Professional Documents
Culture Documents
Exercise 1. Answer The Following Questions, Using Active Vocabulary and Modal Verbs Can, May, Must
Exercise 1. Answer The Following Questions, Using Active Vocabulary and Modal Verbs Can, May, Must
a. This is an atomic pile scheme. Describe the principle of its work relying
upon the text.
Exercise 4. Read the following jokes, find the similar ones and tell them
to your group-mates.
a. Allegedly at the "Manhattan Project" where the first nuclear reactor was
built, security was very tight and the workers were told not to tell their
families what they were doing. During a security check the families were
asked if they knew what their working parent did at work. One young lad
replied that his father worked in a place that made light bulbs and toilet
paper. When asked how he knew, he replied that his father brought a roll
of toilet paper and a light bulb home every day in his lunch box.
b. You enter the laboratory and see an experiment. How will you know
which class is it?
If it's green and wiggles, it's biology.
If it stinks, it's chemistry.
If it doesn't work, it's physics.
c. What is the difference between a physicist, an engineer, and a
mathematician?
If an engineer walks into a room and sees a fire in the middle and a
bucket of water in the corner, he takes the bucket of water and pours it
on the fire and puts it out.
If a physicist walks into a room and sees a fire in the middle and a
bucket of water in the corner, he takes the bucket of water and pours it
eloquently around the fire and lets the fire put itself out.
If a mathematician walks into a room and sees a fire in the middle and a
bucket of water in the corner, he convinces himself there is a solution
and leaves.
Exercise 5. Make a dialogue, using active grammar and vocabulary,
basing on the following situations.
a. S.S.O. gives instructions to E.O. on the rules that he must observe in the
Hot Lab.
b. Two young physicists discussing the processes in atomic piles.
c. The interview between the employer and the employee. The latter wants
to get a promotion.
d. One of the colleagues exposed himself to radiation. The other wants to
help him.
e. The director and his new subordinate. The first doesn’t want the latter to
work for him. He does his best to put the man off the job.
Exercise 6. Read the sayings and proverbs. Make sure you understand
them, find Ukrainian/Russian equivalents. Think of situations to illustrate
them.
Ukrainian Russian
1. 1.
- Привіт! Ти в - Привет! Ты в
лабораторії? лаборатории?
- Так. Я саме зараз - Да. Я как раз
спостерігаю за змінами в наблюдаю за изменениями в
пробірці. (a testtube) пробирке. ( a testtube)
- Невже ти робиш це - Неужели ты это
тільки зараз? Ти мав делаешь только сейчас? Ты
зробити це два дні тому! должен был это сделать два
- Гаразд, я визнаю свою дня назад!
помилку, та мені нічого не - Хорошо, я признаю
лишається як добре свою ошибку, и мне ничего
упоратися з роботою і все ж не остается, как хорошо
таки отримати підвищення. справиться с работой и все-
- Ти певне дуже таки получить повышение.
самовпевнений, але саме ця - Ты должно быть очень
твоя риса допоможе тобі самоуверенный, но именно
досягти мети. это качество поможет тебе
достичь цели.
2. 2.
- Я маю визнати, що - Я должен признать,
ядерна фізика поза моїм что ядерная физика вне
розумінням. З тим же моего понимания. С тем же
успіхом я міг би вивчати успехом я мог бы изучать
теорію відносності або теорию относительности или
вчитися грати на ударних. учиться играть на ударных.
(percussion instruments) (percussion instruments)
- Візьми себе в руки! - Возьми себя в руки!
Якщо ти не можеш змінити Если ты не можешь
себе, зміни своє ставлення до изменить себя, измени свое
цієї проблеми. Я вважаю, що отношение к этой проблеме.
скоріш за все в дитинстві в Я считаю, что скорее всего в
тебе була психологічна детстве у тебя была
травма, або тебе піддали психологическая травма, или
жорстокій критиці. тебя подвергли жесткой
- Мабуть, ти маєш критике.
рацію, але все могло бути й - Пожалуй, ты прав, но
гірше. Ти мене переконала, все могло быть и хуже. Ты
та мені нічого не меня убедила, и мне ничего
залишається як почати не остается, как начать
роботу заново. работу заново.
3. 3.
- З досвіду попередніх - По опыту предыдущих
поколінь ми просто не поколений мы просто не
можемо жити без розвитку можем жить без развития
прогресу. прогресса.
- Не можу не - Не могу не
погодитися з Вами. Вчені согласиться с Вами. Ученые
все частіше створюють нові все чаще создают новые
теорії, які дозволяють теории, которые позволяют
удосконалювати наше життя. совершенствовать нашу
- Однак, я схиляюся до жизнь.
думки, що зараз необхідно - Однако я склоняюсь к
стримувати прогрес, інакше мысли, что сейчас
на нас чекає катастрофа. необходимо сдерживать
прогресс, иначе нас ждет
катастрофа.
4. 4.
- - Напевно він не застав - Вероятно, он не застал
його на місці злочину. его на месте преступления.
- А що власне він такого - А что собственно он
знає, що ви його підозрюєте? такого делает, что вы его
- Одного разу, він подозреваете?
попався мені на очі, коли - Однажды, он попался
намагався полагодити наш мне на глаза, корда пытался
реактор. починить наш реактор.
- Так, я згоден, треба - Да, я согласен, нужно
переговорити з ним, але в переговорить с ним, но в
першу чергу показати його первую очередь, показать его
дозиметристам. дозиметристам.
5. 5.
- У завершенні я покажу - В заключении я покажу
Вам як керувати цим Вам, как управлять этим
приладом. Його можна прибором. Его можно
прийняти за дистанційний принять за дистанционный
пульт, але все набагато пульт, но все гораздо
складніше. сложнее.
- Не хвилюйтеся, нас не - Не волнуйтесь, нас не
тільки що випустили зі только что выпустили из
школи, і нас не дарма школы, и нас не зря
наділили такими наделили такими
повноваженнями. полномочиями.
- Будь-ласка, не - Пожалуйста, не
приймайте все так близько до принимайте все так близко к
серця. Невже я не можу сердцу. Неужели я не могу
просто допомогти? просто помочь?
6. 6.
- Я ледве не розплакався, - Я чуть не расплакался,
коли побачив його. когда увидел его.
- А що власне тебе - А что собственно тебя
стримувало? На твоєму місці сдерживало? На твоем месте
я би охоче поплакав би у я бы охотно поплакал у него
нього на плечі. не плече.
Exercise 8. Role play.
b. Think about the story of a crime. Use as many active words and word
combinations as possible.
a. Santa Claus, the tooth fairy, an honest lawyer and an old drunk are
walking down the street together when they simultaneously spot a
hundred dollar bill. Who gets it?
The old drunk, of course, the other three are mythological creatures.
b. One juror overheard saying to another... “You'll notice that neither the
prosecutor nor defence attorney swore to tell the truth!”
c. At a trial, an attorney was putting witnesses through an exacting cross-
examination, and was taking great delight into forcing witnesses to admit
that they did not remember every single detail of an automobile accident.
While the lawyer knew that no witness has a perfect memory, he had
improved a skill in exploiting minor inconsistencies and lapses of
memory in order to challenge the credibility of honest witnesses. After a
series of severe cross-examinations, he was looking forward to his
examination of yet another witness.
“Did you actually see the accident?” he asked.
The witness responded with a polite, “Yes, sir.”
“How far away were you when the accident happened?”
“I was Thirty-four feet, seven and three quarters inches away from the
point of collision.”
“Thirty-four feet, seven and three quarter inches?” the lawyer asked,
sarcastically, “Do you expect us to believe that your memory is so good,
and your sense of distance is so precise, that months after the accident
you can come into court and give that type of detail?”
The witness was calm. “Sir, I had a hunch that some obnoxious, know-it-
all lawyer would ask me the distance, and would try to make it seem like
I was lying if I could not give an exact answer. So I got a tape measure,
and measured out the exact distance.”
d. At the height of a political corruption trial, the prosecuting attorney
attacked a witness.
“Isn't it true,” he bellowed, “that you accepted five thousand dollars to
compromise this case?”
The witness stared out the window, as though he hadn't heard the
question.
The prosecutor again blared, “Isn't it true that you accepted five thousand
dollars to compromise this case?”
The witness still did not respond. Finally, the judge leaned over and said,
“Sir, please answer the question.”
“Oh," the startled witness said, "I thought he was talking to you."
a. Two women about the third one who is really haughty. One day she
comes to work and her stocking is torn. Divine Vengeance?
b. Two boys missed their classes at school. They are trying to think up an
alibi.
c. Corruption in courts. One woman is absolutely sure that the verdict is
fair. The other blames everybody for taking bribes.
d. The trial by jury Pros and Cons.
e. Death Penalty. Two opposite opinions.
f. The lawyers. Male or Female?
Exercise 6. Read the sayings and proverbs. Make sure you understand
them, find Ukrainian/Russian equivalents. Think of situations to illustrate
them.
a. “People who love sausage and people who believe in justice should
never watch either of them being made.” Otto Bismarck.
b. “A jury consists of twelve persons chosen to decide who has the better
lawyer.” Robert Frost
c. “Hunger makes a thief of any man.” Pearl S. Buck
d. “When I see the Ten Most Wanted Lists... I always have this thought: If
we’d made them feel wanted earlier, they would not be wanted now.”
Edie Cantor
e. “Good lawyers know the law, great lawyers know the judge.” Unknown
Ukrainian Russian
1. 1.
- Невже він скоїв злочин - Неужели он совершил
посеред білого дня? преступление среди белого
- Звідки я знаю? Я не дня?
свідок. - Почем я знаю? Я не
- Та невже? А мені свидетель.
сказали, що ти був на місці - Разве? А мне сказали,
злочину та уважно слухав усі что ты был на месте
розмови. преступления и внимательно
- І що ж мені тепер слушал все разговоры.
робити? Розповідати про це - И что мне теперь
на кожному куту? делать? Рассказывать об
этом на каждом углу?
2. 2.
- Його провину не важко - Его вину не трудно
встановити. Тепер йому установить. Теперь ему
призначене 10 років сидіти в суждено провести в тюрьме
тюрмі. 10 лет.
- Хоча йому майже - Хоть ему почти удалось
вдалося довести, що він доказать, что он невиновен в
невинний у крадіжці, брак краже, недостаток улик в его
доказів у його захист зіграв з защиту сыграл с ним злую
ним злий жарт. (to play a шутку. (to play a nasty trick on
nasty trick on smb) smb)
- Так, адвокату слід було - Да, адвокату следовало
бути більш уважним. быть более внимательным
3. 3.
- Суворо кажучи, Ви - Строго говоря, Вы
мали приїхати ще годину должны были приехать еще
тому, як ми й домовлялися. час назад, как мы
- Так, я мав виїхати договаривались.
заздалегідь, але мені - Да, мне следовало
постійно не вистачає часу. выехать заранее, но мне
- Чому це я повинен все постоянно не хватает
вислуховувати? Чого Ви времени.
добиваєтеся? Я не можу - С какой стати я
зрозуміти. Вам слід просто должен слушать все это?
вибачитися та йти Чего Вы добиваетесь? Я не
працювати. могу понять. Вам следует
просто извиниться и идти
работать.
4. 4.
- Мені доведеться тебе - Мне придется тебя
покарати. І не треба себе наказать. И не надо себя
захищати, я знаю твої защищать, я знаю твои
видатні здібності выдающиеся способности
переконувати. убеждать.
- Чого це мені - С какой стати мне
захищатися? Я знаю, що защищаться? Я знаю, что
винен, і ти будеш для мене і виноват, и ты будешь для
обвинувачем, і суддею, і меня и обвинителем, и
навіть Господнею карою. І ти судьей, и даже Божьей карой.
краще за мене знаєш, що И ты лучше меня знаешь, что
мені судилося бути мне суждено бать
звільненим. уволенным.
- Так, всі обставини - Да, все обстоятельства
проти тебе, та у тебе немає против тебя, и у тебя нет
жодних шансів. шансов.
5. 5.
- Я непокоюся про твоє - Я беспокоюсь о твоем
здоров’я. Ти маєш здати здоровье. Ты должен сдать
роботу післязавтра,а ти вже работу послезавтра, а ты уже
два дні нічого не їв. два дня ничего не ел.
- Так, я відчуваю легкий - Да, я чувствую
голод, але мені не потрібна незначительный голод, но
твоя турбота. Краще я вмру мне не нужна твоя забота.
від голоду, ніж буду Лучше я умру от голода, чем
залежати від тебе. буду зависеть от тебя.
- І що ж мені робити? - И что же мне делать?
- Просто йди додому, я - Просто иди домой, я не
не хочу з тобою сваритися. хочу с тобой ругаться.
6. 6.
- Я дуже хочу виграти це - Я очень хочу выиграть
змагання! это соревнование!
- Чому це ти так - Почему это ты так
упевнений? уверен?
- Просто мені це - Просто мне это
проречене долею! предсказано судьбой!
- Судячи з того, що ти - Судя по тому, что
говориш, ти не відчуваєш ты говоришь, ты не
нестачу уяви. испытываешь недостатка в
воображении.
Card 1. Journalist.
You have attended a murder trial and published the article about it. As
the trial was a little bit boring but you had to cover it in the newspapers, you
decided to stretch the story.
Card 2. The witness for the defence.
You were a witness at the murder trial and that was the case for the
prosecution – the murderer was sentenced to 5 years of imprisonment and a fine. A
week later you bought a newspaper where you read an article and by some actions
described in it you understood what case was covered there. However it was
difficult to recognize that particular case as the journalist just turned everything
upside down. You are trying to find out why he did it and as soon as you succeed
you start persuading him to publish a denial.
Card 3. The witness for the prosecution.
You were a witness at the murder trial and that was the case for the
prosecution – the murderer was sentenced to 5 years of imprisonment and a fine. A
week later you bought a newspaper where you read an article and by some actions
described in it you understood what case was covered there. You meet with the
journalist and want to thank him for such a bright vision of the trial. There you
meet with the witness for the defence and you disagree with him about
exaggerating or moreover about denial.
Lesson 9. (Шевцова, модальные глаголы shall, will, need, dare)
Exercise 1. Answer the following questions, using active vocabulary and
modal verbs shall, will, need, dare.
1. What is segregation?
2. Which facilities can be included into the list, which are not given to
those who are segregated?
3. What is discrimination? What kinds of it do you know?
4. What measures can be taken to avoid any kinds of discrimination?
5. I there any discrimination in this country?
6. What is a convention?
7. What does it mean “having a special kind of reservation”?
8. What do you need to do to get a room at the hotel?
9. What is fortune?
10. What do people usually do in hotel lobbies when they arrive?
11. Is the problem of racial segregation still burning in the USA?
12. What are the responsibilities of hotel clerks?
13. Who is an assistant manager? His responsibilities.
14. What can be the reasons for refusing to put up at the hotel?
15. What does it mean “real authority is in the executive offices out of
sight”?
16. What situation can be called “embarrassing”?
17. Who is responsible for order in the city?
18. When you are at the Customs what should you do?
19. What should you do with your luggage when you are at the airport?
20. Describe the mechanism of a time-bomb.
b. Describe what problems the guest can meet at the hotel. Speak about
possible way-outs of this problem.
c. Racial discrimination.
Exercise 4. Read the following jokes, find the similar ones and tell them
to your group-mates.
a. Jewish lady named Mrs. Rosenberg many years ago was stuck late one
night at a fashionable resort – one that did not admit Jews. The desk
clerk looked down at his book and said, “Sorry, no room. The hotel is
full.”
The Jewish lady said, “But your sign says that you have vacancies.”
The desk clerk stammered and then said curtly, “You know that we do
not admit Jews. Now if you will try the other side of town…”
Mrs. Rosenberg stiffened noticeable and said, “I’ll have you know I
converted to your religion.”
The desk clerk said, “Oh, yeah, let me give you a little test. How was
Jesus born?”
Mrs. Rosenberg replied, “He was born to a virgin named Mary in a little
town called Bethlehem.”
”Very good,” replied the hotel clerk. “Tell me more.”
Mrs. Rosenberg replied, “He was born in a manger.”
”That’s right,” said the hotel clerk. “And why was he born in a manger?”
Mrs. Rosenberg said loudly, “Because an idiot like you in the hotel
wouldn’t give a Jewish lady a room for the night!”
b. At 3 am a desk clerk at a hotel gets a call from a drunk guy asking what
time the bar opens. "It opens at noon," answers the clerk.
About an hour, later he gets a call from the same guy, sounding even
more intoxicated. "What time does the bar open?" he asks.
"Same time as before - noon," replies the clerk.
Another hour passes and he calls again, plastered. "Whatjoo shay the bar
opins at?"
The clerk then answers, "It opens at noon, but if you can't wait, I can
have room service send something up to you."
"No! I don't wanna get in, I wanna get out!"
c. Boss, to four of his employees: “I'm really sorry, but I'm going to have to
let one of you go.”
Black Employee: “I'm a protected minority.”
Female Employee: “And I'm a woman.”
Oldest Employee: “Fire me and I'll hit you with an age discrimination
suit so fast it'll make your head spin.”
...They all turn to look at the helpless young, white, male employee, who
thinks a moment, then responds: “I think I might be gay...”
d. A person checks into a hotel for the first time in his life, and goes up to
his room. Five minutes later he calls the desk and say, "You've given me
a room with no exit. How do I leave?"
The desk clerk says, "Sir, that's absurd. Have you looked for the door?"
The person says, “Well, there's one door that leads to the bathroom.
There's a second door that goes into the closet. And there's a door I
haven't tried, but it has a 'do not disturb' sign on it.”
Exercise 6. Read the sayings and proverbs. Make sure you understand
them, find Ukrainian/Russian equivalents. Think of situations to illustrate
them.
Ukrainian Russian
1. 1.
- Мені здати речі в - Мне сдать вещи в
багаж? багаж?
- Так, але тільки після - Да, но только после
того, як Ви пред’явите того, как Вы предъявите
документи. документы.
- Звісно, ось мій паспорт, - Конечно, вот мой
а ось мій лист з паспорт, вот письмо с
підтвердженням замовлення. подтверждением заказа.
- Дякую. Через 10 мінут - Спасибо. Через 10
ми Вам дамо номер. минут мы Вам дадим номер.
2. 2.
- Як Ви смієте - Как Вы смеете
запевняти мене в тому, що уверять меня в том, что
бомба не вибухне? бомба не взорвется?
- Заспокойтеся! Це - Успокойтесь! Это
бомба сповільненої дії, і вона бомба замедленного
так швидко не вибухне. действия, и она так быстро не
- Коли ми були в Новому взорвется.
Орлеані, мені казав теж саме - Когда мы были в
один чоловік середнього Новом Орлеане, мне говорил
віку. На відміну від Вас він то же самое один мужчина
говорив авторитетно. среднего возраста. В отличие
от Вас он говорил
авторитетно.
3. 3.
- Кожного разу, коли ти - Каждый раз, когда ты
відповідаєш біля дошки, ти отвечаешь у доски, ты
притуляєшся до неї. Так не прислоняешься к ней. Так не
годиться! годится!
- Мабуть це трапляється, - Пожалуй, это
тому що я почуваюся происходит, потому что я
ніяково. чувствую себя неловко.
- Цим ти тільки - Этим ты только
підтверджуєш свою подтверждаешь свою
невпевненість. неуверенность.
4. 4.
- Ти підеш до неї та - Ты пойдешь к ней и
забереш свої слова назад! заберешь свои слова
- Не смій мені обратно!
загрожувати! Доки вона не - Не смей мне
розірве шлюбну угоду, я не угрожать! Пока она не
наближуся до неї! разорвет брачный контракт, я
- Невже ти проти не приближусь к ней!
шлюбної угоди? А що якщо - Неужели ты против
вона більш щаслива ніж ти? контракта? А что если она
Ти зможеш розбагатіти при более удачлива, чем ты? Ты
розлученні. сможешь разбогатеть при
разводе.
5. 5.
- Мені не підходять твої - Мне не подходят твои
звички. Іноді вони мене дуже привычки. Иногда они меня
бентежать. очень смущают.
- Зате твої церемонні - Зато твои чопорные
манери присплять будь-кого. манеры усыпят любого.
- Б’юся об заклад, що - А спорим, что мои
мої манери більш природні, манеры более естественны,
ніж твої, та вони не чем твои, и они не вызывают
викликають засудження. осуждения.
- Я не буду з тобою - Я не буду с тобой
сперечатися. Час покаже. спорить. Время покажет.
6. 6.
- В обмін на марки мені - В обмен на марки мне
потрібні монети 17 сторіччя. нужны монеты 17 века.
- Невже ти такий - Неужели ты так
стурбований через те, що я обеспокоен из-за того, что я
можу тебе надурити? могу тебя обмануть?
- Так, це і є причина. - Да, это и есть причина.
- Не даремно я помітила, - Не зря я заметила, что
що ти такий напружений. ты такой напряженный.