Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 18

INTERNATIONAL SCHOOL OF ASIA AND THE PACIFIC

Alimannao Hills, Peñablanca, Cagayan 3502 Reviewed by : MYRNA A. PAGULAYAN, Ph.D.


Telefax No. (078) 304-1010 Dean, College of Arts, Sciences and Teacher
Website: www.isap.edu.ph Email Add: adminoffice@isap.edu.ph Education

College of Teacher Education Date Signed : ______________________

Course Code : ENG 221 Approved by : PRESENITA C. AGUON, Ph.D.


Vice President for Academic Affairs
Descriptive Title : TRANSLATION AND EDITING OF TEXT
Date Approved : ______________________
Credits : 3 units (3 unit lecture) 54 Hours
Academic Year 2018 – 2019
Requisites : NONE

Co – Requisites : None

Prepared by : ROSEMARIE CANGGAS, MAED.


Subject Teacher

Date Signed : ______________________

INSTITUTIONAL OBJECTIVES:
SCHOOL VISION: To achieve the vision and mission, ISAP commits itself to the following avowed
objectives:
The International School of Asia and the Pacific is a distinctive institution
with multi-disciplinary and integrated academic approaches producing 1. Provides every individual equal access to quality and affordable education
exceptionally-skilled and values-oriented professionals thereby uplifting the and extend scholarship programs and other holistic developmental
quality of life and empowering self-sustaining communities of Asia-Pacific activities.
Region. 2. Offers enriched and relevant curricular and co-curricular programs and
imbue them with passion and selfless service to the community.
SCHOOL MISSION: 3. Produces exceptionally-skilled professionals and board topnotchers with
high board performance rating.
The International School of Asia and the Pacific works for the holistic 4. Continuously produces research enthusiasts and innovative research
development of the person – a socially responsible, virtuous and versatile outputs.
individual challenged by the demands of the society, responding to the 5. Institutes linkages both locally and abroad to ensure opportunities for
individualized needs of the global community for its productivity and relevant experiences and employment and to boost community extension
sustainability. programs.

INSTITUTIONAL OUTCOMES:
CORE VALUES: The International School of Asia and the Pacific Institutional Outcomes are the
qualities that ISAPians must possess.
Dr. Ronald P. Guzman is a visionary founder and Christian Leader who
pursuits for the transformation of the nation. The following core values 1. Demonstrates through institutional mechanisms, quality standards and
exhibited by the founder should be imbibed to all members of the ISAP: code of good practice which are reflective of equal participatory
decision making and accountability.
I- INTEGRITY 2. Practices spiritual values and ethical behaviours which promote and
S- SPIRITUAL UPRIGHTNESS inspire greater harmony to project a credible image in the society.
A- ALTRUISM 3. Exhibits life-long learning and global competency proficient in
entrepreneurial skills, selfless innovative mind set and socio-civic
P- PATIENCE services.
I- INNOVATIVENESS 4. Manifests self-discipline, self-direction and adaptability in dealing with
A- ADAPTIVENESS life’s situations and challenges.
N- NATIONALISM
5. Mobilizes community resources to foster and sustain institutional
programs for community development.

GRADUATE ATTRIBUTES:
PURPOSE:

“Transforming Lives through Selfless Service” 1. Role Model – imbued with self-discipline rooted from constitutional
provisions, social norms and other regulations contributory to social
development and progress.
2. Research Enthusiast – equipped with knowledge of the past and present
PHILOSOPHY: social milieu, who is skilled and motivated to discover new ideas, to
introduce novel approaches and strategies and to utilize discoveries for
God created man in His image with distinct talents and skills integral to social change and development.
human progression. These talents, once given adequate appreciation and 3. Exceptional Professional – provided with sufficient learning experiences
encouragement, can foster holistic development for his benefit and and exposures both locally and globally, who is equipped with the
betterment of his fellowmen for the glory of God. attributes required of his professional field and chosen area of
expertise.
4. Altruistic – imbued with outpouring love for the poor and under
privileged, the welfare of communities, the development of the country
and the promotion of dignity and humanity, who is ready to utilize his
blessings and gifts without counting the cost.
5. Life-long Learner – a professional of both formal and informal learning
opportunities throughout people’s lives and to foster continuously the
knowledge and skills needed for employment and personal fulfilment.
6. Mighty Eagle – like an eagle, who is fearless to dream and pursue his
goals, directed to the realizations of his plans, strong and confident to
deal with challenges, resilient to the signs and demands of the times
and nurturing of the succeeding generation’s future.
7. Spiritually Upright – one who keeps the Laws of God primary in all his
undertakings and transcends human aspirations into God’s willful
promises.

PROGRAM EDUCATIONAL OBJECTIVES (PEO)

The College of Teacher Education of International School of Asia and the Pacific is dedicated to produce Teacher Education graduates who are able to:

a. articulate and discuss the latest developments in the specific field of practice
b. effectively communicate in English and Filipino, both orally and in writing
c. work effectively and collaboratively with a substantial degree of independence in multi-disciplinary and multi-cultural teams
d. act in recognition of professional, social and ethical responsibility
e. preserve and promote “Filipino historical and cultural heritage”
f. articulate the rootedness of education in philosophical, socio-cultural, historical, and political contexts
g. demonstrate mastery of subject matter/discipline
h. facilitate learning using a wide range of teaching methodologies and delivery modes appropriate to specific learners and their environments
i. develop innovative curricula, instructional plans, teaching approaches, and resources for diverse learners
j. apply skills, in the development and utilization of ICT to promote quality, relevant, and sustainable educational practices
k. demonstrate a variety of thinking skills in planning, monitoring, assessing, and reporting learning processes and outcomes
l. practice professional and ethical teaching standards sensitive to the local, national, and global realities
m. pursue lifelong learning for personal and professional growth through varied experiential and field-based opportunities

STUDENT OUTCOMES (SO)

A graduate of Bachelor of Secondary Education, major in English, is able to:

a. In-depth knowledge and understanding of the concepts of translating and editing texts of various instructional materials;
b. Decision-making skills related to appropriate selection of objective, subject matter/content, methodologies and strategies, different types of
instructional materials, instruction delivery systems.
c. Competencies in applying principles of translating and editing of text in contrived and if possible in actual natural situations, identify applying
translating and editing strategies appropriate for particular teaching learning situations and objectives set.
d. Competencies in applying principles of translating and editing of text in contrived and if possible in actual natural situations, identify applying
translating and editing strategies appropriate for particular teaching learning situations and objectives set.

COURSE OUTCOMES (CO)

A student of Bachelor in Secondary Education, major in English, has achieved the following after finishing the subject:

1. Can gain understanding on the form and function of translating and editing of texts;
2. Can discover translation and editing of texts as a means of gaining vicarious experiences essential for life-long learning;
3. Can exhibit a deep sense of values of what is worthwhile and not worthwhile in some translating and editing of texts;
4. Can demonstrate translating and editing texts skills essential for handling communicative and linguistic demands of literature;
5. Manifest appreciation of the important role of translating and editing texts that plays a vital role in education.
6.

COURSE DESCRIPTION
This course teaches student translators how to produce clear, concise, and correct technical texts in English through practical advice on editing and revising
techniques. Copyediting involves correcting technical texts to bring them into conformance with the rules of a language community, while stylistic editing
seeks to produce readable texts by e.g. tailoring vocabulary and sentence structure, making sentences more concise and removing ambiguities. The course
also provides students with the necessary skills to apply revision and quality assessment techniques to original and translated texts with the aid of text
processing software.

VALUE AIMS:

The course in Translation and Editing of Text introduce you to theoretical concepts relevant to practical translation, encourage you to evaluate and apply
theoretical concepts to improve your own practical translation performance, raise your awareness of different types of texts (both written and oral) and
approaches and strategies for translating them , and develop your awareness of the skills required of a professional translator.

GRADING SYSTEM:
COURSE REQUIREMENTS:
The student’s grade at the end of the semester represents the combined
1. Attendance marks for (CS) class standing projects, attendance, etc.; Average Quizzes
2. Assignments, Quizzes and Seatworks (AQ); and the Term Test (TT). There are four (4) grading periods namely,
3. Term Tests Preliminary, Midterm, Semi-Final, and Final Examinations. The school has
4. Class Participation adopted the cumulative grading system, which is computed as follows:
5. Notebook
1. Prelim Grade
CLASSROOM MANAGEMENT: PG= AQ+CS+TT
3
Teachers: 2. Midterm Grade MCA= MG X 2 + PG
MG= AQ+CS+TT 3
1. All teachers are expected to conduct themselves in a professional 3
manner especially when dealing with their students. 3. Semi-Final Grade
2. Classroom must be neat and orderly before the class starts. SFG= AQ+CS+TT SFCA= SFG X 2 MG
3. A permanent seat plan of the students shall be prepared by the subject 3 3
teacher every beginning of the semester and must be followed during 4. Final Grade
the entire duration of the semester. FG= AQ+CS+TT(FEx X .70 +CE X .30)
4. The class should start with a prayer and end with a prayer. 3
5. Teachers must be in their classes 5 minutes before the scheduled time.
6. Teachers should erase the writings in the boards before leaving the AFG = FG X 2 + SFG
class and put off all electrical appliances including lights and electric 3
fans. LEGEND:
7. The teacher should be the last to leave the room in case there are no
more subjects after his / her class. AQ = Average Quizzes
8. He / she should ask students to pick up pieces of papers or plastics CS = Class standing (attendance, recitation, attitude)
before leaving the classroom. TT = Term Test
9. Any damage to the classroom used by teachers should immediately be PG= Prelim Grade
reported to the General Services Office or through the Quality MG = Midterm Grade
Assurance Moderator for Administration. MCA=Midterm Cumulative Average
SFG= Semi – Final Grade
Students: SFCA = Semi – Final Cumulative Average
FG = Final Grade
1. All students must come on time and must be in their complete uniform FCA = Final Cumulative Average
during class hours. FTT= Final Term Test
2. Strictly NO littering inside the class and no eating while class is going on. FEX = Final Examination
3. All students must conduct themselves with discipline throughout the CE = Comprehensive Examination
entire class.
4. Shouting or howling is strictly prohibited as it would disturb other classes
in adjacent classrooms or buildings.

ACADEMIC COUNSELLING TIME:

Time: 1:00-2:00 Friday


Venue: ISAP Faculty Lounge
Subject Teacher: Rosemarie Canggas, MaEd.

REFERENCES:

TEXTBOOKS
Sergio Bolanos Cuellar, Equivalence Revisited: A Key Concept in Modern Translation Theory
Theories of Translation by Eugene A. Nida
Time Intended Learning Outcomes Course Content Teaching Learning Activities Resource Materials Assessment Tasks
Frame (ILO) (TLA) (AT)

I. History of Translation in
12 hours At the end of the lesson, the the world
student is expected to: The teacher will discuss the
a. Translation in History of translation in the Laptop Power Point Group Quiz Bee
A. Trace the history of various literary era world through LCD Presentation
translation in the b. The various Bible presentation so that the
world and in the translation students will understand well
Philippines c. Conflicting beliefs the topic. (Lecture
translation of the discussion of the topics
B. Specify the particular classics through LCD presentation)
period has a distinct d. Machine
language translation Translation:
took place Eventual Individual Quiz
replacement of men
C. Cite influences of Furthermore the teacher will
translation and II. History of Translation in group the class into two The Teacher will
editing of texts in the the Philippines groups and let them distribute individual Individual
Philippines a. First Phase of brainstorm about the history Hand-outs. Recitation
translation boom of translation in the
b. Second phase of Philippines to be shared in
translation the class. Guided Group
c. Third phase of Work Discussion
translation
d. Fourth phase of
translation
1.5 hours PRELIM EXAMINATION
13.5 III. Language translation: Art
hours or Science Paper and Pencil
A. Differentiate language a. Translation as a Test
translation as an art science
or science b. Translation as a art
B. Translate Filipino IV. Fundamental Concepts
concepts to English and Knowledge in The teacher will explain
C. Familiarize different Translation about Language Translation,
idiomatic expressions a. Translation from fundamental concepts and The Teacher will Individual Quiz
D. Familiarize with the Filipino to English knowledge in translation, distribute individual
conflicting beliefs of b. Translation in the and translating poetry and Hand-outs.
translation field of science and let the students to have an
E. Translate rhymes technology individual sharing about the
using the common c. Technical words: A translation. (Individual
methods and study of the Filipino Presentations)
guidelines of Alphabet and Individual
translating poetry Language Recitation
F. Acquaint with the Translation
different usage of V. Translating Poetry
figures of speech in a a. Conflicting beliefs in
poem language
translation
b. Common method or
techniques in
translating poetry
c. Translating nursery
rhymes
d. Basic guidelines in
conventional
language

1.5 hours MIDTERM


EXAMINATION
13.5 VI. Translating prose
hours a. Format problems in The teacher will discuss and The Teacher will Group Quiz Bee
A. Edit ambiguous translating prose explain how to translate distribute individual
sentences to clear b. Segmentation prose and how to evaluate Hand-outs.
and vivid statements c. Ambiguous translation activities.(Lecture
statements discussion of the topics)
B. Appreciate the translated language Individual
suggested procedures to the target Recitation
in translation language
VII. Translation exercise and
C. Appreciate translation evaluating translation
exercises and activities
evaluating translation a. Objectives of
activities translation
activities
b. Sample translation
activities
c. Ways of evaluating
translation
activities

1.5 Hours SEMI-FINAL


EXAMINATION
13.5 A. Familiarize with the VIII. EDITING OF Texts
hours objective of editing or a. Objectives of Group Quiz Bee
proof reading editing or proof
B. Edit texts, proof read reading text The teacher will explain how
marks and symbols b. Proof reading marks to edit texts and the Laptop Power Point
grammatically and symbols practical application of Presentation
erroneous texts c. Proof translation and editing of Paper and Pencil
C. Manifest appreciation reading/editing texts through power point Test
on proof reading and exercises presentation.
editing exercises d. Evaluating edited
D. Demonstrate mastery exercises
through application of IX. Practical application of
translating and translation and editing of
editing texts texts

1.5 hours FINAL EXAMINATION

ALIGNMENT OF PROGRAM EDUCATIONAL OBJECTIVES AND OUTCOMES

A. PROGRAM EDUCATIONAL OBJECTIVES TO THE INSTITUTION VISION - MISSION STATEMENT

PROGRAM EDUCATIONAL Vision –Mission


OBJECTIVES (PEO) STATEMENT

Vision Vision – Vision – Vision – Vision – Vision – Vision Vision –


-Mission 1 Mission 2 Mission 3 Mission 4 Mission 5 Mission 6 -Mission 7 Mission 8
Multi- Producing Producing
disciplinary exceptionall Empowering
values- Uplifting the Socially Passion for Global
and y-skilled self-
oriented quality of responsible excellence staging is
integrated professional sustaining
professional life individual in service unwavering
academic s communities
s
approaches
a. articulate and discuss the
latest developments in the / / / / / / / /
specific field of practice
b. effectively communicate in
English and Filipino, both / / / / / / / /
orally and in writing
c. work effectively and / / / / / / / /
collaboratively with a
substantial degree of
independence in multi-
disciplinary and multi-
cultural teams
d. act in recognition of
professional, social and / / / / / / / /
ethical responsibility
e. preserve and promote
“Filipino historical and / / / / / / / /
cultural heritage”
f. articulate the rootedness of
education in philosophical,
/ / / / / / / /
socio-cultural, historical, and
political contexts
g. demonstrate mastery of
/ / / / / / / /
subject matter/discipline
h. facilitate learning using a
wide range of teaching
methodologies and delivery
/ / / / / / / /
modes appropriate to
specific learners and their
environments
i. develop innovative curricula,
instructional plans, teaching
/ / / / / / / /
approaches, and resources
for diverse learners
j. apply skills, in the
development and utilization
of ICT to promote quality, / / / / / / / /
relevant, and sustainable
educational practices
k. demonstrate a variety of
thinking skills in planning,
monitoring, assessing, and / / / / / / / /
reporting learning processes
and outcomes
l. practice professional and
ethical teaching standards
/ / / / / / / /
sensitive to the local,
national, and global realities
m. pursue lifelong learning for
personal and professional
growth through varied / / / / / / / /
experiential and field-based
opportunities

B. PROGRAM EDUCATIONAL OBJECTIVES TO STUDENT OUTCOMES

STUDENT OUTCOMES (SO)


PROGRAM EDUCATIONAL OBJECTIVES (PEO)
A B C D E F G H I
a. articulate and discuss the latest developments in the specific
field of practice / / / / / / / / /

b. effectively communicate in English and Filipino, both orally


/ / / / / / / / /
and in writing
c. work effectively and collaboratively with a substantial degree
of independence in multi-disciplinary and multi-cultural / / / / / / / / /
teams
d. act in recognition of professional, social and ethical
/ / / / / / / / /
responsibility
e. preserve and promote “Filipino historical and cultural
/ / / / / / / / /
heritage”
f. articulate the rootedness of education in philosophical, socio-
cultural, historical, and political contexts / / / / / / / / /

g. demonstrate mastery of subject matter/discipline / / / / / / / / /


h. facilitate learning using a wide range of teaching
methodologies and delivery modes appropriate to specific / / / / / / / / /
learners and their environments
i. develop innovative curricula, instructional plans, teaching
approaches, and resources for diverse learners / / / / / / / / /

j. apply skills, in the development and utilization of ICT to


promote quality, relevant, and sustainable educational / / / / / / / / /
practices
k. demonstrate a variety of thinking skills in planning,
monitoring, assessing, and reporting learning processes and / / / / / / / / /
outcomes
l. practice professional and ethical teaching standards sensitive
to the local, national, and global realities / / / / / / / / /

m. pursue lifelong learning for personal and professional growth


through varied experiential and field-based opportunities / / / / / / / / /

C. STUDENT OUTCOMES TO COURSE OUTCOMES

COURSE
COURSE OUTCOMES
STUDENT OUTCOMES (SO) LEVEL OUTCOMES
Proficiency assessed by
Satisfied
a. In-depth knowledge and understanding of the concepts of Oral & written examination with the use
translating and editing texts of various instructional materials; of OBE rubrics
P /
b. Decision-making skills related to appropriate selection of objective, Oral & written examination with the use
subject matter/content, methodologies and strategies, different of OBE rubrics
types of instructional materials, instruction delivery systems.
P /

c. Competencies in applying principles of translating and editing of Oral & written examination with the use
text in contrived and if possible in actual natural situations, identify of OBE rubrics
applying translating and editing strategies appropriate for particular
teaching learning situations and objectives set. P /

d. Competencies in applying principles of translating and editing of Oral & written examination with the use
text in contrived and if possible in actual natural situations, identify of OBE rubrics
applying translating and editing strategies appropriate for particular
teaching learning situations and objectives set. P /

KEY LEGENDS:

 I – INTRODUCED : Basic Concepts are merely Introduced


 P – PRACTICED: The concepts and principles are presented with applications
 D – DEMONSTRATE: Introduced and Practiced with skills acquisition

PROGRAM EDUCATIONAL OUTCOMES OF BACHELOR IN SECONDARY EDUCATION

a. articulate and discuss the latest developments in the specific field of practice
b. effectively communicate in English and Filipino, both orally and in writing
c. work effectively and collaboratively with a substantial degree of independence in multi-disciplinary and multi-cultural teams
d. act in recognition of professional, social and ethical responsibility
e. preserve and promote “Filipino historical and cultural heritage”
f. articulate the rootedness of education in philosophical, socio-cultural, historical, and political contexts
g. demonstrate mastery of subject matter/discipline
h. facilitate learning using a wide range of teaching methodologies and delivery modes appropriate to specific learners and their environments
i. develop innovative curricula, instructional plans, teaching approaches, and resources for diverse learners
j. apply skills, in the development and utilization of ICT to promote quality, relevant, and sustainable educational practices
k. demonstrate a variety of thinking skills in planning, monitoring, assessing, and reporting learning processes and outcomes
l. practice professional and ethical teaching standards sensitive to the local, national, and global realities
m. pursue lifelong learning for personal and professional growth through varied experiential and field-based opportunities

D. STUDENT OUTCOMES TO COURSE CONTENTS

STUDENT OUTCOMES
COURSE CONTENTS

A B C D E F G H I

I. History of Translation in the


/ / / / / / / / /
World
II. History of Translation in the
Philippines / / / / / / / / /

III. Language Translation: Art or


/ / / / / / / / /
Science
IV. Fundamental Concepts and
Knowledge in Translation / / / / / / / / /

V. Translating Poetry / / / / / / / / /
VI. Translating Prose / / / / / / / / /
VII. Translation Exercise and
evaluating translation activities / / / / / / / / /
VIII. Editing of texts / / / / / / / / /
IX. Practical Application of
Translation and Editing of / / / / / / / / /
Texts

CURRICULUM MAP

KEY LEGENDS:

 I – INTRODUCED : Basic Concepts are merely Introduced


 P – PRACTICED: The concepts and principles are presented with applications
 D – DEMONSTRATE: Introduced and Practiced with skills acquisition

PROGRAM EDUCATIONAL OUTCOMES OF BACHELOR IN SECONDARY EDUCATION

n. articulate and discuss the latest developments in the specific field of practice
o. effectively communicate in English and Filipino, both orally and in writing
p. work effectively and collaboratively with a substantial degree of independence in multi-disciplinary and multi-cultural teams
q. act in recognition of professional, social and ethical responsibility
r. preserve and promote “Filipino historical and cultural heritage”
s. articulate the rootedness of education in philosophical, socio-cultural, historical, and political contexts
t. demonstrate mastery of subject matter/discipline
u. facilitate learning using a wide range of teaching methodologies and delivery modes appropriate to specific learners and their environments
v. develop innovative curricula, instructional plans, teaching approaches, and resources for diverse learners
w. apply skills, in the development and utilization of ICT to promote quality, relevant, and sustainable educational practices
x. demonstrate a variety of thinking skills in planning, monitoring, assessing, and reporting learning processes and outcomes
y. practice professional and ethical teaching standards sensitive to the local, national, and global realities
z. pursue lifelong learning for personal and professional growth through varied experiential and field-based opportunities
FOURTH YEAR FIRST SEMESTER

COURSES PROGRAM EDUCATIONAL OUTCOMES


articul effectiv work act in preserve articulate Demonstr facilitate develop apply demonstrat practice Pursue
ate ely effectivel recogn and the ate learning innovative skills, in e a variety profession lifelong
and commu y and ition of promote rootedness mastery of using a curricula, the of thinking al and learning
discuss nicate collaborat profess “Filipino of subject wide instructional developm skills in ethical for
the in ively with ional, historical education matter/dis range of plans, ent and planning, teaching personal
latest English a social and in cipline teaching teaching utilization monitoring, standards and
develo and substanti and cultural philosophic methodolo approaches, of ICT to assessing, sensitive professio
pment Filipino, al degree ethical heritage” al, socio- gies and and promote and to the nal
s in both of respon cultural, delivery resources quality, reporting local, growth
the orally independ sibility historical, modes for diverse relevant, learning national, through
specifi and in ence in and appropriat learners and processes and global varied
c field writing multi- political e to sustainabl and realities experient
of disciplina contexts specific e outcomes ial and
practic ry and learners education field-
e multi- and their al based
cultural environme practices opportun
teams nts ities

CREATIVE I P P I P I P P I P I I I
WRITING
TRANSLATI I P P I P I P P I P I I I
ON AND
EDITING
OF TEXT
REGISTERS I P P I P I P P I P I I I
IN ENGLISH
SOCIAL I P P I P I P P I P I I I
DIMENSION
S OF
EDUCATIO
N
THE P P P P I I P P P P D P I
TEACHING
OF
PROFESSIO
N

You might also like