Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

Maria Luisa Torres Reyes

Modernity/Modernism in Philippine Literature

Maria Luisa Torres Reyes


The Ateneo de Manila University

Abstract

When the American colonial regime set up the Philippine public school system in the first decade
of 1900s, it installed a curriculum that was heavily based on the American educational system. The
English literature and humanities curriculum, in particular, was heavily Anglo-American
notwithstanding the Filipinos’ lack of proficiency in the English language in the early years. By the
third decade of the American occupation, the Filipinos who had been able to attend the university in
the country and abroad and had developed a higher level of competence in the English language,
began to produce writers and critics who had been trained formally in the Anglo-American literary
and critical modes. This generation produced the first Filipino “modernist” writers, who would later
constitute the canon of Philippine Literature.

Soon after, Filipino writers in Tagalog and the other Philippine languages began to develop a
taste for modernist writing as well and soon produced their own kind of “modernistas.” Ironically, as
Americanization in literature developed inroads in Philippine letters in the major languages, Filipino
writers in English and Philippine languages, specifically, were to be split into two camps, the “art for
arts’ sake” camp (the modernists), led by Jose Garcia Villa, and the socially oriented camp (the
socially oriented writers) led by Salvador P. Lopez. The first claimed to be heir to Anglo-American-
modernist writers whose works they had read; the second were said to be heir to the local tradition
of socially-oriented writings in Philippine literature which tradition they ostensibly wished to keep
alive. Numerous polemical exchanges would ensue from the 1900s to the 1940s shortly before World
War II, which were published in the daily newspapers and weekly magazines. The polemics would
embody the contradictions as well as the ambivalences of the Filipino writers’ reception of Anglo-
American literary “modernism,” outline the contours of “modernism” in Philippine literature, and
underscore the continuing unease that Filipino writers today, especially those writing in Philippine
languages, about “western” modernism, and the desire to go past it, resulting in the development of
a complex if contradictory kind of modernism and a sense of modernity and the role of language in
this development.

Key words: modernity, modernism, Philippine literature

Introduction First, it is said that as a result of


“modern” western European and Anglo-
In the Philippines, often referred to as the American hegemonic imperatives upon
first “modern” nation in Southeast Asia, and postcolonial societies, dominantly through
the only former Asian colony of the United the setting up of the colonial public
States, modernism and modernity are educational system, “modernity” - as a social
inextricably linked and loosely and historical phenomenon – has weakened
interchangeable yet are distinctly and or destroyed traditional beliefs and practices
diversely inflected in incommensurably of non-western societies as the people
uneven, overlapping and contradictory ways. themselves are decimated by colonialism.
However, historically, such imperatives have
had to deal with existing local traditions,
20
Vol. 14 No. 1 – April 2014

languages and practices, nonetheless literary convention, and commitment for


producing “modernities” and “modernisms” individualist, avant-garde sensibility in art
of differentiated characteristics and uneven and knowledge paved the way for the release
development across the different Philippine of new aesthetic energies among Tagalog
languages. This is exemplified by the diverse poets. Panitikan was
development of “modern” genres in the
Philippines like the Filipino novel written in …determined to be “modern,” in the sense
the different local languages which ranges that it was to diverge from traditional
from the integrative classic realist “modern” along lines being pursued by the writers of
types to the discrepant hybrid varieties of Philippine English literature. (Lumbera,
pre-moden (traiditonal) to postmodern 2007: 97)
(contemporary) varieties.
, The poem, “Ako ang Daigdig,” is said to have
Second, it is posited that as a cultural and declared a kind of poetic mutiny and social
artistic response to modernity, “modernism” insurrection in protest of protest of
embodies cultural practices which are hypocrisies in conventional society that had
disjunctive of practices that fetter and habits made a as he stripped his verse of rime and
that bridle. However, to “make new” is not meter of the dominant conventional Tagalog
simply an aesthetic response but a deeper versification.
and more sweeping reaction to the
experience of modernity, embodying Abadilla was arguably a crusader for
appropriative, as well as abrogative or freedom, like Villa, who resisted all
aesthetically transgressive in Philippine conventional social and artistic restrictions
literature. This is exemplified by such writers like a personal war. Assuming a mythical
as Alejandro G. Abadilla (Tagalog) and Jose “real self,” he believed that individual
Garcia Villa (English) freedom could be achieved through
disengaging himself from other men.
Abadilla Individualistic in temper, he was obsessed by
the self only because he believed individuals
In 1935, the Tagalog writers’ group true to themselves would usher a better
called Kapisanang Panitikan, organized as a society. Later on, his experimentation with
reaction to Ilaw at Panitik, an earlier writers’ free verse would prepare the way for its
group, published a literary magazine, acceptance by younger poets, who would
Panitikan, in 1938. Its members staged a then go beyond his theme of individualism
revolt against the worsening commercialism while acknowledging his formalist
of local magazines, rampant use of clichés and innovations
formulaic repetition of old literary forms and
worn-out conventions. They demanded AKO ANG DAIGDIG
artistic freedom to innovate in theme and Ni Alejandro G. Abadilla
technique and led the efforts for artistic
experimentation in Tagalog writing. The i.
group, which included Alejandro G. Abadilla, ako
Teodoro Agoncillo, Clodualdo del Mundo, ang daigdig
Brigido Batungbakal, Jesus Arceo, Salvador ako
Barros, and Genoveva Edroza-Matute, ang tula
publicized its cause with a book-burning rally ako
at Plaza Moriones in Tondo on 02 Mar 1940, ang daigdig
referring to themselves as “radical but ang tula
aristocratic.” The group threw into the flames ako
literary works they considered “unfit to be ang daigdig
passed on to posterity.” ng tula
ang tula
The leader of the “literary rebels” was ng daigdig
Abadilla, whose use of free verse, defiance of ako

21
Maria Luisa Torres Reyes

ang walang maliw na ako ako.


ang walang kamatayang ako
ang tula ng daigdig (1940)
ii.
ako I AM THE UNIVERSE
ang daigdig ng tula By Alejandro G. Abadilla
ako
ang tula ng daigdig i.
ako ang malayang ako i am
matapat sa sarili the universe
sa aking daigdig i am
ng tula the poem
ako i am
ang tula the universe
sa daigdig the poem
ako i am
ang daigdig the universe
ng tula of the poem
ako the poem
ang daigdig of the universe
i am
iii. the unending I am
ako the undying I am
ang damdaming the poem of the universe
malaya
ako ii.
ang larawang i am
buhay the universe of the poem
ako i am
ang buhay the poem of the universe
na walang hanggan i am
ako the free I am
ang damdamin true to myself
ang larawan to my universe
ang buhay of the poem
damdamin I am
larawan the poem
buhay in the universe
tula i am
ako the universe
of the poem
iv. i am
ang daigdig the universe
ako
sa tula iii.
ako i am
ang daigdig the feeling
ng tula free
ako i am
ang daigdig the image
ako alive
ang tula i am
daigdig the life
tula without end

22
Vol. 14 No. 1 – April 2014

i am A powerful voice as a avant-garde artist,


the feeling critic, modernist poet, fictionist, Jose Garcia
the image Villa is known for his technical innovations of
the life “reversed consonance” in Have Come, Am
feeling Here (1942), for example, and “comma
image poems” in The Anchored Angel. His poems
life deal with angelic rebellion, the solitary
poem genius, and artistic exceptionality
i am reminiscent of Wallace Stevens, or e.e.
cummings. It had been said that Villa was
iv. able to do “much to establish Philippine
the universe writing alongside Tagalog and Spanish
i am literatures” which had obviously longer
in the poem histories behind them.
i am
the universe He introduced a new rhyming scheme
of the poem called ”reversed consonance" wherein,
i am according to Villa: "The last sounded
the universe consonants of the last syllable, or the last
i am principal consonant of a word, are reversed
The poem for the corresponding rhyme. Thus, a rhyme
universe for near would be run; or rain, green, reign."
poem In 1949, Villa presented a poetic style he
i am. called "comma poems," wherein commas are
placed after every word.
(1940)
Translation: Bienvenido Lumbera First, A Poem Must Be Magical
Jose Garcia Villa
Villa
First, a poem must be magical,
But among English writers, unrest was Then musical as a seagull.
pervading the literary atmosphere as well. On It must be a brightness moving
one side, there were the Veronicans – also And hold secret a bird’s flowering
organized in 1935 by those who were It must be slender as a bell,
believed to have stood for art for art’s sake, And it must hold fire as well.
like Jose Garcia Villa, forming another avant- It must have the wisdom of bows
garde group of Filipino writers. On the other And it must kneel like a rose.
hand, there were those who urged their It must be able to hear
fellow writers in English to create a more The luminance of dove and deer.
socially engaged art, like writers Salvador P. It must be able to hide
Lopez, Federico Mangahas, Arturo Rotor, and What it seeks, like a bride.
Manuel Arguilla, who became the stalwarts of And over all I would like to hover
the Philippine Writers League. Coming God, smiling from the poem’s cover.
mainly from the University of the Philippines,
and elite universities based in Manila, the Fragment
English writers were urged to commit to Jose Garcia Villa
great social responsibility even as they also
sought for artistic freedom; on the other
Anchored Angel
hand, Tagalog writers, coming out in
And,lay,he,down,the,golden,father,
commercial publications, were admonished
(Genesis’,fist,all,gentle,now).
to raise aesthetic standards even as it was
between,the,Wall,of,China,and,
tacitly assumed that their works should also
The,tiger,tree(his,centuries,his,
serve social ends.
Aerials,of,light)…
Anchored,entire,angel!

23
Maria Luisa Torres Reyes

He,in,his,estate,miracle,and,living,dew, Modern Literature and the Philippine


His,fuses,gold,his,cobalts,love, Commonwealth
And,in,his,eyepits,
O,under,the,liontelling,sun— The Tydings-McDuffie Act presented the
The,zeta,truth—the,swift,red,Christ. promise of freedom from colonial bondage
under American “tutelage.” With the
Villa is known for having fought almost Philippine Commonwealth Period (1935-
singularly for “art for art’s sake,” and for his 1946), described by some historians as
insistence upon the autonomy of art from ushering in the birth of the modern nation,
society (Lumbera, 2007: 96). It must be Filipino preparations for self-government
noted, however, that against such were underway. Finally, independence
aestheticism, some of his contemporaries seemed truly within reach.
writing in English believed instead in
“proletarian literature” and in using the pen After being referred to only as “Las
as a weapon for social change. Filipinas” for centuries as a colony of Spain,
and as the “islands” as an American territory,
In Philippine literary history, this this time, a vision leading to a unified,
particular development towards the modern, democratic, and sovereign nation
aesthetic, as exemplified by Villa, is said to was within the realm of possibility, indeed – a
have constituted a “radical break from country, finally, to be forged under the flag,
tradition,” as despite linguistic, generational “the Philippines.” Between speeches and
or even linguistic and ethnic divisions, propaganda of both the American colonial
Spanish writing and literatures in the various and Philippine Commonwealth leaderships,
Philippine languages had been mostly an image of a prosperous, progressive would-
respectful of a more socially-conscious be-nation under a sovereign state was being
tradition in the long history of literature. painted everywhere in the media – happy,
satisfied citizens living in egalitarian peace
Third, while modernism is usually and harmony. In Philippine public schools,
understood as a set of literary techniques and such polemical colonial atmosphere was
attitudes rooted mainly in Anglo-American accompanied by the developing canon under
avant-garde aesthetic and literary American tutelage ranging from Irving and
movements as these had influenced literature Longfellow to Shakespeare, Poe, and Matthew
by Filipinos through American colonial Arnold.
education, in the Philippines, modernism is a
conjuncture of diverse fields of forces in the In fact, the country was disintegrating
Philippines, at once literary and non-literary, into chaos, as it faced widespread unrest. In a
local and foreign, formalist and political, so number of provinces, the peasantry had been
that one might refer to modernisms (plural) in revolt against the age-old inequities of the
rather than modernism (singular). In the feudal caciquismo. The promises of agrarian
context of the country’s struggle for self- reform in huge friar lands by the Philippine
determination under Spanish colonialism, Revolution to which they had given up their
then, American colonialism, through the lives, had come to naught. Now, neither
Commonwealth Period, and then under the having land nor independence, they
Japanese Occupation, “non-literary” themes continued to be enslaved even under a so-
of nationalism and social justice called democratic system that promised
understandably inflect Philippine freedom and equality for all, but which
modernism/s. This is illustrated by noted remained unjust and oppressive - a
writers during the Commonwealth Period, commonwealth government that could not
Salvador P. Lopez (English) and Benigno protect the very people from the very roots of
Ramos (Tagalog) in whose writings their centuries-old oppression. Thus, as they
modernism is equally politically had done before, the peasants clamored for
transgressive. agrarian reform once more even as the
struggle for independence was being waged.
The Muslims of Mindanao, the country’s

24
Vol. 14 No. 1 – April 2014

second biggest island, as it had been for contemporaries during his lifetime, he is
centuries, were fighting mightily for cessation currently so highly regarded by literary
as ever despite American colonial efforts at historians that it has been said that his poetry
integrating them. (Constantino, 1975: 342- “ought to rank him among the major poets of
383) the Tagalog language.” But unlike the younger
avant-garde poets, his later poems especially
Ramos were politically purposive as these made his
poems “easily accessible to the masses in
Although workers in factories had held whose service he had placed his art”
numerous strikes within and around Manila (Lumbera, 2007: 101). Clearly, his
in open defiance of both capitalists and the modernism is both aesthetic and political.
government, bearing powerful witness to this Ramos’ literary creed is embodied in his
struggle was the Sakdalista movement. The famous poem, Panulat,” whose tropes speak
Sakdalistas were farmers who had been of the role of literature in the struggle for
fighting for the break-up of the hacienda national emancipation and social justice.
system and the oppressive usurious practices
associated with it, which had been instituted PANULAT
during the Spanish colonial era, only to ni Benigno R. Ramos
continue to be perpetuated under the
Americans. This movement was founded in Kung ikaw, Panulat, ay di magagamit
1930 by Benigno Ramos, a noted writer in Kundi sa paghamak sa Bayang may hapis,
Tagalog and a well-known pro-independence Manong mabakli ka’t ang taglay mong tulis
peasant leader, who had worked at the office Ay bulagin ako’t sugatan sa dibdib.
of Manuel L. Quezon, the President of the Kung dahil sa iyo’s aking tutulungan
Commonwealth of the Philippines. He Ang nagsisilait sa dangal ng Bayan,
resigned from his office when in 1930, he led Manong mawala ka sa kinalalagyan,
a strike by teachers in opposition to the At nang din na kita magawang pamaslang!...
Commonwealth leadership; later, he formed Di ko kailangan na ikaw’y gamitin
the Sakdalista movement which was perhaps Kung sa iyong katas ang Baya’y daraing,
the peasant movement with the most Ibig ko pang ikaw’y magkadurug-durog
widespread influence of the period. A fine Kaysa magamit kong sa Baya’y panlubog.
writer himself, he established a Tagalog Sa bawat anak mo ay itinatanim
language newspaper called Sakdal which Ang dati mong hapis at aping damdamin,
became popular among peasants. At bago mamatay, ang iyong habilin
(Constantino 367-370) “Iyong ating lupa’y pilitin mong kunin.”
Kailangan kita sa gitna ng digma
Ramos belongs to a long tradition of At sa pagtatanghal ng bayaning diwa,
politically engaged writers in Philippine Hayo’t ibangon mo ang lahat ng dukha
literary history beginning with the national Hayo’t ibagsak mo ang mga masiba!
hero, Jose P. Rizal (Philippine national hero (1930)
but also referred to as the father of the
modern Filipino novel), who had led the PEN
cause of social justice and patriotism. As a By Benigno R. Ramos
poet in Tagalog, despite his mastery of poetic
conventions, Ramos is known for being a My pen, if your only use
precursor in the use of modernist poetic is to cast dishonour on my unhappy country,
techniques specifically in his innovations in may you break into two and may your point
versification earlier on in his writings at a pierce my eyes and wound my heart.
time when, by and large, Tagalog poetry was If I’d be adding my voice through you
deeply steeped in the conventions of to those that malign my country’s good
traditional poetics, derisively referred to name,
today by Tagalog modernistas as may you vanish from where you rest,
Balagtasismo. Although his poems had not that you might not serve as an instrument
been as widely published as his of death!...

25
Maria Luisa Torres Reyes

I don’t have any use for you “proletarian literature” rather than “art for
if the sap you secrete will give my country art’s sake.”
pain,
I’d sooner burn you or chop you up The Philippine Commonwealth
than be a party to treasonous deeds. Government’s Policy: The Role of
I refuse to use you to spread Language and Literature in Shaping
fragrance along the paths of men of evil Modernism/s
will,
I’d sooner have you crumble into dust So in this defining moment, how was the
than use you to keep my country down. Commonwealth government, whose burden
I want to use you in the thick of battle was to prove to the American colonizers that
to hold up the hero’s mind for all to it was “mature” enough to self-govern, to
emulate, respond to the challenges in this period of
go, raise up the poor who lie prostrate! “tutelage”?
go, pull down all those who rose through
greed! The deterioration of the economy
seemed unstoppable, owing to the social
(1930) contradictions in a Commonwealth-in-name-
Translation: Bienvenido Lumbera but-a-colony-in-fact, and to the forces of
global capitalism to which it had been tied as
S.P. Lopez supplier of cheap raw materials to
industrialized countries like the US. The
In response to the polemics of the agitations were coming from all sides, --
“coterie of aesthetes” among the Filipino including the politically committed creative
writers in English led by Villa to whom “art is writers and journalists -- so the government
a method of escape, ”Salvador P. Lopez set out to work on a so-called “social justice
insisted upon the role of the writer as “tiller program” and other state initiatives meant to
of the soil, spade in hand, digging into the address in words if not in deed, the concerns
roots of things and planting seeds.” of the Filipino underprivileged.

...Despite the fact that events in the odern Manuel L. Quezon, the President under
world have made it increasingly difficult the 10-year transitory Commonwealth
for artists to do their work, there are still government, hoped to hold back the growing
those who fondly cling to the delusion that tide of social unrest by attempting to address
there is an Ivory Tower to which the on major fronts some of the socio-economic
worshippers of Beauty can retire away issues resulting from the country’s problems
from the madding crowd. Of course, there -- including the ones that concerned language
is no such tower; only people who imagine and literature.
that they dwell in one.
By executive Order 134, delivered by
In praise of Teodoro Kalaw, Filipino radiocast in December 1937, Quezon
writer and editor of the nationalist proclaimed that the Filipino national
newspaper El Renacimiento which was forced language would be based on Tagalog; in the
to close down by the American regime, Lopez same executive order, he created the Institute
described Kalaw’s work as “growing out of of National Language to be headed by Jayme
the strong spirit of nationalism and the C. de Veyra, a Visayan and not a Tagalog.
universal aspiration for independence from Paradoxically, the executive order also
America.” Following the long tradition of indicated that “the adoption of the Philippine
socially-conscious literature in the country, in National language shall not be understood as
his essays, in the face of so much worsening anyway affecting the requirement that the
social injustice in the cities and the instruction in the public schools shall be
countryside during the Commonwealth primarily conducted in the English language.”
Period, he urged Filipino writers to produce Emphasizing in his speech later during the
First Filipino Writers Conference in 1940 that

26
Vol. 14 No. 1 – April 2014

“The constitution provides that arts and All I can say is under my administration,
letters be under the patronage of the arts and letters will receive due
government,” Quezon seemed adamant in his encouragement and I am prepared to ask
decision: the National Assembly….. to appropriate
funds for this purpose. (Arguilla 30)
The Americans were denying our ability to
run our own government on the ground The Writers’ Response:
that we did not have a common Modern, Modernity, Modernism
language… A common language expresses
a common nationality. (Arguilla 27-28) The discussions at the “Modern Literary
Objectives” conference centered on multiple
The political link between the issue of the if contradictory challenges:
granting of Philippine independence by the
US and the issue of national language was a. The writers in Spanish were looking
clear to Quezon; in his mind, it was as if one back. Having lost the audience they used
were a precondition for the other: to have until the 1900s, the so-called
Golden Age of Hispanic Literature in the
But now that independence is coming, we Philippines, they were concerned with
must realize and admit that we need a the Hispanic legacy. In the conference,
common language – a common national the speech on Spanish literature was
language. (Arguilla 27). evaluating the influence of Hispanic
classics in Tagalog translation like Don
He also instituted the Commonwealth Quixote and emphasizing the need to
Literary Awards on 25 March 1939 “in point out the “democratic spirit that
response to the efforts of the Philippine pervades the work” as the writers
Writers League to realize the provision of the continued to write in the vein of the
constitution…” Hispanic modernistas.

Thus, as mandated by the constitution, b. The writers in Tagalog, on the other


the Philippine Writers’ League organized the hand, were looking at the present,
First Filipino Writers Conference in 1940. anxious about the state of literature of
This conference was attended by the most Tagalog which, unlike Spanish writing
prominent Filipino writers in Spanish, that has lost much readership, had the
Tagalog and English of the day. masses of readers, but did not have the
quality of writing they would have
At one fell swoop, Quezon, in an effort to desired. Caught between the mass
prove the ability of the Filipinos for self- readers of Tagalog novels in commercial
government had also to prove that the magazines and mass audiences of
Filipinos could have a common language in Tagalog movies to which the most
which would be expressed a common popular serialized novels were being
experience and shared culture through adopted, the “maverick” young Tagalog
literature. And this literature presumably writers were very vocal of their criticism
would be modern and forward-looking, hence of the older writers whose alleged
the title of the conference was “Modern passivity and complicity had caused the
Literary Objectives.” Thus, towards this end, trend towards commercialization of
Quezon hoped to mandate the trajectory of literature to worsen. The young writers
Philippine language and literatures, and along were demanding for the raising of
its path, unwittingly, some of the basic aesthetic standards. The Tagalog
problems as well, that continue to haunt the writers continued to draw from a rich
country to this day, unresolved. literary tradition even as theybegan to
Understandably, the Philippines Writers’ experiment with the techniques learn
League-sponsored Commonwealth Literary from western modernism.
Contests was “approved by the Office of the
President.” Indeed, Quezon himself said:

27
Maria Luisa Torres Reyes

Finally, the writers in English were looking unmistakable in one of his famous poems, “Al
into the future, faced as they were with the ‘Yanklee.’”
question of audience by writing in a new
foreign language. Carlos P. Romulo, in his AL “YANKEE”
speech at the conference, asked “Will Filipino Cecilio Apostol
Literature in English Endure?” (Arguilla 31).
The writers in English were divided into Siempre que la codicia
ideological lines, arguing between the rasga un giron del territorio extrano
priority of writing for innovation in ………………………………………………………
craftsmanship to be in-step with the aesthetic poetas, vengadores
trends among their modern or modernist de la conciencia universal, acaso
Anglo-American models like Walt Whitman podreis guarder silencio,
or e.e. cummings, or writing primarily for the la honrada voz de la protesta ahogando?
economic emancipation of the country and Ferrari
social justice for their countrymen consistent
with the writings of Steinbeck or Dos Passos – !Jamas! Cuando la furza
in English? As the debates around these con la traicion y la injusticia pacta,
themes had been going on for some time, by para aplastar los fueros,
1940, these debates surprised no one. los sacrosantos fueros de una raza;
Cuando los hijos del infame Judas
Apostol venden la fe jurada;
cuando al gemido de los pueblos debiles
As generally assumed, “modernity” or the contestan con brutales carcajadas;
experience of the modern has historically Cuando el santo Derecho se trucida
become increasingly associated with the en el festin de la ambicion humana;
modern “west.” However, in the context of cuando como los yankees,
the Philippines’ multiple colonialism and a canonazos brindan una patria;
resulting in a historical sense of oppression, No es possible callar: la Patria opresa
Philippine literature’s modernism has been a protestara indignada,
complex combination of temporalities as well y en el pecho traidor del enemigo
as spacialities characterized by uneven escondera el punal de su venganza.
development. Such complexity is a result of El irredento pueblo
the fact that it draws at once from indigenous, sucumbira quizas en la demanda,
folk and popular forms and Asian traditions, mas solo a su cadaver
as it does from European (mainly Spanish) se lograra imponer covunda extrana.
and Anglo-American influences. A Hispanic !Yankee! Situ nos vences,
example is by Filipino writer in Spanish, con el potente empuje de tus armas,
Cecilio Apostol. no viviras dichose, porque te odia
hasta el ambiente mismo de mi Patria.
Part and parcel of the modernismo of the
writers in Spanish was nationalismo, as !Yankee! Si mis estrofas
illustrated by the works of a major Filipino logran sobrevivirme, sus palabras
poet in Spanish, Cecilio Apostol, who had vibraran en los siglos venideros
written for the revolutionary anti-Spanish el odio eterno del eterno paria.
newspaper, La Independencia, under General (1899)
Antonio Luna, and later, for well-known
nationalist publications likeThe Brotherhood, TO THE YANKEE
The Union, Renaissance and Democracy during Cecilio Apostol
the early years of the American regime.
As long as greed
Having read modernistas like Miguel de tears a gash in foreign lands
Unamuno, Ruben Dario, Rueda who visited ……………………………………………
Manila in 1914, Apostol’s commitment for poets, avengers
both nationalism and modernism is of the universal conscience

28
Vol. 14 No. 1 – April 2014

can you be silent, of modernity that came with colonialisms and


drowning the honorable voice of capitalism. While being itself problematic,
protest? underpinned that it is by the traditions and
-Ferrari traditional philosophy of the “west,”
Never, when might, modernism configures and reconfigures the
joined with treason and injustice articulation of the modern. Such was the
to crush the laws and rights Philippine experience during the
the sacred rights of a race, Commonwealth Period.
When the sons of the infamous Judas
sell the faith that has been sworn, Modernist Writing in Other Philippine
when the whimper of weak peoples Languages
they answer with animal laughter;
When holy right is bartered In the 1930s, in the literature of the
in the banquet of human ambition, different major Philippine languages outside
as when the Yankees Manila, modern developments took root as
toast a nation to the sound of cannon; well particularly marking the growth of short
Silence is impossible: the oppressed nation fiction; yet, in almost equal measure the
shall protest indignantly decade was also witness to the heightening of
and bury the dagger of vengeance social consciousness among writers, given the
in the enemy’s breast. worsening of the economic situation of the
This unredeemed people country. In quick succession, for example, in
may perhaps succumb in the struggle, Cebuano, Marcel M. Navarra was said to have
but only its corpse “inaugurated” the modern short story with
can be yoked by alien tyranny. plotless narratives; while in Ilonggo,
Yankee! If you defeat us “modernism” became an issue raised by
with the powerful weight of weapons, prominent writers like Lorenzo Dilag-Fajardo
you will not live happily, because and Abe S. Gonzalez, who were attempting to
you are hated depart from the more traditional forms which
even by the air of my native land. they deemed formulaic, as well as the
Yankee! If my verses experimentation in free verse by in the 1920s
survive me, their words by Hiligaynon poets like Salvador Verroya
will echo in the centuries to come and Isidro Escare Abeto. Meanwhile, writers
the eternal hate of the eternal outcast. in the other major languages also began to
incorporate new techniques and modern
Translation: Nicanor G. Tiongson sensibility into their works. However, it
should be noted that “traditional” writing,
As such, Philippine modernism has not which came out in popular magazines and
always broken with the past nor tried adapted into movies, as well as the writing
necessarily to be disjunctive of tradition as it following the Spanish heritage, persisted side
has been in the “west.” This is illustrated here by side with the influx of new literary
by the poem “Bangsamoro,” a poem by an developments mainly influenced by Anglo-
anonymous author on the issue of the American trends.
struggle for Muslim independence in the
Philippines. On the university level, beginning in the
1930s, young Filipino writers started to be
In non-west, specifically, in the Philippine exposed to literary modernism which
context, modernity and modernism have highlighted the individuality of the writer and
taken place in uneven, multiple and even cultivated craft-consciousness, sometimes, as
contradictory ways. In Philippine literature, has been observed, at the expense of social
modernism is at once constituted by and consciousness. As expected, the University of
constitutive of modernity, shaping and re- the Philippines led the way towards writing
shaping the experience of the “modern” in a that kept up with literary trends outside the
postcolonial society in multiple ways: both as country. Founded in the first decade of
a discourse and counter-discourse of the kind American occupation, UP had been patterned

29
Maria Luisa Torres Reyes

after Harvard University in administrative The installation of English as a medium of


structure and curricular and academic instruction in Philippine schools gravely
programs. Only two decades of its founding it undermined Spanish. By the close of the
served as the center of new writing in 1930s, English writing had overtaken Spanish
English. writing, the language of the new colonialists,
having won out as the more prestigious
Thus, it has been said that the arrival of medium for young writers. But while writing
the Americans at the turn of the century was in Spanish is scant today, the triple legacies
to alter the course of Philippine literature: from the Spanish colonial period –
Particularly during the Commonwealth didacticism, romanticism, and social realism
period, new literary forms were introduced, are vigorously alive, with an admixture of
including free verse in poetry, the modern Western modernism.
short story, and the critical essay as the
American influence came with the English was introduced as an “official
educational system which constituted English language” and it grew in prestige as the
as the medium of instruction. Americanization of the Philippine society
advanced. Filipinos were connected into a
Conclusion world in which American and, through
American mediation, Western literary and
Recall that through the 19th century, the intellectual traditions began to build cultural,
“modern age” had taken shape in the literary and linguistic inroads. With the
Philippines with the rise of secularism and a decline of Spanish, English became an
“culture of literacy,” the opening of the important medium specifically for the essay,
Philippine countryside with the growth of the adopted language of Filipino intellectuals
commercial agriculture and global trade, and in the 20th century; in fact, since the 1970s,
the emergence of nationalism. At the same there have been frantic efforts to
time, modernity has had to grapple with the “intellectualize”t he Tagalog language as well
facts of its own internal divisions in its search by promoting its use in academic discourse.
for a more just national collectivity.
Given the apparent contradictions in
“Modern” trends, apart from those which Philippine society, the writers repeatedly
came from or through the United States, debated the issues of ‘tradition” and
found their way into the practice of Spanish “modernity” as illustrated in the discussions
and vernacular poets in the early 20th that engaged the Tagalog writers’ groups Ilaw
century. Writers who were educated in at Panitik and Aklatang Bayan. This debate
Spanish accessed modern trends by reading would continue to the present, in line with
the works of such Spanish and South the debates on the Philippine literary canon
American modernists as Ruben Dario, and the issue of national language.
Antonio Machado and Federico Garcia Lorca.
Literary modernity has been referred to
Despite showing a mistrust of American alternatively as an attitude toward the
colonizers, many memoirs in Spanish, written literary world which assumes a
early during the 20th century, were also transformative dynamic between writer and
influenced by Anglo-American modernist literature, or a structure involving a complex
writings. In the decades following the Pacific of state institutions that mandate cultural and
War, the presence of modern adaptations of linguistic directions. If so, then it can be said
works produced in the Spanish period further on the basis of the foregoing exposition that
maintains the Spanish tradition. in the Philippines, literary modernity consists
of multiple, complex and contradictory
Spanish, spoken and read only by10% of attitudes or structures. Filipino “modernism”
the population at the close of the Spanish and “modernity,” as the terms are generally
rule, quickly declined, however, though the understood in the West, may seem at once
Spanish cultural legacy remained an strange and familiar. Owing perhaps
important constituent of Filipino culture. ultimately to the law of uneven development

30
Vol. 14 No. 1 – April 2014

as much in economics as in politics in the crisscrossing of modernities in the


history of relations between core and Philippines.
peripheral countries, imperial centers and
colonial peripheries, the dynamics of In the meantime, beyond Spanish, English
“modernism” and “modernity” in the or Tagalog or any other major Philippine
literature of the non-West like the Philippines languages, literatures coming from the
has involved an amalgam of historical farther “margins” of modernism/modernity
impulses that amount to something who had not been represented in the First
irreducibly different from the Western Filipino Writers Conference in 1940, simply
models. continued to flourish all by themselves. In the
face of the Muslim Filipinos’ quest for a
As sensibility, there is the intersection of rectification of the mistaken annexation of
the liberal individualism symptomatic of the their homeland into the Philippine Republic
aestheticism exemplified by Jose Garcia Villa; by the United States during the
but there is, too, the collective sense of self- Commonwealth Period, President Quezon’s
determination in the nationalism of Banigno call for the landless and the jobless mainly
Ramos, and finally, there is the impulse for Christian Filipinos from Luzon and the
solidarity in the Socialist internationalism of Visayas to occupy Mindanao, “the land of
Salvador P. Lopez, partisan and committed to promise,” only worsened the condition of
the Filipino working class. As craftsmanship, internal colonization of the Filipinos from the
there is the apparent shift from the medieval south by the north. Although the Muslim
metrical romances in drama and the novel, Filipinos are not themselves the “first
that had dominated literature under the Nations” in Mindanao, as non-Muslim
Spanish colonial era to the “realism” and indigenous peoples of Mindanao had historic
experimentation of the modern genres, or the rights of ancestral domain, the
shift from the conventions of rhyme and Commonwealth Period, turned the land of
meter of Balagtasismo to the free verse of promise into the land of strife, ever
Alejandro G. Abadilla. Between those, there aggravating their condition of
are as many other shades of “modernism” in marginalization.
literature as one might care to name.
Modernism: Making New
Still, there is, too, the continuing nagging
quest for the national language, an issue that As in the rich oral literatures of Muslim
certainly has always been implicated in Filipinos, in the poem “Bangsamoro,” written
literature – what has been referred to as “the by an anonymous author, the historical cry
problem of language” in the Philippines. Not for freedom and desire for Moroland, remains
merely a vehicle of communicating power, the battlecry. In the poem, “Bangsamoro” is at
especially in the Philippines’ multi-linguistic once a trope for the building of a modern
setting, language is itself associative of Philippines in which majority and minority
power of class, of culture. For better or for cultures co-exist, a figure for modernity in
worst, Tagalog has been deemed by partisans which progress is achieved by a people
to be the most developed of the Philippine united under a single flag, and modernist
languages, and hence the most modern; ergo, “making new” as it symbolizes the final break
it deserves to be the basis of the national from an unjust past.
language, following the logic of Quezon more
than seventy years go. The “language issue,” Bangsamoro
rooted in the country’s colonial history,
remains “unresolved” to this day, indeed. Bangsamoro, gedam imaman kanu
Meanwhile, in languages as in literatures, in Ka intindig su agama Islam
the Philippines, values have been assigned for So kapanlalim sa lekitanu
literatures and languages to be either nu taw a lumalapu
pampanitikan (high-brow) or pambakya wageb saguna na imbunwa tanu
(low-brow), or of having pulitika but not Bangsamoro, a baninindig
estetika, further complicating the kanu inged

31
Maria Luisa Torres Reyes

lila su ngiwa indi lugo Anderson, Benedict. Imagined Communities


Mamagayon, mamagisa-isa (London: Verso, 1983.
apas tanu su kandaludaya
Palaw ataw didsan Arguilla, Manuel et.al. Literature Under the
Pawas kadatalan Commonwealth. Manila: Philippine
su kandaludaya Writers Guild, 1940.
ataw pakuburan
Constantino, Renato. The Philippines: A Past
Revisited. Quezon City: Tala Publishing
People of Bangsamoro Services, 1975.

People of Bangsamoro, awake and make up Cruz, Isagani R. and Soledad S. Reyes. Ang
your Ating Pantikan. Manila: Goodwill Trading
Mind Co. Inc., 1984.
Stand for our faith
The oppression they did to us Cultural center of the Philippines Encyclopedia
The immigrants of Philippine Art. Ed. Nicanor G. Tiongson.
now is the time to fight them Vol. 9. Manila: CCP, 1994. 24-97.
People of Bangsamoro who
fight for our Cause Gonzales, Lydia Fer et.al. Panitikan ng
offer your body and blood Pilipinas (Pandalubhasaan). Manila: Rex
Cooperate, unite Book Store, 1982.
aim for freedom in the mountains
even how many our enemies are Lumbera, Bienvenido L. and Cynthia Nograles
Freedom Lumbera. Philippine Literature: A History
or Martryrdom. and Anthology (revised edition). Pasig
City: Anvil Publishing Inc., 2007.
Translation by Zamzamin Ampatuan and
Nikita Lauban
Maramba, Asuncion David. Early Philippine
Literature: From Ancient Times to the
Indeed, caught between these Present to 1940. Pasig City: Anvil
crisscrossing lines in literature are the publishing Inc. and Asuncion David
intersecting issues of sensibility, Maramba, 2006.
craftsmanship and languages in the
Philippines, of historical divisions of class, of Medina, Jr., B.S. Tatlong Panahon ng
ethnicity. Modernism and modernity at once Panitikan. Manila: National Book Store,
involve a break with the past, an affirmation
Inc. 1972.
of the power of the individual to create and
the power of a people to determine their
Nicasio, Paz N. and Federico B. Sebastian.
collective destiny, and the faith in the
Manila: Rex Book Store, 1965.
capacity of literature to make all that happen.
But having remained an “ongoing project” in
the literary scene of so many places for so Panganiban, Jose Villa et. Al. Panitikan ng
long, modernism might also perhaps be a Pilipinas. Manila: Rex Book Store, 1995.
symptom of a global modernity in crisis.
Pineda, Ponciano B.P. et. al. Ang Panitikang
Pilipino: Sa Kaunlarang Bansa
(Pandalubhasaan). Pasig: National Book
Store, Inc., 1979.
References
Report of the Chairman of the Board of Judges
Abueg, Efren R. et. al. Talindaw: Kasaysayan
for English in the Commonwealth Literary
ng Panikan sa Pilipino para sa Kolehiyo
Awards. n.p.
at Unibersidad. Navotas, Metro Manila:
authors, 1981.

32
Vol. 14 No. 1 – April 2014

Rubin, Ligaya Tiamson et.al. Panitikan sa


Pilipinas. Manila: Rex Book Store, 2001.

Sauco, Consolacion P. et. al. Panitikang


Filipino (Pandalubhasaan). Quezon City:
Katha Publishing Co., Inc. and authors,
1997.

Serrano, Josephine B. and Trinidad M. Ames.


A Survey of Filipino Literature in English.
Quezon City: Phoenix Publishing House,
Inc. and Josephine Bass Serrano and
Trinidad Mano Ames, 1987.

Wallerstein, Immanuel. ‘World Systems


Theory’ in A. Giddens and J. Turner Social
Theory Today. Cambridge: Polity, 1987.

33

You might also like