Professional Documents
Culture Documents
Kisdobos 1982 2
Kisdobos 1982 2
Február
Titokzatos súgás-búgás van az osztályban: farsangra, — Hallja, kedves február!
jelmezbálra készülődnek. Mi leszel, mi leszel? Mért oly sovány, mondja már!
Faggatóznak, tervezgetnek lányok, fiúk egyaránt.
Valóban, mi leszel?
— Tündér, mert találtam a rongyoszsákban egy régi — Nagy oka van, bizony, annak:
ágyterítőt, még a nagymamáé lehetett. Kicsit össze- kétfelől is szorongatnak.
varrtuk, azt terítem magamra, meg anyu gyöngyeiből
kérek néhányat, olyan szép fényeseket, és a hajam is Erőltet az egyik szomszéd:
kibontom... vigyem tovább havas terhét.
— Indián — ezt persze fiú választja. Hogy miért?
Mert a rézbőrűek marconák, harciasak.
Aztán felvonulnak: űrhajósok, Piroskák a meséből, A másik meg azért szájal:
Kis Herceg és Micimackó, továbbá virágok, fogadjam őt friss virággal.
tündérek, királykisasszonyok minden mennyiségben.
Jó dolog a farsang és jó mulatság egy jelmezes Mindkettőnek hogyan leljem
délután! De vajon t e jól választottál jelmezt? kedvét? E gond emészt engem.
Mert ahhoz, hogy valaki i g a z i indián lehessen
bátornak kell lennie. És hétköznapi bátorság
például az, ha otthon felejtettél valamit, s be mered Tisztelőim így láthatnak
azt vallani az iskolában. Aztán: a tündérek a mesékben néhány nappal soványabbnak.
kedvesek, szerények, jóságosak, segítőkészek, három
kívánságot teljesítők. Vajon te tudsz-e teljesíteni csak
egy kívánságot is, például azt, ha tévét nézel, és
gyorsan el kellene menni a boltba valamiért?
Kukkants be a tükörbe: vajon a választott jelmezbe
bújva, mennyire ismered magadat?
Öcsi azonnal megörökítette nagypapa mon- —-Ja persze! Tudom már! — Nagyi hirte-
dását; szükség lehet még arra! Felírta egy len megölelte Öcsit. Majdnem úgy ringatta,
füzetlapra: mint Szilviát. — Hát persze, hogy tudom!
19 - (20—1) Te vagy az én legdrágább kis unokám!
így, számokkal kifejezve még jelentősebb Öcsi szeretett volna Csabára nézni, hogy
a mondás. Tűdományos. Titokzatos. Meg se no ugye! De nem látott ki Nagyitól. Kicsit
érti mindenki. Csak akinek szól, az értheti!! az orrát is benyomta a karjával. Nem baj, fő,
— Hát ez meg mit jelent? — kérdezte hogy megértette, mi is van a cédulán.
Nagyi, amikor meglátta a gyúródeszkán a — Azt jelenti ez a cédula — ábrándozott
cédulát. A gyúródeszka Öcsi ágya mellett lóg Nagyi tovább —, hogy nem felejtetted el, amit
a falon. Oda tűzi ki a fontosabb híreket. Ré- ígértél. Hogy tanulod nyáron is a számtant,
gebben a falra tűzte, de azt nem szerették hogy javíthass jövőre. Ezt ígérted. Persze, én
a szülők. Akkor adta neki anyu a gyúródesz- nem értem ezt az új matematikát. A képlete-
kát, mert boltban veszi a tésztát úgyis. Nagyi ket. Azért nem értettem a cédulát se mindjárta
már többször vissza akarta venni, de nem Lesz nagy öröm, ha elmesélem a szüleidnek!
lehet, mert már nagyon ragasztós. Amint hazaérnek elmondom nekik. Nagy-
— Hát nem érted Nagyi? Pedig éppen ne- apádnak most rögtön...
ked szól — kesergett Öcsi. Amikor Nagyi kiment, Csaba otthagyta a
3
halakat. Eddig az akváriumban kotorászott, — Ha velem tartasz, írod. Két példányban.
nem szólt Öcsi dolgába. Tehát: először is rendbetesszük a falat. Döme
— Részvétem! Nagyi nem egészen értette lesz a főnök. És Zsolt is vele takarít, és még...
a cseledet öcsém! mondjuk te.
— Mindegy! Most már biztos nem akar el- — Inkább mást csinálok.
cserélni. — Lesz egy házi óvoda az udvaron. Levisz-
— Kár! Azt nem bántam volna, ha mond- szük Szilviát, a két kis Szabót, meg a kis
juk Pirivel cserél ki téged. Rókákat. Piri megy velük... lehetsz te is
— Azt én sem bánnám, ha téged cserélne óvónéni, ha akarod.
Pirire. — Nem leszek.
— Rendes lány. A legrendesebb az egész — Neked semmi se jó.
ötödikben. Kedvenc osztálytársam. — Te Öcsi! Vállaljuk fel Ivánkától a lifte-
— Nekem is tetszik. zést! Úgyis mindig morog, ha csöngetnek.
— Majd ha megnövünk párbajozunk Piri- Fáj a lába, az igaz.
ért, jó? — És te leszel a liftes, mi? A legjobb állás.
— Jó. De addig is verjük meg Dömét együtt. Nincs is munka. Ha meg van, akkor fizetnek.
Neki is tetszik Piri, hallhattad! — A fizetség mindenkié. Ha Ivánka is engedi.
— Nem verekszünk! — Ez jó. De ki jár a lifttel? Te egyedül?
— És nem firkáljuk a falat! Nem igazság!
— És nem vonyíttatjuk a kutyát! — Figyelj, öcsi! Mindannyian takarítsunk
— Se a kistestvért. a lépcsőházban. És ha csöngetnek a liftért,
— És mindenki rendezze a maga dolgát, mindig más megy liftezni.
akkor lesz rend, békesség. Hallottad Szabó — Rendben! Leírtad, hogy mit csinálunk?
Andrást! — Persze. Két példányban. Minek kettő?
— Állj! — Nem is t u d o m . . .
Öcsi szakította félbe a játékot. Pedig jó — Gyere, vigyük le az egyiket Szabó And-
játék volt. Mint a ping-pong labdát, úgy ado- rásnak. Beszéljük meg vele a dolgot.
gatták egymásnak a szavakat. Utánozták, — Csaba! Te engedélyt kérsz?
megfricskázták a délután hallott sok panaszt. — Mégis csak van valami köze hozzá.
— Mi bajod, Öcsi? — csodálkozott Csaba, Mondjuk, legyen ő a tanácsadó.
sajnálta a játékot. — Ez jó. És hívd össze a gyerekeket is
— Várj! Gondolkodom. gyorsan.
— Ne! Mára elég volt a bajból! — Nem hiszem, hogy Nagyi örülne.
— Szerintem teljesen igaza van Szabó — Nem mihozzánk! Szabó Andrásékhoz.
Andrásnak... Ő nem bánja.
— Hogy kerül ez ide? — Az biztos. Rendes tag. És hogy tud
— Mert erről jutott eszembe... gitározni!!
— Öcsi! Kérlek szépen, ne hívj össze újabb — Gitározhat majd a mi gyűlésünkön.
lakógyűlést! Örülj hogy ezt megúsztad. — Gyűlés is lesz?
— Pedig éppen ezt akarom. Összehívom — Persze. Megválasztjuk a lakóbizottság
a gyerek lakókat. Gyűlésre. elnökét.
— És? — Világos! — mondta Csaba és elrohant.
— Majd mi elrendezzük a magunk dolgát. Vitte a papírt Szabó Andráshoz, öcsi csak
Ahogy Szabó András mondta. Kipróbálom később ment utána. Mert kitűzte a gyúró-
az ötletét. deszkára a másolat-papírt. Aztán levette
— Legalább várjunk holnapig. Mindjárt mégis. Visszahúzta az írógépbe. A lap aljára
kezdődik a híradó. még odaírta „elnök". És sok kis pontot kopog-
— Dehogyis. Alig múlt öt óra. Még ma tatott egymás után egy sorba. Ide írja majd
megcsinálom. Velem tartasz? a nevét az, akit megválasztanak. Ez a saját-
— Persze. kezű aláírás. Már látott ilyent nem is egyszer.
— Akkor írjad! Leginkább firkantás, kriksz-kraksz, alig olvas-
— Erről nem volt szó. Utálok írni, tud- ható. Ő nagyon tudna így írni. Ki is próbálta
hatod. mindjárt a számtanpéldás papíron. A példára
— Itt van apu írógépe. már úgy sincs szükség. Az aláírás meg hátha
— Nincs is rajta „ü" b e t ű . . . kell.
Szólt a Székhez az Asztal: De most völgynek tért az út,
„Gyere, szívem, vigasztalj! s egy kastélyhoz kanyarult.
Szörnyen kínoz a hőség. Teljesen eltévedtek.
Minden lábam fáj és ég. Esteiig tévelyegtek,
Sétálhatnánk egy kicsit. s akkor a bölcs társaság
Friss levegő jólesik. fölfogadott egy kacsát,
Fűszerezzük víg traccsal!" • egy bogárkát s egy egérkét,
szólt a Székhez az Asztal. akik hazáig kísérték.
II. V.
Szólt az Asztalhoz a Szék: Ott egymás nyakába esvén,
„Oh, mily bolond beszéd! így ujjongtak: „Drága testvér!
Hisz mi nem sétálhatunk. Jó volt ez a séta ma!
Tudod, járni nem tudunk." Jöhet most a vacsora."
De az Asztal sóhajt rá: S végül aztán Asztal és Szék
„Megpróbálni mégsem árt. s kacsák, bogárkák, egérkék
Lábad annyi, mint lábom: fejük tetejére álltak,
megpróbáljuk két lábon." s ágyaikba beugráltak.
6
Háború és békét írna, közben levlapra sem telik egy költeményből, melyről azt tartjátok, hogy na-
gyon-nagyon-nagyon szép!
t u d o m á n y á b ó l ! A másik legalább írt egy verset,
Jmit e l f e l e j t e t t . . . — E r r e én is kíváncsi vagyok — mosolygott
De azért délután mind ott voltak az iskolá- Ági néni. Magában elhatározta, hogy tananyag ide,
túlterhelés oda, csak annak ad irodalomból jelest,
ban. aki minél t ö b b szép idézetet tud könyv nélkül.
O l y a n frissenvasalt és illedelmes volt az osztály,
G á b o r kinézett az ablakon.
hogy Ági majdnem azt hitte, eltévedt, n e m
K ö n n y ű Pirkónak, ő már m a j d n e m írt verset!
az ő báránykáihoz vitt az útja, s a vendéget kísérve D e ha agyoncsapják, neki akkor sem jut eszébe
o s z t á l y t tévesztett talán.
most, hirtelen egy szem idézet sem. Illetve. . .
Minden rendben volt, teljes létszám, a többi osz-
Kicsit bámészkodott, aztán gyorsan írni kez-
tály képviselői is jelen, kézben az író könyve, dedi-
dett.
kálásra várva — ahogy azt a n a g y k ö n y v b e n meg-
— Na lássuk! — mosolygott az író, és sorra
írták. Még az igazgató bácsi is benézett. Csak annyi
elvette a lapokat. Az elsőnél kicsit csóválta a fejét,
időre, h o g y — mint a fizika tanára — a m a g n ó t
aztán bólogatott.
ü z e m b e helyezze. í g y aztán iskolarádiójuk részére
is megörökítették a Nagy Találkozást. G á b o r torka összeszorult. A szíve nagyot dob-
Már csak az angol királynő testőrsége hiány- bant.
zik ahhez a felhajtáshoz! — vélte G á b o r . Józsi bácsi az ő lapját tartotta kezében. Jaj, csak
Azok a szőrkucsmások! — v i h o g o t t Pirkó. nincs benne helyesírási hiba! Amúgyis eléggé r o n -
De nem sokáig. dán írt, ha sietett.
Az író — nevezzetekcsakjózsibácsinak — mesélt. És Józsi bácsi szépen, tagoltan, a m a g n ó t be-
Aztán a gyerekek kérdeztek. kapcsolva olvasta G á b o r választott versét:
— Te, azt hiszem, ő is pad alatt olvasta volna — Ó h természet, o h dicső természet!
a mi helyünkben a könyvét — fogalmazta m e g hal- Mely nyelv merne versenyezni véled ?
kan Pirkó ezt a képtelenséget. Mily nagy vagy te! Mentül inkább hallgatsz,
Mindenfélét játszottak. Olyasmit, amit ők ismer- Annál többet, annál szebbet m o n d a s z . . .
tek és az író nem, és olyat is, amit csak Józsi bácsi Egy-két tenyér összecsapódott, mert a gyerekek
ismert. megszokták, h o g y vers után tapsolni illik.
Később kijelentette, hogy komoly játék követ- Az író halk h a n g o n , meghatottan fordult a gye-
kezik! Jelentkezőket kért. rekekhez:
Gábor másodikként tette fel a kezét. — Ki írta ezt ?
Igaz, tulajdonképpen azért, mert szépen, csend- G á b o r kihúzta magát, és önérzetesen, kicsit meg-
ben Ági nénire pillogott, s kézfeltartással kívánta bicsakló h a n g o n m o n d t a :
jelezni, szeretne kimenni. Az író Józsi bácsi, viszont — Én!
megveregette a vállát, megdicsérte, az első padba Azóta is, valahányszor Petőfi Tisza című versét
ültette ötödmagával. Most már n e m korrigálhatott, hallják a gyerekek, eszükbe jut ez a találkozó. D e ez
vállalnia kellett a hősiességet. P a p í r t ö m b ö t tett még mind semmi!
eléjük Józsi bácsi és filctollat. Minden gyerek más Az hagyján, h o g y G á b o r t ettől a pillanattól
őrsből jött. P o n t o k a t szerezhettek a válaszaikkal. Petőfi G á b o r n a k nevezték még a kis elsősök is, ami
Amolyan tévén kívüli „lehet egy kérdéssel t ö b b " , igazán n e m szép tőlük, hiszen még n e m is t u d n a k
vagy ilyesmi volt ez. olvasni, n e m h o g y a Tiszát ismernék — de Józsi
Csend lett. Ági néni előrehajolt, úgy figyelt. Ter- bácsi fogta magát és az egyik gyereklapban szépen,
mészetesen a saját gyerekeinek d r u k k o l t . körülcirkalmazva, megadva a módját —, megírta
az esetet. Persze igazi nevek nélkül. És azt a címet
— K i írt magyar nyelvű tanulságos állatmesé-
adta, hogy Petőfi G á b o r !
ket? — így hangzott az első kérdés.
Gábor minden nehézség nélkül írta fel, h o g y
Heltai Gáspár. Csak ketten adtak erre jó vá-
laszt.
A második kérdés az volt, h o g y nevezik azt a
rövid, általában időmértékes versformát, melynek
kiváló hazai művelője például Kazinczy és Köl-
csey?
Gábor erre beírta szépen azt, h o g y epigramma.
Ötük közül ketten tudták. Ági néni odasúgta az író-
nak, h o g y ez nyolcadikos tananyag.
Következett a harmadik kérdés, de királylány
nem volt mellékelve.
— í r j a t o k le egy szakaszt, vagy egy g o n d o l a t o t
Rímek Polgár István versei
farsangi
alarcban
Törpe — óriások között
Föléhajlik kilenc kacsa:
— Hangya, mért vagy ilyen kicsi?
Kúra
Orvos vizsgál kókadt nyulat,
s vele gyógyszert, sokat nyelet.
Vakoskodva
Nyög a csetlő-botló szamár:
— Mit nem adnék egy jó szeméről
A két csimota
Egyszer volt egy csimota, Etette őket anyjuk,
és megint egy csimota, aztán az öreganyjuk,
összesen két csimota. és a dédöreganyjuk,
sokszor az öregapjuk.
Nem az ikrek havában
születtek, mégis párban És jött etetni, nézni
jöttek a napvilágra, őket a szomszéd néni.
mint két fa két virága. S az apró csimota-pár
táncolt a néni hasán.
Az egyik a királylány —
királynő-csimota-lány. Az apjuk szigorú volt,
A másik a királyfi, legalábbis a szigort
a király-csimota-fi. mutatta, hogyha tudta,
mert őt ez mulattatta.
A kislány Bözsike volt,
a kisfiú Józsi volt. És a Bözsike kezdi
Bözsike királyleány, az apját nevettetni
a Józsi a kölök-király. már csimota korában —
oh, már a pelenkában!
Országuk' eleinte
a négy fal kerítette. Leszedve lábáról a
Pirosra festett, rácsos szigorú forma apa:
ágy volt a két főváros. nem volt csak tiki-taki,
de gyakran pici-paci.
Azokból vették néha
csörgőkkel egymást célba. Máskor meg Vau-Vau.
És volt nagy kacarászás, Mondta is néha: Vau.
ha egymást eltalálták. Megtanulta kutyául
tisztjét az apaságbúi.
Ez jámbor háború volt.
Pogácsa-golyóbisok És Józsi? — csak somolygott,
röpködtek ebéd után. ha ezt-azt összerontott,
Bendőjük tömve volt már. ha mozdonyt megállított,
más gépet elindított.
Nem zavartatták maguk.
Gondolták, ketten vagyunk. Villant a szeme: No csak
Egy világ ellen ketten, szólj egy szót, én vagyok az!
és rakva eledellel. Nem tetszik, mit csináltam? —
géplakatosnak álltam.
— Ez az apjára ütött — — Hol leszel, Józsi, király?
mondták az öregszülők. te pöttöm kokas-király? —
— Túlságosan is táplált fikokas egyelőre,
benne a tudósi vágy. kiscsirkék őrizője . . . ?
És hinni is akarja, — Na és te, kis Bözsike,
hogy ő egy fészekalja máiglan pelyhes csibe,
föltalálóval fölér. mikor leszel te stólás
Szikrázik benne a vér. királyné nagyasszonyság?
Hát ez az apai sors! — Így szólongatta őket
mint mikor törik a bors az anyjuk, tartva őket
orrunk alatt, de mégsem a széles ablak előtt —
győzzük a tüsszentéssel. kétoldalt két csecsemőt.
Szólnánk: Nem oda Buda! — S még mondta: Milyen picin!
de jön a két csimota. Valóban igen picin
És lesz csak hopa-hupa volt még a kéz meg a láb.
napjaink vonulata. A ruhák babaruhák.
És lesz csak csete-bota Jó anyjuk jól ruházta
két gyerek közt az apa. őket sok szép ruhába,
Menjünk hát inkább oda? — és volt a ruhanemű
vagy inkább még amoda? többféle eredetű.
Kétfelé futhatunk-e? — Jöttek a ruhák helyből,
Két jóba juthatunk-e? és jöttek más helyekről,
Két várat rakhatunk-e? — majd a tengeren túlról,
Két házat lakhatunk-e? Rómából, Isztambulból.
Valódit tenni nehéz — Bécsből, de Moszkvából is
vonszol két csimota-kéz. jöttek a játékok is.
Bár ők maguk azonban Egy állatidomárnak
megvannak egy vagyonban. sok lenne annyi állat,
E percben egymást verik, amennyi besereglett
másikban védelmezik. a vegyes géppark mellett —
Egyenként riadalom . . . a lótól a zsiráfig,
Ketten egy birodalom. nyúltól az elefántig.
Az anyjuk természetes És a gépekből ahány
ésszel a két gyereket készül a rengeteg gyár
rendesen ráncba szedte, csarnokaiban, az ott
gyöngéden nevelgette. a padlón sorakozott.
Csemete-kert lett volna Kezdve a biciklivel,
a ház, ha fáskert volna folytatva triciklivel.
Józsi — s Bözsi, de lett Egyiken egy bohóc ült,
a ház csak csimota-kert. másikon fagylaltos ült.
A rendőrautóban Volt: az anya-kenguru
rendőrök ültek sorban. bőr-bukszájában ültek.
A versenyautóban Máskor egy tücsök-tanyán
versenyzők bőrsisakban. ráspollyal hegedültek.
És az emelődaru Szóval, a két csimota,
a rácsos, sárga nyakú, mondván: Nem oda Buda! —
bádogból kelep-kolop nézte a napvilágot,
kisautókat emelt: és szedett vadvirágot.
Trabant és Polski Fiat így ám a két csimota,
mozdult a kampó iránt, két csavargó csemete.
emelkedett inogva, Kellene egy iroda,
damilba kapaszkodva. hogy ezt mind elkönyvelje.
Egyszer aztán egy napon — Tengerre mikor mentek,
mintha a főkalandor hullámok hemperegtek
biztatta volna őket — előttük, mint a kígyók,
nagy útra kerekedtek. a partra kivigyorgók.
Mondja egyik csimota: Gondolták, kellene egy
Vándoroljunk, Csimota! hajó, hogy ,,ec-pec-kimehetsz'
És ment a két csimota. tengerre vitorlával,
egyszerre széllel, szárnnyal.
Két csavargó-csemete
lett ez a két csimota. A nagy víz közepébe,
Bejárták a világot, ahogy a tarka réce,
mire megjöttek hozzánk. városiasan: kacsa,
a vizek hatalmasa.
Menjünk el Indiába,
bengáli-tigris-házba. Locsipocsizni túl nagy
Vagy Ausztráliába, a tenger, oly hatalmas,
kenguru-tarisznyába. hogy két gyereknek hajó
nélkül biz' nem lenne jó.
Voltak a hét tengeren,
és minden magas hegyen. Nem lenne biztonságos,
Ausztráliában is, kellene kormány, árboc,
a teknősbékánál is. és a kormányvitorla,
mint volt a pólya fodra.
Teknősbékája hátán
jól megült a királylány. Találtak is egy hajót,
— Indulsz, nem indulsz? — hajózni igazi jót.
várta Egy kikötő öbölben
lábával szaporázva. ringott, mint meleg ölben.
A végén fölvisított, Hát arra fölrakodtak
öklével mutatva is —, mindent, mit összehordtak
ha éppen nem hallanák —, kalandos útjuk során.
hogy ő most nagyot visít. Mást mást a fiú, s a lány.
A tanárnő folytatta:
— Látogatóink másodéves főiskolások. Azért jöttek,
hogy megnézzék, milyen mostanában nálunk egy osztály-
főnöki óra.
A főiskolások hátul foglaltak helyet, következésképp kán): miért szólalok meg egyáltalán, ha fogalmam sincs
mindenki mocorgott, hátra-hátra sandított. A vendégek semmiről, vegyem tudomásul, hogy náluk nem váltanak
egy része a tanárt figyelte, némelyik meg rámosolygott le csak úgy senkit. Ha ő rosszul dolgozott volna, már
valamelyik gyerekre, amelyikkel a pillantása véletlenül rég figyelmeztették volna, nem vártak volna semmiféle
találkozott. Egész helyesek, békélt meg velük magában osztályfőnöki órára.
Terka. Mégse nénik. A nénik biztosan nem lennének — Én jól tudtam, hogy a virágfelelős nem kétlábon
zavarban. járó locsolókanna — lassított a húgom némileg —, ha-
Jutka néni nyugodtan várt, s mikor némaságával ismét nem olyan gyerek, aki szereti a növényeket.
magára vonta a figyelmet, így folytatta: — Meg aztán ismeri is őket, igaz?
— Fogjunk is hozzá! Mai t é m á n k . . . — Az sem árt. Én egyszer meg is jártam az egyikkel:
le akartam mosni a levelét. Hát, nem megcsípett!? Rög- lehetetlen. A napköziben mindig jut idő olvasásra. Ne-
tön megkérdeztettem a volt tulajdonosokat az ismeretlen kem előtte csak szólnom kell, a többi majd megy magától.
növényekről: milyen a természetük, milyen gondozást — Magától?
kedvelnek. Ú j alátéteket szereztem, hogy a szomjasok- — Jó. Akkor legfeljebb a kevésbé lustáktól is elfoga-
nak is elég vizük legyen és az egész gyűjteményt átren- dok ezt-azt a gyűjteményembe.
deztem aszerint, melyik tűri jobban az árnyékot, melyik Egész jó faliújságfelelős lesz a húgom, gondoltam.
ragaszkodik mindenképp a sok napfényhez. Azután már Tetszett, ahogy hozzáfogott.
csak a napi munka maradt. — Jutka néni mit szólt az elképzelésedhez?
Gazda szeme hizlalja a jószágot. — Az osztályfőnöki órán nem beszéltünk róla, mert
Úgy ahogy mondod. Meg is nézheted. még nem tudtam, hogy kéne csinálnom. Azóta talál- ;
-— Akkor mégis miért v á l . . . vagyis miért nem fogla- tam ki.
latoskodhatsz továbbra is a virágokkal? — Nem is rosszul. Most már csak azt mondd meg,
— Mert más, fontos munkát kaptam. Pontosan ezek- miért találtad ünnepélyesnek Jutka nénit azon az osztály-
kel a szavakkal mondta Jutka néni. Tudod, a faliújsá- főnöki órán. Hiszen, ahogy elmesélted, igazán semmi
gunkon alig akadt olvasni való. Ezt azon az osztályfő- rendkívülit nem tett.
nöki órán mindannyiunknak be kellett látnunk. — Tényleg nem, csak amikor üdvözölte a főiskoláso-
— Elég volt ránézni a falra, nem? kat. . .
— H á t . . . de ennek hamarosan vége — mondta hatá- Terka felhúzta a vállát és tanácstalan képet vágott.
rozottan a húgom. — Azért, mert köszöntötte a vendégeket és ünnepélye-
— Vagyis éjjel-nappal vágni és ragasztani fogsz. Mert ken is köszöntik a megjelenteket? — segítettem ki.
rám egy ideig a szakköröm miatt nem számíthatsz. — Lehet.
— Ne félj! Egyedül szervezem meg a dolgot. A ki- — Az udvariasság még nem feltétlenül ünnepélyesség. ,
mondottan lustákat fogom megmozgatni. Egyszerűen Figyeld meg, hogy mindenkivel másképpen vagyunk
megkérem őket, keressenek verset, képet, esetleg, aki tud, udvariasak, aszerint, kivel, milyen kapcsolatban állunk. £
rajzoljon, írjon. — Már aki udvarias — vetette közbe kuncogva a hú-
— Ez így eléggé veszélyes. gom. — Veled, például képtelenség.
— Miért? Fejemre esik a faliújság? — Tudod, mit? Ma kivételesen eltűröm tőled, hogy
— Nem, csak kopasz lesz. Vili? Nem lesz rajta semmi. elereszd magad — mondtam hirtelen jókedvűen: —
A lusták azok lusták és kész. Nem szívesen tesznek- mert te sugalltad a legközelebbi őrsi megbeszélésünk
vesznek. A te kedvedért se változnak. témáját. Illemtan lecke következik kisdobosoknak, de
— A kedvemért biztos nem, de kíváncsiságból esetleg. csak akkor, ha esik. Jó kiránduló időben udvariatlanság
— Ezt nem értem. lenne egy elhalasztható beszélgetés miatt bezárva csü-
— Ja, igen! Még nem mondtam, hogy Asztalos Tomi csülni. Nem?
apukája egy polcos szekrényt eszkábált a rajnak. Jutka
néni meg régi képeslapokat, könyveket kért a gyerekek-
Józsa Teréz
től. Három nap alatt rogyásig telt a szekrény. Az lesz
az én aranybányám.
— Aha!
— Olvasni, de legalább képeket nézegetni, lapozgatni
a lusták is szeretnek. Én csak azt kérem majd, hog>
ne össze-vissza bámészkodjanak. Jusson eszükbe, mi
a legközelebbi témánk, s ha valami odaillőre véletlenül
rábukkannak, azt emeljék ki és
Kisdob
Az álarcos vidám farsangi délutánra
gyorsan készíthetsz „maszkokat"
rajzlapból. Például Micimackót így:
rárajzolsz egy ovális és két kis kör-
vonalat (1), alulról egyharmadáig be-
vágod, s kissé összehúzva a vágásnál
megragasztod. így kúpos alakú lesz.
Előzőleg persze körülvágod és kifes-
ted a maci-arcot (2), s szemednek
megfelelő távolságban — lyukakat
vágsz rajta. Hasonló módon készül-
het majmocska (3), Bubó doktor (4)
vagy cica álarc (5). De emberarcok is,
indián, fején ráragasztott tollakkal;
fekete papírból néger gyerek fehér
tempera szemmel és szájjal, vagy amit
még kitalálsz. A felerősítő pertli vagy
gumiszalag kis lyukakba kerül, eze-
ket erősebb papírral vastagítsd meg,
hogy ki ne szakadjanak.
Egyszerű fekete papírálarcot is
használhatsz, de akkor valami fej-
fedőt jó készítened. Tölcsérré ragasz-
tott kartonlapból gyorsan kész a sü-
veg (6), bőségét próbáld a fejedre
előzőleg, majd festéssel, színes papír-
csík-ragasztással díszítsd. Alsó részét
vissza is hajlíthatod (7) karimának.
Fekete süveg aranypapír csillagokkal:
varázsló-jelmez. Csonkakúp formájú
a török fejfedő, a „fez" (8), ennek és
a mexikói „sombrerónak" (9) vagy
cowboy-kalapnak a szabásmintáját
középen látod.
A termet szerpentin szalaggal és
füzérekkel díszítsd fel. Füzért a 10.
ábra kartonból kivágott háromszögű
sablonjával színes hajtogatólapból ké-
szíthetsz. A felezősen és átlósan há-
romszöggé hajtogatott lapot kétol-
dalról vágd be (11), húzd szét és kö-
zépen, valamint sarkain bekenve ra-
gaszd párrá, majd füzérré (12). Hogy
tartson, fonalat fűzz át rajta.
kisdobos
A M a g y a r Ú t t ö r ő k S z ö v e t s é g é n e k g y e r m e k l a p j a X X X I . évf. 2. sz.
Szerkesztő: Kelemen Sándor