Professional Documents
Culture Documents
Montabert V65 2001
Montabert V65 2001
Montabert V65 2001
REPLACED BY :
86598968 x 1
210 86595147 N/A 1 Threaded plug Stopfen
210 220 230 240 260 250 Bouchon fileté Roscado tapón
86598976 x 2 D 220 86228970 5346 1 O’ring O’ring
Joint torique Junta tórica
221 86595154 N/A 1 Liner Liner
Chemise Camisa
D 230 86505377 88124 1 Lip seal Lippendichtung
Joint à lèvres Junta de labios
240 86504982 88122 1 Slide Regulierstift
Tiroir Corredera
▼ 250 86502689 88126 1 Knee piece 1”1/2 S6 Schwenkanschluß 1”1/2 S6
HP Genouillère 1”1/2 S6 Rótula 1”1/2 S6
D 260 86237286 11927 2 O’ring O’ring
▲ 221 Joint torique Junta tórica
280 270 95687497 77586 4 UNF 5/8”, socket head screw Skt. Schraube UNF 5/8”
270 Vis CHc UNF5/8” Tornillo CHc UNF 5/8”
T
290 280 86502796 88128 2 Half clamp Flanschhälfte
Demi--bride Semi--brida
P D 290 86279130 36006 1 O’ring O’ring
380 Joint torique Junta tórica
300 86576568 97075 1 Hose Schläuch
Q 310 300 Flexible serti Flexible
370 310 86311164 53955 1 Threaded plug Stopfen
Bouchon fileté Roscado tapón
390 320 86231644 7294 1 Knee piece screw Anschlußachse
Axe de genouillère Eje
340 D 330 86238466 12817 2 Lip seal Lippendichtung
350 Joint à lèvres Junta de labios
330
D 340 86352481 73008 1 Tight seal Dichtring
Joint d’étanchéité Junta de estanqueidad
400
350 86355500 74256 1 Knee piece Schwenkanschluß
Genouillère Rotula
320 360 86576964 97107 1 Hose Schläuch
Flexible serti Flexible
360 410 370 86505419 88130 1 Distribution box Schiebergehäuse
Boîte de distribution Caja de distribución
380 86505435 88135 1 Distributor Steuerschieber
Distributeur Distribuidor
D 390 86243383 15809 1 O’ring O’ring
Joint torique Junta tórica
400 86505427 88602 1 Complete plunger Plunger
12.1 Plongeur complet Vastago
410 86505443 88136 1 Overpressure valve Ventil
Clapet de surpression Válvula de decompresión
10.3
430 440 450 420 86495066 95493 1 Back head including : Kopfteil, best. aus :
Tête arrière comprenant : Cabeza trasera comprende :
D 430 86256997 22391 12 ( Helicoil thread UNF 1”1/4 ( Gewindeeinsatz UNF 1”1/4
( Filet rapporté UNF 1”1/4 ( Rosca helicoïdal UNF 1”1/4
440 86506805 88108 1 ( Liner ( Liner
( Chemise de tiroir ( Camisa de válvula
HP BP 450 86507324 88113 1 ( Snap ring ( Sprengring
( Jonc ( Junco
420
D 460 86352481 73008 3 ( Tight seal ( Dichtring
( Joint d’étanchéité ( Junta de estanqueidad
▼ 470 86389954 84031 3 ( Threaded plug ( Stopfen
( Bouchon fileté ( Roscado tapón
D 480 86232808 8098 7 O’ring O’ring
▲ Joint torique Junta tórica
D 490 86570447 96842 5 Tight seal Dichtring
Joint d’étanchéité Junta de estanqueidad
T D 500 86349990 71834 5 Tight seal Dichtring
580 590 Joint d’étanchéité Junta de estanqueidad
P 510 86502697 88114 1 Threaded plug Stopfen
Bouchon fileté Roscado tapón
600 610 480 D 520 86228970 5346 2 O’ring O’ring
Q Joint torique Junta tórica
530 86505369 88116 1 Centering piece including : Ring mit :
620 Cimblot comprenant : Cimblot que comprende :
530 540 540 86505500 88117 1 ( Ring ( Ring
( Bague ( Anillo
480 550 86421971 88111 1 Slide Regulierstift
Tiroir Corredera
510 560 86505351 88112 1 Liner Liner
Chemise de tiroir Camisa de válvula
460
520 570 86502705 88115 1 Threaded plug Stopfen
Bouchon fileté Roscado tapón
470 580 86583838 N/A 1 Valve plug Ventilstopfen
Bouchon de clapet Tapón
570 D 590 86349875 71816 1 O’ring O’ring
Joint torique Junta tórica
520 500 490 550 560 600 86380904 81786 1 Valve body Ventilgehäuse
Corps de clapet Cuerpo de valvula
610 86380920 81788 1 Valve Ventil
Clapet Valvula
620 86380912 81787 1 Valve lining Ventilführung
Chemise de clapet Camisa de valvula
10.4
640
640 86506797 96417 1 Complete thrust piston guide Kpl. Zylinderkopf
Culasse complète Culata
D 650 86505518 88129 1 Piston seal Kolbendichtung
Joint de piston Junta de pistón
630 660 86505393 88105 1 Thrust piston Tauchkolben
Piston de poussée Pistón de empuje
650 670 86505237 88104 1 Strike piston Schlagkolben
660 Piston de frappe Pistòn de golpco
▼ 670 D 680 86505567 88167 1 O’ring O’ring
Joint torique Junta tórica
700
▲
690 86362712 76946 1 Pin Zyl.--Stift
680 Axe lisse Eje liso
700 86505476 88138 1 Complete valve including : Ventil mit :
Clapet complet comprenant : Válvula completa comprende :
T 690
710
D 710 86223104 6848 1 ( O’ring ( O’ring
( Joint torique Junta tórica128
P 720 86505450 88101 1 Cylinder Zylinder
Cylindre Cilindro
720 D 730 86505468 88137 1 Rod seal Stangedichtung
Q Joint de tige Junta de tirante
D 740 86505484 88142 1 O’ring O’ring
Joint torique Junta tórica
730 750 86362712 76946 1 Pin Zyl.--Stift
Axe lisse Eje liso
760 86503976 88102 1 Spacer Zwischenstück
Entretoise Entretecho
740
770 86350048 71863 1 Ball seat Kugelsitz
86606951 Siège de bille Asiento de bola
770
800 780 86285343 40530 1 Ball Kugel
Bille Bola
780 790 86353547 73477 1 Spring Feder
Ressort Resorte
790 810
D 800 86505484 88142 1 O’ring O’ring
Joint torique Junta tórica
D 810 86495330 88143 2 Lip seal Lippendichtung
750 Joint à lèvres Junta de labios
820 86509403 96537 1 Shank thrust Anschlagring
Butée d’emmanchement Tope de enmangadura
760
820
10.5