Professional Documents
Culture Documents
Camino-Sziget - Camino-Sziget - JOHN GRISHAM
Camino-Sziget - Camino-Sziget - JOHN GRISHAM
Camino-sziget
Renée-nek
Köszönöm a történetet
ELSŐ FEJEZET
A lopás
1.
A csaló a Neville Manchin nevet vette kölcsön, amelynek jogos
tulajdonosa amerikai irodalmat tanított a Portlandi Állami
Egyetemen, és arra készült, hogy hamarosan megkezdje a doktori
tanulmányait a Stanfordon. A tökéletesen hamisított egyetemi
levélpapírra írott levelében „Manchin professzor” azt állította, hogy F.
Scott Fitzgerald kezdő kutatója, és majd amikor a közeljövőben a
keleti partra utazik, nagyon szeretné megvizsgálni a nagyszerű író
„kéziratait és feljegyzéseit”. A levelet dr. Jeffrey Brownnak címezte,
aki a Princeton Egyetem Firestone Könyvtárának Ritka Könyvek és
Különleges Gyűjtemények osztályához tartozó kéziratrészleget
irányította. A levél több hasonlóval együtt érkezett, annak rendje és
módja szerint iktatták, majd Ed Folk íróasztalára került. Ennek a
nagy tapasztalatú, de alacsony beosztásban dolgozó könyvtárosnak
jutott az a feladat, számos egyéb monoton munka mellett, hogy
ellenőrizze a levél írójának hátterét.
Mire Ed azt mondta magában: nyilván azért, mert csak egy mezei kis
adjunktus vagy, és valószínűleg nincs is rendes irodád. Gyakran
támadtak ilyen gondolatai, de természetesen túlságosan profi volt,
hogy hangosan ki is mondja az efféle gondolatait. Pusztán
óvatosságból másnap küldött egy választ az egyetemi e-mail-címre.
Megköszönte Manchin professzor levelét, és meghívta a tanárt a
Princeton campusára. Megérdeklődte, hogy nagyjából mikor érkezik,
és tájékoztatta
a
Fitzgerald-gyűjteményre
vonatkozó
általános
– Csak egyszer.
Dennyt egyelőre nem kapták el, és nem volt priusza, ahogy Marknak
sem. A banda két másik tagjának viszont igen. Treyt kétszer is
elítélték, és kétszer szökött meg: legutóbb az előző évben egy ohiói
szövetségi börtönből. Ott ismerkedett meg Jerryvel, a piti kis
műkincstolvajjal, aki jelenleg éppen feltételesen volt szabadlábon.
Egy másik műkincstolvaj, egy hosszú büntetését töltő egykori
zárkatárs említette Jerrynek a Fitzgerald-kéziratokat.
Lélegzetvisszafojtva
várakozott,
majd
Egy szűk térbe léptek, amelyből két további fémajtó nyílt. Mark
végigpásztázta a mennyezetet a zseblámpájával, és meglátott egy
biztonsági kamerát. – Ott van – mondta. – Csak egy. – Jerry, aki a
maga 187 centijével a legmagasabb volt hármuk közül, fekete
festéket fújt a kamera lencséjére.
Kivágom.
– Ki a franc ez?
jelentette.
Scott Fitzgerald.
A Jerry bal csuklóján lévő kicsi sebtapaszt senki sem vette észre, ő
meg úgy döntött, hogy nem foglalkozik vele. Meggyőzte magát, hogy
nem lesz semmi következménye a sérülésének.
Mark kitett négy készüléket az asztalra. Pontosan úgy néztek ki, mint
egy iPhone 5-ös, még a cég logója is ott virított rajtuk, de valójában
nem telefonok voltak, hanem Sat-Trak típusú készülékek, amelyek
egy, a föld bármely pontján tökéletes térerőt biztosító
műholdrendszerhez kapcsolódtak. Mobiltelefont nem használtak, így
a rendőrök nem nyomozhatták le, nem hallgathatták le őket. Mark
nem először magyarázta el nagy nyomatékkal: rendkívül fontos,
hogy ők négyen, illetve még Ahmed, állandó kapcsolatban legyenek
egymással a következő négy hétben. Ahmed szerezte be a
készülékeket számtalan forrásának egyikéből. Nem volt rajtuk ki/be
kapcsoló, egy három számjegyű kód beütése után kezdtek működni.
Ezután még szüksége volt mindegyik felhasználónak a saját ötjegyű
kódjára. Naponta kétszer, reggel és este pontban nyolckor mindenki
aktiválja a készülékét, és elküldi
az
egyszerű
üzenetet:
„Tiszta”.
késlekedés
Biztosra veheti a bosszút az, akinek eljár a szája. Senki sem beszél.
Soha, semmikor.
Amikor betért egy sörözőbe, egy farmert viselő ügynök meghívta egy
italra. Amikor valamivel kilenc óra után hazatért, minden lépését
figyelték és rögzítették videóra.
13.
Mindeközben a barátja sört kortyolgatva A nagy Gatsby t olvasta egy
függőágyban a hátsó tornácon, alig néhány méternyire a gyönyörű
tótól.
biztonságban voltak.
– Na jó, de meddig?
– Biztosan nem sokáig. Egy ilyen ügytől nem lehet távol tartani a
sajtót. Még ma vagy holnap ki fog szivárogni valami.
– Egyik sem.
Egyikük sem úgy nézett ki, mint huszonnégy órával korábban. Trey
és Mark leborotvált mindent: szakállat, hajat, szemöldököt. Denny és
Jerry is megszabadultak a szakálluktól, de a hajuk maradt, csak a
színét változtatták meg. Denny homokszőkéből sötétbarna lett, Jerry
meg vörösesszőkére festette a haját. Mind a négyen sapkát és
szemüveget viselnek majd, ezeket naponta váltogatni fogják. Tudták,
hogy videofelvétel készült róluk, és azt is tudták, mire képes az FBI
arcfelismerő technikája. Elkövethettek hibákat, ám egyre kevésbé
foglalkoztak vele, melyek lehettek ezek a hibák. Ideje átlépni a
következő szakaszba.
21
22
15.
– Hát, maga sem egy veterán bűnöző, nem igaz? Csak akkor kell
felolvasnunk a jogait, amikor elkezdjük feltenni a kérdéseket. Most
egyelőre szeretnénk csöndben, nyugiban autózni.
– Hányszor?
– Nézze, ügynök úr, éppen most mondta, hogy jogom van hallgatni.
24
Világos?
– Ez kérdés?
– Ügyvédet akarok.
25
– Ügyvédet akarok.
– Ügyvédet akarok.
Megvágta magát?
– Ügyvédet akarok.
– Ügyvédre.
Dennynek szemernyi kétsége sem volt afelől, hogy ötük közül Trey a
leggyengébb. Denny katonaként háborúkban harcolt, és véres
összetűzéseket élt túl. Barátokat vesztett el, és sok ellenséget ölt
meg.
Mark nemet mondott, két okból is. Egyrészt azért, mert az ügyvédje
határozottan kijelentette: a szövetségi kormányzat roppant nehezen
tudná bizonyítani a vádat a bíróságon, és ezért valószínűleg
továbbra sem lesz vádemelés. Másrészt pedig, és ez a szempont
jóval fontosabbnak tűnt, Denny és Trey változatlanul szabadlábon
volt. Ez azt jelentette, hogy a kéziratok biztonságos helyen el vannak
rejtve; továbbá azt, hogy nagy valószínűséggel bosszúra számíthat,
ha beszél.
Ráadásul Mark hiába adná meg Denny és Trey teljes nevét, az FBI
aligha találná meg őket. Marknak természetesen fogalma sem volt
róla, hol vannak a kéziratok. Azt ugyan tudta, hol van a második és a
harmadik biztonságos ház, de biztosra vette, hogy nem használták
egyiket sem.
21.
Minden nyom zsákutcába vezetett. A korábban bőséggel érkező
MÁSODIK FEJEZET
A díler
1.
Amikor Bruce Cable huszonhárom éves lett, és még mindig csak
harmadéves volt az Auburn Egyetemen, váratlanul meghalt az
édesapja. Egy ideje sokat marakodtak azon, hogy Bruce tanulmányi
előmenetele nem alakul kielégítően, és olyan rosszra fordult a
helyzet, hogy Mr. Cable többször is azzal fenyegetőzött: kizárja az
ifjú Bruce-t 32
33
Timnek cseppet sem tetszett az ötlet. Nem ismerte Bruce-t, azt hitte,
hogy a srác csak egy újabb huszonéves lézengő, aki a tengerparton
ténfereg, és apuci pénzét költi.
34
– Na jól van – mondta végül Tim. – Mutassa a maga pénzügyeit, és
megmutatom az enyémet.
35
– Ennyim van, Tim. Többet nem tudok adni. Elfogadja, vagy sem?
gyorstalpalón
minél
többet
megtanuljon
volt az. Úgy gondolta, hogy sokkal több járt neki. Hála a terjedelmes
végrendeletnek és a család rátermett ügyvédeinek Mr. Cable
hagyatékának ügye szépen rendeződött, és a könyvtára szóba sem
került.
Egy éven belül a Bay Books a városka központi helye lett, messze a
legnagyobb forgalmat bonyolító üzlet. A kiadók és ügynökségek
állandó zaklatásával Bruce-nak sikerült elérnie, hogy a Camino-
sziget is felkerült a felolvasó körutak állomásainak listájára. Bruce
belépett az Amerikai Könyvkereskedők Szövetségébe, és lelkesen
vett részt a bizottságok munkájában, a különböző kampányokban.
1997 telén, a szövetség éves gyűlésén megismerkedett Stephen
Kinggel, és sikerült rávennie, hogy jöjjön el a szigetre egy
felolvasással egybekötött dedikálásra. Mr. King kilenc órán keresztül
dedikálta a könyveket; a rajongók hosszú, kígyózó sora egészen a
következő utcáig húzódott. A bolt összesen kétezer-kétszáz példányt
adott el az író különböző
Miután tíz évig élt a parányi lakásban, Bruce úgy érezte, ideje szebb,
fényűzőbb helyen laknia. Szemmel tartott néhány régi, Viktória
korabeli házat Santa Rosa történelmi belvárosában, és kettőre még
ajánlatot is tett. Egyik esetben sem tudott eleget kínálni, és mindkét
ház hamar vevőre talált. Azok a pazar, gyönyörű házak, amelyeket
vasútmágnások, fuvaroztatók, orvosok és politikusok építtettek a
századforduló tájékán, kiváló állapotban voltak: fenségesen,
időtlenül magasodtak az ősrégi tölgyek és szakállbromélia
szegélyezte árnyas utcákban. Amikor Mrs. Marchbanks százhárom
évesen meghalt, Bruce felkereste a lányát, aki a nyolcvanegyedik
évében járt és Texasban élt.
Bruce azért vette meg a házat, mert minden rendszer működött: víz,
áram, fűtés, légkondicionáló. Sem türelme, sem gyomra nem volt a
teljes felújításhoz, ami ráadásul majdnem anyagi csődöt is jelentett
volna. A kalapáccsal meg egyéb szerszámokkal nem nagyon tudott
bánni, és a barkácsolásnál jobb időtöltést is tudott találni magának.
A következő évben továbbra is a bolt feletti lakásban élt, és a ház
berendezésén, bebútorozásán törte a fejét. A ház meg ott állt
üresen, a maga méltóságteljes ragyogásában, miközben Bruce
számára egyre ijesztőbb feladattá vált, hogy élhető térré tegye. A
Viktória korabeli építészet gyönyörű darabja volt ez a ház,
következésképpen a legkevésbé sem alkalmas az olyasfajta modern
és minimalista berendezésre, amelyet Bruce kedvelt. Az antik
bútorokat cikornyásnak és komornak találta.
Rendszeresen késő estig olvasott, gyakran úgy aludt el, hogy ott
hevert mellette egy nyitott könyv az ágyon. Kora reggel is olvasott,
egyedül a boltban, egy csésze forró kávé mellett, jóval a nyitás előtt,
feltéve persze, hogy nem kellett könyveket ki- vagy
visszacsomagolnia.
élményt
élt
át:
megmutathatott
hétszázötven
Bruce tett néhány szerény javaslatot – ide egy plazmatévé, oda egy
biliárdasztal –, de nem aratott sikert. A művész munkához látott,
átadta magát a tervezésnek, a fantáziájának már semmi sem
szabhatott határt.
Aztán egyszer csak nem érkezett több számla. Bruce ezt kissé
félénken szóba is hozta, mire Noelle teátrálisan előadta, hogy most
megkapja tőle a lehető legnagyobb kedvezményt: őt magát! A ház
lehet Bruce-é, de minden, ami benne van, az közös.
8.
Kétezer-hat áprilisában eltöltöttek két hetet Dél-Franciaországban.
49
HARMADIK FEJEZET
Az újonc
1.
Április vége felé, egy gyönyörű tavaszi napon Mercer Mann kissé
nyugtalanul vágott át az Észak-karolinai Egyetem Chapel Hill-i
campusán. Elfogadta egy idegen meghívását egy gyors ebédre, de
csak azért, mert állásról volt szó. Ami a jelenlegit illeti – irodalmat
tanított adjunktusként elsőéveseknek még két hétig tarthatta meg,
hála a szigorú adóztatás és a költségvisszafogás fanatikus hívei által
uralt állami törvényhozás költségvetési kiadáscsökkentésre
vonatkozó döntésének.
Harminchat éves múlt, egyedül volt, és ami azt illeti, nem úgy alakult
az élete, ahogy tervezte.
elmegyek.
– Mi lenne a dolgom?
– Melyiket?
– Hosszú történet.
– Írt róla.
– A halál csókja.
– Igen, én is tudom.
53
– Dehogyisnem.
– Igaz.
– Használják egyáltalán?
– Jane.
– És az apám?
– El fogják bocsájtani.
– Megvannak a forrásaink.
– Minek?
– Azért, hogy munkát ajánlhassunk. Ha nemet mond, egyszerűen
csak elsétálunk, és a szemétbe dobjuk az aktáját. Az összegyűjtött
információkat sosem adjuk tovább.
– Mi lenne a munka?
Elaine a szájába tett egy falatot, hosszasan rágott, majd miután ivott
egy korty vizet, így szólt: – Térjünk vissza a Fitzgerald-kéziratokra.
55
– És mégis kicsoda?
– Azt kell kérnem, hogy ígérje meg: ami mostantól elhangzik, azt
bizalmasan kezeli. Nagy a tét, és néhány itt-ott elejtett szó
helyrehozhatatlan károkat okozhat, nemcsak az ügyfelünknek,
nemcsak a Princeton Egyetemnek, de maguknak a kéziratoknak is.
– Rám?
nem mondtam, hogy Cable sokat iszik. Talán elkotyog valamit, vagy
esetleg az egyik barátja mond valamit a bolt alagsorában lévő
kamráról.
– Kamráról?
– Kérem.
– Kérem, Mercer.
De hát író volt, nem tanár – ideje továbbállni. Hogy pontosan hová,
azt még nem tudta, de háromévi tanítás után nagyon vágyott már a
szabadságra: arra, hogy ne legyen más dolga, csak a regényeivel
meg a 60
történeteivel foglalkozhasson.
Főzött még egy teát, és már éppen le akart ülni, hogy olvasni
kezdjen egy regényt, amikor rezegni kezdett a telefonja.
Elaine hívta.
4.
– Nézze – kezdte –, nagyon sajnálom, ami ebéd közben történt.
Nem akartam orvul magára támadni, de hát máshogy nem tudtuk
volna elkezdeni a beszélgetést. Mit tehettem volna? Kapjam el az
egyetemen, és zúdítsak magára mindent?
– De miért?
– Nem, ilyesminek még csak a lehetősége sem merült fel. Mint már
mondtam, a szürke zónában ténykedünk, és ha egyszer a bűntény
megoldódott, kit érdekel, mi történt?
ujjlenyomatokat.
– Így történt.
– Mint arról már szó esett, az írók imádnak fecsegni. És nagyon úgy
tűnik, hogy sokan közülük szabados, kicsapongó életet élnek.
– Én nem.
– Folytassa.
68
Csodálatos család.
– Maga meg azt kérdezte, hogy miért nem mentem soha vissza a
parti házba. Sosem lesz ugyanolyan, mint volt, és nehéz lenne
megbirkózni az emlékekkel. Gondoljon csak bele. Harmincegy éves
vagyok, életem eddigi legboldogabb napjai ehhez a házhoz és a
nagymamámhoz kötődnek. Nem hiszem, hogy valaha is vissza
tudok menni oda.
– Feltéve, hogy egyáltalán lakhatok ott. A nővérem ott tölt két hetet
minden júliusban, és lehet, hogy néha kiadják. Ezt Jane nénikém
intézi, és van úgy, hogy a barátai veszik ki. Egy kanadai család
kibérli minden novemberben, az biztos. Jane pedig januártól
márciusig van ott.
– Köszönöm.
Mercer evett egy falatot, majd így szólt: – Nézze, Elaine, én nem
vagyok alkalmas erre. Nem a megfelelő embert találták meg.
– Ezt már mondta. Maga író, és most eltölt néhány hónapot a család
házában. Keményen dolgozik az új regényén. Tökéletes történet,
Mercer, mert igaz. És a személyisége is tökéletes, ugyanis őszinte
ember. Ha egy szélhámosra lenne szükségünk, nem beszélgetnénk
most. Fél?
– Az egyik kedvencem.
– Ami micsoda?
Elaine megint úgy mosolygott, mint akit nem ért meglepetés. Mercer
majdnem megkérdezte tőle, tud-e a hiteléről, de valójában nem is
volt kíváncsi a válaszra. A nő letette a villáját, és a könyökére
támaszkodva előrehajolt. Finoman összeérintette az ujjait, majd azt
mondta: – A hiteltartozását rendezzük, és ezenfelül megkapja a
százezer dollárt. Ötvenezret most, és ötvenezret fél év múlva.
72
Elaine érezte, hogy már nem kell sok, mindjárt célt ér. – Mikor tud
odautazni?
Néhány nap múlva majd elindul dél felé, de most még nem.
Felhajtott nyugati irányba az államközi autópályára, aztán megállt
ebédelni egy bájos városkában, Ashville-ben, majd ebéd után még
tett egy rövid sétát is. Ezután a hegyek között kanyargó utakon
folytatta az autózást, hamarosan mélyen bent járt Tennessee-ben.
Sötétedett már, amikor végül megállt egy motelnél Knoxville
külvárosában. Kivett egy kis szobát, készpénzzel fizetett, majd
átsétált a szomszédban lévő
Bár Connie alig háromórányira lakott, évek óta nem járt az anyjánál.
Még most is meg kellett néha csípnie magát, hogy elhiggye. Nincs
többé adósság!
mellett, és sírt egy jót. Tessa idősen, hetvennégy éves korában halt
meg, de sok-sok szempontból megőrizte a fiatalságát. Most
nyolcvanöt éves lenne, merengett magában Mercer, éppen olyan jó
erőben, mint hajdanán, gyűjtögetné a kagylókat a parton, óvná a
teknőcök tojásait, keményen, verejtékezve dolgozna a kertben, és
várná, hogy szeretett unokája kijöjjön játszani.
Egy
régi
gimnáziumi
barátnőjével
vacsorázott,
az
tágas térbe, melynek egyik sarkában egy régi kanapé állt meg
székek szemben a tévével, illetve egy rusztikus ebédlőasztal,
amelyet Mercer nem ismert fel. Mögötte nyílt a konyha, amelyet
magas ablakok vettek körbe, és szép kilátás nyílt a hatvanméternyire
lévő óceánra. Minden bútor másnak tetszett, ahogy a falon lógó
festmények is és a szőnyegek a padlón. Inkább tűnt rendszeresen
bérbe adott háznak, mint otthonnak, de Mercer erre számított. Tessa
majdnem húsz évig élt ott, és makulátlan rendet tartott. Mostanra
nyaraló lett belőle, és ráfért volna egy alapos takarítás. Mercer
átsétált a konyhán, majd kilépett a pálmafákkal és selyemmirtusszal
körbevett, széles teraszra, amelyen régi nádbútorok álltak. Az egyik
hintaszékről letörölte a piszkot meg a pókhálót, leült, és a lágyan
kigördülő hullámok hangját hallgatva az óceán irányába bámult.
Megígérte magának, hogy nem fog sírni, így aztán nem sírt.
– Azt is megpróbáltam.
– A férfi néhány éve halt meg. Rákos volt. Az asszony még él, de 78
– Meghaltak.
Larry a fejét rázta. – Nem, nem. Gondolja, hogy nem tudtam volna
róla?
– És keresték?
– Köszönöm.
9.
Valamivel később Mercer lerúgta a szandálját, és mezítláb elindult a
80
– Nem mondhatnám. Örült neki, hogy szeretnék itt lenni egy ideig.
– Novemberig nem.
– Ha maga mondja.
81
– Nem.
– Ki a partnere?
boltba a dedikálására.
– Jól van. Holnap reggel érkezik egy csomag a házába. Egy halom
könyv: négy Noelle-től, három meg Serenától.
– Része a munkámnak.
– Alig várom már, hogy a kezemben legyen. Mennyi ideig lesz itt?
83
– Beszéltek az exférjjel?
– Még nem.
Valószínűleg több esze van annál, mint hogy olyan helyen rejtse el a
kéziratokat, ami alapján egyértelműen gyanúba keveredne. Ha van
egy titkos kamra a könyvesbolt alatt, hát, nem hiszem, hogy ott
lennének.
– Figyelni fognak?
– Persze.
szemek miatt.
85
Számára sokkal izgalmasabb és jóval jövedelmezőbb volt az
alvilágban élni, mint egy kis galéria ügyeit intézni, olyan
műalkotásokat mutogatni, amelyek alig valakit érdekelnek.
Borzongató élvezetet okozott neki, hogy összehozhatta a tolvajokat
az áldozatokkal, vagy a tolvajokat a közvetítőkkel; sokszereplős
megállapodások születtek, a lopott holmik a sötétben mozogtak ide-
oda, miközben nagy pénzek kerültek offshore számlákra. Magának
ritkán szerezte meg a zsákmányt, jobb szerette az agyafúrt
közvetítőt játszani, akinek mindig tiszta marad a keze.
86
NEGYEDIK FEJEZET
Semmi olyat nem talált, ami arra ösztönözte volna, hogy a saját
regényével foglalkozzon.
– Az Ash Streeten.
– Rendben.
89
Öt perccel hat óra előtt lement a földszintre, látta, hogy Bruce Cable
ott áll a pultnál, és egy vásárlóval beszélget. Szinte biztosra vette,
hogy a férfi nem ismeri meg. Csak az Októberi eső borítóján lévő
– Két órája vettem meg a boltban, egy igazi könyvet. Myra odavan a
kis kütyüjéért, azon olvas mindent.
Mindkét nő úgy hőkölt hátra, mintha súlyos sértés érte volna őket. –
Jó, de azt tudnod kell, hogy én magam főzöm a sört, és más, mint
amit a kocsmában kapsz.
– Akkor egy kis fehérbort kérek – felelte Mercer. Bármit, csak ne házi
főzésű sört.
94
– Néhány hónapig.
– Van bizony.
– Viking.
dolgokról.
– Myra, kérlek.
97
– Myra, kérlek.
Leigh mosolyogva bólintott, Myra pedig azt válaszolta: – Túl sok is.
– Myra, kérlek.
– És ez jó?
– Myra, kérlek.
A fenébe is, hát minket is mindig felhív, azt mondja, hogy jön egy író,
biztosan tetszene nekünk a könyve. Ez pedig azt jelenti, hogy ha jót
akarunk, akkor menjünk el a dedikálásra és vegyük meg azt az
átkozott könyvet! Egyet sem hagyunk ki.
99
– Házas?
100
– Van egy lakása a Ritz közelében, a lakásban meg mindig van egy
fiatal lányka, akit a parton szedett össze. Közel jár az ötvenhez, a
lányok általában közelebb vannak a húszhoz. De hát a fickó igazi
sármőr, és remek történetei vannak a börtönről. Óvatos légy a
parton. Bob Cobb mindig ott portyázik.
101
ingatlanügynököket
reklámozta.
Az
utca
túloldalán
lévő
Nyálkás héjuk annyira puha volt, hogy nem törtek el, amikor földet
értek. Újabb tojások jöttek, kettő egyszerre, majd megint három. A
teknős eközben nem mozdult, úgy tűnt, mintha transzba esett volna.
Mindeközben a szemében felgyülemlett só miatt úgy tűnt, mintha
sírna.
103
Egy-két, esetleg három vagy négy év múlva megint itt lesz ezen a
parton, hogy fészket rakjon.
Május és augusztus között Tessa havonta ötször kisétált a partra
éjszaka, hogy megnézze a fészekrakó teknős nyomait. Mindig vele
tartott az unokája is, aki ilyenkor alig bírt magával. Hatalmas nagy
kaland volt felfedezni a nyomokat. Az meg szinte leírhatatlanul
izgalmas, amikor megtalálták a teknőst tojásrakás közben.
Nem lehet azt állítani, hogy jók az esélyeik. Az óceán akár egy
aknamező: annyi a ragadozó, hogy ezerből csak egy teknős éri meg
a felnőttkort.
Felnőtt ember.
– Gazpacho – mondta Myra, és felemelte a kanalát. – Lássatok
hozzá.
Nem, szó sincs róla. Könnyed kis hazugság volt, amelyet már jó
ideje ismételgettek. Mercer ivott egy korty bort, és arra gondolt, hogy
a lopott könyvritkaságok egyik legsikeresebb amerikai dílere ül
mellette.
109
Cobb belekezdett egy történetbe. Egy tizennyolc éves fiúról szólt, aki
börtönbe került, és ott szexuálisan bántalmazza a zárkatársa, egy
igazi ragadozó. Évekkel később, amikor már mindketten
szabadlábon vannak, a srác megkeresi a fickót. Békében él a
külvárosban, a múltja elfelejtve. Eljött a bosszú ideje.
110
– Én is szavazok?
– Azon vagy, hogy befejezd, amit már elkezdték vagy nekifogsz egy
újnak?
– Magam sem tudom. De az tűnik a legvalószínűbbnek, hogy
félreteszem a mostanit, és belekezdek egy újba. De még nem
döntöttem el.
– Azt én is látom.
5.
Éjfél körül Mercer a parti sétány lépcsőjének legalsó fokán ült,
csupasz lábfejét finoman nyaldosta a víz. Az óceán hangjait nem
tudta megunni: a lágyan kigördülő vízfodrok hangját éppúgy
szerette, mint a hatalmas viharban tomboló hullámokét. Ezen az
estén nem fújt a szél, és már beállt az apály. Egy magányos figura
gyalogolt a távolban a víz mellett.
– Visszaküldtem a könyveket.
– Sajnálom.
115
– Mi az oka ennek?
– Persze.
– A főiskolán olvastam.
116
– John Irving. Ez hét évvel a Garp szerint a világ után jelent meg, így
aztán rengeteget nyomtak belőle elsőre. Néhány száz dollárt ér. Van
egy példányom a Garp ból, de nem eladó.
– Miért?
– Slepp kíséri?
– És?
ÖTÖDIK FEJEZET
A zugkereskedő
1.
Az Old Boston Könyvesbolt már több mint hatvan éve ugyanabban a
119
– Szerintem tud.
Ki maga?
– Mit akar?
121
– Világos? Megértette?
A lift megállt a másodikon, és amikor kinyílt az ajtó, a férfi elengedte
Jazikot, és belökte a sarokba, ahol az térdre esett. Úgy sétált ki a
liftből, mintha semmi sem történt volna. Senki sem várt odakint, hogy
beszálljon. Jazik gyorsan felállt, megkereste a szemüvegét, felvette
az aktatáskáját, és fontolóra vette a lehetőségeit. Sajgott az álla,
csöngött a füle, és először arra gondolt, hogy rendőrt hív és
feljelentést tesz. Az épület előcsarnokában mindig van néhány
szövetségi rendőrbíró, esetleg megvárhatná velük, amíg felbukkan a
támadója. De végül úgy döntött, miközben vitte lefelé a lift, hogy
talán nem helyes, ha túlzott reakciókra ragadtatja magát. Mire a
földszintre ért, megint rendesen kapott levegőt. Bement a mosdóba,
vizet fröcskölt az arcára, aztán megnézte magát a tükörben. Az arca
jobb fele vörös színben játszott, de nem dagadt fel.
122
– Honnan tudta?
– Az én telefonomat is lehallgatják?
– Nézze, nekem kell egy kis idő, hogy gondolkozzam. Azt mondta,
hogy türelmes, akkor adjon nekem időt.
– Szemtanúk?
– Remek. Akkor itt beszélgetünk. – Denny tett egy lépést Oscar felé.
– Egymilliót.
HATODIK FEJEZET
A kitalált történet
1.
Noelle boltjába belépni olyan volt, mint elkezdeni lapozgatni
valamelyik lakberendezésről szóló gyönyörű albumát. Az elülső
126
127
– Mit?
– Egy jó történetet.
– Egyelőre nem.
Mercer úgy vonta meg a vállát, mintha azt akarná mondani, hogy ez
talán jó ötlet. Nyílt a bolt ajtaja, mire Noelle azt mondta: – Ne
haragudj, de lehet, hogy van egy vásárlóm. – Elment, és eltűnt
Mercer szeme elől.
– Majd jelentkezem.
2.
Késő délután Noelle éppen kicsi kerámiaurnákat rendezgetett,
amikor egy jól öltözött, negyvenes évei közepén járó pár lépett be a
bolt ajtaján.
129
Noelle-nek elég volt csak egy pillantást vetni rájuk, és már tudta,
hogy jóval tehetősebbek, mint az átlagos turisták, akik véletlenül
betévednek az utcáról, és csak addig nézelődnek, amíg fel nem
fogják, milyen számok vannak az árcédulákon, aztán gyorsan
távoznak is üres kézzel.
– Vacsorázott már?
– Nem.
kérdezte.
– Egyedül?
– Igen, Noelle futólag említette, azt mondta, van ott egy műhely, de
nem akarta megmutatni.
– Ki próbálta megvenni?
– Kétlem.
Lehet, hogy egy nap vagy egy éjszaka majd keresztül kell jutnunk
rajta.
– Én nem láttam.
– Értékesek?
– Mennyit ér?
– Sajnálom.
138
A férfi már tíz napja itt futott rendszeresen, ez túl hosszú idő ahhoz,
hogy egy hotelben szálljon meg. Talán kivett egy lakást néhány
hétre.
A férfi mindig egyedül volt, és túl messze ahhoz, hogy meg lehessen
állapítani, visel-e jegygyűrűt.
– Könnyed öltözet?
139
140
Mercer
kuncogott.
könyvkereskedőnket.
Nehéz lett volna megállapítani, hogy viccel-e vagy sem. – Akkor sem
fogom elolvasni, ha fegyvert szorítanak a fejemhez.
142
tette hozzá.
Többször is letettem.
Noelle a ház hátsó részében, egy tágas térben terített meg, amely
valahol a veranda és a konyha között helyezkedett el. A kerek és
furcsamód kortárs modern darabnak tűnő faasztalon kívül minden
régi volt: a XIV. Lajos korabeli székek, a gyönyörű tálaló- és
evőeszközök, a nagy agyagtálak. Mercernek megint olyan érzése
támadt, mintha minden az egyik könyve lapjairól került volna ide, és
olyan szépnek, tökéletesnek tűnt az egész, hogy kár is lenne
elrontani az ételekkel meg az evéssel.
143
Sikerült is. Ami pedig azt a három szörnyű könyvet illeti, még két
évvel később is csak úgy kapkodták, a nagyszerű regényünk viszont
nem kellett senkinek. Na, erre varrjál gombot.
– Milyen jó hírt?
– Inkább öt éve.
– Látod? Na, mi segíteni akarunk neked. – Myra ivott még egy korty
sört az üvegből. – Szükségünk lenne bizonyos paraméterek
meghatározására. Az első és legfontosabb kérdés az, hogy
szépirodalmat akarsz-e írni, amit nem lehet eladni, amit, a fenébe is,
még Bruce sem tud eladni, vagy inkább valami populárisabbat.
– Myra, kérlek.
– Nem mondtam, hogy arról akarok írni. Hannah húsz könyvet írt
eddig, és mindegyik más.
– Igen.
147
– Krimi? Thriller?
– Kémregény?
– Horror?
– Pornó?
– Vadnyugati történet?
– Félek a lovaktól.
– Politikai krimi?
– Félek a politikusoktól.
Már több mint tíz éve nálad vannak a könyvek. Én azt mondanám,
hogy már te vagy a jogos tulajdonos.
– Jó állapotban vannak?
– Megnézhetem őket?
150
– Nem tudom. Megvannak a gyűjteményedben?
Mercer nem látta jól a monitort, de úgy tűnt, rengeteg könyv van a
nyilvántartásban. – Van egy példányom a Véres délkörök ből,
körülbelül tíz éve vettem egy San Franciscó-i könyvkereskedő
barátomtól. Egész pontosan kilenc éve, és lássuk csak, mennyit
fizettem érte. Kétezret, de a borítója megsérült, nem volt igazán jó
állapotban.
151
nap Jacksonville-ből elrepült Atlantába, ahol délután hat óra után tíz
perccel felszállt az Air France Párizsba tartó gépére. Menetrend
szerint, nyolc óra húszkor érkezett meg az Orlyra, és elérte a tíz óra
negyvenes avignoni járatot. Elaine embere, aki ott várt rá, az óvárosi
Rue d’Algeren lévő lakásáig követte.
– Beteszem a hűtőszekrénybe.
– Mi csinálnál, ha megvennéd?
– Eladó?
– Talán igen. Fogalmam sem volt róla, hogy ez a két könyv ennyit ér.
– Bizony annyi.
153
– Ki látta már?
155
156
– Az jó lehet.
– Mi lett a regénnyel?
– Talia azt mondta, hogy elégette. Egy nap tombolva hívott fel, azt
üvöltötte, hogy megsemmisítette a kéziratot, és soha többé egy szót
sem ír. Két nappal később túladagolta magát Savannah-ban,
akkoriban ugyanis ott élt.
– Ez rettenetes.
– Szörnyű.
– Tragikus történet.
– És ideadod nekem?
magánéletüket illeti.
– Jó éjszakát.
11.
Másnap reggel nyolckor Mercer a reggelizőasztalnál ült, a laptopjáról
tudomást sem véve, az óceánt bámulta meredten, és álmodozott
valamiről, amit le sem tudott volna írni, ha megkérik rá. A
mobiltelefon csöngésére riadt fel. Noelle hívta Franciaországból,
ahol hat órával előbbre voltak. Szívélyes „Bonjour”-ral köszöntötte
Mercert, majd elnézést kért, hogy írás közben zavarja, de
mindenképpen beszélni szeretett volna vele, mielőtt még náluk véget
ér a nap. Elmondta, hogy másnap egy Jake nevű férfi a boltban lesz,
és tudna találkozni vele. Jake a kedvenc restaurátora és festője,
magyarázta, aki rendszeresen jár hozzá. Egy szekrényen fog
dolgozni az alagsori műhelyben, és ennél nincs is kiválóbb alkalom
arra, hogy Mercer megbeszélje vele, hogyan kellene átfesteni az
íróasztalt. A bolt zárva lesz, de Jake-nek van kulcsa, és így tovább.
Mercer köszönetet mondott, aztán még néhány percig arról
beszélgettek, hogy alakulnak Noelle ügyei Franciaországban.
– Rendben.
12.
Elaine és csapata sötétedés után érkezett, túl későn ahhoz, hogy
megbeszélést tartsanak. Másnap reggel kilenckor Mercer lesétált a
partra, aztán elindult déli irányba, a ház felé, ahol Elaine-nel szokott
találkozni. A nő a lépcsőn ült, mezítláb, és kávézott. Határozottan
megrázta Mercer kezét, majd mint mindig, most is azt mondta: –
Szép munka volt.
161
– Mekkora a kamera?
tette hozzá Rick. – Szinte biztosak vagyunk benne, hogy olyan ajtók
nincsenek, amelyek kivezetnének az épületekből. Úgy tűnik, hogy
mindkét alagsor teljesen a felszín alatt van, és odakintről lépcsőn
nem lehet megközelíteni.
csücskeit.
– Aktiválom – jelentette be Graham, és lenyomott néhány billentyűt a
laptopon.
– Mit vesz fel? – kérdezte Elaine, és egy táskáért nyúlt. Legalább tíz
kendőt húzott elő belőle.
Ősz szakállú, kérges kezű mesterember volt, olyan férfinak tűnt, aki
egész életében szerszámokat forgatott. Mély hangján elmondta,
hogy az íróasztal már az alagsorban van. Mercer követte lefelé a
lépcsőn a férfit, lassan, lemaradva, és próbálta arra emlékeztetni
magát, hogy mindent, ami előtte van, rögzít a kamera, és a felvételt
alaposan elemezni fogják. A kezét a korláton tartva lement tíz
lépcsőfokot, és egy hosszú, zsúfolt helyiségbe jutott, amely mintha a
bolt teljes hosszában elnyúlt volna; Mercer tudta, hogy az üzlet
tizenkét méter széles és ötven méter hosszú, ugyanakkora, mint a
szomszédos könyvesbolt. A belmagasság nem lehetett több két és
fél méternél, úgy tűnt, nagyon alacsonyan van a mennyezet, a padló
rücskös beton volt.
Gyerünk, Mercer!
164
– Nem.
165
– Ennyi az egész?
Minden boltban van egy ilyen tároló. – Tettek néhány lépést a hátsó
rész felé, majd megálltak egy salakbeton falnál, amelyet nyilván jóval
az után húztak fel, hogy az épület eredetileg elkészült. A helyiség
székében, a két oldalsó fal között húzódott, a padlótól a
mennyezetig.
Ezen a falon is volt egy fémajtó, mellette kódkapcsolópanel.
Bruce a hátsó falhoz lépett, majd betolt egy kulcsot egy keskeny
kezelőnyílásba a polcok mellett. Amikor elfordította, valami kattant,
és a hat üvegajtó zárja felpattant. Felülről a második polcról levette a
két könyvet, Az elítélt et és a Véres délkörök et. – Teljes
biztonságban vannak az új otthonukban.
– Látom. Ez nagyon imponáló, Bruce. Hány könyv van itt lent?
– Nem.
– Persze.
– Na persze.
volt az első számú gyanúsítottjuk, minden, amit tett, csak még több
okot adott a gyanúra. Az alagsorban felépített kisebb erőd az ebül
szerzett javak megvédésére szolgál, nem igaz? Nem feltétlenül.
Tudták, hogy nagyon sok érték van odalent. Ebéd után Mercer
elmondta, hogy a Zabhegyező négy és a Saját szoba egy példánya
mellett körülbelül ötven másik könyv van védődobozokban, a
páncélszekrény polcain szépen elrendezve. Magában a kamrában
több száz könyvet tartott.
HETEDIK FEJEZET
A hétvégi lány
1.
172
A meghívás vacsorára szólt, méghozzá „száraz” vacsorára. Ugyanis
Andy Adam is a meghívottak között szerepelt, és Bruce ragaszkodott
hozzá, hogy az este alkoholmentes legyen. Azért is, mert a
felolvasásra érkező írónő, egy bizonyos Sally Aranca néhány éve
tette le a poharat, és jobb szeretett távol maradni a szeszes italoktól.
Kilenc óra múlt, és Mercernek semmi dolga nem volt otthon. Talán
segít Andynek, ha megiszik vele egy kávét. Átvágtak az úttesten, és
bementek egy üres kávézóba. A barista azt mondta, hogy fél óra
múlva zárnak. Rendeltek két koffeinmentes kávét, és a csészékkel
kimentek a járdán álló egyik asztalhoz. A könyvesbolt pont velük
szemben volt, az utca túloldalán. Néhány perc elteltével Bruce és
Sally lépett ki az ajtón, 174
– Nem.
– Sajnálom, Andy.
– Tudsz. Mondj el értem egy imát, jó? Gyűlölök ilyen gyenge lenni.
Connie, a férje és két tizenéves lányuk már úton voltak, hogy itt
töltsék szokásos kéthetes vakációjukat. Connie udvariasan, szinte
kötelességtudóan meghívta Mercert, hogy maradjon velük, de ez
szóba sem jöhetett. Mercer tudta, hogy a lányok egész nap a
telefonjukat babrálják, Connie férje meg semmi másról nem beszél,
csak a fagylaltozóiról. Azzal nem dicsekedett, hogy mennyit
dolgozik, pedig szinte megállás nélkül robotolt. Mercer tudta, hogy
mindennap ötkor kel majd, és miközben egymás után küldözgeti az
e-maileket, ellenőrzi a megrendeléseket, dönti magába a kávét, és
valószínűleg be sem dugja majd a lábát az óceánba. Connie
gyakran viccelődött azzal, hogy a férje még sosem bírt ki teljes két
hetet. Mindig közbejött valami, válsághelyzet alakult ki, és ő
kénytelen volt gyorsan visszamenni Nashville-be, hogy megmentse
a vállalatát.
176
Mercer tisztán látta, hogy egész biztosan nem tudna dolgozni, bár az
is igaz, jelenlegi tempójában sokkal jobban nem tudott volna
lemaradni.
Hogy mennyi ideig, azt jelen pillanatban mintha senki sem tudta
volna.
mindennel.
Egyetlen
rossz
lépés
is
katasztrofális
következményekkel járhatott.
Vártak, figyeltek, és ugyan egy pillanatra sem felejtették el, hogy
nagyon türelmesnek kell lenniük, erősen fogytán volt a türelmük.
Ahhoz képest, ami most várt rájuk, könnyű feladat volt információkat
kicsikarni Joel Ribikofftól és megfenyegetni Oscar Steint Bostonban.
Mindig van valami. Most éppen a számodra. Egy apró kis ajándék.
– Volt a boltodban?
180
kezelik
szerelmi
kapcsolatokat.
Lehet,
hogy
– Rendeltél?
– Ez valószínűleg igaz. Úgy rémlik, hogy volt egy olyan jelenet Talia
regényében, amelyben Dél-Franciaországban vannak hármasban.
– Nagyon finom.
– Ez meghívás, Bruce?
– Akár az is lehet.
– Nem.
Mercer egy pillanatig sem gondolta magáról, hogy merev lenne, sőt
úgy vélte, hogy kifejezetten laza, és jóformán bármire nyitott. De
most úgy érezte, hogy prűd, és ezért gyűlölte magát. – Nem, nem
vagyok az.
– Akkor gyerünk.
Szakértők
mindannyian.
Műszaki
emberek,
– Az mikor lesz?
– Most még nem tudom pontosan. Ez a hatodik hét, és nem
tagadhatom, hogy nem látjuk pontosan, mi a következő lépés.
– Csodálom a magabiztosságát.
185
– Majd meglátjuk.
– A házasságáról hazudik.
– Mindent
elmondtam
magának,
amit
tudunk.
Sem
fejezetet, és odaadni neki, hogy olvassa el. Meg tudja ezt tenni?
– Ó, persze. Fikció az egész. Manapság úgyis minden fikció az
életemben.
7.
Bruce következő próbálkozása éppen olyan könnyed volt, mint az
előző, de ezúttal sikerrel járt. Csütörtök délután felhívta Mercert, és
azt mondta, hogy Mort Gasper, a legendás kiadó, a Ripley Press
tulajdonosa átutazóban van a városban az éppen aktuális
feleségével.
Mort óriási füstfelhőt fújt ki, majd így szólt: – Az Októberi eső remek
első regény volt. Rendkívül meggyőző. Ki adta ki? Már nem
emlékszem.
– Gilda Savitch.
188
189
Miközben
jeges
italát
kortyolgatta,
Mercer
megpróbált
Mivel Hotchner nem volt nagy ivó, lassan kortyolgatta. Eltelt egy óra.
Mire megitta a felét, azt érzékelte, hogy kettőt lát mindenből. Amikor
Hemingway végre megérkezett, úgy bántak vele, mint egy ünnepelt
hírességgel. A jelek szerint igen sok időt töltött ott. Kezet ráztak,
kerestek egy asztalt, és Ernest daiquirit rendelt. Hotchner éppen
hogy csak belenyalt az italába, Hemingway meg szinte egy húzásra
kiitta a sajátját. Aztán nyomban utána kért még egyet. Amikor már a
harmadiknál tartott, észrevette, hogy új ivócimborája nem iszik.
190
Senki sem kényszerítette rá, hogy ennyit igyon. Edd meg, amit
főztél.
– Nem molesztáltál?
– Naná, hogy az vagyok. Figyelj, van egy karmos lábú, hatalmas kád
a fürdőszobában. Vegyél egy forró fürdőt, igyál sok vizet, én meg
csinálok reggelit. Jólesne egy kis tojás meg szalonna, és szerintem
valószínűleg neked is. Érezd otthon magad. Mort és Phoebe már
készülődnek, hamarosan indulnak. Miután elmentek, ágyba hozom
neked a reggelit. Rendben?
És nem volt benne egészen biztos, hogy helyes lenne vezetni ebben
az állapotban. És az sem tűnt túl csábítónak, hogy visszamenjen a
panzióba, annál viszont elképzelni sem tudott volna sokkal jobbat,
mint hogy beüljön a forró vízbe.
– Nincs, köszönöm.
– A konyhában teszek-veszek. Nem kell sietned. – És már el is
ment.
9.
Egy óráig áztatta magát, aztán kiszállt a kádból és megtörülközött.
194
– És ez nem zavar?
195
10.
– Meglesz.
– Hétfőn érkezem.
– Elhagysz?
Bruce nem volt sokáig távol. Salátát ettek ebédre, bort ittak hozzá,
és hamarosan ismét a toronyszobában találták magukat. Amikor
szünetet tartottak, Bruce hozott egy üveg chardonnay-t és egy
vastag könyvet.
– Mit olvasol?
197
– És?
– Az, és maga a regény sem jobb. Eddig ötven oldalt olvastam el, és
hátravan még hatszáz, de nagyon szenvedek. Kéne hozni egy
szabályt, hogy egy első regény nem lehet hosszabb háromszáz
oldalnál, nem?
– Ja. Az enyém csak 280 oldalas volt.
Sosem értettem.
– Én sem. – Bruce ivott egy korty bort, kinézett a hátsó kertre, aztán
a kezébe vette a könyvet.
198
– Ez tetszik. Folytasd.
Folytathatnám még.
Nevettek, és ittak egy kis bort. Az eső elállt, és sűrű, párás köd
ereszkedett le. – Te sosem próbálkoztál írással? – kérdezte Mercer.
– Nagyon szomorú.
– Álmosnak tűnsz.
– Talán a bortól.
– Aludjunk egyet.
– Nem tudom. Csak olyan furának tűnik, hogy szombat este egy
szép étteremben vacsorázok egy nős férfival.
200
201
– Naná.
Bruce kivett egy palackot, gyorsan felbontotta, majd teletöltött két
poharat. – Egészségünkre! – mondta.
vagy, tudod?
Bruce pohara már megint üres volt, felállt, hogy töltsön. – Vegyél
kicsit 202
– Reménytelen vagy.
– Mit?
Bruce nem vette fel a cipőjét, mezítláb húzta maga után a lányt.
203
alkalommal. Bruce lehajolt a fiókokhoz, és kihúzta az egyiket a négy
közül. Két egyforma, négyzet alakú fadoboz volt benne; később
Mercer úgy saccolta, hogy az oldalak hossza harminc-harmincöt
centi lehet, és a fa talán cédrus. Bruce a kamra közepén álló
asztalra tette az egyik dobozt. Úgy mosolygott Mercerre, mintha
valami egészen különleges és ritka kincset készülne megmutatni
neki.
– Mivel viccelnék?
Nem tudom, a többi négy hol van, de gyanúm szerint már nincsenek
az országban.
– Csak mi ketten.
– Jól van, jól van. Nem hittem, hogy így berezelsz. Azt mondtad,
hogy éppen most olvastad el Az utolsó cézár t, és úgy gondoltam,
biztosan tetszeni fog.
– Tetszeni? Sok mindent érzek, össze vagyok zavarodva, halálra
205
Őrültség, Bruce.
– Ne haragudj.
Mondjon el mindent.
16.
Hatkor Elaine felhívta Lamar Bradshaw-t, annak az FBI-egységnek a
vezetőjét, amely a nagy értékű ellopott ritkaságok előkerítésével
foglalkozott. Sikerült felébresztenie. A férfi félretett mindent, amit
aznapra tervezett. Két órával később találkoztak a Pennsylvania
Avenue-n álló Hoover Épületben, az irodájában, hogy részletes
tájékoztatást kapjon. Ahogy arra Elaine számított is, Bradshaw-t és a
munkatársait nagyon bosszantotta, hogy egy komplikált akciót
szerveztek Bruce Cable leleplezésére. Néhány hónappal korábban a
férfi neve is felmerült a lehetséges gyanúsítottak között. De
tulajdonképpen csak a hírneve miatt szerepelt az FBI listáján, ahogy
még vagy tízen. Bradshaw egy percig sem vette komolyan, hogy ő is
szóba jöhetne. Az FBI-nál nem szerették a párhuzamosan zajló
magánnyomozásokat, de jelen helyzetben nem tűnt célravezetőnek,
hogy civakodni kezdjenek. Gyorsan békét kötöttek, és nekiláttak,
hogy közös tervet készítsenek.
209
17.
fémajtót. Jake már ott volt, parányi szögeket kalapált bele egy régi
rekamiéba. Mercer íróasztala elkészült, a mesterember már félre is
tolta.
– Igen, uram.
18.
11:06-kor felszállt egy charterjárat a Dulles nemzetközi repülőtérről.
A fedélzeten ott ült Elaine Shelby két beosztottjával, és Lamar
Bradshaw meg négy különleges ügynök. Útközben Bradshaw megint
beszélt a floridai államügyésszel, Elaine pedig felhívta Mercert, aki
bevette magát a helyi könyvtárba, és ott próbált meg írni. Azt
mondta, hogy a panzióban egyszerűen képtelen dolgozni. Elaine úgy
vélte, az a legjobb, ha néhány napig távol marad a könyvesbolttól,
mire Mercer azt felelte, hogy esze ágában sem volt odamenni. Egy
időre eleget látta Bruce-t, szüksége van egy kis szünetre.
A férfi úgy horkantott fel, mintha egy jó viccet hallott volna. – Az igaz,
hogy van jogi diplomám, de sosem használtam. De nem, a vádlottat
nem lehet arra kényszeríteni, hogy bűnösnek vallja magát.
– Miért nem?
élesebben, mint szerette volna. Hosszú ideig senki sem szólalt meg,
de a feszültség megmaradt. Az 95-ös államközi autópályán haladtak
déli irányba, már Jacksonville közelében jártak.
214
– Hamarosan.
NYOLCADIK FEJEZET
Az átadás
1.
Denny már tíz napja volt a szigeten, és nagyon fogyott a türelme.
215
217
– Komolynak tűnünk?
– Tudjuk.
Bruce leült az íróasztalához, és elolvasta a házkutatási engedélyt.
– Nagyon sok értékes holmi van ott odalent, és maguk arról híresek,
hogy hatalmas rumlit csinálnak, ha berontanak valahová egy
házkutatási engedéllyel.
– Ezt kétlem.
– Menjünk.
– Parancsoljanak.
219
– Tudjuk.
– Tehát beleegyezik?
221
Bruce megrázta a kezét. – Akkor ami engem illet, vége, vagy még
mindig gyanúsított vagyok?
Bradshaw előhúzott egy névjegyet a zsebéből, majd odaadta Bruce-
nak. – Holnap felhívom, és válaszolok a kérdésre.
– Rendben.
223
Aláírja a megállapodást, és mehet. Mondjon el mindent, és elfelejtjük
a vádemelést. Bekerül a tanúvédelmi programba, elhelyezzük valami
szép, kellemes helyen új papírokkal, jó munkával, amit csak akar. Ha
lesz tárgyalás, vissza kell jönnie tanúskodni, de az igazat megvallva
nagyon valószínűtlennek tűnik, hogy lenne tárgyalás.
Marknak elég volt a nyolc hónap börtön. Denny veszélyes fickó, nem
vitás, de most már lekapcsolták, nem olyan nagy már a nyomás.
Gatsby és a haverjai.
7.
A megbeszélés reggel kilenckor folytatódott, és minden jel arra utalt,
hogy maratoni hosszúságú lesz. A hatalmas asztalon úgy hevertek
szétszórva a papírok, mintha már órák óta dolgoznának rajtuk. Az
egyik végén nagy monitor állt, mellette fánkkal teli tálcák és két
kanna kávé.
– És a többiek?
226
– Mi volt a szerepe?
mondta McGregor.
– Igen.
rendőrséget.
– Egy vagyon.
Másnap reggel tízkor egy fekete Mercedes szedán állt meg a Rue de
Vaugirard-on, a Luxembourg-palota előtt. Thomas Kendrick szállt ki
a hátsó ülésről, aztán elindult a járdán. Egy kovácsoltvas kapun
lépett be a híres kertbe, majd a rengeteg turistával együtt elsétált a
kastély előtti tóhoz, ahol párizsiak és külföldiek töltötték a délelőttöt,
olvastak, napoztak. Gyerekek versenyeztek a játékhajóikkal a vízen.
Fiatal szerelmesek bújtak össze a tó melletti betonfalak tövében.
Kocogok nyargaltak el a közelben, beszélgettek, nevetgéltek
közben. A Szabadságszobor kicsinyített mása mellett köszönés
nélkül csatlakozott Kendrickhez Gaston Chappelle, a kezében
aktatáskával. Mentek tovább a széles sétányon, egyre távolabb
kerültek a tótól.
Na és engem figyelnek?
230
mormolta végül.
9.
Dr. Jeffrey Brown szinte futva vágott át a campuson, majd
felkocogott a Nassau Hall, a központi igazgatósági épület lépcsőjén.
A Firestone Könyvtár kéziratrészlegének vezetőjeként dolgozott, és
nem emlékezett rá, mikor járt utoljára a rektor irodájában. Azt viszont
biztosan tudta, hogy még sosem rendelték oda „sürgős” értekezletre.
Még sosem volt ilyen izgalmas a munkája.
233
234
Megegyeztek,
megállapodáshoz.
Bruce Cable egy fának támaszkodva állt alig harminc méterre, és jót
nevetett magában.
Epilógus
Az éjszaka közel húszcentis hó hullott a campusra, és délelőtt már
javában dolgoztak a hókotrók, hogy megtisztítsák az épületekhez
vezető sétányokat, járdákat. A nehéz bakancsot, meleg télikabátot
236
237
Mit akarsz?
– Zelda és Ernest?
– Porter?
238
– Gratulálok.
– Persze.
239
– Bocsánatkérést?
– Igen. És elfogadom. Nem haragszom.
– Megengedhetem magamnak.
– Ez remek hír.
A SZERZŐ MEGJEGYZÉSE
Köszönöm, Rich.
241