Professional Documents
Culture Documents
14 Icgl Final PDF
14 Icgl Final PDF
2
Overview
I. Theoretical background
II. Articles and gender agreement in Greek DPs
III. Previous research
IV. The present study
V. Discussion & Concluding remarks
3
I. The lexicon and features
4
I. The role of feature interpretability in adult L2A
1Tsimpli and Roussou (1991),Tsimpli (2003), Tsimpli & Dimitrakopoulou (2007); 2 Hawkins and Chan (1997),
Hawkins & Hattori (2006); 3 Schwartz & Sprouse (1994/96), 4 Prévost & White (2000)
5
II. Greek articles
6
II. Greek Articles
definite indefinite Ø
7
II. Greek articles
• Unlike the indefinite article, the definite one may
serve purely grammatical operations (case, number
& gender agreement features) without conveying
definiteness or specificity to its complement.
8
II. Examples of expletive uses of the Greek
definite article
(3)*(i) Maria efije
the Maria left With proper names
‘Maria left.’
(4) aftos *(o) andras
this the man With demonstrative pronouns
‘This man’
(5)*(i) falenes ine θilastika In generic reference
the whales are mammals
‘Whales are mammals.’
Before a
(6) δen ipe tipota ja *(to) pu θa pame.
full clause
not said-he nothing for the where will go-we
‘He didn’t say anything about where we will go.’
9
II Agreement in Greek DPs
(7) o andras (the man)
the-NOM-MASC-SG man-NOM-MASC-SG
(8) ton andra
the-ACC-MASC-SG man-ACC-MASC-SG
(9) i andres (the men)
the-NOM-MASC-PL men-NOM-MASC-PL
(10) To dasos (the forest)
the-NOM-NEUT-SG forest-NOM-NEUT-SG
(11) Ta dasi (the forests)
the-NOM-NEUT-PL forest-NOM-NEUT-PL
(12) I karekla (the chair)
the-NOM-FEM-SG chair-NOM-FEM-SG
10
II. Gender agreement (in DP)
Syntactic or morphophonological deficit?
Syntactic deficit
Gender agreement involves an uninterpetable gender
feature on D. If not activated in L1, postpubertal L2
acquisition of gender agreement will be based on
(morpho)phonology (Hawkins & Franceschina 2004,
Franceschina 2005) .
Morphophonological deficit
As an operation of narrow syntax, AGREE expresses a
relation between sets of Features and is universally
available. L2 errors are due to cross-linguistic differences in
terms of spell-out properties of agreement features. (e.g.
Tsimpli 2003, Tsimpli et al. 2011)
11
III. Previous studies investigating the Interpretability
Hypothesis in adult L2 Greek articles
L1 Years of Greek Support for
exposure to proficiency test the IH
Greek
Tsimpli (2003), Slavic (-articles) 7-11 No Yes
Tsimpli &
Mastropavlou
(2007), Tsimpli
et al. (2009)
Chondrogianni Turkish (-articles) 12-30 Yes No
(2008) (various levels)
Agathopoulou, Slavic (-articles) 18-40 No Partial
Papadopoulou German, Romance
& Sismanidou
(2012)
Agathopoulou Georgian (-articles), 12-35 Yes (advanced) Partial
& Danavassi Albanian, English
(2017)
12
III. Previous studies in adult L2 gender agreement
(indicatively)
Tsimpli et al. 2011
•39 adult Slavic (Russian & Serbian) speakers of Greek, mean of
maximum exposure to Greek: 13,6 yrs
•11% errors in gender agreement (fewer in case & number agreement)
•Developmental & locality effects
•Suggestion: morphophonological deficit
13
IV. The present study
14
Research questions
Native-like proficiency in Greek articles & gender
agreement in DP attainable by adult L2 learners?
Developmental effects?
15
Hypotheses regarding L2 Greek
articles
If the Interpretability Hypothesis is correct:
16
Hypotheses regarding gender
agreement in L2 Greek
17
The participants
L1 group N Proficiency Age at test AoO LoS
Albanian ADV 13 7.69 (SD: .78) 45.00 (SD: 8.13) 23.38 (SD: 5.81) 21.62 (SD: 4.93)
12 5.13 (SD: .71) 44.08 (SD: 7.48) 25.08 (SD: 6.89) 19.00 (SD: 5.41)
Albanian INT
English ADV 10 7.60 (SD: .66) 48.20 (SD: 7.58) 23.50 (SD: 4.50) 24.70 (SD: 8.08)
9 5.50 (SD: .79) 47.44 (SD: 10.96) 28.11 (SD: 4.70) 19.33 (SD: 9.82)
English INT
10 7.65 (SD: .85) 42.10 (SD: 8.17) 22.30 (SD: 5.91) 19.80 (SD: 4.52)
Georgian ADV
9 5.44 (SD: .53) 48.33 (SD: 8.92) 28.78 (SD: 6.44) 19.56 (SD: 5.39)
Georgian INT
12 __ 43.58 (SD: 10.79) __ __
Greek NS
18
The Greek proficiency test
Interviewer - L2 speaking examiner
Natural conversation about everyday life topics
Band descriptors adapted from IELTS test. Categories:
Fluency and coherence
Lexical resource
Grammatical range & accuracy
Pronunciation
A band score was assigned for each category & then a
global score was calculated
Band scores range 0 - 9
19
Band Fluency & coherence Lexical resource Grammatical range &accuracy Pronunciation
9 Fluent, rare repetition /self-correction, Uses vocabulary with full flexibility full range of structures, full range of pronunciation
content-related hesitation , coherence & precision in all topics, idiomatic consistently accurate structures , features, precision , flexible use
with cohesive features, develops topics language naturally and accurately ‘slips’ characteristic of native of features throughout,
fully & appropriately speaker speech effortless to understand
8 Fluent, occasional repetition/ self- wide vocabulary resource readily wide range of structures flexibly a wide range of pronunciation
correction; content-related hesitation, and flexibly ,precise meaning ,less mostly error-free sentences, only features , flexible use of
develops topics coherently & common and idiomatic vocabulary very occasional inappropriacies/ features,, only occasional
appropriately skillfully, paraphrases effectively basic/non-systematic errors lapses, easy to understand
throughout
7 speaks at length without effort/loss of Flexible use of vocabulary resource a range of complex structures all the positive features of Band
coherence, language-related hesitation at for a variety of topics , some less with some flexibility, frequent 6 and some of the positive
times, some repetition/self-correction, a common/idiomatic vocabulary, error-free sentences, some features of Band 8
range of connectives some awareness of style and grammatical mistakes persist
collocation, paraphrases effectively
6 speaks at length, occasional repetition, wide enough vocabulary to discuss simple & complex structures, a range of pronunciation
self-correction or hesitation , a range of topics at length and make meaning limited flexibility, frequent features , mixed control , some
connectives clear, some inappropriacies , mistakes with complex structures effective use of features,
paraphrases successfully , rare comprehension problems understood throughout
5 flow of simple speech with repetition, familiar & unfamiliar topics, basic sentence forms with all the positive features of
over-uses connectives vocabulary of limited flexibility, reasonable accuracy , limited Band 4 and some of the
attempts to paraphrase but with range of more complex structures, positive features of Band 6
mixed success usual errors , some
comprehension problems
4 noticeable pauses, may speak slowly, talks about familiar topics but only basic sentence forms, some limited range of pronunciation
frequent repetition simple connectives basic meaning on unfamiliar topics, correct simple sentences, features, frequent lapses,
frequent errors in word choice, no subordinate structures are rare , frequent mispronunciations,
paraphrase frequent errors, may lead to some difficulty for the listener
misunderstanding
3 long pauses, simple responses, frequently simple vocabulary for personal basic sentence forms with limited some of the features of Band 2
unable to convey basic message information , insufficient for less success, memorised utterances , & some of the positive features
familiar topics numerous errors of Band 4
2 little communication only isolated words/ memorised cannot produce basic sentence Speech is often unintelligble
utterances forms
1 no communication possible
0 no communication possible 20
Cross-linguistic comparison
Articles Expletive
definite
article
Albanian + +
English + _
Georgian _ _
Greek + +
21
Morphologically marked agreement
between N and D
Case Number Gender
Albanian + + +
English _ _ _
Georgian _ _ _
Greek + + +
22
Data elicitation tasks
• Unstructured interviews
• Picture-based story telling
• Giving instructions task
23
Story Telling Task
(Dimitrakopoulou, Kalaitzidou, Roussou & Tsimpli 2004)
3 sets of pictures
The pictures from each set were cut and presented to them
one at a time. Example:
24
Giving instructions task
A set of 9 flashcards depicting ingredients
Researcher: Εδώ έχουμε το τυρί, το ζαμπόν…(Here we have the
cheese, the ham…) Now use all the ingredients/pictures to describe
how you can make a sandwich.
While describing, participants were told not to touch the flashcards
to deter the use of demonstratives.
25
Results
Correct suppliance of article
Definite vs. Indefinite
Definite Indefinite
99,2% 100% 97,5% 98% 98,7% 99,1% 100% 96,2%
94,7%
87,4%
77,2% 77,2%
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
Albanian > English (only at the intermediate level p=.011)
Albanian > Georgian (both at advanced p= .000 and intermediate p=.000)
English > Georgian (both at advanced p= .000 and intermediate p=.000)
Developmental effect: all groups ADV > INT (Albanian p= .002, English p=
.000, Georgian p=.000)
All groups differ significantly from Greek NS
Indefinite article
Suppliance Omission
0,0% 2,0% 0,9% 0,0% 3,8%
22,8%
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
Albanian vs. English, no difference
Albanian > Georgian (both at advanced p= .005 & intermediate p=.000)
English > Georgian (significant only at intermediate level p=.000)
Difference with NS: Only Georgian INT (p=.000) & Georgian ADV (p=.046)
Developmental effect: only L1 Georgian groups (p=.004)
Agreement errors in DEF DPs
8,30% 10% 6,70% 10,30%
16,70%
2,50%
8,30%
100%
91,70% 87,50% 93,30% 89,70%
75%
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
GENDER CASE NUMBER
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
100% 99,7%
99,1% 99,5% 98,8%
99,5% 99,3%
97,1% 97,8% 97,2% 96,8%
95,1% 95,9%
94,1% 94,7%
88,8%
87%
86,2%
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
Neu > Masc, p= .02 Neu > Masc, p= .01 Neu > Masc, p= .01 Neu > Masc, p= .000 Neu > Fem, p=.007 Neu > Fem, p= .005
Neu > Fem, p=.04 Neu > Fem, p=.04 Fem > Masc, p=.03 Neu> Masc, p=.03
Fem > Masc, p=.04
100%
36,4%
28,6%
21,4%
15,4%
11,1% 11,1% 7,7%
0% 0% 0% 2,9% 0%
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
Neu > Masc, p= .005 Neu > Masc, p= .004 Neu > Masc, p= .001 Neu > Masc, p= .004 Neu > Fem, p=.002 Neu > Fem, p= .000
Neu > Fem, p=.005 Neu > Fem, p=.004 Fem > Masc, p=.02 Fem > Masc, p=.003 Neu > Masc, p= .000 Neu> Masc, p=.000
Neu > Fem, p=.001
34
Results in DEF/INDEF
L1 effect:
DEF: Albanian > English > Georgian
INDEF: Albanian & English > Georgian
Developmental effect:
DEF: all L1 groups (ADV > INT)
INDEF: only L1 Georgian group (ADV > INT)
Difference from Greek NS:
DEF: Greek NS > all L1 groups
INDEF: Greek NS > L1 Georgian
Our findings seem to support the IH
35
Back to our Research questions
RESEARCH QUESTION 2
• May adult learners of Greek attain native-like
levels of proficiency in gender agreement in DP?
• Hypotheses
Lack of L1 effect →morphophonological deficit
(surface problem)
L1 effect → syntac c deficit
Developmental effect
36
Results in agreement
Very high performance by all L1 groups at both proficiency
levels
All groups: gender errors > case, number errors
38
Further research
Sentence repetition task focusing on all
expletive uses (and the non-expletive use) of
the DEF article in Greek to further test the IH
39
40
References
Aronson. H.I (1982). Georgian. A reading grammar. Slavica Publishers, Inc. Indiana University. USA.
Bruhn de Garavito, J. & L. White (2000) L2 Acquisition of Spanish DPs: the Status of Grammatical
Features. BUCLD 24 Proceedings, MA: Cascadilla Press: 164-175.
Chomsky, Ν (1995) Τhe Minimalist Program. MIT Press.
Hawkins, R. and Franceschina, F. (2004) Explaining the acquisition of and nonacquisition of determiner–
noun gender concord in French and Spanish. In Prévost, P. and Paradis, J., (eds), The acquisition of
French in different contexts: focus on functional categories. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins, 175–205.
Hewitt, G. (1996). Georgian. A learner's grammar. (2nd ed.) Routledge. London and New York.
Μακρή-Τσιλιπάκου, M. (1989) The gender of ‘άνθρωπος’. An exercise in false generics. In Proceedings
of the 3rd Symposium on the Description and /or comparison of English and Greek: 62-83.
Μακρή-Τσιλιπάκου, M. (1996) Κρασί Ημιαφρώδη και Ψωμάκια Πλήρης για να Εχουμε Υγιείς Μαλλιά
επειδή είναι Δυσμενή Χρόνια. Πρακτικά της 17ης Ετήσιας Συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της
Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ.: 532-546.
Marinis, T. (2003). The Acquisition of the DP in Modern Greek. Amsterdam: John Benjamins Publishers
Mirambel, A (1978) Η Νέα Ελληνική Γλώσσα. Περιγραφή και Ανάλυση. Ινστιτούτο Νεοελληνικών
Σπουδών. Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη. Α.Π.Θ.
Τσιμπλή, Ι.-Μ. (2003). Η κατάκτηση του γένους στην ελληνικής ως δεύτερη γλώσσα. Στο Α.
Αναστασιάδη-Συμεωνίδη, Α. Ράλλη και Δ. Χειλά-Μαρκοπούλου (επιμ.), Το γένος. Αθήνα: Πατάκης,
168-189.
Tsimpli, I.-M. and M. Mastropavlou (2007). Feature-interpretability in L2 acquisition and SLI: Greek
clitics and determiners. In J.-M. Liceras, H. Zobl and H. Goodluck (eds.), The role of formal features in
second language acquisition. London: Routledge, 142-183.
Results
(definite/indefinite)
Def inite Indefinite Zero
OC SOC OMIT OC SOC OMIT OC SOC SUBST
Alb ADV 1183 1174 9 134 134 0 393 393 0
Alb INT 672 655 17 100 98 2 300 298 2
Eng ADV 754 744 10 114 113 1 238 238 0
Eng INT 664 629 35 121 121 0 216 216 0
Geo ADV 737 644 93 52 50 2 342 339 3
Geo INT 479 370 109 57 44 13 371 365 6
Greek NS 593 593 0 102 102 0 164 164 0
Results
(expletive/non-expletive)
Expletive N o n - ex p l e t i v e
OC SOC OMIT OC SOC OMIT
Alb ADV 117 115 2 1068 1060 8
Alb INT 45 44 1 628 611 17
Eng ADV 45 41 4 712 706 6
Eng INT 61 56 5 604 574 30
Geo ADV 108 95 13 631 550 81
Geo INT 60 50 10 430 331 99
Greek NS 9 9 0 593 593 0
Correct suppliance of definite article
Expletive vs. Non-expletive
Expletive Nonexpletive
98,3% 99,3% 97,8% 97,3% 99,2%
91,8% 95%
91,1% 88% 87,2%
83,3%
77%
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
Alb ADV Alb INT Eng ADV Eng INT Geo ADV Geo INT
47
Example from a participant’s response at the
sandwich task
με όλα;
για σένα θα φτιάξω το καλύτερο
παίρνω το ψωμάκι την αλοιφή την αλειφεύουμε μουστάρδα τι είναι
αυτό........
παίρνουμε το ζαμπόν
μετά φέτα κόβουμε
παίρνουμε το μαρούλι γιατί έχουμε και μαρούλι ξέχασα
παίρνουμε ψωμάκι το αλειφέβουμε .....
πολλά βάζουμε
αυτό μαρούλι φέτες με τέτοιο μία φέτα ντομάτα
αυγό αυτό είναι περιττό αλλά τέλοσπαντων
στο τέλος το διπλώνουμε με αυτό
και μετά το ψωμάκι
το κασέρι πατατούλες πατατάκια διπλώνουμε και πάλι φέτα ψωμί
48