فارسى

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

‫جامعة أسيوط‬

‫كلية األداب‬
‫قسم لغات شرقية‬
‫الفرقة الثالثة‬

‫عنوان البحث‬
‫تفريغ الدرس الثالث وكتابة محادثة‬
‫وترجمتهم‬

‫إعداد الطالب‬
‫كيرلس جمال عشم شرموخ‬

‫رقم الجلوس‬
‫‪9163‬‬

‫المقرر‬
‫اللغة الفارسية تعبير ومحادثة‬

‫دكتور المادة‬
‫حاتم محمد على يس‬

‫الفرقة الثالثة‬
‫السنة الدراسية ‪2019‬م ‪2020 /‬م‬
‫‪:‬المقدمة‬
‫منذ تدخل الكلمات فى لغ ة جدي دة ‪ ,‬تتح ول ش كلها ومعناه ا فى بعض االحي ان حس ب البيئ ة الجدي دة‪ .‬ودخلت‬
‫الكلمات فى اللغة العربية بطريقتين ‪:‬‬
‫االولى ‪ :‬المعربة ‪ :‬وهى الكلمات التى تدخل فى اللغة وتتغير فى ش كلها بنقص ان فى الح روف او بزي ادة فيه ا أو‬
‫بإبدالها‪ .‬وجاء فى تعريف المعرب (هو ما استعملته العرب من االلفاظ الموضوعة لمعان فى غير لغتها)‪.‬‬
‫كما قيل إن ( تعريب االسم االعجمى ‪ :‬أن تتفوه به العرب على منهاجها ‪ ,‬تقول ‪ :‬عربته العرب‪ ,‬عروب ة اى ص ار‬
‫عربيا ً )‪.‬وأيضا ً (يطلق على الكلمات التى أخذتها العربية من اللغات المجاورة‪" ,‬الكلمات المعرب ة" او يطل ق "اس م‬
‫التعريب" ويعنى هذا أن تلك الكلمات المستعارة فى العربية‪ ,‬ولم تبق على حالها تماماً‪ ,‬كما كانت فى لغاته ا‪ ,‬وإنم ا‬
‫حدث فيها أن طوعها العرب لمنهج لغتهم‪ ,‬فى أصواتها وبنيتها)‪.‬‬
‫الثانى ‪ :‬الدخيل يعنى الكلمات التى تدخل فى اللغة العربية ولم تتغير فى شكلها ومعناها‪ .‬كما جاء فى معجم الوسيط‬
‫أنه (كل كلمة أدخلت فى كالم العرب وليست منه)‪.‬‬
‫كما قيل إن الدخيل هو األلفاظ التى دخلت اللغة العربية من لغ ات أخ رى وح افظت على ش كلها‪ ,‬ونقلت بص ورتها‬
‫إلى العربية‪.‬‬
‫ويستحق بالذكر أن الدخيل هو األلفاظ ال تى دخلت اللغ ة العربي ة من لغ ات أخ رى وح افظت على ش كلها ‪ ,‬ونقلت‬
‫بصورتها إلى العربية‪.‬‬
‫ويستحق بالذكر أن الكلمات الفارسية التى دخلت فى اللهجة العراقي ة تح ولت من حيث النط ق‪ ,‬والش كل‪ ,‬والمع نى‬
‫نوضحها هنا حد اإلمكان فيما يلى‪:‬‬

‫التفريغ‪:‬‬
‫على انجادربياربريمتو كفشم دربيار بريم تو ‪ .‬كفشمودربيارم ؟‬
‫مردم روبين ‪ .‬كفششون روكة در ميارن ميدن به كفشدارى‬
‫اونجا يه پالک بهشون ميدن ‪ .‬دستو بكش روى ديوارها‬
‫اره ‪ ,‬چه قشنگه ببين چه برقى ميزنه ؟‬
‫به اينا ميـﮕـن أينه كارى او وقتا بيشتر حرمها وقصرها وحرم امام زاده هاى ايران وبعضى خونه ها رو أينه‬
‫كارى ميكردن ‪ .‬تموم خونه شون اينه كارى ميركردن‬
‫تموم خونه شونو كه نه‪ ,‬بيشتر اتاق پذير ايى شون رو با اين ْاينه هاى كوچك تزيين ميكردن‬
‫راستى شاه چراغ كيه؟ شاه چراغ برادر امام رضاست‬
‫بيا زودتر زيارتتو بكن برگرديم مامانت منتظر مونه ‪ْ .‬افرين‬
‫هر كى گذرش به شيراز ميفته به حافظ هم يه سرى ميزنه ‪ْ .‬اهان‬
‫حافظ شاعرى كه مامان بعضى وقتها با كتابش فال ميگيره؟ اره ماما‬
‫ما ايرانى ها بهش اعتقاد داريم ‪ .‬حافظ فقط يه كتاب داره ؟‬
‫اره اما همه ايرانيا تو خونه شون يه ديوان حافظ دارن ‪ .‬بر سر تربت ما چون گذرى‬
‫همت خواه كه زيارت گه رندان جهان خواهد بود ‪ .‬پس كى ميريم تخت جمشيد؟‬
‫ناهارمون بخوريم ‪ ,‬استراحت كوتاهى بكنيم بعد ميريم تخت جمشيد ‪ .‬اينجا كجاست؟‬
‫نميدونم شما حتما اينجا رو ميشنا سى؟ بله اينجا ارگ كريم خانيه‬
‫درسته كه اسكندر اينجا رو خراب كرده؟ در اين مورد نظر هاى مختلف هست‬
‫نـﮕار بعضى از خرابى هاى تخت جمشيد طبيعى بوده ‪ .‬بعنى باد وبارون؟‬
‫اره همين طور زلزله ‪ ,‬بخشيش رو هم مردم از بُردن‬
‫چه خوب ميشد اينها رو دوباره ساخت‪ْ ,‬ادم دلش ميسوزه ‪ .‬دلت براى چى ميسوره؟‬
‫براى اينجاهاى تاريخى براى خرابيش ‪ .‬اينا چين؟‬
‫به اينا ميـﮕن نقش برجسته هر كدومشون يه معناييو دارن‬
‫مثال اينجا نمايندهاى ملت هاى مختلف رو نشون ميده كه هديه هاشون رو پراى پادشاه ايران مياوردن‬
‫هر كدومشون يه جور لباس پوشيدن ‪ .‬از روى لباسشون ميشه فهميد مال چه قوم وملتى اند‬
‫انـگار اين نقشها ما رو با ايرانياى قديم با فكر وعقيدة شون حتى طرز زندگيشون اشنا ميكنه‬
‫كاشكى ميتونستيم اينجا رو به شكل سالمش ببينيم ‪ .‬باستان شناسان نقشه ى تخت جمشيد به طور كامل كشيدن‬
‫ولى به قول على كاشكى ميشد تخت جمشيد رو مثل روز اولش همونطورى كه معماراش درست كرده بودن‬
‫ميديديم‬

‫الترجمة‪:‬‬
‫نعم هنا قلعة كريم ‪ .‬صحيح ان االسكندر االكبر جلس فى هذا المكان‬
‫هناك وجهات نظر مختلفة فى هذا الموضوع‬
‫كان يوجد هناك بعض من الصور (الكوارث) مثل الرياح واالمطار‬
‫نعم نفس ذلك الشىء الزلزال ‪ ,‬او عما يجدوا البشر ايضا ً ‪ .‬فكم سيكون من الجيد ان يتم بناءة فقلبه يحترق‬
‫لماذا قلبه يحترق؟ لتحسين االماكن التاريخية ‪ .‬هذه هى العين‬
‫يقولون انها نقوش لكل منها معنى ‪ .‬على سبيل المثال فأنه يظهر ممثلو الدولة المختلفة‬
‫هنا يقدمونه لملك ايران؟ كالً منهم يلبس نوع من المالبس‬
‫من مالبسهم نفهم من هذه االمه واالمه التى يحكون عليها‬
‫مما ال شك ان هذا االمر وهذه الصور تعرفنا على االيدانيين القدماء بأفكارهم وعاداتهم ونرى ايضا ً حياتهم‬
‫ولكن بناءاً على ذلك اتمنى ان الذى تحت جمشير مثل اليوم االول للمهندسون والمعماريون‪.‬‬
‫على اخلع حذائك هنا ‪ ,‬لنذهب ‪ .‬اخلع حذائى ‪ .‬يخلعون احذيتهم لصناعة االحذية‬
‫يتم منحهم رقم (لوحة) ترخيص هناك ‪ .‬ضعه على الجدران‬
‫نعم ‪ ,‬هذا رائع انظر ما يفعله ‪ .‬وهنا ما يسمى بالتزيين بالمرايا وفى ذلك الوقت‬
‫وكانت معظم الحوائط والقصور تزين ‪ .‬فى إيران بعض المنازل تزين بالمرايا‬
‫كانوا يعملون بالمرايا فى جميع انحاء منازلهم‬
‫ليس المنزل معظمه ‪ ,‬فى بعض غرفة المعيشة الخاصة بهم‬
‫حقا ً ‪ ,‬من هو ملك االضواء ‪ .‬ملك االضواء شفيق االمام رضا‬
‫نأتى لزيارته قديما ً ‪ ,‬ستأتى والدتك لزيارتنا ‪ .‬عمل جيد‬
‫فى كل مرة يعبر فيها إلى شيراز بمرونه لحافظ‬
‫هل حافظ شاعر ‪ .‬نعم ماما ‪ .‬نحن االيرانيون نؤمن بهذا االعتقاد‬
‫هذا الكتاب لحافظ فقط‬
‫جميع االيرانيون لهم فى منازلهم ديوان حافظ مثلما نقنعها على التربة‬
‫سوف يكون االهتمام لطلب زيارة جميع العالم ‪ .‬غذا متى سنذهب لجمشيد‬
‫كنت اتمنى ان ترى عرش جمشيد ‪ .‬تعرفنا على هذه النقوش وعلى عقيدة االيرانيين القدماء‬
‫حتى عن حياة اسلوبهم ومعيشتهم‬

‫‪:‬المحادثة‬
‫درلباس فروسى‬
‫سعيد وعلى وفروشنده‬
‫سعيد ‪ :‬على ‪ ,‬حال شما چطورا ست ؟‬ ‫‪.1‬‬
‫على ‪ :‬خوب ‪ ,‬وحال چطوريد ؟‬ ‫‪.2‬‬
‫سعيد ‪ :‬خوب ‪ ,‬متشكرم‬ ‫‪.3‬‬
‫على ‪ :‬ݒس چه كارمى كنى؟‬ ‫‪.4‬‬
‫سعيد ‪ :‬دارم به بازارمى دوم چون مى خواهم لباس بخرم يا من بيا يد؟‬ ‫‪.5‬‬
‫على ‪ :‬خوب ‪ ,‬باتوخواهم رفت‬ ‫‪.6‬‬
‫سعيد ‪ :‬سالم ْافا‬ ‫‪.7‬‬
‫فروشنده ‪ :‬سالم‬ ‫‪.8‬‬
‫سعيد ‪ :‬من يک ݒيراهن مى خواهم‬ ‫‪.9‬‬

‫‪.10‬فروشنده ‪ :‬چه ݒيراهن دوست دارى؟‬


‫‪.11‬سعيد ‪ :‬يک ݒيراهن مزدانه ‪ ,‬اندازه بزرگ‬
‫‪.12‬فروشنده ‪ :‬ݒيراهن ديگر را براى خودت مى خواهى‬
‫‪.13‬سعيد ‪ :‬بله ݒيراهن براى – مى خواهم‬
‫‪.14‬فروشنده ‪ :‬ولى انداز بزرگ براى – تو مناسب نيست‬
‫‪.15‬سعيد ‪ :‬لطفا ݒيراهن ديگر مناسب مى خواهم‬
‫‪.16‬فروشنده ‪ :‬بفر ما بين اين ݒيراهن‬
‫‪.17‬سعيد ‪ :‬متشكرم‬
‫‪.18‬فروشنده ‪ :‬شما چه رنگر رادوست داريد؟‬
‫‪.19‬سعيد ‪ْ :‬اى يا طوسى‬
‫‪.20‬فروشنده ‪ :‬ابى روشى يا ابى تيسره است‬

‫ترجمة المحادثة‪:‬‬
‫فى محل مالبس‬
‫سعيد وعلى والبائع‬

‫سعيد ‪ :‬على ‪ ,‬كيف حالك؟‬ ‫‪.1‬‬


‫على ‪ :‬كيف حالك؟‬ ‫‪.2‬‬
‫سعيد ‪ :‬حسنا ً ‪ .‬شكراً لك‬ ‫‪.3‬‬
‫على ‪ :‬اذا ماذا تفعل؟‬ ‫‪.4‬‬
‫سعيد ‪ :‬انا ذاهب إلى السوق ألننى اريد شراء مالبس‬ ‫‪.5‬‬
‫على ‪ :‬حسنا ً سأذهب معك‬ ‫‪.6‬‬
‫سعيد ‪ :‬مرحبا ً سيدى‬ ‫‪.7‬‬
‫البائع ‪ :‬مرحبا ً‬ ‫‪.8‬‬
‫سعيد ‪ :‬اريد شراء قميص‬ ‫‪.9‬‬

‫‪.10‬البائع ‪ :‬ما القميص الذى تريده؟‬


‫‪.11‬سعيد ‪ :‬قميص رجالى كبير الحجم‬
‫‪.12‬البائع ‪ :‬هل تريد قميص لنفسك؟‬
‫‪.13‬سعيد ‪ :‬نعم اريد قميص لنفسى‬
‫‪.14‬البائع ‪ :‬لكن الحجم الكبير ليس لك‬
‫‪.15‬سعيد ‪ :‬من فضلك اريد قميص مناسب ْاخر‬
‫‪.16‬البائع ‪ :‬تعال ‪ .‬هذا القميص‬
‫‪.17‬سعيد ‪ :‬شكراً لك‬
‫‪.18‬البائع ‪ :‬ما اللون الذى تريده؟‬
‫‪.19‬سعيد ‪ :‬ازرق او رمادى‬
‫‪.20‬البائع ‪ :‬ازرق فاتح ام ازرق غامق‬
‫‪:‬الخاتمة‬
‫بعض التحويالت من فصحى إلى عامية ‪:‬‬

‫الضمائر الفاعلية ‪:‬‬

‫بله اينجا ارگ كريم خانيه‬ ‫است ‪ /‬هست ‪ :‬هاء ‪ /‬س‬


‫ميرود ‪ :‬ميره‬ ‫د ‪ :‬هاء‬
‫يد ‪ :‬ين‬
‫بعضى خونه ها رو ْاينه كارى ميكردن‬ ‫ند ‪ :‬ن‬

‫ضمائر الملكية ‪:‬‬

‫صندلى مان ‪ :‬صندلى مون‪.‬‬ ‫مان ‪ :‬مون‪.‬‬


‫همه تان ‪ :‬همه تون‪.‬‬ ‫تان ‪ :‬تون‪.‬‬
‫خانه شان را اينه كارى مى كردند ‪ :‬خونه شون رو اينه كارى مى كردن‪.‬‬ ‫شان ‪ :‬شون‪.‬‬

‫الحروف التى تتحول من فصحى لعامية ‪:‬‬


‫خونه شون رو‬ ‫را ‪ :‬رو ‪ /‬و‬
‫خانه ‪ :‬خونه‬ ‫حرف األلف ‪ :‬يقلب إلى واو‪.‬‬
‫بك وقت ‪ :‬به وخ‬ ‫بك ‪ :‬به‪.‬‬
‫اونجا يه ݒالک بهشون ميدن‬ ‫انجا ‪ :‬اونجا‪.‬‬
‫اگه در بابان كلمه‬ ‫اگر ‪ :‬اگه‬

‫‪:‬المراجع‬
‫‪.1‬كتاب الدكتور حاتم مدرس المادة للفرقة الثالثة قسم فارسى لعام ‪2019‬م ‪2020 /‬م‪.‬‬
‫‪.‬قاموس شثا‪2.‬‬

‫‪.‬فارس كفتار‪3.‬‬

‫‪.‬معجم المعنانى‪4.‬‬

‫لغت معين‪5.‬‬

You might also like