Owners Manual w11320197 Reva

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 48

User Guide

Upright Freezer

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.whirlpool.com. In Canada, register your freezer
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found inside your freezer.
Model Number____________________________________________
Serial Number_____________________________________________

TABLE OF CONTENTS
SAFETY........................................................................................ 1 Using the Control......................................................................... 8
Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator.................... 2 Key Eject Lock (on some models)................................................ 9
INSTALLING YOUR FREEZER................................................... 3 Ice Maker (on some models)........................................................ 9
Unpacking.................................................................................... 3 Freezer Features........................................................................... 9
Location Requirements................................................................ 3 CARING FOR YOUR FREEZER................................................ 10
Electrical Requirements................................................................ 4 Cleaning Your Frost-Free Freezer .............................................. 10
Ice Maker Kit................................................................................ 4 Changing the Light Bulb(s) (on some models)........................... 11
Water Supply Requirements Power Interruptions.................................................................... 11
(on some models)......................................................................... 4 Moving Care............................................................................... 11
Connect the Water Supply TROUBLESHOOTING............................................................... 11
(on some models)......................................................................... 5
Freezer Operation....................................................................... 12
Remove and Replace the Handle................................................. 5
Ice Production............................................................................ 13
Freezer Door................................................................................. 6
Ice Quality................................................................................... 13
Freezer Leveling and Door Closing.............................................. 7
WARRANTY............................................................................... 14
OPERATING YOUR FREEZER................................................... 8
Ensuring Proper Air Circulation.................................................... 8

SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.

This is the safety alert symbol.


This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately


DANGER follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow


WARNING instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

W11320197A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the appliance,
follow basic precautions, including the following:

 Plug into a grounded 3-prong outlet.  This appliance is not intended for use by persons
 Do not remove the ground prong. (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
 Do not use an adapter. unless they have been given supervision or instruction
 Do not use an extension cord. concerning use of the appliance by a person responsible
 Disconnect power before servicing. for their safety.
 Replace all parts and panels before operating.  Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
 Remove doors from your old appliance.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
 Use non-flammable cleaner.
manufacturer, its service agent or similarly qualified
 Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, well person in order to avoid a hazard.
away from the appliance.
 Do not store explosive substances such as aerosol can
 Use two or more people to move and install the appliance. with a flammable propellant in this appliance.
 Disconnect the power before installing the ice maker (on ice  This appliance is intended to be used in household and
maker kit-ready models only). similar applications such as
 Ice maker kit ECKMF95 can be added to some models. - Staff kitchen areas in shops, offices and other working
 A qualified service technician must install the water line and environments;
ice maker. See installation instructions supplied with ice - Farm houses and by clients in hotels, motels and other
maker kit ECKMF95 for complete details. residential type environments;
■ Connect to a potable water supply only. - Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.

PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS

Proper Disposal of Your Old Before You Throw Away Your Old
Freezer or Refrigerator Freezer or Refrigerator:
■■ Take off the doors or lid.

WARNING ■■ Leave the shelves in place so that


children may not easily climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or
refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not


problems of the past. Junked or abandoned freezers or Important information to know about disposal of
refrigerators are still dangerous — even if they will sit for refrigerants:
“just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator or
freezer, please follow these instructions to help prevent Dispose of freezer in accordance with Federal and Local
accidents. regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.

2
INSTALLING YOUR FREEZER
Unpacking Location Requirements

WARNING WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install freezer.
Failure to do so can result in back or other injury.

Explosion Hazard
When Moving Your Freezer:
Keep flammable materials and vapors, such as
Your freezer is heavy. When moving the freezer for cleaning gasoline, away from freezer.
or service, be sure to cover the floor with cardboard or
hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.
Ventilation and Clearance
■■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer.
Remove Packaging Materials ■■ Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
tablecloths, etc. This reduces air circulation.
■■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over ■■ Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and sides of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the
dry. freezer and the wall. If the freezer is to be next to a fixed wall,
leave extra space on the hinge side so the door can open
■■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable wider.
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your freezer. For more Temperature
information, see “Safety.”
Your freezer operates most efficiently when located in an area
Clean Before Using where the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your
freezer in a location where the temperature will not fall below this
After you remove all of the packaging materials, clean the inside recommended temperature.
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in
the “Caring for Your Freezer” section. Upon Moving to Final Location
NOTE: Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top and sides and
Important information to know about glass shelves 1" (2.5 cm) between the back and wall.
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping. 3" (7.5 cm)

3" (7.5 cm)

3
Electrical Requirements Water Supply Requirements
(on some models)
WARNING Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■■ Flat-blade screwdriver ■■ 1/4" nut driver
■■ 7/16" and 1/2" open-end ■■ 1/4" drill bit
or 2 adjustable wrenches
Cordless drill
■■
Electrical Shock Hazard NOTE: Your freezer dealer has a kit available with a
Plug into a grounded 3 prong outlet. 1/4" (6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and plastic
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
Do not remove ground prong. complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces
Do not use an adapter. water flow and clogs more easily.
Do not use an extension cord. IMPORTANT:
Failure to follow these instructions can result in death, ■■ Connect to potable water supply only.
fire, or electrical shock.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
Before you move your freezer into its final location, it is important or after the system. Systems certified for cyst reduction
to make sure you have the proper electrical connection. may be used on disinfected waters that may contain
Recommended Grounding Method filterable cysts.
A 115 V, 60 Hz, AC-only, 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit ■■ If you turn the freezer on before the water line is connected,
serving only your freezer be provided. Use an outlet that cannot turn the ice maker off.
be turned off by a switch. Do not use an extension cord. ■■ All installations must meet local plumbing code
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or requirements.
removing a light bulb, press and hold TEMP SETTING for
■■ Use plastic tubing and check for leaks. Install plastic tubing
3 seconds to turn off cooling, and then disconnect the freezer
only in areas where temperatures will remain above freezing.
from the electrical source.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between
30 and 120 psi (207 to 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, see “Troubleshooting” or call a licensed, qualified
plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
Ice Maker Kit cold water supply, the water pressure to the system needs to be
a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Ice Maker kit ECKMF95 can be added to some models. If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
NOTE: 40 to 60 psi (276 to 414 kPa), a booster pump can be inserted
into the small tubing that goes from the cold water line to the
■■ Please follow the installation instructions supplied in the
reverse osmosis system.
ice maker kit.
If the water dispenser is still not dispensing water properly:
■■ Connect to potable water only.
■■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■■ If your freezer has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter.
If you have questions about your water pressure, refer to
“Troubleshooting” or call a licensed, qualified plumber.

4
Connect the Water Supply 4. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
(on some models)
A
Connect to Water Line B
1. Unplug freezer or disconnect power. C
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1¼" (12.7 mm to 3.18 cm) vertical cold
D
water pipe near the freezer.
E
IMPORTANT:
■■ Make sure it is a cold water pipe. A. Tube clamp D. Compression nut
■■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the B. Tube clamp screw E. Valve inlet
pipe, not the bottom. This will help keep water away from C. Plastic tubing
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of plastic tubing you need. Measure 5. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
from the connection on the lower-left rear of freezer to the your water conditions require a second water strainer, install
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection.
1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) plastic tubing. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Be sure both ends of plastic tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
WARNING
A

G B
C

F E D Electrical Shock Hazard


A. Cold water pipe E. Compression sleeve Plug into a grounded 3 prong outlet.
B. Pipe clamp F. Shut-off valve
C. Plastic tubing G. Packing nut Do not remove ground prong.
D. Compression nut Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
6. Fasten the shut-off valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" (6.35 mm) Failure to follow these instructions can result in death,
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the fire, or electrical shock.
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the plastic tubing. 6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
plastic tubing as shown. Insert the end of the tubing into the Remove and Replace the Handle
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. To Remove the Handle:
Do not overtighten. 1. Loosen the setscrews located on the side of handle at
8. Place the free end of the tubing in a container or sink and each end. See “Door Swing Reversal and Handle Removal”
turn on the main water supply. Flush the tubing until water is graphic.
clear. Turn off the shut-off valve on the water pipe. Coil the 2. Remove the handle from the grommets.
plastic tubing.
To Replace the Handle:
Connect to Freezer 1. Place the handle onto the grommets making sure the
1. Attach the plastic tube to the valve inlet using a compression grommets are fitted into the handle holes.
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do 2. Tighten the upper and lower setscrews with the hex key
not overtighten. provided. See “Door Swing Reversal and Handle Removal”
2. Use the tube clamp on the back of the freezer to fasten the graphic. Do not overtighten the setscrews.
tubing to the freezer as shown. This will help avoid damage
to the tubing when the freezer is pushed back against the
wall.
3. Turn shut-off valve on.

5
Freezer Door Cabinet
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top
Tools Needed: 5/16" hex-head socket wrench, 3/8" hex-head and move them to the opposite side hinge holes as shown
socket wrench, flat 2" putty knife. in Graphic 2 in “Door Swing Reversal and Handle Removal”
IMPORTANT: section.
■■ All graphics referenced in the following instructions are 2. Remove the bottom hinge pin from the hinge bracket.
included later in this section after “Final Steps.” The graphics 3. Remove the decals covering the holes on the opposite side
shown are for a right-hand swing door (hinges factory of the bottom hinge.
installed on the right). 4. Reinstall the bottom hinge pin in the alternate hole in the
■■ If you only want to remove and replace the door, see the hinge bracket. See Graphic 3 in “Door Swing Reversal and
“Remove Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.” Handle Removal” section.
5. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the 4 hex-
■■ Before you begin, turn the control OFF and remove food and head hinge screws.
adjustable door or utility bins from door.
Door
1. Remove the hinge thimble hole plug from the top of the door.
WARNING 2. Remove the door stop from the bottom of the door.
3. Move the door stop to the opposite side, making sure that
Excessive Weight Hazard
the hole in the door stop plate is aligned perfectly with the
Use two or more people to lift the freezer door. hole in the door for the bottom hinge pin.
4. Using the screws removed in Step 2, fasten the door stop
Failure to do so can result in back or other injury. bracket to the bottom of the door.
5. Tighten all screws. Set aside the door until the bottom hinge
is in place.
Remove Door and Hinges Replace Door and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
WARNING 1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the freezer door.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door mag-
nets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic in the “Door Swing Reversal and Handle
Removal” section. Do not tighten the screws completely.

Final Steps
Electrical Shock Hazard 1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
Disconnect power before removing doors. in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
Failure to do so can result in death or 2. Using the provided decals, cover the remaining holes located
electrical shock. on the opposite side from the bottom hinge.

WARNING

Hex-head hinge screws

1. Unplug freezer or disconnect power.


2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet. Electrical Shock Hazard
NOTE: Provide additional support for the door while he hing- Plug into a grounded 3 prong outlet.
es are being moved. Do not depend on the door magnets to
hold the door in place while you are working. Do not remove ground prong.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic in the “Door Swing Reversal and Handle Removal” Do not use an adapter.
section. Do not use an extension cord.
4. Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet
and set aside. Failure to follow these instructions can result in death,
5. Remove the 4 hex-head hinge screws and bottom hinge fire, or electrical shock.
assembly. See Bottom Hinge graphic in the “Door Swing
Reversal and Handle Removal” section.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Reverse Door (optional on some models) 4. Reset the control. See “Using the Control.”
IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in 5. Return all removable door parts to door and food to freezer.
the opposite direction, continue with “Reverse Door (optional on
some models)” instructions. If you are not reversing the door, see
“Replace Door and Hinges.”

6
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.

1.
Door Removal & Door Swing Reversal and Handle Removal (optional)
Replacement
2
A

A. Cabinet Hinge Hole Plugs

Top Hinge
1
A

B
B
C

A. Top Hinge Cover


B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge A
C

A
A. Grommet
B. Handle
C. Setscrews

B
3
A. Hinge Pin
B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws
A

A. Hinge Pin
B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws

Freezer Leveling and Door Closing


Style 1—without Grille 4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side,
1. Locate the 2 front leveling legs taped among the packing then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a
materials. corner. Turn leg clockwise to lower a corner.
2. Screw these legs into the front holes on 5. Repeat Step 4 until freezer is level.
the bottom of the freezer. The back of the 6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in
freezer rests on 2 fixed supports. Step 4.
3. Adjust the front legs enough to lift the
cabinet up off the floor.

7
Style 2—with Grille 4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied with the
Your freezer has 2 front adjustable legs — one on each side. The door opening and closing, skip the next section. If, however,
the door does not close easily or the door pops open, adjust
back of the freezer rests on 2 fixed rollers. The base grille covers
the tilt.
the adjustable brake feet and roller assemblies located at the
bottom of the freezer below the freezer door. Before making any To Adjust the Cabinet Tilt:
adjustments, remove the base grille and move the freezer to its NOTE: Having someone push against the top of the freezer
final location. takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn
Tools Needed: 1/4" hex driver, Phillips head screwdriver them. Open the freezer door. Use a 1/4" hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of
1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and
the freezer. It may take several turns to allow the door to close
pull it toward you. Open the freezer door to access the brake
more easily.
feet.
NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
C
be touching the floor.

A
B
A. Brake foot
B. Front roller
C. 1/4" hex driver

5. Make sure the freezer is steady. If the freezer seems


unsteady or rolls forward when the door is pulled open,
adjust the brake feet.
2. Move the freezer to its final location. To Steady the Freezer:
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the ■■ Open the freezer door. Using a 1/4" hex driver, turn both
rollers are off the floor and both brake feet are snug against brake feet clockwise the same amount until the brake feet
the floor. This keeps the freezer from rolling forward when are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
you are opening the freezer door. continue to adjust the brake feet by half turns of the screw
IMPORTANT: If you need to make further adjustments until the freezer does not roll forward when the door is
involving the brake feet, you must turn both brake feet the opened.
same amount to keep the freezer level. 6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Reinstall the Phillips screws.

OPERATING YOUR FREEZER


Ensuring Proper Air Circulation Using the Control
In order to ensure proper temperature, The temperature control is located at the top front of the freezer
you need to permit proper airflow in compartment.
the freezer. As shown in the illustration,
cool air enters from the freezer wall and Temperature Control
moves down. The air then recirculates For your convenience, the temperature control is preset at the
through the vent near the bottom. factory. When you first install your freezer, check that the control
Do not block any of these vents with is still set to the recommended setting as shown.
food packages. If the vents are blocked,
airflow will be restricted and temperature
and moisture problems may occur.
IMPORTANT: To avoid odor transfer and
drying out of food, wrap or cover foods
tightly.

IMPORTANT:
■■ The recommended setting is designed to maintain the
temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating
conditions.
■■ Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen
food.
8
■■ When the freezer is first started, the compressor will run NOTE: To mute the alert tone while keeping the door open, such
constantly until the freezer is cooled. It may take up to as while cleaning the inside of the freezer, press TEMP SETTING
6 or 8 hours (or longer), depending on room temperature and on the control panel. The alert tone will be temporarily turned off.
number of times the freezer door is opened. After the freezer
is cooled, the compressor will turn on and off as needed to Key Eject Lock (on some models)
keep the freezer at the proper temperature. To lock or unlock the freezer, you must hold
■■ The outside of your freezer may feel warm. This is normal. the key in the lock while turning. The lock is
The freezer’s design and main function is to remove heat spring loaded, so the key cannot be left in the
from packages and airspace inside the freezer. The heat is lock.
transferred to the room air, making the outside of the freezer If the key is lost, contact your dealer for a
feel warm. replacement. Always give the model and
serial number of your freezer when
Adjusting Control requesting a replacement key.
If you need to adjust the temperature in the freezer NOTE: Keep the key out of the reach of
compartment, press TEMP SETTING to display the desired children. Do not keep the key close to the
temperature setting from the snowflake on the left (least cold) to freezer/refrigerator.
the snowflake on the right (coldest).
NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the
Ice Maker (on some models)
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between To Turn the Ice Maker On/Off
adjustments for the temperature to stabilize. NOTE: Do not force the wire shut-off arm up or down.
Cooling On/Off ■■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm.
Your freezer will not cool when cooling is turned off. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
To turn cooling off, press and hold TEMP SETTING for made, the ice cubes fill the ice storage bin and the ice cubes
3 seconds. In the Off condition, none of the lights on the control will raise the wire shut-off arm to the Off (arm up) position.
panel will be illuminated. The main freezer light bulb will still ■■ To manually turn the ice maker off, lift
operate. the wire shut-off arm to the Off (arm up)
To turn cooling on, press and hold TEMP SETTING for 3 position and listen for the click to make
seconds. When cooling is On, the control panel lights will be sure the ice maker will not continue to
illuminated. operate.

Fast Freeze Ice Production Rate


Use this feature before adding large amounts of unfrozen food. The ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of
For the best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cu. ft ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough,
(28.32 L) of freezer space. press TEMP SETTING to display the next colder setting. Wait
24 hours and, if necessary, set the temperature control to the
To activate Fast Freeze, press TEMP SETTING until all the
highest setting, waiting 24 hours between each increase.
snowflake positions are illuminated simultaneously.
The freezer will remain in the Fast Freeze setting for 24 hours Remember
after the extra-low temperature is reached. Once the time has
expired, the freezer will return to the previous temperature set- ■■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
ting. Fast Freeze may be manually turned off by pressing first three batches of ice produced.
TEMP SETTING to select the desired temperature setting from ■■ The quality of your ice will be only as good as the quality
the snowflake on the left (least cold) to the snowflake on the of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
right (coldest). the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice
Over Temperature Alert (on some models) maker and lead to poor quality ice. If a softened water
The Over Temperature Alert lets you know if the freezer supply cannot be avoided, make sure the water softener is
temperature has risen to 19°F (-7°C) or higher. This alert feature operating properly and is well maintained.
will sound a continuous alert tone and repeatedly flash a red ■■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
light on the control panel. The tone can be turned off by pressing storage bin.
TEMP SETTING on the control panel once. As you press
TEMP SETTING, the red light will then also change from flashing Freezer Features
to continuously illuminated. The red light will remain illuminated
until the freezer temperature falls below 19°F (-7°C). This manual covers several different models. The freezer you
have purchased may have some or all of the items listed. The
NOTE: If the red light on the control panel is repeatedly flashing, locations of the features may not match those of your model.
but the alert tone is not sounding, this means that an
overtemperature condition has occurred, but the freezer tem- Door Bin
perature has since returned to below 19°F (-7°C). To turn off the
To Remove and Replace the
red light indicator for this condition, press TEMP SETTING on
Bin:
the control panel once.
1. Remove the bin by tipping
Door Ajar Alarm (on some models) the front of the bin forward
and sliding out.
The Door Ajar alarm lets you know when the freezer door has
been open for 5 minutes or longer and the cooling is turned on. 2. Replace the bin by sliding it
This alarm feature will sound an alert tone that will repeat every in above the desired support,
2 minutes. Close the door to turn off the tone. The feature is tilting it back into place.
reset and will reactivate when the door is again left open for 5
minutes.

9
To Remove and Replace a Shelf:
Storage Basket (on some models)
1. Remove the shelf by lifting straight up and pulling the shelf
The slide-out basket provides separate out.
storage space for items that are difficult
2. Replace the shelf by lowering the shelf onto the supports on
to store on freezer shelves. To remove the side wall.
the basket, pull out and lift up.
Storage Gate (on some models)
To Remove the Storage Gate:
1. Lift up the top of the gate and out of
the supports.
2. Return the gate to original position. Lower the gate into the
supports.

Freezer Shelves
Store similar foods together and adjust the shelves to fit
different heights. This reduces the time the freezer door is open
and saves energy.

Important information to know about glass shelves


and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.

CARING FOR YOUR FREEZER


Cleaning Your Frost-Free Freezer
■■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
WARNING sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners, or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■■ To help remove odors, you can wash interior walls with a
Explosion Hazard mixture of warm water and baking soda
(2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
Use nonflammable cleaner. 6. Replace the removable parts.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 7. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
Frost-free means that you will not have to defrost your freezer. abrasive or harsh cleaners or cleaners designed for stainless
Frost is removed by air moving and collecting any moisture and steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically 8. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
warms up enough to melt the frost, and it then flows down to the cleaned as often as every other month. This may help save
drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated. energy.
Complete cleaning should be done at least once a year. ■■ Open the freezer door and remove the base grille by
1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off removing 2 Phillips-head screws and pulling the grille
cooling. toward you.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers
of newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen
for several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
4. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
bins, etc.
5. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.

10
■■ Use a vacuum with an extended attachment to clean the 3. Replace the burned-out bulb(s) with a LED bulb of the same
condenser coils when they are dusty or dirty. size, shape and wattage.
■■ Order Part Number W10805744 (3.6 W).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommend-
ed for wet/damp environments. The refrigerator and freezer
compartments are considered to be wet/damp environments.
If using a brand of LED bulb other than the recommended
LED bulb, before installation, read and follow all instructions
on the LED packaging.
4. Replace the light shield by inserting the tabs on the shield
into the liner holes on each side of the light assembly. Slide
the shield toward the front until it locks into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
5. Replace the hardware that holds the shield in place.
■■ Replace the base grille by aligning the ends of the grille 6. Plug in the appliance or reconnect power.
with the leveling assemblies on each side and snapping If an incandescent bulb does not illuminate when the refrigerator
the grille into place. Reinstall the screws. and/or freezer door is opened, replace with like bulb using the
9. Replace all frozen food. same procedure outlined above. Replace burned out bulb with
10. Plug in freezer or reconnect power. only incandescent bulb(s) of the same size, shape and wattage
11. Set temperature control to desired setting. See “Using the (maximum 40 W) designed for household appliances.
Control.” Power Interruptions
Changing the Light Bulb(s) (on some models) If the power will be out for 24 hours or less, keep the door
IMPORTANT: The lighting system in this appliance may closed to help food stay cold and frozen.
consist of: If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
■■ Sealed LED modules following:

■■ LED Bulbs ■■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.

■■ Incandescent Bulbs ■■ If a food locker is not available, consume or can perishable


food at once.
Sealed LED module is an LED which does not need to be
replaced. If a Sealed LED module(s) do not illuminate when the REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially
refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer
service. See “Warranty” for contact information. full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it
may be refrozen, although the quality and flavor may be affected.
If a LED Bulb does not illuminate when the refrigerator and/ If the condition of the food is poor, dispose of it.
or freezer door is opened, replace with like bulb following this
procedure: Moving Care
1. Unplug appliance or disconnect power. When you are moving your freezer to a new home, follow these
2. Remove the light shield. steps to prepare it for the move:
■■ Remove the hardware holding the light shield in place. 1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
■■ Top of the appliance compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from 3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
the light assembly.
4. Clean the freezer thoroughly.
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the
cabinet.
When you get to your new home, refer to the “Installing Your
Freezer” and “Operating Your Freezer” sections for information
on installation and setting the controls.

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit www.whirlpool.com/product_help for recommendations that may help you avoid a
service call. In Canada, visit http://www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

11
Freezer Operation

WARNING WARNING

Electrical Shock Hazard Explosion Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet. Use nonflammable cleaner.

Do not remove ground prong. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Do not use an adapter.


Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS


Freezer Will Not Operate Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the temperature control is turned on.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lights Do Not Work Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the light bulb is tight in the socket and is not burned out.
Water in Defrost Drain Pan It is normal for water to drip into the defrost drain pan when freezer is defrosting.
When humidity is high, it is normal for water in the defrost pan to take longer to evaporate.
Motor seems to run Check that lid closes properly.
too much Defrost and clean the freezer to remove excessive frost.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back
down. If this is the situation, wait approximately 6 to 8 hours to allow the freezer to reach the
correct temperature.
Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible.
Check that the lid gasket is sealed all the way around. If not, contact a qualified person or
technician.
Check that space around freezer meets air circulation requirements. See “Location
Requirements.”
NOTE: If none of the above, your new freezer will run longer than your old one due to its
high-efficiency motor.
Temperature is too warm Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back
down.
Check that the temperature control is set correctly for surrounding conditions.
The Lid Will Not Close Check that there are no food packages blocking the door.
Completely or Is Difficult To On some models, check that the shelves and basket are in the correct position.
Open
Check that gaskets are clean. See “Caring for Your Freezer.”
Check that the freezer is stable. See “Location Requirements.”
Freezer Makes Loud Buzzing/ If the freezer has recently been plugged in or turned on following a defrost or product move, or if
Clicking Sound there has been an extended power failure, turn off the temperature alarm for the next 24 hours.
Adding a large amount of food warms the freezer. It can take several hours for the freezer to
return to normal temperature. Turn the temperature alarm off for the next 24 hours.

12
Ice Production

WARNING

Electrical Shock Hazard


Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.

PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS


Ice Maker Produces No Ice If ice maker has just been installed, wait 72 hours for full ice production to begin.
or Very Little Ice Check that the temperature control is cold enough.
Check that the wire shut-off arm is in the On (arm down) position.
Check that the water supply is properly connected and turned on.
Check that the ejector arm is not blocked by an ice cube.
If a large amount of ice has been removed recently, allow 24 hours to produce more ice.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Call for service.

Ice Quality

PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS


Off Taste, Odor, or Gray Discard the first few batches of ice.
Color in the Ice If there is unusually high mineral content in the water supply, the water may need to be treated.
If there is mineral scale buildup, clean your ice maker mold.
If the ice cubes have been stored too long, throw the old ice away and make a new supply.
Check that the freezer and ice bin are clean.
Thin, Soft, or Clumps of Ice If there is unusually high mineral content in the water supply, the water may need to be treated.
If there is mineral scale buildup, clean your ice maker.
If there are clumps of ice in the bin and if ice is not used regularly, it will melt and form clumps.
Break the clumps with the ice scoop provided.

13
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
WHIRLPOOL® Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
MAJOR APPLIANCE ■ Name, address, and telephone number

LIMITED WARRANTY ■

Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address

IF YOU NEED SERVICE:


1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY


WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
when this major appliance is installed, or installation instructions.
operated, and maintained according 2. In-home instruction on how to use your product.
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
or Whirlpool Canada LP (hereafter electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
“Whirlpool”) will pay for factory fuses, or water inlet hoses).
specified replacement parts and repair 4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
labor to correct defects in materials or
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
workmanship that existed when this 6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
major appliance was purchased or, at
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement, by Whirlpool.
your appliance will be warranted for 8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
the remaining term of the original unit’s alteration, or modification of the appliance.
warranty period. 9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
REMEDY UNDER THIS LIMITED within 30 days.
WARRANTY SHALL BE PRODUCT 10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
Service must be provided by a 11. Food or medicine loss due to product failure.
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in 12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
the United States or Canada and 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
applies only when the major appliance servicer is not available.
is used in the country in which it was 14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
purchased. This limited warranty is flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement
effective from the date of original of the product.
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain 15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
service under this limited warranty. determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES


IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
03/17

14
Guide d’utilisation
Congélateur vertical

Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez votre congélateur au www.whirlpool.com.
Au Canada, enregistrez votre congélateur au www.whirlpool.ca.
Pour référence future, veuillez prendre en note les numéros de modèle et de série de votre produit. Ces numéros se trouvent à
l’intérieur du congélateur.
Numéro de modèle___________________________________________
Numéro de série_____________________________________________

TABLE DES MATIÈRES


SÉCURITÉ................................................................................. 15 Utilisation de la commande........................................................ 22
Mise aux rebuts du vieux congélateur ou réfrigérateur.............. 16 Serrure à éjection de clé (sur certains modèles)........................ 23
INSTALLATION DE VOTRE CONGÉLATEUR.......................... 17 Machine à glaçons (sur certains modèles)................................. 23
Déballage................................................................................... 17 Caractéristiques du congélateur................................................ 24
Exigences d’emplacement......................................................... 17 ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR............................................ 25
Spécifications électriques.......................................................... 18 Nettoyage du congélateur sans givre......................................... 25
Ensemble de machine à glaçons............................................... 18 Remplacer l’ampoule (sur certains modèles)............................. 25
Spécifications de l’alimentation en eau Pannes de courant..................................................................... 26
(sur certains modèles)................................................................ 18 Précautions à prendre avant un déménagement....................... 26
Raccordement à la canalisation d’eau DÉPANNAGE............................................................................. 26
(sur certains modèles)................................................................ 19
Fonctionnement du congélateur................................................ 27
Retrait et réinstallation de la poignée......................................... 19
Production de glaçons............................................................... 28
Porte du congélateur.................................................................. 19
Qualité des glaçons.................................................................... 28
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte................. 21
GARANTIE................................................................................. 29
UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR.............................. 22
Pour assurer une circulation d’air correcte................................ 22

SÉCURITÉ

Votre sécurité et celle des autres est très importante.


Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne


DANGER suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous


AVERTISSEMENT ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation
du l’appareil, suivre les consignes de base suivantes :

 Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).  Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
 Ne pas retirer la broche de terre. personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
 Ne pas utiliser d’adaptateur. manque d’expérience et de connaissances, à moins
 Ne pas utiliser de rallonge. qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
 Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
 Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.  Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
 Enlever les portes de votre vieux l’appareil.
 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
 Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou
 Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils
 Ne pas entreposer de substances explosives comme des
électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
des explosions.
appareil.
 Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
 Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
le l’appareil.
d’autres usages similaires comme :
 Débrancher la source de courant électrique avant d’installer
- espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux
la machine à glaçons (sur les modèles avec machine à
et autres environnements professionnels;
glaçons prête-à-installée uniquement)
- résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels,
 L’ensemble de machine à glaçons ECKMF95 peut être
de motels et d’autres types de résidences;
ajouté à certains modèles.
- environnements de type chambres d’hôtes;
 Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.Consulter les instructions - Banquets et autres utilisations non commerciales
d’installation fournies avec la trousse de machine à glaçons semblables.
ECKMF95 pour tous les détails.
■ Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur


Mise aux rebuts du vieux congélateur ou congélateur :
ou réfrigérateur ■■ Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte
AVERTISSEMENT
■■
que les enfants ne puissent pas y
pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.

IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé


et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs et Renseignements importants à propos de la mise au
congélateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux, rebut des fluides réfrigérants :
même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours Mettre le congélateur au rebut conformément à la
seulement ». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigéré réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
ou congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
aider à éviter les accidents. l’EPA conformément aux procédures établies.

16
INSTALLATION DE VOTRE CONGÉLATEUR
Déballage Exigences d’emplacement

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre Le non-respect de cette instruction peut causer
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à un décès, une explosion ou un incendie.
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas Ventilation et espace libre
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire ■■ Garder les matières et vapeurs inflammables, telles que
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait l’essence, loin du congélateur.
être endommagé.
■■ Ne pas couvrir le congélateur d’un drap, d’une couverture,
d’une nappe, etc. pour ne pas réduire la circulation d’air.
■■ Laisser au minimum 3 po (7,5 cm) d’espace au-dessus et
Enlever les matériaux d’emballage
des deux côtés du congélateur et 1 po (2,5 cm) entre l’arrière
■■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du congélateur et le mur. Si le congélateur doit être placé
avant de le mettre en marche votre congélateur. Frotter une près d’un mur fixe, laisser un espace supplémentaire côté
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec charnière pour que la porte puisse s’ouvrir en plus grand.
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Température
■■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent se trouve dans un endroit où la température ne descend pas
endommager la surface de votre congélateur. Pour obtenir en dessous de 40 °F (5 °C). Installer le congélateur dans un
plus de renseignements, consulter la section « Sécurité ». endroit où la température ne descend pas en dessous de cette
température recommandée.
Nettoyage avant utilisation
Lors du déplacement à l’emplacement final
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant de l’utiliser. Voir les instructions REMARQUE : Laisser 3 po (7,5 cm) d’espace au-dessus et des
de nettoyage dans la section « Entretien de votre congélateur ». deux côtés et 1 po (2,5 cm) entre l’arrière et le mur.

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes


et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel 3 po (7,5 cm)
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

3 po (7,5 cm)

17
Spécifications électriques Spécifications de l’alimentation en eau
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■■ Tournevis à lame plate ■■ Tourne-écrou de 1/4 po
■■ Clés ouvertes de 7/16 po et ■■ Foret de 1/4 po
1/2 po ou 2 clés à molette
Risque de choc électrique ■■ Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d’une
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. (6,35 mm), un raccord et un tuyau en plastique. Avant de faire un
achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux
Ne pas utiliser un adaptateur. codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt
Ne pas utiliser un câble de rallonge. à étrier de 3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent
le débit d’eau et s’obstruent plus facilement.
Le non-respect de ces instructions peut causer
IMPORTANT :
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.

Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
approprié. l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
Méthode recommandée de liaison à la terre après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
Un circuit de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
fusible de 15 A ou 20 A est requis. Il est recommandé d’utiliser peut contenir des kystes filtrables.
un circuit distinct qui n’alimentera que le congélateur. Utiliser
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être ■■ Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. canalisation d’eau ne soit connectée, désactiver la machine
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, de à glaçons.
nettoyage ou de remplacement d’ampoule d’éclairage, maintenir ■■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
enfoncé le bouton TEMP SETTING (reglage de la temperature) des codes locaux de plomberie.
pendant 3 secondes pour désactiver le refroidissement, puis
débrancher le congélateur de sa source d’alimentation ■■ Utiliser un tuyau en plastique et vérifier qu’il n’y a pas de
électrique. fuites. Installer des tuyaux de plastique seulement là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.

Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 207 et
827 kPa (30 et 120 lb/po²) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute
question au sujet de la pression de l’eau, consulter la section
« Dépannage » ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Ensemble de machine à glaçons Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
L’ensemble de machine à glaçons ECKMF95 peut être ajouté à à l’entrée du système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po²
certains modèles. (276 à 414 kPa).
REMARQUE : Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est
■■ Suivre les instructions d’installation incluses avec inférieure à une valeur entre 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa), une
l’ensemble de machine à glaçons. pompe de surpression peut être insérée sur le petit tuyau qui va
de la canalisation d’eau froide à l’entrée du système d’osmose
■■ Brancher à une alimentation en eau potable uniquement. inverse.
Si le distributeur d’eau ne distribue toujours pas d’eau
correctement :
■■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■■ Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau,
consulter la section « Dépannage » ou faire appel à un plombier
qualifié agréé.
18
Raccordement à la canalisation d’eau 4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
(sur certains modèles) des fuites.
Raccordement à la canalisation d’eau A
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de B
courant électrique. C
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po
D
(12,7 mm) à 1 ¼ po (3,18 cm) près du réfrigérateur.
E
IMPORTANT :
■■ Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide. A. Bride de tube D. Écrou de compression
■■ On peut aussi utiliser une canalisation horizontale ; dans B. Vis de bride de tube E. Robinet d’arrivée d’eau
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau C. Tube de plastique
et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse
à l’écart de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on 5. La machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé.
trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le Si les caractéristiques de l’eau requièrent un second filtre à
robinet d’arrêt. eau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35 mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
4. Déterminer la longueur de tube de plastique à utiliser. Se procurer un filtre à eau auprès de votre revendeur
Mesurer la distance entre le raccord situé sur la partie d’appareils ménagers le plus proche.
inférieure arrière gauche du congélateur et la canalisation.
Ajouter 7 pieds (2,1 m) pour permettre les opérations de
nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) de
diamètre externe. AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux
extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4 po
(6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
A

G B Risque de choc électrique


C Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
F E D Ne pas utiliser un adaptateur.
A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression Ne pas utiliser un câble de rallonge.
B. Bride de tuyau F. Robinet d’arrêt
Le non-respect de ces instructions peut causer
C. Tube de plastique G. Écrou de garniture
D. Écrou de compression un décès, un incendie ou un choc électrique.

6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec 6. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
la bride de tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie
dans le trou de 1/4 po (6,35 mm) de la canalisation d’eau ; Retrait et réinstallation de la poignée
veiller à placer correctement le joint sous la bride du tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément Retrait de la poignée :
les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d’assurer 1. Desserrer les vis de blocage situées sur le côté de la poignée
l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement, car ceci à chaque extrémité. Voir l’illustration « Inversion du sens
pourrait provoquer l’écrasement du tube en plastique. d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ».
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube 2. Retirer la poignée des œillets.
en plastique comme illustré. Insérer l’extrémité du tube
directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin que Réinstallation de la poignée :
possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de 1. Placer la poignée sur les œillets en s’assurant que les œillets
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. sont bien installés dans les trous de la poignée.
Ne pas serrer excessivement.
2. Serrer les vis de blocage supérieures et inférieures à
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et l’aide de la clé à tête hexagonale fournie. Voir l’illustration
ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser
l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. « Inversion du sens d’ouverture de la porte et retrait de la
Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube poignée ». Ne pas serrer excessivement les vis de blocage.
de plastique. Porte du congélateur
Raccordement au congélateur Outils requis : Clé à douille de 5/16 po, clé à douille de 3/8 po,
1. Fixer le tuyau en plastique au robinet d’arrivée d’eau à l’aide couteau à mastic plat de 2 po.
d’un écrou et d’une bague de compression comme illustré. IMPORTANT :
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
■■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
2. À l’aide de la bride du tuyau à l’arrière du congélateur, fixer
le tuyau au congélateur comme illustré. Ceci permet d’éviter suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
d’endommager le tuyau lorsque le congélateur est repoussé « Étapes finales ». Les illustrations correspondent à une porte
contre le mur. s’ouvrant à droite (charnières installées à droite à l’usine).
3. Ouvrir le robinet d’arrêt.
19
■■ Pour seulement enlever et réinstaller la porte, voir 2. Retirer l’axe de charnière inférieure de la bride de charnière.
les sections « Démontage - Porte et charnières » et 3. Retirer les œillets recouvrant les trous du côté opposé de la
« Réinstallation - Porte et charnières ». charnière inférieure.
■■ Avant de commencer, fermer la commande et retirer les aliments 4. Réinstaller l’axe de charnière dans l’autre trou de la bride
et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte. de charnière. Voir l’illustration 3 de la section « Inversion du
sens d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ».

AVERTISSEMENT 5. Réinstaller la bride de charnière sur la caisse à l’aide des 4


vis de charnière à tête hexagonale.
Risque du poids excessif Porte
1. Enlever le bouchon d’obturation de la partie supérieure de
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la charnière au sommet de la porte.
porte du congélateur. 2. Retirer la butée de porte du bas de la porte.
Le non-respect de cette instruction peut causer 3. Placer la butée de porte du côté opposé en s’assurant que
une blessure au dos ou d'autre blessure. le trou de la plaque de butée de porte est parfaitement
aligné avec le trou de la porte destiné à l’axe de charnière
inférieure.
Démontage – Porte et charnières 4. À l’aide des vis retirées à l’étape 2, fixer le support de butée
de porte au bas de la porte.

AVERTISSEMENT 5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à


part jusqu’à la mise en place de la charnière inférieure.
Réinstallation – Porte et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,
considérer l’image symétrique.
1. Assembler les pièces de la charnière inférieure (comme
indiqué) et serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière
inférieure. Réinstaller la porte du congélateur.
Risque de choc électrique
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
Déconnecter la source de courant électrique avant pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
d'enlever les portes. des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
Le non-respect de cette instruction peut causer 2. Assembler les pièces de la charnière supérieure – voir
l’illustration de la charnière supérieure à la section « Inversion
un décès ou un choc électrique.
du sens d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ». Ne
pas complètement serrer les vis.

Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle
Vis de charnière à tête hexagonale
de la charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de supérieure.
courant électrique. 2. À l’aide des œillets fournis, recouvrir les trous restants situés
2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’au moment de sur le côté opposé de la charnière inférieure.
la soulever pour la dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
AVERTISSEMENT
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure – voir
l’illustration de la charnière supérieure à la section « Inversion
du sens d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ».
4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.
5. Retirer les 4 vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l’illustration de la charnière Risque de choc électrique
inférieure à la section « Inversion du sens d’ouverture de la Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
porte et retrait de la poignée ».
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif –
Ne pas utiliser un adaptateur.
sur certains modèles)
IMPORTANT : Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, Ne pas utiliser un câble de rallonge.
suivre les instructions de la section « Inversion du sens Le non-respect de ces instructions peut causer
d’ouverture de la porte (facultatif – sur certains modèles) ». S’il un décès, un incendie ou un choc électrique.
n’est pas nécessaire de changer l’orientation de la porte, voir
« Réinstallation - Porte et charnières ».
Caisse 3. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière au
4. Réinitialiser la commande. Voir la section « Utilisation de la
sommet de la caisse ; transférer ceux-ci dans les trous de
commande ».
charnière du côté opposé (voir l’illustration 2 de la section
« Inversion du sens d’ouverture de la porte et retrait de la 5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et
poignée »). remettre les aliments dans le congélateur.
20
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

1.
Retrait et réinstallation Inversion du sens d’ouverture de la porte et retrait de la poignée (facultatif)
de la porte
2
A

A. Bouchons de protection des


trous de charnière de la caisse
Charnière supérieure
1
A

B
B
C

A. Couvre-charnière supérieur
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16 po
A
C. Charnière supérieure
C

A
A. Œillet
B. Poignée
C. Vis de blocage

A. Axe de charnière 3
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 3/8 po
A

A. Axe de charnière
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 3/8 po

Nivellement du congélateur et fermeture de la porte


Style 1 – Sans grille 4. Placer un niveau au sommet de la caisse du congélateur
1. Repérer les 2 pieds de nivellement avant fixés parmi les transversalement, puis dans le sens avant-arrière. Pour
matériaux d’emballage. soulever un coin, faire tourner le pied dans le sens
antihoraire. Pour abaisser un coin, faire tourner le pied dans
2. Visser ces pieds dans les trous avant
le sens horaire.
situés au bas du congélateur. L’arrière du
congélateur repose sur 2 supports fixes. 5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit
d’aplomb.
3. Ajuster suffisamment les pieds avant pour
séparer la caisse du sol. 6. Une fois le congélateur rempli d’aliments, vérifier de nouveau
le niveau comme à l’étape 4.

21
Style 2 – Avec grille 4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes
Le congélateur est équipé de 2 pieds avant réglables, un de satisfait de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se
ferme, sauter la section suivante. Cependant, si la porte ne
chaque côté. L’arrière du congélateur repose sur 2 roulettes
ferme pas facilement ou qu’elle s’ouvre d’elle-même, régler
fixes. La grille de base recouvre les pieds de stabilisation l’inclinaison.
réglables et les roulettes situées au bas du congélateur sous la
porte du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la Ajustement de l’inclinaison de la caisse :
grille de la base et déplacer le congélateur à son emplacement REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
définitif. congélateur, le poids devient moins lourd sur les pieds de
Outils requis : Tourne-écrou de 1/4 po, tournevis cruciforme stabilisation. Ceci facilite leur rotation. Ouvrir la porte du
congélateur. Utiliser un tourne-écrou de 1/4 po pour tourner les
1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement
deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le
et la tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour
sens horaire. Cela soulève l’avant du congélateur. Cela peut
accéder aux pieds de stabilisation.
nécessiter plusieurs tours pour permettre à la porte de se fermer
REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler plus plus facilement.
facilement, soulever le pied de stabilisation en le tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher. C

A
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
C. Tourne-écrou de 1/4 po

5. S’assurer que le congélateur est stable. Si le congélateur


semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la
2. Déplacer le congélateur jusqu’à son emplacement final. porte, régler les pieds de nivellement.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le Stabilisation du congélateur :
sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le ■■ Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement 1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du même
en appui sur le sol. Cet arrangement vise à empêcher le nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils
congélateur de rouler vers soi à l’ouverture des portes. soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la le résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale ce que le congélateur ne roule plus vers l’avant lors de
pour conserver l’aplomb du congélateur. l’ouverture de la porte.
6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille. Réinstaller les vis cruciformes.

UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR


Pour assurer une circulation d’air correcte Utilisation de la commande
Pour s’assurer d’avoir des températures La commande de la température se trouve dans la partie
appropriées, il faut permettre à l’air supérieure avant du compartiment de congélation.
de circuler correctement dans le
congélateur. Comme illustré, l’air froid Commande de la température
entre par la paroi du congélateur et Pour votre commodité, la commande de température est
descend. L’air recircule ensuite par les préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du congélateur,
ouvertures d’aération située au bas. vérifier que la commande est encore préréglée au point de
N’obstruer aucune de ces ouvertures réglage recommandé comme illustré.
d’aération avec des emballages
d’aliments. Si les ouvertures d’aération
sont bloquées, le flux d’air sera réduit
et des problèmes de température et
d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour éviter le transfert
d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement
les aliments.

22
IMPORTANT :
Dispositif d’alarme de dépassement de la température
■■ Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ (sur certains modèles)
0 °F (-17,8 °C) dans des conditions de fonctionnement
Le dispositif d’alarme de dépassement de la température avertit
normales.
l’utilisateur si la température du congélateur a atteint 19°F (-7°C)
■■ Laisser le congélateur refroidir de 6 à 8 heures avant d’y ou plus. Cette fonction d’alarme émet un signal d’alarme en
ajouter des aliments congelés. continu et un témoin lumineux rouge clignote de façon répétée
sur le tableau de commande. Il est possible de désactiver le
■■ Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première
signal en appuyant une fois sur le bouton TEMP SETTING
fois, le compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le
(réglage de la température) du tableau de commande. Lorsque le
congélateur soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) est enfoncé,
(ou plus), en fonction de la température de la pièce et de la
le témoin lumineux rouge arrête de clignoter et reste allumé en
fréquence d’ouverture de la porte de congélateur. Une fois
continu. Le témoin lumineux rouge reste allumé jusqu’à ce que la
le congélateur refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint
température du congélateur tombe en dessous de 19°F (-7°C).
par intermittence selon le besoin, afin de permettre au
congélateur de rester à la bonne température. REMARQUE : Si le témoin lumineux rouge du tableau de
commande clignote de façon répétée mais que le signal
■■ Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud. d’alarme n’est pas émis, cela signifie qu’un dépassement de la
Ceci est normal. La conception du congélateur, ainsi que température s’est produit mais que la température est ensuite
sa fonction principale, permettent de supprimer la chaleur redescendue en dessous de 19°F (-7°C). Pour désactiver le
provenant des emballages et de l’espace à l’intérieur du témoin lumineux rouge dans cette situation, appuyer une fois sur
congélateur. La chaleur est transférée dans l’air ambiant, ce le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) du tableau
qui entraîne le réchauffement de l’extérieur du congélateur. de commande.
Réglage de la commande Alarme de porte entrouverte (sur certains modèles)
Pour modifier le réglage de température du congélateur, appuyer L’alarme de porte entrouverte avertit l’utilisateur lorsque la porte
sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pour du congélateur est ouverte depuis au moins 5 minutes et que le
afficher le réglage souhaité, du flocon de neige de gauche (le système de refroidissement est activé. Cette fonction d’alarme
moins froid) au flocon de neige de droite (le plus froid). émet un signal d’alerte se répétant toutes les 2 minutes. Fermer
REMARQUE : Ne pas modifier la commande de plus d’un la porte pour arrêter ce signal. Cette fonction se réinitialise et se
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. réactive ensuite si on laisse de nouveau la porte ouverte pendant
Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la 5 minutes.
température puisse se stabiliser. REMARQUE : Pour que le signal d’alerte cesse de retentir
tout en gardant la porte ouverte, comme lors du nettoyage de
Marche/arrêt du refroidissement l’intérieur du congélateur, appuyer sur le bouton TEMP SETTING
Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est (réglage de la température) du tableau de commande. Le signal
désactivé. d’alerte sera temporairement désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP Serrure à éjection de clé
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si
le refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux (sur certains modèles)
du tableau de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage Pour verrouiller ou déverrouiller le
principale du congélateur continue de fonctionner. congélateur, il faut maintenir la clé dans la
Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP serrure pendant qu’on la tourne. La serrure
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. est munie d’un ressort, la clé ne peut donc
Lorsque le refroidissement est activé, les témoins lumineux du pas y rester.
tableau de commande sont allumés. Si la clé est perdue, contacter votre
revendeur pour la remplacer. Toujours
Fast Freeze (Congélation rapide) indiquer les numéros de série et de modèle
Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes de votre congélateur lors de la demande
quantités d’aliments non congelés. Pour que la qualité des d’une clé de remplacement.
aliments reste optimale, ne pas dépasser 3 lb (1 361 g) REMARQUE : Garder la clé hors de portée des enfants. Ne pas
d’aliments par 1 pi3 (28,32 L) dans le congélateur. conserver la clé à proximité du congélateur/réfrigérateur.
Pour activer la fonction de congélation rapide, appuyer sur le
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à Machine à glaçons (sur certains modèles)
ce que toutes les positions de flocons de neige s’illuminent Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
simultanément.
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du bras en broche
Le congélateur reste réglé sur Fast Freeze (congélation rapide) vers le haut ou vers le bas.
pendant 24 heures, une fois la très basse température atteinte.
Dès que la durée a expiré, le congélateur revient au réglage de ■■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
température précédent. La fonction de congélation rapide peut d’abaisser le bras de commande en broche.
être désactivée manuellement, appuyer sur le bouton TEMP REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
SETTING (réglage de la température) pour afficher le réglage d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de
souhaité, du flocon de neige de gauche (le moins froid) au flocon la glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de
de neige de droite (le plus froid). glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en
broche à la position d’arrêt (position haute).
■■ Pour un arrêt manuel, soulever le bras de
commande en broche à la position éteinte
(élevée) et écouter pour le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne
continuera pas de fonctionner.
23
Taux de production des glaçons Panier de rangement
La machine à glaçons devrait produire approximativement 7 à (sur certains modèles)
9 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures. Si la Le panier amovible offre un espace
production de glaçons n’est pas assez rapide, appuyer sur le de rangement séparé pour les articles
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pour afficher difficiles à ranger sur les tablettes du
le réglage plus froid suivant. Attendre 24 heures et, si nécessaire, congélateur. Pour retirer le panier, le
placer la commande du congélateur au réglage le plus élevé, en tirer vers l’extérieur et le soulever.
attendant 24 heures entre chaque augmentation. Porte de rangement (sur certains
modèles)
Ne pas oublier
Pour enlever la porte de rangement :
■■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
1. Soulever le haut de la porte et la sortir des supports.
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. 2. Replacer la porte à sa position d’origine. Abaisser la porte
sur les supports.
■■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau
fournie à la machine à glaçons. Éviter de connecter la Tablettes du congélateur
machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie.
Conserver les aliments similaires ensemble et ajuster les
Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel)
tablettes pour les adapter à différentes hauteurs. Ceci réduira la
peuvent endommager certaines pièces de la machine à
durée d’ouverture de la porte du congélateur et fera économiser
glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si
de l’énergie.
l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien
entretenu. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
■■ Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons. Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
Caractéristiques du congélateur couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur changements soudains de température ou à un impact tel
que vous avez acheté peut comporter certains de ces éléments. que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
Ces fonctions peuvent se trouver à un emplacement différent sur en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
votre modèle. tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
Balconnet de porte tomber.
Pour retirer et réinstaller le
balconnet :
1. Retirer le balconnet en
faisant basculer l’avant du Pour enlever et réinstaller une tablette :
balconnet vers l’avant et 1. Retirer la tablette en la soulevant et en la tirant pour
en le faisant glisser pour le l’extraire.
sortir. 2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports situés
2. Réinstaller le balconnet en le sur les parois latérales.
faisant glisser au-dessus du
support désiré et en le faisant
basculer pour le remettre en place.

24
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre
8. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous
AVERTISSEMENT les deux mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de
l’énergie.
■■ Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base
en enlevant les 2 vis cruciformes et en tirant la grille vers
soi.
■■ Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
Risque d'explosion nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont
sales ou poussiéreux.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

Sans givre signifie qu’il ne sera pas nécessaire de dégivrer


le congélateur. Le givre est enlevé par le mouvement de
l’air qui collecte l’humidité et la dépose sur le serpentin de
refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe
régulièrement de façon suffisante pour faire fondre le givre qui
s’écoule ensuite dans le bac de récupération (situé derrière la
grille de la base) d’où elle s’évapore.
Un nettoyage complet devrait être effectué au moins une
fois par an.
1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la ■■ Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités
température) pendant 3 secondes pour désactiver le de la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque
refroidissement. côté et emboîter la grille. Réinstaller les vis.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de 9. Replacer tous les aliments surgelés.
courant électrique. 10. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
3. Retirer tous les aliments surgelés. Envelopper les aliments électrique.
surgelés dans plusieurs couches de journal et les couvrir 11. Régler la commande de température au réglage désiré. Voir
d’une couverture. Les aliments resteront surgelés pendant la section « Utilisation de la commande ».
plusieurs heures. Les aliments surgelés peuvent également
être conservés dans une glacière, un congélateur Remplacer l’ampoule (sur certains modèles)
supplémentaire ou un endroit frais.
IMPORTANT : Le système d’éclairage pour cet appareil peut
4. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur comme les comprendre :
tablettes, les balconnets, etc.
5. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les ■■ Modules à DEL scellés
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ■■ Ampoules à DEL
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■■ Ampoules incandescentes
■■ Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants Le module à DEL scellé n’a pas besoin d’être remplacé. Si un ou
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, des modules à DEL scellés ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la
détergents concentrés, agents de blanchiment ou porte du réfrigérateur ou du congélateur, composer les numéros
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la « Garantie »
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de pour obtenir les coordonnées.
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser Si une ampoule à DEL ne s’allume pas lorsque la porte du
d’essuie-tout, de tampons à récurer ou d’autres outils de réfrigérateur ou du congélateur est ouverte, la remplacer par une
nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d’égratigner ou ampoule semblable en procédant comme suit :
d’endommager les matériaux. 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
■■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les courant électrique.
parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et de 2. Ôter le protège-ampoule.
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pte [26 g pour ■■ Retirer la visserie qui retient le protège-ampoules en
0,95 L] d’eau). place.
6. Remettre en place les parties amovibles.
■■ Sommet du compartiment de l’appareil – Faire glisser le
7. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le
extérieure.
libérer de l’ensemble d’éclairage.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans
de l’eau tiède. Ne pas utiliser un nettoyant abrasif, puissant
ou conçu pour l’acier inoxydable. Sécher soigneusement
avec un chiffon doux.

25
3. Remplacer une ampoule brûlée par une ampoule à DEL de la Pannes de courant
même taille, forme et puissance.
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,
■■ Commander la pièce nº W10805744 (3,6 W). garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer froids
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange et congelés.
ne sont pas recommandées pour des environnements Si l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si on utilise une marque d’ampoules ■■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
DEL différente de celle recommandée, lire et suivre toutes entrepôt frigorifique.
les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de ■■ S’il est impossible d’accéder à un entrepôt, consommer
procéder à l’installation. les aliments périssables ou les mettre en conserve
4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant les immédiatement.
languettes situées sur le protège-ampoule dans les trous
de la doublure, de chaque côté de l’ensemble d’éclairage. NE PAS OUBLIER : Un congélateur plein restera froid
Faire glisser le protège-ampoule vers l’avant jusqu’à ce qu’il plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un
s’emboîte. congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un
congélateur rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le protège-
contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à
ampoule, ne pas le forcer au-delà du point de verrouillage.
congeler, toutefois la qualité et la saveur risquent d’en être
5. Replacer la visserie qui retient le protège-ampoule en place. affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
6. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique. Précautions à prendre avant un
Si une ampoule à incandescence ne s’allume pas lorsque la porte déménagement
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte, la remplacer par Lors d’un déménagement du congélateur dans une nouvelle
une ampoule semblable en suivant la même procédure décrite habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement :
ci-dessus. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule à
1. Retirer tous les aliments surgelés.
incandescence de même taille, forme et puissance (maximum
40 W) conçues pour les appareils ménagers. 2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Maintenir le couvercle fermé à l’aide de ruban. Utiliser aussi
du ruban pour maintenir le cordon en place.
Une fois dans la nouvelle maison, consulter les sections
« Installation de votre congélateur » et « Utilisation de votre
congélateur » pour obtenir les renseignements d’installation et de
réglage des commandes.

DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez le www.whirlpool.com/product_help pour obtenir des conseils
qui vous permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage. Au Canada, visiter le site http ://www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante :
Aux États-Unis : Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

26
Fonctionnement du congélateur

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES


Le congélateur ne fonctionne Vérifier que l’appareil est branché à une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
pas Vérifier que la commande de température est allumée.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les lampes ne fonctionnent Vérifier que l’appareil est branché à une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
pas Vérifier que l’ampoule est bien serrée dans la douille et qu’elle n’est pas grillée.
Le bac de dégivrage contient Il est normal que de l’eau dégoutte dans le plat de vidange de dégivrage lorsque le congélateur
de l’eau dégivre.
Lorsque le taux d’humidité est élevé, il est normal que l’eau dans le bac de dégivrage prenne plus
de temps à s’évaporer.
Le moteur semble Vérifier que le couvercle ferme correctement.
fonctionner excessivement Dégivrer et nettoyer le congélateur afin de retirer l’excès de givre.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner
plus longtemps pour refroidir. Dans ce cas, prévoir un délai d’environ 6 à 8 heures pour que le
congélateur atteigne la température adéquate.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la
porte le plus vite possible.
Vérifier que le joint du couvercle est hermétique sur toute la surface de contact. Si ce n’est pas le
cas, contacter une personne ou un technicien qualifié.
Vérifier que l’espace autour du congélateur répond aux exigences en matière de circulation de l’air.
Voir la section « Exigences d’emplacement ».
REMARQUE : Si aucun des éléments précédents ne peut expliquer la situation, ne pas oublier que
votre nouveau congélateur fonctionnera plus longtemps que l’ancien en raison de son moteur à
haute efficacité.
La température est trop Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la
élevée porte le plus vite possible.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus
longtemps pour refroidir.
Vérifier que le réglage de la commande de température est adapté à l’environnement de l’appareil.
Le couvercle ne ferme pas Vérifier qu’aucun emballage d’aliments n’empêche la fermeture de la porte.
complètement ou est difficile Sur certains modèles, vérifier que les tablettes et les paniers sont positionnés correctement.
à ouvrir
Vérifier que les joints sont propres. Voir la section « Entretien du congélateur ».
Vérifier que le congélateur est stable. Voir la section « Exigences d’emplacement ».
Le congélateur émet un fort Si le congélateur a récemment été branché ou allumé à la suite d’un dégivrage ou d’un
bourdonnement/cliquetis déplacement, ou si une longue panne de courant s’est produite, éteindre l’alarme de température
pour les 24 prochaines heures.
Ajouter une grande quantité d’aliments fait réchauffer le congélateur. Plusieurs heures peuvent
être nécessaires pour que le congélateur revienne à la température normale. Éteindre l’alarme de
température pour les 24 prochaines heures.
27
Production de glaçons

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique


Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.

PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES


La machine à glaçons ne Si la machine à glaçons vient d’être installée, attendre 72 heures avant que la production de
produit pas de glaçons ou glaçons complète ne commence.
très peu Vérifier que la commande de température est suffisamment froide.
Vérifier que le bras de commande d’arrêt métallique est à la position d’activation (vers le bas).
Vérifier que l’alimentation en eau est correctement reliée et branchée.
Vérifier qu’aucun glaçon ne bloque le bras éjecteur.
Si une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée, prévoir un délai de 24 heures pour
produire plus de glaçons.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède, il peut exister un problème
avec la canalisation d’eau. Appeler pour demander une intervention de dépannage.

Qualité des glaçons


PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Mauvais goût, odeur ou Jeter les premières quantités de glaçons produites.
couleur grise des glaçons Si l’alimentation en eau présente une teneur en minéraux anormalement élevée, l’eau peut avoir
besoin d’être traitée.
S’il y a une accumulation de dépôts calcaires, nettoyer le moule à glaçons.
Si les glaçons ont été entreposés depuis trop longtemps, jeter les vieux glaçons et en produire de
nouveaux.
Vérifier que le congélateur et le bac d’entreposage à glaçons sont propres.
Glaçons minces, mous ou Si l’alimentation en eau présente une teneur en minéraux anormalement élevée, l’eau peut avoir
agglomérés besoin d’être traitée.
S’il y a une accumulation de dépôts calcaires, nettoyer la machine à glaçons.
Si des glaçons se sont agglomérés dans le bac d’entreposage et s’ils ne sont pas utilisés
régulièrement, ils fondent et forment un agglomérat.
Rompre les blocs avec la cuillère à glaçons fournie.

28
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
GARANTIE LIMITÉE DES OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
APPAREILS DE garder à disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone

RÉFRIGÉRATION ■■ Numéros de modèle et de série


■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
WHIRLPOOL® ■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :


1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
ce gros appareil ménager est installé, utilisé et instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
entretenu conformément aux instructions jointes à 2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,
Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la
décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
ou de couvrir le coût des pièces de remplacement électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
spécifiées par l’usine et de la main-d’oeuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil conservation, etc.).
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil 5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
restera sous garantie pour la durée restant à courir de non authentiques.
la période de garantie sur le produit d’origine. 6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE 8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des
LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par l’appareil.
une compagnie de service désignée par Whirlpool. 9. Défauts d’apparence notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
Cette garantie limitée est valide uniquement aux dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le dans les 30 jours suivant la date d’achat.
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d’achat initial par le 10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
consommateur. Une preuve de la date d’achat initial caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
de la présente garantie limitée. 11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du
domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas
disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.

29
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
02/17

30
Manual del usuario
Congelador vertical

LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su congelador en www.whirlpool.com.


En Canadá, registre su congelador en www.whirlpool.ca.
Para referencia en el futuro, anote los números de serie y modelo de su producto. Estos números se encuentran dentro del
congelador.
Número de modelo___________________________________________
Número de serie_____________________________________________

ÍNDICE
SEGURIDAD.............................................................................. 31 Uso del control........................................................................... 38
Cómo deshacerse adecuadamente de su congelador Cerradura con expulsión de llave (en algunos modelos)........... 39
o refrigerador viejo..................................................................... 32 Fábrica de hielo (en algunos modelos)....................................... 39
INSTALACIÓN DEL CONGELADOR........................................ 33 Características del congelador.................................................. 40
Desempaque.............................................................................. 33 CUIDADO DEL CONGELADOR................................................ 41
Requisitos de ubicación............................................................. 33 Limpieza de su congelador sin escarcha .................................. 41
Requisitos eléctricos.................................................................. 34 Cambio de la(s) bombilla(s) de luz (en algunos modelos).......... 41
Juego de fábrica de hielo........................................................... 34 Cortes de corriente..................................................................... 42
Requisitos del suministro de agua Cuidados en caso de mudanza.................................................. 42
(en algunos modelos)................................................................. 34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................. 42
Conexión del suministro de agua
(en algunos modelos)................................................................. 34 Funcionamiento del congelador................................................. 43
Cómo quitar y volver a colocar la manija................................... 35 Producción de hielo................................................................... 44
Puerta del congelador................................................................ 35 Calidad del hielo......................................................................... 44
Nivelación y cierre de la puerta del congelador......................... 37 GARANTÍA................................................................................. 45
OPERACIÓN DEL CONGELADOR........................................... 38
Cómo asegurar una circulación de aire adecuada..................... 38

SEGURIDAD

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.


Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede


PELIGRO morir o sufrir una lesión grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir


ADVERTENCIA una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su aparato siga
estas precauciones básicas:
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de ■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
3 terminales. ■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
■ No quite la terminal de conexión a tierra. personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
■ No use un adaptador. mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
■ No use un cable eléctrico de extensión. instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. persona responsable por su seguridad.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de ■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
hacerlo funcionar. de que no jueguen con el electrodoméstico.
■ Remueva las puertas de su aparato viejo. ■ Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
■ Use un limpiador no inflamable. reeemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del aparato. ■ No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un agente inflamable dentro de este aparato.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el aparato.
■ Este aparato está destinado para utilizarse en aplicaciones
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
domésticas y similares, tales como:
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo). - Áreas de cocina para personal que labora en tiendas,
oficinas y otros ambientes de trabajo;
■ Puede agregarse el juego de fábrica de hielo ECKMF95 a
algunos modelos. - Granjas, hoteles, moteles y otros ambientes tipo
residencial;
■ La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser
instaladas por un técnico de servicio calificado. Consulte las - En ambientes tipo alojamiento y desayuno;
instrucciones de instalación proporcionadas con el kit de la - Para la preparación de alimentos y aplicaciones no
fábrica de hielo ECKMF95 para obtener detalles completos. comerciales similares.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Cómo deshacerse adecuadamente Antes de tirar su viejo congelador


de su congelador o refrigerador viejo o refrigerador:
■■ Saque las puertas o la tapa.
ADVERTENCIA ■■ Deje los estantes en su lugar así los
niños no pueden meterse adentro con
Peligro de Asfixia facilidad.
Remueva las puertas o la tapa de su congelador o
refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son


problemas del pasado. Los congeladores o los refrigeradores Información importante para saber acerca del desecho
tirados y abandonados son un peligro, incluso si van a quedar de refrigerantes:
ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su
Deshágase del congelador siguiendo los reglamentos
refrigerador o congelador viejo, siga estas instrucciones para
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
ayudar a prevenir accidentes.
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.

32
INSTALACIÓN DEL CONGELADOR
Desempaque Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del congelador.
Cómo mover su congelador:
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
Su congelador es muy pesado. Cuando mueva su
explosión, o incendio.
congelador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el congelador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el congelador de lado a lado ni lo haga Ventilación y holgura
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso. ■■ Mantenga alejados del congelador materiales y vapores
inflamables, como la gasolina.
■■ No cubre el congelador con elementos como mantas,
Quite los materiales de embalaje sábanas, manteles, etc. Esto reduce la circulación de aire.
■■ Quite la cinta y los residuos de pegamento de las superficies ■■ Deje un espacio de aire de por lo menos 3" (7,5 cm) en la
antes de encender el congelador. Frote con los dedos un parte superior y a ambos lados del congelador y 1" (2,5 cm)
poco de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento. entre la parte posterior del congelador y la pared. Si el
Limpie con agua tibia y seque. congelador va a estar junto a una pared fija, deje espacio
extra del lado de la bisagra para que la puerta pueda abrirse
■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos con más amplitud.
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Estos productos pueden dañar la Temperatura
superficie del congelador. Para más información, consulte El congelador funciona de manera más eficiente cuando
“Seguridad”. se coloca en una zona donde la temperatura no cae por
debajo de 40°F (5 °C). Coloque el congelador en un lugar
Limpieza antes del uso
donde la temperatura no caiga por debajo de la temperatura
Después de quitar todos los materiales de embalaje, limpie la recomendada.
parte interior del congelador antes de usarlo. Consulte las
instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su Luego de colocar el congelador en su ubicación final
congelador”. NOTA: Deje un espacio de 3" (7,5 cm) en la parte superior y los
costados, y un espacio de 1" (2,5 cm) entre la parte posterior y
Información importante para saber acerca de los estantes la pared.
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
3" (7,5 cm)
sacarlos para evitar que se caigan.

3" (7,5 cm)

33
Requisitos eléctricos y tubería de plástico. Antes de comprar, asegúrese de que
la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería
locales. No use una válvula perforadora o una válvula de
ADVERTENCIA montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
■■ Conecte solamente al suministro de agua potable.

No use con agua que no sea microbiológicamente segura


o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
Peligro de Choque Eléctrico adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
3 terminales. filtrables.
No quite la terminal de conexión a tierra.
■■ Si enciende el congelador antes de conectar la tubería de
No use un adaptador. agua, apague la fábrica de hielo.
No use un cable eléctrico de extensión. ■■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los
No seguir estas instrucciones puede ocasionar requisitos locales de plomería.
la muerte, incendio o choque eléctrico. ■■ Use una tubería de plástico y revise si hay fugas. Instale la
tubería de plástico solo en áreas donde la temperatura va a
Antes de colocar el congelador en su ubicación final, es permanecer por encima del punto de congelación.
importante asegurarse de contar con una conexión eléctrica
adecuada. Presión del agua
Método de conexión a tierra recomendado Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 30 y 120 psi (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 V, 60 Hz., despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 A, debidamente acerca de la presión de agua, consulte “Solución de problemas”
conectados a tierra. Se recomienda contar con un circuito o llame a un plomero competente autorizado.
por separado que alimente únicamente el congelador. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No Suministro de agua por ósmosis inversa
use un cable eléctrico de extensión. Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o conectado al suministro de agua fría, la presión de agua mínima
de quitar un foco de luz, mantenga presionado TEMP SETTING del sistema debe estar entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
(Ajuste de temperatura) durante 3 segundos para apagar la Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
refrigeración, y luego desconecte el congelador de la fuente de a 40/60 psi (276/414 kPa), puede insertarse una bomba de
energía. empuje en la tubería pequeña que va desde la tubería de agua al
sistema de ósmosis inversa.
Si el despachador de agua todavía no distribuye agua de
manera apropiada:
■■ Fíjese si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Juego de fábrica de hielo ■■ Si su congelador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
Puede agregarse el juego de fábrica de hielo ECKMF95 a presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
algunos modelos. ósmosis inversa. Quite el filtro de agua.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, vea “Solución
de problemas” o llame a un plomero competente autorizado.
■■ Siga las instrucciones de instalación proporcionadas
junto con el juego de fábrica de hielo. Conexión del suministro de agua
■■ Conecte solamente a agua potable. (en algunos modelos)
Requisitos del suministro de agua Conexión a la línea de agua
(en algunos modelos) 1. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de
energía.
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de 2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua.
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de 1/2" a 1¼"
Herramientas necesarias (12,7 mm a 3,18 cm) cercana al congelador.
■■ Destornillador de cabeza ■■ Sacatuercas de 1/4" IMPORTANTE:
plana
■■ Broca de 1/4" ■■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■■ Llaves de extremo abierto
■■ Taladro inalámbrico ■■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el
de 7/16" y 1/2" o dos llaves
ajustables lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del orificio taladrado y que se
NOTA: El distribuidor de su congelador tiene un juego con una acumule sedimento normal en la válvula.
válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una unión
34
4. Determine la longitud de la tubería de plástico que necesita.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del
congelador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) ADVERTENCIA
para permitir la limpieza. Use tubos de plástico con un
diámetro externo (D.E.) de 1/4" (6,35 mm).
Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de plástico
estén cortados a escuadra.
5. Con un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que eligió.
A Peligro de Choque Eléctrico
G B Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
C 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
F E D
A. Tubería de agua fría E. Manga de compresión
No use un cable eléctrico de extensión.
B. Abrazadera para tubería F. Válvula de cierre No seguir estas instrucciones puede ocasionar
C. Tubería de plástico G. Tuerca de presión la muerte, incendio o choque eléctrico.
D. Tuerca de compresión
6. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una con conexión a tierra.
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de Cómo quitar y volver a colocar la manija
1⁄4" (6,35 mm) de la tubería de agua y que la arandela esté
debajo de la abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de Para quitar la manija:
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería 1. Afloje los tornillos fijos ubicados en el lado de la agarradera,
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se en cada extremo. Consulte la ilustración “Inversión del
puede quebrar la tubería de plástico. sentido de apertura de la puerta y remoción de la manija”.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión 2. Quite la manija de los aros de refuerzo.
sobre la tubería de plástico, como se muestra. Inserte el Para volver a colocar la manija:
extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al 1. Coloque la manija sobre los aros de refuerzo y asegúrese
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. de que los aros estén ajustados dentro de los agujeros de la
No apriete demasiado. manija.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o 2. Apriete los tornillos fijos superior e inferior con la llave
fregadero, y abra el suministro principal de agua. Enjuague hexagonal provista. Consulte la ilustración “Inversión del
la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de sentido de apertura de la puerta y remoción de la manija”.
cierre en la tubería de agua. Enrolle la tubería de plástico. No apriete demasiado los tornillos fijos.

Conexión al congelador Puerta del congelador


1. Fije el tubo de plástico a la entrada de la válvula usando Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
una tuerca de compresión y manga de compresión como de 5/16", llave de cubo de cabeza hexagonal de 3/8", cuchillo
se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete plano para masilla de 2".
demasiado.
IMPORTANTE:
2. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
congelador para afianzar la tubería al congelador, según se ■■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en
congelador se empuje nuevamente contra la pared. esta sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones
3. Abra la válvula de cierre. muestran una puerta con sentido de apertura hacia la
4. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las derecha (bisagras instaladas en fábrica a la derecha).
conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas. ■■ Si usted sólo quiere quitar la puerta y volverla a colocar, vea
“Cómo quitar la puerta y las bisagras” y “Cómo volver a
A poner la puerta y las bisagras en su lugar”.
B
C ■■ Antes de comenzar, gire el control hacia OFF (Apagado),
saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes de
uso general de la puerta.

D
E ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
A. Abrazadera para tubería C. Tubería de plástico
B. Tornillo de la abrazadera D. Tuerca de compresión Use dos o más personas para levantar la puerta del
para tubería E. Entrada de la válvula congelador.
5. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua No seguir esta instrucción puede ocasionar una
integrado. Si las condiciones del agua local requieren un lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
segundo filtro de agua, lo debe instalar en la línea de agua
de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la
tubería. Obtenga un filtro de agua en el distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
35
Puerta
Cómo quitar la puerta y las bisagras
1. Quite el tapón del orificio con guardacabo de la bisagra de la
parte superior de la puerta.
ADVERTENCIA 2. Saque el retén de la parte inferior de la puerta.
3. Mueva el retén de la puerta al lado opuesto y asegúrese de que
el agujero en la placa del retén de la puerta esté perfectamente
alineado con el agujero en el pasador de la bisagra inferior.
4. Con los tornillos que quitó en el paso 2, vuelva a ajustar el
soporte del retén a la parte inferior de la puerta.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que se haya instalado la bisagra inferior en su lugar.
Peligro de Choque Eléctrico
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar
Desconecte el suministro de energía antes de sacar NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la
las puertas. imagen de la puerta puede quedar invertida.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en
o choque eléctrico. su sitio como se indica, y apriete los tornillos. Consulte la
ilustración Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la
puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas vayan a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra 2. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagra superior de la sección “Inversión del
1. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de sentido de apertura de la puerta y remoción de la manija”.
energía. No apriete los tornillos por completo.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla del gabinete. Pasos finales
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un 1. Revise todos los orificios para cerciorarse de que los
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar.
imanes de las puertas vayan a sostener la puerta en su lugar Vuelva a instalar la cubierta de la bisagra superior. Consulte
mientras trabaja. la ilustración de la bisagra superior.
3. Quite las piezas de la bisagra superior como se muestra en 2. Con las calcomanías proporcionadas, cubra los agujeros
la ilustración Bisagra superior de la sección “Inversión del restantes ubicados en el lado opuesto a la bisagra inferior.
sentido de apertura de la puerta y remoción de la manija”.
4. Levante y quite la puerta del congelador de la bisagra inferior
y el gabinete y déjela a un lado.
5. Saque el ensamblaje de los 4 tornillos de bisagra de cabeza
ADVERTENCIA
hexagonal y la bisagra inferior. Consulte la ilustración Bisagra
inferior en la sección “Inversión del sentido de apertura de la
puerta y remoción de la manija”.

Cambie el sentido de apertura de la puerta (opcional,


en algunos modelos)
IMPORTANTE: Si desea cambiar el sentido de apertura de la Peligro de Choque Eléctrico
puerta para que se abra en el sentido opuesto, continúe con las
instrucciones en “Cambio del sentido de apertura de la puerta Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
(opcional, en algunos modelos)”. Si no desea cambiar el sentido 3 terminales.
de apertura de la puerta, consulte “Cómo volver a poner la No quite la terminal de conexión a tierra.
puerta y las bisagras en su lugar”.
No use un adaptador.
Gabinete
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte No use un cable eléctrico de extensión.
superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la No seguir estas instrucciones puede ocasionar
bisagra del lado opuesto como se muestra en la ilustración 2 la muerte, incendio o choque eléctrico.
de la sección “Inversión del sentido de apertura de la puerta
y remoción de la manija”.
2. Quite el pasador de la bisagra inferior del soporte de la bisagra.
3. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
3. Quite las calcomanías que cubren los agujeros en el lado con conexión a tierra.
opuesto a la bisagra inferior.
4. Vuelva a ajustar el control. Consulte “Uso del control”.
4. Vuelva a colocar el pasador de la bisagra inferior en el
agujero alternativo del soporte de la bisagra. Consulte la 5. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida
ilustración 3 en la sección “Inversión del sentido de apertura al congelador.
de la puerta y remoción de la manija”.
5. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra en el gabinete con
los 4 tornillos de cabeza hexagonal para bisagra.

36
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.

1.
Cómo quitar y Inversión del sentido de abertura de la puerta y remoción de la manija (opcional)
volver a poner la
puerta en su lugar
2
A

A. Tapones de orificios de bisagras


del gabinete
Bisagra superior
1
A

B
B
C

A. Cubierta superior de la bisagra


B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de 5/16" A
C. Bisagra superior C

A
A. Aro de refuerzo
B. Manija
C. Tornillos fijos

B
3
A. Pasador de la bisagra
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de 3/8"
A

B
A. Pasador de la bisagra
B. Tornillos de cabeza
hexagonal para bisagra
de 3/8"

Nivelación y cierre de la puerta del congelador


Estilo 1: sin parrilla 3. Regule las patas delanteras lo necesario para levantar la
1. Ubique las dos patas niveladoras delanteras que están carcasa del suelo.
pegadas con cinta adhesiva entre los materiales de 4. Coloque una herramienta para nivelar en la parte superior
empaque. del congelador, primero de lado a lado y luego de adelante
2. Atornille estas patas dentro de los hacia atrás. Gire la pata hacia la izquierda para levantar
orificios frontales que están en la base una esquina. Gire la pata hacia la derecha para bajar una
del congelador. La parte posterior del esquina.
congelador descansa en los dos soportes 5. Repita el paso 4 hasta que el congelador quede nivelado.
fijos.
6. Después de haber llenado el congelador con alimentos,
verifique con un nivel, como en el paso 4.
37
Estilo 2: con parrilla 4. Cerciórese de que la puerta se cierre con facilidad. Si está
El congelador tiene dos patas delanteras ajustables, una de satisfecho con la abertura y el cierre de la puerta, saltee la
próxima sección. Si la puerta no se cierra con facilidad o se
cada lado. La parte posterior del congelador se apoya en dos
abre de golpe, regule la inclinación.
rodillos fijos. La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las
patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base Cómo regular la inclinación del gabinete:
del congelador, debajo de la puerta del congelador. Antes de NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga
hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el que alguien empuje la parte superior del congelador. Esto
congelador hacia su ubicación final. permite girarlas con mayor facilidad. Abra la puerta del
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 1/4", congelador. Use un destornillador hexagonal de 1/4" para girar
destornillador Phillips por igual ambas patas con freno en sentido horario. Esto hará
que se levante el frente del congelador. Es posible que tome
1. Quite los tornillos de la rejilla de la base. Tome la rejilla con
varias vueltas para permitir que la puerta se cierre con más
firmeza y jálela hacia usted. Abra la puerta del congelador
facilidad.
para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el congelador se deslice con más
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la
C
izquierda. Los rodillos delanteros tocarán el piso.

A
B
A. Pie de freno
B. Rodillo frontal
C. Destornillador hexagonal de 1/4"

5. Asegúrese de que el congelador esté estable. Si el


congelador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta para abrirla, regule las patas con
2. Mueva el congelador a su ubicación final. freno.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta Para estabilizar el congelador:
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas ■■ Abra la puerta del congelador. Con un destornillador
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el hexagonal de 1/4", gire ambas patas con freno en sentido
congelador ruede hacia delante cuando se abre la puerta del horario por igual hasta que queden ajustadas contra el piso.
congelador. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe regulando
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta
patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de que el congelador no ruede hacia delante cuando se abra la
veces para mantener nivelado el congelador. puerta.
6. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada
lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Vuelva a instalar
los tornillos Phillips.

OPERACIÓN DEL CONGELADOR


Cómo asegurar una circulación de aire Uso del control
adecuada
El control de la temperatura está en la parte superior delantera
Para asegurarse de la temperatura del compartimiento del congelador.
adecuada, debe permitir un flujo de
aire apropiado en el congelador. Como Control de temperatura
se muestra en la ilustración, el aire frío Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
entra desde la pared del congelador y de fábrica. Cuando instale el congelador por primera vez,
se mueve hacia abajo. Después, el aire compruebe que el control esté todavía fijado en el ajuste
vuelve a circular a través del orificio que recomendado, como se muestra.
está cerca de la base.
No bloquee estos orificios de
ventilación con paquetes de alimentos.
Si los orificios de ventilación están
bloqueados, se restringirá el flujo del
aire y se pueden producir problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Para evitar la
transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos,
envuelva o tape herméticamente los
alimentos.
38
IMPORTANTE: TEMP SETTING (Ajuste de temperatura), la luz roja dejará de
parpadear y quedará encendida de forma permanente. La
■■ La opción recomendada está diseñada para mantener una
luz roja permanecerá encendida hasta que la temperatura del
temperatura de 0 °F (-17,8 °C) o cercana en condiciones de
congelador descienda por debajo de 19 °F (-7 °C).
funcionamiento normales.
NOTA: Si la luz roja en el panel de control parpadea
■■ Deje enfriar el congelador entre 6 y 8 horas antes de llenarlo repetidamente pero no se escucha el sonido de alerta, significa
con comida congelada. que se ha producido una condición de sobretemperatura pero el
■■ Cuando encienda el congelador por primera vez, el congelador ya ha regresado a una temperatura inferior a 19 °F
compresor funcionará constantemente hasta que se (-7 °C). Para apagar el indicador de luz roja de esta condición,
haya enfriado el congelador. Puede tomar hasta 6 u 8 presione una vez TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) en el
horas (o más), dependiendo de la temperatura ambiental panel de control.
y la cantidad de veces que se ha abierto la puerta del
congelador. Después de que el congelador se haya enfriado, Alarma de puerta entreabierta (en algunos modelos)
el compresor encenderá y apagará, según se necesite, para La alarma de puerta entreabierta avisa cuando la puerta del
mantener el congelador a la temperatura correcta. congelador ha estado abierta durante 5 minutos o más, y el
enfriamiento está funcionando. Esta característica de alarma
■■ Es posible que la parte exterior del congelador esté tibia
emitirá un sonido de alerta que se repite cada 2 minutos.
al tacto. Esto es normal. El diseño del congelador y su
Cierre la puerta para desactivar el sonido. La característica se
función principal es la de remover el calor de los paquetes
restablecerá y se reactivará cuando se deje nuevamente abierta
y el espacio de aire dentro del congelador. El calor se
la puerta durante 5 minutos.
transporta al aire de la habitación, haciendo que el exterior
del congelador se sienta tibio al tacto. NOTA: Para silenciar el sonido de alerta mientras mantiene la
puerta abierta, por ejemplo, al limpiar el interior del congelador,
Cómo regular el control presione TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) en el panel de
Si necesita ajustar la temperatura en el compartimiento del control. El sonido de alerta se desactivará temporalmente.
congelador, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de Cerradura con expulsión de llave
temperatura) para ver el ajuste deseado, desde el copo de
nieve ubicado a la izquierda (lo menos frío) hasta el ubicado a la
(en algunos modelos)
derecha (lo más frío). Para trabar o destrabar el congelador, debe
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto sostener la llave en la cerradura mientras la
cuando encienda el congelador. Espere 24 horas entre los da vuelta. La cerradura tiene un mecanismo
ajustes para que se estabilice la temperatura. de resorte, de manera que la llave no puede
dejarse en la cerradura.
Encendido/apagado del enfriamiento Si se pierde la llave, póngase en contacto
El congelador no enfriará cuando el enfriamiento esté apagado. con su distribuidor para obtener una de
Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado TEMP repuesto. Cuando solicite una llave de
SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. En la repuesto, siempre proporcione el número de
condición de apagado, no se encenderá ninguna de las luces modelo y de serie del congelador.
en el panel de control. El foco de luz principal del congelador NOTA: Guarde la llave fuera del alcance de los niños. No la
seguirá funcionando. guarde cerca del congelador/refrigerador.
Para encender el enfriamiento, mantenga presionado TEMP Fábrica de hielo (en algunos modelos)
SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. Cuando
el enfriamiento está encendido, las luces del panel de control Para encender y apagar la fábrica de hielo
están iluminadas. NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
Fast Freeze (Congelamiento rápido)
■■ Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje
Use esta característica antes de agregar grandes cantidades de el brazo de control de alambre.
alimentos sin congelar. Para lograr la mejor calidad del alimento,
no se exceda de 3 libras (1361 g) por pie cúbico (28,32 L) de NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático.
espacio del congelador. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo
llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de
Para activar Fast Freeze (Congelamiento rápido), presione TEMP control de alambre a la posición OFF (Apagado, brazo
SETTING (Ajuste de temperatura) hasta que todas las posiciones elevado).
de los copos de nieve se enciendan simultáneamente.
El congelador permanecerá en modo Fast Freeze ■■ Para apagar la fábrica de hielo
(Congelamiento rápido) durante 24 horas después de alcanzar manualmente, levante el brazo de control
la temperatura ultrabaja. Una vez transcurrido ese tiempo, de alambre a la posición OFF (Apagado,
el congelador volverá al ajuste de temperatura anterior. Fast brazo elevado) y escuche el chasquido
Freeze (Congelamiento rápido) puede apagarse manualmente para cerciorarse de que la fábrica de hielo
si se presiona TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para no va a continuar funcionando.
seleccionar el ajuste de temperatura deseado, desde el copo de
nieve ubicado a la izquierda (lo menos frío) hasta el ubicado a la
Ritmo de producción de hielo
derecha (lo más frío). La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre 7
y 9 lotes de hielo en un período de 24 horas. Si el hielo no se
Alerta de sobretemperatura (en algunos modelos) produce con la velocidad suficiente, presione TEMP SETTING
La alerta de sobretemperatura avisa si la temperatura del (Ajuste de temperatura) para ver la siguiente opción más
congelador se ha elevado hasta 19 °F (-7 °C) o más. Esta fría. Espere 24 horas y si es necesario, coloque el control de
característica de alerta emitirá un sonido continuo y hará temperatura en el ajuste más alto con un intervalo de 24 horas
parpadear repetidamente una luz roja en el panel de control. entre cada ajuste.
Para apagar el sonido, presione una vez TEMP SETTING
(Ajuste de temperatura) en el panel de control. Cuando presione
39
Recuerde Canasta de almacenamiento
■■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. (en algunos modelos)
Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. La canasta deslizable proporciona un
espacio separado para el almacenaje
■■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que para los artículos que son difíciles de
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la guardar en los estantes del congelador.
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las Para sacar la canasta, jálela hacia fuera
sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como y levántela.
la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y
producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el Puerta de almacenamiento (en
uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que algunos modelos)
el ablandador de agua esté funcionando correctamente y Para quitar la puerta de almacenamiento:
que reciba un buen mantenimiento. 1. Levante la parte superior de la puerta para sacarla de los
■■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el soportes.
depósito de hielo. 2. Vuelva a colocar la puerta en su posición original. Baje la
puerta dentro de los soportes.
Características del congelador
Este manual cubre varios modelos diferentes. El congelador que Estantes del congelador
usted adquirió puede tener algunas o todas las características Guarde los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para
que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación de las que se adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo
características no coincida con la de su modelo. que la puerta del congelador está abierta a la vez que ahorra
energía.
Recipiente de la puerta
Para quitar y volver a colocar Información importante para saber acerca de los estantes
el recipiente: y tapas de vidrio:
1. Para retirar el recipiente,
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
incline el frente hacia
adelante y deslícelo hacia mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
afuera. si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
2. Vuelva a colocar el
recipiente. Para ello, diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
deslícelo hacia adentro, y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sobre el soporte deseado, e sacarlos para evitar que se caigan.
inclínelo para colocarlo nuevamente en su lugar.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Para quitar el estante, levántelo y jálelo directamente hacia
fuera.
2. Para volver a colocar el estante, apóyelo en los soportes de
la pared lateral.

40
CUIDADO DEL CONGELADOR
Limpieza de su congelador sin escarcha
8. Limpie los serpentines del condensador regularmente.
ADVERTENCIA Es posible que deba limpiar los serpentines cada dos meses.
Esto puede ayudar a ahorrar energía.
■■ Abra la puerta del congelador y, para quitar la rejilla de la
base, retire los dos tornillos Phillips y jale la rejilla hacia
usted.
■■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
Peligro de Explosión polvorientos.

Use un limpiador no inflamable.


No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

La frase “sin escarcha” significa que usted no debe descongelar


el congelador. La escarcha se quita por medio del movimiento
de aire y la recolección de la humedad y depositándola en
el serpentín de enfriamiento. El serpentín de enfriamiento se
calienta periódicamente lo suficiente como para derretir la
escarcha, la cual fluye hacia abajo hasta la bandeja de drenaje
(ubicada detrás de la rejilla de la base), donde se evapora.
La limpieza completa debe hacerse por lo menos una vez al
año. ■■ Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los
1. Mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de extremos de la rejilla con los conjuntos niveladores que
temperatura) durante 3 segundos para apagar la hay a cada lado y encaje la rejilla a presión en su lugar.
refrigeración. Vuelva a instalar los tornillos.
2. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de 9. Vuelva a colocar todos los alimentos congelados.
energía. 10. Enchufe el congelador o vuelva a conectar el suministro
3. Saque todos los alimentos congelados. Envuelva los eléctrico.
alimentos congelados en varias capas de papel de periódico 11. Ajuste el control de temperatura en la opción deseada.
y cúbralos con una frazada. Los alimentos se mantendrán Consulte “Uso del control”.
congelados por varias horas. Usted también puede guardar
los alimentos congelados en un pequeño refrigerador, en un Cambio de la(s) bombilla(s) de luz
refrigerador-congelador adicional o en una zona fresca. (en algunos modelos)
4. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, recipientes, etc. IMPORTANTE: El sistema de iluminación en este
electrodoméstico puede constar de:
5. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente. ■■ Módulos LED sellados
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia. ■■ Focos LED
■■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, ■■ Focos incandescentes
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza El módulo LED sellado es un tipo de LED que no debe
para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, reemplazarse. Si el módulo LED sellado no enciende cuando
detergentes concentrados, blanqueadores o productos abre la puerta del refrigerador y/o congelador, llame para
de limpieza que contengan productos derivados de solicitar ayuda o servicio técnico. Consulte “Garantía” para
petróleo en las partes de plástico, revestimientos obtener la información de contacto.
interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de Si un foco LED no enciende cuando abre la puerta del
papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de refrigerador y/o el congelador, cámbielo por un foco igual y siga
limpieza ásperos. Pueden rayar o dañar los materiales. el siguiente procedimiento para hacerlo:
■■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes 1. Desenchufe el electrodoméstico o desconecte el suministro
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de energía.
de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 2. Saque la pantalla de luz.
0,95 L] de agua).
6. Vuelva a colocar las partes desmontables. ■■ Quite las piezas que sostienen el protector de luz en su
lugar.
7. Use el método de limpieza adecuado para el acabado
exterior de su congelador. ■■ Parte superior del compartimiento del electrodoméstico.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
productos de limpieza abrasivos o ásperos ni productos
de limpieza diseñados para acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.

41
3. Reemplace el o los foco(s) quemado(s) con un foco LED del Cortes de corriente
mismo tamaño, forma y vataje.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
■■ Pida la pieza número W10805744 (3,6 W). la puerta cerrada para ayudar a que los alimentos se mantengan
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan fríos y congelados.
para ambientes húmedos. Los compartimientos del Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, tome una
refrigerador y congelador se consideran ambientes de las siguiente medidas:
húmedos. Si utiliza un foco LED de una marca diferente a la
recomendada, antes de la instalación, lea y siga todas las ■■ Retire todos los alimentos congelados y guárdelos en una
instrucciones del empaque del LED. conservadora para comida congelada.
4. Vuelva a colocar el protector de luz insertando las lengüetas ■■ Asegúrese de reemplazar el foco con otro del mismo tamaño,
del protector en los orificios interiores, ubicados a cada lado forma y vataje.
del montaje de la luz. Deslice el protector hacia el frente
hasta que encaje en su lugar. RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne
NOTA: Para evitar causar daños al protector de luz, no lo se mantiene frío más tiempo que uno lleno de alimentos de
fuerce más allá del punto de bloqueo. pastelería. Si ve que los alimentos contienen cristales de hielo,
5. Vuelva a colocar las piezas que sostienen al protector de luz se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden
en su lugar. verse afectados. Si el alimento no está en buenas condiciones,
6. Enchufe el electrodoméstico o vuelva a conectar el suministro descártelo.
eléctrico.
Cuidados en caso de mudanza
Si un foco incandescente no enciende cuando abre la puerta
del refrigerador y/o congelador, cámbielo por un foco igual y Si muda su congelador a una casa nueva, siga estos pasos para
siga el mismo procedimiento detallado arriba para hacerlo. prepararse para la mudanza:
Reemplace el foco quemado solo con focos incandescentes del 1. Saque todos los alimentos congelados.
mismo tamaño, forma y vataje (máximo 40 W), diseñados para 2. Desenchufe el congelador.
electrodomésticos del hogar.
3. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
4. Limpie exhaustivamente el congelador.
5. Cierre el congelador con cinta adhesiva y asegure el cable
eléctrico al gabinete con cinta adhesiva.
Cuando llegue a su nueva casa, consulte las secciones “Cómo
instalar el congelador” y “Funcionamiento del congelador”
para obtener información sobre la instalación y el ajuste de los
controles.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a
evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de garantía de este manual o visite www.whirlpool.com/product_help.
En Canadá, visite http://www.whirlpool.ca.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.: En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

42
Funcionamiento del congelador

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Peligro de Choque Eléctrico
Use un limpiador no inflamable.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS


El congelador no funciona Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Verifique que el control de temperatura esté encendido.
Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Las luces no funcionan Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Verifique que el foco de luz esté apretado en el receptáculo y que no esté quemado.
Hay agua en la bandeja Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja recolectora de agua cuando el congelador se está
colectora descongelando.
Cuando la humedad es alta, es normal que el agua de la bandeja colectora tarde más en evaporarse.
El motor parece funcionar Verifique que la puerta cierre correctamente.
demasiado Descongele y limpie el congelador para eliminar el exceso de escarcha.
Si se agrega gran cantidad de alimentos, el congelador se calienta y debe funcionar más tiempo para
volver a enfriarse. En este caso, espere aproximadamente de 6 a 8 horas para que el congelador
alcance la temperatura correcta.
Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta lo
más rápido posible.
Revise que la junta de la tapa esté sellada en todo el perímetro. Si no es así, llame a una persona
calificada o a un técnico.
Verifique que el espacio alrededor del congelador cumpla con los requisitos de circulación de aire.
Vea “Requisitos de ubicación”.
NOTA: Si no es ninguno de los casos anteriores, su nuevo congelador funcionará durante períodos
más largos que el anterior debido al motor de alto rendimiento.
La temperatura está Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta lo
demasiado elevada más rápido posible.
Si se agrega gran cantidad de alimentos, el congelador se calienta y debe funcionar más tiempo para
volver a enfriarse.
Verifique que el control de temperatura esté ajustado correctamente para las condiciones
circundantes.
La tapa no se cierra por Verifique que no haya paquetes de alimentos que bloqueen la puerta.
completo o es difícil En algunos modelos, verifique que los estantes y las canastas se encuentren en la posición correcta.
abrirla
Verifique que las juntas estén limpias. Consulte “Cuidado del congelador”.
Verifique que el congelador esté estable. Vea “Requisitos de ubicación”.
El congelador produce un Si el congelador se enchufó o encendió recientemente después de un descongelado o una mudanza,
sonido fuerte de zumbido/ o si ha habido un corte de energía prolongado, apague la alarma de temperatura durante las próximas
chasquido 24 horas.
Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el congelador. Pueden transcurrir
varias horas para que el congelador recupere su temperatura normal. Apague la alarma de
temperatura durante las próximas 24 horas.
43
Producción de hielo

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico


Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.

PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS


La fábrica de hielo produce Si se acaba de instalar la fábrica de hielo, espere 72 horas para que comience la producción de
muy poco o nada de hielo hielo completa.
Verifique que el control de temperatura esté en una opción lo suficientemente fría.
Compruebe que el brazo de control de alambre esté en la posición ON (Encendido, brazo hacia
abajo).
Asegúrese de que el suministro de agua esté adecuadamente conectado y abierto.
Compruebe que el brazo eyector no esté bloqueado por un cubo de hielo.
Si se quitó una gran cantidad de hielo recientemente, espere 24 horas para que se produzca más
hielo.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas indicadas, puede haber un
problema en la tubería de agua. Llame para solicitar servicio técnico.

Calidad del hielo

PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS


El hielo tiene mal sabor, mal Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
olor o un color grisáceo Si hay un contenido de minerales inusualmente alto en el suministro de agua, es posible que se
deba tratar el agua.
Si hay acumulación de sarro, limpie el molde de la fábrica de hielo.
Si los cubos de hielo se han almacenado durante mucho tiempo, deseche el hielo viejo y fabrique
nuevo.
Compruebe que el congelador y el recipiente del hielo estén limpios.
Hielo delgado, blando o Si hay un contenido de minerales inusualmente alto en el suministro de agua, es posible que se
aglutinado deba tratar el agua.
Si hay acumulación de sarro, limpie la fábrica de hielo.
Si el hielo no se usa con regularidad, se derretirá en el recipiente y se aglutinará.
Rompa los bloques con la palita de hielo provista.

44
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE EL COMPROBANTE
DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.

GARANTÍA LIMITADA DEL Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:

REFRIGERADOR ■■ Nombre, dirección y número de teléfono


■■ Número de modelo y de serie

WHIRLPOOL® ■■ Una descripción clara y detallada del problema


■■ Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor

SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:


1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio
técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.whirlpool.
com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija
todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO


LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en
y cuando este electrodoméstico principal se instale y las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos del
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o
sucesivo, denominado “Whirlpool”), se hará cargo del de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por
costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
de reparación para corregir defectos en los materiales
o en la mano de obra, existentes en el momento de la hogar).
compra de este electrodoméstico principal o reemplazará, 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua
a su entera discreción, el producto. En caso de o de aire, soluciones de conservación, etc.).
reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de
el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad Whirlpool.
original. 6. Conversión de productos de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS fortuitos o el empleo en conjunto con productos no aprobados por Whirlpool.
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL 8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del
DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o
EN EL PRESENTE DOCUMENTO. El servicio deberá ser modificaciones en el electrodoméstico.
suministrado por una compañía de servicio designada 9. Daños estéticos incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro
por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente daño al acabado del electrodoméstico, a menos que el mismo sea debido a
en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el a Whirlpool en un lapso de 30 días.
que fue comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor
a partir de la fecha de la compra del consumidor original. 10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos
Se requiere un comprobante de la fecha de compra original corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones
para obtener servicio bajo esta garantía limitada. de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los
cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos,
armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con
el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo
originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas
correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de modo que la
limitación antes mencionada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa
que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor para adquirir una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
02/17
04/19
W11320197A /™ ©2019 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
®
Printed in U.S.A.
W11320186A - EN/FR Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Imprimé aux É.-U.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. Impreso en EE. UU.

You might also like