Professional Documents
Culture Documents
Jatakaparijata of Vaidyanatha Chapter TH PDF
Jatakaparijata of Vaidyanatha Chapter TH PDF
Vaidyanātha Translated by
Michael Douglas Neely
Chapter Three:
Impregnation and
Birth
The main source I used for this translation is the translation by
V. Subramanya Sastri published by Ranjan Publications of
The Translator and the New Delhi in 1978 (initially published in 1932) in two
volumes. His translation is available online at the following
Translation link:
For the most part, I am a self-taught Sanskrit enthusiast. You Volume 1:
can see my translation work on my academia.edu profile: https://archive.org/details/JatakaParijataVolIOfIIByVSubrahm
https://independent.academia.edu/MichaelNeely anyaSastri/page/n9
There is not a specific date established for the initial Volume 2:
publication of the Jātakapārijāta of Vaidyanātha in South https://archive.org/details/JatakaParijataVolIIOfIIByVSubrahm
India. David Pingree speculates the latest possible date as anyaSastri
1450 CE given it is largely based on the Sārāvalī1 of
Kalyāṇavarma (circa 850 CE) and borrowed verses from the When I needed further clarification on certain verses, I used
Bṛhat Jātaka of Varāhamihira (circa 6th century CE) and the Dr. Harishankar Pathak’s Hindi version published by
Horāsāraḥ2 of Pṛthuyaśas (could span from after 850, but Chaukhamba Surbharati Prakashan in 2014. This publication is
before 1350 CE) and the Jātakapārijāta of Vaidyanātha is available via the online seller Exotic India via the link:
quoted by the Jyotirnibadha o f Śivarāja (circa 1450).3 In the https://www.exoticindiaart.com/book/details/jataka-parijata-H
Ranjan Publication edition of the Jātakapārijāta in the preface, AA826/
they conclude that Vaidyanātha most have been born between
1425 to 1450 through genealogical research. Thus, both
Western and Eastern speculations has the Jātakapārijāta as a
15th century CE document.
1
See chapter 1, verse 3
2
See chapter 1, verse 2
3
Pingree, David (1981) "Jyotiḥśāstra", Jan Gonda (ed) A History of Indian
Literature, Vol, VI Fasc. 4, Otto Harrassowitz — Wiesbaden, pages 91 and
92
Forty-six of the eighty verses of this chapter were taken Jātakapārijāta Bṛhat Jātaka
ṛhat Jātaka of Varāhamihira as follows:
directly from the B Chapter and Verse Chapter and
Verse
3:39 5:4
Jātakapārijāta Bṛhat Jātaka
3:40 5:5
Chapter and Verse Chapter and
Verse 3:43 4:21
3:1 3:1 3:44 4:22
3:2 3:2 3:46 5:1
3:3 3:3 3:47 5:2
3:4 3:4 3:58 5:6
3:7 3:5 3:60 5:7
3:8 3:6 3:61 5:8
3:9 3:7 3:62 5:9
3:10 3:8 3:63 5:10
3:11 4:1 3:64 5:11
3:12 4:2 3:65 5:12
3:13 4:3 3:66 5:13
3:14 4:4 3:67 5:14
3:15 4:5 3:68 5:15
3:21 4:11 3:69 5:16
3:22 4:12 3:70 5:17
3:23 4:13 3:71 5:18
3:24 4:14 3:72 5:19
3:25 4:15 3:73 5:20
3:38 5:3 3:74 5:21
Jātakapārijāta Bṛhat Jātaka
Chapter and Verse Chapter and
Verse
3:75 5:22
3:76 5:23
3:77 5:24
For my Sanskrit language references, most of the time I word translation identifying each word’s grammar and to
evavāṇīpraveśikā by Robert
consulted the Sanskrit primer D provide an understandable translation for everyone. I don’t
and Sally Goldman, Sanskrit Grammar b y William Dwight seek to be the supreme authority on any translation that I do.
Whitney, Sanskrit Manual by William Bucknell, and the
Academic Room Sanskrit-English iOS Dictionary app. I am not a Sanskrit professor nor do I claim to be an expert in
the Sanskrit language. Some Sanskritists may criticize this
The script for this translation was generated from the Learn book given I am not a credentialed Sanskritist in the guise that
Sanskrit website: I made certain grammar and translation errors. I am not
http://www.learnsanskrit.org/tools/sanscript immune to error, but I am definitely confident that I provide a
valuable Sanskrit resource in this publication. If one feels
The Sanskrit Grammarian website was also extensively used to moved to criticize my work, I would appreciate a detailed
find and confirm noun declensions and verb conjunctions: response in regards to my error and not some off the cuff
http://sanskrit.inria.fr/DICO/grammar.html rebuke from on high. I understand society’s tendency to give
the benefit of the doubt to a credentialed person over a
The online Sanskrit Dictionary website was also extensively non-credentialed enthusiast, but just be aware that credentialed
used to look up various Sanskrit words for their definitions and and uncredentialed people make errors all the same.
parts of speech:
http://sanskritdictionary.com/ Whenever I translate a Sanskrit text, I do so to understand a
particular knowledge from its primary source and retrace the
In my prose translations, I tried to be as literal as possible, not steps of other translators. I want to confirm the accepted
adding anything to the translation that was not in the original understanding of the text. With my detailed Sanskrit to English
Sanskrit text. If I did add something, it is clearly indicated. For translations, I also seek to make a bridge between Sanskrit
each verse translated, I show the transliteration of the Sanskrit enthusiasts and the texts I have translated as a vehicle of
in the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) education and joy.
format and the English translation I created. After that, I broke
down each word of the Sanskrit text into its pre-sandhi form
and listed the various grammar identifiers of each word. When
needed, I explain why my translation is different from other
translations and provide other background information
essential to understanding the verses. It is up to each person to
arrive at a translation that makes sense to him/her. My mission
in all my translations is to provide a very detailed word for
5. The lords of the fourth and first house are situated in the first
and fourth houses, there should be the birth of an animal. Or
Verses when the lord of the first and fourth house are joined to Rahu
or Ketu, there should be the birth of an animal.
1. With the cruel planets having great strength and the benefics
being weak, Mercury and Saturn situated in the 1st, 4th, 7th, 6. When aspected by Venus is the birth of a cow. When
and 10th houses of the zodiac or looking at those (houses), and aspected or joined to Saturn is the birth of a she-buffalo. When
if one should ascertain the being having the same twelfth joined to Rahu or Ketu is a ram. When abounding in
bhāga (portion) joining the Moon, that should be called viyoni maleficence is the birth of another animal.
(manifold birth).
7. Or when a bird dṛkāṇa (third portion) is joined with a planet
2. The malefic planets possessed of power situated in one’s endowed with strength in the ascending a ṃśaka (portion) of a
own bhāga (portion) and benefic planets weak in a hostile movable zodiac sign, or in an a ṃśaka (portion) of Mercury,
[portion], and having aspected the lagna named viyoni there are birds living on the land and water, depending on the
(manifold birth), here also it should indicate a viyoni (manifold union or aspect of the Saturn or the Moon, respectively.
birth).
8. With a weak rising sign, Moon, Jupiter, and the Sun there
3. Aries is the head. Taurus is the face and neck. Thus, the are [births] of the trees. The distinction is made from the a ṃśa
others are [Gemini,] the a ṃśaka (portion) of the (front) feet; (portion) of the source of the trees in water or land. But as far
[Cancer,] the back; [Leo,] the breast; [Virgo,] the two sides; as the planet lording over the land or water zodiac sign is from
[Libra,] the belly; [Scorpio,] the anus; [Sagittarius,] the (hind) the lagna, indeed, so many trees exist in the land or water.
feet; [Capricorn,] the penis and testicles; [Aquarius,] buttocks;
and [Pisces,] the tail are indicated in the body of a quadruped. 9. The Sun produces trees with inner strength. Saturn produces
ugly trees. The Moon produces trees having milky sap. Mars
4. From the aṃśaka (portion) of the lagna or from the aspect of produces trees endowed with thorns. Jupiter and Mercury
the yogas of the planets being joined with strength, one should produce trees bearing fruit and not bearing fruit, respectively.
ascertain the colors when a manifold birth. By the aspect, one Venus produces trees bearing flowers. Moreover, the Moon
should find similar indications with one’s own enumeration. produces sticky trees and Mars bitter trees.
With those [planets] situated in the seventh house, one should
ascertain the line on the back (of an animal).
10. A benefic in the zodiac sign of a malefic is an attractive 15. The Sun and Venus is corresponded to the father and
tree growing born in barren ground. The reverse is otherwise. mother, respectively. During the night, Saturn and the Moon
As much as it is displaced in the aṃśaka (portion) of another represents the father and mother, respectively. From the reverse
from one’s own (portion), thus are the tree varieties the same of those, are corresponded to the paternal uncle and maternal
(number). aunt. And here those two [the male kin and female kin] situated
in odd and even zodiac signs, respectively, there is
11. The monthly menstruation is caused by Mars and the Moon auspiciousness of those two.
when the Moon is situated in a house of suffering (anupacaya) .
But when situated otherwise in an aspect from a benefic, male 16. The menses of a maiden occuring when the Moon is
planet, then a woman is overtaken by a man in sexual situated in an anupacaya and aspected by Mars, indeed should
intercourse. be giving the result of a fetus. Otherwise, it should be fruitless.
When this combination situated in one’s own upacaya and
12. Just as the seventh zodiac sign is the couple coming aspected by Jupiter, the quality of a benefic is not to be without
together, thus indeed is the act of sexual intercourse to be am ūlatrikoṇa, and without the time of parva, etc., a man
declared. When joined or aspected by malefic planets in the should produce an impregnation.
seventh house, there is anger. With benefic planets, playfulness
and laughter. 17. The sixteen nights [from menstruation] of women
beginning with the rising of the season, those are said to be the
13. With the Sun, the Moon, Venus, and Mars being in one’s seasonal time. The first four are not suitable for impregnation.
own bhāga (portion) or also when Jupiter is in the first house Those other, sexual unions, are praised for giving offspring.
or a t rikoṇa; indeed, there is offspring. Those of impotence are
barren, like the rays of the Moon of the blind. 18. Thus, a short-lived son, a daughter, a female who is the
creator of a lineage, a barren woman, a son, a beautiful female,
14. Mars and Saturn situated in the seventh house from the Sun a male lord, an ugly female, a fortunate man, an evil female, a
and Moon gives diseases of the male and female. Hence, the dharmic nature (pious) man, a fortunate female, and an all
twelfth and second houses joined the two producers of death knowing man from the fourth night by that order.
(Mars and Saturn) or with an aspect from one of them, is thus
an arrangement for death. 19. When the Sun is situated in the eighth from the eighth (3rd
house) from the zodiac sign of impregnation or when the lord
of the day (the Sun) is situated in a trikoṇa from the lagna o f
impregnation, in this case there is the birth of a child.
20. But when that impregnation lagna is joined or aspected by 24. Thus, the Moon and Venus should be in an even zodiac
a benefic, in this case the son is possessed of a fortunate long sign and Mercury, Mars, Jupiter, and the lagna should be in an
life and attains that from all branches of knowledge. odd zodiac sign. The lagna and the Moon situated in an even
(zodiac sign) and aspected by male planets or in even (zodiac
21. With the lagna, the Sun, Jupiter, and the Moon strong in the signs) of power, they should produce twins. When Mercury is
odd signs in male aṃśakas (portions), a male birth should be in one’s own aṃśa (portion) aspecting the a ṃśakas (portions)
indicated. With those (the lagna, the Sun, Jupiter, and the in the dual zodiac signs (i.e., Pisces, Gemini, Virgo, and
Moon) in the even signs with those situated in even aṃśakas Sagittarius) situated with the lagna and the planets, it should
(portions), female births should be indicated. Jupiter and the produce triplets. From the rulership aṃśaka (portion) being
Sun in an odd sign, a man. The Moon, Venus, and Mars in an with Mercury with those unmixed are the twins the same
even (zodiac sign), a female. Situated in the dual-bodied (i.e., (gender).
Pisces, Gemini, Virgo, and Sagittarius) and receiving an aspect
from Mercury, they create twins, per the class of one’s own 25. When the lagna is situated in the last (portion) of
zodiac sign. Sagittarius with those strongest planets situated in the aṃśas
(portions) of that and also with Mercury and Saturn joined to
22. With the exception of the lagna, Saturn situated in an odd power and aspecting, those dwelling in the womb are many.
zodiac sign also produces a male birth from the lagna. The
strength of the aspect of the planets previously mentioned are 26. Mercury situated in an aṃśaka (portion) of Virgo aspecting
the male or female to be declared of the two births. the lagna o f a dual bodied a ṃśa (portion) joined with planets,
one should ascertain triplets situated in the womb.
23. If either the Moon [in an odd zodiac sign] and the Sun [in
an even zodiac sign] are aspecting each other (1). Similarly, 27. But [Mercury situated in] an a ṃśaka (portion) of Gemini
with Saturn [in an even zodiac sign] and Mercury [in an odd [aspecting the lagna o f a dual bodied a ṃśa (portion) joined
zodiac sign] (2). Mars being in an odd sign [aspecting] the Sun with planets], one female and two males are born in the womb.
being in an even sign (3). If the Moon and the lagna are in an [All those] situated in an aṃśa (portion) of Gemini and the
odd sign aspected by Mars (4). Also, if the Moon and Mercury lagna, three males are situated in the womb.
[in an odd sign] are aspected by Mars (5). Venus, the lagna,
and the Moon in a masculine zodiac sign (6). These are to be 28. Thus, those situated in the aṃśaka (portion) of Virgo and
remembered as the six conditions producing a eunuch. Gemini. Mercury situated in the a ṃśa (portion) of Gemini.
Mercury in the n avāṃśaka of Virgo, three females situated in
the womb.
29. The Sun and Jupiter situated in dual-natured (zodiac sign) 35. When the lagna is with Rahu and the lord of the lagna is
aspected by Mercury produces male twins. Possessed of that, situated in the tenth house, one is born feet first. When the lord
the Moon, Venus, and Mars... ith Rahu, the born should
of the eighth house is in the lagna w
be wrapped with a snake (umbilical cord).
30. ...in that case, those produce female twins in proportion to
the strength and weakness. Mercury bestows a female 36. When the lord of the eighth house is joined with a malefic
hermaphrodite. Saturn bestows a male hermaphrodite. in the lagna, the born should be possessed of a body wound
with snakes (an umbilical cord). When an angle is with Rahu
31. If at the time of impregnation the Moon and the Sun or the joined with Gulika or either when the lord of the lagna is
Moon and Saturn are in mutual aspect, thus those two betow joined to the lord of the eighth house, ...
the birth of a eunuch.
37. ...and when the lagna of a dṛgāṇa of the malefic planets,
32. During impregnation when there is a yoga (association) the born should possessed of body wound with snakes (an
with the lords of the third house and the lagna, there is the birth umbilical cord). Mercury, Rahu, and Saturn in the third bhāga
of twins. When the lord of the lagna i s situated in the p akṣa (portion) of the lagna joined to the lord of that and the third
(portion) of the third house or one’s own exaltation, there is the bhāga (portion) is without aspects of those giving
birth of twins. auspiciousness, the born should be possessed of body wound
with snakes (an umbilical cord).
33.If Mercury is situated in the sixth (house) and the lord of the
sixth house connected with the first house of which it is in the 38. When the Moon is situated in the third bhāga (portion) of
zodiac sign of Mercury, that one is a female hermaphrodite. the lord of Scorpio (Mars) with benefic planets situated in the
second and eleventh house, one is born a serpent. Or also when
34. With Saturn in the position of Mercury, one should be in a malefic lagna, one is wound by that.
the state of a male hermaphrodite. If the lord of the third
(house) and the lord of the impregnation lagna a re situated in 39. When the Sun is situated in a four-footed (quadruped
the lagna, there should be birth of twins. If during zodiac sign) with the remaining (planets) connected with
impregnation when [the lord of the impregnation lagna] is strength situated in a dual-bodied (zodiac sign), twins are
joined with the lord of the third (house) and Rahu, one is born existing enveloped in a womb.
with feet (first).
40. When the lagna is Aries, Leo, or Taurus and if Saturn or 45. The lords of the ninth and tenth house standing badly and
Mars are situated in those, one is born coiled with a tube the lord of the first house joined together with strength, one is
(umbilical cord) in portion of the body corresponding a ṃśa born without the karma of the hair parted on each side of the
(portion) of the zodiac sign. head, etc. without a doubt. When a malefic is in the eleventh
house in a malefic zodiac sign, one should be without a part in
41. When the lagna is with a malefic planet and aspected by the hair.
many malefics or joined by Rahu and Ketu; or also in the
zodiac sign of the lagna o f malefic planets; in this case a 46. When the Moon is not aspecting the lagna, there is a birth
person is born with a body coiled with a tube (umbilical cord). with the father’s absence. When the Sun is fallen from the tenth
house (in the 8th, 9th, 11th, or 12th house) in a movable zodiac
42. When a malefic other than Mars is situated in the lagna sign, there is a birth with the father living in a foreign country.
with Rahu or when aspected by the lord of the demons (Rahu),
or when Saturn is in the lagna and aspected by the son of the 47. Or also, when Saturn is situated in the lagna, or when Mars
earth (Mars), the person born has the body coiled with a tube is joined the seventh, or when the Moon is situated in-between
(umbilical cord). Mercury and Venus, [one should infer that the father was away
during the child’s birth].
43. At that time, the twelfth a ṃśaka (portion) which joined
with the Moon, afterwards when the Moon is united with a 48. Or when the cool-rayed (the Moon) is situated with a
zodiac sign corresponding to that; as far as the the bhāga benefic planet situated in a movable zodiac sign or when
(portion) corresponding to the day or night rises, so far as they associated with a varga of Jupiter, this one should be a
consider the birth when situated in the day or night. legitimate birth.
44. If impregnation occurs when Saturn is situated in the 49. Jupiter is not aspected by Mars and the Sun and the Moon
seventh (house) in the a ṃśa (portion) of the zodiac sign of in one’s own varga or Jupiter possessed of strength with
Saturn, the birth will occur within three years. But when the Mercury, this one should be born a Kṣetrajas.
Moon, this rule should be accomplished in twelve years. What
is spoken here is to be considered at the time of delivery and 50. When the Moon is situated in the varga i n Saturn, and
also with impregnation. when the fifth (house) is joined to Saturn and aspected by the
Sun and Venus, the son should be related to a widow who has
remarried.
51.When the twelfth house is aspected by the Sun or also when 57. Among those (2nd, 7th, and 12th) tithis named Bhadrā and
the Sun and the Moon are joined with the varga of the Moon those connected with a tripāda n akṣatra (Punarvasu, Viśākha,
and the Sun, this person born should be born of an unmarried and Pūrvabhādrapada) on Saturday, Sunday, and Mars, the
woman (an illegitimate child). born is a birth by another, those knew.
52. Māndi joined or aspected by the Moon and connected with 58. Jupiter does not aspect the lagna and the Moon or the
the son of the Sun (Saturn) or also joined to an aspect of that, Moon in conjunction with the Sun, or the Moon is joined with
the person should be a child given up for adoption. a malefic and with the Sun, from the determination they
consider the birth with another (the child is illegitimate).
53. When the fifth or seventh (house) is joined to Saturn and
Mars and when not aspected by other planets, in this case one 59. When the Moon is situated in a zodiac sign of Jupiter or
should declare one to be adopted. when situated in the zodiac sign of another joined to that
[Jupiter], or when in the dreṣkāṇa of that [Jupiter] or when in
54. But the lords of the lagna and fourth house situated in each the a ṃśa (portion) of that [Jupiter] and not with others, the
other’s zodiac sign from the from the janmalagna, or the lord born is desired.
of the lagna or the lord of the fourth house joined to Ketu and
Rahu, one is born by another. 60. The two malefics situated in malefic zodiac signs and
situated in the 7th, 9th, and 5th houses from the Sun, the father
55. Jupiter does not aspect the lagna o r the Moon, or the two is confined situated in a foreign country; likewise, in one’s own
(the Sun and Moon) are not situated in one zodiac sign , and (country) or on a journey according to the dominion of the
the two are not joined with the varga of Jupiter, then one zodiac sign.
should ascertain the born by the sexual intercourse with
another. 61. When the Moon is full situated in one’s own zodiac sign,
Mercury is situated in the lagna, Jupiter is in the fourth house,
56. Svātī nakṣatra and Dvitīyā tithi joined to the day of the Sun or even when the lagna is in a water (zodiac sign) and the
(Sunday), Revatī n akṣatra on Wednesday with Saptamī (7th Moon is situated in the seventh house, a woman gives birth
tithi of the Moon), and Śraviṣṭhā a.k.a. Dhaniṣṭhā nakṣatra on situated in a boat.
Saturday with Dvādaśī (12th tithi) . Among these the born is
from another, they consider. 62. If the lagna is a watery (zodiac sign) or the full Moon is
situated in a watery (zodiac sign) aspecting or situated in the
10th, 4th, or the lagna; the birth should be in water, without a
doubt.
68. When the Moon in the lagna is aspected by malefic planets
63. When Saturn is situated in the twelfth house from the lagna and when Mars is in the seventh house, the abandoned (child)
or the Moon and aspected by a malefic planet, [the birth] is in perishes. Similarly, [when the Moon in the lagna is aspected by
prison. When Saturn is situated in the lagna joined with malefic planets] and when Mars and Saturn are in the eleventh
Scorpio or Cancer and aspected by the Moon, [the birth] is in a house, the abandoned (child) perishes. Similarly, when a
ditch. benefic planet also aspects, one comes upon a support with
prosperity. When they are different from benefic planets
64. When Saturn is situated in a watery (zodiac sign) in the (malefic planets), there is death, even situated in the support of
lagna aspected by Mercury, the Sun, or the Moon, birth is another.
given in a place of pleasure, a temple, or in sandy soils, in that
order. 69. Birth is given in the houses of the father or mother from the
strength of those [planets]. With benefics situated in debilitated
65. Mars having aspected [Saturn] situated in a human lagna, places, birth is given at the base of a tree, etc. But if the lagna
produces offspring in a burial ground; Venus and the Moon, in and the Moon are not aspected by those [benefics] situated in
a beautiful place; Jupiter, in a place of fire sacrifice; the Sun, in one place, birth is given in a deserted place.
the place of a king, deity, or a cow; Mercury, in a workshop.
70. When the Moon is in the a ṃśa (portion) of the zodiac sign
66. When the dwelling is corresponding to a ṃśa (portion) or of Saturn, in the fourth house, aspected by Saturn, situated in
the zodiac sign in a movable (zodiac sign), the birth is on a the watery (portions of the zodiac sign), or when joined to that
road; when a fixed (zodiac sign), in a building; and when [Saturn], [the birth] is in darkness of a delivery room. And with
situated in the aṃśa (portion) of one’s own zodiac sign, in those situated in a debilitated places, [the birth] is on the
one’s own house. The result is the stronger of the a ṃśaka ground. As the zodiac sign attains the horizon, just so is the
(portion) or the zodiac sign. liberated from the womb (the birth). But with malefics situated
in the seventh or fourth houses from the Moon, they said there
67. When the Moon is situated in a t rikoṇa (5th or 9th houses) is the travail of the mother.
from Mars and Saturn and in the seventh house, one is
abandoned by the mother. When aspected by Jupiter, that one 71. From the dominion of the zodiac sign joined the Sun is the
is considered long-lived and happy. lamp movable, etc.; from the Moon, the oil; and from the
lagna, the wick of the lamp; and the door in the vāstu
(architectural arrangement) of that by the planets situated in the
angles or with those endowed with strength.
72. When Saturn, [the delivery room is] old and thoroughly 76. The body should be similar to the ruler of the navāṃśa
repaired; when Mars, burnt; when the Moon, new; the Sun; lagna or the body should be similar to the planet joined with
abundant, but abounding in wood yet not strong; when strength. The color (of the body) should be the lord of the
Mercury, place of various artisan works; when Venus, joined to navāṃśa joined with the Moon. The limbs of the zodiac signs
new and beautiful ornaments; and Jupiter, a solid house. As are divided by the lagna with the Sun, etc.
with those dwelling in the zodiac, the connection with the
neighboring arrangement according to the instructions should 77. The head, eyes, ears, nose, cheeks, jaw, and mouth. Those
be indicated. are the lagna, etc. From that are the neck, shoulders, arms,
sides of the body, upper chest, lower chest, and navel. From
73. The bedroom is easterly with Aries, Cancer, Libra, Scorpio, that are the bladder, penis, anus, two testicles and two thighs,
and Aquarius, northerly in the zodiac signs of Jupiter and two knees, two shins, and feet. Thus from that, on both sides,
Mercury, westerly with Taurus, and Capricorn and Leo are the with those ascended (the visible, upper half of the zodiac) is the
two producing the southerly bhāgas (portions). left side with the threefold bhāgas (portions) of the dreṣkāṇas.
74. In the easterly zodiac sign, etc. is Aries, etc. two by two 78. When that [dreṣkāṇa] is joined a malefic planet, there is a
(Aries and Taurus are east, Cancer and Leo are south, Libra blemish. When joined or aspected by a benefic planet, there
and Scorpio are west, and Capricorn and Aquarius are north) should be a mark, etc. In the a ṃśa (portion) of one’s own
and the double-bodied situated in angles (Gemini is southeast, zodiac sign and joined to a fixed (zodiac sign), it should be
Virgo is southwest, Sagittarius is northwest, and Pisces is congenital. Otherwise, incurred by one’s own actions. When
northwest). Also, in regards to the chamber it should be Saturn, caused by rock or wind; Mars, caused by fire, a
indicated with the quarters situated in sixth, third, ninth, or weapon, or poison; Mercury (joined to a malefic), it is
twelfth (houses). originating from the earth; the Sun, wood or a quadruped; the
(waning) Moon, aquatic or horned; with others (benefics),
75. With those planets being in-between the Moon and the auspiciousness.
lagna, those s hould be the midwives. The abundance in the
exterior (seventh to twelfth houses) and interior (first to sixth 79. In which those planets with Mercury are situated in the
houses) zodiac should be the visible and invisible (midwives), threefold bhāga (portion), there is the attainment of that from
respectively. In a different manner, [it is stated] by others. the rule when benefics or malefics. When a malefic is situated
in the sixth zodiac sign from the lagna, it is the creator of a
blemish in the body. Joined or aspected by benefic planets, he
is possessed of a mark caused by a mosquito or freckles.
80. The knowledge of the viyoni (non-human) births born of
the impregnation lagna from the ascertainment of the time of
birth is spoken by the various preceptors.
vaded yadi bhavet sa viyoni saṃjñaḥ ॥ 1॥ vibalais (stem form: vibala) (masculine, instrumental, plural) =
those with weakness
With the cruel planets having great strength and the benefics ca (conjunction) (indeclinable) = and
being weak, Mercury and Saturn situated in the 1st, 4th, 7th,
and 10th houses of the zodiac or looking at those (houses), and saumyais (stem form: saumya) (masculine, instrumental,
if one should ascertain the being having the same twelfth plural) = with the benefics
bhāga (portion) joining the Moon, that should be called viyoni
(manifold birth). klībe (stem form: klība) (neuter, nominative, dual) = the two
eunuchs (Mercury and Saturn)
catuṣṭaya = the 1st, 4th, 7th, and 10th houses of the zodiac
gata = situated in
catuṣṭayagate (1st class verb root: gam) (past passive participle,
masculine, locative, singular) = situated in the 1st, 4th, 7th, and
10th houses of the zodiac
tad = that
avekṣaṇa = looking at
tadavekṣaṇās (stem form: avekṣaṇa) (neuter, nominative,
plural) = those looking at those [houses]
vā (conjunction) (indeclinable) = or viyoni = viyoni (manifold birth)
saṃjña = called
candra = the Moon viyonisaṃjñas (stem form: viyonisaṃjña) (masculine,
upaga = joining nominative, singular) = called viyoni ( manifold birth)
dvi = two
rasa = ten
bhāga = bhāga (portion)
samāna = same
rūpa = form
candropagadvirasabhāgasamānarūpam (stem form:
candropagadvirasabhāgasamānarūpa) (masculine, accusative,
singular) = the same twelfth bhāga (portion) joining the Moon
śiras (stem form: śiras) (neuter, nominative, singular) = head tu (conjunction) (indeclinable) = and
vṛṣas (stem form: vṛṣa) (masculine, nominative, singular) = atha (adverb) (indeclinable) = thus
Taurus
meḍhra = penis
anye (stem form: anya) (pronoun, 3rd person, masculine, muṣka = testicle
nominative, plural) = the others meḍhramuṣkau (stem form: meḍhramuṣka) (masculine,
nominative, dual) = penis and testicles
pāda = (front) foot
aṃśaka = aṃśaka (portion) sphik (stem form: sphik) (feminine, nominative, singular) =
pādāṃśakam (stem form: pādāṃśaka) (neuter, nominative, buttocks
singular) = a ṃśaka (portion) of the (front) feet
puccham (stem form: puccha) (neuter, nominative, singular) =
pṛṣṭham (stem form: pṛṣṭha) (neuter, nominative, singular) = tail
back
iti (punctuation) (indeclinable) = (close quotes)
uras (stem form: uras) (neuter, nominative, singular) = breast
āha (irregular 1st class verb form: ah) (perfect, parasmaipada,
atha (adverb) (indeclinable) = thus 3rd person, singular) = one indicated
pārśve (stem form: pārśva) (neuter, nominative, dual) = two catuṣpada = quadruped
sides aṅga = body
catuṣpadāṅge (stem form: catuṣpadāṅga) (neuter, locative,
singular) = in the body of a quadruped
lagna = lagna (rising sign)
aṃśaka = aṃśaka (portion)
Verse 4 lagnāṃśakāt (stem form: lagnāṃśaka) (masculine, ablative,
singular) = from the a ṃśaka (portion) of the lagna
lagnāṃśakād grahayogekṣaṇād vā varṇān vaded
graha = planet
balayuktādviyonau । yoga = yoga
īkṣaṇa = aspect
dṛṣṭyā sa mānān pravadet sva saṃkhyayārekhāṃ grahayogekṣaṇāt (stem form: grahayogekṣaṇa) (masculine,
ablative, singular) = from the aspect of the yogas of the planets
vadet smara saṃsthaiśca pṛṣṭhe ॥ 4 ॥
vā (conjunction) (indeclinable) = or
From the aṃśaka (portion) of the lagna or from the aspect of varṇān (stem form: varṇa) (masculine, accusative, plural) =
the yogas of the planets being joined with strength, one should colors
ascertain the colors when a manifold birth. By the aspect, one
should find similar indications with one’s own enumeration. vadet (1st person verb root: vad) (optative, parasmaipada, 3rd
With those [planets] situated in the seventh house, one should person, singular) = one should ascertain
ascertain the line on the back (of an animal).
bala = strength
yukta = joined
balayuktāt (7th class verb root: yuj) (past passive participle,
masculine, ablative, singular) = from being joined with
strength
rāhu = Rahu
ketu = Ketu
yuta = joined
rāhuketuyute (2nd class verb root: yu) (past passive participle,
masculine, locative, singular) = when joined to Rahu or Ketu
janis (stem form: jani) (feminine, nominative, singular) = birth śanaiścarendvīkṣaṇayoga saṃbhavāḥ ॥7॥
budha = Mercury
aṃśaka = aṃśaka (portion)
budhāṃśake (stem form: budhāṃśaka) (masculine, locative,
singular) = in an aṃśaka (portion) of Mercury
horā = the rising sign
indu= the Moon
Verse 8 sūri = Jupiter
ravi = the Sun
horendusūriravibhirvibalaistarūṇāṃ toye sthale horendusūriravibhis (stem form: horendusūriravi) (masculine,
instrumental, plural) = with the rising sign, the Moon, Jupiter,
tarubhavāṃśakṛtaḥ prabhedaḥ । and the Sun
lagnād grahaḥ sthalajalaṛkṣapatistu vibalais (stem form: vibala) (masculine, instrumental, plural) =
with weaknesses
yāvāṃstāvantaiva taravaḥ sthala toya jātāḥ ॥ 8 ॥
tarūṇām (stem form: taru) (masculine, genitive, plural) = of the
trees
With a weak rising sign, Moon, Jupiter, and the Sun there are
[births] of the trees. The distinction is made from the a ṃśa toye (stem form: toya) (neuter, locative, singular) = in water
(portion) of the source of the trees in water or land. But as far
as the planet lording over the land or water zodiac sign is from sthale (stem form: sthala) (neuter, locative, singular) = in land
the lagna, indeed, so many trees exist in the land or water.
taru = tree
bhava = source
aṃśa = aṃśa (portion)
kṛta = made
tarubhavāṃśakṛtas (8th class verb root: kṛ) (past passive
participle, masculine, nominative, singular) = made from the
aṃśa (portion) of the source of the trees
lagnāt (1st class verb root: lag) (past passive participle, neuter,
ablative, singular) = from the lagna
grahas (stem form: graha) (masculine, nominative, singular) =
planet Verse 9
sthala = land
jala = water antaḥ sārāñ janayati ravirdurbhagān sūrya sūnuḥ
ṛkṣa = zodiac sign
pati = the lord kṣīropetāṃstuhina kiraṇaḥ kaṇṭakāḍhyāṃśca
sthalajalaṛkṣapatis (stem form: sthalajalaṛkṣapati) (masculine,
nominative, singular) = lord of the land or water zodiac sign bhaumaḥ ।
tu (conjunction) (indeclinable) = but vāg īśa jñau sa phala viphalān puṣpa vṛkṣāṃśca
janayati (10th class verb root: jan) (present indicative, ca (conjunction) (indeclinable) = and
parasmaipada, 3rd person, singular) = produces
bhaumas (stem form: bhauma) (masculine, nominative,
ravis (stem form: ravi) (masculine, nominative, singular) = the singular) = Mars
Sun
vāgīśa = Jupiter
durbhagān (stem form: durbhaga) (masculine, accusative, jña = Mercury
plural) = uglies vāgīśajñau (stem form: vāgīśajña) (masculine, nominative,
dual) = Jupiter and Mercury
sūrya = the Sun
sūnu = son saphala = bearing fruit
sūryasūnus (stem form: sūryasūnu) (masculine, nominative, viphala = not bearing fruit
singular) = son of the Sun (Saturn) saphalaviphalān (stem form: saphalaviphala) (masculine,
nominative, plural) = bearing fruit and not bearing fruit
kṣīra = milky sap
upeta = having puṣpa = flower
kṣīropetān (upa + 2nd class verb root: i) (past passive vṛkṣa = a tree
participle, masculine, accusative, plural) = having milky sap puṣpavṛkṣān (stem form: puṣpavṛkṣa) (masculine, accusative,
plural) = trees bearing flowers
tuhina = moonlight
kiraṇa = ray ca (conjunction) (indeclinable) = and
tuhinakiraṇas (stem form: tuhinakiraṇa) (masculine,
nominative, singular) = ray of moonlight (the Moon) śukras (stem form: śukra) (masculine, nominative, singular) =
Venus
ca (conjunction) (indeclinable) = and A benefic in the zodiac sign of a malefic is an attractive tree
growing born in barren ground. The reverse is otherwise. As
bhūyas (adverb) (indeclinable) = moreover much as it is displaced in the aṃśaka (portion) of another from
one’s own (portion), thus are the tree varieties the same
(number).
śubhas (stem form: śubha) (masculine, nominative, singular) = vicyutas (1st class stem form: vicyu) (past passive participle,
benefic masculine, nominative, singular) = it is displaced
para = another
aṃśaka = aṃśaka (portion)
parāṃśake (stem form: parāṃśaka) (masculine, locative,
singular) = in the a ṃśaka (portion) of another
saṃyogam upaiti kāminī ॥ 11 ॥ ārtavam (stem form: ārtava) (neuter, nominative, singular) =
menstruation
The monthly menstruation is caused by Mars and the Moon gate (1st class verb root: gam) (past passive participle, neuter,
when the Moon is situated in a house of suffering (anupacaya) . locative, singular) = when situated in
But when situated otherwise in an aspect from a benefic, male
planet, then a woman is overtaken by a man in sexual
tu (conjunction) (indeclinable) = but
intercourse.
pīḍā = suffering
ṛkṣa = house
pīḍarkṣam (stem form: pīḍarkṣa) (neuter, nominative, singular)
= a house of suffering (anupacaya, all houses except the 3rd,
6th, 10th, and 11th)
anuṣṇa = apathetic
dīdhiti = a ray of light
anuṣṇadīdhitau (stem form: anuṣṇadīdhiti) (feminine, locative,
singular) = when a ray of light from the apathetic (the Moon)
atas (adverb) (indeclinable) = then
anyathā = otherwise
Verse 12
stha = situated
yathāstarāśirmithunaṃ sameti tathaiva vācyo mithuna
anyathāsthe (stem form: anyathāstha) (masculine, locative,
singular) = when situated otherwise prayogaḥ ।
vācyas (2nd class verb root: vac) (future passive participle, sa = with
causative, masculine, nominative, singular) = to be declared vilāsa = playfulness
hāsa = laughter
mithuna = sexual intercourse savilāsahāsas (stem form: savilāsahāsa) (masculine,
prayoga = the act nominative, singular) = with playfulness and laughter
mithunaprayogas (stem form: mithunaprayoga) (masculine,
nominative, singular) = the act of sexual intercourse
ravi = the Sun
indu = the Moon
Verse 13 śukra = Venus
avanija = Mars
ravīndu śukrāvanijaiḥ svabhāgagairgurau trikoṇodaya ravīnduśukrāvanijais (stem form: ravīnduśukrāvanija)
(masculine, instrumental, plural) = with the Sun, the Moon,
saṃsthite'pi vā । Venus, and Mars
vā (conjunction) (indeclinable) = or
4
A trikoṇa can mean the fifth and ninth houses or just the fifth house.
apatyam (stem form: apatya) (neuter, nominative, singular) =
offspring
Verse 14
divākarendvoḥ smaragau kujārkajau gadapradau
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
pudgalayoṣitostadā ।
vibījinām (stem form: vibījin) (masculine, genitive, plural) = of
impotence
vyaya svagau mṛtyukarau yutau tathā tadekadṛṣṭyā
karās (stem form: kara) (masculine, nominative, plural) = rays Mars and Saturn situated in the seventh house from the Sun
and Moon gives diseases of the male and female. Hence, the
himāṃśos (stem form: himāṃśu) (masculine, genitive, twelfth and second houses joined the two producers of death
singular) = of the Moon (Mars and Saturn) or with an aspect from one of them, is thus
an arrangement for death.
vidṛśām (stem form: vidṛś) (masculine, genitive, plural) = of
the blind
tadā (adverb) (indeclinable) = hence kalpitau (stem form: kalpita) (masculine, nominative, dual) =
arrangement
divākara = the Sun
śukra = Venus
Verse 15 divārkaśukrau (stem form: divārkaśukra) (masculine,
nominative, dual) = the Sun and Venus
divārkaśukrau pitṛmātṛsaṃjñitau śanaiścarendū niśi
pitṛ = father
tadviparyayāt ।
mātṛ = mother
saṃjñita = corresponded
pitṛvyamātṛsvasṛsaṃjñitau ca tāvathaujayugmaṛkṣa
pitṛmātṛsaṃjñitau (stem form: pitṛmātṛsaṃjñita) (masculine,
nominative, dual) = corresponded as father and mother
gatau tayoḥ śubhau ॥ 15 ॥
śanaiścara = Saturn
The Sun and Venus is corresponded to the father and mother, indu = the Moon
respectively. During the night, Saturn and the Moon represents śanaiścarendū (stem form: śanaiścarendu) (masculine,
the father and mother, respectively. From the reverse of those, nominative, dual) = Saturn and the Moon
are corresponded to the paternal uncle and maternal aunt. And
here those two [the male kin and female kin] situated in odd niśi (stem form: niś) (feminine, locative, singular) = during the
and even zodiac signs, respectively, there is auspiciousness of night
those two.
tad = that
viparyaya = reversed
tadviparyayāt (stem form: tadviparyaya) (masculine, ablative,
singular) = from the reverse of those
pitṛvya = paternal uncle
mātṛsvasṛ = maternal aunt
saṃjñita = corresponded
Verse 16
pitṛvyamātṛsvasṛsaṃjñitau (stem form:
śītajyotiṣi yoṣito'nupacayasthāne kujenekṣite jātaṃ
pitṛvyamātṛsvasṛsaṃjñita) (masculine, nominative, dual) =
corresponded to the paternal uncle and maternal aunt garbhaphalapradaṃ khalu rajaḥ syādanyathā niṣphalam ।
tau (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, dual) = those ca samūlabhe śubhaguṇe parvādikālojjhite ॥16॥
two
The menses of a maiden occuring when the Moon is situated in
atha (adverb) (indeclinable) = here an anupacaya a nd aspected by Mars, indeed should be giving
the result of a fetus. Otherwise, it should be fruitless. When this
oja = odd combination situated in one’s own upacaya and aspected by
yugma = even Jupiter, the quality of a benefic is not to be without a
mūlatrikoṇa, and without the time of parva, etc., a man should
ṛkṣa = zodiac sign
produce an impregnation.
gata = situated in
ojayugmaṛkṣagatau (1st class verb root: gam) (past passive
participle, masculine, nominative, dual) = situated in the odd
and even zodiac signs
yoṣitas (stem form: yoṣit) (feminine, genitive, singular) = of a niṣphalam (stem form: niṣphala) (neuter, nominative, singular)
maiden = fruitless
anupacaya = anupacaya dṛṣṭe (verb root: dṛś) (past passive participle, masculine,
sthāna = situated locative, singular) = when aspected
anupacayasthāne (stem form: ) (masculine, locative, singular) =
when situated in an anupacaya asmin (pronoun, 3rd person, masculine, locative, singular) =
when this [combination]
kujena (stem form: kuja) (masculine, instrumental, singular) =
by Mars guruṇā (stem form: guru) (masculine, instrumental, singular) =
by Jupiter
īkṣite (1st class verb root: īkṣ) (past passive participle,
masculine, locative, singular) = when aspected nija = one’s own
upacaya = upacaya
jātam (4th class verb root: jan) (past passive participle, neuter, ga = situated
nominative, singular) = occurred nijopacayage (stem form: nijopacayaga) (masculine, locative,
singular) = when situated in one’s own upacaya
garbha = fetus
phala = result kuryāt (8th class verb root: kṛ) (optative, parasmaipada, 3rd
prada = giving person, singular) = it should produce
garbhaphalapradam (stem form: garbhaphalaprada) (neuter,
nominative, singular) = giving the result of a fetus niṣekam (stem form: niṣeka) (masculine, accusative, singular)
= impregnation
khalu (adverb) (indeclinable) = indeed
pumān (stem form: puṃs) (masculine, nominative, singular) =
rajas (stem form: rajas) (neuter, nominative, singular) = menses man
atyājye (a + 1st class verb root: tyaj) (future passive participle,
masculine, locative, singular) = when not to be without Verse 17
ca (conjunction) (indeclinable) = and
vibhāvarīṣoḍaśabhāminīnāṃ ṛtūdgamādyā ṛtukālamāhuḥ ।
sa = with
ūlatrikoṇa
mūlabha = m nādyāścatasro'tra niṣekayogyāḥ parāśca yugmāḥ sutadāḥ
samūlabhe (stem form: samūlabha) (neuter, locative, singular)
= when with a mūlatrikoṇa praśastāḥ ॥17॥
śubha = benefic
guṇa = quality The sixteen nights [from menstruation] of women beginning
śubhaguṇe (stem form: śubhaguṇa) (masculine, locative, with the rising of the season, those are said to be the seasonal
singular) = when the quality of a benefic time. The first four are not suitable for impregnation. Those
other, sexual unions, are praised for giving offspring.
parva = parva
ādi = et cetera
kāla = time
ujjhita = without
parvādikālojjhite (6th class verb root: ujjh) (past passive
participle, masculine, locative, singular) = when without the
time of parva, etc.
vibhāvarī = night niṣeka = impregnation
ṣoḍaśan = sixteen yogyā = suitable
vibhāvarīṣoḍaśa (stem form: vibhāvarīṣoḍaśan) (cardinal niṣekayogyās (stem form: niṣekayogya) (feminine, nominative,
number, neuter, nominative, singular) = sixteen nights plural) = those suitable for impregnation
bhāminīnām (stem form: bhāminī) (feminine, genitive, plural) parās (stem form: para) (masculine, nominative, plural) =
= of women others
śrīmān pāpā dharmaśīlastathā śrīḥsarvajñaḥ syātturyarātrāt dārikā (stem form: dārikā) (feminine, nominative, singular) =
daughter with a short life
krameṇa ॥18॥
vaṃśa = lineage
kartṛ = creator
Thus, a short-lived son, a daughter, a female who is the creator vaṃśakartā (stem form: vaṃśakartṛ) (masculine, nominative,
of a lineage, a barren woman, a son, a beautiful female, a male singular) = female who is the creator of a lineage
lord, an ugly female, a fortunate man, an evil female, a
dharmic nature (pious) man, a fortunate female, and an all vandhyā (stem form: vandhyā) (feminine, nominative, singular)
knowing man from the fourth night by that order. = barren female
sarva = all
jña = knowing
sarvajñas (stem form: sarvajña) (masculine, nominative,
singular) = all knowing man
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) =
it should be
turya = fourth
rātra = night
turyarātrāt (stem form: rātra) (neuter, ablative, singular) = from
the fourth night
niṣeka = impregnation
ṛkṣa = zodiac sign
niṣekarkṣāt (stem form: niṣekarkṣa) (neuter, ablative, singular)
= from the zodiac sign of impregnation
suta = child
udbhava = birth
sutodbhavas (stem form: sutodbhava) (masculine, nominative,
singular) = birth of a child
vā (conjunction) (indeclinable) = or
adhāna = impregnation
lagna = lagna
adhānalagnāt (stem form: adhānalagna) (masculine, ablative,
singular) = from the lagna o f impregnation
śubha = benefic
dṛṣṭi = aspected
yuta = joined
śubhadṛṣṭiyute (2nd class verb root: yu) (past passive
participle, masculine, locative, singular) = when joined or
aspected by a benefic
vā (conjunction) (indeclinable) = or
dīrgha = long
āyus = life
bhāgya = fortunate
vat = possessed
dīrghāyurbhāgyavān (stem form: dīrghāyurbhāgyavat)
(masculine, nominative, singular) = possessed of a fortunate
long life
tam (pronoun, 3rd person, masculine, accusative, singular) = puṃjanma pravadet samāṃśaka gatairyugmeṣu
that
eṣyati (1st class verb root: i) (future, parasmaipada, 3rd person, tairyoṣitaḥ ।
singular) = one attains
gurvarkau viṣame naraṃ śaśi sitau vakraśca yugme
striyaṃ ।
pakṣe svake ॥ 21 ॥
With the lagna, the Sun, Jupiter, and the Moon strong in the
odd signs in male aṃśakas (portions), a male birth should be
indicated. With those (the lagna, the Sun, Jupiter, and the
Moon) in the even signs with those situated in even aṃśakas
(portions), female births should be indicated. Jupiter and the
Sun in an odd sign, a man. The Moon, Venus, and Mars in an
even (zodiac sign), a female. Situated in the dual-bodied (i.e.,
Pisces, Gemini, Virgo, and Sagittarius) and receiving an aspect
from Mercury, they create twins, per the class of one’s own
zodiac sign.
oja = odd sama = even
ṛkṣa = zodiac sign aṃśaka = aṃśaka (portion)
ojaṛkṣe (stem form: ojaṛkṣa) (masculine, locative, singular) = gata = situated in
in an odd sign samāṃśakagatais (stem form: samāṃśakagata) (masculine,
instrumental, plural) = with those situated in even aṃśakas
puruṣa = male (portions)
aṃśaka = aṃśaka (portion)
puruṣāṃśakeṣu (masculine, locative, plural) = in the male yugmeṣu (stem form: yugma) (masculine, locative, plural) = in
aṃśakas (portions) the even (zodiac signs)
balibhis (stem form: balin) (masculine, instrumental, plural) = tais (pronoun, 3rd person, masculine, instrumental, plural) =
with strength with those
lagna = the lagna yoṣitas (stem form: yoṣit) (feminine, nominative, plural) =
arka = the Sun female births
guru = Jupiter
indu = the Moon guru = Jupiter
lagnārkagurvindubhis (stem form: lagnārkagurvindu) arka = the Sun
(masculine, instrumental, plural) = with the lagna, the Sun, gurvarkau (stem form: gurvarka) (masculine, nominative, dual)
Jupiter, and the Moon = Jupiter and the Sun
vakras (stem form: vakra) (masculine, nominative, singular) = kurvanti (8th class verb root: kṛ) (present indicative,
Mars parasmaipada, 3rd person, singular) = they create
ca (conjunction) (indeclinable) = and pakṣe (stem form: pakṣa) (masculine, locative, singular) = in
the class
yugme (stem form: yugma) (neuter, locative, singular) = in an
even (zodiac sign) svake (stem form: svaka) (masculine, locative, singular) = in
one’s own zodiac sign
striyam (stem form: strī) (feminine, accusative, singular) =
female
dvi = dual
aṅga = body
stha = situated in
dvyaṅgasthās (stem form: dvyaṅgastha) (masculine,
nominative, plural) = situated in the dual-bodied (i.e., Pisces,
Gemini, Virgo, and Sagittarius)
budha = Mercury
vīkṣaṇa = aspect
budhavīkṣaṇāt (stem form: budhavīkṣaṇa) (masculine, ablative,
singular) = from an aspect of Mercury
vihāya (adverb) (indeclinable) = with the exception
Verse 22
lagnam (1st class verb root: lag) (masculine, accusative,
vihāya lagnaṃ viṣamaṛkṣa saṃsthaḥ sauro'pi singular) = the lagna
With the exception of the lagna, Saturn situated in an odd sauras (stem form: saura) (masculine, nominative, singular) =
zodiac sign also produces a male birth from the lagna. The Saturn
strength of the aspect of the planets previously mentioned are
the male or female to be declared of the two births. api (adverb) (indeclinable) = also
prasūtau (pra + 1st class verb root: sū) (past passive participle, kiraṇāḥ ṣaṭ klībayogāḥ smṛtāḥ ॥ 23 ॥
masculine, accusative, dual) = two births
puruṣas (stem form: puruṣa) (masculine, nominative, singular) If either the Moon [in an odd zodiac sign] and the Sun [in an
= male even zodiac sign] are aspecting each other (1). Similarly, with
Saturn [in an even zodiac sign] and Mercury [in an odd zodiac
aṅganā (stem form: aṅganā) (feminine, nominative, singular) = sign] (2). Mars being in an odd sign [aspecting] the Sun being
in an even sign (3). If the Moon and the lagna are in an odd
female
sign aspected by Mars (4). Also, if the Moon and Mercury [in
an odd sign] are aspected by Mars (5). Venus, the lagna, and
vā (conjunction) (indeclinable) = or the Moon in a masculine zodiac sign (6). These are to be
remembered as the six conditions producing a eunuch.5
5
This verse is very convoluted because of the syntax. The traditional
translations have different takes on the verse. I opted for the rationale that
the feminine planets in odd signs and male planets in odd signs would give
indications toward impotence given their nature inclinations of feminine
and masculine are not supported by the odd and even zodiac signs,
anyonyam (stem form: anyonya) (neuter, nominative, singular) sama = even (signs)
= each other ga = situated
samagam (stem form: samaga) (masculine, nominative,
yadi (conjunction) (indeclinable) = if singular) = situated in an even zodiac sign
paśyatas (stem form: paśyata) (masculine, nominative, dineśam (stem form: dineśa) (masculine, accusative, singular)
singular) = aspecting = the Sun
śaśin = the Moon (possessed of the hare) asame (stem form: asma) (masculine, locative, singular) = in an
ravi = the Sun odd zodiac sign
śaśiravī (stem form: śaśiravi) (masculine, nominative, dual) =
the Moon and the Sun candra = the Moon
udaya = the lagna
yadi (conjunction) (indeclinable) = if candrodayau (stem form: candrodaya) (masculine, nominative,
dual) = the Moon and the lagna
ārki = Saturn
saumya = Mercury ced (conjunction) (indeclinable) = if
arkisaumyau (stem form: arkisaumya) (masculine, nominative,
dual) = Saturn and Mercury sthitau (1st class verb root: sthā) (past passive participle,
masculine, nominative, dual) = the two situated
api (adverb) (indeclinable) = also
vakras (stem form: vakra) (masculine, nominative, singular) = yugma = even signs
Mars oja = odd signs
ṛkṣa = zodiac signs
vā (conjunction) (indeclinable) = or gata = situated in
yugmaujaṛkṣagatau (stem form: yugmaujaṛkṣagata) (masculine,
respectively. For the neuter planets, Saturn and Mercury, I believe Saturn in nominative, dual) = situated in the even and odd zodiac signs
an even sign and Mercury in an odd sign would lead to conditions of
impotence with other factors, as stipulated in the verse.
api (adverb) (indeclinable) = also klība = eunuch
yoga = conditions producing
indu = the Moon klībayogās (stem form: klībayoga) (masculine, nominative,
śaśija = Mercury plural) = conditions producing a eunuch
induśaśijau (stem form: induśaśija) (masculine, nominative,
dual) = the Moon and Mercury (born of the Moon) smṛtās (1st class verb root: smṛ) (past passive participle,
masculine, nominative, plural) = remembered
bhūmyātmajena (stem form: bhūmyātmaja) (masculine,
instrumental, singular) = by Mars (born of the soul of the earth)
puṃs = male
bhāva = zodiac sign
pumbhāve (stem form: pumbhāva) (masculine, locative,
singular) = in a masculine zodiac sign
sita = Venus
lagna = lagna
śītakiraṇa = the Moon
sitalagnaśītakiraṇās (stem form: sitalagnaśītakiraṇa)
(masculine, nominative, plural) = Venus, the lagna, and the
Moon
vilagne (stem form: vilagna) (neuter, locative, singular) = when dṛṣṭais (1st class verb root: dṛś) (past passive participle,
lagna masculine, instrumental, plural) = by aspects
grahais (stem form: graha) (masculine, instrumental, plural) = santi (2nd class verb: as) (present indicative, parasmaipada, 3rd
with the planets person, plural) = they are
tad = that prabhūtās (pra + 1st class verb root: bhū) (past passive
aṃśa = aṃśa (portion) participle, masculine, nominative, plural) = those many
upagata = situated
tadaṃśopagatais (upa + 1st class verb root: gam) (past passive api (adverb) (indeclinable) = and also
participle, masculine, instrumental, plural) = with those
situated in the aṃśas (portions) of that kośa = womb
saṃstha = dwelling
baliṣṭhais (stem form: baliṣṭha) (superlative, masculine, kośasaṃsthās (stem form: kośasaṃstha) (masculine,
instrumental, plural) = with the strongest nominative, plural) = those dwelling in the womb
kanyā = Virgo
aṃśaka = aṃśaka (portion)
gata = situated
kanyāṃśakagatas (1st class verb root: gam) (past passive
participle, masculine, nominative, singular) = situated in an
aṃśaka (portion) of Virgo
tritayam (stem form: tritaya) (masculine, accusative, singular) yugmāṃśagānvilagnaṃ ca garbhasthāḥ puruṣāstrayaḥ ॥ 27 ॥
= triplets
vadet (1st person verb root: vad) (optative, parasmaipada, 3rd But [Mercury situated in] an a ṃśaka (portion) of Gemini
person, singular) = one should ascertain [aspecting the lagna o f a dual bodied a ṃśa (portion) joined
with planets], one female and two males are born in the womb.
[All those] situated in an aṃśa (portion) of Gemini and the
lagna, three males are situated in the womb.
yugma = Gemini vilagnam (stem form: lagna) (masculine, accusative, singular)
aṃśaka = aṃśaka (portion) = lagna
yugmāṃśakas (stem form: yugmāṃśaka) (masculine,
nominative, singular) = aṃśaka (portion) of Gemini ca (conjunction) (indeclinable) = and
garbha = womb
ja = born
garbhajās (stem form: garbhaja) (masculine, nominative,
plural) = those born in the womb
yugma = Gemini
aṃśa = aṃśa (portion)
ga = situated
yugmāṃśagān (stem form: yugmāṃśaga) (masculine,
accusative, plural) = those situated in an aṃśa (portion) of
Gemini
kanyā = Virgo
Verse 28 yugma = Gemini
aṃśaka = aṃśaka (portion)
kanyāyugmāṃśakopetāṃstathā yugmāṃśago budhaḥ । upeta = situated
kanyāyugmāṃśakopetān (upa + 2nd class verb root: i) (past
kanyānavāṃśakaḥ saumyastisro garbhagatāṅganāḥ ॥ 28 ॥ passive participle, masculine, accusative, plural) = those
situated in the aṃśaka (portion) of Virgo and Gemini
Thus, those situated in the aṃśaka (portion) of Virgo and tathā (adverb) (indeclinable) = thus
Gemini. Mercury situated in the a ṃśa (portion) of Gemini.
Mercury in the n avāṃśaka of Virgo, three females situated in yugma = Gemini
the womb. aṃśa = aṃśa (portion)
ga = situated
yugmāṃśagas (stem form: yugmāṃśaga) (masculine,
nominative, singular) = situated in the a ṃśa (portion) of
Gemini
kanyā = Virgo
navāṃśaka = navāṃśaka
kanyānavāṃśakas (stem form: kanyānavāṃśaka) (masculine,
nominative, singular) = navāṃśaka of Virgo
budha = Mercury
nirīkṣita = aspected
budhanirīkṣitau (nir + 1st class verb root: īkṣ) (past passive
participle, masculine, nominative, dual) = two aspected by
Mercury
puṃs = male
yugma = twins
puṃyugmam (stem form: puṃyugma) (masculine, accusative,
singular) = male twins
tad =that
vat = possessed
tadvat (stem form: tadvat) (neuter, nominative, singular) =
possessed of that [female twins]
kurvanti (8th class verb root: kṛ) (present indicative,
parasmaipada, 3rd person, plural) = those produce
Verse 30
strī = female
kurvanti strīyugaṃ tatra balābalaviśeṣataḥ । yuga = twins
strīyugam (stem form: strīyuga) (masculine, accusative,
strīnapuṃsakadaścāndraḥ puṃnapuṃsakado'rkajaḥ ॥ 30 ॥ singular) = female twins
strī = female
napuṃsaka = hermaphrodite
da = bestows
strīnapuṃsakadas (stem form: strīnapuṃsakada) (masculine,
nominative, singular) = bestows a female hermaphrodite
puṃs = male
napuṃsaka = hermaphrodite
da = bestows
puṃnapuṃsakadas (stem form: puṃnapuṃsakada) (masculine,
nominative, singular) = bestows a male hermaphrodite
arka = the Sun
ja = born Verse 31
arkajas (stem form: arkaja) (masculine, nominative, singular) =
born of the Sun (Saturn)
niṣekakāle candrārkāvanyonyaṃ yadi paśyataḥ ।
vā (conjunction) (indeclinable) = or
klība = eunuch
janman = birth
prada = bestowing
klībajanmapradau (stem form: klībajanmaprada) (masculine,
nominative, dual) = two bestowing the birth of a eunuch
niṣeke (stem form: niṣeka) (masculine, locative, singular) =
during impregnation
Verse 32
bhrātṛ = third house
niṣeke bhrātṛlagne śayoge yamalasambhavaḥ । lagna = lagna
īśa = lord
lagneśe bhrātṛpakṣasthe svocce vā yamalodbhavaḥ ॥ 32 ॥ yoga = yoga ( association)
bhrātṛlagneśayoge (stem form: bhrātṛlagna) (masculine,
locative, singular) = when yoga ( association) with the lords of
During impregnation when there is a yoga (association) with the third house and the lagna
the lords of the third house and the lagna, there is the birth of
twins. When the lord of the lagna is situated in the p akṣa yamala = twins
(portion) of the third house or one’s own exaltation, there is the sambhava = birth
birth of twins. yamalasambhavas (stem form: yamalasambhava) (masculine,
nominative, singular) = birth of twins
lagna = lagna
īśa = lord
lagneśe (stem form: lagneśa) (masculine, locative, singular) =
when the lord of the lagna
budha = Mercury
kṣetra = zodiac sign
budhakṣetre (stem form: budhakṣetra) (neuter, locative,
singular) = in zodiac sign of Mercury
niṣeka = impregnation
lagna = lagna
īśa = lord
tṛtīya = third (house)
nātha = lord
niṣekalagneśatṛtīyanāthau (stem form:
niṣekalagneśatṛtīyanātha) (masculine, nominative, dual) = lord
of the third (house) and the lord of the impregnation lagna
lagna = lagna
sthita = situated
lagnasthitau (1st class verb root: sthā) (past passive participle,
masculine, nominative, dual) = situated in the lagna
ced (conjunction) (indeclinable) = if pāda = feet
jāta = born
yamala = twins pādajātas (4th class verb root: jan) (past passive participle,
udbhava = birth masculine, nominative, singular) = born with feet
yamalodbhavas (stem form: yamalodbhava) (masculine,
nominative, singular) = birth of twins
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) =
it should be
bhogin = snakes
īśa = lord
yukta = joined
bhogīśayukte (7th class verb root: yuj) (past passive participle,
masculine, locative, singular) = when joined with the lord of
the snakes (Rahu)
pāda = foot
pūrva = first
ja = born
pādapūrvajas (stem form: pādapūrvaja) (masculine,
nominative, singular) = born feet first
sa = with
rāhu = Rahu
sarāhau (stem form: sarāhu) (masculine, locative, singular) =
when with Rahu
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) = kendre sarahau gulikena yukte lagneśvare vāvā nidhaneśayukte
it should be
॥ 36 ॥
sarpa = snake (umbilical cord)
veṣṭita = wrapped
sarpaveṣṭitas (1st class verb root: veṣṭ) (past passive participle, When the lord of the eighth house is joined with a malefic in
masculine, nominative, singular) = wrapped with a snake the lagna, the born should be possessed of a body wound with
(umbilical cord) snakes (an umbilical cord). When an angle is with Rahu joined
with Gulika or either when the lord of the lagna is joined to the
lord of the eighth house, ...
randhra = eighth house sa = with
īśvara = lord rāhu = Rahu
randhreśvare (stem form: randhreśvara) (masculine, locative, sarāhau (stem form: sarāhu) (masculine, locative, singular) =
singular) = when the lord of the eighth house when with Rahu
nagais (stem form: naga) (masculine, instrumental, plural) = vāvā (adverb) (indeclinable) = or either
with snakes (an umbilical cord)
nidhana = eighth house
veṣṭita = wound īśa = lord
deha = body yukta = joined
vat = possessed nidhaneśayukte (7th class verb root: yuj) (past passive
veṣṭidehavān (stem form: veṣṭidehavat) (masculine, participle, masculine, locative, singular) = one joined to the
nominative, singular) = possessed of body wound lord of the eighth house
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) =
it should be
...and when the lagna of a dṛgāṇa of the malefic planets, the nagais (stem form: naga) (masculine, instrumental, plural) =
born should possessed of body wound with snakes (an with snakes (an umbilical cord)
umbilical cord). Mercury, Rahu, and Saturn in the third bhāga
(portion) of the lagna joined to the lord of that and the third veṣṭita = wound
bhāga (portion) is without aspects of those giving deha = body
auspiciousness, the born should be possessed of body wound vat = possessed
with snakes (an umbilical cord). veṣṭidehavān (stem form: veṣṭidehavat) (masculine,
nominative, singular) = possessed of body wound
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) =
it should be
lagna = lagna
tri = three
bhāga = bhāga ( portion)
lagnatribhāge (stem form: lagnatribhāga) (masculine, locative,
singular) = in the third bhāga ( portion) of the lagna
budha = Mercury vihīne (stem form: vihīna) (pronoun, 3rd person, masculine,
sarpa = Rahu nominative, plural= without those
kola = Saturn
budhasarpakolās (stem form: budhasarpakola) (masculine, jātas (4th class verb root: jan) (past passive participle,
nominative, plural) = Mercury, Rahu, and Saturn masculine, nominative, singular) = born
tathā (adverb) (indeclinable) = thus syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) =
it should be
tri = third
bhāga = bhāga ( portion)
tribhāgas (stem form: tribhāga) (masculine, nominative,
singular) = third bhāga ( portion)
śubha = auspiciousness
prada = giving
śubhapradāṇām (stem form: śubhaprada) (masculine, genitive,
plural) = of those giving auspiciousness
When the Moon is situated in the third bhāga (portion) of the vā (conjunction) (indeclinable) = or
lord of Scorpio (Mars) with benefic planets situated in the
second and eleventh house, one is born a serpent. Or also when vṛścika = Scorpio
a malefic lagna, one is wound by that. īśa = lord
tri = third
bhāga = bhāga (portion)
ga = situated in
vṛścikeśatribhāgage (stem form: vṛścikeśatribhāgaga)
(masculine, locative, singular) = when situated in the third
bhāga (portion) of the lord of Scorpio (Mars)
tad = that
veṣṭita = wound When the Sun is situated in a four-footed (quadruped zodiac
tadveṣṭitas (1st class verb root: veṣṭ) (past passive participle, sign) with the remaining (planets) connected with strength
masculine, nominative, singular) = wound by that situated in a dual-bodied (zodiac sign), twins are existing
enveloped in a womb.
api (adverb) (indeclinable) = also
vā (conjunction) (indeclinable) = or
catuṣpāda = four-footed (quadruped zodiac sign) yamalau (stem form: yamala) (masculine, nominative, dual) =
gata = situated in twins
catuṣpādagate (1st class verb root: gam) (past passive
participle, masculine, locative, singular) = when situated in a bhavatas (1st class verb root: bhū) (present participle,
four-footed (quadruped zodiac sign) masculine, nominative, dual) = two are existing
vīrya = strength
samanvita = connected with
vīryasamanvitais (sam + anu + 2nd class verb root: i) (past
passive participle, masculine, instrumental, plural) = with those
connected with strength
dvi = dual
tanu = body
stha = situated in
dvitanusthais (stem form: dvitanustha) (masculine/neuter,
instrumental, plural) = with those situated in a dual-bodied
(zodiac signs)
chāge siṃhe vṛṣe lagne tatsthe saure atha vā kuje । siṃhe (stem form: siṃha) (masculine, locative, singular) =
when Leo
rāśyaṃśasadṛśe gātre jāyate nālaveṣṭitaḥ ॥ 40 ॥
vṛṣe (stem form: vṛṣa) (masculine, locative, singular) = when
Taurus
When the lagna is Aries, Leo, or Taurus and if Saturn or Mars
are situated in those, one is born coiled with a tube (umbilical lagne (stem form: lagna) (masculine, locative, singular)= when
cord) in portion of the body corresponding a ṃśa (portion) of the lagna
the zodiac sign.
tat = that
stha = situated in
tatsthe (stem form: tatstha) (masculine, locative, singular) =
when situated in those
vā (conjunction) (indeclinable) = or
vā (conjunction) (indeclinable) = or
pāpa = malefic
graha = planet
pāpagrahāṇām (stem form: pāpagraha) (masculine, genitive,
plural) = of malefic planets
krūra = malefic
antara = other than
Verse 42 krūrāntare (stem form: krūrāntara) (masculine, locative,
singular) = when a malefic other than
krūrāntare lagnagate sarāhau lagne kuje vā'suranāthadṛṣṭe ।
lagna = lagna
lagne śanau bhumisutena dṛṣṭe jāto naro nālaviveṣṭitāṅgaḥ gata = situated
lagnagate (1st class verb root: gam) (past passive participle,
॥ 42 ॥ masculine, locative, singular) = when situated in the lagna
sa = with
When a malefic other than Mars is situated in the lagna with rāhu = Rahu
Rahu or when aspected by the lord of the demons (Rahu), or sarāhau (stem form: sarāhu) (masculine, locative, singular) =
when Saturn is in the lagna and aspected by the son of the when with Rahu
earth (Mars), the person born has the body coiled with a tube
(umbilical cord). lagne (stem form: lagna) (masculine, locative, singular) = when
the lagna
vā (conjunction) (indeclinable) = or
asura = demon
nātha = lord
dṛṣṭa = aspected
vāsaranāthadṛṣṭe (1st class verb root: dṛś) (past passive
participle, masculine, locative, singular) = when aspected by
the lord of the demons (Rahu)6
6
Typically the lord of the asuras ( demons) is considered Venus.
lagne (stem form: lagna) (masculine, locative, singular) = in
the lagna Verse 43
śanau (stem form: śani) (masculine, locative, singular) = when
Saturn tatkālamindusahito dvirasāṃśako yas
dṛṣṭe (1st class verb root: dṛś) (past passive participle, niśoḥ pravadanti janma ॥ 43 ॥
masculine, locative, singular) = aspected
jātas (4th class verb root: jan) (past passive participle, At that time, the twelfth a ṃśaka (portion) which joined with
masculine, nominative, singular) = born the Moon, afterwards when the Moon is united with a zodiac
sign corresponding to that; as far as the the bhāga (portion)
naras (stem form: nara) (masculine, nominative, singular) =
person corresponding to the day or night rises, so far as they consider
the birth when situated in the day or night.
nāla = tube (umbilical cord)
viveṣṭita = coiled
aṅga = body
nālaviveṣṭitāṅgas (stem form: nālaviveṣṭitāṅga) (masculine,
nominative, singular) = body coiled with a tube (umbilical
cord)
tatkālam (adverb) (indeclinable) = at that time śaśāṅke (stem form: śaśāṅka) (masculine, locative, singular) =
when the Moon
indu = the Moon
sahita = joined yāvāt (relative adverb) (indeclinable) = as far as
indusahitas (sa + 3rd class verb root: dhā) (past passive
participle, masculine, nominative, singular) = joined with the udeti (ud + 1st class verb root: i) (present indicative,
Moon parasmaipada, 3rd person, singular) = it rises up
mande (stem form: manda) (masculine, locative, singular) = dvādaśe (stem form: dvādaśa) (cardinal number, masculine,
when Saturn locative, singular) = in twelve
yadi (conjunction) (indeclinable) = if abde (stem form: abda) (masculine, locative, singular) = in a
year
bhavati (2nd class verb root: bhū) (present indicative,
parasmaipada, 3rd person, singular) = it occurs prakuryāt (pra + 8th class verb root: kṛ) (optative,
parasmaipada, 3rd person, singular) = it should be
niṣekas (stem form: niṣeka) (masculine, nominative, singular) accomplished
= impregnation
nigaditam (ni + 1st class verb root: gad) (past passive
sūtis (stem form: sūti) (feminine, nominative, singular) = birth participle, neuter, nominative, singular) = spoken
iha (adverb) (indeclinable) = here
Verse 45
cintyam (10th class verb root: cint) (future passive participle,
neuter, nominative, singular) = to be considered pitṛkarmeśvarau duḥsthau deheśe balasaṃyute ।
madhyāt (stem form: madhya) (masculine, ablative, singular) = sthite vāntaḥ kṣapānāthe śaśāṅkasutaśukrayoḥ ॥ 47 ॥
from the middle (the tenth house)
bhraṣṭe (4th class stem form: bhraṣṭa) (past passive participle, Or also, when Saturn is situated in the lagna, or when Mars is
masculine, locative, singular) = when fallen (two houses in joined the seventh, or when the Moon is situated in-between
back and front from the house) Mercury and Venus, [one should infer that the father was away
during the child’s birth].
divākare (stem form: divākara) (masculine, locative, singular)
= when the day maker (the Sun)
udaya = lagna antas (stem form: anta) (masculine, nominative, singular) =
stha = situated in in-between
udayasthe (stem form: udayastha) (masculine, locative,
singular) = when situated in the lagna kṣapānāthe (stem form: kṣapānātha) (masculine, locative,
singular) = when the lord of the night (the Moon)
api (adverb) (indeclinable) = also
śaśāṅkasuta = born of the Moon (Mercury)
vā (conjunction) (indeclinable) = or śukra = Venus
śaśāṅkasutaśukrayos (stem form: śaśāṅkasutaśukra)
mande (stem form: manda) (masculine, locative, singular) = (masculine, genitive, dual) = of Mercury and Venus
when Saturn
vā (conjunction) (indeclinable) = or
vā (conjunction) (indeclinable) = or
sthite (1st class verb root: sthā) (past passive participle,
masculine, locative, singular) = when situated
Verse 48
vā (conjunction) (indeclinable) = or
sthite vā yadi śītāṃśau śubhakhecararāśige ।
yadi (conjunction) (indeclinable) = if
auraso'yaṃ bhavejjāto guruvargasamanvite ॥ 48 ॥
śīta = cool
aṃśu = ray
Or when the cool-rayed (the Moon) is situated with a benefic śītāṃśau (stem form: śītāṃśa) (masculine, nominative,
planet situated in a movable zodiac sign or when associated singular) = when the cool-rayed (the Moon)
with a varga of Jupiter, this one should be a legitimate birth.
śubha = benefic
kha = planet
śubhakhe (stem form: śubhakha) (neuter, locative, singular) =
when a benefic planet
cara = movable
rāśi = zodiac sign
ga = situated
cararāśige (stem form: cararāśiga) (masculine, locative,
singular) = when situated in a movable zodiac sign
When the twelfth house is aspected by the Sun or also when the
Sun and the Moon are joined with the varga of the Moon and
the Sun, this person born should be born of an unmarried
woman (an illegitimate child).
vyaye (stem form: vyaya) (masculine, locative, singular) = ayam (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) =
when the twelfth house this
bhāskara = the Sun bhavet (1st class verb root: bhū) (optative, parasmaipada, 3rd
saṃdṛṣṭa = aspected person, singular) = one should be
bhāskarasaṃdṛṣṭe (sam + 1st class verb root: dṛś) (past passive
participle, masculine, locative, singular) = when aspected by naras (stem form: nara) (masculine, nominative, singular) =
the Sun person
vā (conjunction) (indeclinable) = or
tad = that
vīkṣaṇa = aspect
yuta = joined
tadvīkṣaṇayutas (2nd class verb root: yu) (past passive
participle, masculine, nominative, singular) = joined to an
aspect of that
vā (conjunction) (indeclinable) = or
naras (stem form: nara) (masculine, nominative, singular) = śanyaṅgārakasaṃyukte saptame vā'tha paṅcame ।
person
anyairavīkṣite kheṭaiḥ kṛtrimaṃ tu vinirdiśet ॥ 53 ॥
vā (conjunction) (indeclinable) = or
॥ 54 ॥ horā = lagna
rasātala = fourth house
īśa = lord
But the lords of the lagna and fourth house situated in each horārasātaleśau (stem form: horārasātaleśa) (masculine,
other’s zodiac sign from the from the janmalagna, or the lord nominative, dual) = lords of the lagna and fourth house
of the lagna or the lord of the fourth house joined to Ketu and
Rahu, one is born by another. yadi (conjunction) (indeclinable) = if
lagna = lagna
īśvara = lord
lagneśvaras (stem form: lagneśvara) (masculine, nominative,
singular) = lord of the lagna
vā (conjunction) (indeclinable) = or
vā (conjunction) (indeclinable) = or
dhvaja = Ketu Verse 55
āhi = Rahu
yukta = joined
dhvajāhiyuktas (7th class verb root: yuj) (past passive lagnaṃ śaśāṅkaṃ surarājamantrī na vīkṣate naikagṛhasthitau
participle, masculine, nominative, singular) = joined to Ketu
and Rahu vā ।
jananam (stem form: janana) (neuter, nominative, singular) = na jīvavargeṇa yutau tadānīṃ jātaṃ vadedanyasamāgamena
born
॥ 55 ॥
pareṇa (stem form: para) (masculine, instrumental, singular) =
by another
Jupiter does not aspect the lagna or the Moon, or the two (the
Sun and Moon) are not situated in one zodiac sign , and the two
are not joined with the varga of Jupiter, then one should
ascertain the born by the sexual intercourse with another.
lagnam (stem form: lagna) (masculine, accusative, singular) = jīva = Jupiter
lagna varga = varga
jīvavargeṇa (stem form: jīvavargaga) (masculine, instrumental,
śaśāṅkam (stem form: śaśāṅka) (masculine, accusative, singular) = with the varga o f Jupiter
singular) = the Moon
yutau (2nd class verb root: yu) (past passive participle,
sura = divine masculine, nominative, dual) = two joined
rājan = lord
mantrin = minister tadānīm (adverb) (indeclinable) = then
surarājamantrī (stem form: surarājamantrin) (masculine,
nominative, singular) = minister and lord of the divine (Jupiter) jātam (4th class verb root: jan) (past passive participle, neuter,
nominative, singular) = born
na (negative) (indeclinable) = not
vadet 1st person verb root: vad) (optative, parasmaipada, 3rd
vīkṣate (vi + verb root: īkṣ) (present indicative, ātmanepada, person, singular) = one should ascertain
3rd person, singular) = it aspects
anya = another
na (negative) (indeclinable) = not samāgama = sexual intercourse
anyasamāgamena (stem form: anyasamāgana) (masculine,
eka = one instrumental, singular) = by the sexual intercourse with another
gṛha = zodiac sign
sthita = situated
ekagṛhasthitau (1st class verb root: sthā) (past passive
participle, masculine, nominative, dual) = two situated in one
zodiac sign
vā (conjunction) (indeclinable) = or
sa = with
dvādaśī = Dvādaśī (12th tithi)
sadvādaśī (stem form: sadvādaśī) (feminine, nominative,
singular) = with Dvādaśī (12th tithi)
bhānusuta = Saturn (Saturday)
śraviṣṭhā = Śraviṣṭhā a.k.a. Dhaniṣṭhā nakṣatra
bhānusutaśraviṣṭhā (stem form: bhānusutaśraviṣṭhā) (feminine,
Verse 57
nominative, singular) = Śraviṣṭhā a.k.a. Dhaniṣṭhā nakṣatra on
Saturday bhadrākhyatithiyukteṣu tripādarkṣānviteṣu ca ।
para = another
tas = (adverbial suffix with an ablative sense)
paratas (adverb) (indeclinable) = from another
tripāda = tripāda
ṛkṣa = nakṣatra
anvita = connected with
tripādarkṣānviteṣu (anu + 2nd class verb root: i) (past passive
participle, masculine, locative, plural) = among those
connected with a tripāda n akṣatra (Punarvasu, Viśākha, and
Pūrvabhādrapada)
manda = Saturn
arka = the Sun
bhauma = Mars
vāra = day of the week
mandārkabhaumavāreṣu (stem form: mandārkabhaumavāra)
(masculine, locative, plural) = on Saturday, Sunday, and Mars
anya = another
udbhava = birth
anyodbhavam (stem form: anyodbhava) (masculine,
accusative, singular) = birth by another
na (particle of negation) (indeclinable) = not
Verse 58
lagnam (1st class verb root: lag) (past passive participle,
na lagnam induṃ ca gururnirīkṣate na vā śaśāṅkaṃ masculine, accusative, singular) = lagna
vā (conjunction) (indeclinable) = or
vā (conjunction) (indeclinable) = or
jātam (1st class verb root: jan) (past passive participle, neuter,
accusative, singular) = the birth
anya = another
rāśi = zodiac sign
ga = situated
anyarāśige (stem form: anyarāśiga) (masculine, locative,
singular) = when situated in the zodiac sign of another
jātas (4th class verb root: jan) (past passive participle, baddhastu pitā videśagaḥ sve vā rāśivaśādatho pathi
masculine, nominative, singular) = born
sukhe ।
sva = one’s own
rāśi = zodiac sign
lagne jalaje astage api vā candre potagatā prasūyate
ga = situated in
svarāśige (stem form: svarāśiga) (masculine, locative, singular)
॥ 61 ॥
= when situated in one’s own zodiac sign
vā (conjunction) (indeclinable) = or If the lagna is a watery (zodiac sign) or the full Moon is
situated in a watery (zodiac sign) aspecting or situated in the
candre (stem form: candra) (masculine, locative, singular) = 10th, 4th, or the lagna; the birth should be in water, without a
when the Moon doubt.
pota = boat
gata = situated in
potagatā (1st class verb root: gam) (past passive participle,
feminine, nominative, singular) = woman situated in a boat
sampūrṇas (stem form: sampūrṇa) (masculine, nominative, salile (stem form: salila) (neuter, locative, singular) = in water
singular) = full
na (conjunction) (indeclinable) = not
samavekṣate (1st class verb root: samavekṣa) (present
indicative, ātmanepada, 3rd person, singular) = it aspecting saṃśayas (stem form: saṃśaya) (masculine, nominative,
singular) = doubt
atha (adverb) (indeclinable) = if
vā (conjunction) (indeclinable) = or
udaya = the lagna
Verse 63 uḍupaya = the Moon
udayoḍupayos (stem form: udayoḍupaya) (masculine, ablative,
udayoḍupayorvyayasthite guptyāṃ pāpanirīkṣite dual) = from the lagna or the Moon
saure (stem form: saura) (masculine, locative, singular) = when When Saturn is situated in a watery (zodiac sign) in the lagna
Saturn aspected by Mercury, the Sun, or the Moon, birth is given in a
place of pleasure, a temple, or in sandy soils, in that order.
śītakara = the Moon
īkṣita = aspected by
śītakarekṣite (1st class verb root: īkṣ) (past passive participle,
masculine, locative, singular) = when aspected by the Moon
krīḍā = pleasure
bhavana = place
krīḍābhavane (stem form: krīḍābhavana) (neuter, locative,
singular) = in a place of amusement or sport
nṛ = human
Verse 65 lagna = lagna
ga = situated in
nṛlagnagaṃ prekṣya kujaḥ śmaśāne ramye sitendū nṛlagnagam (stem form: nṛlagnaga) (masculine, accusative,
singular) = situated in a human lagna
gururagnihotre ।
prekṣya (pra + 1st class verb root: īkṣ) (gerund) (indeclinable)
ravirnarendrāmaragokuleṣu śilpālaye jñaḥ prasavaṃ = having aspected
Mars having aspected [Saturn] situated in a human lagna, śmaśāne (stem form: śmaśāna) (neuter, locative, singular) = in
produces offspring in a burial ground; Venus and the Moon, in burial ground
a beautiful place; Jupiter, in a place of fire sacrifice; the Sun, in
the place of a king, deity, or a cow; Mercury, in a workshop. ramye (stem form: ramya) (masculine, locative, singular) = in a
beautiful place
mārge (stem form: mārga) (masculine, locative, singular) = on sva = one’s own
a road mandira = house
svamandire (stem form: svamandira) (neuter, locative,
janma (stem form: janman) (neuter, nominative, singular) = singular) = in one’s own house
birth
bala = strength
care (stem form: cara) (neuter, locative, singular) = when a yoga = joined
movable (zodiac sign) balayogāt (stem form: balayoga) (masculine, ablative of
comparison, singular) = from the stronger
sthire (stem form: sthira) (masculine, locative, singular) =
when a fixed (zodiac sign) phalam (stem form: phala) (neuter, nominative, singular) =
result
gṛhe (stem form: gṛha) (masculine, locative, singular) = in a
building aṃśaka = aṃśaka (portion)
ṛkṣa = zodiac sign
aṃśakaṛkṣayos (stem form: aṃśakaṛkṣa) (masculine, ablative,
dual) = from the a ṃśaka (portion) or the zodiac sign
āra = Mars
arkaja = Saturn
Verse 67 ārārkajayos (stem form: ārārkaja) (masculine, locative, dual) =
when Mars and Saturn
ārārkajayostrikoṇage candre aste ca visṛjyate
smṛtaḥ ॥ 67 ॥
candre (stem form: candra) (masculine, locative, singular) =
when the Moon
aste (2nd class verb root: as) (past passive participle, vidha = prosperity
masculine, locative, singular) = in the seventh house hasta = support
vidhahastam (stem form: vidhahasta) (masculine, accusative,
tyaktas (1st class verb root: tyaj) (past passive participle, singular) = support with prosperity
masculine, nominative, singular) = abandoned (child)
eti (1st class verb root: i) (present indicative, parasmaipada, 3rd
vinaśyati (vi + 4th class verb root: naś) (present indicative, person, singular) = one comes upon
parasmaipada, 3rd person, singular) = it perishes
saumya = benefic
kuja = Mars itara = different
arkaja = Saturn saumyetareṣu (stem form: saumyetara) (masculine, locative,
kujārkajayos (stem form: kujārkaja) (masculine, locative, plural) = when they are different from the benefic planets
singular) = when Mars and Saturn (malefic planets)
para = another
hasta = support Verse 69
gata = situated in
parahastagatas (1st class verb root: gam) (past passive pitṛmātṛgṛheṣu tadbalāt taruśālādiṣu nīcagaiḥ
participle, masculine, nominative, singular) = situated in the
support of another śubhaiḥ ।
api (adverb) (indeclinable) = even yadi naikagataistu vīkṣitau lagnendū vijane prasūyate
an = not ॥ 69 ॥
āyu = life
anāyus (stem form: anāyu) (masculine, nominative, singular) =
death Birth is given in the houses of the father or mother from the
strength of those [planets]. With benefics situated in debilitated
places, birth is given at the base of a tree, etc. But if the lagna
and the Moon are not aspected by those [benefics] situated in
one place, birth is given in a deserted place.
pitṛ = father eka = one place
mātṛ = mother gata = situated
gṛha = house ekagatais (1st class verb root: gam) (past passive participle,
pitṛmātṛgṛheṣu (stem form: pitṛmātṛgṛha) (masculine, locative, masculine, instrumental, plural) = by those [benefics] situated
plural) = in the houses of the father or mother in one place
yad vad rāśirvrajati harijaṃ garbhamokṣastu tadvat śaśini (stem form: śaśin) (masculine, locative, singular) = when
the Moon
pāpaiścandrāt smarasukhagataiḥ kleśam āhurjananyāḥ ॥ 70 ॥
hibuke (stem form: hibuka) (neuter, locative, singular) = in the
fourth house
When the Moon is in the a ṃśa (portion) of the zodiac sign of
Saturn, in the fourth house, aspected by Saturn, situated in the manda = Saturn
watery (portions of the zodiac sign), or when joined to that dṛṣṭa = aspected
[Saturn], [the birth] is in darkness of a delivery room. And with mandadṛṣṭe (1st class verb root: dṛś) (past passive participle,
those situated in a debilitated places, [the birth] is on the neuter, locative, singular) = when aspected by Saturn
ground. As the zodiac sign attains the horizon, just so is the
liberated from the womb (the birth). But with malefics situated abja = water
in the seventh or fourth houses from the Moon, they said there ga = situated in
is the travail of the mother. abjage (stem form: abjaga) (masculine, locative, singular) =
when situated in the watery (portions of the zodiac sign)
vā (conjunction) (indeclinable) = or
tad = that [Saturn] vrajati (1st class verb root: vraj) (present indicative,
yukta = joined paramaipada, 3rd person, singular) = one attains
tadyukte (7th class verb root: yuj) (past passive participle,
masculine, locative, singular) = when joined to that [Saturn] harijam (stem form: harija) (neuter, accusative, singular) =
horizon
vā (conjunction) (indeclinable) = or
garbha = womb
tamasi (stem form: tamas) (neuter, locative, singular) = in mokṣa = liberated
darkness garbhamokṣas (stem form: garbhamokṣa) (masculine,
nominative, singular) = liberated from the womb (the birth)
śayane (stem form: śayana) (neuter, locative, singular) = in a
delivery room tu (conjunction) (indeclinable) = but
bhūmau (stem form: bhūmi) (feminine, locative, singular) = on smara = seventh house
the ground sukha= fourth house
gata = situated in
yadvat (adverb) (indeclinable) = as smarasukhagatais (stem form: smarasukhagata) (masculine,
instrumental, plural) = with those situated in the seventh or
rāśis (stem form: rāśi) (masculine, nominative, singular) = fourth house
zodiac sign
kleśam (stem form: kleśa) (masculine, accusative, singular) =
travail
Verse 71
āhus (1st class verb root: ah) (perfect, parasmaipada, 3rd
snehaḥ śaśāṅkād udayācca
person, singular) = they said
vartirdīpo'rkayuktaṛkṣavaśāccarādyaḥ ।
jananyās (stem form: jananī) (feminine, genitive, singular) = of
the mother
dvāraṃ ca tadvāstuni kendrasaṃsthairjñeyaṃ grahaiḥ
vīryasamanvitairvā ॥ 71 ॥
From the dominion of the zodiac sign joined the Sun is the
lamp movable, etc.; from the Moon, the oil; and from the
lagna, the wick of the lamp; and the door in the vāstu
(architectural arrangement) of that by the planets situated in the
angles or with those endowed with strength.
snehas (stem form: sneha) (masculine, nominative, singular) = cara = movable
oil ādya = et cetera
carādyas (stem form: carādya) (masculine, nominative,
śaśāṅkāt (stem form: śaśāṅka) (masculine, ablative, singular) = singular) = movable, etc.
from the Moon
dvāram (stem form: dvāra) (neuter, nominative, singular) =
udayāt (stem form: udaya) (masculine, ablative, singular) = door (to the delivery room)
from the lagna
ca (conjunction) (indeclinable) = and
ca (conjunction) (indeclinable) = and
tad = that
vartis (stem form: varti) (feminine, nominative, singular) = vāstu = vāstu (architectural arrangement)
wick of a lamp tadvāstuni (stem form: tadvāstu) (neuter, locative, singular) =
in the vāstu (architectural arrangement) of that
dīpas (stem form: dīpa) (masculine, nominative, singular) =
lamp kendra = angles (1st, 4th, 7th, and 10th houses)
saṃstha = situated in
arka = the Sun kendrasaṃsthais (stem form: kendrasaṃstha) (masculine,
yukta = joined instrumental, plural) = with situated in the angles
ṛkṣa = zodiac sign
vaśa = dominion jñeyam (9th class verb root: jñā) (future passive participle,
arkayuktaṛkṣavaśāt (stem form: arkayuktaṛkṣavaśa) (masculine, neuter, nominative, singular) = to be known
ablative, singular) = from the dominion of the zodiac sign
joined the Sun grahais (stem form: graha) (masculine, instrumental, plural) =
with the planets
vīrya = strength
samanvita = endowed Verse 72
vīryasamanvitais (sam + anu + 2nd class verb root: i) (past
passive participle, masculine, instrumental, plural) = with jīrṇaṃ saṃskṛtam arkaje kṣitisute dagdhaṃ navaṃ
those endowed with strength
śītagau kāṣṭhāḍhyaṃ
vā (conjunction) (indeclinable) = or
na dṛḍhaṃ ravau śaśisute tannaikaśilpyudbhavam
ramyaṃ ।
cakrasthaiśca
saṃskṛtam (8th class verb root: saṃskṛ) (past passive ravau (stem form: ravi) (masculine, locative, singular) = when
participle, neuter, nominative, singular) = thoroughly repaired the Sun
arkaje (stem form: arkaja) (masculine, locative, singular) = śaśin = the Moon
when Saturn suta = son
śaśisute (1st class verb root: su) (past passive participle,
kṣiti = earth masculine, locative, singular) = when Mercury (son of the
suta = son Moon)
kṣitisute (stem form: kṣitisuta) (masculine, locative, singular) =
when Mars (son of the earth) tat = that
naika = various
dagdham (1st class verb root: dah) (past passive participle, śilpi = artisan
neuter, nominative, singular) = burnt udbhava = place
tannaikaśilpyudbhavam (stem form: tannaikaśilpyudbhava)
navam (stem form: nava) (neuter, nominative, singular) = new (neuter, nominative, singular) = place of various artisan works
śītagau (stem form: śītagu) (masculine, locative, singular) = ramyam (stem form: ramya) (neuter, nominative, singular) =
when the Moon beautiful
na (conjuction) (indeclinable) = not navam (stem form: nava) (neuter, nominative, singular) = new
ca (conjunction) (indeclinable) = and sāmanta = neighboring
pūrvā = accompanied by
bhṛguje (stem form: bhṛguja) (masculine, locative, singular) = sāmantapūrvām (stem form: sāmantapūrvā) (feminine,
when Venus accusative, singular) = accompanied with the neighboring
jīve (stem form: jīva) (masculine, locative, singular) = when vadet (2nd class verb root: vad) (optative, parasmaipada, 3rd
Jupiter person, singular) = should be indicated
cakra = zodiac
stha = dwelling
cakrasthais (stem form: cakrastha) (masculine, instrumental,
plural) = with those dwelling in the zodiac
upadeśa = instruction
racanā = arrangement
upadeśaracanām (stem form: yathopadeśaracanā) (feminine,
accusative, singular) = arrangement of the instructions
meṣa = Aries
Verse 73 kulīra = Cancer
tula = Libra
meṣakulīratulālighaṭaiḥ prāguttarato ali = Scorpio
ghaṭa = Aquarius
gurusaumyagṛheṣu । meṣakulīratulāligaṭais (1st class verb root: gam) (past passive
participle, masculine, instrumental, plural) = with Aries,
paścimataśca vṛṣeṇa nivāso dakṣiṇabhāgakarau Cancer, Libra, Scorpio, and Aquarius
uttara = north
The bedroom is easterly with Aries, Cancer, Libra, Scorpio, tas = (adverbial suffix with an ablative sense)
and Aquarius, northerly in the zodiac signs of Jupiter and uttaratas (stem form: uttarata) (masculine, nominative,
Mercury, westerly with Taurus, and Capricorn and Leo are the singular) = northerly
two producing the southerly bhāgas (portions).
guru = Jupiter
saumya = Mercury
gṛha = zodiac sign
gurusaumyagṛheṣu (stem form: gurusaumyagṛh) (neuter,
locative, plural) = in the zodiac signs of Jupiter and Mercury
paścima = west
tas = (adverbial suffix with an ablative sense)
paścimatas (adverb) (indeclinable) = westerly
dvau dvau (stem form: dvi) (cardinal number, masculine, ṣaṭ = sixth
nominative, dual) = two by two tri = third
nava = ninth
koṇa = angle antya = twelfth
gata = situated in saṃsthita = situated
koṇagatās (1st class verb root: gam) (past passive participle, ṣaṭtrinavāntyasaṃsthitais (sam + 1st class verb root: sthā)
masculine, nominative, plural) = situated in the angles (masculine, instrumental, plural) = with those situated in sixth,
third, ninth, or twelfth (houses)
dvi = double
mūrti = bodied
dvimūrtayas (stem form: dvimūrti) (masculine, nominative,
plural) = double-bodied (zodiac signs)
bahis = exterior
antara = interior
cakra = zodiac
ārddha = abundance
bahirantaracakrārddhe (stem form: bahirantaracakrārddha)
(neuter, nominative, dual) = abundance in the exterior interior
and zodiac
dṛśya = visible
adṛśya = invisible Verse 76
dṛśyādṛśye (stem form: dṛśyādṛśya) (neuter, nominative, dual)
= visible and invisible lagnanavāṃśapatulyatanuḥ syād
vā (conjunction) (indeclinable) = or
1st d reṣkāṇa body portions from the 1st to the 12th house
1st: head
Verse 77 2nd: right eye
3rd: right ear
kaṃdṛkśrotranasākapolahanavo vaktraṃ ca
4th: right nostril
5th: right cheek
horādayaste kaṇṭhāṃsakabāhupārśvahṛdayakroḍāni
6th: right jaw
7th: mouth
nābhistataḥ ।
8th: left jaw
9th: left cheek
bastiḥ śiśnagude tataśca vṛṣaṇāvūrū tato jānunī ।
10th: left nostril
11th: left ear
jaṅghāṅghrītyubhayatra vāmam
12th: left eye
uditairdreṣkāṇabhāgaistridhā ॥ 77 ॥
The head, eyes, ears, nose, cheeks, jaw, and mouth. Those are
the lagna, etc. From that are the neck, shoulders, arms, sides of
the body, upper chest, lower chest, and navel. From that are the
bladder, penis, anus, two testicles and two thighs, two knees,
two shins, and feet. Thus from that, on both sides, with those
ascended (the visible, upper half of the zodiac) is the left side
with the threefold bhāgas (portions) of the d reṣkāṇas.
2nd d reṣkāṇa body portions from the 1st to the 12th house 3rd d reṣkāṇa body portions from the 1st to the 12th house
1st: neck 1st: bladder
2nd: right shoulder 2nd: penis
3rd: right arm 3rd: right testicle
4th: right side of the body 4th: right thigh
5th: right upper chest 5th: right knee
6th: right lower chest 6th: right shin
7th: navel 7th: two feet
8th: left lower chest 8th: left shin
9th: left upper chest 9th: left knee
10th: left side of the body 10th: left thigh
11th: left arm 11th: left testicle
12th: left shoulder 12th: anus
kam = head (above the eyes) kaṇṭha = neck
dṛś = eye aṃsaka = shoulder
śrotra = ear bāhu = arm
nasā = nose pārśva = sides of the body
kapola = cheek hṛdaya = upper chest
hanu = jaw kroḍa = lower chest
kaṃdṛkśrotranasākapolahanavas (stem form: kaṇṭhāṃsakabāhupārśvahṛdayakroḍāni (stem form:
kaṃdṛkśrotranasākapolahanu) (masculine, nominative, plural) kaṇṭhāṃsakabāhupārśvahṛdayakroḍa) (neuter, nominative,
= head, eyes, ears, nose, cheeks, and jaw plural) = neck, shoulders, arms, sides of the body, upper chest,
lower chest
vaktram (stem form: vaktra) (neuter, nominative, singular) =
mouth nābhis (stem form: nābhi) (masculine, nominative, singular) =
navel
ca (conjunction) (indeclinable) = and
tatas (adverb) (indeclinable) = from that
horā = the lagna
ādi = et cetera bastis (stem form: basti) (feminine, nominative, singular) =
horādayas (stem form: horādi) (masculine, nominative, plural) bladder
= the lagna, etc.
śiśna = penis
te (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = they guda = anus
śiśnagude (stem form: śiśnaguda) (neuter, nominative, dual) =
penis and anus
jaṅghā = shin
aṅghri = foot
jaṅghāṅghrī (stem form: jaṅghāṅghri) (masculine, nominative,
dual) = the two shins and feet
śṛṅgyabjajo'nyaiḥ śubham
॥ 78 ॥
tasmin (pronoun, 3rd person, neuter, locative, singular) = when sva = one’s own
that ṛkṣa = zodiac sign
aṃśa = aṃśa (portion)
pāpa = malefic svaṛkṣāṃśe (stem form: svaṛkṣāṃśa) (masculine, locative,
yuta = joined singular) = in the a ṃśa (portion) of one’s own zodiac sign
pāpayute (2nd class verb root: yu) (past passive participle,
neuter, locative, singular) = when joined with a malefic planet sthira = fixed (zodiac sign)
saṃyuta = joined
vraṇam (stem form: vraṇa) (neuter, locative, singular) = sthirasaṃyute (sam + 2nd class verb root: yu) (past passive
blemish participle, masculine, locative, singular) = when joined to a
fixed (zodiac sign)
śubha = benefic
yuta = joined ca (conjunction) (indeclinable) = and
śubhayute (2nd class verb root: yu) (past passive participle,
neuter, locative, singular) = when joined with a benefic sahajas (stem form: sahaja) (masculine, nominative, singular) =
congenital
dṛṣṭe (1st class verb root: dṛś) (past passive participle, neuter,
locative, singular) = when aspected syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) =
it should be
ca (conjunction) (indeclinable) = and
anyathā (adverb) (indeclinable) = otherwise
lakṣman = mark
ādi = et cetera āgantukas (stem form: āgantuka) (masculine, nominative,
lakṣmādiśet (stem form: lakṣmādi) (verbalized noun, optative, singular) = incurred by one’s own actions
parasmaipada, 3rd person, singular) = there should be a mark,
etc. mande (stem form: manda) (masculine, locative, singular) =
when Saturn
aśman = rock kāṣṭha = wood
anila = wind catuṣpada = quadruped
ja = caused by kāṣṭhacatuṣpadena (stem form: kāṣṭhacatuṣpada) (masculine,
aśmānilajas (stem form: aśmānilaja) (masculine, nominative, instrumental, singular) = by wood or a quadruped
singular) = caused by a rock or wind
himagau (stem form: himagu) (masculine, locative, singular) =
agni = fire when the (waning) Moon
śastra = weapon
viṣa = poison śṛṅgi = horned
ja = caused by abja = aquatic
agniśastraviṣajas (stem form: agniśastraviṣaja) (masculine, ja = caused by
nominative, singular) = caused by fire, a weapon, or poison śṛṅgyabjajas (stem form: śṛṅgyabjaja) (masculine, nominative,
singular) = caused by the aquatic or horned
bhaume (stem form: bhauma) (masculine, locative, singular) =
when Mars anyais (stem form: anya) (masculine, instrumental, plural) =
with others (benefic planets)
budhe (stem form: budha) (masculine, locative, singular) =
when Mercury (joined to a malefic) śubham (stem form: śubha) (neuter, nominative, singular) =
auspicious means
bhū = earth
bhava = originating
bhūbhavas (stem form: bhūbhava) (masculine, nominative,
singular) = originating from the earth
sa = with
budha = Mercury
In which those planets with Mercury are situated in the
sabudhās (stem form: sabudha) (masculine, nominative, plural)
threefold bhāga (portion), there is the attainment of that from
= them with Mercury
the rule when benefics or malefics. When a malefic is situated
in the sixth zodiac sign from the lagna, it is the creator of a
grahās (stem form: graha) (masculine, nominative, plural) =
blemish in the body. Joined or aspected by benefic planets, he
planets
is possessed of a mark caused by a mosquito or freckles.
avāptis (stem form: avāpti) (feminine, nominative, singular) = bha = zodiac sign
attainment samāśrita = situated
bhasamāśrite (sam + ā + 1st class verb root: śri) (past passive
śubheṣu (stem form: śubha) (masculine, locative, plural) = participle, masculine, locative, singular) = when situated in the
when the benefics zodiac sign
janman = birth
kāla = time
parijñāna = ascertainment
janmakālaparijñānam (stem form: janmakālaprijñāna) (neuter,
nominative, singular) = ascertainment of the time of birth
yattad = various
ācārya = preceptor
bhāṣita = spoken
yattadācāryabhāṣitam (1st class verb root: bhāṣ) (past passive
participle, neuter, nominative, singular) = spoken by the
various preceptors
iti (adverb) (indeclinable) = thus
navan = nine
graha = planet
kṛpā = mercy
navagrahakṛpayā (stem form: navagrahakṛpā) (feminine,
instrumental, singular) = by the mercy of the nine planets
vaidyanātha = Vaidyanātha
viracita = composed
vaidyanāthaviracite (stem form: vaidyanāthaviracita)
(masculine, locative, singular) = in composed by Vaidyanātha
jātaka = Jātaka
pārijāta = Pārijāta
jātakapārijāte (stem form: vaidyanāthaviracitajātakapārijāta)
(masculine, locative, singular) = in the Jātaka Pārijāta
ādhāna = impregnation
janman = birth
adhyāya = chapter
ādhānajanmādhyāyas (stem form: ādhānajanmādhyāya)
(masculine, nominative, singular) = chapter on impregnation
and birth