Professional Documents
Culture Documents
On Iiphnhz Tenomenos in Acts I 18
On Iiphnhz Tenomenos in Acts I 18
H ELY
ON HPHNHE TENONOE IN ACTS 1 18
J Theol Studies, 1911; os-XIII: 278 - 285.
278 THE JOURNAL OF THEOLOGICAL STUDIES
THE object of this note is to give reasons for the opinion which I have
long held that in the Lucan account of the death of Judas (Acts i 18)
the word Trprjvrjs is a medical term denoting a disease. The passage is
as follows : oirros /itv oZv iKTrparo x<oplov IK fiurOov rrji aStKui;, «at Trprjvtyi
yevo/nvos IXxxiaprcv ixtcros, KCU i^xy&r] ndvra TO. (nrXdyxya avroC.
It will be convenient to quote at once the well-known words of
P a p i a s : fi*ya Si licc/Jci'a? V7r68tiyfia iv rovnp Tip Ko&fup TrfpifTrdrrjcrty 6
'IovSas TrprprOii.'S hr\ roaovrov rijv trdpKa, Hxnc fi.-rj^k 6n66cv 3./xa£a. ppSt'uK
SUpXErai. iKtivov SiWr&u SukOtiy KTX. This fragment is preserved in an
excerpt from Apollinarius given in Cramer's Catena on the Acts, pp. 12 f.
Other authorities for it are enumerated in Gebhardt, Hamack, and
Zahn's Patrum Apostolicorum Optra Fasc. 1 Part, ii Ed. ii (1878)
p. 94. It must remain uncertain whether this Apollinarius is Apollinarius
of Hierapolis or his namesake of Laodicea. The important word is
vprjcrGtis, 'having swollen up.' Grabe (Spia'legium SS. Patrum ii
p. 231) supposed that the originators of the story handed down by
Papias read TrprjvOcis instead of irprjvrp in Acts i 18, a supposition to
which, as Routh {Reliquiae Sacrae i p. 28) points out, the presence of
the word ytv6/jLtvo$ is an insuperable objection. In the last few years
a more courageous theory has been put forward by Dr Rendel Harris
(TAe American Journal of Theology vol. iv (1900) pp. 490 ff). He
thinks that the evidence ' suggests that we boldly replace Trprjvr]^ -yo-o/icvos
by Trpqu€d<;' as the ' reading in the original text of the Acts', holding
that ' it is too late in the day to assume the consensus of Greek and
Latin MSS to be the reading of the original text' (p. 513 n.\ Further,
if we seek to understand the genesis of the reading given by all Greek
MSS, not to speak of other .'authorities, Dr Rendel Harris has an
ingenious solution of the problem. ' Is not the expression irprprrp ytvo-
/itvos', he asks (p. 509), 'an attempt to illustrate the curse upon the
serpent at the beginning, " On thy belly shalt thou go " ?' It is not my
purpose to criticize Dr Rendel Harris's theory as to the passage.
The similarity then between the •Kpr^Bm of Papias and the Trprjv^s
of the Acts has not escaped notice. The true inference, however, as I '
believe, has been overlooked. I shall endeavour to shew reasons for hold-
ing that irpi}<r6eii and Trprjvryi ytvo/wvos are strictly synonymous phrases.
The verb mfj.Trprjiu, ' to burn', and the verb' irprfiu, ' to swell out by
blowing', coincide in the forms of their aorists l-n-prjcra and brprja^rp'.
Moreover, the meanings of the two verbs appear to have coalesced. At
any rate as a medical term 7ri/xn-pa/xai signifies 'to swell up with
inflammation'. In this sense the word occurs in the LXX in reference
NOTES AND STUDIES 279