Professional Documents
Culture Documents
Teac AD 850 Owners Manual PDF
Teac AD 850 Owners Manual PDF
AD-850
Cassette Deck/CD Player
ENGLISH
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
oo The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
oo Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
2
CAUTION Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabinet
oo Do not expose this apparatus to drips or splashes.
and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the
the apparatus. enclosure.
oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit. Laser:
oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet Type: EP-C101
so that you can easily reach the power cord plug at any time. Manufacturer: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Laser output: Less than 1 mW on the objective lens
oo If the product uses batteries (including a battery pack or
Wavelength: 790 ±25 nm
installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire
or excessive heat.
oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
Model for USA
incorrect type of battery. Replace only with the same or equiva-
ENGLISH
lent type. This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified
as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
V Precautions concerning batteries this product is completely confined in the protective housings.
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire,
The label required in this regulation is as follows:
injury or the staining of nearby things. Please read and observe the
following precautions carefully.
For U.S.A.
oo Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
oo Use batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
oo If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery com-
partment and replace the batteries with new ones.
oo Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
oo Do not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for Europe e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
This product complies with the European cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
Directives request, and the other Commission please contact your city office, waste disposal service or the
Regulations. shop where you purchased the equipment.
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details, please
visit http://mp3licensing.com.
4
Contents What you can do with this unit
Thank you for choosing this TEAC product. Read this manual
carefully to get the best performance from this unit.
Playback
CD/CD-R/CD-RW
(Audio CD/MP3 disc)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 e “Listening to a CD” on page 18
What you can do with this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cassette tape
Cassette tapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
USB flash drives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 e “Listening to a cassette tape” on
MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 page 24
Identifying the parts (remote control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identifying the parts (main unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MP3 files on a USB flash drive
ENGLISH
Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 e “Listening to files on a USB flash
drive” on page 26
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Listening to a CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Repeat playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Shuffle playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recording
Programmed playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Record on a USB flash drive from a
Listening to a cassette tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CD, a cassette tape or an external
Listening to files on a USB flash drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 source
Recording on a USB flash drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
e “Recording on a USB flash drive” on
Erasing files from a USB flash drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 LINE IN page 28
Recording on a cassette tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mic mixing with playback and recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Timer-controlled playback and recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Record on a cassette tape from a
Automatic power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CD, a USB flash drive or an external
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
source
MP3 playback order. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 e “Recording on a cassette tape” on
LINE IN
page 31
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Timer operation
Timer-controlled playback
Timer-controlled recording
LINE IN
5
Before use
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the
Product registration
unit, contact your dealer or service company.
Customers in the USA, please visit the following TEAC website to regis-
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull ter your TEAC product online.
directly on the plug, never yank on the cord. http://audio.teac.com/support/registration/
< Always remove the disc before relocating or moving this unit.
Moving the unit with a disc inside it could cause malfunction.
6
Discs
CDs (12-cm and 8-cm) that bear the “COMPACT disc DIGITAL < Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.
AUDIO” logo can be played by this unit. Playing such discs could cause irreparable harm to the playing
mechanisms.
< Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended because
< The logo should be on the disc label or the CD jacket. their label sides could be sticky and damage the unit.
CD-R and CD-RW discs that have been correctly recorded in < Do not stick paper or protective sheets on discs and do not use
the audio CD format and finalized, as well as finalized CD-R and any protective coating sprays.
CD-RW discs that contain MP3 files, can be played by this unit.
< Never use a stabilizer. Using commercially-available CD stabilizers
with this unit will damage the mechanisms and cause them to
This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot
malfunction.
play any other type of disc.
ENGLISH
< Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped,
Playback of any other type of disc could cause loud noise and
business card size, etc.). Such CDs could damage the unit.
damage to speakers as well as harm hearing. Never try to play
any other type of disc.
< Depending on the quality of the disc and/or the condition of the
recording, some discs might not be playable.
< Video CDs, CD-ROMs and similar types of discs can be read by the
unit, but they will make no sound when played back. Handling precautions
< Super Audio CDs cannot be read or played back by this unit. < Always place the disc on the disc tray with the label side up. Only
one side of a Compact Disc can be played or used for recording.
< Video and audio DVDs, DVD-ROMs and other types of DVDs
cannot be read or played back by this unit. < To remove a disc from a standard storage case, press down on the
case through the center of the disc and lift the disc out, holding it
ATTENTION carefully by its edges.
If you put a video or audio DVD, DVD-ROM or other type of DVD
into the disc tray, the unit will attempt to read the disc and rotate
at high speed. If you accidentally insert such a disc, wait until the
unit stops spinning before ejecting it in order to avoid possibly
damaging the disc. Do not attempt to remove the disc when
How to remove a disc How to hold a disc
“READING” appears on the display.
< Copy-protected discs and other discs that do not conform to the
CD standard might not play correctly in this player. If you use such
Storage precautions
discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries will not
be responsible for any consequences or guarantee the quality of
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and
reproduction. If you experience problems with such non-standard
scratches that could cause the laser pickup to “skip.”
discs, you should contact their issuers.
< Do not expose discs to direct sunlight or high temperature
About CD-R/CD-RW discs or humidity for extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp discs.
This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been
recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 format. < CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat
and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they
< Discs created by a CD recorder must be finalized before use with not be stored in locations where they will be exposed to direct
this unit. sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such
as radiators and heat-generating electrical devices.
< Depending on disc quality and recording conditions, playback of
some discs might not be possible. Please see the manual for the
device that you used to create the disc.
< If you are uncertain about the handling of a CD-R or CD-RW disc,
please contact the seller of the disc directly.
7
Discs (continued) Cassette tapes
ATTENTION
If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R or < Do not open a cassette or pull out the tape.
CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc or contact < Do not touch the tape.
the disc manufacturer.
Storage precautions
Slackening of tapes
Slack tape could get caught in the capstan or other parts.
Eliminate slack by using a pencil or similar tool before use.
8
USB flash drives
This cassette deck can detect what type of tape is being used based Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when
on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes it is being accessed, for example, during writing, playback,
with detection holes. recording or the erasure of files.
Doing so could damage the unit and the connected USB flash
Automatic tape type drive.
Metal (Type )
detection holes
Chrome (Type )
Normal (Type )
Compatibility
oo Only USB flash drive can be used.
oo Hard disk drives, CD/DVD drives, and other devices connected via
USB cannot be used.
oo This unit cannot copy or move files.
oo Playable formats: FAT12, FAT16, FAT32
ENGLISH
oo NTFS, HFS and HFS+ formats cannot be used.
Accidental erasure prevention tabs oo Max. number of playable folders: 255
Tabs in the top of the cassette shell allow you to prevent important
oo Max. number of playable/recordable files: 999
recordings from being erased by mistake. There are two tabs in each
cassette shell—one for “side A” and one for “side B.” oo Operation with all USB flash drives is not guaranteed.
oo When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored
Once these tabs have been removed using a screwdriver or similar sound might skip depending on the type of USB flash drive, but
tool, there is no chance of the recording function being activated by this will not affect the recorded data.
accident.
Accidental erasure prevention
tab for “side A”
Recording
“side A”
This unit can record sound from CDs, cassette tapes and connected
external devices, including tuners, to USB flash drives in MP3 format.
See page 28 for details.
oo To record on a cassette that has had its tab broken off, put a piece
of adhesive tape over the hole. Be careful not to block the tape
type detection holes.
9
MP3 files Identifying the parts (remote control)
This unit can play MP3 files that are on CD-R/CD-RW discs and
external USB flash drives.
NOTE
DRM (Digital Rights Management) is not supported.
oo Up to eight levels of subfolders are supported.
The display of this unit can only show single-byte letters and C
numbers.
D
< If the file information uses Japanese, Chinese or other double-byte A E
characters, playback is possible but the name will not be shown
B F
correctly. In such cases, “ ” is displayed.
G
H
Precautions when preparing MP3 files using a computer or
other device
I
oo Discs that have not been recorded in accordance with ISO 9660
specifications cannot be played back.
J
oo MP3 files are recognized by the “.mp3” extension. Always include an
extension at the end of the file name.
K
oo Files without extensions cannot be recognized. Files that are not in
the MP3 data format cannot be played back even if they have an
extension.
oo After writing to a CD-R/CD-RW, close the session (complete disc
creation). If the session has not been closed, the disc cannot be
played back.
oo This unit can play a maximum of 999 files in a maximum of 255
folders. If data exceed these numbers, proper playback might not
be possible for files numbered 1000 or higher and files in folders
numbered 256 or higher.
oo Discs recorded using multiple sessions are not supported. Only the
first session will be played back.
oo Depending on the disc condition, this unit might not be able to If both the main unit and the remote control have buttons with
play some discs or skipping could occur. the same function, we only explain procedures using one of them
oo Files protected by DRM cannot be played back by this unit. in this manual. However, the other can also be used in the same
manner.
10
A SOURCE button RECORD (>) button
Use this button to select a source (page 17). Use this to record to an external USB flash drive. Press it once to
enable recording standby, and press it again to start recording.
(page 28)
B DISPLAY button Press it during recording to divide the file at that point (page
Press this button to change the display information (page 15). 30).
ENGLISH
PROGRAM button Press this button again to resume playback or recording.
Use this button to program tracks/files (page 21).
J
F CLEAR button Stop (H) button
Use this button to clear programmed tracks/files (page 23). Press this button to stop playback.
Press this button to stop recording to a tape.
Press this button to open and close the disc tray. When stopped, pressing the Pause (9) button will not put the
tape into a paused state.
Stop (H) button
Fast-forward/Rewind (m/,) buttons
Press this button to stop playback.
Press these buttons to fast-forward/rewind the tape.
Play (t) button
RECORD (>) button
Press this button to start playback.
Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby,
Pause (J) button and press it again to start recording (page 31).
Press this button to pause playback. To resume playback, press
this button again. COUNTER RESET button
Press this button to reset the tape counter to “0000”.
I
ERASE button K REC LEVEL ( − / + ) buttons
Use this button to erase files from a USB flash drive (page 30). Use these buttons to adjust the recording level.
11
Identifying the parts (main unit)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
12
23 Play (t) button
14 Press this button to start CD playback.
ENGLISH
To use timer playback/recording, connect a commercially-
available programmable timer to this unit (page 36).
13
Using the remote control Display
oo When using the remote control, point it toward the remote control
signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or
less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
Currently playing track number
< Even if the remote control is used within its effective range, MP3 disc
operation by remote control might not be possible if there are any
Currently playing file number
obstacles between the unit and the remote control. (starting with 001 in each folder)
< If the remote control is operated near other devices that generate
infrared rays, or if other remote controls that use infrared rays are
operated near the unit, this unit and the other devices might not
operate correctly.
Audio CD
1. Remove the battery compartment cover.
Total playing time
2. Insert two AAA batteries. Make sure that they are inserted with
their positive (+) and negative (_) poles oriented correctly.
Total tracks
MP3 disc
Battery replacement Total number of files
If the distance from the main unit that the remote control works
effectively decreases, the batteries are probably exhausted. Replace
the batteries with new ones when this happens.
For more information about the collection of batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the place where
you purchased them. Total number of folders
14
TAPE mode Changing the display (CD/USB mode)
Tape counter
oo The tape counter shows the approximate position of the tape. This
is not a time indication.
During playback in CD mode or USB mode, each time the DISPLAY
button is pressed, the display changes as follows:
USB mode
ENGLISH
(starting with 001 in each folder)
Total elapsed time of the disc (min./sec.)
Title
Artist
Album
Currently playing file name
Currently playing folder and file number,
(scrolls when long)
elapsed time of current track (min./sec.),
and currently playing file name
When playback is stopped
Total number of folders < The display of this unit can only show single-byte letters and
numbers. If a file name uses Japanese, Chinese or other double-
byte characters, playback is possible but the name will not be
shown correctly. In such cases, “ ” is displayed.
Recording mode
(Example: Recording on a cassette tape from a USB flash drive)
15
Connections
VVComplete all other connections before turning the unit A LINE IN/OUT connectors
on. These connectors transmit an analog 2-channel audio signal.
Connect the components using the included RCA audio cables.
oo Read the instructions of each device that you intend to use with Connect a stereo amplifier, mixer or other equipment to this
this unit. unit’s analog audio input and output connectors.
oo Be sure to connect each plug securely. Do not bundle connecting Use the included RCA audio cables (or commercially-available
cables with power cords. Doing so could cause noise. ones) for connections.
Connect this unit’s R input connector to the R output connector
of the audio output device, and this unit’s L input connector to
AD-850 (back side)
the L output connector of the other device.
White (L) White (L)
Red (R) Red (R)
This unit Amplifier, etc.
RCA audio cables
B AC Power Cord
After all other connections are complete, connect the plug to an
AC wall outlet.
Tuner, etc.
Speakers
Example
16
Basic operation
Press the POWER button to turn the unit on or off. Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as
When the unit turns on, the display lights. follows:
ENGLISH
The selected source is shown on upper left of the display.
< When you do not want to use the timer, be sure to set the
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the OFF
position to prevent accidentally recording over an important
cassette tape.
17
Listening to a CD
1 Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”. 4 Press the CD OPEN/CLOSE (L) button again to close the
tray.
CAUTION
Be careful not to let your finger be pinched by the tray.
Loading a disc takes a few seconds.
During loading, “READING” appears on the display and no buttons
< When a different source is selected, pressing the CD Play (t) will work. Wait until the total number of tracks/files is displayed.
button automatically selects the CD and, if a disc is loaded, starts
playback. < When no disc is loaded, “NO DISC” is displayed.
2 Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc 5 Press the CD Play (t) button to start playback.
tray.
3 Place a disc on the tray with the label side up. < If you load a disc, and then press the CD Play (t) button
without having first closed the disc tray, the disc tray closes and
playback starts.
< When playback of all the tracks/files has finished, the unit stops
automatically.
< MP3 files that are not placed in folders are automatically put in
the “ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT
folder.
< See page 40 for information about the playback order of MP3
< Always confirm that the disc is centered on the tray. The disc discs.
must be centred on the disc tray. If a disc is not correctly loaded,
it might not be possible to open the tray again after it has been
closed.
ATTENTION
< Do not load more than one disc.
< Do not force the tray by hand when opening and closing it.
< Do not attach adhesive labels or similar materials to either side
of a disc.
< Do not use irregularly-shaped discs.
Failure to follow any of the above could cause malfunction.
18
Suspending playback temporarily Search for a part of a track/file
(Pause mode)
Press the CD Pause (J) button during playback to stop playback at During playback, hold down a CD Search (m or ,) button to
the current position. search a part of a track/file. Release it when you find the beginning
To resume playback, press the CD Pause (J) button again or press of the part you want to hear.
the CD Play (t) button.
ENGLISH
Skipping to an earlier or later track/file
Stopping playback
During playback
Press a CD Skip (.//) button repeatedly until the desired
Press the CD Stop (H) button to stop playback. track/file is selected. The selected track/file will be played from the
beginning.
oo If the . button is pressed once during playback, the track/
file being played will be played again from its beginning. To
Opening the disc tray return to the beginning of the previous track/file, press the .
button twice.
Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc tray. Selecting a folder (MP3 disc)
< You can also open the tray when in modes other than CD mode.
19
Repeat playback Shuffle playback
This function can be used in CD and USB modes. This function can be used in CD and USB modes.
Audio CD Pressing the SHUFFLE button turns the shuffle mode on and off.
REPEAT 1 REPEAT ALL
During shuffle playback, “SHUFFLE” appears on the display.
(off)
After playing back all tracks/files, the unit exits the “Shuffle”
MP3
playback mode and stops playback.
REPEAT 1 REPEAT ALL REPEAT FOLDER
(off) To stop shuffle playback, press the CD/USB Stop (H) button.
< If any of the following buttons are pressed, the repeat mode will < If you press the / button during shuffle playback, the next
be canceled. track/file will be randomly selected and played. If you press the
. button, the currently played track/file will be played from the
In CD mode beginning. During shuffle playback, a track/file that has completed
POWER button, SOURCE button, CD OPEN/CLOSE (L) playback will not be played again.
button, REPEAT button, SHUFFLE button
In USB mode < The shuffle function does not work during program playback.
POWER button, SOURCE button, REPEAT button, SHUFFLE
button < If any of the following buttons are pressed, shuffle mode will be
canceled.
20
Programmed playback
ENGLISH
“PROGRAM” blinks and “P-01” appears on the display. < You can program up to 30 tracks/files.
Example when in CD mode < To stop programming, press the CD/USB Stop (H ) button.
Programming is canceled, but the program contents are
retained in memory. If you want to restart program playback,
press the PROGRAM button, and then press the CD/USB Play
(t) button.
< The shuffle function does not work during program playback.
21
Programmed playback (continued)
Adding tracks/files to the end of the program Overwriting part of the program
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly
until “TRACK 00” appears on the display. until the program number of the track that you want to
change appears on the display.
Press
repeatedly Press
repeatedly
Program number
Select a track/file number you want to add using the CD/USB Skip
to be changed
(. and /) buttons, and then press the PROGRAM button.
Select the track/file number that you want to add using the CD/
USB Skip (. and /) buttons, and then press the PROGRAM
button.
22
Checking the program order Clearing the program
Press
Press
at least
repeatedly
1 second
ENGLISH
< If the PROGRAM indicator is not shown, press the PROGRAM button
Deleting tracks/files from the program to activate program mode before pressing the CLEAR button.
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly < If one of the following buttons is pressed, the contents of the
until the program number of the track to be deleted appears program are also cleared.
on the display.
In CD mode
POWER button, CD OPEN/CLOSE (L) button, SOURCE
button
In USB mode
POWER button, SOURCE button
Press
repeatedly
Program number
to be deleted
Press the CLEAR button. Press
at least
1 second
< This does not clear the contents of the program. Press the PROGRAM
button again and then press the CD/USB Play (t) button if you want
The track/file is deleted from the program. to restart program playback.
23
Listening to a cassette tape
You can play Normal (type ), Chrome (type ) and Metal (type ) tapes
4 Press the TAPE play (t) button to start playback.
with this unit.
Press the TAPE Pause (J) button during playback to stop playback
at the current position.
To resume playback, press the TAPE Pause (J) button again or
press the TAPE Play (t) button.
Insert the cassette tape with its open edge facing down and the
side that you want to play facing you. Then, close the cassette
compartment by pushing its door in.
ATTENTION
oo Do not use deformed or slack cassette tapes. The tape could
become tangled, and the cassette might become stuck in the
unit.
oo Do not force the door of the compartment by hand when
opening it.
24
Opening the cassette tape compartment Pitch control
This control varies the pitch of the music during playback.
When the tape is stopped, press the TAPE EJECT (L) button to
open the cassette tape compartment. Turning the PITCH CONTROL knob clockwise increases the playback
speed and raises the pitch by a maximum of +10%.
oo Do not press the TAPE EJECT (-) button during playback. Turning the PITCH CONTROL knob counterclockwise reduces the
oo You can also open the compartment when in modes other than playback speed and lowers the pitch by a maximum of −10%.
TAPE mode.
ENGLISH
oo This does not function when recording to tape.
oo Keep it set to the 12 o’clock (vertical) position for normal pitch.
Fast-forwarding/Rewinding a tape
Tape counter
Winding stops when the end of the tape is reached. To stop Press the COUNTER RESET button to reset the tape counter to
winding before the end, press the TAPE Stop (H) button. “0000”. You can use this function to easily locate any desired point
on the tape.
< You can wind the tape when CD/USB/LINE is selected as a source.
These buttons do not, however, function when in a recording
mode.
25
Listening to files on a USB flash drive
< When playback of all the files has finished, the unit stops
automatically.
< MP3 files that are not put in folders are automatically put in the
“ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT
folder.
< See page 40 for information about the playback order of MP3
files.
< When a different source is selected, starting USB playback
automatically selects the USB mode.
< If no MP3 file is on the USB flahs drive, “NO MUSIC FILE” is
displayed.
26
Stopping playback Skipping to an earlier or later file
Press the USB Stop (H) button to stop playback. During playback
Press a USB Skip (.//) button repeatedly until the desired
file is selected. The selected file will be played from the beginning.
< If the . button is pressed once during playback, the file being
played will be played again from the beginning. To return to the
ENGLISH
Search for a part of a file beginning of the previous file, press the . button twice.
27
Recording on a USB flash drive
This unit can record sound from a CD, cassette tape or connected
1 Connect an external USB flash drive to the USB port of
external device in MP3 format to a USB flash drive. this unit.
oo This unit can also record to cassette tape, but it cannot record to
both USB flash drive and tape at the same time.
oo Correct recording might not be possible depending on the USB
flash drive. If this occurs, try using a different USB flash drive.
oo This unit cannot record to a USB flash drive with the timer record-
ing function.
oo You can mix in the sound of a mic connected to this unit when
recording (page 34).
< You cannot record to an external USB flash drive if there is no
oo When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored free space or the device is locked.
sound might skip depending on the type of USB flash drive, but
this will not affect the recorded data. < Before recording, check the remaining capacity of the USB flash
drive using a PC. You cannot check the remaining memory
ATTENTION
capacity with this unit.
Do not disconnect the USB flash drive during recording. Do
not turn the unit off or disconnect the power cord during
recording. Doing so might cause damage to the unit and the
connected USB flash drive. 2 Press the SOURCE button repeatedly to select the source
to be recorded (CD, TAPE, or LINE).
< During recording from a tape or LINE input, you can divide the file
manually (page 30). In this case, consecutive numbers are added The red indicator above the RECORD USB button and the
to the ends of the file names. icon on the display blink.
Example:
If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3” are oo Preparation for USB recording takes a few seconds.
created. USB flash drives with especially large capacities might take
more time.
< This unit can record up to 999 files to a USB flash drive. However, if When “Record prepare” is shown during preparation, pressing
the USB flash drive already contains files, those files are included in buttons will have no effect.
the maximum total of 999 files when recording. oo To stop recording, press the USB Stop (H) button.
< Tracks recorded onto a USB flash drive are converted to MP3 files at
a bit rate of 128 kbps.
28
4 (When recording from a tape or an external source) 6 Press the RECORD USB button again to start recording.
Adjust the recording level. When recording from an external source, you must also start
playback of that source.
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so If the recording source is a CD or cassette tape, that source will
could cause the recorded sound to be distorted or noisy. automatically start playing back.
oo Pressing either the USB Pause (9) or USB Play (t) button will
1. Play the source (cassette tape or external source) to be start recording.
recorded.
2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that
the loudest sound never lights the “OVER” indicator on the
peak level meter.
ENGLISH
The red indicator above the RECORD USB button and the
icon on the display stop blinking.
oo If the USB flash drive runs out of open space during recording,
recording stops automatically.
5 Prepare the recording source. oo You cannot mix in the sound of a mic connected to this unit
when recording from a CD to a USB flash drive.
Recording from a CD
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of Recording from a CD or a cassette tape
the part that you want to record. When source playback stops, recording also automatically stops.
You can also record tracks in programmed order. For information To stop recording, press the USB Stop (H) button. Doing this
about how to set the program, see page 21. also stops playback of the recording source.
oo When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored
sound might skip depending on the type of USB flash drive,
Recording from a cassette tape but this will not affect the recorded data.
To record the entire tape, rewind the tape to its starting point.
To record from the middle of a tape, stop or pause at the point
from where you want to start recording. Recording from an external source
When source playback stops, recording does not automatically
stop. Press the USB Stop (H) button to stop recording.
Recording from an external source
Prepare to start playback of the source device.
29
Recording on a USB flash drive (contd.) Erasing files from a USB flash drive
When recording from a tape or a device connected to the LINE inputs, Do not disconnect the USB flash drive during erasing. Do not
you can manually divide the MP3 file as it is being recorded. This turn the unit off or disconnect the power cord during erasing.
function cannot be used when recording from a CD. A recorded CD Doing so might cause damage to the unit and the connected
will automatically be divided at each track. USB flash drive.
oo “Record Ending” will appear when you press the USB stop (8)
button.
< This unit cannot divide an already recorded MP3 file. This function
only works during recording.
< Consecutive numbers are added to the end of the file names after
division. 3 Press the ERASE button for more than 2 seconds.
Example:
If “T001.MP3” is divided, files named “T001.MP3” and “T002.MP3”
are created.
Press at least
2 second
30
Recording on a cassette tape
This unit can record sound from a CD, USB flash drive, or connected
Erasing a file external device to a cassette tape.
You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes with
this unit. Metal (type ) cannot be recorded with this unit.
1 Select the file that you want to delete (page 27).
oo You can mix in the sound of a mic connected to this unit when
recording (page 34).
2 Press the ERASE button.
< This unit can also record to a USB flash drive, but it cannot record
to both USB flash drive and tape at the same time.
ATTENTION
Never turn the power off or disconnect the power cord during
recording. Doing so could damage this unit and connected
equipment.
ENGLISH
“Erase File?” appears on the display.
3 Within 6 seconds, press the ERASE button again. 1 Put a cassette tape in the compartment.
< If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been
broken off, put pieces of adhesive tape over the hole(s).
3 Press the RECORD TAPE button to start recording 5 Prepare a recording source.
standby.
Recording from a CD
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of
the part that you want to record.
You can also record tracks in programmed order. For information
about how to set the program, see page 21.
4 Adjust the recording level. < See page 40 for information about the playback order of
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so MP3 files.
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.
32
6 Press the RECORD TAPE button again to start recording. Erasing recordings
When recording from an external source, you must also start When you make a recording, the tape is overwritten (the previous
playback of the source. recording is erased). You can erase a tape recording by setting the
If the recording source is a CD or USB flash drive, that source will recording level to MIN and recording silence.
automatically start playing back.
oo Pressing either the TAPE Pause (9) or TAPE Play (t) button
will start recording.
1 Press the TAPE RECORD button to start recording
standby.
ENGLISH
The red indicator above the RECORD TAPE button and the
icon on the display stop blinking.
< To pause recording, press the TAPE Pause (J) button. Press the
button again to resume recording.
Pressing the RECORD TAPE or TAPE Play (t) button will also
resume recording. You can also resume recording by pressing
the source playback button if the recording source is a CD or USB
flash drive.
33
Mic mixing with playback and recording
When the input source is USB, LINE or TAPE, you can mix sound from a
mic connected to this unit during playback and recording.
Mic mixing with recording
You can also monitor or record only the sound from the mic. This unit can record to a cassette tape and USB flash drive.
Connect an amplifier to this unit, and use it to check the mic sound. Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit,
and follow the recording procedures (pages 28 and 31) to record.
In the “Adjust the recording level” step of the recording procedures,
adjust both the source and mic levels as follows.
Connecting a mic
1 Adjust the source level.
Use a mono dynamic mic.
Example of display during USB recording
This unit does not support mics that require power to be sup-
plied or stereo mics.
Connect the mic plug to the MIC connector on the front of the unit.
oo Set the MIC LEVEL knob to MIN before connecting a mic and when
not using a mic. Play the source back and adjust the REC LEVEL knob so that the
level is slightly low.
oo Sound from the mic will start being output about five seconds
after the unit is turned on.
2 Adjust the mic level.
While inputting sound with the mic, turn the MIC LEVEL knob to
adjust the balance between the source and mic sounds.
While inputting sound with the mic, turn the MIC LEVEL knob to
adjust the level.
oo The volume is at its lowest level at MIN and highest at MAX.
oo You can mix and output the mic sound with playback from any
source (CD, USB, TAPE or LINE).
34
3 Adjust the overall level. Echo mode
Example of display during USB recording The ECHO MODE switch can be set to add an echo to the mic input.
OFF
No echo
1
Light echo
2
ENGLISH
ECHO MODE switch
Play the source back and, while inputting the mic sound, adjust Heavy echo
the REC LEVEL knob so that the peak level meter never exceeds 0
continuously.
oo Echo is only applied to the mic input. It does not affect other ana-
After completing adjustment, continue to the next recording log sound inputs.
procedure.
oo You can mix and output the mic sound with playback from any
oo The volume may differ depending on the recording source. In input source (CD, USB, TAPE or LINE).
order to record different sources at appropriate volumes, you must
adjust the recording level for each source.
Echo explanation
oo The mic sound will be placed equally in both left and right chan- This adds reverberations to the original sound. The original sound is
nels so that it sounds centered. repeated with various amounts of delay and damping over time to
oo When recording with a mic, be careful to lower the volume produce an almost natural reverberation sound like in a hall or studio.
from speakers and keep the mic away from speakers to prevent
feedback.
oo The mic sound cannot be recorded when recording from a CD to a
USB flash drive.
oo Set the MIC LEVEL knob to MIN when not using a mic.
Feedback explanation
Feedback is when sound output from a speaker is picked up by a mic
and returned causing oscillation. This could cause very loud noise that
could even damage speakers.
35
Timer-controlled playback and recording
Timer
Audio source
To make a timer-controlled
recording of a radio program, set
your tuner as required.
Amplifier
Set the input/output selec-
tors and other options to
their proper positions.
Signal flow Signal flow 5 Set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to
during during the PLAY position.
recording playback
AD-850
oo Read the instructions of each device that you intend to use with
this unit.
oo Be sure to connect each plug securely. Do not bundle connecting
cables with power cords. Doing so could cause noise.
36
6 Set the programmable timer to your desired start (power 4 Set the POWER ON START CD-TAPE-USB switch to TAPE.
on) and stop (power off) times.
< When you do not want to use the timer, set the POWER ON
START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to the OFF position. 5 Set the POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) switch to
ENGLISH
the REC position.
Timer-Controlled Recording ( )
ATTENTION
Load the cassette tape with the side to be recorded facing for-
ward. Be careful not to put a tape in backward and accidentally
erase an important recording.
Adjust the REC LEVEL knob so that the peak level meter never The automatic power saving function is ON when this unit is shipped
exceeds 0 continuously. new, so it will automatically enter standby if 30 minutes pass under
the conditions shown below.
Status CD USB flash drive Cassette tape
No disc , cassette tape or
connection
Stopped
Recording paused - -
8 Set the programmable timer to your desired start (power Changing the automatic power saving setting
on) and stop (power off) times.
1 Press the SOURCE button to select CD.
When this setting is completed, the power to all components
will be switched off.
2 Press the CD OPEN/CLOSE (-) button to open the
disc tray.
ATTENTION
oo Do not close the disc tray until the following steps are
completed.
oo The disc tray will close automatically if one minute passes
without operation.
38
Troubleshooting
If you experience a problem with the unit, please take a moment to Sound skips.
review the following information before requesting service. Moreover, e Place the unit in a stable place to avoid vibrations and shocks.
the problem might be caused by something other than this unit. e If the disc is dirty, clean its surface.
Please also check the operation of the connected units. e Do not use scratched, damaged or warped discs.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
Cassette tape recorder
Cassette tape compartment does not close.
General e The cassette tape is not properly loaded. Reinsert it.
No power Sound quality is poor.
e Check the connection to the AC power source. Confirm that the e Clean the heads (page 40).
AC source is not a switched outlet, and, if it is, that the switch
Playback speed seems somewhat fast or slow.
is turned on. Confirm that there is power to the AC outlet by
e Check the pitch control setting (page 25).
plugging another device such as a lamp or a fan into the outlet.
Cannot record
The unit turns off automatically (European models only).
e If the erasure prevention tabs on top of the cassette are broken
e This is because the automatic power saving function turned
ENGLISH
off, cover the holes using pieces of adhesive tape.
it off. Press any button on the main unit or the remote control
e Check the recording level setting (page 32).
to turn it on. Change the automatic power saving setting if
necessary (page 38).
Remote control does not work. USB flash drive
e Press the POWER switch of the main unit to turn it on.
No sound even if the USB Play (t) button is pressed.
e If the batteries are exhausted, change the batteries.
e Confirm that there are MP3 files on the USB flash drive.
e Use the remote control within its effective range (16 ft/5 m) and
e File formats other than MP3 (e.g. MPEG 1 LAYER 2 file) cannot be
point it toward the remote sensor on the front panel.
played.
e Make sure that there are no obstacles between the remote
control and the main unit. Cannot record
e If a fluorescent light is near the unit, turn it off. e Confirm that the USB flash drive has open space.
e Confirm that the USB flash drive is not locked.
Other devices with remote controls operate incorrectly.
e When record from an analog source, check the recording level
e Other devices with remote controls might operate incorrectly
setting (page 29).
because of infrared light “overspill” when you operate the remote
e Correct recording might not be possible depending on the USB
control of this unit.
flash drive. If this occurs, change to a different USB flash drive.
Buttons do not work properly. Recording to all USB flash drives using this unit is not guaranteed.
e If another operation is still in process, wait a moment and try again.
Monitored sound skips.
No sound or only a very low sound level is heard. e When recording from a CD to a USB flash drive, the monitored
e Check the connections to the amplifier. sound might skip depending on the type of USB flash drive, but
e Check that the speakers and other audio components are this will not affect the recorded data.
connected securely.
e Check the operation of the connected component.
e There might be a +/_ short in a speaker cable. Check the MP3 files
speaker cables.
Unknown characters are displayed on the display panel.
e Select the correct input source using the SOURCE button.
e This unit cannot display double-byte symbols and characters
Severe hum or noise is heard. (such as Japanese and Chinese) correctly. MP3 file names must
e Place the unit as far away from TVs as possible. only be alphanumeric characters to be shown properly.
“No title”, “No artist” or “No album” appears on the display.
CD player e ID3 tag information for the music file is missing. Edit the title,
artist and/or album information of the song on a PC using a
Will not play suitable application.
e Load a disc with the label side up.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is Since this device uses a microcontroller, external noise and
scratched or has any sticky substance on its surface, do not play other interference can cause the unit to malfunction. If this
the disc until you have corrected the condition of the disc. Never occurs, turn the power off and, after waiting for about one min-
under any circumstances use after-market stick-on labels or “disc ute, restart operation.
enhancement” devices that sit on top of or wrap around a disc.
e If a blank disc has been loaded, load a prerecorded disc.
e Depending on the disc and other factors, playback of some
CD-R/RW discs might not be possible. Try again with another
disc.
e You cannot play unfinalized CD-R/RW discs. Finalize such a disc in
a CD recorder and try again.
39
MP3 playback order Maintenance
MP3 files on a CD or a USB flash drive can be stored in folders in the If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or
same way that files are managed on a computer. Moreover, multiple use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry
folders can be contained inside another folder. completely before using.
For safety, disconnect the power cord from the outlet before
Here is an example of the file and folder structure of an MP3 cleaning.
disc or a USB flash drive, showing the order of the folders
(001 “ROOT” to 005) and the playback order of the files < Never spray liquid directly on this unit.
( 1 to 9 ).
< Do not use thinner or alcohol as they could damage the surface of
the unit.
001 “ROOT”
1 MP3 file
A dirty head can cause poor sound quality or the sound to skip. Dirt
002 folder on the tape tracking roller might catch the tape.
Clean the head, pinch roller, and capstan with a cotton applicator
3 MP3 file dampened with a commercially-available cleaning solution about
every ten hours of use.
4 MP3 file
Erasing head
Capstan
004 folder
5 MP3 file
003 folder
005 folder
oo Do not put a cassette tape in the cassette holder of the unit until
8 MP3 file the cleaning solution on the head dries.
9 MP3 file
40
Specifications
Cassette tape player oo Design and specifications are subject to change without notice.
Track system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo
oo Weight and dimensions are approximate.
Heads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Record/playback × 1, erase × 1
Type of tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cassette tape C-46/60 oo Illustrations may differ slightly from production models.
Tape speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.76 cm/sec.
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor × 1
Pitch control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10% (playback only)
Wow and flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (W. RMS)
ENGLISH
Frequency response (overall). . . . . . . . . 50–12,000 Hz ± 3 dB, chrome
50–12,000 Hz ± 3 dB, normal
Signal-to-noise ratio (overall). . . . . . . 59 dB (3% THD level, weighted)
Rewinding time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Approx. 120 sec. (with C-60)
Line input (RCA). . . . . . . 462 mV (input impedance of 50 kΩ or more)
Line output (RCA). . . . . . 462 mV (load impedance of 50 kΩ or more)
USB
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1 FULL SPEED
(12 Mbps)
Playback
Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20,000 Hz (±2 dB)
Signal-to-noise ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB or more
Playback bit rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–320 kbps
Recording
Frequency response
CDwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 15 kHz (±3 dB)
LINEwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Signal-to-noise ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB or more
Record bit rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps
Microphone input
Mic input connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3mm mono (standard jack)
Nominal input level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.78 mV (−60 dBm)
Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ or more
Power supply function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . None
General
Power requirement
Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Model for Korea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz
Power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W
Dimensions (W × H × D)
435 × 145 × 288 mm (17 1/4" × 5 3/4" × 11 3/8")
(including protrusions)
Weight (Net)
Model for Europe/Korea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0 kg (11 1/8 lb)
Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 kg (10 5/8 lb)
Operating temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C
Operating humidity. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C
41
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
42
ATTENTION Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boî-
oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
tier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ».
oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le
par exemple un vase. boîtier.
oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble similaire. Laser :
oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou- Type : EP-C101
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement Fabricant : GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
la fiche du cordon d’alimentation. Puissance laser : moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde : 790 ±25 nm
oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être expo-
sées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les unique-
ment par un type identique ou équivalent.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit
VPrécautions concernant les piles de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
FRANÇAIS
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^)
correctement orientés.
oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne
coulent.
oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
oo N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
43
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
44
Sommaire Ce que vous pouvez faire avec cet appareil
FRANÇAIS
Enregistrement
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Enregistrement sur une clé USB
Écoute d’une cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
depuis un CD, une cassette ou une
Écoute des fichiers d’une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
source externe
Enregistrement sur clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Effacement de fichiers sur une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 e « Enregistrement sur clé USB » en
LINE IN page 68
Enregistrement sur cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mélange du micro avec la lecture et l’enregistrement. . . . . . . . . . . . 74
Lecture et enregistrement avec minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fonction d’économie automatique d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Enregistrement sur une cassette
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 depuis un CD, une clé USB ou une
source externe
Ordre de lecture MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 e « Enregistrement sur cassette » en
LINE IN
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 page 71
45
Avant l’utilisation
Attention à la condensation
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou uti-
lisé après un changement soudain de température, il existe un danger
Mode d’emploi (ce document) × 1 de condensation ; la vapeur de l’air peut se condenser sur le méca-
nisme interne, empêchant un bon fonctionnement. Pour empêcher
oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant
cela, ou si cela se produit, laissez l’appareil allumé une heure ou deux.
aux Etats Unis et le Canada doivent consulter les pages page
Il se stabilisera alors à la température ambiante.
124–125 et le dos de la couverture (document de garan-
tie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions
doivent consulter la page 126.
oo Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Utilisation du site mondial TEAC
Guide de prise en main rapide pour l’enregistrement × 1
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site mondial TEAC :
http://teac-global.com/
46
Disques
Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo « COMPACT disc DIGITAL < Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé.
AUDIO » peuvent être lus par cet appareil. Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irrépa-
rables aux mécanismes de lecture.
Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au < Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques
format CD audio et finalisés, ainsi les CD-R et CD-RW contenant et n’utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.
des fichiers MP3 peuvent être lus par cet appareil.
< N’utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les
Cet appareil peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Il
mécanismes de cet appareil et provoquer son dysfonctionnement.
ne peut lire aucun autre type de disque.
La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner un < N’utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale,
bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à votre audi- en forme de cœur, de la taille d’une carte de visite, etc.). De tels CD
tion. Ne lisez jamais un autre type de disque. peuvent endommager l’appareil.
FRANÇAIS
lus par l’appareil, mais ne produiront aucun son à la lecture.
< Les Super Audio CD ne peuvent pas être lus ni reproduits par cet Précautions de manipulation
appareil.
< Placez toujours le disque sur le tiroir, face sérigraphiée vers le haut.
< Les DVD vidéo et audio, les DVD-ROM et autres types de DVD ne
Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d’un côté.
peuvent pas être lus et reproduits par cet appareil.
ATTENTION < Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du
boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la
Si vous placez un DVD vidéo ou audio, un DVD-ROM ou tout autre
tranche.
type de DVD dans le tiroir de disque, l’appareil tentera de le lire et
le fera tourner à haute vitesse. Si vous avez inséré accidentellement
un tel disque, attendez que la rotation cesse avant de l’éjecter, ceci
afin d’éviter d’endommager le disque (n’essayez pas de retirer le
disque tant que « READING » est affiché à l’écran).
Comment sortir le disque Comment tenir le disque
< Les disques protégés contre la copie et les disques ne se confor-
mant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement lus
par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil,
Précautions de rangement
TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour res-
ponsables des conséquences quelles qu’elles soient ni garantir la
< Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation
qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes avec de
afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer
tels disques non standard, vous devez contacter leurs diffuseurs.
des « sauts » du capteur laser.
À propos des CD-R et CD-RW < N’exposez pas les disques directement au soleil, à une température
élevée ou à l’humidité durant une période prolongée. Une exposi-
Cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enregistrés au for- tion prolongée à des hautes températures les fera gondoler.
mat CD audio (CD-DA) et au format MP3.
< Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et
< Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne
pour être utilisés avec cet appareil. pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils
< Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregistrement, doivent aussi être tenus à l’écart des sources de chaleur telles que
certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le les radiateurs et chauffages électriques.
mode d’emploi de l’appareil ayant servi à créer le disque.
47
Disques (suite) Cassettes
< Gardez les cassettes à l’écart des aimants et des éléments magnéti-
sés car ils peuvent causer du bruit ou effacer le contenu enregistré.
< Ne rangez pas les cassettes dans un endroit où règne une forte
température ou humidité.
Cassettes déformées
Les cassettes déformées, ayant un défilement de bande ins-
table ou produisant un bruit anormal durant le bobinage ou le
rembobinage.
Bandes longue durée
Les bandes permettant d’enregistrer durant plus de 90 minutes
se coincent parfois dans le cabestan car elles sont extrêmement
minces et s’étirent facilement. Ne les utilisez pas.
Bandes détendues
Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans
d’autres pièces.
Retendez la bande en utilisant un crayon ou outil similaire avant
utilisation.
48
Clés USB
Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une clé
référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des USB quand celle-ci est en service, par exemple durant l’écriture,
cassettes à orifices de détection. la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers.
Cela endommagerait l’AD-850 et la clé USB connectée.
Orifices de détection
Métal (type )
automatique du
Chrome (type ) type de
Normal (type ) bande
Compatibilité
oo Seule une clé USB peut être utilisée.
oo Les disques durs, lecteurs de CD/DVD et autres dispositifs connec-
tables via USB ne peuvent pas être utilisés.
oo Cet appareil ne peut pas copier ni déplacer les fichiers.
oo Formats lisibles : FAT12, FAT16, FAT32
oo Les formats NTFS, HFS et HFS+ ne peuvent pas être employés.
Languettes de protection contre l’effacement
accidentel oo Nombre maximal de dossiers lisibles : 255
Les languettes placées sur le dessus de la cassette vous permettent oo Nombre maximal de fichiers lisibles/enregistrables : 999
d’éviter d’effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a deux oo Le fonctionnement avec toutes les clés USB n’est pas garanti.
languettes sur chaque cassette — une pour la « face A » et une pour oo Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son
la « face B ». entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela
n’affecte pas les données enregistrées.
Une fois ces languettes cassées à l’aide d’un tournevis ou outil équivalent,
FRANÇAIS
la fonction d’enregistrement ne peut plus être activée par accident.
oo Afin d’enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été
cassées, collez un morceau d’adhésif pour obturer l’orifice. Veillez
à ne pas bloquer les orifices de détection automatique de type de
bande.
49
Fichiers MP3 Identification des parties (télécommande)
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 gravés sur CD-R/CD-RW et enre-
gistrés sur clés USB externes.
NOTE
La gestion des droits numériques ou DRM (Digital Rights
Management) n’est pas prise en charge.
oo Huit niveaux de dossiers sont pris en charge
oo Les disques qui n’ont pas été enregistrés conformément aux spéci- J
fications ISO 9660 ne peuvent pas être lus.
oo Les fichiers MP3 sont reconnus par leur extension « .mp3 ». Incluez K
toujours une extension à la fin du nom de fichier.
oo Les fichiers sans extension ne peuvent pas être reconnus. Les
fichiers qui ne sont pas au format de données MP3 ne peuvent pas
être lus même si leur nom porte une extension.
oo Après avoir enregistré sur un CD-R/CD-RW, fermez la session (ter-
minez la création du disque). Si la session n’a pas été fermée, le
disque ne peut pas être lu.
oo Cette unité peut lire un maximum de 999 fichiers dans un maxi-
mum de 255 dossiers. Si les données dépassent ces valeurs, la
lecture correcte peut ne pas être possible pour les fichiers numé-
rotés à partir de 1000 ou contenus dans des dossiers numérotés à
partir de 256.
Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des bou-
oo Les disques enregistrés avec plusieurs sessions ne sont pas pris en
tons ayant la même fonction, nous n’expliquons dans ce mode
charge. Seule la première session sera lue.
d’emploi les procédures que pour l’utilisation de l’une ou de l’autre.
oo Selon l’état du disque, cette unité peut être incapable de le lire ou Néanmoins, la touche homologue peut s’utiliser de la même façon.
des sauts peuvent survenir.
oo Les fichiers protégés par DRM ne peuvent pas être lus par cette
unité.
50
A SOURCE Touche RECORD (>)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source Utilisez cette touche pour enregistrer sur une clé USB externe.
(page 57). Appuyez une fois pour armer l’enregistrement et appuyez à nou-
veau pour lancer l’enregistrement (page 68).
Appuyez sur cette touche durant l’enregistrement pour diviser le
B Touche DISPLAY fichier à cet endroit (page 70).
Appuyez sur cette touche pour changer les informations affi-
chées (page 55). Touche Stop (H)
Arrête la lecture/l’enregistrement sur clé USB.
FRANÇAIS
Utilisez cette touche pour effacer des pistes/fichiers programmés
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement sur une
(page 63).
cassette.
51
Identification des parties (unité principale)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
52
23 Touche Lecture (t)
14 Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture du CD.
FRANÇAIS
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou
16 15 l’enregistrement USB.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
ou l’enregistrement.
16 Touche EJECT (L)
Quand la cassette est à l’arrêt, appuyez sur cette touche pour 28 Touche Lecture (t)
ouvrir le compartiment de la cassette. Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture USB.
Quand l’enregistrement USB est armé, appuyez sur cette touche
17 Touche Lecture (t) pour lancer l’enregistrement.
Lance la lecture de la cassette.
Appuyez lorsqu’une cassette est en pause pour reprendre la 29 Touche Stop (H)
lecture/l’enregistrement. Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture USB.
Appuyez également sur cette touche pour arrêter l’enregistre-
18 Bouton PITCH CONTROL ment USB.
Tournez ce bouton pour faire varier la vitesse de lecture
(page 65). 30 Tiroir de disque
53
Emploi de la télécommande Afficheur
< Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de Numéro de la piste actuellement lue
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il Disque MP3
y a des obstacles entre l’appareil et la télécommande.
Numéro du fichier actuellement lu
< Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres (partant de 001 dans chaque dossier)
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécom-
mandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près de
l’appareil, ce dernier et les autres appareils peuvent ne pas bien
fonctionner.
2. Insérez deux piles sèches AAA. Assurez-vous qu’elles sont insérées Durée totale de lecture
avec leurs pôles plus (+) et moins (_) correctement orientés.
3. Refermez le couvercle.
54
Mode cassette Changement de l’affichage (mode CD/USB)
Compteur de bande
Mode USB
CD audio
Durant la lecture
Temps restant dans la piste actuelle (mn:s)
Numéro du fichier actuellement lu
(partant de 001 dans chaque dossier) Temps total écoulé sur le disque (mn:s)
FRANÇAIS
Numéro du dossier actuellement lu
Titre
Artiste
Album
Nombre total de fichiers < « No title », « No album » ou « No artist » apparaît lorsqu’il n’y a
pas d’informations respectivement de titre, d’album ou d’artiste.
< L’écran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et chiffres
à simple octet. Si un nom de fichier utilise des caractères japo-
Nombre total de dossiers
nais, chinois ou autres à double octet, la lecture est possible
mais le nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas,
« » s’affiche.
Mode d’enregistrement
(Exemple : enregistrement sur une cassette depuis une clé USB)
55
Raccordements
VVTerminez tous les branchements avant de mettre l’appa- A Prises LINE IN/OUT
reil sous tension. Ces prises transmettent les signaux audio analogiques à 2
oo Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez canaux. Branchez les éléments à l’aide des câbles audio RCA
employer avec cet appareil. fournis.
oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Ne regroupez Branchez un amplificateur stéréo, une table de mixage ou un autre
pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela équipement aux prises d’entrée et de sortie audio analogiques.
pourrait entraîner des bruits. Utilisez les câbles audio RCA fournis (ou des modèles du com-
merce) pour les branchements.
Reliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sortie
R de l’appareil à sortie audio, et la prise d’entrée L (gauche) de
AD-850 (face arrière)
cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil.
Blanc (L) Blanc (L)
Rouge (R) Rouge (R)
Cette unité Amplificateur,
etc.
Câbles audio RCA
Tuner, etc.
Enceintes
Exemple
56
Fonctionnement de base
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous ou hors Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source
tension. change comme suit :
Quand l’appareil est sous tension, son écran est allumé.
FRANÇAIS
< Durant l’enregistrement, la source ne peut pas être changée.
À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON
START OFF-PLAY-REC (TAPE) pour la minuterie est réglé < Appuyer sur la touche de lecture d’une source sélectionne aussi
sur PLAY ou REC cette source et lance la lecture.
57
Écoute d’un CD
1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de 4 Appuyez à nouveau sur la touche CD OPEN/CLOSE (L)
sélectionner « CD ». pour fermer le tiroir.
ATTENTION
Veillez à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir.
Le chargement d’un disque prend quelques secondes.
Durant le chargement, « READING » s’affiche et aucune touche ne
fonctionne. Attendez que le nombre total de pistes/fichiers soit
< Quand une autre source est sélectionnée, appuyer sur la touche affiché.
de CD (t) sélectionne automatiquement le CD et, si un disque
est chargé, lance la lecture. < Quand un aucun disque n’est chargé, « NO DISC » (pas de
disque) est affiché.
ATTENTION
< N’insérez pas plus d’un disque.
< Ne forcez pas sur le tiroir avec la main quand vous l’ouvrez et
le fermez.
< Ne fixez pas d’étiquette adhésive ou matériau similaire sur
aucune des faces du disque.
< N’utilisez pas de disques à formes irrégulières.
Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus
peut entraîner un mauvais fonctionnement.
58
Arrêt provisoire de la lecture (mode de pause) Recherche d’un passage de piste ou de fichier
Appuyez sur la touche de pause de CD (J) durant la lecture pour Tenez enfoncée
arrêter la lecture sur la position actuelle.
Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de
de CD (m ou ,) pour retrouver un passage de piste/fichier.
pause de CD (J) ou appuyez sur la touche de lecture de CD (t).
Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous
voulez écouter.
Arrêt de la lecture
Saut à un fichier/piste précédent ou suivant
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche d’arrêt de CD (H) pour arrêter la lecture.
Durant la lecture
Appuyez sur une touche de saut (.//) autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la piste ou le fichier désiré. La piste ou
le fichier sélectionné sera lu depuis son début.
Ouverture du tiroir de disque oo Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lec-
ture du fichier/piste en cours reprend au début. Pour revenir
en début de piste/fichier précédent, appuyez deux fois sur la
touche ..
59
Lecture en boucle Lecture aléatoire
Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB. Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB.
REPEAT 1 (lecture en boucle d’un fichier/piste) < Si l’on appuie sur l’une des touches suivantes, le mode aléatoire est
Le fichier/piste lu sont lus en boucle. « REPEAT 1 » s’affiche. annulé :
60
Lecture programmée
FRANÇAIS
ture programmée, appuyez sur la touche PROGRAM puis sur la
touche de lecture CD/USB (t).
< Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d’arrêt CD/
USB (H).
< Les fichiers MP3 non situés dans un dossier spécifique se < Quand la lecture du programme est terminée, appuyez sur la
trouvent dans le dossier racine « 001 » (ROOT). touche PROGRAM puis sur la touche de lecture CD/USB (t)
pour relire à nouveau le programme.
NOTE
Le dossier racine (« ROOT ») est le dossier de niveau supérieur. < Vous pouvez utiliser les touches de saut CD/USB (. et /)
durant la lecture programmée pour sélectionner et lire d’autres
fichiers/pistes du programme.
61
Lecture programmée (suite)
Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM jusqu’à ce que « TRACK 00 » s’affiche . PROGRAM jusqu’à ce que la partie de programme corres-
pondant à la piste que vous voulez changer s’affiche.
Appuyez
répétitivement Appuyez
répétitivement
Partie de programme
Sélectionnez un numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter à changer
grâce aux touches de saut CD/USB (. et /) puis appuyez sur
Sélectionnez le numéro de fichier/piste que vous voulez ajouter
la touche PROGRAM.
grâce aux touches de saut CD/USB (. et /) puis appuyez sur
la touche PROGRAM.
62
Vérification de l’ordre de programmation Effacement du programme
À l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM. Avec la lecture à l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM, puis sur
Les numéros des pistes/fichiers programmés et leur rang dans le la touche CLEAR ou d’arrêt CD/USB (H) durant plus d’une seconde.
programme s’affichent tour à tour. Le témoin PROGRAM disparaît et tout le contenu du programme
est effacé.
FRANÇAIS
Touche POWER, touche CD OPEN/CLOSE (L), touche
SOURCE
En mode USB
Touche POWER, touche SOURCE
Appuyez
répétitivement
Partie du programme
à supprimer
Tenir enfoncée
Appuyez sur la touche CLEAR. plus d’1 seconde
63
Écoute d’une cassette
Avec cet appareil, vous pouvez lire des cassettes de type normal (type
4 Appuyez sur la touche de lecture TAPE (t) pour lancer la
), chrome (type ) et métal (type ). lecture.
Appuyez sur la touche pause TAPE (J) durant la lecture pour arrê-
ter la lecture à la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche pause
TAPE (J) ou appuyez sur la touche de lecture TAPE (t).
ATTENTION
oo N’utilisez pas de cassettes déformées ou à la bande détendue.
La bande pourrait s’emmêler, et la cassette rester bloquée
dans l’unité.
oo Ne forcez pas l’ouverture de la porte du compartiment avec la
main.
64
Ouverture du compartiment de cassette Commande de hauteur (Pitch control)
Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la lecture.
Une fois la cassette arrêtée, pressez la touche TAPE EJECT (L) pour
ouvrir le compartiment de cassette. Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire augmente
la vitesse de lecture et donc la hauteur d’un maximum de +10 %.
oo N’appuyez pas sur la touche TAPE EJECT (L) durant la lecture. Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire réduit
oo Vous pouvez aussi ouvrir le tiroir depuis les modes autres que le la vitesse de lecture et donc la hauteur d’un maximum de −10%.
mode TAPE.
oo Cela ne fonctionne pas pour l’enregistrement sur cassette.
oo Gardez-le en position 12 heures (verticale) pour une hauteur
normale.
FRANÇAIS
Compteur de bande
65
Écoute des fichiers d’une clé USB
< Les fichiers MP3 qui ne sont pas dans des dossiers sont automa-
tiquement placés dans le dossier racine (« ROOT »). La lecture
démarre par le premier fichier du dossier ROOT.
< Voir page 80 pour des informations sur l’ordre de lecture des
< Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture USB fichiers MP3.
sélectionne automatiquement le mode USB.
66
Arrêt de la lecture Saut à un fichier précédent ou suivant
Appuyez sur la touche d’arrêt USB (H) pour arrêter la lecture. Durant la lecture
Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (.//)
pour sélectionner le fichier désiré. Le fichier sélectionné sera lu
depuis son début.
FRANÇAIS
appuyez sur la touche de lecture USB (t) ou de pause USB (J)
pour lancer la lecture du fichier sélectionné.
Tenir enfoncée
67
Enregistrement sur clé USB
Cet appareil peut enregistrer au format MP3 sur une clé USB le son
1 Branchez une clé USB externe au port USB de cet
d’un CD, d’une cassette ou d’un appareil externe connecté. appareil.
68
4 (Quand vous enregistrez depuis une cassette ou une 6 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour lan-
source externe) cer l’enregistrement.
Réglez le niveau d’enregistrement. Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez égale-
ment lancer la lecture sur cette source.
Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement. Ne pas le faire Si la source d’enregistrement est un CD ou une cassette, sa lec-
peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des parasites. ture démarre automatiquement.
oo Appuyez sur la touche de pause USB (9) ou de lecture USB
1. Faites jouer la source (cassette ou source externe) à enregistrer. (t) pour lancer l’enregistrement.
2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau d’enregis-
trement afin que le son le plus fort ne fasse pas s’allumer le
témoin « OVER » dans le crête-mètre.
FRANÇAIS
ce dernier s’arrête automatiquement.
Enregistrement depuis un CD oo Vous ne pouvez pas mélanger le son d’un micro connecté à
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d’un CD, arrêtez d’abord cette unité pendant l’enregistrement d’un CD sur une clé USB.
le disque. Pour n’enregistrer que certains des fichiers/pistes d’un
CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous
voulez enregistrer. Enregistrement depuis un CD ou une cassette
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé. Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement s’arrête
Pour des informations sur la façon de définir le programme, voir aussi automatiquement.
page 61. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt USB
(H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l’enregistrement.
Enregistrement depuis une cassette oo Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son
Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu’à entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela
son point de départ. Pour enregistrer depuis le milieu de la cas- n’affecte pas les données enregistrées.
sette, arrêtez-la ou mettez-la en pause à l’endroit duquel doit
démarrer l’enregistrement.
Enregistrement depuis une source externe
Enregistrement depuis une source externe Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement ne s’ar-
Préparez-vous à lancer la lecture de l’appareil source. rête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d’arrêt USB
(H) pour arrêter l’enregistrement.
Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur.
Placez le support à lire dans le lecteur connecté.
Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur
une station.
69
Enregistrement sur clé USB (suite) Effacement de fichiers sur une clé USB
Quand vous enregistrez depuis une cassette ou un appareil branché Ne débranchez pas la clé USB durant l’effacement. N’éteignez
aux entrées LINE, vous pouvez manuellement diviser le fichier MP3 pas l’appareil et ne débranchez pas son cordon d’alimentation
pendant son enregistrement. Cette fonction ne peut pas être utilisée durant l’effacement. Cela endommagerait l’AD-850 et la clé
si vous enregistrez depuis un CD. Un CD enregistré sera automatique- USB connectée.
ment divisé à chaque piste.
Effacement de tous les fichiers
ATTENTION
Employer cette fonction effacera tout le contenu d’une clé USB.
Les fichiers non audio non reconnus par cet appareil seront
également effacés. Assurez-vous que cela est acceptable avant
d’entreprendre cette opération.
< Cet appareil ne peut pas diviser un fichier MP3 déjà enregistré.
3 Appuyez durant plus de 2 secondes sur la touche ERASE.
Cette fonction n’agit que durant l’enregistrement.
< Des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier
issus de la division.
Exemple :
Si le fichier « T001.MP3 » est divisé, les fichiers « T001.MP3 » et
« T002.MP3 » sont créés. Tenir enfoncée
plus de 2 seconde
70
Enregistrement sur cassette
Cet appareil peut enregistrer sur cassette le son d’un CD, d’une clé
Effacement d’un fichier USB ou d’un appareil externe qui lui est connecté.
Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de type
normal (type ) et chrome (type ). Cet appareil ne peut pas enregis-
1 Sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer trer sur cassette métal (type ).
(page 67).
ATTENTION
N’éteignez pas l’appareil et ne débranchez pas son cordon
d’alimentation durant l’enregistrement. Cela pourrait endom-
mager l’unité et les appareils qui lui sont connectés.
« Erase File? » (effacer fichier ?) s’affiche.
3 Dans les 6 secondes, appuyez encore sur la touche ERASE. 1 Placez une cassette dans le compartiment.
FRANÇAIS
« Erasing » s’affiche, le fichier actuellement lu est effacé et la lec-
ture s’arrête.
3 Appuyez sur la touche RECORD TAPE pour armer 5 Préparez la source d’enregistrement.
l’enregistrement.
Enregistrement depuis un CD
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d’un CD, arrêtez d’abord
le disque. Pour n’enregistrer que certains des fichiers/pistes d’un
CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous
voulez enregistrer.
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l’ordre programmé.
Pour des informations sur la programmation, voir page 61.
72
6 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD TAPE pour lan- Effacement d’enregistrements
cer l’enregistrement.
Quand vous faites un enregistrement, ce que contenait la bande est
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez égale- écrasé (l’enregistrement précédent est effacé). Vous pouvez effacer un
ment lancer la lecture sur cette source. enregistrement fait sur cassette en réglant le niveau d’enregistrement
Si la source d’enregistrement est un CD ou une clé USB, sa lecture sur MIN (minimum) et en enregistrant ainsi du silence.
démarre automatiquement.
oo Appuyer sur la touche de pause TAPE (9) ou de lecture TAPE
(t) lance l’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche TAPE RECORD pour armer l’enre-
gistrement.
FRANÇAIS
reprendre l’enregistrement.
Appuyer sur la touche RECORD TAPE ou de lecture TAPE (t)
fera également reprendre l’enregistrement. Vous pouvez aussi
reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche de lec-
ture de la source d’enregistrement si celle-ci est un CD ou une
clé USB.
Enregistrement depuis un CD ou une clé USB 3 Appuyez sur la touche TAPE RECORD pour commencer
l’effacement (par enregistrement de silence).
Quand la lecture de la source s’arrête, l’enregistrement s’arrête
aussi automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt TAPE
(H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l’enregistrement.
73
Mélange du micro avec la lecture et l’enregistrement
Quand la source d’entrée est réglée sur USB, LINE ou TAPE, vous pou-
vez mélanger son d’un micro connecté à cette unité durant la lecture
Mélange du micro avec l’enregistrement
et l’enregistrement. Cette unité peut enregistrer sur cassette et clé USB.
Vous pouvez également n’écouter ou n’enregistrer que le son du Branchez la fiche du micro à la prise MIC en face avant de l’unité, et
micro. suivez les procédures d’enregistrement (pages 68 et 71) pour
Branchez un amplificateur à cette unité, et utilisez-le pour vérifier le enregistrer.
son du micro. À l’étape « Réglez le niveau d’enregistrement » de la procédure d’enre-
gistrement, réglez comme suit le niveau, à la fois pour la source et
pour le micro.
Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton MIC LEVEL
pour régler la balance entre le son du micro et celui de la source.
Alors que du son entre par le micro, tournez le bouton MIC LEVEL
pour régler son niveau.
oo Le volume est à son plus bas niveau sur MIN et au plus élevé sur
MAX.
oo Vous pouvez mélanger le son du micro et le produire avec celui lu
depuis n’importe quelle source (CD, USB, TAPE ou LINE).
74
3 Réglez le niveau général. Mode écho (ECHO MODE)
Exemple d’affichage pendant l’enregistrement USB Le commutateur ECHO MODE permet d’ajouter un écho à l’entrée
micro.
OFF
Pas d’écho
1
Écho léger
2 Commutateur ECHO MODE
Faites jouer la source et, tout en faisant entrer le son du micro,
Écho puissant
réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse
jamais 0 de façon continue.
Une fois les réglages effectués, passez à l’étape suivante de la pro- oo L’écho n’est appliqué qu’à l’entrée micro. Il n’affecte pas les autres
cédure d’enregistrement. entrées audio analogiques.
FRANÇAIS
oo Le volume peut varier en fonction de la source d’enregistrement. oo Vous pouvez mélanger le son du micro et le produire avec celui lu
Afin d’enregistrer des sources différentes avec un volume appro- depuis n’importe quelle source d’entrée (CD, USB, TAPE ou LINE).
prié, vous devez changer le niveau d’enregistrement pour chaque
source. Explication de l’écho
oo Le son du micro sera réparti de façon égale entre les canaux gauche Il ajoute des réverbérations au son d’origine. Le son d’origine est
et droit de façon à être centré. répété avec des valeurs différentes de retard et d’atténuation dans
oo Lors de l’enregistrement avec un micro, veillez à réduire le volume le temps pour produire un son de réverbération quasiment naturel,
des enceintes et à garder le micro loin d’elles pour éviter les accro- comme dans une salle ou un studio.
chages dûs à la réinjection du son ou « effet larsen ».
oo Le son du micro ne peut pas être enregistré lors de l’enregistre-
ment d’un CD sur une clé USB.
oo Réglez le bouton MIC LEVEL sur MIN si vous n’utilisez pas de micro.
Explication de la réinjection
Une réinjection se produit quand le son sortant d’une enceinte est
recapté par un micro qui à son tour lui renvoie, entraînant une oscil-
lation. Celle-ci peut être à l’origine d’un bruit strident dangereux pour
les haut-parleurs.
75
Lecture et enregistrement avec minuterie
Prise secteur
3 Préparez la source pour la lecture avec minuterie.
Minuterie
Source audio
Pour enregistrer avec minuterie
un programme radio, réglez
votre tuner en fonction.
Amplificateur
Réglez correctement les
sélecteurs d’entrée/sortie
et autres options.
Trajet du signal
Trajet du signal
à l’enregistre-
ment
en lecture 5 Réglez le sélecteur POWER ON START OFF-PLAY-REC
(TAPE) sur la position PLAY (lecture).
AD-850
VVTerminez tous les branchements avant de mettre l’appa- « TIMER » s’affiche dans l’écran de l’AD-850.
reil sous tension.
oo Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez
employer avec cet appareil.
oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Ne regroupez
pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela
pourrait entraîner des bruits.
76
6 Réglez la minuterie programmable sur les heures de 4 Réglez le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB sur
démarrage (mise sous tension) et d’arrêt (mise hors ten- TAPE.
sion) désirées.
Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints.
FRANÇAIS
appareil externe branché aux entrées LINE. Et l’enregistrement
avec minuterie ne peut se faire que sur cassette.
(Exemple : enregistrement d’un programme radiodiffusé) « TIMER » et s’affichent dans l’écran de l’AD-850.
oo Si le sélecteur POWER ON START CD-TAPE-USB n’est pas réglé
sur TAPE, « INVALID » (désactivé) s’affiche et l’enregistrement
1 Branchez cet appareil et une chaîne stéréo à une minute-
avec minuterie n’est pas possible.
rie programmable du commerce (voir page 76).
ATTENTION
Chargez la cassette avec la face à enregistrer tournée vers l’avant.
Veillez à ne pas mettre la cassette à l’envers au risque d’effacer
accidentellement un enregistrement important.
Réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse La fonction d’économie automatique d’énergie est activée lorsque
jamais 0 de façon continue. cette unité quitte l’usine, de façon à passer automatiquement en veille
après 30 minutes dans les conditions indiquées ci-dessous.
Statut CD Clé USB Cassette
Pas de disque, de cassette
ni de connexion
Arrêté
Enregistrement en pause - -
Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints. 1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner CD.
ATTENTION
oo Ne refermez pas le tiroir de disque avant d’avoir accompli les
opérations suivantes.
oo Le tiroir de disque se ferme automatiquement après une
minute sans activité.
78
Dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un e Selon le disque et d’autres facteurs, la lecture de certains CD-R/
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une RW peut ne pas être possible. Réessayez avec un autre disque.
réparation. Par ailleurs, cette unité n’est peut-être pas la cause du pro- e Vous ne pouvez pas faire lire de CD-R/RW non finalisé. Finalisez
blème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités connectées. un tel disque dans un enregistreur de CD et réessayez.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le Le son saute
revendeur chez qui vous l’avez acheté. e Placez l’appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations
et les chocs.
Générales e Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
Pas d’alimentation e N’utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.
e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source d’alimentation
secteur. Assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas une Enregistreur à cassette
prise commutée et, si c’est le cas, qu’elle est en service. Contrôlez Le compartiment de la cassette ne se ferme pas
que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre e La cassette n’est pas correctement installée. Réinsérez-la.
appareil électrique, une lampe ou un ventilateur par exemple.
La qualité sonore est médiocre
L’unité s’éteint automatiquement (modèles pour l’Europe e Nettoyez les têtes (page 80).
uniquement).
La vitesse de lecture semble un peu élevée ou faible
e C’est la fonction d’économie automatique d’énergie qui l’a éteinte.
e Vérifiez le réglage de la commande de hauteur (page 65).
Appuyez sur n’importe quelle touche de l’unité principale ou de la
télécommande pour la rallumer. Changez si nécessaire le réglage Impossible d’enregistrer
de la fonction d’économie automatique d’énergie (page 78). e Si les languettes de prévention contre l’effacement sur le dessus
de la cassette ont été cassées, recouvrez leur orifice à l’aide de
La télécommande ne fonctionne pas
ruban adhésif.
e Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER de l’unité prin-
e Vérifiez le réglage des niveaux d’enregistrement (page 72).
cipale pour la mettre sous tension.
FRANÇAIS
e Si les piles sont usées, changez-les.
e Utilisez la télécommande à portée de fonctionnement (5 m) et poin- Clé USB
tez-la vers le capteur de télécommande en face avant de l’appareil. Aucun son même en appuyant sur la touche de lecture USB (t)
e Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et e Vérifiez qu’il y a des fichiers MP3 sur la clé USB.
l’appareil. e Les fichiers ayant un format autre que MP3 (par ex. fichier MPEG 1
e S’il y a un éclairage fluorescent près de l’appareil, éteignez-le. LAYER 2) ne peuvent pas être lus.
D’autres appareils à télécommande ne fonctionnent pas bien. Impossible d’enregistrer
e Notez que d’autres appareils à télécommande peuvent mal fonc- e Vérifiez qu’il y a encore de la mémoire libre sur la clé USB.
tionner en raison d’un « débordement » de lumière infrarouge e Vérifiez que la clé USB n’est pas verrouillée.
quand vous utilisez la télécommande de cet appareil à proximité. e Si vous enregistrez depuis une source analogique, vérifiez le
Les touches ne fonctionnent pas correctement. réglage des niveaux d’enregistrement (page 69).
e Si une autre opération est toujours en cours, attendez un moment e Certaines clés USB ne permettent pas d’enregistrer correctement.
et réessayez. Si c’est le cas, changez de clé USB.
L’enregistrement avec cette unité n’est pas garanti sur toutes les
Il n’y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait
entendre. clés USB.
e Vérifiez le branchement à l’amplificateur. Le son saute à l’écoute de contrôle.
e Vérifiez que les enceintes et autres éléments audio sont correcte- e Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son
ment raccordés. entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela
e Vérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne correcte- n’affecte pas les données enregistrées.
ment.
e Il peut y avoir un court-circuit +/_ dans un câble d’enceinte. Fichiers MP3
Vérifiez les câbles d’enceinte.
Des caractères inconnus s’affichent à l’écran.
e Sélectionnez la source d’entrée correcte avec la touche SOURCE.
e Cet appareil ne peut pas correctement afficher les symboles ni
Un ronflement ou bruit sévère se fait entendre. les caractères à double octet (tels que les caractères japonais et
e Placez l’appareil aussi loin que possible d’un téléviseur. chinois). Les noms des fichiers MP3 ne doivent comporter que
des caractères alphanumériques pour bien s’afficher.
Lecteur CD « No title », « No artist » ou « No album » s’affiche à l’écran
Pas de lecture e Il n’y a pas d’information dans les balises ID3 pour le fichier musical.
e Chargez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut. Éditez le titre, le nom d’artiste et/ou les informations d’album concer-
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. S’il est rayé ou si une nant le morceau sur un PC à l’aide d’une application adéquate.
substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant que
vous n’avez pas corrigé l’état du disque. En aucun cas vous ne Comme cet appareil utilise un microcontrôleur, du bruit ou
devez utiliser d’étiquettes ni de dispositifs « d’amélioration de d’autres interférences externes peuvent entraîner son mau-
disque » qui reposent au-dessus d’un disque ou l’enveloppent. vais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l’appareil et
e Si c’est un disque vierge qui a été chargé, remplacez-le par un refaites-le fonctionner après une attente d’environ une minute.
disque enregistré.
79
Ordre de lecture MP3 Entretien
Les fichiers MP3 d’un CD ou d’une clé USB peuvent être rangés dans Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou
des dossiers de la même façon que les fichiers d’un ordinateur. De utilisez un savon liquide neutre dilué. Laissez la surface de l’appareil
plus, un dossier peut contenir lui-même plusieurs dossiers. sécher complètement avant utilisation.
2 Fichier MP3 Une tête sale peut entraîner une qualité sonore médiocre ou des sauts
du son. La saleté sur le galet presseur de bande peut amener la bande
à se coincer.
Dossier 002 Nettoyez la tête, les galets presseurs et les cabestans à l’aide d’un
coton-tige humidifié avec un liquide de nettoyage du commerce
3 Fichier MP3 environ toutes les 10 heures d’utilisation.
Tête d’effacement
4 Fichier MP3
Cabestan
Dossier 004
5 Fichier MP3
Dossier 003
9 Fichier MP3
80
Caractéristiques techniques
USB
FRANÇAIS
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1 FULL SPEED (pleine vitesse)
(12 Mbits/s)
Lecture
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 000 Hz (±2 dB)
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB ou plus
Débit binaire de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–320 kbit/s
Enregistrement
Réponse en fréquence
CDwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 15 kHz (±3 dB)
LINEwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB ou plus
Débit binaire d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbit/s
Entrée microphone
Connecteur d’entrée micro. . . . . . . . . . Jack 6,35 mm mono (standard)
Niveau d’entrée nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 mV (−60 dBm)
Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ ou plus
Fonction d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aucune
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modèle U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modèle Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W
Dimensions (L × H × P). . . . . . . . . . . . . 435 × 145 × 288 mm (hors tout)
Poids (net)
Modèle Europe/Corée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg
Modèle U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C – +35°C
Hygrométrie de fonctionnement. . . . . 5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C – +55°C
81
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
82
PRECAUCIÓN Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem- Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
plo jarrones, sobre el aparato. carcasa.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-
rías o similares. Láser:
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una Tipo: EP-C101
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
cable de corriente en cualquier momento. Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 790 ±25 nm
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
Modelo para EE. UU.
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem-
plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor-
igual o de tipo equivalente. mativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completa-
VPrecauciones con respecto a las pilas mente confinada dentro de la carcasa protectora.
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
For U.S.A.
ESPAÑOL
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan
fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
83
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details, please
visit http://mp3licensing.com.
84
Índice Qué puede hacer con esta unidad
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con
atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Reproducción
CD/CD-R/CD-RW
(CD de audio/disco MP3)
ESPAÑOL
Mezclar micrófono con reproducción y grabación. . . . . . . . . . . . . . 114
Reproducción y grabación controladas por temporizador . . . . . . 116 Grabar en una cinta de cassette
Función de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 desde un CD, una unidad flash USB
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 o una fuente externa
Orden de reproducción MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 e “Grabar en una cinta de cassette” en
LINE IN
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 la página 111
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
85
Antes de su utilización
Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2 < No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre cual-
quier otro aparato que genere calor.
86
Discos
Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc < No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado.
DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad. Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los
mecanismos de reproducción.
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan < No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice
sido correctamente grabados en formato CD Audio y finaliza- sprays con recubrimientos protectores.
dos, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan
archivos MP3. < Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de
los disponibles en el mercado dañará los mecanismos de esta uni-
dad y hará que funcionen mal.
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No
puede leer ningún otro tipo de discos.
< No utilice discos de formas irregulares (octagonales, con forma
La reproducción de cualquier otro tipo de disco puede causar de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Los CDs con
ruido a alto volumen y dañar los altavoces y los oídos. Nunca estas formas podrían dañar la unidad.
intente reproducir ningún otro tipo de discos.
ESPAÑOL
ATENCIÓN < Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro
Si pone un DVD o DVD-ROM de audio o vídeo u otro tipo de de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con
DVD en la bandeja de disco, la unidad intentará leerlo y girará a cuidado por los bordes.
alta velocidad. Si accidentalmente introduce uno de estos discos,
espere hasta que la unidad detenga la rotación antes de expul-
sarlo para evitar posibles daños al disco. No intente quitar el disco
cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo).
< Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco
los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente
en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC
Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de las conse- Precauciones de almacenamiento
cuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta
problemas con tales discos no estandarizados, deberá ponerse en < Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para
contacto con el fabricante del disco. evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser
“salte”.
Acerca de los discos CD-R/CD-RW < No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas tem-
peraturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos.
grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor
< Los discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados
y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante
antes de usarlos con esta unidad.
que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directa-
< Dependiendo de la calidad y de las condiciones de grabación del mente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de
disco, la reproducción de algunos discos podría no ser posible. Por calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
favor, consulte el manual del dispositivo usado para crear el disco.
< Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor
contacte directamente con el vendedor del disco.
87
Discos (continuación) Cintas de cassette
NOTA
Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW, oo No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera.
consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte con oo No toque la cinta.
su fabricante.
Precauciones de almacenamiento
88
Unidades flash USB
Esta platina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB
usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del cas- cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo durante la escri-
sette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección. tura, reproducción, grabación o borrado de archivos.
Si lo hace puede dañar el AD-850 y la unidad flash USB
Agujeros para detección conectada.
Metal (Tipo ) automática del tipo de cinta
Cromo (Tipo )
Normal (Tipo )
Compatibilidad
oo Sólo se pueden usar unidades flash USB.
oo No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/DVD, ni otros
dispositivos que se conectan vía USB.
oo Esta unidad no puede copiar ni mover archivos.
oo Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32
oo Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar.
Lengüetas para prevenir borrados accidentales oo Número máximo de carpetas reproducibles: 255
Las lengüetas de la parte superior de la carcasa del cassette permiten oo Número máximo de archivos reproducibles/grabables: 999
evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error.
oo No está garantizado el funcionamiento con todas las unidades
Hay dos lengüetas en cada carcasa de cassette (una para la “cara A” y
flash USB.
otra para la “cara B”).
oo Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado
Una vez que estas lengüetas se han quitado usando un destornillador podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto
o herramienta similar, no hay posibilidad de que la función de graba- no afectará a los datos grabados.
ción se active por accidente.
ESPAÑOL
dades flash USB en formato MP3. Ver página 108 para más detalles.
89
Archivos MP3 Identificación de las partes (mando a distancia)
NOTA
Esta unidad no es compatible con DRM (siglas en inglés de Gestión
de Derechos Digitales).
oo Se admiten hasta ocho niveles de subcarpetas.
90
A Botón SOURCE Botón RECORD (>)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido (página Use este botón para grabar en una unidad flash USB externa.
97). Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a
pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página 108).
Púlselo durante la grabación para dividir el archivo en ese punto
B Botón DISPLAY (página 110).
Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla
Botón de parada (H)
(página 95).
Este botón detiene la grabación/reproducción de la unidad flash
USB.
C Botón REPEAT
Botón de reproducción (t)
Use este botón para configurar la función de repetición (página
100). Pulse este botón para comenzar la reproducción.
Cuando esté en grabación USB en espera, pulse aquí para
comenzar a grabar.
D Botón SHUFFLE
Botón de pausa (J)
Use este botón para comenzar la reproducción aleatoria (página
100). Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
E Botón PROGRAM
Use este botón para programar pistas/archivos (página 101).
J
F Botón CLEAR Botón de parada (H)
Use este botón para borrar pistas/archivos programados (página Pulse este botón para detener la reproducción.
103). Pulse este botón para detener la grabación en la cinta.
ESPAÑOL
107). Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para
reanudar la reproducción/grabación.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
92
23 Botón de reproducción (t)
14 Pulse este botón para iniciar la reproducción del CD.
ESPAÑOL
pulse aquí para comenzar a grabar.
Cuando la cinta está parada, pulse este botón para abrir el com-
partimento de la cinta de cassette. 29 Botón de parada (H)
17 Botón de reproducción (t) Pulse este botón para detener la reproducción del dispositivo USB.
Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.
Este botón inicia la reproducción de las cintas de cassette.
Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para 30 Bandeja de disco
reanudar la reproducción/grabación.
CD de audio
2. Introduzca dos pilas AAA. Asegúrese de que las introduce con los
polos positivo (+) y negativo (_) orientados correctamente.
3. Cierre la tapa.
Total de pistas
Disco MP3
94
Modo de cinta (TAPE) Cambiar la pantalla (modo CD/USB)
Contador de cinta
Modo USB
CD de audio
Durante la reproducción
Tiempo que resta de la pista (min./seg.)
Número del archivo en reproducción
(empieza con 001 en cada carpeta) Tiempo total transcurrido del disco (min./seg.)
Título
Artista
ESPAÑOL
Álbum
Número total de archivos < “No title” (sin título), “No album” (sin álbum) o “No artist” (sin
artista) aparece cuando no hay información.
VVTermine de realizar todas las conexiones antes de encen- A Terminales LINE IN/OUT
der la unidad. Estos terminales transmiten una señal de audio analógica de 2
oo Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con esta canales. Conecte los componentes usando los cables de audio
unidad. RCA incluidos.
oo Asegúrese de conectar bien todos los conectores. No agrupe los Conecte un amplificador estéreo, un mezclador u otro equipo a los
cables de las conexiones con los cables de corriente, ya que esto terminales de entrada y salida de audio analógico de esta unidad.
podría causar ruidos. Utilice los cables de audio RCA incluidos (o unos de los disponi-
bles en establecimientos comerciales) para las conexiones.
Conecte el terminal de entrada derecho (R) de esta unidad al
AD-850 (parte posterior) terminal de salida derecho (R) del dispositivo de salida de audio y
el terminal de entrada izquierdo de esta unidad (L) al terminal de
salida izquierdo (L) del otro dispositivo.
Blanco (L) Blanco (L)
Rojo (R) Rojo (R)
Esta unidad Amplificador, etc.
Cables de audio RCA
B Cable de corriente
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el
Toma de cable de corriente a una toma de electricidad.
electricidad
Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de
Amplificador
electricidad que suministre el voltaje correcto.
LINE LINE
OUT IN Cuando enchufe el cable de corriente en una toma de elec-
tricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el
enchufe. Nunca tire ni estire del cable.
Sintonizador, etc.
Altavoces
Ejemplo
Al encender
1. AD-850
2. Amplificador
Al apagar
1. Amplificador
2. AD-850
96
Funcionamiento básico
ESPAÑOL
externa conectada a los terminales LINE.
La fuente determinada mediante el interruptor POWER
ON START CD-TAPE-USB empieza a reproducir/grabar.
La grabación con temporizador sólo puede grabar en cinta de
cassette (página 117).
97
Escuchar un CD
1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD otra vez
“CD”. para cerrar la bandeja.
PRECAUCIÓN
Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja.
La carga de los discos lleva unos cuantos segundos.
Durante la carga, en la pantalla aparece “READING” (leyendo) y no
funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total de
< Cuando esté seleccionada una fuente diferente, al pulsar el botón
pistas/archivos haya aparecido en pantalla.
de reproducción de la sección CD (t) automáticamente se selec-
cionará CD y, si hay un disco cargado, empezará la reproducción. < Cuando no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparece
“NO DISC”.
ATENCIÓN
oo No cargue más de un disco.
oo No fuerce la bandeja manualmente al abrirla o cerrarla.
oo No pegue etiquetas adhesivas o materiales similares en nin-
guna de las dos caras del disco.
oo No utilice discos de formas irregulares.
No seguir las recomendaciones anteriores puede causar anoma-
lías de funcionamiento.
98
Suspender la reproducción temporalmente Buscar una parte de una pista/archivo
(modo de pausa)
Mantener pulsado
Pulse el botón de pausa (J) de la sección CD durante la reproduc- Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de bús-
ción para detener la reproducción en la posición actual. queda (m o ,) de la sección CD para buscar una parte de una
Para reanudar la reproducción, pulse el botón de pausa (J) de la pista/archivo. Suéltelo cuando haya encontrado el principio de la
sección CD otra vez o pulse el botón de reproducción (t) de la parte que desee oír.
sección CD.
Durante la reproducción
Pulse un botón de salto (.//) de la sección CD repetida-
Pulse el botón de parada (H ) de la sección CD para parar la
mente hasta que la pista/archivo deseado se seleccione. La pista/
reproducción.
archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
oo Si se pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/
ESPAÑOL
archivo que esté siendo reproducida se volverá a reproducir
Abrir la bandeja de disco otra vez desde el principio. Para volver al principio de la pista/
archivo anterior, pulse el botón . dos veces.
99
Reproducción repetida Reproducción aleatoria
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
< Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repeti- Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de parada
ción será cancelado: (H) de la sección CD/USB.
100
Reproducción programada
“PROGRAM” parpadea y “P-01” aparece en la pantalla. < Puede programar hasta un total de 30 pistas archivos.
Ejemplo estando en el modo de CD: < Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de
la sección CD/USB. La programación se cancela, pero el con-
tenido del programa queda retenido en la memoria. Si desea
reiniciar la reproducción programada, pulse el botón PROGRAM
y después pulse el botón de reproducción (t) de la sección
CD/USB.
< Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de
la sección CD/USB. 4 Una vez completada la selección de pistas/archivos, pulse
el botón de reproducción (t) de la sección CD/USB para
empezar la reproducción programada.
ESPAÑOL
Pulse los botones FOLDER ( / ) de la sección CD/USB
para seleccionar una carpeta y después pulse el botón
PROGRAM.
NOTA
< Puede usar los botones de salto (. y /) de la sección CD/
La carpeta raíz es la carpeta de nivel superior. USB durante la reproducción programada para seleccionar y
reproducir otras pistas/archivos dentro del programa.
101
Reproducción programada (continuación)
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-
mente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla. mente hasta que el número de programa de la pista que
desee cambiar aparezca en la pantalla.
Pulsar
repetidamente Pulsar
repetidamente
Número de programa
Seleccione un número de pista/archivo que quiera añadir usando
a cambiar
los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y después
pulse el botón PROGRAM. Seleccione el número de pista/archivo que quiera añadir usando
los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y luego
pulse el botón PROGRAM.
102
Comprobar el orden del programa Borrar el programa
Mantener
Pulsar
pulsado más
repetidamente de 1 seg.
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM y a conti-
repetidamente. nuación el botón CLEAR o el botón de parada (H) de la sección
Los números de las pistas/archivos programados y sus números de CD/USB durante más de 1 segundo.
programa se mostrarán en orden. El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del pro-
grama queda borrado.
Borrar pistas/archivos del programa < Si se pulsa uno de los siguientes botones, el contenido del pro-
grama también se borra:
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-
mente hasta que el número de la pista que se va a borrar En modo de CD
aparezca en la pantalla. Botón POWER, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón SOURCE
En modo USB
Botón POWER, botón SOURCE
Pulsar
repetidamente
Salir del modo de programa
ESPAÑOL
Mantener
Número de programa pulsado más
a borrar de 1 seg.
Pulse el botón CLEAR. Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón
PROGRAM más de 1 segundo o pulse el botón de parada (H) de la
sección CD/USB. El indicador PROGRAM desaparecerá.
103
Escuchar una cinta de cassette
Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de
cromo (tipo ) y de metal (tipo ). 4 Pulse el botón de reproducción (t) de la sección de cinta
(TAPE) para comenzar la reproducción.
1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“TAPE”.
< Cuando es otra fuente la que está seleccionada, al comenzar Poner en pausa la reproducción temporalmente
la reproducción de una cinta se selecciona el modo de cinta
automáticamente.
ATENCIÓN
oo No utilice cintas de cassette deformadas o con la cinta floja
(sin estirar). La cinta podría enredarse y atascarse el cassette en
la unidad.
oo No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirlo.
104
Abrir el compartimento de la cinta de cassette Control de velocidad (PITCH CONTROL)
Este mando varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música
durante la reproducción.
Contador de cinta
ESPAÑOL
Pulse el botón de avance rápido (,) o el botón de rebobinado
(m) para enrollar rápidamente la cinta.
105
Escuchar archivos de una unidad flash USB
< Los archivos MP3 que no estén colocados en carpetas son situa-
dos automáticamente en la carpeta raíz (ROOT). La reproducción
comienza desde el primer archivo de la carpeta raíz.
< Ver página 120 para más información sobre el orden de repro-
ducción de los archivos MP3.
< Si hay una fuente diferente seleccionada, al comenzar la repro-
ducción USB se seleccionará automáticamente el modo USB.
106
Parar la reproducción Saltar a un archivo anterior o posterior
Pulse el botón de parada (H) de la sección USB para parar la Durante la reproducción
reproducción. Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetida-
mente hasta que se seleccione el archivo deseado. Después el
archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
Mantener pulsado
ESPAÑOL
queda (. o /) de la sección USB para buscar una parte de
un archivo. Pulsando y manteniendo pulsado un botón de bús-
queda se incrementa la velocidad de búsqueda.
Suéltelo cuando encuentre el principio de la parte que desee
escuchar.
107
Grabar en una unidad flash USB
Esta unidad puede grabar sonido en una unidad flash USB en formato
1 Conecte una unidad flash USB externa al puerto USB de
MP3 desde un CD, desde una cinta de cassette o desde un dispositivo esta unidad.
externo conectado.
oo Esta unidad también puede grabar en una cinta de cassette, pero
no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo
tiempo.
oo Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la graba-
ción no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad flash
USB diferente.
oo Esta unidad no puede grabar en una unidad flash USB con la fun-
ción de grabación por temporizador. < No se puede grabar en una unidad flash USB externa sin no hay
espacio libre o si el dispositivo está bloqueado.
oo Es posible mezclar la entrada sonido de un micrófono conectado a
esta unidad mientras se graba (página 114).
< Antes de grabar, compruebe el espacio que queda libre en la
oo Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado unidad flash USB utilizando un PC. No se puede comprobar el
podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto espacio libre con esta unidad.
no afectará a los datos grabados.
ATENCIÓN
No desconecte la unidad flash USB durante la grabación. No 2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la
apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante fuente que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) o LINE (línea).
la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-850 como la
unidad flash USB conectada.
108
4 (Cuando grabe desde una cinta o una fuente externa) 6 Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para
Ajuste el nivel de grabación. empezar a grabar.
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, la reproducción de dicha fuente.
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido. Si la fuente de grabación es un CD o una cinta de cassette, dicha
fuente comenzará a reproducirse automáticamente.
1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que oo Pulsando o bien el botón de pausa (9) o bien el de reproduc-
se va a grabar. ción (t) de la sección USB comenzará la grabación.
2. Use el mando REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine el
indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de picos.
ESPAÑOL
< Cuando se graba desde un CD, no hace falta cambiar el nivel
de grabación y no se puede ajustar. botón de reproducción de la fuente si la fuente de grabación
es un CD o una cinta.
109
Grabar en una unidad flash USB (cont.) Borrar archivos de una unidad flash USB
Cuando grabe desde una cinta o desde un dispositivo conectado a las No desconecte la unidad flash USB durante el borrado. No
entradas de linea “LINE”, usted puede dividir manualmente el archivo apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante
MP3 según se está grabando. Esta función no se puede usar cuando el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-850 como la
se está grabando desde un CD. Un CD grabado será dividido automá- unidad flash USB conectada.
ticamente en cada pista.
Borrar todos los archivos
ATENCIÓN
Usando esta función borrará todo el contenido de una unidad
flash USB. Los archivos que no sean de audio y no hayan sido
reconocidos por esta unidad también se borrarán. Asegúrese
de que esto es lo que desea antes de empezar esta operación.
< Esta unidad no puede dividir un archivo MP3 ya grabado. Esta fun-
ción solamente funciona durante la grabación. 3 Pulse el botón ERASE durante más de 2 segundos.
110
Grabar en una cinta de cassette
oo Esta unidad también puede grabar en una unidad flash USB, pero
no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo
tiempo.
ATENCIÓN
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y los
“Erase File?” (¿borrar archivo?) aparece en la pantalla.
dispositivos conectados.
ESPAÑOL
< Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cas-
sette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el agujero
o los agujeros.
3 Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para 5 Preparar la fuente de grabación.
iniciar la grabación en espera.
Si graba desde un CD
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera
grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 101.
112
6 Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta Borrar grabaciones
(TAPE) para empezar a grabar.
Cuando haga un grabación, sobreescribirá en la cinta (la grabación
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar previa será borrada). Usted puede borrar la grabación de una cinta
la reproducción de dicha fuente. ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN) y grabando silencio.
Si la fuente de grabación es un CD o una unidad flash USB, dicha
fuente comenzará a reproducirse automáticamente.
oo Pulsando el botón de pausa (9) o el de reproducción (t) de
1 Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
la sección de cinta (TAPE) comenzará la grabación. iniciar la grabación en espera.
ESPAÑOL
empezar a borrar (grabando silencio).
113
Mezclar micrófono con reproducción y grabación
114
3 Ajuste el nivel global. Tipo de eco
Ejemplo de pantalla durante la grabación USB Se puede utilizar el interruptor ECHO MODE para añadir eco al sonido
de entrada del micrófono.
OFF
Sin eco
1
Eco leve
2 Interruptor ECHO MODE
Reproduzca la fuente de sonido y, mientras introduce sonido con
el micrófono, ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medi- Eco intenso
dor de nivel de picos nunca sobrepase “0” continuadamente.
Después de completar el ajuste, continúe al siguiente paso del
procedimiento de grabación. oo El eco solo se aplica a la entrada de micrófono, no afecta a las
oo El volumen puede diferir dependiendo de la fuente de grabación. demás entradas de sonido analógicas.
Para grabar diferentes fuentes de sonido al volumen apropiado, oo Puede mezclar el sonido del micrófono y escucharlo conjunta-
deberá ajustar el nivel de grabación para cada fuente. mente con la reproducción de cualquier fuente: CD, USB, TAPE
oo El sonido del micrófono se distribuirá por igual en los canales (cinta) o LINE (línea).
izquierdo y derecho de manera que suene centrado.
oo Cuando grabe con un micrófono, tenga cuidado de bajar el volu- Explicación del eco
men de los altavoces y mantener el micrófono alejado de los Añade reverberaciones al sonido original. El sonido original se repite
altavoces para evitar realimentación (acoples). con ciertos intervalos de retardo que se van amortiguando en el
ESPAÑOL
oo Cuando se graba de un CD a una unidad flash USB, no se puede tiempo para producir un efecto de reverberación casi natural, como
grabar el sonido del micrófono. en una sala grande o en un estudio.
Explicación de la realimentación
La realimentación es cuando el sonido que sale por un altavoz es cap-
tado por un micrófono y devuelto a los altavoces causando oscilación.
Esto puede producir un ruido a muy alto volumen capaz incluso de
dañar los altavoces.
115
Reproducción y grabación controladas por temporizador
< La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD, < La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”. con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
Toma de electricidad
Fuente de audio
Para una grabación controlada
por temporizador de un pro-
grama de radio, ajuste como
convenga el sintonizador.
Amplificador
Ponga los selectores de
entrada/salida y demás
opciones en las posiciones
correspondientes.
Flujo de la
señal durante
Flujo de la
señal durante
5 Ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC
la grabación la reproducción (TAPE) en la posición PLAY (reproducir).
AD-850
116
6 Ajuste el temporizador programable en las horas en las 4 Ponga el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB en
que usted desee que comience (encendido) y termine TAPE (cinta).
(apagado).
(Ejemplo: grabar un programa de radio) oo Si el ajuste del interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB no
es TAPE, en la pantalla aparecerá “INVALID” (no válido) y no será
ESPAÑOL
posible la grabación con temporizador.
1 Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un
temporizador programable de los que se pueden adqui-
rir en el mercado (ver página 116).
6 Sintonice la emisora que desee grabar (cuando grabe de
la radio).
2 Ponga el interruptor de encendido de todos los compo-
nentes en ON (encendido).
ATENCIÓN
Cargue la cinta de cassette con la cara que se vaya a grabar
mirando hacia delante. Tenga cuidado de no poner la cinta al
revés y borrar accidentalmente una grabación importante.
Ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel de La función de ahorro de energía automático viene activada cuando la
picos nunca sobrepase “0” continuadamente. unidad sale de fábrica, por lo que entrará automáticamente en reposo
(standby) si transcurren 30 minutos bajo las condiciones indicadas a
continuación:
Estado CD Unidad flash USB Cinta de cassette
No hay disco, ni cinta de
cassette ni conexión
Unidad parada
Grabación en pausa - -
Función de ahorro de energía automático activada.
- Función de ahorro de energía automático desactivada.
/ No aplicable.
Para reactivar la unidad después de que haya entrado en reposo
automáticamente, pulse cualquier botón de la unidad principal o del
mando a distancia.
oo Si pulsa el botón POWER de la unidad principal, deberá pulsarlo
dos veces.
8 Ajuste el temporizador programable en las horas en las Cambiar el ajuste de la función de ahorro de
que usted desee que comience (encendido) y termine energía automático
(apagado).
1 Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD.
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la
corriente de todos los componentes.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD
para abrir la bandeja de disco.
ATENCIÓN
oo No cierre la bandeja de disco hasta que no haya completado
los pasos siguientes.
oo La bandeja se cerrará automáticamente si transcurre un
minuto sin ninguna operación.
118
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento Hay saltos en el sonido
a revisar la información que le proporcionamos a continuación e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y
antes de solicitar asistencia técnica. Es más, el problema podría estar golpes.
causado por algo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe el funcio- e SI el disco está sucio, limpie su superficie.
namiento de las demás unidades conectadas. e No use discos rayados, deteriorados o deformados.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en con-
tacto con el distribuidor donde lo compró. Grabadora de cinta de cassette
El compartimento de la cinta de cassette no cierra
General e La cinta de cassette no está correctamente cargada. Vuelva a insertarla.
No hay corriente La calidad de sonido es pobre
e Compruebe la conexión a la toma de corriente. Confirme que la e Limpie los cabezales (página 120).
toma de electricidad no es un enchufe con interruptor, y si lo es, La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta
que el interruptor está activado. Confirme que hay corriente en la e Compruebe el ajuste del mando de control de velocidad (PITCH
toma enchufando otro aparato como por ejemplo una lámpara o CONTROL) (página 105).
un ventilador. No se puede grabar
La unidad se apaga automáticamente (solo modelos europeos). e Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de la
e Esto se debe a la función de ahorro de energía automático. Pulse parte superior del cassette han sido arrancadas, cubra los aguje-
cualquier botón de la unidad principal o del mando a distancia ros usando unos trocitos de cinta adhesiva.
para encenderla. Cambie el ajuste de la función de ahorro de e Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página 112).
energía automático si es necesario (página 118).
No funciona el mando a distancia Unidad flash USB
e Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para encenderla.
No hay sonido aunque el botón de reproducción (t) de la sec-
e Si las pilas están gastadas, cámbielas.
ción USB está pulsado
e Use el mando a distancia dentro de su margen de efectividad de
e Confirme que hay archivos MP3 en la unidad flash USB.
alcance (5 metros) y diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
e Otros formatos que no sean MP3 (por ejemplo un archivo
e Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y
MPEG 1 CAPA 2) no se pueden reproducir.
la unidad principal.
No se puede grabar
e Si hay algún fluorescente cerca de la unidad, apáguelo.
e Confirme que la unidad flash USB tiene espacio libre.
Otros aparatos con mando a distancia funcionan mal
e Confirme que la unidad flash USB no está bloqueada.
e Otros aparatos con mandos a distancia pueden no funcio-
e Cuando grabe desde una fuente analógica, compruebe el ajuste
nar correctamente porque la luz de los infrarrojos se “esparce”
del nivel de grabación (página 109).
ESPAÑOL
cuando se utiliza el mando a distancia de esta unidad.
e Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la gra-
Los botones no funcionan correctamente
bación no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad
e Si hay otra operación en proceso, espere un poco e inténtelo de
flash USB diferente.
nuevo.
Con esta unidad no está garantizada la grabación en todas las
No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel
unidades flash USB.
e Compruebe las conexiones del amplificador.
El sonido monitorizado salta
e Compruebe que las conexiones de los altavoces y los demás
e Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitori-
componentes de audio no estén sueltas.
zado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB,
e Compruebe el funcionamiento de cada componente conectado.
pero esto no afectará a los datos grabados.
e Podría haber un cortocircuito +/_ en un cable de altavoz.
Compruebe los cables de los altavoces.
e Seleccione la fuente de entrada correcta usando el botón SOURCE. Archivos MP3
Se oye mucho ruido o zumbido Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla
e Aleje la unidad lo más posible de cualquier TV. e Esta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla sím-
bolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o chinos).
Reproductor de CD Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente caracteres
alfanuméricos para mostrarse correctamente.
No reproduce
“No title” (sin título), “No artist” (sin artista) o “No album” (sin
e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
álbum) aparece en la pantalla
e Si el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está rayado o
e Falta la información de la etiqueta ID3 del archivo musical. Edite
tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo reproduzca
la información del título, artista y/o álbum de la canción en un PC
hasta haber subsanado el problema. Nunca use, bajo ninguna
con una aplicación adecuada.
circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos “optimizadores de
discos” de los que se ponen sobre el disco o se envuelven alrededor.
e Si ha cargado un disco vacío, cargue uno pregrabado. Dado que este dispositivo utiliza un microcontrolador, el ruido
e Dependiendo del disco y de otro factores, la reproducción de externo y otras interferencias pueden provocar anomalías
algunos discos CD-R/RW podría no ser posible. Inténtelo de de funcionamiento en esta unidad. Si esto ocurre, apague la
nuevo con otro disco. unidad y, después de esperar aproximadamente un minuto,
e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice vuelva a ponerla en funcionamiento.
dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo.
119
Orden de reproducción MP3 Mantenimiento
Los archivos MP3 de un CD o de una unidad flash USB se pueden Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave
almacenar en carpetas de la misma forma que se manejan los archivos o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la super-
en un ordenador. Es más, una carpeta puede contener en su interior ficie de la unidad antes de usarla.
múltiples carpetas a su vez.
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma eléc-
trica antes de proceder a la limpieza.
Aquí tiene un ejemplo de la estructura de archivos y carpe-
tas de una unidad flash USB o de un disco MP3, mostrando < Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad.
el orden de las carpetas (de 001 “ROOT” a 005) y el orden de
reproducción de los archivos (de 1 a 9 ). < No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
5 archivo MP3
carpeta 003
carpeta 005
8 archivo MP3 < No coloque una cinta de cassette en el receptáculo para la cinta
de la unidad hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal
9 archivo MP3 se haya secado totalmente.
120
Especificaciones
Reproductor de cinta de cassette oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
Sistema de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistas, 2 canales estéreo aviso.
Cabezales. . . . . . . . . . . . . . . . grabacIón/reproducción × 1, borrado × 1
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
Tipo de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinta de cassette C-46/60
Velocidad de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,76 cm/seg. oo La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servo motor CC × 1 producción.
Control de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 % (sólo reproducción)
Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 % (W. RMS)
Respuesta de frecuencias (global). . . . . . 50–12.000 Hz ± 3 dB, cromo
50–12.000 Hz ± 3 dB, normal
Relación señal/ruido (global). . . 59 dB (Nivel de THD 3 %, ponderado)
Tiempo de rebobinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . apróx. 120 seg. (con C-60)
Entrada de línea (RCA)
462 mV (impedancia de entrada de 50 kΩ o más)
Salida de línea (RCA). . 462 mV (impedancia de carga de 50 kΩ o más)
USB
Interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1 FULL SPEED
(12 Mbps)
Reproducción
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20.000 Hz (±2 dB)
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más
Velocidad de bits en reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–320 kbps
ESPAÑOL
Grabación
Respuesta de frecuencias
CDwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 15 kHz (±3 dB)
LINEwUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más
Velocidad de bits en grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps
Entrada de micrófono
Terminal de entrada de micrófono. . . . mono 6,3 mm (jack estándar)
Nivel de entrada nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 mV (−60 dBm)
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ o más
Función de suministro de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ninguna
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V CA, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W
Dimensiones (ancho × alto × profundo)
435 × 145 × 288 mm (incluyendo salientes)
Peso (neto)
Modelo para Europa/Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg
Modelo para EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C – +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . . . 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C – +55 °C
121
122
123
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
124
Conditions de garantie (États-Unis et Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour
Canada uniquement) les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués
Durée de la garantie dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par
de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90)
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
jours pour la main d’oeuvre.
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations néces-
Bénéficiaire de la garantie saires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge
Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du
pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez
d’achat. présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture
Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le
revendeur non autorisé. lieu et la date d’achat.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
oo Les dommages ou détériorations du boîtier externe. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
oo Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation,
SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
d’un abus ou d’une négligence.
oo Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
oo Les dommages survenus durant le transport du produit (les récla-
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
mations doivent être adressées au transporteur).
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
oo Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU
réparation effectuée par toute personne extérieure au service DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À L’INTERRUPTION
après-vente TEAC ou agréé par TEAC. DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI
oo Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modi- D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT,
fication de produit non autorisée par TEAC. PUNITIF OU AUTRE.
oo Les dommages résultant de causes autres que des défauts de pro- CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
duit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
ou d’expérience de l’utilisateur. L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
oo Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
125
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (continued)
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez
contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las dispo-
siciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En
caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el
aparato.
126
127
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle: AD-850
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number
and retain it for your records.
Model name: AD-850 Serial number:
0217.MA-2358A