Professional Documents
Culture Documents
YFM450 Kodiak
YFM450 Kodiak
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KODIAK 450
YFM45KDXJ/YFM45KPXJ
YFM45KDHJ/YFM45KPAJ
YFM45KPHJ
PRZEDMOWA
! OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu należy dokładnie przeczytać
Instrukcję Obsługi. Nie należy próbować obsługiwać pojazdu bez
wcześniejszego poznania jego funkcji kontrolnych i operacyjnych.
Regularne kontrole i staranna konserwacja, wraz z dobrymi technikami
operacyjnymi, pomogą zapewnić bezpieczne korzystanie z możliwości i
niezawodności tego pojazdu.
WSKAZÓWKA
Instrukcję Obsługi należy traktować jako element wyposażenia pojazdu. W razie
sprzedaży pojazdu Instrukcję Obsługi należy przekazać nowemu właścicielowi.
Deklaracja zgodności WE
zgodne z dyrektywą 2006/42/WE
My, firma YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japonia,
Autoryzowany przedstawiciel
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Holandia
Podpis
General Manager Akihiro Tsuzuki
Dział techniczny,
Jednostka RV rozwoju biznesu
Data wydania: 23 stycznia 2017
3
WAŻNE INFORMACJE
• Przed rozpoczęciem eksploatacji ATV należy przeczytać niniejszą Instrukcję
Obsługi. Upewnić się, że wszystkie instrukcje są zrozumiałe.
• Szczególną uwagę należy zwrócić na ostrzeżenia i wskazówki umieszczone na
etykietach ATV.
• Ten ATV nie powinien być eksploatowany przez osoby poniżej 16 roku życia.
• Pojazd jest przeznaczony wyłącznie do użytku na powierzchniach
nieutwardzonych. Jest niebezpieczne eksploatować pojazd na utwardzonej
powierzchni, wybrukowanej ulicy, utwardzonej drodze lub autostradzie.
• Prosimy o zapoznanie się z lokalnymi przepisami drogowymi przed
rozpoczęciem eksploatacji.
SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
OPIS POJAZDU
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
4
Jazda z góry
Przejazd przez wzgórze
Jazda po płyciźnie
Jazda po wyboistym terenie
Jazda po grząskiej i śliskiej nawierzchni
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Instrukcja obsługi i zestaw narzędzi podręcznych
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Demontaż i montaż paneli
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą kasety filtra oleju)
Olej w przekładni końcowej
Sprawdzenie poziomu oleju w przekładni końcowej
Wymiana oleju w przekładni końcowej
Wymiana oleju w mechanizmie różnicowym
Płyn chłodzący
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
Wymiana płynu chłodzącego
Czyszczenie filtra powietrza
Czyszczenie chwytacza iskier
Przewód kontrolny kanału chłodzenia paska klinowego
Korek spustowy obudowy paska klinowego
Regulacja luzu dźwigni gazu
Luz zaworowy
Hamulce
Sprawdzanie przednich klocków hamulcowych i tylnych tarcz
Hamulcowych63
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca przedniego
Regulacja dźwigni hamulca tylnego i pedału hamulca
Osłony przegubów
Przełączniki świateł hamowania
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca
Sprawdzenie łożysk piast kół
Smarowanie uniwersalnego przegubu wału napędowego
Sprawdzenie tulei stabilizatora
Smarowanie sworzni tylnych zwrotnic
Smarowanie wału kierownicy
Akumulator
Wymiana bezpiecznika
Wymiana żarówki reflektora
Regulacja wiązki świetlnej reflektora
Wymiana żarówki lampy tylnej / światła hamowania
Zdjęcie koła
Zamontowanie koła
6
Usuwanie usterek
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Przegrzanie silnika
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Przechowywanie
DANE TECHNICZNE
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Numer identyfikacyjny pojazdu
Etykieta modelu
SKOROWIDZ
1 2
3 4
5 6
8
7 8
9 10
1
LIMIT OBCIĄŻENIA
40 kg
YAMAHA 5ND-F4877-20
2
DŹWIGNIA ZMIANY NAPĘDU
• Przed rozpoczęciem eksploatacji
dokładnie przeczytać Instrukcję
Obsługi.
• Przed użyciem dźwigni zmiany napędu
zatrzymać ATV.
• Zaczekać, aż silnik powróci do
normalnej prędkości biegu jałowego
przed zmianą biegów.
2UD-F151E-00
! OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwe ciśnienie w oponach może spowodować utratę kontroli nad pojazdem.
Utrata kontroli może doprowadzić do obrażeń ciała, a nawet śmierci.
CIŚNIENIE W OGUMIENIU REGULOWAĆ, gdy opony są zimne.
• ZALECANE: PRZÓD 35 kPa (5,0 psi)
TYŁ 30 kPa (4,4 psi)
• MINIMALNE: PRZÓD 32 kPa (4,6 psi)
TYŁ 27 kPa (4,0 psi)
• Nie wolno ustawiać ciśnienia w ogumieniu poniżej minimum; opony mogą zsunąć
się z obręczy felgi.
• Maksymalne obciążenie ATV: 240 kg
Uwzględnia ciężar kierowcy, akcesoriów, ładunku
YAMAHA B16-F816M-00
4
LIMIT OBCIĄŻENIA
80 kg
YAMAHA 5ND-F4897-20
5
12
6 7
! OSTRZEŻENIE:
! OSTRZEŻENIE:
! OSTRZEŻENIE:
• Nie wolno pozwolić, aby osoby poniżej 16 roku życia prowadziły ten ATV bez
dozoru osoby dorosłej. Nie dopuścić do dalszego korzystania z ATV przez
osobę, które nie posiada umiejętności bezpiecznego prowadzenia pojazdu.
• Nie wolno przewozić pasażera na ATV.
• Ten pojazd jest przeznaczony wyłącznie do użytku terenowego. Nie jeździć
po utwardzonych nawierzchniach, takich jak chodniki, podjazdy, parkingi,
drogi utwardzone, ulice publiczne lub autostrady.
• Podczas jazdy po drogach nieutwardzonych publicznych zwracać
szczególną uwagę na inne pojazdy. Należy poznać przepisy drogowe w
zakresie kierowania pojazdami ATV po drogach publicznych.
• Do jazdy zakładać prawidłowo dopasowany atestowany kask
motocyklowy, okulary ochronne (gogle lub osłonę twarzy), rękawice, buty,
koszulę lub kurtkę z długimi rękawami i długie spodnie.
• Nie wolno prowadzić ATV będąc pod wpływem alkoholu lub środków
odurzających.
• Dostosować prędkość jazdy do umiejętności i warunków jazdy. Zawsze
jechać z prędkością, która jest właściwa dla terenu, widoczności, warunków
jazdy i doświadczenia.
• Nie należy wykonywać skoków, akrobacji podczas jazdy ATV.
• Sprawdzać ATV za każdym razem, gdy jest używany i upewnić się, że jest w
dobrym stanie technicznym. Postępować zgodnie z procedurami kontroli i
konserwacji i harmonogramem opisanym w niniejszej Instrukcji Obsługi.
• Podczas jazdy zawsze trzymać obie ręce na kierownicy i obie stopy na
podnóżkach.
• Po nieznanym terenie jeździć wolno i zachować szczególną ostrożność.
Podczas jazdy zwracać uwagę na zmianę warunków atmosferycznych.
• Kierowca z małym doświadczeniem nie powinien prowadzić ATV w terenie
pagórkowatym, śliskim lub grząskim. Na takim terenie należy zachować
szczególną ostrożność.
• Podczas wykonywania manewrów skrętu przestrzegać odpowiednich
procedur, opisanych w tej Instrukcji Obsługi. Manewry te należy przećwiczyć
przy małej prędkości, zanim będą możliwe próby przy prędkościach
wyższych. Nigdy nie należy skręcać z nadmierną prędkością.
• Nie należy jeździć po wzniesieniach zbyt stromych dla ATV lub
niedostosowanych do umiejętności kierującego. Technikę jazdy należy
opanować na łagodnych wzniesieniach.
• Podczas wykonywania manewru wjazdu na wzniesienie przestrzegać
odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji Obsługi. Przed
rozpoczęciem jazdy w nieznanym terenie przeprowadzić wstępne
rozpoznanie terenu. Nie wjeżdżać na wzniesienia zbyt śliskie i piaszczyste
nawierzchnie. Przy wjeżdżaniu przesunąć ciężar ciała do przodu. Nie należy
gwałtownie otwierać manetki gazu i wspinać się na wzniesienie z dużą
prędkością.
• Podczas wykonywania manewru zjeżdżania ze wzniesienia i hamowania
przestrzegać odpowiednich procedur, opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
Przed rozpoczęciem jazdy w nieznanym terenie, przeprowadzić wstępne
rozpoznanie terenu. Przy zjeżdżaniu należy przesunąć ciężar ciała do tyłu. Nie
zjeżdżać ze wzniesienia z dużą prędkością. Unikać zjazdu pod kątem, który
mógłby spowodować, że pojazd nagle przechyli się na bok. Zjeżdżać prosto
ze zbocza, kiedy jest to możliwe.
15
W razie wypadku
1. W przypadku odniesienia poważnych obrażeń, bezpieczniejsze może być
pozostanie obok ATV; może to ochronić cię przed nadjeżdżającymi
pojazdami. W zależności od rodzaju urazu i pozycji na szlaku, należy ocenić,
czy lepiej przemieścić się do miejsca poza szlakiem. W przypadku urazów
głowy, szyi lub pleców lub braku czucia kończyn, nie należy się ruszać. Nie
zdejmować kasku i pozostać w bezruchu. Położyć się obok ATV i czekać na
pomoc.
2. W przypadku odniesienia mniej poważnych obrażeń, jeśli jest to możliwe,
należy przemieścić się do miejsca poza szlakiem. Sprawdzić odniesione urazy
i zastosować pierwszą pomoc w razie potrzeby.
16
3. Gdy obrażenia są lekkie, jeśli jest to bezpieczne, przesunąć swój pojazd poza
szlak, aby uniknąć kolizji z nadjeżdżającymi pojazdami. Sprawdzić odniesione
urazy i zastosować pierwszą pomoc w razie potrzeby. Sprawdzić swój pojazd.
Jeśli pojazd jest w dobrym stanie technicznym i można go bezpiecznie
prowadzić, uruchomić go ponownie i powrócić ostrożnie do obozu lub innej
znanej lokalizacji, gdzie można otrzymać pomoc medyczną. W razie
potrzeby, skontaktować się ze znajomymi lub lokalnymi władzami, aby
wiedzieli, gdzie jesteś i co się stało.
W razie awarii
1. Jeśli pojazd nie zostanie uruchomiony ponownie, czy nie jest w dobrym stanie
technicznym, należy wyłączyć stacyjkę i wyłącznik silnika. Jeśli awaria
występuje o zmierzchu lub w nocy, pozostawić włączoną stacyjkę, tak, aby
światła zatrzymanego ATV ostrzegały innych kierowców.
2. Unikać niebezpieczeństwa. Sprawdzić, czy nie nadjeżdżają pojazdy z
przeciwka i gdy jest to bezpieczne, przemieścić swój pojazd poza szlak, aby
uniknąć ewentualnych kolizji z nadjeżdżającymi pojazdami. Jeśli nie można
przemieścić ATV, przespacerować się do najbliższego miejsca, gdzie można
dać sygnał nadjeżdżającemu kierowcy i poprosić o pomoc w przesunięciu
ATV w bezpieczne miejsce poza szlakiem.
3. Sprawdzić pojazd pod kątem bezpośrednio niebezpiecznych warunków.
Najbardziej oczywiste niebezpieczne warunki to wycieki paliwa, przewody
masowe lub uszkodzone okablowanie. Sprawdzić wizualnie okablowanie i
wycieki paliwa. Wyciek paliwa może potwierdzać zapach benzyny.
4. Gdy nie istnieje bezpośrednie zagrożenie bezpieczeństwa, można zdjąć kask,
w celu bliższej kontroli pojazdu. Sprawdzić pod kątem zewnętrznych oznak
zużycia, uszkodzenia części, wycieków, pęknięć w ramie, uszkodzenia
zawieszenia, uszkodzenia kół, i tak dalej. Paliwo, olej i płyn chłodzący
zazwyczaj wydzielają odczuwalny zapach.
5. Jeśli pojazd nie zostanie uruchomiony ponownie lub jeśli jest w stanie
niebezpiecznym do jazdy, wtedy należy wyłączyć wszystkie systemy pojazdu
(wyłącznik silnika, stacyjkę i zawór paliwa), a następnie zasygnalizować lub
udać się po pomoc.
! OSTRZEŻENIE:
Unikać wdychania trujących spalin
Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, który jest gazem trującym. Wdychanie
tlenku węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, nudności,
dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i
bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie
czujemy. Tlenek węgla może się gwałtownie zebrać i śmiertelny poziom może
zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć.
Ponadto, śmiertelne stężenie tlenku węgla może się utrzymywać przez wiele
godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wentylowanych pomieszczeniach.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy zatrucia tlenkiem węgla natychmiast opuścić
teren, wdychać świeże powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.
• Nie wolno uruchamiać silnika, ani eksploatować go w pomieszczeniach
zamkniętych. Nawet, jeśli pomieszczenie zostanie przewietrzone przez
otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może gwałtownie osiągnąć
niebezpieczny poziom.
• Nie wolno uruchamiać silnika w słabo wietrzonych pomieszczeniach,
garażach.
• Nie uruchamiać silnika na zewnątrz w takim miejscu, gdzie spaliny miałyby
możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.
OPIS POJAZDU
1. Korek chłodnicy
2. Obudowa filtra powietrza
3. Akumulator
4. Bezpieczniki
5. Światło tylne / hamowania
6. Korek wlewu oleju silnikowego
7. Kaseta filtra oleju
8. Zbiornik płynu chłodzącego
9. Przewód kontrolny kanału chłodzenia paska klinowego
1. Chwytacz iskier
2. Schowek i zestaw narzędzi podręcznych
3. Korek zbiornika paliwa
4. Świeca zapłonowa
5. Dodatkowe gniazdo prądu stałego
6. Regulator napięcia wstępnego sprężyny amortyzatora przedniego
7. Przełącznik świateł hamulca tylnego
8. Pedał hamulca
9. Korek spustowy obudowy paska klinowego
10. Regulator napięcia wstępnego sprężyny amortyzatora tylnego
WSKAZÓWKA
Zakupiony pojazd może się nieznacznie różnić od przedstawionego na
ilustracjach w tej Instrukcji Obsługi.
Stacyjka
1. Stacyjka
(on)
Obwody elektryczne są pod napięciem. Światła reflektorów i światła tylne
zapalają się, gdy przełącznik świateł jest włączony, a silnik można uruchomić.
Klucz nie może zostać wyjęty.
(off)
Wszystkie obwody elektryczne są wyłączone. Kluczyk może zostać wyjęty.
UWAGA:
• Przeciążenie pojazdu może doprowadzić do przegrzania silnika. W takiej
sytuacji należy zmniejszyć obciążenie pojazdu do określonego w
specyfikacji.
• Silnik może się również przegrzać, jeśli na chłodnicy zgromadzi się błoto lub
brud (tj. po jeździe po mokrym terenie). W takim przypadku należy zlecić
Dealerowi Yamaha wyczyszczenie chłodnicy.
• Po ponownym uruchomieniu silnika należy upewnić się, że lampka
ostrzegawcza zgasła. Kontynuowanie pracy silnika, gdy lampka
21
WSKAZÓWKA
• Jeśli silnik jest zatrzymany za pomocą wyłącznika zatrzymania silnika, a kluczyk
znajduje się w pozycji (on), lampka ostrzegawcza EPS zapala się,
informując, że wspomaganie układu kierowniczego nie działa.
• Jeśli obciążenie kierownicy jest zbyt duże (np., przy nadmiernym używaniu
kierownicy, gdy pojazd porusza się z małą prędkością), elektryczne
wspomaganie jest zredukowane, aby ochronić silnik EPS przed przegrzaniem.
WSKAZÓWKA
Ze względu na synchronizację mechanizmu różnicowego, lampka kontrolna
może nie zapalać się, dopóki ATV nie zacznie jechać.
Prędkościomierz
Prędkościomierz pokazuje prędkość jazdy pojazdu. Prędkościomierz można
ustawić na "MPH" lub "km/h". Można zmienić także jednostki licznika kilometrów i
licznika przebiegu dziennego między milami a kilometrami.
Aby przełączyć wyświetlacz pomiędzy "MPH" i "km/h", przekręcić kluczyk do
pozycji (off), a następnie przytrzymać wciśnięty przycisk wyboru “SEL” i
obrócić kluczyk na (on).
WSKAZÓWKA
Miernik poziomu paliwa jest wyposażony w system autodiagnostyki. W przypadku
wykrycia problemu w obwodzie elektrycznym, wszystkie segmenty miernika
zaczną migać wielokrotnie. Jeśli to nastąpi, zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie pojazdu.
Wyświetlacz wielofunkcyjny
23
WSKAZÓWKA
• Licznik kilometrów zostanie zablokowany na 99999 i nie może być
wyzerowany.
• Licznik przebiegu dziennego wyzeruje się i będzie kontynuował zliczanie po
osiągnięciu 9999,9.
Licznik serwisowy
Licznik serwisowy pokazuje odległość przebytą od czasu wyzerowania przy
ostatniej konserwacji. Aby wyzerować licznik serwisowy, naciskać przycisk
wyboru "SEL" przez jedną sekundę.
WSKAZÓWKA
Licznik serwisowy wyzeruje się i będzie kontynuował zliczanie po osiągnięciu
9999,9.
Licznik godzin
Licznik godzin pokazuje całkowity czas pracy silnika.
Urządzenie autodiagnostyki
Model jest wyposażony w urządzenie autodiagnostyki do różnych obwodów
elektrycznych.
Jeśli w którymkolwiek z tych obwodów został wykryta usterka, zapala się lub miga
lampka ostrzegawcza problemu silnika.
Jeśli to nastąpi, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
24
UWAGA:
W takim przypadku należy jak najszybciej skonsultować się z Dealerem Yamaha,
aby zapobiec uszkodzeniu silnika.
Przełączniki na kierownicy
1. Przełącznik świateł
2. Wyłącznik silnika
3. Przełącznik start
4. Przełącznik sygnału
dźwiękowego
Wyłącznik silnika
Przed uruchomieniem silnika należy ustawić przełącznik na . Wyłącznik
silnika steruje układem zapłonowym i zatrzymuje silnik, gdy jest uruchomiony.
Użyć tego przełącznika do zatrzymania silnika w sytuacji awaryjnej. Nie można
uruchomić silnika, kiedy przełącznik jest ustawiony w pozycji .
Przełącznik start
Wcisnąć ten przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika. Przed
uruchomieniem silnika, zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie:
”Uruchomienie silnika”.
Przełącznik świateł
Ustawić ten przełącznik w pozycji , aby włączyć lewy i prawy reflektor
(światła mijania) i światło tylne. Ustawić przełącznik w pozycji , aby włączyć
lewy i prawy reflektor (światła drogowe), lampę zamontowaną na kierownicy
(YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ) i światło tylne. Ustawić przełącznik w
pozycji "OFF", aby wyłączyć wszystkie światła.
UWAGA:
Nie należy używać reflektorów przy wyłączonym silniku przez dłuższy okres
czasu, w przeciwnym razie akumulator może rozładować do tego stopnia, że
rozrusznik nie będzie działać prawidłowo. Jeśli tak się stanie, należy wyjąć
akumulator i naładować go (szczegóły w punkcie: “Akumulator”).
! OSTRZEŻENIE:
Przed zmianą napędu z 2WD na 4WD i odwrotnie zawsze należy zatrzymać ATV.
W pewnych okolicznościach, ATV z napędem na dwa koła prowadzi się inaczej
niż z napędem na cztery koła. Zmiana ustawienia napędu z 2WD na 4WD i
25
Aby przełączyć z napędu na dwa koła na napęd na cztery koła, zatrzymać ATV
i ustawić przełącznik w pozycji 4WD. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zapali się
lampka kontrolna napędu na cztery koła .
Aby przełączyć z napędu na cztery koła na napęd na dwa koła, zatrzymać ATV
i ustawić przełącznik w pozycji 2WD.
1. Przełącznik sterowania
napędem 2WD/4WD On-
Command
Dźwignia gazu
Kiedy silnik jest uruchomiony, naciskanie dźwigni gazu zwiększa prędkość
obrotową silnika.
Regulować prędkość ATV zmieniając położenie dźwigni gazu. Ponieważ
dźwignia gazu jest wyposażona w sprężynę, ATV będzie zwalniał, a silnik powróci
na biegu jałowego w każdej chwili, gdy dźwignia gazu jest zwalniana.
1. Dźwignia gazu
Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, że dźwignia gazu pracuje bez
zacięć. Upewnić się, że po zwolnieniu dźwignia gazu powraca do pozycji
jałowej.
Ogranicznik prędkości
26
! OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa regulacja ogranicznika prędkości i przepustnicy może
spowodować uszkodzenie linki gazu lub niewłaściwe działanie przepustnicy.
Można stracić kontrolę, co może doprowadzić do wypadku.
1. Nakrętka kontrująca
2. Śruba regulacji
3. Nie więcej niż 12 mm
1. Dźwignia hamulca
przedniego
1. Pedał hamulca
1. Dźwignia hamulca
tylnego
1. Dźwignia wyboru
napędu
Paliwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa.
!OSTRZEŻENIE:
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu oraz
zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania przestrzegać
poniższych instrukcji.
Zalecane paliwo:
zwykła benzyna bezołowiowa o minimalnej liczbie oktanowej 95
pojemność zbiornika paliwa:
14, 0 l
w tym rezerwa paliwa:
4, 0 l
WSKAZÓWKA
29
• Ten znak identyfikuje zalecane paliwo dla tego pojazdu, jak określono w
drodze europejskiego rozporządzenia (EN228).
• Podczas tankowania sprawdzić, czy dysza do napełniania benzyną ma ten
sam identyfikator.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może
uszkodzić lakier i elementy plastikowe pojazdu.
4. Zakręcić korek zbiornika paliwa w prawo i upewnić się, że korek został mocno
zamknięty.
!OSTRZEŻENIE:
Benzyna jest trująca i należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie. Nie wolno
zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej
oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane
bezzwłocznie umyć wodą z mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy
zmienić.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej
może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich
jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego pojazdu został przystosowany do pracy na benzynie
wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli
używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie, lub nierówną pracę
silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo o wyższej liczbie oktanowej.
Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świec
zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji ATV.
Siedzisko
1. Siedzisko
30
1. Występ
2. Uchwyt siedziska
UWAGA:
Nie należy przechowywać w schowku metalowych przedmiotów lub
przedmiotów, które mają ostre krawędzie, takie jak narzędzia. Jeśli muszą być
przechowywane, należy zawinąć je odpowiednim materiałem amortyzującym,
aby zapobiec uszkodzeniu schowka.
1. Schowek
Bagażnik przedni
Nie przekraczać limitu obciążenia 40, 0 kg dla bagażnika przedniego.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia 240, 0 kg dla ATV.
Bagażnik tylny
31
! OSTRZEŻENIE:
Należy regulować zespoły amortyzatorów na lewej i prawej stronie do tego
samego ustawienia. Nierówna regulacja może spowodować gorsze
prowadzenie i utratę stabilności, co może doprowadzić do wypadku.
UWAGA:
Nie należy próbować obracać mechanizmu regulacyjnego poza maksymalne
lub minimalne ustawienia.
1. Pierścień regulacji
napięcia wstępnego
2. Wskaźnik pozycji
WSKAZÓWKA
Regulację należy wykonać za pomocą specjalnego klucza, który jest dostępny
u Dealera Yamaha.
32
1. Klucz specjalny
1. Nasadka gniazda
2. Gniazdo prądu stałego
5. Włączyć akcesoria.
6. Jeśli gniazdo nie będzie używane, należy zakryć je nasadką.
33
UWAGA:
• Nie używać akcesoriów, które wymagają większej wydajności niż określono
powyżej, gdyż może to spowodować przeciążenie obwodu elektrycznego i
przepalenie się bezpiecznika.
• Jeśli akcesoria są używane bez włączonego silnika lub z włączonymi
światłami, akumulator może się rozładować.
• Nie używać zapalniczki samochodowej lub innych akcesoriów z wtyczką,
która się nagrzewa, ponieważ gniazdo może zostać uszkodzone.
! OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa
możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie należy
eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli
problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w
niniejszej Instrukcji Obsługi, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie
pojazdu.
skorygować.
Olej silnikowy • Sprawdzić poziom oleju w silniku i dolać zalecanego
oleju do określonego poziomu w razie potrzeby.
• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Skorygować w
razie potrzeby.
Olej przekładniowy • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Skorygować w
razie potrzeby.
34
Paliwo
Upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająco dużo paliwa (szczegóły w punkcie
”Paliwo”).
Olej silnikowy
Upewnić się, że poziom oleju silnikowego jest właściwy. Uzupełnić olej do
określonego poziomu w razie potrzeby (szczegóły w punkcie ”Sprawdzenie
poziomu oleju silnikowego”).
35
Płyn chłodzący
Upewnić się, że poziom płynu jest właściwy. Uzupełnić płyn do określonego
poziomu w razie potrzeby (szczegóły w punkcie ”Sprawdzenie poziomu płynu
chłodzącego”).
WSKAZÓWKA
Poziom płynu chłodzącego należy kontrolować przy zimnym silniku, ponieważ
poziom zmienia się wraz z temperaturą silnika.
Działanie hamulców
Przetestować hamulce przy małej prędkości, po uruchomieniu, aby upewnić się,
że działają prawidłowo. Jeśli hamulce nie zapewniają odpowiedniej
skuteczności hamowania, sprawdzić zużycie klocków (szczegóły w punkcie:
”Hamulce”).
Dźwignia gazu
36
Sprawdzić działanie dźwigni gazu. Dźwignia musi otwierać się bez zacięć, a
sprężyna powinna powracać do pozycji biegu jałowego po zwolnieniu. Zlecić
Dealerowi Yamaha naprawę, w razie potrzeby.
Opony
Regularnie sprawdzać ciśnienie w oponach, aby upewnić się, że jest w zalecanej
specyfikacji. Należy również sprawdzić, czy opony nie są zużyte lub uszkodzone.
! OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci podczas utraty kontroli lub
przewrócenia się pojazdu. Ciśnienie w oponie poniżej określonego minimum
może w trudnych warunkach jazdy spowodować wyparcie opony z obręczy.
Ciśnieniomierz
1. Ciśnieniomierz
2. Zawór powietrza w oponie
37
! OSTRZEŻENIE:
Zastosowanie innych opon niż zalecane może zakłócić charakterystykę jazdy i
doprowadzić do wypadku.
Opona przednia:
Producent / model:
CHENG SHIN/C-828
(YFM45KDXJ_AUS/NZL,
YFM45KPXJ_AUS/NZL)
CST/CU905 (YFM45KDHJ,
YFM45KDXJ_EUR/FRA/GBR,
YFM45KPAJ, YFM45KPHJ,
YFM45KPXJ_EUR/FRA/GBR)
Rozmiar:
AT25 x 8-12
Typ:
Bezdętkowa
Opona tylna:
Producent / model:
CHENG SHIN/C-828
(YFM45KDXJ_AUS/NZL,
YFM45KPXJ_AUS/NZL)
CST/CU906 (YFM45KDHJ,
YFM45KDXJ_EUR/FRA/GBR,
YFM45KPAJ, YFM45KPHJ,
YFM45KPXJ_EUR/FRA/GBR)
Rozmiar:
AT25 x 10-12
Typ:
38
Bezdętkowa
Mocowania ramy
Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.
Oprzyrządowanie i przełączniki
Sprawdzić działanie wszystkich przełączników. Naprawić, w razie potrzeby.
EKSPLOATACJA POJAZDU
! OSTRZEŻENIE:
Niezapoznanie się ze wszystkimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi
może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może
skutkować wypadkiem lub obrażeniami ciała.
Uruchomienie silnika
Ten model jest wyposażony w system odcięcia obwodu zapłonu. Aby możliwe
było uruchomienie, należy spełnić jeden z poniższych warunków:
• Dźwignia wyboru napędu znajduje się w położeniu neutralnym lub
parkowania.
• Naciśnięto dźwignię hamulca tylnego lub pedał hamulca.
WSKAZÓWKA
Podczas uruchamiania silnika zaleca się przestawienie dźwigni w położenie
neutralne lub parkowania i włączenie hamulca tylnego.
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z uwagami
podanymi w punkcie ”Docieranie silnika”.
UWAGA:
39
Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń, nie należy obsługiwać ATV, jeśli lampka
ostrzegawcza nie działa zgodnie z powyższym opisem.
WSKAZÓWKA
Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przycisk start, a następnie wcisnąć go
ponownie. Poczekać kilka sekund przed kolejną próbą. Każdy rozruch powinien
być jak najkrótszy, aby nie rozładować akumulatora. Nie uruchamiać silnika
dłużej niż 10 sekund przy każdej próbie.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, zawsze przed rozpoczęciem
jazdy należy go dobrze rozgrzać. Nie wolno przyspieszać, gdy silnik jest zimny!
UWAGA:
Przed zmianą biegu całkowicie zatrzymać ATV i poczekać, aż silnik powróci do
normalnej prędkości biegu jałowego, inaczej może nastąpić uszkodzenie silnika
lub układu napędowego.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że dźwignia wyboru napędu jest całkowicie przesunięta do pozycji
biegu.
1. Dźwignia wyboru
napędu
2. L (Wolny)
3. H (Szybki)
4. N (Neutral)
5. R (Wsteczny)
6. P (Parkowanie)
! OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa jazda na biegu wstecznym może doprowadzić do uderzenia w
przeszkodę lub osobę z tyłu, powodując poważne obrażenia. Przed
rozpoczęciem jazdy do tyłu upewnić się, że droga z tyłu jest wolna. Po
upewnieniu się, należy w sposób bezpieczny i ostrożny kontynuować jazdę.
WSKAZÓWKA
• Gdy dźwignia wyboru napędu jest ustawiona w pozycji biegu wstecznego,
zapali się lampka kontrolna biegu wstecznego. Jeśli lampka nie zapala się,
zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
• Ze względu na mechanizm synchronizacji w skrzyni biegów, lampka kontrolna
może nie zapalać się, dopóki ATV nie zacznie jechać.
Docieranie silnika
Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego pojazdu to
pierwsze 240 km lub 20 godzin użytkowania. Z tego powodu zalecamy dokładne
zapoznanie się z naszymi wskazówkami.
Ponieważ silnik jest nowy, przez pierwsze 240 km lub 20 godzin eksploatacji unikać
nadmiernych obciążeń. Poszczególne części w silniku zużywają się i polerują do
odpowiednich luzów roboczych. W tym okresie należy unikać długotrwałego
pełnego otwarcia przepustnicy lub jakiegokolwiek stanu, który może
doprowadzić do przegrzania silnika.
UWAGA:
Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy w okresie docierania silnika, od razu zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie ATV.
Parkowanie
Podczas parkowania pojazdu należy wyłączyć silnik i ustawić dźwignię wyboru
napędu w pozycji parkingowej.
! OSTRZEŻENIE:
Nie należy parkować pojazdu na wzniesieniach, zboczach. Pojazd zaparkowany
na wzniesieniu może stoczyć się bez kontroli, co może doprowadzić do
wypadku. Jeśli jednak nie ma innej możliwości, ustawić pojazd w poprzek
wzniesienia, bądź nachylenia, wyłączyć silnik, ustawić dźwignię wyboru napędu
w pozycji parkowania, a następnie przy pomocy kamieni zablokować przednie
i tylne koła pojazdu.
Nie należy parkować pojazdu na bardzo stromych zboczach.
Akcesoria i obciążenie
Obciążenie pojazdu
! OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu. Przeciążenie lub
niewłaściwe zamocowanie ładunku może wpłynąć negatywnie na
prowadzenie pojazdu, a nawet doprowadzić do wypadku. Ładunek musi być
zawsze właściwie rozłożony i zabezpieczony. Podczas jazdy z dodatkowym
obciążeniem lub z przyczepką odpowiednio zmniejszyć prędkości jazdy i
zachować większą odległość na hamowanie.
MAKSYMALNE OBCIĄŻENIA:
Maksymalne obciążenie pojazdu (całkowita waga ładunku, kierowcy
i akcesoriów): 240,0 kg
Bagażnik przedni: 40,0 kg
Bagażnik tylny: 80,0 kg
Schowek: 2,0 kg
Zaczep holowniczy:
Siła uciągu: (masa całkowita przyczepy i ładunku): 5880 N (600 kG)
Nacisk na zaczep (pionowa siła uciągu w punkcie zaczepu): 147 N (15 kG)
JAZDA NA ATV
44
! OSTRZEŻENIE:
• Nie wolno rozpoczynać jazdy bez zapoznania się z naszymi wskazówkami i
zaleceniami. Ryzyko wypadku zwiększa się, jeśli kierowca nie posiada
umiejętności kierowania pojazdem w różnych sytuacjach i na różnym
terenie. Kierowanie ATV wymaga umiejętności i doświadczenia.
• Należy dostosować prędkość pojazdu do własnych umiejętności i
doświadczenia. Jazda z prędkością zbyt dużą, niedostosowaną do
umiejętności i warunków terenowych może doprowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem i zwiększa ryzyko wypadku.
45
Nie zaleca się prowadzenia ATV przez osoby poniżej 16 roku życia.
! OSTRZEŻENIE:
Osoby poniżej 16 roku życia nie mogą prowadzić ATV o pojemności powyżej 90
cm3. Korzystanie z ATV przez osoby poniżej 16 roku życia może prowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci.
! OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przewozić pasażera. Jazda z pasażerem może doprowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem i do wypadku.
46
! OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy jeździć ATV bez założonego kasku motocyklowego. Jazda bez
kasku zwiększa ryzyko zranienia lub nawet śmierci, w razie wypadku.
! OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy jeździć ATV bez założonej ochrony oczu. Jazda bez gogli,
opuszczonej szybki kasku zwiększa ryzyko zranienia lub nawet śmierci, w razie
wypadku.
47
1. Ubranie ochronne
2. Gogle
3. Rękawice
4. Buty
5. Kask
! OSTRZEŻENIE:
Nie wolno prowadzić pojazdu po spożyciu alkoholu lub środków odurzających.
! OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa
możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu.
Ogranicznik prędkości
Dla mniej doświadczonych kierowców, model został specjalnie wyposażony w
ogranicznik prędkości, który znajduje się w obudowie dźwigni gazu. Ogranicznik
prędkości pojazdu powstrzymuje przepustnicę przed całkowitym otwarciem
nawet wtedy, gdy dźwignia gazu jest naciśnięta do maksimum.
Wkręcanie śruby regulacyjnej ogranicza dostępną maksymalną moc silnika i
zmniejsza maksymalną prędkość ATV. Wkręcanie śruby regulacyjnej zmniejsza
górną dozwoloną prędkość, a wykręcanie zwiększa prędkość.
48
1. Śruba regulacji
Obciążenie i akcesoria
! OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwe obciążenie lub holowanie zwiększa ryzyko utraty kontroli nad
pojazdem. Aby zmniejszyć ryzyko wypadku należy przestrzegać następujących
zaleceń.
• Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia pojazdu (zapoznaj się z
punktem: "Maksymalne obciążenie" lub informacjami na etykietach
pojazdu).
• Upewnić się, że ładunek jest prawidłowo zabezpieczony - luźne obciążenie
może zmienić niespodziewanie kierowanie.
• Upewnić się, że ładunek nie utrudnia kontroli nad pojazdem i nie zasłania
widoczności.
• Zmniejszyć prędkość przy jeździe z dodatkowym obciążeniem lub przyczepą
oraz zachować większą odległość w przypadku hamowania.
• Unikać jazdy po nierównym, pagórkowatym terenie. Starannie dobierać
takie tereny do jazdy. Szczególną ostrożność zachować przy holowaniu,
ciągnięciu przyczepy na wzniesieniach.
• Skręcać łagodnie i powoli.
MAKSYMALNE OBCIĄŻENIA:
Maksymalne obciążenie pojazdu (całkowita waga ładunku, kierowcy
i akcesoriów): 240,0 kg
Bagażnik przedni: 40,0 kg
Bagażnik tylny: 80,0 kg
Schowek: 2,0 kg
Zaczep holowniczy:
Siła uciągu: (masa całkowita przyczepy i ładunku): 5880 N (600 kG)
Nacisk na zaczep (pionowa siła uciągu w punkcie zaczepu): 147 N (15 kG)
Należy jechać wolniej niż bez obciążenia. Chociaż warunki są różne, dobrą
praktyką jest jechać powoli (zmienić na pierwszy lub wolny bieg, jeśli jest
dostępny w tym modelu) podczas jazdy z cięższymi ładunkami lub holowania
przyczepy.
49
Podczas jazdy
W czasie jazdy należy trzymać obie ręce na kierownicy i opierać obie nogi na
elementach podłogowych.
! OSTRZEŻENIE:
Zdjęcie nawet jednej ręki z kierownicy lub nogi z podłogi może spowodować
utratę kontroli nad pojazdem.
Nie wolno próbować jazdy z unoszeniem przednich kół lub wykonywać skoków.
! OSTRZEŻENIE:
Próba jazdy z unoszeniem przednich kół, skoki i inne akrobacje zwiększają
ryzyko wypadku. Nigdy nie próbować wykonywania takich manewrów.
Modyfikacje i akcesoria
Modyfikacja konstrukcji niezatwierdzona przez Yamaha może sprawić, że jazda
pojazdem będzie niebezpieczna. Tylko oryginalne akcesoria firmy Yamaha
mogą być montowane do tego modelu. Przy montażu akcesoriów należy
zastosować się do wskazówek zawartych w tej Instrukcji Obsługi. W przypadku
pytań, skontaktuj się z Dealerem Yamaha.
50
!OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwy montaż akcesoriów lub modyfikacje konstrukcji mogą powodować
zmianę przyczepności, stabilności i warunków jezdnych pojazdu. W tym
przypadku zachować szczególną ostrożność, a w razie wątpliwości
skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Układ wydechowy
! OSTRZEŻENIE:
• Sucha trawa, krzaki lub inne łatwopalne materiały mogą zapalić się od
gorącego silnika. Nie należy parkować w miejscach gdzie istnieje ryzyko
pożaru np. w pobliżu materiałów łatwopalnych, na suchej trawie.
• Układ wydechowy nagrzewa się do wysokich temperatur. Należy parkować
pojazd z dala od miejsc, w których piesi, dzieci byliby narażeni na oparzenie.
!OSTRZEŻENIE:
Utwardzone powierzchnie mogą poważnie wpłynąć na obsługę i kontrolę ATV i
mogą spowodować, że ATV wymknie się spod kontroli.
Zawsze unikaj nawierzchni utwardzonych, w tym chodników, podjazdów,
parkingów i ulic.
51
! OSTRZEŻENIE:
Nie należy eksploatować ATV na żadnej brukowanej ulicy, utwardzonej drodze
lub autostradzie. Może dojść do kolizji z innymi użytkownikami jezdni.
! OSTRZEŻENIE:
Na terenach nieznanych zachować szczególną ostrożność. Należy zmniejszyć
prędkość i zwracać szczególną uwagę na zmianę warunków terenowych.
52
Nie używaj ATV na nierównym, śliskim lub luźnym terenie, dopóki nie nauczysz się
i nie przećwiczysz umiejętności niezbędnych do kontrolowania ATV w takim
terenie. Podczas jazdy po takich nawierzchniach zachowaj szczególną
ostrożność.
! OSTRZEŻENIE:
Niezachowanie szczególnej ostrożności podczas jazdy po takich
nawierzchniach może być przyczyną utraty przyczepności i doprowadzić do
wywrotki.
! OSTRZEŻENIE:
Przy słabej widoczności należy zamontować flagę ostrzegawczą, aby
zasygnalizować swoją obecność innym użytkownikom tego terenu.
53
Upewnić się, że teren jest wolny od kamieni, innych przedmiotów i nie ma na nim
innych użytkowników. Kierowanie ATV wymaga od kierowcy nabycia
umiejętności i doświadczenia podczas treningów. Przećwiczyć funkcje kontrolne,
takie jak zmiana gazu, hamowanie, zmiana biegów, skręcanie.
Ustawić pozycję parkowania i zgodnie z opisaną procedurą rozruchu uruchomić
silnik. Po rozgrzaniu silnika można rozpocząć jazdę.
Na biegu jałowym silnika, przesunąć dźwignię wyboru napędu do pozycji biegu
wolnego lub szybkiego. Naciskać dźwignię gazu powoli i płynnie. Sprzęgło
odśrodkowe włączy się i pojazd zacznie przyspieszać. Gdy dźwignia gazu jest
naciskana zbyt gwałtownie, przednie koła mogą się podnieść z ziemi, co może
spowodować utratę kontroli. Unikać wyższych prędkości, dopóki nie są
dokładnie opanowane funkcje kontrolne ATV.
Przy hamowaniu lub zatrzymaniu się zwolnić dźwignię gazu i delikatnie naciskać
hamulce. Niewłaściwe użycie hamulców może spowodować, że opony stracą
przyczepność i nastąpi utrata kontroli nad pojazdem.
UWAGA:
Przed zmianą biegu zatrzymać ATV, inaczej może dojść do uszkodzenia silnika
lub układu napędowego.
54
SKRĘCANIE ATV
! OSTRZEŻENIE:
Podczas zbliżania się do zakrętu należy odpowiednio zmniejszyć prędkość
i rozpocząć skręcanie kierownicy w wybranym kierunku. Prawidłową technikę
skręcania należy przećwiczyć przy prędkości dostosowanej do umiejętności i
warunków terenowych.
! OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa technika przy wjeździe na wzniesienie może doprowadzić do
wywrotki lub utraty kontroli nad pojazdem. Opanuj właściwą technikę
manewrowania podczas jazdy pod górę, opisane w Instrukcji Obsługi.
• Nigdy nie używać ATV na stromych wzgórzach lub wzniesieniach, które
przekraczają umiejętności kierującego. ATV może łatwiej przewrócić się na
bardzo stromych wzgórzach niż na płaskich powierzchniach lub niewielkich
wzniesieniach.
• Przed rozpoczęciem jazdy pod górę przeprowadzić wstępne rozpoznanie
terenu. Nie wjeżdżać na zbyt śliskie lub grząskie pochylenia.
• Przesunąć ciężar ciała do przodu.
• Nie wolno zbyt gwałtownie naciskać dźwigni gazu. ATV mógłby gwałtownie
szarpnąć do tyłu.
• Podczas pokonywania wzniesień i pagórków, zmniejszyć prędkość i
zachować szczególną ostrożność. Należy pamiętać, że po drugiej stronie
wzniesienia mogą znajdować się różne przeszkody, ostre przedmioty lub inni
użytkownicy terenu.
• Nie należy okrążać wzgórza, dopóki technika skręcania, opisana w Instrukcji
Obsługi, nie jest opanowana na równym podłożu. Należy być bardzo
ostrożnym podczas skręcania na wzgórzu.
• Unikać jazdy w poprzek stromego wzgórza, jeśli to możliwe. W sytuacji jazdy
w poprzek zbocza, przesunąć ciężar ciała w stronę zbocza.
56
! OSTRZEŻENIE:
Zgaśnięcie silnika lub toczenie się pojazdu do tyłu podczas jazdy pod górę może
doprowadzić do przewrócenia ATV.
JAZDA Z GÓRY
! OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa technika przy zjeździe z góry może doprowadzić do wywrotki lub
utraty kontroli nad pojazdem. Opanuj właściwe techniki manewrowania
podczas jazdy z góry, opisane w Instrukcji Obsługi.
• Przed rozpoczęciem jazdy z góry należy przeprowadzić wstępne
rozpoznanie terenu.
• Nigdy nie używać ATV na stromych wzgórzach lub wzniesieniach, które
przekraczają umiejętności kierującego. ATV może łatwiej przewrócić się na
bardzo stromych wzgórzach niż na płaskich powierzchniach lub niewielkich
wzniesieniach.
• Przesunąć ciężar ciała do tyłu.
• Nigdy nie zjeżdżać z dużą prędkością.
• Unikać zjeżdżania ze zbocza pod kątem, co może spowodować ostre
przechylenie pojazdu w jedną stronę. Zjeżdżać prosto, tam, gdzie to możliwe.
• Niewłaściwe hamowanie może spowodować, że koła stracą przyczepność.
Naciskać stopniowo tylko hamulec tylny. Jeśli jest wybrany napęd 2WD,
używać tylko hamulca tylnego.
Podczas jazdy ATV z góry, przesunąć ciężar ciała, jak najdalej do tyłu, jeśli to
możliwe. Przesunąć się na tył siedziska i siedzieć z wyprostowanymi rękami.
Kompresja silnika spowoduje hamowanie pojazdu. Aby maksymalnie
wykorzystać kompresję silnika wybrać bieg wolny i ustawić napęd 4WD.
Szczególną ostrożność należy zachować przy zjeździe z powierzchni śliskich lub
grząskich. Zdolność hamowania i przyczepność może być obniżona na takich
powierzchniach. Niewłaściwe hamowanie może również spowodować utratę
przyczepności.
Jeśli jest ustawiony napęd 4WD, wszystkie koła są połączone przez napęd.
Oznacza to, że zarówno przedni jak i tylny hamulec zahamuje wszystkie koła. W
czasie zjazdu z góry używać albo dźwigni hamulca albo pedału hamulca. Unikać
58
! OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa technika manewrowania podczas jazdy lub skręcania na
wzgórzu może spowodować utratę kontroli lub spowodować przewrócenie ATV.
• Zawsze należy przestrzegać odpowiednich procedur opisanych w Instrukcji
Obsługi.
• Unikać wzniesień ze zbyt śliskimi lub luźnymi powierzchniami.
• Unikać jazdy po stromych wzgórzach.
• Przesunąć ciężar ciała w stronę stoku.
• Nigdy nie należy próbować skręcać ATV na wzgórzu, dopóki technika
skręcania, opisana w Instrukcji Obsługi, nie jest opanowana na równym
podłożu. Podczas skręcania na wzgórzu zachować szczególną ostrożność.
! OSTRZEŻENIE:
Przejazd pojazdu przez głęboką lub wartką wodę może doprowadzić do utraty
kontroli lub wywrotki. Aby zmniejszyć ryzyko utonięcia lub innych obrażeń,
należy zachować ostrożność przy przejeżdżaniu przez wodę. Nigdy nie używaj
ATV do przejechania przez wodę głębszą niż określono w Instrukcji Obsługi,
ponieważ opony mogą unosić się na wodzie, co zwiększa ryzyko wywrócenia
pojazdu.
! OSTRZEŻENIE:
Nie wolno kontynuować jazdy bez upewnienia się, że układ hamulcowy jest
sprawny. Mokre hamulce mogą obniżyć zdolność hamowania, co może
spowodować utratę kontroli nad pojazdem.
UWAGA:
Nieodprowadzona woda może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe
działanie.
Umyć ATV słodką wodą, jeśli był eksploatowany w wodzie słonej lub błotnistej.
1. Przewód kontrolny
obudowy filtra powietrza
61
1. Przewód kontrolny
kanału chłodzenia
paska klinowego (lewa
przednia strona ATV)
! OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa technika jazdy przez przeszkody może prowadzić do utraty
kontroli lub kolizji. Przed rozpoczęciem jazdy po nowym terenie, sprawdzić czy
nie ma na nim przeszkód. Omijać duże kamienie, skalne występy i leżące konary
drzew. Należy zawsze przestrzegać właściwych procedur opisanych w tej
Instrukcji Obsługi.
! OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowa technika jazdy po grząskiej lub śliskiej nawierzchni może
prowadzić do utraty kontroli lub kolizji. Można niespodziewanie stracić
przyczepność, co może spowodować przewrócenie ATV.
• Nauczyć się bezpiecznie kontrolować poślizg praktykując przy niskich
prędkościach i na równym terenie.
62
Jeśli tylne koła ATV zaczynają się ślizgać, zazwyczaj można odzyskać kontrolę
(jeśli jest miejsce, aby to zrobić) poprzez manewrowanie pojazdem w kierunku
ślizgu. Do czasu odzyskania właściwego ślizgu, hamowanie lub przyspieszanie nie
jest zalecane.
Co należy zrobić:
• Jeśli ATV nie skręca:
63
!OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania prac konserwacyjnych lub wykonanie ich w sposób
nieprawidłowy może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci osób podczas
serwisowania lub korzystania z pojazdu. Osoby, które nie mają doświadczenia w
wykonywaniu prac konserwacyjnych powinny zlecić ich wykonanie Dealerowi
Yamaha.
! OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć
silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.
• Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zranienie ciała,
zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub
oparzyć.
• Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może prowadzić do
uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlenkiem węgla - co
64
! OSTRZEŻENIE:
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w
trakcie używania. Aby uniknąć oparzeń, przed dotykaniem elementów
hamulcowych odczekaj, aby ostygły.
WSKAZÓWKA
• Dla pojazdów, które nie są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin,
wykonać następujące czynności konserwacji według liczby miesięcy. Nawet,
jeśli pojazd nie jest używany przez dłuższy czas, czynności okresowe powinny
być wykonane zgodnie z tabelami.
• Dla ATV, które są wyposażone w licznik kilometrów lub licznik godzin, wykonać
następujące czynności konserwacji według liczby km lub godzin. Nawet, jeśli
pojazd nie jest używany przez dłuższy czas, czynności okresowe powinny
być wykonane zgodnie z tabelą.
• Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera
Yamaha, ponieważ wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności
technicznych.
1. Zestaw narzędzi
podręcznych
2. Instrukcja Obsługi
3. Manometr do pomiaru
ciśnienia w oponach
WSKAZÓWKA
Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania określonej
pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
Początkowo, co Co każde
POZYCJA CZYNNOŚCI Co
KONTROLNE nastąpi
LUB wcześni miesiąc 1 3 6 6 12
KONSERWA- -ej km 240 1300 2500 2500 5000
CYJNE
godz 20 80 160 160 320
Filtr powietrza • Oczyścić. Co 20 - 40 godzin (tym częściej, im
• Wymienić w razie potrzeby. bardziej zapylony lub wilgotny jest
teren)
Dodatkowy filtr • Oczyścić. Co 20 - 40 godzin (tym częściej, im
powietrza • Wymienić w razie potrzeby. bardziej zapylony lub wilgotny jest
teren)
66
WSKAZÓWKA
• Niektóre pozycje konserwacji wymagają częstszego serwisowania, jeśli
pojazd jest eksploatowany w wyjątkowo wilgotnych, zapylonych,
piaszczystych lub błotnistych obszarach lub przy pełnym otwarciu
przepustnicy.
1. Panel A
2. Panel B
1. Panel C
2. Panel D
3. Panel E
69
1. Panel F
Panel A
Podczas zdejmowania lub montowania panelu A należy zdjąć korek zbiornika
paliwa.
UWAGA:
Upewnić się, że żaden obcy materiał nie dostał się do zbiornika paliwa.
1. Śruba
1. Zatrzask
Panele B i C
Podczas zdejmowania lub montowania panelu C dźwignia wyboru napędu musi
zostać przesunięta poza pozycję parkowania. Naciskać pedał hamulca i
przesunąć dźwignię wyboru napędu w położenie cofania.
2. Zamontować panel A.
Panel D
1. Śruba
2. Panel D
Panel E
Panel F
1. Pokrywa lampy
zamontowanej na
kierownicy
YFM45KDXJ / YFM45KDHJ
1. Pokrywa kierownicy
1. Śruba bagażnika
(górna)
5. Wyjąć zatrzaski.
75
1. Zatrzask
1. Łącznik
2. Zamontować zatrzaski.
3. Umieścić bagażnik w oryginalnym położeniu, a następnie zamontować śruby
pod błotnikami.
4. Zamontować górne śruby bagażnika, a następnie dokręcić wszystkie śruby
do określonych momentów.
7 Nm (0, 7 m · kG)
5. Zamontować pokrywę.
• W przypadku modelu YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ: zamontować
pokrywę lampy zamontowanej na kierownicy (szczegóły w punkcie:
“Żarówka lampy zamontowanej na kierownicy”).
• W przypadku YFM45KDXJ / YFM45KDHJ: zamontować pokrywę kierownicy.
6. Zamontować panele.
1. Kapturek świecy
zapłonowej
1. Klucz do świec
zapłonowych
WSKAZÓWKA
Jeśli świeca zapłonowa ma wyraźnie inny kolor, silnik może pracować
nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samemu.
W takim przypadku, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
2. Sprawdzić, czy elektroda nie ma oznak erozji oraz czy na świecy nie ma
nadmiernego osadu węgla lub innych osadów i wymienić świecę w razie
potrzeby.
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym,
należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada
momentowi obrotowemu dokręcania ręcznego plus ¼ - ½ obrotu. Jednak po
takiej czynności, należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie
określonym momentem obrotowym.
WSKAZÓWKA
Jeśli silnik został uruchomiony przed sprawdzeniem poziomu oleju, należy
upewnić się, że silnik został wystarczająco rozgrzany, a następnie odczekać
przynajmniej 10 minut, aż poziom oleju ustabilizuje się, aby uzyskać prawidłowy
odczyt.
WSKAZÓWKA
Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy końcówką bagnetu i
znacznikiem poziomu maksymalnego.
UWAGA:
79
WSKAZÓWKA
Pominąć punkty 6 - 10, jeśli kaseta filtra oleju nie będzie wymieniana.
WSKAZÓWKA
Klucz specjalny do filtrów jest dostępny u Dealera Yamaha.
1. O-ring
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że O-ring jest właściwie ułożony.
1. Klucz dynamometryczny
12. Wlać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu.
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, aby z każdej części wytrzeć rozlany olej, po tym jak silnik i układ
wydechowy ostygną.
UWAGA:
• Nie stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów o
wyższej jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów
oznaczonych etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.
• Upewnić się, że do karteru silnika nie dostały się zanieczyszczenia.
13. Sprawdzić O-ring korka wlewu oleju silnikowego pod kątem uszkodzeń, a
następnie zamontować korek wlewu.
14. Uruchomić silnik, pozwolić mu pracować na biegu jałowym przez kilka minut.
W tym czasie sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Jeśli olej wycieka,
natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę.
15. Wyłączyć silnik, odczekać przynajmniej 10 minut, a następnie sprawdzić
poziom oleju i skorygować w razie potrzeby.
16. Zamontować panel E.
3. Jeśli olej znajduje się poniżej brzegu otworu wlewu, dolać wystarczającą ilość
oleju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.
4. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić ją w razie potrzeby.
5. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką, a następnie dokręcić śrubę do
określonego momentu.
82
UWAGA:
Upewnić się, że do skrzyni przekładniowej nie dostały się zanieczyszczenia.
83
WSKAZÓWKA
Jeśli zalecany olej nie jest dostępny, można zastosować zamiast niego olej
przekładniowy SAE 80W-90 API GL-5 do przekładni hipoidalnych. Jednak przy
stosowaniu tego oleju może wystąpić hałas ze skrzyni przekładni końcowej przy
zastosowaniu tylnego hamulca.
UWAGA:
Upewnić się, że do obudowy mechanizmu różnicowego nie dostały się
zanieczyszczenia.
WSKAZÓWKA
• Podczas napełniania nie przekraczać określonej ilości oleju
przekładniowego. Przepełnienie spowoduje wyciek oleju z przewodu
odpowietrzającego podczas i po jeździe.
• Pojemność skrzyni przekładni różnicowej jest większa niż zalecana ilość oleju,
dlatego poziom oleju nie może być dokładnie sprawdzony z otworu wlewu
oleju.
Płyn chłodzący
Poziom płynu chłodzącego należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto, płyn
chłodzący należy wymieniać w odstępach określonych w tabeli czynności
okresowych i konserwacji.
WSKAZÓWKA
Poziom płynu należy sprawdzać przy zimnym silniku, ponieważ poziom zmienia
się wraz z temperaturą silnika.
WSKAZÓWKA
Poziom płynu chłodzącego powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniem
minimum i maksimum.
1. Oznaczenie poziomu
maksymalnego
2. Oznaczenie poziomu
minimalnego
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zastępczo można użyć wody
destylowanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej
wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płynu chłodzącego użyto
wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ
chłodzenia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu
chłodzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż
skuteczność chłodziwa może być zmniejszona.
WSKAZÓWKA
• Wentylator chłodnicy jest automatycznie włączany lub wyłączany, w
zależności od temperatury płynu w chłodnicy.
• Jeśli silnik się przegrzewa, zapoznaj się ze szczegółowymi informacjami
podanymi w punkcie: ”Przegrzanie silnika”.
! OSTRZEŻENIE:
Przed zdjęciem korka chłodnicy poczekać aż silnik i chłodnica ostygną. Można
oparzyć się gorącym płynem lub parą wydmuchiwaną pod ciśnieniem. Zawsze
przed otwieraniem, nad korkiem umieścić grubą szmatę. Przed całkowitym
odkręceniem korka pozwolić na ujście pozostałego w zbiorniku ciśnienia.
1. Korek chłodnicy
1. Rynienka
UWAGA:
Płyn niezamarzający można wymieszać tylko z wodą destylowaną. Jednakże,
jeśli woda destylowana nie jest dostępna, woda miękka może być wykorzystana
do ponownego napełnienia. Nie należy używać twardej lub słonej wody,
ponieważ są one szkodliwe dla silnika.
WSKAZÓWKA
Jeśli zostanie stwierdzony jakikolwiek wyciek, zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie układu chłodzenia.
WSKAZÓWKA
• Wymienić wkłady filtrów powietrza, jeśli są uszkodzone.
• Konserwować filtry powietrza częściej, jeśli pojazd jest eksploatowany w
wilgotnym lub zapylonym środowisku.
• Na dole obudowy filtra powietrza znajduje się przewód kontrolny. Jeśli w tym
przewodzie zbierze się kurz lub woda, opróżnić przewód i wyczyść obudowę
filtra powietrza i wkłady filtrów powietrza.
1. Przewód kontrolny
obudowy filtra powietrza
1. Uchwyt pokrywy
obudowy filtra
powietrza
2. Pokrywa obudowy filtra
powietrza
1. Wkład dodatkowego
filtra powietrza
! OSTRZEŻENIE:
Zawsze używać rozpuszczalników do czyszczenia części. Nigdy nie używać
rozpuszczalników o niskiej temperaturze zapłonu lub benzyny, ponieważ silnik
może się zapalić lub wybuchnąć.
UWAGA:
Nie wykręcać materiału gąbczastego filtra powietrza podczas jego wyciskania.
WSKAZÓWKA
Materiał gąbczasty powinien być mokry, ale nie powinien ociekać.
UWAGA:
Upewnić się, że filtr powietrza jest prawidłowo zamontowany w obudowie filtra.
Nie wolno uruchamiać silnika, gdy jest wyjęty filtr powietrza. Umożliwi to
przedostanie się niefiltrowanego powietrza do silnika, co może spowodować
jego uszkodzenie. Dodatkowo wpłynie to na układ wtrysku paliwa, co będzie
skutkować słabymi osiągami silnika i możliwym przegrzaniem.
1. Śruba rury
wydechowej
1. Uszczelka
2. Chwytacz iskier
3. Rura wydechowa
! OSTRZEŻENIE:
Podczas czyszczenia chwytacza iskier nie wolno uruchamiać silnika, gdyż może
to spowodować obrażenia oczu, oparzenia, zatrucie tlenkiem węgla, co może
prowadzić do pożaru lub śmierci. Przed dotknięciem elementów układu
wydechowego należy zawsze odczekać, aż układ wydechowy ochłodzi się.
1. Przewód kontrolny
kanału chłodzenia
paska klinowego (lewa
przednia strona ATV)
WSKAZÓWKA
Jeśli, po odkręceniu korka spustowego woda zacznie wypływać z obudowy
paska klinowego, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu, ponieważ
woda może mieć wpływ na inne części silnika.
1. Korek spustowy
obudowy paska
klinowego
Luz zaworowy
Luz zaworowy zmienia w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego silnik jest
zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej.
Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera
Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Hamulce
Wymiana elementów układu hamulcowego wymaga profesjonalnej wiedzy,
dlatego zaleca się, aby hamulce były serwisowanie przez Dealera Yamaha.
! OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowo serwisowanymi hamulcami może
doprowadzić do zmniejszenia skuteczności ich działania i do wypadku.
WSKAZÓWKA
Ten ATV jest wyposażony w mokry, wielotarczowy hamulec tylny, który znajduje
się wewnątrz skrzyni przekładni końcowej.
jest mniejsza niż 1,0 mm, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu
klocków hamulcowych.
1. Grubość okładzin
hamulcowych
WSKAZÓWKA
Koła muszą być zdjęte, aby sprawdzić klocki hamulcowe. (Szczegółowe
informacje w punkcie: ”Demontaż i montaż koła”.)
WSKAZÓWKA
Wyprostować kierownicę, aby uzyskać dokładny odczyt.
1. Oznaczenie poziomu
minimalnego
! OSTRZEŻENIE:
96
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe
części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
1. Nakrętka kontrująca
2. Odległość A
3. Śruba regulacji luzu dźwigni
hamulca
2. Aby zwiększyć luz dźwigni hamulca, obrócić śrubę regulacji luzu w kierunku
(a). Aby zmniejszyć luz dźwigni hamulca, obrócić śrubę regulacji luzu w
kierunku (b).
UWAGA:
Odległość A nie może przekraczać 12,7 mm. Jeśli odległość A przekracza 12,7
mm, nie można uzyskać określonego luzu dźwigni hamulca, dlatego należy
wykonać następujące kroki.
WSKAZÓWKA
Jeśli można uzyskać określony luz dźwigni hamulca, jak opisano powyżej,
pominąć kroki 3-8.
1. Nakrętka kontrująca
regulatora linki hamulca
2. Nakrętka regulacji luzu
dźwigni hamulca
3. Gumowa osłona
4. Odległość B
UWAGA:
Upewnij się, że odległość B wynosi 22 mm lub mniej. Jeśli odległość B osiąga 22
mm, ponownie wyregulować luz dźwigni hamulca przy dźwigni hamulca. Jeśli
odległość A przekracza 12,7 mm, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie
pojazdu.
1. Odległość między
pedałem hamulca a
wspornikiem podnóżka
1. Podnóżek
2. Zatrzask
3. Śruba i nakrętka
4. Śruba
1. Nakrętka kontrująca
2. Śruba regulacji
1. Śruba podnóżka A
2. Śruba podnóżka B
3. Zatrzask
WSKAZÓWKA
100
Momenty dokręcania:
Śruba podnóżka A:
4 Nm (0, 4 m · kG)
Śruba podnóżka B:
8 Nm (0, 8 m · kG)
WSKAZÓWKA
Przed regulacją luzu pedału hamulca należy wyregulować luz dźwigni hamulca
i wysokość pedału hamulca.
1. Nakrętka kontrująca
2. Nakrętka regulacji luzu
pedału hamulca
2. Aby zwiększyć luz pedału hamulca, obrócić nakrętkę regulacji luzu w kierunku
(a). Aby zmniejszyć luz pedału hamulca, obrócić nakrętkę regulacji luzu w
kierunku (b).
3. Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Osłony przegubów
Osłony przegubów należy sprawdzać pod kątem uszkodzeń w odstępach
określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Sprawdzić, czy osłony
nie są uszkodzone i nie mają wycieków. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia,
zlecić Dealerowi Yamaha ich wymianę.
1. Osłona przegubu
przedniego (z każdej
strony)
1. Osłona przegubu
tylnego (z każdej strony)
1. Przełącznik świateł
hamulca tylnego
2. Nakrętka regulacji
przełącznika świateł
hamulca tylnego
Zalecany smar:
smar Yamaha do linek lub inny odpowiedni smar do linek
! OSTRZEŻENIE:
• Linki sterujące należy sprawdzać często i wymieniać, jeśli są uszkodzone.
Korozja może spowodować uszkodzenie pancerzy linek i linki mogą się
postrzępić lub zagiąć, co mogłoby ograniczać funkcje kontrolne i
doprowadzić do wypadku.
• Przed rozpoczęciem jazdy w niskich temperaturach, upewnić się, że
wszystkie linki sterujące działają bez zacięć. Jeśli linki sterujące są
zamrożone lub nie działają gładko, niemożliwe może być kierowanie
pojazdem ATV, co może doprowadzić do wypadku lub kolizji.
Zalecany smar:
Dźwignia hamulca przedniego:
Smar silikonowy
Dźwignia hamulca tylnego:
Smar litowy
Zalecany smar:
smar litowy
lub tylnego lub jeśli koło nie obraca się swobodnie, zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie łożysk kół.
1. Smarowniczka
WSKAZÓWKA
W przypadku części wyposażonych w smarowniczkę należy użyć pistoletu
smarującego.
Zalecany smar:
smar litowy
1. Smarowniczka
WSKAZÓWKA
Dla części wyposażonych w smarowniczki należy użyć pistoletu smarującego.
Zalecany smar:
smar litowy
YFM45KDXJ / YFM45KDHJ
WSKAZÓWKA
Dla części wyposażonych w smarowniczki należy użyć pistoletu smarującego.
Akumulator
Pojazd jest wyposażony w 12-woltowy akumulator bezobsługowy, wyposażony
w zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby sprawdzania elektrolitu ani dolewania
wody destylowanej. Jednak połączenia przewodów akumulatora muszą zostać
sprawdzone i dokręcone, a końcówki akumulatora wyczyszczone, jeśli są
skorodowane. Jeśli akumulator wydaje się być rozładowany, naładować ją tak
szybko, jak to możliwe.
WSKAZÓWKA
• Założyć rękawice i okulary ochronne. Ładować w wentylowanym miejscu, z
dala od iskier i otwartego ognia. Myć ręce po użyciu.
• Zaleca się serwisowanie akumulatora przez Dealera Yamaha.
! OSTRZEŻENIE:
• Elektrolit jest trujący i niebezpieczny, ponieważ zawiera kwas siarkowy, który
powoduje poważne oparzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i
zawsze chronić oczy podczas pracy w pobliżu akumulatorów. W przypadku
kontaktu, stosować następujące środki pierwszej pomocy.
▪ KONTAKT ZEWNĘTRZNY: przemyć wodą.
▪ KONTAKT WEWNĘTRZNY: wypić dużo wody lub mleka. Natychmiast
wezwać lekarza.
▪ OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do
lekarza.
• Akumulator produkuje gaz o właściwościach wybuchowych, dlatego nie
należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się papierosów itp.
Należy wietrzyć pomieszczenie, w którym ładuje się lub eksploatuje
akumulator.
• PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU Z DALA OD DZIECI.
Wyjęcie akumulatora
1. Zdjąć siedzisko (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko”).
2. Odkręcić płytę przytrzymującą akumulator.
107
1. Śruba
2. Płyta przytrzymująca
akumulator
3. Przewód dodatni
akumulatora (+)
(przewód czerwony)
4. Przewód ujemny
akumulatora (-)
(przewód czarny)
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że stacyjka jest w pozycji (off).
W pierwszej kolejności odłączyć przewód ujemny akumulatora, a następnie
przewód dodatni akumulatora.
UWAGA:
Nigdy nie należy próbować usunąć uszczelek ogniw akumulatora, ponieważ
uszkodziłoby to trwale akumulator.
Ładowanie akumulatora
• Potwierdzić zalecaną szybkość ładowania określoną na samym
akumulatorze.
• Wybrać odpowiednią ładowarkę i postępować zgodnie z instrukcjami
producenta.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna
ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić bezobsługowy
akumulator.
Przechowywanie akumulatora
• Jeśli pojazd nie będzie używany przez co najmniej miesiąc, wyjąć akumulator
i naładować go, a następnie odstawić go w chłodne i suche miejsce.
• Jeśli akumulator będzie przechowywany w czasie dłuższym niż dwa miesiące,
sprawdzić akumulator i przynajmniej raz w miesiącu całkowicie naładować
w razie potrzeby.
UWAGA:
• Przed przerwą w eksploatacji należy całkowicie naładować akumulator.
Przechowywanie rozładowanego akumulatora może doprowadzić do jego
uszkodzenia.
• Nie przechowywać akumulatora w zbyt zimnym lub ciepłym miejscu (poniżej
zera lub powyżej 30 °C).
108
Zamontowanie akumulatora
1. Umieścić akumulator w jego przedziale.
2. Podłączyć jako pierwszy przewód dodatni (czerwony) akumulatora (+) do
zacisku dodatniego (+), a następnie podłączyć przewód ujemny(czarny)
akumulatora (-) do zacisku ujemnego (-) przez przykręcenie śruby.
UWAGA:
Przed podłączeniem akumulatora należy upewnić się, że stacyjka jest w pozycji
(off). W pierwszej kolejności podłączyć przewód dodatni, a następnie
przewód ujemny.
1. Przewód dodatni
akumulatora (+)
(przewód czerwony)
2. Przewód ujemny
akumulatora (-)
(przewód czarny)
WSKAZÓWKA
• Upewnić się, że przewody akumulatora dodatni i ujemny są zamontowane,
jak pokazano na ilustracji.
• Upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
Wymiana bezpiecznika
4. Skrzynka z bezpiecznikami
UWAGA:
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia, należy wyłączyć zapłon podczas
sprawdzania lub wymiany bezpiecznika.
! OSTRZEŻENIE:
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż określony, aby
uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i ewentualności pożaru.
Określone bezpieczniki:
Bezpiecznik główny:
40, 0 A
Bezpiecznik reflektora:
15, 0 A
Bezpiecznik zapłonu:
10, 0 A
Bezpiecznik silnika napędu na cztery koła:
3, 0 A
Bezpiecznik systemu sygnalizacyjnego:
10, 0 A
Bezpiecznik silnika wentylatora chłodnicy:
20, 0 A
111
1. Osłona żarówki
1. Gniazdo
UWAGA:
Nie należy dotykać szklanej części żarówki. Ślady potu i tłuszczu na szkle
obniżają przejrzystość i wydajność świetlną lampy. Zanieczyszczenia należy
usuwać ściereczką zwilżoną alkoholem lub rozcieńczalnikiem.
1. Pokrywa lampy
zamontowanej na
kierownicy
2. Zatrzask
1. Osłona żarówki
1. Gniazdo
UWAGA:
Nie należy dotykać szklanej części żarówki. Ślady potu i tłuszczu na szkle
obniżają przejrzystość i wydajność świetlną lampy. Zanieczyszczenia należy
usuwać ściereczką zwilżoną alkoholem lub rozcieńczalnikiem.
UWAGA:
Upewnić się, że osłona żarówki jest bezpiecznie przymocowana do gniazda i
prawidłowo osadzona.
114
UWAGA:
Zalecamy, aby zlecić Dealerowi Yamaha wykonanie tej regulacji.
Aby podnieść wiązkę świetlną reflektora, obrócić śrubę regulacji w kierunku (a).
Aby obniżyć wiązkę świetlną reflektora, obrócić śrubę regulacji w kierunku (b).
Zdjęcie koła
1. Zaparkować ATV na równiej powierzchni.
2. Poluzować nakrętki koła.
116
1. Nakrętka koła
Zamontowanie koła
1. Zamontować koło ze znakiem strzałki wskazującym kierunek obrotu koła, a
następnie zamontować nakrętki koła.
1. Znak strzałki
2. Kierunek obracania do przodu
3. Nakrętka koła
WSKAZÓWKA
W przypadku modeli YFM45KDXJ / YFM45KPXJ / YFM45KDHJ / YFM45KPHJ:
pamiętaj o zamontowaniu nakrętek zwężaną stroną w kierunku koła.
Moment dokręcania:
nakrętka koła przedniego:
55 Nm (5, 5 m · kG)
nakrętka koła tylnego:
55 Nm (5, 5 m · kG)
Usuwanie usterek
Chociaż wszystkie pojazdy Yamaha przechodzą dokładną kontrolę przed
wysyłką z fabryki, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas
eksploatacji. Każdy problem, np. w układzie paliwowym, sprężania lub zapłonu,
może spowodować słaby rozruch i stratę mocy.
Poniższy schemat rozwiązywania problemów przedstawia szybkie i łatwe
procedury kontroli tych podstawowych układów. Jakkolwiek, gdy pojazd
117
! OSTRZEŻENIE:
Podczas kontroli układu paliwowego, nie wolno palić. Upewnić się, że w pobliżu
nie ma otwartego ognia lub źródeł iskier, w tym lampek sygnalizacyjnych z
podgrzewaczy wody lub pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić
lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia.
1. PALIWO
WYSTARCZAJĄCO SPRAWDZIĆ
DUŻO PALIWA. AKUMULATOR.
SPRAWDZIĆ AKUMULATOR
POZIOM PALIWA W
ZBIORNIKU.
2. AKUMULATOR
SZYBKIE OBROTY AKUMULATOR
SILNIKA. DZIAŁA.
URUCHOMIĆ
ROZRUSZNIK. NIE MOŻNA
URUCHOMIC SILNIKA,
SPRAWDZIĆ POŁĄCZENIA, SPRAWDZIĆ ZAPŁON.
WOLNE OBROTY
NAŁADOWAĆ W SERWISIE
SILNIKA.
YAMAHA.
4. SPRĘŻANIE
SPRAWDZIĆ POJAZD W
NIE MA SPRĘŻANIA. SERWISIE YAMAHA.
Przegrzanie silnika
! OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem korka chłodnicy należy poczekać aż silnik i chłodnica ostygną.
Gorący płyn i para mogą wytrysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować
118
Sprawdzić układ
Jest chłodzenia u
wyciek. Dealera
Yamaha.
Za niski.
Nie ma Dolać płynu
wycieku. chłodzącego (z
. zaleceniem).
Sprawdzić poziom
płynu w zbiorniku
Spraw
Odczekać, aż
wyrównawczym i w dzić
silnik ostygnie.
chłodnicy. wycie Uruchomić silnik. Jeśli silnik
ki przegrzewa się, sprawdzić
układ chłodzenia u
Prawidłowy.
Dealera Yamaha.
WSKAZÓWKA
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast niego można tymczasowo
zastosować wodę z kranu, pod warunkiem, że zostanie ona jak najszybciej
zmieniona na zalecany płyn chłodzący.
Pielęgnacja
Częste i dokładne mycie pojazdu zwiększy nie tylko jego wygląd, ale poprawi
jego ogólne osiągi i wydłuży żywotność wielu elementów.
! OSTRZEŻENIE:
Przetestować hamulce po myciu. Naciskać pedał hamulca kilka razy przy
niskich prędkościach, aby osuszyć okładziny hamulcowe. Mokre hamulce
mogą mieć mniejszą skuteczność hamowania, co zwiększa ryzyko wypadku.
UWAGA:
Nadmierne ciśnienie wody może być przyczyną wycieków wody oraz
pogorszenia stanu łożysk kół, hamulców, uszczelek przekładni i urządzeń
elektrycznych. Wiele drogich rachunków za naprawy może wynikać z
119
Przechowywanie
Krótki okres
Zawsze przechowywać ATV w chłodnym, suchym miejscu i przykryć go przed
kurzem porowatą osłoną. Przed przykryciem upewnić się, że silnik i układ
wydechowy ostygły.
UWAGA:
Przechowywanie ATV w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub przykrycie go
plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedostanie się wody i wilgoci, które
powodują korozję. Aby zapobiec korozji, unikać przechowywania ATV w
wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz
miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.
Długi okres
Przed planowaną przerwą w eksploatacji, trwającą kilka miesięcy, wykonać kilka
czynności, mających na celu uniknięcie uszkodzeń.
Zalecana ilość:
7, 5 ml stabilizatora na każdy litr paliwa
DANE TECHNICZNE
minimalne:
PRZÓD 32,0 kPa (0,320 kG/cm2)
TYŁ 27,0 kPa (0,270 kG/cm2)
Koło przednie
Typ: odlewane (YFM45KPAJ)
panelowe (YFM45KDHJ, YFM45KDXJ,
YFM45KPHJ, YFM45KPXJ)
Rozmiar obręczy: 12 x 6,0AT
Koło tylne
Typ: odlewane (YFM45KPAJ)
panelowe (YFM45KDHJ, YFM45KDXJ,
YFM45KPHJ, YFM45KPXJ)
Rozmiar obręczy: 12 x 7,5AT
Hamulec przedni
Typ: hamulec tarczowy
Określony płyn hamulcowy: DOT 4
Hamulec tylny
Typ: mokry hamulec wielotarczowy
działanie: ręczna dźwignia hamulcowa (lewa
strona) i nożna (prawa strona)
Zawieszenie przednie
Typ: podwójne wahacze
Amortyzator: sprężyna śrubowa/amortyzator gazowo-
olejowy
Skok zawieszenia: 171 mm
Zawieszenie tylne
Typ: podwójne wahacze
Amortyzator: sprężyna śrubowa/amortyzator gazowo-
olejowy
Skok zawieszenia: 189 mm
Układ elektryczny
Układ zapłonowy: TCI
Układ ładowania: AC magneto
Akumulator
Model: YTX20L-BS
Napięcie, pojemność: 12 V, 18,0 Ah
Reflektor
Typ żarówki: żarówka kryptonowa
Lampa zamontowana na
kierownicy
Typ żarówki: żarówka halogenowa
Napięcie, moc żarówki x ilość:
reflektor: 12 V, 30,0/30,0 W × 2
Lampa zamontowana na
kierownicy: 12 V, 35,0/36,5 W × 1 (YFM45KPAJ,
YFM45KPHJ, YFM45KPXJ)
światła tylne/ światła hamowania: 12 V, 5,0/21,0 W × 1
podświetlenie licznika: LED
lampka kontrolna biegu jałowego: LED
lampka kontrolna biegu
wstecznego: LED
124
lampka ostrzegawcza
temperatury płynu chłodzącego: LED
lampka ostrzegawcza EPS: LED YFM45KPAJ, YFM45KPHJ, YFM45KPXJ)
lampka ostrzegawcza LED
parkowania: LED
lampka kontrolna napędu 4WD:
lampka ostrzegawcza problemu LED
silnika:
Bezpiecznik:
Bezpiecznik główny: 40, 0 A
Bezpiecznik systemu wtrysku 10, 0 A
paliwa: 40, 0 A (YFM45KPAJ, YFM45KPHJ,
Bezpiecznik EPS (dla modelu z EPS): YFM45KPXJ)
15, 0 A
Bezpiecznik reflektora: 10, 0 A
Bezpiecznik systemu sygnalizacji: 10, 0 A
Bezpiecznik zapłonu:
Bezpiecznik dodatkowego 10, 0 A
gniazda prądu stałego:
Bezpiecznik silnika napędu na 3,0 A
cztery koła:
Bezpiecznik silnika wentylatora 20, 0 A
chłodnicy:
Numery identyfikacyjne
Należy zapisać numer identyfikacyjny pojazdu oraz informacje z etykiety modelu
w odpowiednich polach poniżej. Te numery identyfikacyjne są potrzebne przy
rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych od Dealera Yamaha.
ETYKIETA MODELU:
O
O
1. Numer identyfikacyjny
pojazdu (przednia lewa
strona)
Etykieta modelu
Etykieta modelu jest przymocowana w miejscu pokazanym na ilustracji. Należy
zapisać informacje na etykiecie w odpowiednim miejscu. Te informacje będą
potrzebne podczas zamawiania części zamiennych od Dealera Yamaha.
1. Etykieta modelu
SKOROWIDZ
Nr strony
A
Akumulator
B
Bagażnik przedni
Bagażnik tylny
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
C
Ciśnienie powietrza w oponach
Czyszczenie chwytacza iskier
Czyszczenie filtra powietrza
D
DANE TECHNICZNE
Demontaż i montaż paneli
Docieranie silnika
Dodatkowe gniazdo prądu stałego
Dodatkowe okablowanie do wciągarki
126
M
Mocowania ramy
N
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numery identyfikacyjne
O
Obciążenie pojazdu
Ogranicznik prędkości
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju
Olej silnikowy
Olej w mechanizmie różnicowym
Olej w przekładni końcowej
Olej w przekładni końcowej
OPIS POJAZDU
Opony
127
Oprzyrządowanie i przełączniki
Oryginalne akcesoria Yamaha
Osłony przegubów
OSTRZEŻENIA I ETYKIETY INFORMACYJNE
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
P
Paliwo
Paliwo
Parkowanie pojazdu na zboczu
Parkowanie
Pedał hamulca i dźwignia hamulca tylnego
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Płyn chłodzący
Płyn chłodzący
Poznaj swój pojazd
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Przechowywanie
Przegrzanie silnika
Przejazd przez wzgórze
Przełączniki na kierownicy
Przełączniki świateł hamowania
Przewód kontrolny kanału chłodzenia paska klinowego
R
Regulacja dźwigni hamulca tylnego i pedału hamulca
Regulacja luzu dźwigni gazu
Regulacja przednich i tylnych zespołów amortyzatorów
Regulacja wiązki świetlnej reflektora
S
Schemat możliwych usterek
Schowek
Siedzisko
SKOROWIDZ
Skręcanie pojazdem ATV
Smarowanie sworzni tylnych zwrotnic
Smarowanie uniwersalnego przegubu wału napędowego
Smarowanie wału kierownicy
SPIS TREŚCI
Sprawdzanie przednich klocków hamulcowych i tylnych tarcz
hamulcowych
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca przedniego
Sprawdzenie łożysk piast kół
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
Sprawdzenie poziomu oleju w przekładni końcowej
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Sprawdzenie tulei stabilizatora
128
Stacyjka
T
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
U
Uruchomienie
Urządzenie autodiagnostyki
Usuwanie usterek
W
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Wymiana bezpiecznika
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą kasety filtra oleju)
Wymiana oleju w mechanizmie różnicowym
Wymiana oleju w przekładni końcowej
Wymiana płynu chłodzącego
Wymiana płynu hamulcowego
Wymiana żarówki lampy tylnej / światła hamowania
Wymiana żarówki reflektora
Z
Zachowaj ostrożność w czasie jazdy
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Zamontowanie koła
Zdjęcie koła
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego