Professional Documents
Culture Documents
Daily Hayagrīva Practice
Daily Hayagrīva Practice
བས་མས་བཏང་ནས།
After taking refuge and generating bodhicitta:
ིཿལས་པ་་མ་དང་། །
hrih lé pema nyima dang
Out of Hrīḥ, on a lotus and sun disc,
ལ་བད་བོལ་བ་གདན་ེང་ན།
drul gyé nolwé den teng na
And a seat of eight folded serpents,
ད་ག་ན་ོགས་་མིན་། །
kechik dren dzok tamdrin ni
I appear as Hayagrīva, perfect in an instant of recollection.
དམར་པོ་ཞལ་གམ་ག་ག་པ། །
marpo shyal sum chak drukpa
He is red with three faces and six arms,
དས་དམར་གཡས་ང་གཡོན་དཀར་བ། །
ü mar yé jang yön karwa
The central face red, the right green and left white,
ད་གག་་མ་གམ་ིས་མཚན། །
u tsuk ta go sum gyi tsen
All three featuring horse’s heads at the crown.
ོ་ེ་ཁ་ ྃ་རལ་ི་གཡས། །
dorjé khatam raldri yé
He holds vajra, khaṭvāṅga and sword in his right hands,
ིག་མབ་མང་ང་་ཞགས་གཡོན། །
dik dzub dungtung gyu shyak yön
Makes a threatening mudrā and holds a spear and lasso with his left hands.
ཞབས་བད་དོར་བས་ག་ཤམ་དང་།
shyab gyé dortab taksham dang
His eight legs are in the heroic stance and he wears a tiger-skin skirt.
1
་མ་མ་ོན་ལ་ིས་བན། །
migo kam lön drul gyi gyen
Dried and fresh skulls and a chain of serpents adorn him,
་ས་་དང་བགས་པར་གསལ། །
yeshe mepung shyukpar sal
And he stands amidst a blazing mass of wisdom fire.
གས་ཀར་་ེང་ ིཿདམར་གསལ། །
tukkar nyi teng hrih mar sal
At his heart, upon a sun disc, is a clear red Hrīḥ
གས་ི་ེང་བས་བོར་བ་ལས། །
ngak kyi trengwé korwa lé
Surrounded by the mantra garland,
འོད་འོས་གདོན་བགས་ན་བམ་ང་། །
ö trö dön gek kün chom shying
From which light radiates out to destroy all harmful influences and obstacles
ིན་བས་དས་བ་ཐོབ་པར་ར།
jinlab ngödrub tobpar gyur
And to bring the attainment of blessings and accomplishment.
ༀ་ ིཿཔ་ྀཏ་བ་ོ་དྷ་་ི་ཝ་་་་་ྃ་ཕཊཿ
om hrih pemanta krita benza kordha hyaghriwa huluhulu hung pé
oṃ hrīḥ padmānta kṛta vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ
ས་བ། ན་མཐར།
Recite this mantra. At the end of the session, continue with:
ར་ང་ས་ད་དིངས་་མ། །
lhar nang chönyi ying su tim
Appearance as the deity dissolves into the space of dharmatā.
ར་ཡང་་མིན་་་ང་། །
lar yang tamdrin ku ru dang
Then, once again, I arise in the form of Hayagrīva.
ༀ་ཿྃ།
om ah hung
oṃ āḥ hūṃ
ས་གནས་གམ་ངས།
Recite this to guard the three centres. Then conclude with:
2
ད་བ་འ་ས་ར་་བདག །
gewa di yi nyurdu dak
Through the positivity and merit of this, may I swiftly
དབང་ན་་མིན་འབ་ར་ནས། །
wangchen tamdrin drub gyur né
Attain the realization of Hayagrīva, and thereby
འོ་བ་གག་ང་མ་ས་པ།
drowa chik kyang malüpa
Every single sentient being
་་ས་ལ་འད་པར་ཤོག
dé yi sa la göpar shok
Reach his state of perfection too.
སོགས་བོ་ོན་འོ། །
With this, dedicate the merit and make prayers of aspiration.
ས་པའང་བསོད་ནམས་ལ་མཚན་ི་ར་ས་ི་ོ་ོས་པས་སོ།། །།
Chökyi Lodrö wrote this for Sonam Gyaltsen.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.
PDF document automatically generated on Fri Dec 18 01:42:10 2020 GMT from
https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jamyang-khyentse-chokyi-lodro/daily-hayagriva