KOCH JANS Wie Unterschiedlich Ist Dramatik PDF

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 4
Alexandra Koch und Erwin Jans WIE UNTERSCHIEDLICH IST DIE DRAMATIK? Bricfwechsel zwischen Flandern und den Niederlanden In radi. sche Produk landern und den Niederlanden fand in den siebziger Jahren cin re waken ber lr flimischen Dramatikern eratur. Es handele sich Lanoye hat vor ciniger Zeit schon cinmal aufgerufen, der dramat wen Literatur (den »Theaterstiickens) erneut ci igt hat. Texte entstand aus (neu form keln, ... Diese Ess sszenierungen so, als wiirde das Sprechen neu erfun- abgetror7t, Zusammen mit der die dramatische Jahre in einer Tabula-rasa-Bew set Zeitpunkt mit den Sel kultureller Autonomic rusammentiel? Die genauen Einflisse des wach- frundlos ab genau dem Zcitpunkt so stark auf der Bib that in erster Line im Tanz und im eher visuellen Theater (Anna Teresa De Keersmacker, Jan Fabre, Wim Vandekeybus, Needeompany). Das ‘Theater bewegte sich — buchstibl = durch cine Phase des bewussten Stotterns und des bewussten “Amaceurismuse, sowobl im Schauspi auch im Umgang mit dem Text. Regisseur und Autor Jan Decorte hierftir wah dew ke aus der und aus dem absi sich, zumindest meines Eracl ichste Beispicl. Aus der Kérpei en »Stottern« ha 1¢ oflimisches ‘Theater ig mit dieser Art der importierten Niederlindisch auf lande haben jahrzchntelang ir Flandern auf dem Gi ganz sicher auch bei 1g der Sta dardsprache. Auf der Buhne hat sich seit den Achtzigern eine Sprache centwickelt, die im Flamischen wurzel gleichzeitig cine Are ip Vanluchene, Das Bewusstscin der Sprach: auffillige Poesie der Texte aus. Nim bi » Pieter De Buysser Lieber Erwin, Du schreibst, dass Tom Lanoye ~ Bel fen hat, der dramatischen Literatur erneut einen und der nd niederlindischer Dramatile auf dem le sind in erster Linie als Regisscure bekannt. Vor 2wet 1 Rede in Amsterdam, dass die Niederlan- it Belletristen wie Reve, M id deren Ideen iiber Theater aus impor- stammten, Er Dramatik erst angs schreiben begonnen, dic Generation Regisseure, die si ben. Dazu gehiire ich selbst, aber auch sds, Karst Woudstra, Ger Thijs und lang 12 Theatermacher fingen an 7 de Boor, Frans Ser aber sicher, wer eigentlich i Auch igebrochen, wird in d i dem Staditheater ach Worten, Raum stehen, Die Fantasie des Schauspielers und iguren unterbrachen sich, sucht halbe Sitze des Publikums bekam viel mehr Fre one k den Texten und Vor " I als Zyniker, Rob de Graaf als poetisch und Ko. van den Bosch nennt seine Sprache ventionen entzichend, auf der Su terform und der dazugehérigen Sprache. fn den achtziger Jahren C icklung ihren Hihepunkt, Gberall wurden die en zwischen den Disziplinen al jebaut und es entstanden unter- the Testarten fiir Collagen, Performance als auch fiir schies theater. Das letzte Jahrzehnt des zwanzigsten Jahrl sich dahingegs die Niederlande werden von einer gro&en Ko stum erreicht, das ganz Europa interessiert auf wirtschal das Kleine Land blicken lisst. Die Autoren und Regisscure des neuen, experimentellen Theaters haben Si en im aniedes schen Theater ibernomn chulen und groBe TI terensembles. So wird Rijnders Lei dem groften Ensemble des Landes, Rob de Graaf leitet die Hochs le fir Mime und Frans Strfjards loiter Art & Pro. Die jimgere Genera ‘on hat kein Bediirfnis, sich gegen diese Theatermacher aufvul. Studiobiihnenfeld cine igroep A und versue Handschrift zu entwick schenmenschlichen, hiius ziger Jahre wie Jeroen a Rijke erzihlen Gescl uunibersiehi Wittenbols und Jud jche Menschen ‘Theater kursiert die Rolle spiclen dirk ‘Theater der siebviger Jahre, Die Welle der Dramatiker, die diesem E: Brie de Vrocdt, Marifke S einen Schrite zuriick 7u den Thoaterkonventionen: die Fokus wieder auf Dialog und Plot, auf Figuren und Anckdote. Die The men verlassen den Ki chen Diskurs, Auffa ‘Theater beschreibst, Seandup-Com Troni in den Niederlanden komme, Das Verstingni der niederlindischen Dramatik der letzten Jahre ist w des bstspotts in Aber dari jobe Alexandra, rch noch kurz auf das Gesprich mit den vier flamischen k, das ich im letzten Brief erwihnte. Die Diskussion id ch komm Dramatikern zur spitzre sich auf den Unterschied zwischen dram. einen Term des di mann benutzend ~ postdramatischen Texten zu. Div Texte von Tom Texten schon Theaterwissenschaft Lanoye und Jeroen Olyslacgers nutzen weiter rice wie Figuren, Dialog und PI dass die Zeit des fragmentierten Textes vorbei sei und dass unsere kom- en mit klaren Kon plexe Welt erneut Bedi ikten habe. Seines Erachtens c} poetische Collagen dazu, etwas von dem zu begre’ ese diese Kategori hhelst) niche tre sucht werden sollte. Es geht namlich um schr zentrale Fragen: Was ist «ine Figur? Was ist cin Konflikt? Was ist ci hung? Was ist Akti= ‘on und Entwicklung? Das sind Fragen tber den Ort, an dem sich jeder ‘Tente besser als kann man ibrigens bei cinigen wen =, aber ich finde trotzdem, dass die These unter: chaft befindet: Was ist unsere Identitit? Was lisse uns handeln? Zu welcher Aktion sind wir imstande? Die drei flimi schenTheatertexte, die in diesem Buch abgedruckt sind, BULGER von Klaas Tindemans, Bostwi:n iN DER SUPPE von Jan Sobrie & Joris Van Den Brande und TYRANNEL DEK ZetY von Paul Pourveur Swyzen & Stefan Hertmans, bes diesen Fragen. Ist es Zut n beiden Texte fir das Jugens leicht auch nicht: Das imatik. Aber das wire eine Auscinandersetzan| BULGER basiert auf dem schrecklichen Mord. kind Jamie Bulger durch zwei schwinvende DER SUPPE gebt es um die Freundschaft zwischen zwei Jungs in cinee aus einer 7 + Autoren und was di id die ersten Texte sdramatisch= die jeder auf seine eigene Art mit uns macht, betrachtet. Wahr unl fragment ind, ist der ft, »postdramatisch= sozusagen. jedenen tools versuchen Gewalt« (sowo We) 2u sagen, die die Welt gabe, Lieber Erwin, Dass auch hier in den Niederlanelen imsmer mehr iiber die Ents 1er und postdramatischer Fo dung geredet wird, habe sdeutet. Nach dem radikale Bruch in den sicbziger matische Form inziger Jahren und auf jeden Fall den letzten Jahren existieren beide Formen nebeneinander. Dabei hat ‘nt unbedinge ‘Theater definiert sich seit den sechziger Jahren ter das Experiment, dic repi aierbaren Text. Die Entwicklung der letzten Jahre, eigenstindige Texte 2u schreiben, wird dann auch im Theaterfeld mit gemischten Gelihhlen wabrgenommen, Die Begeuindung der Autoren, sich trotzs Borien zu entscheiden, ahnelt stark der These von T heutige Welt kdnne man besser mit klarer Dramatik beschreiben Darum komme ich noc! auf die Generation von de Vroedt, Schermer und van Dolron zuriick. Sie will sich mit der Wele aus dersetzen, sie zum Thema machen und eine fur die We Sprache sprechen. verstindliche Wo bei Schermer in friheren Testen das Possie ze1 sie heute Uber Menschen inmitcen ihrer und Nachbarn, Die Themen kann tanchmnal auf ethi sche Fragen zuriickfihren. Schermer arbeitet als Kinstlerische Leiterin ka an Produktionen dber die Reibung und juristischer Fragen (Dit: KLAG Umgebung, Fam der Theatergrappe abspiclen und sich fir die de Sprachkonstruktion, Texte um Themen wie Krankheit, Situationen entstehen bei Gerrits 1d dieses Zur-Diskussion-Stellen gesehi des Schauspiclers ist zur Diskussion gestellt bar fair den Zuschaver, Die Persinliekei als Vors igen? Man achreibr sie als Vorschlag, als Skizze und Die nichste Gene erst mit einigen Theacerstiicken gen 2u kimmern, thre nat cerlunden herausstelle, so beschreibr diese Realitit. Das Bewusstscin s Meta-Niveau ist t schon cine Pam Einsamks ordnen wird Hannah van W Das Postdrs Flandern eine Selte den Autoren b De Graaf oder van den B Auf den ersten Blick 5 dden Niederlanden cinander, d der eigenen Umgebung, fabre und di Realitit an s der ausgewahlten ‘Texte — hab doch graer sind. Sowe Liebe GriiBe, Alexandra (Obersetat von Alexandra Koch.)

You might also like