Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

Manual de uso e instalación

Unidad Cassette condicionadores y bombas de calor


del tipo split (Con mando de control remoto con cable
y mando a distancia IR)

LC_C

UNIDADES:
Unidades internas Unidades externas
LC050C LC050
LC070C LC070
LC100C LC100
LC100C LC100T
LC120C LC120T
LC140C LC140T

ILCCLS 0901 - 5059840_00


Indice
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 4
Informaciones sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos • Gas 410 A 5
Descripción de los componentes 6
Precauciones en la utilización 8

FUNCIONAMIENTO
Panel con cable 10
Mando a distancia 17

Utilización indicada 27
Solución de los problemas 28

Notas sobre la instalación 30


Mantenimiento 31

INSTALACIÓN
Instalación de la unidad interior 35
Instalación de la unidad exterior 46
Interruptores magnetotérmicos y cables de alimentación 52
Conexiones eléctricos 53
Collaudo di funzionamento 54

Condiciones de funcionamiento nominal y funcionamiento efectivo del acondicionador de aire 56


Condizionatore split e pompa di calore
LC_C
LC_D LC
Split heat pump air conditioner

Climatiseur split à pompe de chaleur

LC_F LC_T
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996
Tel. (+39) 0442 633111
Split-Klimagerät mit Wärmepumpe
Telefax (+39) 0442 93566 – 0442 93730
www.aermec.com Bombas de calor split system

Il presente prodotto deve essere installato, esclusivamente, in abbina- e risulta progettato, prodotto e commercializzato soddisfacendo le dispo-
mento tra le unità interne LC_C, LC_D o LC_F con le unità esterne LC sizioni delle seguenti normative comunitarie (tutti i modelli):
o LC_T di nostra produzione. - EN 60335-2-40.
Solo rispettando tali abbinamenti é valida la seguente dichiarazione: - EN 55014-1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - EN 55014-2
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva re- - EN 50366
sponsabilità che l’insieme in oggetto così definito:
condizionatore e pompa di calore di tipo split serie LC
è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva LVD 2006/95/CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 2004/108/CE;

The above equipment must be combined with LC_C, LC_D or LC_F and is designed, produced and marketed in compliance with the provi-
AERMEC indoor units with LC or LC_T AERMEC outdoor units only. sions of the the following community standards (all the models):
Following declaration is confirmed just with the combination mentio- - EN 60335-2-40.
ned above only: - EN 55014-1
DECLARATION OF CONFORMITY - EN 55014-2
We, the signatories of the present document, declare under our own ex- - EN 50366
clusive responsibility that this assembly called:
Split system air conditioner and heat pump units LC series
conforms to the following directives:
- Directive LVD 2006/95/EEC;
- EMC Electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CE.

Le présent produit doit être installé exclusivement, associé avec les et est conçu, produit et commercialisé conformément aux dispositions
unités LC_C, LC_D, LC_F et LC, LC_T de notre production. des normatives communautaires suivantes (tous les modèles):
La certification suivante est valable uniquement si ces associations sont - EN 60335-2-40.
respectées: - EN 55014-1
CERTIFICAT DE CONFORMITE - EN 55014-2
Nous, signataires de la présente, déclarons sous notre responsabilité ex- - EN 50366
clusive que l’ensemble ainsi défini:
Climatiseur et pompe à chaleur type split série LC
est conforme aux directives suivantes:
- Directive LVD 2006/95/CEE;
- Directive compatibilité électromagnétique EMC 2004/108/CE;

Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von AERMEC - Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/ EWG;
hergestellten LC_C, LC_D, LC_F und LC, LC_T -Einheiten instal-
liert werden. Nachstehende Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn sowie unter Einhaltung der folgenden gemeinschaftlichen Bestimmungen
AERMEC-Innen- und Außenheit gemäß der Einbauanleitung richtig entworfen, hergestellt und vertrieben wird (alle Modelle):
miteinander verbunden werden. - EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EN 55014-2
Wir, die Unterzeichner der vorliegenden Urkunde, erklären eigenverant- - EN 50366
wortlich, dass die oben genannte Maschineneinheit, bestehend aus:
Klimageräte und Wärmepumpen in Splitbauweise der Serie LC
folgenden Richtlinien entspricht:
- Richtlinie LVD 2006/95 EWG;

El presente producto debe ser instalado exclusivamente en combina- y resulta proyectado, producido y comercializado satisfaciendo las dispo-
ción con las unidades LC_C, LC_D, LC_F y LC, LC_T de nuestra pro- siciones de las siguientes normativas comunitarias (todos los modelos):
ducción. - EN 60335-2-40.
Sólo respetando dichas combinaciones será válida la siguiente decla- - EN 55014-1
ración: - EN 55014-2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - EN 50366
Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva respon-
sabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue:
Acondicionadore y bomba de calor split system serie LC
respeta las siguientes directivas:
- Directiva LVD 2006/95 CEE;
- Directiva compatibilidad electromagnética EMC 2004/108/CE;

Bevilacqua, 02/01/2009 La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director


Luigi Zucchi
GB
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1980)

ES
Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto
R410A (Potencial de calentamiento atmosférico 1980)

DE
Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase
R410A (Treibhauspotenzial 1980)

FR
Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto
R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)

IT
Contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto
R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1980)

PT
Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Quioto
R410A (Potencial de aquecimento global 1980)

GR
Περιέχει фθοριούχα αέρια θερµοκηπίου καλυπτόµενα από το πρωτόκολλο του Κιότο
R410A ( Δυναµικό θέρµανσης του πλανήτη 1980)

PL
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto
R410A (Współczynnik ocieplenia globalnego 1980)

SE
Innehåller sådana fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet
R410A (Faktor för global uppvärmningspotential 1980)

INFORMACIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS


Atención: este producto contiene aparatos eléctricos y electrónicos que no se puede eliminar
mediante los normales canales de recogida de los desechos municipales.
Existen centros de recogida diferenciada para estos productos.
Hay que tratar a los aparatos eléctricos y electrónicos por separado y según las legislaciones vigentes
en el estado de pertenencia.
Las baterías o los acumuladores que están presentes en los aparatos se deben eliminar por separado,
según las disposiciones del ayuntamiento de pertenencia.

5
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

UNIDAD INTERIOR

LC 035C
LC 050C Dispositivo de descarga del agua de la con-
LC 070C densación.

LC 100C
Descarga de la conden-
sación.

Aleta de ventilación

Conexiones de
Salida de aire refrigeración Cable
eléctrico

Filtro de aire Mando a distancia IR

Panel con cable


Rejilla de aspiración

UNIDAD EXTERIOR

LC 035 Conexiones de refrigeración


LC 050
LC 070 Entrada de aire

LC 100
LC 100 T Salida de aire

6
UNIDAD INTERIOR

LC 120C
LC 140C Dispositivo de descarga del agua de la conden-
sación.

Descarga de la conden-
sación.

Aleta de ventilación

Conexiones de
Salida de aire refrigeración Cable
eléctrico

Filtro de aire Mando a distancia IR

Panel con cable


Rejilla de aspiración

UNIDAD EXTERIOR

Conexiones de refrigeración
LC 120 T
LC 140 T

Salida de aire Entrada de aire

Salida de aire

7
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente las siguientes medidas para garantizar un uso seguro de la unidad.

Atención
Evitar el flujo de aire directo sobre el Asegurarse de que el soporte esté firmemente instalado
cuerpo y la excesiva Calefacción o y que la unidad esté completamente estable luego de
Refrigeración, porque podrían resultar haber estado en funcionamiento durante un período
molestos y afectar la salud. prolongado de tiempo. Si no estuviera correctamente
fijada, la unidad podría caerse y causar lesiones.

No retirar las rejillas de protección de la No subirse encima de la


unidad exterior. No introducir las manos u unidad exterior ni tam-
otros objetos dentro de la unidad. poco colocar ningún
objeto sobre ésta, ya que
podrían caerse y herir a
las personas.

Si se producen anomalías en la unidad (por No rociar pintura o insecticida sobre la unidad


ej., olor a quemado), desconectar inmedia- porque podrían incendiarse.
tamente la alimentación eléctrica y dirigirse
al centro de asistencia técnica

Apagar
alimentación
eléctrica

Si el aire en la habitación está viciado, ventilarla abriendo la No utilizar nunca un cable con sección inferior a la
puerta y la ventana durante algunos minutos, tomando la pre- que se indica en el manual.
caución de cerrar las cortinas mientras la unidad está funcio- Sustituir los fusibles con fusibles idénticos a los ori-
nando ¡para conservar el aire acondicionado en la habitación! ginales.

NOTA: Evitar que los niños jueguen con el equipo.

8
Atención
No realizar controles o reparaciones de la No utilizar otros
unidad mientras esté funcionando, porque dispositivos de
puede ser extremadamente peligroso. calefacción cerca
del acondiciona-
dor de aire,
porque podría
influir sobre las
prestaciones de
Refrigeración.

No colocar nunca objetos cerca de la aspiración o de la salida del


aire. Podrían afectar el rendimiento o parar el funcionamiento de la
unidad.

No verter agua directamente en la unidad inte- No golpear violentamente el mando a distan-


rior. Podrían producirse desperfectos o descar- cia, tampoco presionar las teclas con objetos
gas eléctricas. con punta ya que podrían dañarse.

NOTA:
Este equipo no está destinado al uso por parte de personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, sin experiencia y conocimiento, salvo que alguien responsable de su seguridad las
supervise y les suministre las instrucciones necesarias.

9
PANEL CON CABLE

¡ATENCIÓN!

No instalar nunca el panel con cable en un lugar donde existan pérdidas de agua.
No golpear, lanzar, sacudir o abrir frecuentemente el panel con cable.

9 18 10

11

1
12

2 13
3
14
4
5 15
6
16
7
8 17

Fig. 1
19
Descripción del panel con cable

1 Visualización del timer 10 Visualización SLEEP (función de bienestar


2 Visualización de la velocidad de ventilación nocturno)
(Automática, Máxima, Media, Mínima) 11 Pulsador MODE (configuración de la modali-
3 Visualización de la función descongelación dad de funcionamiento)
4 Visualización de SAVE SET 12 Pulsador de aumento de la temperatura
5 Visualización de la temperatura configurada 13 Pulsador de disminución de la temperatura
6 Visualización de la temperatura ambiente 14 Pulsador FAN (velocidad del ventilador)
7 Función no disponible 15 Pulsador SWING (oscilación de las aletas)
8 MODO: REFRIGERACIÓN (COOL), 16 Pulsador TIMER
D E S H U M I D I F I CAC I Ó N ( D RY ) , S Ó L O 17 Pulsador ON/OFF (encendido/apagado)
VENTILACIÓN (FAN), CALENTAMIENTO 18 Visualización de la función de oscilación de
(HEAT), AUTOMÁTICO (AUTO) las aletas
9 Visualización de los errores 19 Receptor de señal

10
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
(ON/OFF) (Fig.2)
• Presionar este pulsador para encender la unidad
• Presionar nuevamente este pulsador para apagar la
unidad

Fig. 2

Selección de la velocidad de ventilación


(Fig. 3)
• Presionar este pulsador para modificar la velocidad de
ventilación

Mínima Media Máxima Automática

• En la modalidad Deshumidificación, la velocidad se


fija automáticamente en Mínima.

Fig. 3
Configuración de la Temperatura (Fig.4)
• Presionar los pulsadores de regulación de la temperatura
= para aumentar la temperatura;
= para disminuir la temperatura.
(Con cada presión de estos pulsadores, la temperatura
aumenta o disminuye 1°C)
NOTA:
Función de bloqueo del teclado:
Para activar el bloqueo de las funciones presionar simultá-
neamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos.
Durante el bloqueo se visualizará el mensaje “EE”.
Para desactivar el bloqueo de las funciones, presionar nue-
vamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos.
Fig. 4
Cuando el Panel con cable está bloqueado todas las
teclas quedan inhabilitadas.

•La Configuración de la Temperatura puede elegirse entre estos límites:


HEAT (Calentamiento) ----- 16°C ~ 30°C
COOL (Refrigeración) ----- 16°C ~ 30°C
DRY (Deshumidificación) -- 16°C ~ 30°C
FAN (Ventilación) -- La temperatura no puede configurarse
AUTO (Automático) -- La temperatura no puede configurarse

11
Configuración del modo SWING (Fig.5)
• Cuando se presiona el pulsador “SWING” (oscilación
de la aleta), se visualiza el mensaje “SWING” en la pan-
talla y la unidad funcionará en el modo “SWING”.

• Cuando se presiona el pulsador “SWING” nueva-


mente, desaparece el mensaje “SWING” de la pantalla
y la unidad interrumpe el funcionamiento en el modo
“SWING”.

NOTA:
Fig. 5
La función "SLEEP" puede configurarse con el mando a
distancia.

Configuración del modo de funciona-


miento (Fig. 6)
• Presionar este pulsador una vez para modificar el
modo de funcionamiento, tal como se indica a conti-
nuación:

• En el modo Refrigeración se ilumina el icono “COOL”.


La temperatura configurada debería ser inferior a la
temperatura ambiente. Si la temperatura configurada es
superior a la temperatura ambiente no iniciará el modo
Refrigeración, solamente funcionará el ventilador.
• En el modo Deshumidificación se ilumina el icono
Fig. 6
“DRY”. El ventilador interno pasa a velocidad Baja. En este
modo, la deshumidificación es mayor respecto al modo
Refrigeración y también es mayor el ahorro energético.
• En el modo Calentamiento se ilumina el icono
“HEAT”. La temperatura configurada debería ser superior
respecto a la temperatura ambiente; si la temperatura
configurada es inferior a la temperatura ambiente, el
modo Calentamiento no iniciará.
• En el modo Ventilación se ilumina el icono “FAN”.
• En el modo Automático se ilumina el icono “AUTO”.
La unidad regula automáticamente el modo de funcio-
namiento en base a la temperatura ambiente.
• En el modo Calentamiento, cuando la temperatura
externa es baja y la humedad es elevada, se crea escar-
cha en la unidad externa por lo que el rendimiento de
la calentamiento será reducido. Si se verifica esta situa-
ción, se producirá el descongelamiento automático y
el tablero visualizará el icono “DEFROST” (descongela-
miento).

12
Configuración del TIMER (Fig.7)
Cuando la unidad está apagada, se puede configurar la
función de activación del timer (TIMER-ON).
Cuando la unidad está encendida, se puede configurar la
función de desactivación del timer (TIMER-OFF).
Luego de presionar el pulsador “TIMER”, el mensaje
“TIMER” parpadeará en la pantalla y la función podrá
ser configurada.
Presionando los pulsadores “ ”,“ ” se pude aumentar o
disminuir el horario del timer. Presionando nuevamente
el pulsador “TIMER”, la función TIMER se confirmará y
activará. Cuando está configurada la función TIMER, al
presionar el pulsador TIMER se anularán las configura- Fig. 7

ciones.
NOTA:
Cuando interviene una seguridad o se produce una
anomalía después de la configuración del timer, en el
tablero de la hora se visualizarán los códigos de error o
el dispositivo de seguridad que se activó. El pulsador del
timer no podrá configurarse pero el horario establecido
anteriormente permanecerá memorizado.

Visualización de la temperatura externa


(Fig. 8)
En condiciones normales “ENV” indica la temperatura
ambiente, con la unidad tanto encendida como apaga-
da.
Para visualizar la temperatura externa “OUT ENV” pre-
sionar el pulsador “SWING” durante 5 segundos. Se
visualizará también el mensaje “OUT ENV”.
Luego de mostrar la temperatura externa durante 10
segundos, el sistema restablecerá la visualización de la
temperatura ambiente interna.
Fig. 8
NOTA:
Si la unidad está desconectada del sensor de la tempe-
ratura externa, esta función no está disponible.

13
MEMORIZACIÓN de la configuración
(Fig. 9)
Cuando la unidad está apagada, para configurar el menú
SAVE SET presionar simultáneamente los pulsadores
“FAN” y “ ” durante 5 segundos; se visualizarán los
mensajes “SAVE SET” y “COOL” (si se trata de la primera
configuración se visualizará el valor inicial de 26°C) y
en el área de configuración de la temperatura parpade-
arán los valores del límite inferior de temperatura y de
la temperatura configurada. Presionar los pulsadores “
” y “ ” para configurar el límite inferior de la tempe-
ratura de refrigeración (el rango de funcionamiento es
16-30°C), luego presionar el pulsador “ON/OFF” para
confirmar.
Fig. 9
Presionar los pulsadores “ ” y “ ” para configurar
el límite superior de la temperatura de refrigeración,
que parpadea visualizando la temperatura ambiente (el
rango de funcionamiento es 16-30°C), luego presionar
“ON/OFF” para confirmar.

NOTA:
El límite superior de la temperatura no debe ser menor
al límite inferior configurado.
Si la temperatura del límite superior es más baja respec-
to a la del límite inferior, se producirá un error del siste-
ma.
Mientras mayor sea el límite superior de la temperatura,
menor será el límite inferior.
Presionar el pulsador “MODE” para memorizar la confi-
guración en el modo COOL, DRY y HEAT.
Una vez que se completó la configuración se visuali-
zarán los iconos “SAVE SET” y el icono referido al modo
seleccionado.
Para salir de la función, presionar durante 5 segundos
los pulsadores “FAN” y “ ”.
Si la interfaz SAVE (guardar) ha sido abierta, el sistema
responderá al último mando digitado. Sin embargo, si
no se presiona ningún pulsador durante 20 segundos, el
sistema saldrá del menú y se visualizará la interfaz nor-
mal de la unidad apagada.
Luego de guardar, independientemente de haber usado
el panel con cable o el mando a distancia, el sistema
visualizará el icono “SAVE”.
La temperatura configurada no debe superar el intervalo
de temperatura configurado anteriormente con la fun-
ción SAVE, por ejemplo, como se indica en la Fig. 9.

14
El límite inferior de Refrigeración se configura en fábri-
ca en 23°C en la función SAVE; el límite superior es
27°C. El usuario puede configurar la temperatura de
Refrigeración entre 23°C y 27°C tanto desde el panel
con cable como desde el mando a distancia.
Si el límite de temperatura superior es igual al límite de
temperatura inferior, el sistema podrá funcionar sólo en
los modos correspondientes a la temperatura configurada.
Una vez configurado el modo SAVE, cuando la unidad esté
apagada, presionar los pulsadores “FAN” y “ ” durante 5
segundos para salir de la función SAVE, manteniendo la confi-
guración anterior. Con la siguiente configuración con la función
SAVE, se visualizará la configuración de la temperatura inicial.
Al apagarse, se memorizan los datos configurados con
la función SAVE y cuando la unidad se enciende nue-
vamente los datos configurados con la función SAVE se
reactivarán.
En la configuración de la función SAVE los modos SLEEP
y AUTO permanecerán ocultos.

Configuración de la función MEMORY


(memorización) (Fig. 10)
Durante la configuración de AUTO-RESTART, si no se
realizan operaciones durante 10 segundos, el sistema
sale del menú y visualiza la interfaz normal UNIT OFF
y la configuración de la función AUTO-RESTART se
memoriza.

Fig. 10

Visualización de la anomalía (Fig. 11)


Si se produce una anomalía durante el funcionamiento,
el icono “ERROR” parpadea en la pantalla junto con el
código del error. Si se presentan varias anomalías, los
códigos de los errores se visualizarán en secuencia. El
primer número indica el sistema y los dos números que
siguen son los códigos del error. Por ejemplo, tal como
se indica en la Fig.11 que representa el sistema "1" y el
código de error "E3" "Protección presión baja del com-
presor".

Fig. 11

15
Configuración del sensor de la tempera-
tura ambiente
Mientras la unidad está apagada, presionar simultánea-
mente las teclas “FAN” y “SLEEP” para activar el menú
“DEBUG”; presionar la tecla “MODE” para pasar de un
parámetro a otro, y utilizar las teclas ( ) y ( ) para
modificar sus respectivos valores.
Configuración de la sonda ambiente:
En la modalidad DEBUG presionar la tecla “MODE”, se
visualizará el valor de configuración del sensor de tem-
peratura ambiente; tal valor se podrá configurar en:
Fig. 12
01 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen-
sor de la unidad interior;
02 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen-
sor del tablero de mandos a distancia.
03 = Configuración por defecto.
La temperatura ambiente se mide utilizando el sen-
sor posicionado en aspiración en la unidad interna en
Enfriamiento y utilizando el sensor posicionado en el
panel de cable en Calefacción.

A continuación se indican los significados de los códigos de los errores:

Código Anomalía
error
E0 Anomalía bomba de agua
E1 Protección alta presión del compresor
E2 Protección anticongelante de la unidad interna
E3 Protección baja presión del compresor
E4 Protección alta temperatura de impulsión del compresor
E5 Protección sobrecarga del compresor
E6 Anomalía de la transmisión
E8 Protección del ventilador interno
E9 Protección del flujo de agua
FO Anomalía del sensor ambiente en aspiración
F1 Anomalía del sensor evaporador
F2 Anomalía del sensor condensador
F3 Anomalía del sensor ambiente externa
F4 Anomalía del sensor descarga de aire
F5 Anomalía del sensor ambiente en el panel con cable
FF Desperfecto en comunicaciones mando conectado
EE Las teclas están bloqueadas (no es un desperfecto)

16
MANDO A DISTANCIA
Funciones del mando a distancia

NOTA:
• Asegurase de que no haya obstáculos entre el receptor y el mando a distancia.
• No dejar caer o arrojar el mando a distancia.
• No mojar el mando a distancia, tampoco colocarlo a la luz directa del sol o en lugares calientes.

Pulsador SWING (oscilación)


Cuando se presiona SWING, Pulsador FAN (ventilador)
la aleta de ventilación co- Presionar este pulsador para
mienza a girar automática- modificar la velocidad del
mente y se detiene cuando se ventilador de:
presiona nuevamente el pul-
sador.

Pulsador TEMP.
La TEMP. aumenta 1°C presio-
nando el pulsador una
vez y disminuye 1°C presio-
nando el pulsador una
vez.
Modo COOL
En el modo COOL, la confi-
guración de la temperatura Modo DRY
(SET TEMP.) puede seleccio-
Modo FAN
narse entre 16°C y 30°C.
En el modo DRY, la configu- Modo HEAT
ración de la temperatura (SET
TEMP.) puede seleccionarse
entre 16°C y 30°C.
En el modo HEAT, la configu-
ración de la temperatura (SET
TEMP.) puede seleccionarse
entre 16°C y 30°C.

Pulsador MODE (modo) Pulsador ON/OFF


Presionar este pulsador para Presionar nuevamente este
modificar el modo de funcio- pulsador para encender o
namiento, tal como se indica apagar la unidad
a continuación.

17
Funciones del mando a distancia

NOTA:
Algunos pulsadores del mando a distancia son innecesarios para el acondicionador de aire considerado, por lo
tanto no se describirán en estas instrucciones.
Si eventualmente se presionaran cualquiera de estos pulsadores innecesarios, no producirán ningún efecto en el
funcionamiento del acondicionador de aire.

Pantalla de cristal líquido


Muestra todos los contenidos
configurados

Pulsador SLEEP
(desactivación automática)
Presionar este pulsador para
configurar o anular el modo
SLEEP.

Pulsador TIMER OFF


Durante el funcionamiento,
presionar el pulsador TIMER
OFF para configurar la HORA
de APAGADO - OFF TIME
(de 0 a 24 horas) la unidad se
apagará automáticamente al
vencer el tiempo establecido.

Pulsador TIMER ON
Cuando la unidad no está en
funcionamiento, presionar el
pulsador TIMER ON para con-
figurar la HORA de ENCEN-
DIDO - ON TIME (de 0 a 24
horas) la unidad se encenderá
automáticamente.

18
Funcionamiento en el modo Refrigeración (COOL)

• En base a la diferencia entre la temperatura ambiente y el valor configurado en SET TEMP, el microprocesador
controlará o no el modo Refrigeración (COOL).
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun-
cionará en el modo Refrigeración (COOL).
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, la unidad externa se
detendrá y sólo funcionará el ventilador de la unidad interna.
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.

4. Presionando el pulsa-
dor FAN,
se configura la velocidad
del ventilador.

3. Presionando el pulsador
SWING, SWING FAN
las aletas de ventilación
comienzan a girar au- AUTO FAN
OPER
tomáticamente y se de-
tienen cuando se presiona
nuevamente el pulsador. C

SWING

5. Presionando el pulsador
TEMP.,
se configura la temperatura
SLEEP AIR
apropiada.

LIGHT HUMID

TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE

2. Presionando el pulsador MODE ON/OFF


MODE,
se configura el modo de
funcionamiento Refrig-
eración

1. Presionar el pulsador ON/OFF,


el acondicionador de aire se en-
cenderá.

19
Funcionamiento en el modo Calentamiento (HEAT)

• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun-
cionará en el modo Calentamiento (HEAT).
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, la unidad externa se
detendrá y sólo funcionará el ventilador de la unidad interna.
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.

3. Presionando el pulsa-
dor SWING,
las aletas de ventilación
comienzan a girar au-
tomáticamente y se de-
tienen cuando se presiona
nuevamente el pulsador.

4. Presionando el pulsa-
dor FAN,
se configura la velocidad
del ventilador.

SWING FAN

AUTO FAN
OPER

SWING

5. Presionando el pulsa-
dor TEMP.,
se configura la temper-
SLEEP AIR atura apropiada.

LIGHT HUMID

TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE

MODE ON/OFF 1. Presionar el pulsador ON/


OFF, el acondicionador de aire se
encenderá.

2. Presionando el pulsador MODE,


se configura el modo de
funcionamiento Calentamiento

20
Funcionamiento en el modo Deshumidificación (DRY)

• Si la temperatura ambiente está entre ±2 del valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador
de aire funciona en modalidad Deshumidificación.
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, los motores del ventila-
dor externo e interno se detienen.
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun-
cionará en el modo Refrigeración (COOL).
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.

3. Cuando se presiona
SWING, la aleta de ven- SWING FAN
tilación comienza a girar
automáticamente y se de- AUTO FAN
tiene cuando se presiona OPER

nuevamente el pulsador.
C

4. Presionando el pulsa-
dor TEMP.,
se configura la
temperatura apropiada. SLEEP AIR

LIGHT HUMID

TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE

2. Presionando el pulsa- MODE ON/OFF


dor MODE, se configura
el modo de funcionami-
ento Deshumidifi- 1.Presionar el pulsador ON/OFF,
cación el acondicionador de aire se
encenderá.

21
Funcionamiento en el modo Automático (AUTO)

• En base a la temperatura ambiente, el microprocesador iniciará automáticamente el modo Refrigeración


(COOL), Calentamiento (HEAT) o Deshumidificación (DRY).
• En el modo Automático (AUTO), la temperatura predefinida es de 26°C para el modo Refrigeración (COOL),
25°C para el modo Deshumidificación (DRY) y 20°C para el modo Calentamiento (HEAT).

SWING FAN

AUTO FAN
OPER
AUTO

SWING

SLEEP AIR

LIGHT HUMID

TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE

MODE ON/OFF

2.En base a la temperatura 1. Enchufar la clavija de aliment-


ambiente, el micro-ordenador ación, presionar el pulsador ON/
iniciará automáticamente el OFF y se encenderá el acondiciona-
modo de funcionamiento: dor de aire.
Refrigeración
Deshumidificación
Calentamiento

22
Funcionamiento en el modo Sólo Ventilación (FAN)

Conectar la unidad con la alimentación eléctrica.


Presionar la tecla “ON/OFF”.
Presionar la tecla del modo para seleccionar el modo Sólo Ventilación (FAN).
La unidad funcionará en el modo Sólo Ventilación.
Presionar la tecla “FAN” para seleccionar entre velocidad Máxima, Media y Mínima.

SWING FAN

AUTO FAN
OPER

SLEEP AIR

LIGHT HUMID

TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE

MODE ON/OFF

2. Presionar la tecla MODE y 1. Presionar el pulsador ON/OFF,


seleccionar el modo de fun- el acondicionador de aire se en-
cionamiento Sólo Venti- cenderá.
lación.

23
Funcionamiento en el modo del TIMER

SWING FAN

AUTO FAN

SWING

TIMER
OFF
HR.

SLEEP AIR

LIGHT HUMID

Para encender automáticamente la


unidad. TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE

Cuando la unidad no está funcionan-


do, presionar el pulsador TIMER ON MODE ON/OFF
y configurar la HORA de ENCENDI-
DO entre 0 y 24 horas Para apagar automáticamente la
unidad.
Cuando la unidad está funcion-
ando, presionar el pulsador TIM-
ER OFF y configurar la HORA de
APAGADO entre 0 y 24 horas

24
Funcionamiento en el modo Bienestar Nocturno (SLEEP)

• Cuando el acondicionador funciona en los modos Refrigeración o Deshumidificación, si está confi-


gurado el modo de funcionamiento SLEEP, la temperatura aumentará 1°C en 1 hora y 2°C en 2 horas. El
motor del ventilador interno funciona en velocidad mínima.
• Cuando el acondicionador en el modo Calentamiento, si está configurado el modo de funcionamiento
SLEEP, la temperatura disminuirá 1°C en 1 hora y 2°C en 2 horas. El motor del ventilador interno funcio-
na en velocidad mínima.

4. Presionando el pulsador FAN, se configura


la velocidad del ventilador.

3. Presionando el pulsador
SWING, SWING FAN
las aletas de ventilación
comienzan a girar AUTO FAN
OPER
automáticamente y se detienen
cuando se presiona nuevamente
el pulsador. C

SWING

5. Presionando el pulsador TEMP.,


se configura la temperatura
apropiada.

6. Pulsador SLEEP
Presionarlo para configurar el SLEEP AIR
funcionamiento en modo SLEEP.
LIGHT HUMID

TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE

2. Presionando el pulsador MODE ON/OFF


MODE,
se configura el modo de
funcionamiento: 1. Presionar el pulsador ON/
Refrigeración OFF, el acondicionador de aire se
Deshumidificación encenderá.
Calentamiento

25
Cómo colocar las baterías

1. Retirar la tapa de la parte posterior del mando a distancia.


2. Colocar dos baterías (AAA) y presionar el pulsador ACL.
3. Colocar otra vez la tapa.

NOTA:
• No mezclar las baterías viejas con las
nuevas y no utilizar baterías diferentes.
• Retirar las baterías cuando no se
utilicen durante mucho tiempo.
• La señal del mando a distancia al-
canza los 10 m de distancia.

2. Colocar las baterías AAA


y presionar el pulsador ACL
ACL

1. Retirar la tapa
OPEN 3. Colocar otra vez la tapa.

26
UTILIZACIÓN INDICADA

Regular correctamente la temperatura ambiente


Regular correctamente la temperatura ambiente para lograr un ambiente más confortable.

Nunca colocar ningún objeto debajo de la unidad interior porque podría mojarse.
El agua podría gotear de la unidad interior cuando la humedad supera el 80% o bien
cuando el drenaje está obstruido.

Apagar el interruptor de la alimentación eléctrica cuando el acondicionador no sea


utilizado durante un largo período.
Cuando el interruptor de la alimentación eléctrica está encendido se consume
electricidad aún si el sistema no está funcionando.
Apagar el interruptor de alimentación principal para ahorrar energía. Apagar
la alimentación
eléctrica

No abrir las puertas o ventanas de manera prolongada cuando el acondicionador de aire


está funcionando
El rendimiento de Calefacción o Refrigeración se reduce si las puertas y las ventanas
se mantienen abiertas.

Colocar los aparatos de TV, radio, estéreo, etc. por lo menos a 1 metro de distancia de la
unidad interior y del mando a distancia,
ya que se podrían producir interferencias en el audio y vídeo.

Evitar el flujo de aire directo sobre animales domésticos y plantas.


Podría ser nocivo.

27
PROBLEMAS Y SOLUCIONES

¡ATENCIÓN!

• Si se presentan condiciones anómalas (por ej., olores desagradables) desconectar inmediatamente el interrup-
tor de la alimentación eléctrica y dirigirse al centro de asistencia técnica.
• No reparar por sí mismo el acondicionador porque las eventuales reparaciones incorrectas podrían causar
incendios. Dirigirse al centro de asistencia técnica y solicitar una intervención técnica.

Controlar la siguiente tabla antes de dirigirse al centro de asistencia técnica

Síntoma Causa Soluciones

Fusible quemado Sustituir el fusible

La unidad reiniciará el funcionamiento


La unidad no Alimentación eléctrica desconectada
cuando se active la alimentación eléctrica
funciona de
ninguna ma-
Baterías del mando a distancia descarga-
nera Sustituir las baterías
das

Fuera de alcance del mando a distancia Mantener una distancia inferior a los 8 m

El sistema se Objeto ubicado cerca de la toma de aspi-


para apenas ración y de la boca de salida del aire del Retirar el objeto
arranca acondicionador

Objeto ubicado cerca de la toma de aspi-


ración y/o de la boca de salida del aire Retirar el objeto
del acondicionador

Configuración incorrecta de la tempera- Remitirse a:


tura "Configuración de la Temperatura"

Remitirse a:
Baja velocidad del ventilador
"Configuración de la Temperatura"

Refrigeración Remitirse a:
La dirección del aire no es correcta
y Calefacción "Configuración de la Temperatura"
funcionan de
manera incor- Las puertas o las ventanas están abiertas Cerrarlas
recta
Cerrar las cortinas o bien oscurecer la
Luz del sol directa
habitación

Demasiadas personas en la habitación

Demasiadas fuentes de calor

Filtro de aire sucio Limpiarlo

28
Controlar la siguiente tabla antes de dirigirse al centro de asistencia técnica

Síntoma "Problema" Causa

Se desea hacerlo funcionar


Luego de ser parado, la unidad
inmediatamente después de ser
demorará aproximadamente 3
parado.
minutos antes de poder funcio-
El acondicionador no funciona nar nuevamente, como medida
Presionar SET TEMP y soltar la
en las siguientes situaciones: de seguridad.
tecla inmediatamente.

Se conecta la alimentación
Esperar 1 minuto.
eléctrica.

El aire del ambiente se refrigera


Emisión de niebla Sucede durante la Refrigeración.
muy rápido y se forma niebla.

Sucede después de que la unidad El compresor está emitiendo ca-


La unidad exterior está caliente.
se detiene. lor para preparar el encendido.

Es el sonido de la puesta en fun-


Se escucha un ruido cuando se cionamiento del termostato, cuyo
enciende la unidad. volumen disminuirá 1 minuto de-
spués.

Durante el funcionamiento se
Lo provoca el líquido refrigerante
escucha el ruido de circulación
que circula dentro de la unidad.
de agua.

Se escucha un silbido al ponerse


Ruido en funcionamiento la unidad o Se trata del ruido del líquido re-
inmediatamente después de su frigerante causado por el flujo
detención o cuando comienza o que se detiene y por el cambio de
se detiened la descongelación. flujo. El ruido se puede escuchar
Un silbido continuo se escucha cuando la bomba de drenaje está
cuando el sistema está refrigeran- funcionando.
do o cuando se detiene.

Está causado por la expansión o


Se escucha un crujido durante o
contracción del panel, debido a
después del funcionamiento.
las variaciones de la temperatura.

Sucede cuando la unidad co-


mienza a funcionar o después La unidad sopla el polvo que ha
de estar detenida por un período absorbido.
prolongado de tiempo.
El aire emanado del acondiciona-
dor tiene un olor desagradable
Esto se debe a los olores desagra-
Sucede durante el funcionamien- dables presentes en la habitación
to. que ingresan en el acondiciona-
dor de aire.

NOTA:
Si el problema persiste después de controlar los ítems indicados anteriormente, dirigirse al centro
de asistencia técnica.

29
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN

Posición Ruido

El acondicionador de aire debe instalarse de Escoger un lugar con buena ventilación, de lo contrario
manera firme y se deben realizar entre 3 y 4 el rendimiento podría ser reducido o se produciría un
controles de seguridad por año. aumento del ruido.
Evitar los lugares al alcance de los niños Instalar el acondicionador de aire sobre una base
Evitar otras fuentes de calor o la luz directa sólida que pueda sostener su peso. Si la base no es lo
del sol. suficientemente sólida, el acondicionador podría caerse
Instalar la unidad interior alejada de la TV y y causar lesiones.
de la radio. Escoger una posición en la cual el aire caliente o el
Evitar los puntos en los que pudieran existir ruido no molesten a los vecinos.
pérdidas de gas inflamable. Nunca colocar objetos cerca de la boca de salida del
En las zonas costeras salobres o en áreas aire o de la unidad, ya que podrían reducir el rendimiento
cercanas a fuentes termales sulfurosas, consul- o aumentar el ruido.
tar al revendedor antes de la instalación para Si durante el funcionamiento se produce un ruido
asegurase de que sea posible utilizar la unidad extraño, dirigirse inmediatamente al revendedor.
en condiciones seguras.
No debe instalarse en las lavanderías.

Instalación y transporte Cableado

Asegurarse de que el cableado sea realizado por


La instalación y el transporte de la unidad
personal cualificado de acuerdo a la ley, a las normas
deben ser realizadas por personal experto.
vigentes y al presente manual, utilizando un circuito
Para la instalación, asegurarse de instalar
separado y un interruptor magnetotérmico adecuado.
sólo los accesorios y las piezas especificadas.
Asegurarse de que exista un interruptor diferencial en
De lo contrario, podrían producirse descargas
la instalación de puesta a tierra.
eléctricas, dispersiones eléctricas o incendios.
El diámetro del cable de alimentación eléctrica debe
Realizar la instalación teniendo en cuenta
ser adecuado (para información sobre las medidas del
la posibilidad de fuertes vientos, tifones y
diámetro remitirse a la tabla)
terremotos. La instalación incorrecta podría
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
causar accidentes debidos a la caída del
sustituido por el encargado de la asistencia técnica o
aparato.
por otra persona con cualificación similar, para evitar
Si la unidad debe trasladarse hacia otro
situaciones peligrosas.
lugar, como primera medida se debe consultar
El acondicionador se instalará de acuerdo con las
con el revendedor.
correspondientes normas sobre el cableado.

Puesta Asegurase de que el cable de puesta a tierra esté conectado al sistema de conexión a tierra
del edificio. Asegurarse de que esté instalado un interruptor diferencial adecuado para las
a tierra dispersiones a tierra.
No conectar el cable de puesta a tierra a las tuberías del gas o del agua, al pararrayos o al
cable de puesta a tierra del teléfono.

Tubería de agua Tubería de gas


Algunas partes de las tuberías de agua están fabri- Si se produjera una dispersión accidental de electri-
cadas con materiales plásticos y no son adecuadas cidad desde el acondicionador de aire, fácilmente
para la puesta a tierra. podría ocurrir un incendio o una explosión.

30
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Desconectar la alimentación eléctrica al finalizar el uso del acondicionador de aire.

Atención
• Desconectar la alimentación eléctrica • No verter agua directamente en la unidad
antes de limpiar la unidad

Cómo limpiar el filtro de aire

Tornillos

1. Abrir la rejilla de aspiración y desenroscar los dos tornillos con un


destornillador. Desplazar las dos palancas simultáneamente como se
indica y luego tirarlas lentamente hacia abajo.

2. Extracción de los filtros de aire. Desplazar las palancas ubicadas


en la parte posterior de la rejilla de aspiración hacia afuera y retirar
el filtro de aire. Retirar entonces los tres elementos de limpieza del
aire del filtro

3. Limpieza del filtro de aire


Usar una aspiradora o bien lavar el filtro de aire con agua. Si está
muy sucio, usar un detergente neutro y agua. Dejar secar el filtro sin
exponerlo a la luz directa del sol.

NOTA:
No limpiar con agua caliente.
No secar sobre la llama.
No poner en funcionamiento el acondicionador de aire sin el filtro
de aire.

4. Fijación de los filtros de aire


Fijar los tres elementos de limpieza del aire en el filtro de aire,
luego colgar el filtro en la rejilla de aspiración, de la saliente en la
parte superior de la rejilla.
Posicionar en su alojamiento el filtro de aire, desplazando hacia
adentro la palanca ubicada en la parte posterior de la rejilla.

Cerrar la rejilla de aspiración. Remitirse al paso 1.

31
Cómo limpiar la rejilla de aspiración

Consultar el paso 1 de “Cómo lim-


l. Abrir la rejilla de aspiración.
piar el filtro de aire”

Consultar el paso 2 de “Cómo lim-


2. Retirar los filtros de aire.
piar el filtro de aire”

3. Extraer la rejilla de aspiración.


Abrir la rejilla de aspiración 45°, luego levantarla

4. Lavar con agua.


Si la rejilla de aspiración está muy sucia, utilizar un cepillo suave y
detergente neutro, escurrir toda el agua en exceso y dejar secar sin
exponer a la luz directa del sol.

5. Fijar la rejilla de aspiración Remitirse al paso 3.

Consultar el paso 4 de “Cómo lim-


6. Fijar el filtro de aire.
piar el filtro de aire”

7. Cerrar la rejilla de aspiración. Remitirse al paso 1.

32
Sustitución de los elementos de limpieza del aire

Consultar el paso 1 de “Cómo lim-


1. Abrir la rejilla de aspiración.
piar el filtro de aire”

2. Retirar el elemento de purificación del aire


Retirar el filtro de aire y quitar el elemento de purificación del aire,
desenroscando los tornillos.

tornillo

junta del aloja-


miento
3. Retirar del alojamiento, colocar el nuevo material de llenado de
fibra antiestática y luego fijar todo en el filtro de aire. material de lle-
nado de fibra

Consultar el paso 4 de “Cómo lim-


4. Fijar el filtro de aire.
piar el filtro de aire”

Funciones del elemento purificador del aire y tiempos de mantenimiento

Absorbe los malos olores presentes en el aire, tales como el monóxido de carbono y el bióxido de carbono,
el benzol, la bencina, etc.
Absorbe del aire las partículas dañinas superiores a 1.0µm tales como el polvo, polen, los gérmenes, virus,
etc.
Puede ser utilizado entre 6 meses a un año.

33
Cómo limpiar la boca de salida del aire

Limpiar con un paño suave o utilizar agua y detergente neutro.


No utilizar bencina, benzeno, solvente, polvos abrillantadores o insecticidas líquidos porque puedan
causar decoloración o deformaciones. Si la aleta de la boca de salida del aire está muy sucia, extraerla para
limpiarla como se indica a continuación.

Desmontaje y fijación de la aleta de la boca de salida del aire

1. Desmontaje de la aleta.
Desenroscar los tornillos ubicados en los lados de la aleta y
limpiar con un paño suave.

2. Fijación de la aleta.
Colocar las guías situadas a los lados de la boca de salida del aire
en las ranuras de la aleta, luego fijar la aleta a las guías con los
tornillos.

Antes de poner en funcionamiento el acondicionador de aire por primera vez en la


estación

1. Controlar la aspiración y la boca de salida del aire para asegurarse


de que las unidades, tanto la exterior como la interior, no se
encuentren obstruidas por objetos
2. Controlar que el cable de conexión a tierra esté conectado y que
no esté dañado.
3. Controlar que el filtro de aire esté limpio.
4. Conectar la energía eléctrica 6 horas antes de comenzar a utilizar
el acondicionador de aire.

Limpieza al finalizar la estación

Desconectar la
alimentación
1. Limpieza del filtro y del cuerpo de la unidad eléctrica
2. Desconectar la alimentación.
3. Quitar todo el polvo de la unidad exterior.

34
INSTALACIÓN

1 Instalación de la unidad interior

A Esquema de los espacios libres que requiere la instalación

>1800mm <3000 mm

Modelos H [mm]
LC035C
230
LC050C
LC070C 260
LC100C
LC120C 340
LC140C
Fig. 1

B Escoger la posición para la instalación de la unidad interior

1. Deben retirarse todas las obstrucciones de las tomas de aire de la boca de salida y de aspiración de la unidad
interior para que el aire pueda circular en toda la habitación.
2. Asegurarse de que la instalación respete los espacios libres especificados en el esquema de instalación.
3. Escoger la posición en la cual se instalará la unidad.La instalación debe ser capaz de soportar 4 veces el peso
de la unidad interior y no debe causar el aumento del ruido o de las vibraciones por el funcionamiento.
4. La posición de la instalación debe ser completamente plana y a nivel
5. La posición de la instalación debe permitir que la condensación drene fácilmente y que la conexión con la
unidad exterior sea sencilla.
6. Asegurarse de que haya suficiente espacio disponible para realizar los cuidados y el mantenimiento de la
unidad. Asegurarse de que la altura entre la unidad interior y el piso sea mayor a 1800 mm y menor a 3000
mm.
7. Cuando se instala el taco de anclaje asegurarse de que la posición en la que se lo coloca pueda soportar 4
veces el peso de la unidad.
De lo contrario, antes de realizar la instalación, reforzar la posición (para ver cómo realizar el refuerzo
remitirse al esquema de instalación).

35
C Aviso importante

• Para garantizar óptimas prestaciones, la unidad debe ser instalada por técnicos profesionales de acuerdo a las
presentes instrucciones.

D Dimensión de la abertura en la cubierta y posición del tornillo de suspensión (M10)

650

R efrigerant pipe
400

Tubo refrigerante
LC035C
LC050C
606

440
66

LC070 C
pipe
refrigerante

LC100 C
TuboR efrigerant

LC120 C
LC140 C
890 *

840

780
950

screw (X4)
Soporte
H oisting

680

840
890
950

36
• La perforación de los orificios en la cubierta debe ser realizada por técnicos profesionales.

cubierta

160 mm
Superior a 20 mm

Fig. 1

NOTA:
La dimensión de las aberturas en la cubierta indicadas con los símbolos * puede tener una anchura de 910
mm. Sin embargo, las secciones superpuestas de la cubierta y de los paneles decorativos deben mantenerse a
más de 20 mm.

E Cuerpo principal de suspensión del acondicionador de aire


Tuerca (no suministrada
Nut (supplied at scene) en dota-
ción)

Junta (incluida)
Gasket (attachment)

Insertar
Insert

Soporte
Hoistingde suspensión
stand
Placa
Gasketde sujeción
anchor de la junta
board
Apretar
Tighten (tuerca
(double ynuts)
contratuerca)
(incluida)
(attachment)
[Fijar firmemente el soporte
[ Fix the hoisting de suspensión]
stand firmly ] [ Fix the
[Fijar firmemente la ]junta]
gasket firmly

El perno de uno deone


Bolt of los of
soportes angulares
the angle of outlet de hierro
pipe is fix del tubo de
salida se fijaon
al the
soporte
angleangular de hierroslot
of the drainage de la ranura de drenaje
Centro de la abertura
Center en la
of the ceiling
opening cubierta Instalar el cartón
Install cardboard

Nivel
Waterde agua
lever

Tubo de polietileno Perno


Bolt (incluido))
(attachment
Polyethylene pipe
Perno (incluido)
Bolt ( attachment)
[ Fix the
[Fijar la install
plantilla ]
de instalación]
cardboard

Fig.
Fig. 22

1. Primera fase de instalación de la unidad interior.


• Cuando se coloca el soporte de suspensión en el tornillo de suspensión, para poder fijarlo utilizar la tuerca y
la junta de manera separada en las partes superior e inferior del soporte de suspensión. El uso de la placa de
sujeción de la junta impedirá que la junta se separe.

37
2. Utilización de la plantilla de instalación
• Por lo que se refiera a la dimensión de la abertura en la cubierta, remitirse a la plantilla de instalación
• La marca central de la abertura en la cubierta está indicada en la plantilla de instalación.
• Colocar la plantilla de instalación en la unidad utilizando los pernos (3) y fijar con el perno el soporte angular
de hierro del tubo de drenaje en la toma de aire de la boca de salida.
3. Disponer la unidad para adaptarla a la posición de instalación.
4. Asegurarse de que la unidad esté en posición horizontal.
• El tubo interior de drenaje y el interruptor flotante con contrapeso están incluidos en la unidad interior.
La unidad debe estar en posición horizontal y los 4 soportes angulares de la unidad deben encontrarse en el
mismo plano horizontal. Si la unidad se inclina hacia el lado opuesto al flujo de agua, el dispositivo de descarga
de la condensación podría funcionar de manera incorrecta, con el consiguiente desbordamiento del agua
5. Quitar la protección de la junta, utilizada para impedir que la junta misma se rompa y apretar la tuerca sobre ésta.
6. Quitar la plantilla de instalación.

NOTA:

Apretar bien las tuercas y los pernos para mantener el acondicionador de aire posicionado
de manera firme y segura
• Si se verificasen anomalías (por ejemplo un olor desagradable), desconectar inmediatamente el interruptor de
alimentación eléctrica y dirigirse al servicio de asistencia técnica.
• No reparar por sí mismo el acondicionador de aire porque una reparación incorrecta podría provocar
incendios. Para ello, dirigirse al servicio de asistencia técnica para que realice la reparación.

F Conexión del tubo del refrigerante

• Elección del tubo de conexión

Dimensión de la tubería de L o n g i t u d D i f e r e n c i a Cantidad


Elemento conexión máxima del m á x i m a d e de líquido
[pulgadas] tubo altura entre refrigerante
la unidad que se debe
interior y la agregar (por
Tu b e r í a d e Tubo de líqui-
exterior la longitud
gas do
extra del
Modelo [m] [m] tubo)
[pulgadas] [pulgadas]
[g/m]
LC 035
1/2 1/4 20 15 30
LC 050
LC 070 5/8 3/8 30 15 60
LC 100
LC100 T
3/4 1/2 50 30 120
LC120 T
LC140 T

38
NOTA:

1 La longitud estándar del tubo de conexión del líquido refrigerante es de 5 m.


Si la longitud (L) del tubo de conexión es menor o igual a 5 m, no se debe agregar refrigerante. Si el tubo de
conexión supera los 5 m, sí se debe agregar refrigerante. En la tabla se indican las cantidades de refrigerante
que se debe agregar por cada metro adicional de tubo, para cada modelo.
2 El espesor del tubo deberá ser de por lo menos 0,8 mm y el tubo deberá poder soportar un presión de 6,0
MPa.
3 Mientras mayor sea la longitud del tubo de conexión, menor será el rendimiento de Refrigeración y de
Calefacción.

Aislante medio (incluido) (envuel-


ve la conexión con una capa de
material aislante)

Rosca de bloqueo (x4)


Llave dinamométrica
Funda de protección del tubo
de entrada del líquido (inclui-
da) (para el tubo del líquido)

Funda de protección del tubo


Llave fija de gas (incluida)
Tubo del gas
Tubo del líquido

Interfaz de cableado

Tuerca avellanada
Fig. 3

• Cuando se conecta el tubo a la unidad o se lo extrae de la misma, utilizar ambas llaves (dinamométrica y
fija), tal como se indica en la figura 3.
• Remitirse a la tabla para controlar si el par de apriete es correcto (si se aprieta demasiado ajustado se
deformaría el perno, provocando pérdidas).

Par de apriete requerido para las líneas de refrigeración

Diámetro Espesor de la superficie Par de apriete


[pulgadas] [mm] [N.m]
1/4’’ 0,8 15-30
3/8’’ 0,8 30-40
1/2’’ 1 45-50
5/8’’ 1 60-65
3/4’’ 1 70-75

• Examinar el tubo de conexión para controlar si existen pérdidas, luego aplicar el tratamiento de aislación
térmica, tal como se indica en la fig. 3.
• Utilizar solamente el aislante medio para envolver la conexión de los tubos de gas.

39
G Tubo flexible de drenaje
1. Instalación del tubo flexible de drenaje
• El diámetro del tubo de descarga de la condensación debe ser igual o superior al diámetro del tubo de
conexión. (Diámetro del tubo de polietileno: Diámetro exterior 25 mm, Espesor pared 1,5 mm)
• El tubo flexible de descarga de la condensación debe ser corto y la pendiente de caída debería ser de por lo
menos 1/100 para impedir la formación de burbujas de aire.
• Si el tubo flexible de drenaje no tiene la suficiente pendiente se debe agregar una bomba de descarga de la
condensación.
• Para impedir que el tubo flexible de drenaje se pliegue, la distancia entre los soportes de suspensión debería
ser de 1 a 1,5 m.

1-1.5m

Pendiente de caída de 1/100 o superior (correcto) (incorrecto)

Aislante (incluido)
• Usar el tubo flexible de descarga de
la condensación y la mordaza incluidos. Mordaza
Colocar el tubo de descarga de la Mordaza (incluido)
condensación en la toma de drenaje, luego
apretar la mordaza.
• Envolver el aislante grande alrededor de la
mordaza del tubo flexible de descarga de Inferior a 4
condensación para aislarlo térmicamente. Aislante (gris) Tubo flexible de mm
drenaje
• La aislación térmica debe realizarse en el
tubo flexible de descarga de condensación
en el ambiente interior.

Nota sobre la tubería de elevación de la descarga de condensación


• La altura de la instalación del tubo de elevación de la descarga de condensación debe ser inferior a 280 mm.
• El tubo de elevación de la descarga de condensación debe formar un ángulo recto respecto a la unidad y la
distancia no debe superar los 300 mm.

Techo
1 - 1 , 5 Soporte de suspensión
Hasta 300 mm m
Inferior a 280 mm
Tubo flexible de descarga
de condensación
(incluido)
Tubo de elevación de la
Inferior a
500 mm

descarga de condensación

220 mm

Cubierta Mordaza (incluida)

40
Instrucciones
• La pendiente del recorrido del tubo flexible no
debe superar los 75 mm, para que el orificio Tubo flexible de descarga de
de descarga de condensación no deba soportar condensación (incluido)

Inferior a
Inferior a

500 mm
fuerzas exteriores innecesarias.

75 mm
• Si se debieran conectar entre sí diferentes tubos
flexibles, instalar el tubo flexible de descarga
de condensación de acuerdo al siguiente
procedimiento.

Racor en T de unión del


tubo flexible de descarga de
condensación
Superior a 100 mm

Las especificaciones técnicas del tubo flexible de descarga de condensación deberán ser acordes para soportar el caudal de la unidad.

• Controlar la fluidez de la descarga de condensación después de la instalación.


• Controlar el estado de la descarga de condensación volcando lentamente 600 cc de agua en el dispositivo de descarga o en el
orificio de prueba.
• Controlar la descarga de condensación durante el funcionamiento en Refrigeración, luego de la conexión de la unidad
con la instalación eléctrica.

Cómo volcar el agua para la prueba


Tubo flexible de descar- Orificio de prueba
ga de condensación

Orificio de descarga de conden-


sación para usar en el manteni- Orificio de prueba
miento (el tapón de plástico está
incluido) (drenar el agua en el
canal de eliminación del agua a
través de esta toma de descarga)

Volcar el agua a través del orificio de


Superior a 100 mm prueba

recipiente de plástico
(la longitud del tubo debe ser de aprox. 100 mm)

Volcar el agua a través de la ranura de la boca de salida del aire

Atención: Antes de acceder a los bornes, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados.

41
2 Cableado eléctrico
1. Todas las piezas y los materiales suministrados en la obra deben estar en conformidad con las leyes y las normas locales.
2. Por lo referido al cableado eléctrico, remitirse al esquema eléctrico que acompaña a la unidad.
3. Las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas que posean los
requisitos técnico-profesionales de habilitación para la realizar la instalación, transformación, ampliación y el mantenimiento de las
instalaciones y que puedan controlar las mismas a los fines de comprobar la seguridad y su funcionamiento.
En especial, para las conexiones eléctricas se requieren los controles correspondientes a:
- Medición de la resistencia de aislación de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
4. Para proteger la unidad contra los cortocircuitos, montar en la línea de alimentación un interruptor omnipolar
magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
5. Conectar a tierra correctamente.
6. El cableado debe estar en conformidad con las leyes y normas nacionales vigentes.
7. La conexión eléctrica debe instalarse con una protección inferior a 30 mA de corriente de dispersión.
8. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un técnico cualificado, para evitar situaciones peligrosas.
Conexión de la unidad y del panel con cable por cable
1. Conexión de la unidad interior.
Retirar la tapa de la caja de control, pasar los cables hacia el interior a través del pasacable de goma, de acuerdo a las
indicaciones del esquema eléctrico; luego apretar con la mordaza.
2. Cableado del panel con cable
1. Retirar la tapa de la caja de control, pasar los cables hacia el interior a través del pasacable de goma y conectarlos al
panel con cable.
2. Envolver el cable con una capa de material aislante.
3. Una vez realizado el cableado, apretarlo con una mordaza y fijarlo a la tapa del panel con cable.
4. Calefacción y Refrigeración: conectar correctamente los cables eléctricos de conexión y de alimentación (5 cables) a los
bornes de la placa y de la alimentación eléctrica.

42
230V ~ 50Hz
Mordaza

Borne de alimentación elé-


ctrica

Mordaza
Pasacable de goma II

Tapa de la caja de con-


Sellar en este trol (2)
punto para evitar
Tapa de la caja de control (1) pérdidas

Pasacable de goma I

• Precauciones: Asegurase de conectar las unidades interior y exterior a los polos correctos.

3 Instalación del marco de la aspiración y de la boca de salida del aire con aletas
motorizadas
• Posicionar el marco en el cuerpo de la unidad interior, haciendo coincidir la posición del motor de las aletas
en el marco con la posición de la tubería del cuerpo de la unidad interior, tal como se indica en la Fig. 4.
• Instalar el marco de la aspiración y de la boca de salida del aire con aletas motorizadas
1. Colgar temporalmente el dispositivo de cierre (ubicado en el lado opuesto al motor de la aletas en el marco)
del gancho de la unidad interior. (2 Posiciones)
2. Colgar momentáneamente los 2 dispositivos de cierre de los ganchos en ambos lados de la unidad interior
(prestar atención a que el cable eléctrico del motor de las aletas no quede atrapado en el material de sellado).
3. Enroscar los 4 tornillos de cabeza hexagonal ubicados aprox. 15 mm por debajo de los dispositivos de cierre
(el panel se elevará).
4. Regular el marco girándolo en la dirección indicada por la flecha en la Fig. 4, para cubrir completamente la
abertura de la cubierta.
5. Apretar los tornillos hasta que el espesor del material de sellado entre el marco y la unidad interior se
reduzca a 5~8 mm.

43
Gancho
Dispositivo de cierre

Posición de las tuberías

Motor de la aleta

Unidad interior Material de sellado

Salida del aire


Panel

Fig. 4

• Precauciones:

1. Si los tornillos se enroscan de manera incorrecta se pueden ocasionar los problemas indicados en la Fig. 5

Pérdida de aire

Pérdida de aire por la cubierta

Se forma condensación en la cubierta y en las superficies exteriores,


lo que causa el goteo de agua.
Fig. 5

44
2. Si luego de enroscar correctamente los tornillos todavía sigue existiendo una rendija entre la cubierta y
el marco de aspiración y de salida de aire, regular nuevamente la altura del cuerpo de la unidad interior
(remitirse a la Fig. 6)

Se permite la regulación del cuerpo de


la unidad interior mediante los orificios
situados en el ángulo del marco de aspi-
ración y de salida del aire siempre que
se mantenga a nivel la unidad interior
y que el tubo de drenaje y las demás
tuberías no se dañen.

No se admiten rendijas

Fig. 6

• Después de la fijación, asegurarse de que no existan rendijas entre la cubierta y el marco de aspiración y de
salida del aire con aletas motorizadas.

3 Cableado del marco de aspiración y de salida del aire.


Conectar las uniones del cable eléctrico del motor de las aletas (en las 2 posiciones) instalado en el marco de
aspiración y de salida del aire (remitirse a la Fig. 7)

En el cuerpo En el panel

En el cuerpo En el panel

Fig. 7

45
4 Instalación de la unidad exterior

Dimensiones de la unidad exterior

Modelo LC025 LC070 LC100 LC120T


LC035 LC100T LC140T
Elemento LC050 LC160T
A 848 1018 1018 950

B 320 412 412 412

C 540 700 840 1250

D 540 572 572 572

E 286 300 378 378

B Espacios mínimos de instalación

C Precauciones para la instalación de la unidad exterior

Para garantizar que la unidad funcione correctamente, la elección de la posición de instalación debe respetar
los siguientes criterios:
1. La unidad exterior deberá ser instalada de manera tal que no se produzca el retorno del aire descargado por
la unidad misma y que alrededor del aparato exista el espacio suficiente para permitir las operaciones de
reparación.
2. El lugar de instalación debe tener una buena ventilación de manera tal que la unidad exterior pueda aspirar
y descargar la cantidad suficiente de aire. Asegurarse de que no haya obstáculos en las tomas de aspiración
y de salida del aire de la unidad exterior. Quitar los obstáculos que bloqueen la aspiración o la descarga del
aire.
3. La posición de instalación deberá ser lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad
exterior y deberá existir la posibilidad de aislar el ruido e impedir las vibraciones. Asegurarse de que el aire
ventilado y el ruido que provienen de la unidad no causen molestias a los vecinos.

46
5. La posición de instalación debe asegurar que la máquina no quede sepultada por la nieve o que no sea
afectada por los efectos producidos por la suciedad o por las pérdidas de combustible.
7. El lugar de la instalación debe ubicarse de manera tal que la salida de aire de descarga no esté expuesta a
fuertes vientos.

E Prueba de purgado y de pérdida de gas


1. Quitar la tapa-tuerca de la toma de entrada del
refrigerante.
2. Conectar el tubo del manómetro a la bomba de
vacío, con el extremo de baja presión conectado a la
toma de entrada del refrigerante.
3. Poner en funcionamiento la bomba de vacío. Manómetro
Cuando el indicador del vacuómetro alcanza -1bar
cerrar la palanca de baja presión y detener la bomba
de vacío. Esperar durante 15 minutos controlando Tuercas
que la presión del manómetro no cambie.
4. Quitar la tapa de la válvula de gas y el de la válvula
de líquido.
5. Aflojar el cable de la válvula de líquido hasta que la
presión suba hasta 0 bar.
6. Desmontar el tubo de la tapa de entrada de
refrigerante, luego apretar la tapa.
7. Aflojar completamente el grifo de la válvula de gas
y el de la válvula de líquido.
Tubo de Tubo de gas Bomba de vacío
8. Apretar la tapa de la válvula de gas y la de la líquido
válvula de líquido y controlar que si se produjeron
pérdidas.

47
F Prueba de purgado y de pérdida de aire
1. Para evitar que se genere condensación en las tuberías de conexión y evitar pérdidas, las tuberías de
conexión refrigerante deben estar cubiertas con aislación térmica, envueltas con cinta adhesiva y aisladas del
aire.
2. El racor de conexión con la unidad interior debe estar envuelto con aislante térmico. No debe haber rendijas
entre el racor de la tubería de conexión y la pared de la unida interior. Remitirse a la Figura 4.

NINGUNA RENDIJA
Fig. 4

Fig. 5

Atención:
Luego de que las tuberías se recubrieron con aislante térmico, no doblar nunca los tubos formando un ángulo
muy cerrado ya que se podrían producir grietas o romperse.
3. Utilizar cinta adhesiva para recubrir las tuberías:
1) Utilizar cinta adhesiva para envolver las uniones entre las tuberías de conexión y los cables. Para impedir
que la condensación emane del tubo de drenaje, separar éste último del tubo de conexión y de los cables.
2) Usar cinta aislante térmica para envolver los tubos, desde el fondo de la unidad exterior hasta el extremo
superior del tubo, en el punto en el que el tubo ingresa en la pared. Cuando se envuelve el tubo con la cinta
aislante térmica, cada vuelta de cinta debe cubrir la mitad de la vuelta de cinta anterior (remitirse a la Figura
5).
3) La tubería envuelta con la cinta debe fijarse a la pared utilizando las mordazas para el tubo.

48
Atención:
1 No ajustar demasiado la cinta de protección, ya que podría reducirse la eficiencia de la aislación térmica.
Asegurarse de que el tubo flexible de descarga de condensación esté separado de las tuberías envueltas.
2 Luego de completar las operaciones de protección y de recubrir las tuberías, utilizar material de sellado para
bloquear el orificio en la pared e impedir que el viento y la lluvia ingresen a la habitación.

G Posición y método de instalación del panel con cable


1 Como primer paso se debe escoger la posición de instalación. En base a la dimensión de la línea de
comunicación del panel con cable, preparar un canal o un trazado empotrado de los cables para ocultar las
líneas de comunicación.
2 Si la línea de comunicación entre el panel con cable (85 ×85 ×16) y la unidad interior se instala en la pared,
utilizar una tubería de PVC (1) y realizar un canal en la pared para pasar el cable desde el pasacable de atrás
del tablero (remitirse a la Figura 6). Si se adopta la instalación oculta empotrada se puede utilizar una tubería
de PVC (1) (remitirse a la Figura 7).
3 Independientemente del tipo escogido para el montaje, en la superficie u oculto, se deben realizar 2 orificios
(al mismo nivel) cuya distancia será idéntica a la distancia (60 mm) de los orificios de instalación de la placa
inferior del panel con cable. Colocar un taco en cada orificio. Fijar la placa inferior del panel con cable a
la pared utilizando los dos orificios. Colocar la línea de comunicación en el panel con cable. Finalmente
instalar el panel con cable.

Atención:

1. Durante la instalación de la placa inferior del panel con cable, prestar atención a su posición. El lado de la
placa con dos marcas debe ubicarse en la posición inferior, de lo contrario no podrá instalarse correctamente
el panel con cable.

Tubería de
PVC

1 2 3 4

Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7


Montaje del cable en la Montaje del cable de Esquema de instalación
pared manera empotrada

Nº Nombre
1 Superficie de la pared
2 Placa inferior del panel con cable
3 Tornillo M4 x 10
4 Tapa del panel con cable
2. La distancia de comunicación entre la tarjeta principal y el panel con cable puede alcanzar 20 m (la
distancia estándar es de 8 m).
3. El panel con cable no debe instalarse en una posición en la que gotee agua o donde exista gran cantidad de
vapor de agua..

49
H Conexión de la línea de la señal al panel con cable
1. Abrir la tapa de la caja eléctrica de la unidad interior.
2. Pasar el cable de la señal del panel con cable a través del pasacable de goma.
3. Colocar la línea de la señal del panel con cable en la toma pin de 4 bit situada en la tarjeta de la unidad
interior.
4. Utilizar un dispositivo de fijación de los cables para unir y fijar el cable de la señal del panel con cable.

Conexión del cable de alimentación

ATENCIÓN: Antes de instalar el equipo eléctrico, prestar atención a las siguientes indicaciones

1. Controlar que la alimentación eléctrica utilizada esté en conformidad con la alimentación eléctrica nominal
especificada en la placa.
2. La potencia eléctrica disponible debe ser suficiente para la alimentación. El área de la sección de los cables
de la línea en la habitación debe ser mayor a 2,5 mm2.
3. Las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas que
posean los requisitos técnico-profesionales de habilitación para la realizar la instalación, transformación, ampliación
y el mantenimiento de las instalaciones y que puedan controlar las mismas a los fines de comprobar la seguridad y su
funcionamiento.
En especial, para las conexiones eléctricas se requieren los controles correspondientes a:
- Medición de la resistencia de aislación de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
4. Para proteger la unidad contra los cortocircuitos, montar en la línea de alimentación un interruptor
omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.

1. Conexión de un cable de 1 hilo


1. Utilizar una pinza pelacables para quitar la capa aislante (25 mm de largo) del extremo del hilo simple.
2. Retirar el tornillo de la caja de conexiones de la unidad.
3. Utilizar pinzas para plegar el extremo del cable simple para formar un anillo que coincida con la dimensión
del tornillo.
4 Colocar el tornillo en el anillo del hilo simple y fijar el anillo en la caja de conexiones.
2. Conexión de los cables de 3 hilos
1. Utilizar una pinza pelacables para quitar la capa aislante (10 mm de largo) del extremo del los cables de
torón.
2. Retirar el tornillo de la caja de conexiones de la unidad.
3. Utilizando crimpadoras, aplicar un borne (compatible con al dimensión de la caja de conexiones) en el
extremo del cable de torón.
4. Insertar el borne del cable en la caja de conexiones y fijarlo con el tornillo.

50
ATENCIÓN:

Antes de cualquier intervento quitar la alimentación eléctrica al acondicionador.


• Si la línea de la alimentación eléctrica o la línea de la señal del panel con cable estuvieran dañadas, sustituir
con cables que tengan las mismas características. Para sustituir los cables atenerse a las indicaciones indicadas
en los capítulos destinados a las conexiones entre las unidades.
• Antes de conectar las líneas, leer el voltaje de las respectivas piezas indicado en las placas. Luego, realizar la
conexión de la línea siguiendo el esquema eléctrico.
• El acondicionador de aire deberá tener una línea de alimentación eléctrica específica y equipada con un interruptor
omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
• El acondicionador de aire debe estar equipado con una conexión a tierra.
• Todas las líneas de alimentación deben utilizar bornes de punta o cables individuales. Los cables de torón sin
punta podrían provocar puentes eléctricos.
• Todas las líneas de conexión deben estar en conformidad con el esquema de conexiones eléctricas. La
conexión incorrecta puede causar un funcionamiento anormal o dañar el acondicionador.
• No dejar ningún cable en contacto con el tubo del refrigerante, del compresor o de la piezas en movimiento
tales como los ventiladores.
• No modificar las conexiones de la línea dentro del acondicionador. El fabricante no será responsable por las
eventuales pérdidas o por el funcionamiento anormal derivados de conexiones incorrectas de la línea.

Conexión del cable de alimentación Atención:


1. Unidad con alimentación eléctrica monofásica Prestar máxima atención al realizar las
1 Retirar el panel delantero de la unidad interior. siguientes conexiones, para evitar el mal-
2 Pasar el cable a través del pasacable. funcionamiento del acondicionador de
3 Conectar los cables de alimentación a los bornes marcados con aire causado por interferencia electroma-
“L, N” y con el tornillo de la conexión a tierra. gnética.
4 Utilizar un dispositivo de fijación de los cables para unir y fijar (1) La línea de la señal panel con cable
el cable. debe estar separada de la línea de alimen-
2. Unidad con alimentación eléctrica trifásica tación y de la línea de conexión entre la
1 Retirar el panel delantero de la unidad interior. unidad interior y la exterior.
2 Aplicar el pasacable al orificio de la unidad exterior. (2) Si la unidad estuviese instalada en un
3 Pasar el cable a través del pasacable. lugar con interferencias electromagnéticas,
4 Conectar los cables de alimentación a los bornes marcados con para la señal de la línea del panel con
“L1, L2, L3, N” y con el tornillo de la conexión a tierra. cable se debe utilizar un cable apantalla-
5 Utilizar un dispositivo de fijación de los cables para unir y fijar do o bien un cable doble retorcido.
el cable.

10.5 Instalación de los componentes eléctricos


¡Atención!
La unidad debe estar conectada a tierra de manera fiable. Si estuviera conectada de manera
incorrecta podría provocar descargas eléctricas o incendios.
Esquema del cableado
• La instalación debe ser realizada en conformidad a las normas nacionales vigentes en materia de electricidad.
• Para los acondicionadores de aire se deben adoptar la tensión nominal indicada y una alimentación eléctrica
específica.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser fiable y fijo, para evitar daños provocados por tirones al borne del
cable.
• La sección del cable de alimentación eléctrica debe ser suficientemente amplia. En caso de daños, el cable de
alimentación y el de conexión deben sustituirse con el correspondiente cable específico.
• Todas las instalaciones eléctricas deben ser realizadas por técnicos profesionales en conformidad con las
leyes y normas nacionales vigentes y con este manual.
• La unidad debe estar conectada a tierra de manera fiable. Debe estar conectada a un interruptor diferencial
de conexión a tierra y las operaciones de instalación deben ser realizadas por profesionales.
• Deben instalarse protecciones tales como el interruptor diferencial y el interruptor omnipolar magnetotérmico.
También el interruptor omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los
contactos de 3 mm, para evitar el cortocircuito y la sobrecarga.
• Las conexiones en la obra deben remitirse al esquema de los circuitos, que se encuentra aplicado al cuerpo
de la unidad.

51
Interruptores magnetotérmicos y cables de alimentación

Modelo Alimentación Interruptor Área mínima Área mínima


eléctrica magnetotérmico de la sección de la sección
transversal de la transversal
línea de tierra del cable de
alimentación
[A] [mm2] [mm2]
LC035 + LC035C 230V ~ 50Hz 16 2,5 2,5
LC050 + LC050C 230V ~ 50Hz 16 2,5 2,5
LC070 + LC070C 230V ~ 50Hz 16 2,5 2,5
LC100 + LC100C 230V ~ 50Hz 32 6,0 6,0
LC100T + LC100C 400V ~ 3N 50Hz 20 4,0 4,0
LC120T + LC120C 400V ~ 3N 50Hz 20 4,0 4,0
LC140T + LC140C 400V ~ 3N 50Hz 20 4,0 4,0

1 Para la alimentación utilizar cables de cobre. La temperatura de funcionamiento no debe superar el valor
especificado.
2 Si el cable de alimentación supera los 15 metros, se debe aumentar adecuadamente la sección del cable de
alimentación, para evitar accidentes debidos a la sobrecarga.

Requisitos de la conexión a tierra


• El acondicionador de aire es un equipo eléctrico de clase I, por lo que es indispensable adoptar medidas
fiables de conexión a tierra.
• El cable bicolor amarillo-verde del acondicionador de aire es el cable de conexión a tierra y no puede usarse
para otros fines. El cable no se puede cortar o fijar con un tornillo porque causaría una descarga eléctrica.
• El usuario debe preparar una conexión a tierra fiable. No conectar el cable de puesta a tierra con los
siguientes elementos:
➀ Tuberías de agua
➁ Tuberías de gas
➂ Tuberías de descarga
➃ Otros sitios considerados no fiables por los técnicos profesionales

52
Conexión del cable de alimentación y del cable de comunicación entre las unidades

u td o o r n it ndoor n it

Power 400V ~ 50Hz Power 230V ~ 50Hz

u td o o r n it ndoor n it

Power 230V ~ 50Hz Power 230V ~ 50Hz

53
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
1. Preparación para la prueba
(1) No accionar el interruptor de alimentación eléctrica antes de terminar la instalación.
(2) Conectar los cables de manera correcta y firme.
(3) Abrir la válvula de control.
(4) Quitar todo el polvo.
2. Ejecución de la prueba
(1) Accionar el interruptor de alimentación eléctrica y presionar el pulsador ON/OFF.
(2) Presionar el pulsador MODE, seleccionar COOL, HEAT, FAN, etc. para controlar si funciona normalmente.
3. Funcionamiento de emergencia.
Si las baterías no funcionan o si falta el tablero de mandos a distancia, proceder como se indica a continuación.
* Cuando se para se puede presionar el pulsador AUTO en la tapa NO.II, hasta visualizar el modo AUTO.
La tapa NO.II forma parte de la rejilla de aspiración y de salida de aire, tal como se indica en la siguiente
imagen.

54
El acondicionador de aire seleccionará automáticamente uno de los modos: COOL, HEAT, DRY, FAN.
* Durante el funcionamiento, presionar el pulsador AUTO y el acondicionador de aire se detendrá.

NOTA
El pulsador “TEST” situado en la tapa NO. II sirve específicamente para probar el funcionamiento del acon-
dicionador. Al presionarlo, se forzará el funcionamiento del acondicionador o bien se detendrá el mismo. No
presionar este pulsador durante el funcionamiento normal del acondicionador de aire.
Prestar especial atención a los siguientes ítems durante el montaje y controlarlos una vez finalizada la instala-
ción.

Posibles consecuencias en caso


Ítems para controlar Control
de instalación incorrecta

¿Está fijada de manera firme la unidad La unidad podría caer, vibrar o hacer
interior? ruido.

¿Finalizó la prueba para controlar las Podría producir una Refrigeración


pérdidas de gas? insuficiente.

¿Está completamente aislada la unidad? Podría gotear agua de condensación.

¿La descarga de condensación es fluida? Podría gotear agua de condensación.

¿La tensión de alimentación eléctrica La unidad podría funcionar de manera


corresponde con la indicada en la incorrecta o los componentes podrían
placa? quemarse.

La unidad podría funcionar de manera


¿Son adecuados el cableado y las
incorrecta o los componentes podrían
tuberías?
quemarse.

¿Se realizó una conexión a tierra segura


Riesgo de dispersiones eléctrica.
de la unidad?

¿La dimensión de los cables está en La unidad podría funcionar de manera


conformidad con las especificaciones incorrecta o los componentes podrían
técnicas? quemarse.

¿Están libres de obstáculos la salida y la


Podría producir una Refrigeración insu-
aspiración de aire de la unidad interior
ficiente.
y de la exterior?

¿Se ha controlado la longitud de las


No se asegura la cantidad de refrigeran-
tuberías de refrigerante y que se haya
te cargado en el sistema.
cargado refrigerante adicional?

NOTA
Asegurarse de instruir al cliente sobre la utilización del sistema, mostrándole el manual operativo anexo.
Asegurarse de que la alimentación eléctrica del dispositivo se encuentre entre los valores de tolerancia (+/-10%).
La temperatura ambiente debe estar entre 5 y 40°C y la humedad al 30-95%.
La temperatura de transporte/almacenamiento debe encontrarse entre -25 y 55°C, aunque puede alcanzar los
+70°C por períodos que no excedan las 24 hs.
La altitud de la instalación puede superar los 1000 m.
55
Apéndice:
Condiciones de funcionamiento nominal y funcionamiento efectivo del acondicionador de aire:

Condición Lado interno Lado externo


de prueba DB (°C) WB (°C) DB (°C) WB (°C)
Refrigeración
27 19 35 24
nominal
Calefacción no-
20 -- 7 6
minal
Refrigeración
32 23 43 --
temp. máxima
Refrigeración
21 15 -7 --
temp. mínima
Calefacción temp.
27 -- 24 18
máxima
Calefacción a
20 -- -7 -8
temp. mínima

NOTA:
1. El diseño de esta unidad está en conformidad con los requisitos de la norma EN14511.
2. El volumen de aire se mide con la presión estática exterior estándar.
3. La potencia de Refrigeración/Calefacción mencionadas anteriormente se mide en condiciones de funciona-
miento nominales correspondientes a la presión estática exterior estándar. Los parámetros están sujetos a modi-
ficaciones como consecuencia de mejoras de los productos; en tal caso prevalecerán los valores indicados en la
placa.

56
57
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les
données considérées nécessaires à l’amelioration du produit.
Technical data shown in this booklet are not binding.
Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product.
Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung dur-
chzuführen.
ILos datos técnicos indicados en la presente documentación no son vinculantes.
Aermec S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento las modificaciones que estime necesarias para mejorar el producto.
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) - Italia
Via Roma, 44 - Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566
www.aermec.com

You might also like