Professional Documents
Culture Documents
Manual de Uso e Instalación: ILCCLS 0901 - 5059840 - 00
Manual de Uso e Instalación: ILCCLS 0901 - 5059840 - 00
LC_C
UNIDADES:
Unidades internas Unidades externas
LC050C LC050
LC070C LC070
LC100C LC100
LC100C LC100T
LC120C LC120T
LC140C LC140T
FUNCIONAMIENTO
Panel con cable 10
Mando a distancia 17
Utilización indicada 27
Solución de los problemas 28
INSTALACIÓN
Instalación de la unidad interior 35
Instalación de la unidad exterior 46
Interruptores magnetotérmicos y cables de alimentación 52
Conexiones eléctricos 53
Collaudo di funzionamento 54
LC_F LC_T
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996
Tel. (+39) 0442 633111
Split-Klimagerät mit Wärmepumpe
Telefax (+39) 0442 93566 – 0442 93730
www.aermec.com Bombas de calor split system
Il presente prodotto deve essere installato, esclusivamente, in abbina- e risulta progettato, prodotto e commercializzato soddisfacendo le dispo-
mento tra le unità interne LC_C, LC_D o LC_F con le unità esterne LC sizioni delle seguenti normative comunitarie (tutti i modelli):
o LC_T di nostra produzione. - EN 60335-2-40.
Solo rispettando tali abbinamenti é valida la seguente dichiarazione: - EN 55014-1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - EN 55014-2
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva re- - EN 50366
sponsabilità che l’insieme in oggetto così definito:
condizionatore e pompa di calore di tipo split serie LC
è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva LVD 2006/95/CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 2004/108/CE;
The above equipment must be combined with LC_C, LC_D or LC_F and is designed, produced and marketed in compliance with the provi-
AERMEC indoor units with LC or LC_T AERMEC outdoor units only. sions of the the following community standards (all the models):
Following declaration is confirmed just with the combination mentio- - EN 60335-2-40.
ned above only: - EN 55014-1
DECLARATION OF CONFORMITY - EN 55014-2
We, the signatories of the present document, declare under our own ex- - EN 50366
clusive responsibility that this assembly called:
Split system air conditioner and heat pump units LC series
conforms to the following directives:
- Directive LVD 2006/95/EEC;
- EMC Electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CE.
Le présent produit doit être installé exclusivement, associé avec les et est conçu, produit et commercialisé conformément aux dispositions
unités LC_C, LC_D, LC_F et LC, LC_T de notre production. des normatives communautaires suivantes (tous les modèles):
La certification suivante est valable uniquement si ces associations sont - EN 60335-2-40.
respectées: - EN 55014-1
CERTIFICAT DE CONFORMITE - EN 55014-2
Nous, signataires de la présente, déclarons sous notre responsabilité ex- - EN 50366
clusive que l’ensemble ainsi défini:
Climatiseur et pompe à chaleur type split série LC
est conforme aux directives suivantes:
- Directive LVD 2006/95/CEE;
- Directive compatibilité électromagnétique EMC 2004/108/CE;
Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von AERMEC - Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/ EWG;
hergestellten LC_C, LC_D, LC_F und LC, LC_T -Einheiten instal-
liert werden. Nachstehende Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn sowie unter Einhaltung der folgenden gemeinschaftlichen Bestimmungen
AERMEC-Innen- und Außenheit gemäß der Einbauanleitung richtig entworfen, hergestellt und vertrieben wird (alle Modelle):
miteinander verbunden werden. - EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EN 55014-2
Wir, die Unterzeichner der vorliegenden Urkunde, erklären eigenverant- - EN 50366
wortlich, dass die oben genannte Maschineneinheit, bestehend aus:
Klimageräte und Wärmepumpen in Splitbauweise der Serie LC
folgenden Richtlinien entspricht:
- Richtlinie LVD 2006/95 EWG;
El presente producto debe ser instalado exclusivamente en combina- y resulta proyectado, producido y comercializado satisfaciendo las dispo-
ción con las unidades LC_C, LC_D, LC_F y LC, LC_T de nuestra pro- siciones de las siguientes normativas comunitarias (todos los modelos):
ducción. - EN 60335-2-40.
Sólo respetando dichas combinaciones será válida la siguiente decla- - EN 55014-1
ración: - EN 55014-2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - EN 50366
Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva respon-
sabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue:
Acondicionadore y bomba de calor split system serie LC
respeta las siguientes directivas:
- Directiva LVD 2006/95 CEE;
- Directiva compatibilidad electromagnética EMC 2004/108/CE;
ES
Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto
R410A (Potencial de calentamiento atmosférico 1980)
DE
Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase
R410A (Treibhauspotenzial 1980)
FR
Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto
R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
IT
Contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto
R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1980)
PT
Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Quioto
R410A (Potencial de aquecimento global 1980)
GR
Περιέχει фθοριούχα αέρια θερµοκηπίου καλυπτόµενα από το πρωτόκολλο του Κιότο
R410A ( Δυναµικό θέρµανσης του πλανήτη 1980)
PL
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto
R410A (Współczynnik ocieplenia globalnego 1980)
SE
Innehåller sådana fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet
R410A (Faktor för global uppvärmningspotential 1980)
5
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR
LC 035C
LC 050C Dispositivo de descarga del agua de la con-
LC 070C densación.
LC 100C
Descarga de la conden-
sación.
Aleta de ventilación
Conexiones de
Salida de aire refrigeración Cable
eléctrico
UNIDAD EXTERIOR
LC 100
LC 100 T Salida de aire
6
UNIDAD INTERIOR
LC 120C
LC 140C Dispositivo de descarga del agua de la conden-
sación.
Descarga de la conden-
sación.
Aleta de ventilación
Conexiones de
Salida de aire refrigeración Cable
eléctrico
UNIDAD EXTERIOR
Conexiones de refrigeración
LC 120 T
LC 140 T
Salida de aire
7
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente las siguientes medidas para garantizar un uso seguro de la unidad.
Atención
Evitar el flujo de aire directo sobre el Asegurarse de que el soporte esté firmemente instalado
cuerpo y la excesiva Calefacción o y que la unidad esté completamente estable luego de
Refrigeración, porque podrían resultar haber estado en funcionamiento durante un período
molestos y afectar la salud. prolongado de tiempo. Si no estuviera correctamente
fijada, la unidad podría caerse y causar lesiones.
Apagar
alimentación
eléctrica
Si el aire en la habitación está viciado, ventilarla abriendo la No utilizar nunca un cable con sección inferior a la
puerta y la ventana durante algunos minutos, tomando la pre- que se indica en el manual.
caución de cerrar las cortinas mientras la unidad está funcio- Sustituir los fusibles con fusibles idénticos a los ori-
nando ¡para conservar el aire acondicionado en la habitación! ginales.
8
Atención
No realizar controles o reparaciones de la No utilizar otros
unidad mientras esté funcionando, porque dispositivos de
puede ser extremadamente peligroso. calefacción cerca
del acondiciona-
dor de aire,
porque podría
influir sobre las
prestaciones de
Refrigeración.
NOTA:
Este equipo no está destinado al uso por parte de personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, sin experiencia y conocimiento, salvo que alguien responsable de su seguridad las
supervise y les suministre las instrucciones necesarias.
9
PANEL CON CABLE
¡ATENCIÓN!
No instalar nunca el panel con cable en un lugar donde existan pérdidas de agua.
No golpear, lanzar, sacudir o abrir frecuentemente el panel con cable.
9 18 10
11
1
12
2 13
3
14
4
5 15
6
16
7
8 17
Fig. 1
19
Descripción del panel con cable
10
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
(ON/OFF) (Fig.2)
• Presionar este pulsador para encender la unidad
• Presionar nuevamente este pulsador para apagar la
unidad
Fig. 2
Fig. 3
Configuración de la Temperatura (Fig.4)
• Presionar los pulsadores de regulación de la temperatura
= para aumentar la temperatura;
= para disminuir la temperatura.
(Con cada presión de estos pulsadores, la temperatura
aumenta o disminuye 1°C)
NOTA:
Función de bloqueo del teclado:
Para activar el bloqueo de las funciones presionar simultá-
neamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos.
Durante el bloqueo se visualizará el mensaje “EE”.
Para desactivar el bloqueo de las funciones, presionar nue-
vamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos.
Fig. 4
Cuando el Panel con cable está bloqueado todas las
teclas quedan inhabilitadas.
11
Configuración del modo SWING (Fig.5)
• Cuando se presiona el pulsador “SWING” (oscilación
de la aleta), se visualiza el mensaje “SWING” en la pan-
talla y la unidad funcionará en el modo “SWING”.
NOTA:
Fig. 5
La función "SLEEP" puede configurarse con el mando a
distancia.
12
Configuración del TIMER (Fig.7)
Cuando la unidad está apagada, se puede configurar la
función de activación del timer (TIMER-ON).
Cuando la unidad está encendida, se puede configurar la
función de desactivación del timer (TIMER-OFF).
Luego de presionar el pulsador “TIMER”, el mensaje
“TIMER” parpadeará en la pantalla y la función podrá
ser configurada.
Presionando los pulsadores “ ”,“ ” se pude aumentar o
disminuir el horario del timer. Presionando nuevamente
el pulsador “TIMER”, la función TIMER se confirmará y
activará. Cuando está configurada la función TIMER, al
presionar el pulsador TIMER se anularán las configura- Fig. 7
ciones.
NOTA:
Cuando interviene una seguridad o se produce una
anomalía después de la configuración del timer, en el
tablero de la hora se visualizarán los códigos de error o
el dispositivo de seguridad que se activó. El pulsador del
timer no podrá configurarse pero el horario establecido
anteriormente permanecerá memorizado.
13
MEMORIZACIÓN de la configuración
(Fig. 9)
Cuando la unidad está apagada, para configurar el menú
SAVE SET presionar simultáneamente los pulsadores
“FAN” y “ ” durante 5 segundos; se visualizarán los
mensajes “SAVE SET” y “COOL” (si se trata de la primera
configuración se visualizará el valor inicial de 26°C) y
en el área de configuración de la temperatura parpade-
arán los valores del límite inferior de temperatura y de
la temperatura configurada. Presionar los pulsadores “
” y “ ” para configurar el límite inferior de la tempe-
ratura de refrigeración (el rango de funcionamiento es
16-30°C), luego presionar el pulsador “ON/OFF” para
confirmar.
Fig. 9
Presionar los pulsadores “ ” y “ ” para configurar
el límite superior de la temperatura de refrigeración,
que parpadea visualizando la temperatura ambiente (el
rango de funcionamiento es 16-30°C), luego presionar
“ON/OFF” para confirmar.
NOTA:
El límite superior de la temperatura no debe ser menor
al límite inferior configurado.
Si la temperatura del límite superior es más baja respec-
to a la del límite inferior, se producirá un error del siste-
ma.
Mientras mayor sea el límite superior de la temperatura,
menor será el límite inferior.
Presionar el pulsador “MODE” para memorizar la confi-
guración en el modo COOL, DRY y HEAT.
Una vez que se completó la configuración se visuali-
zarán los iconos “SAVE SET” y el icono referido al modo
seleccionado.
Para salir de la función, presionar durante 5 segundos
los pulsadores “FAN” y “ ”.
Si la interfaz SAVE (guardar) ha sido abierta, el sistema
responderá al último mando digitado. Sin embargo, si
no se presiona ningún pulsador durante 20 segundos, el
sistema saldrá del menú y se visualizará la interfaz nor-
mal de la unidad apagada.
Luego de guardar, independientemente de haber usado
el panel con cable o el mando a distancia, el sistema
visualizará el icono “SAVE”.
La temperatura configurada no debe superar el intervalo
de temperatura configurado anteriormente con la fun-
ción SAVE, por ejemplo, como se indica en la Fig. 9.
14
El límite inferior de Refrigeración se configura en fábri-
ca en 23°C en la función SAVE; el límite superior es
27°C. El usuario puede configurar la temperatura de
Refrigeración entre 23°C y 27°C tanto desde el panel
con cable como desde el mando a distancia.
Si el límite de temperatura superior es igual al límite de
temperatura inferior, el sistema podrá funcionar sólo en
los modos correspondientes a la temperatura configurada.
Una vez configurado el modo SAVE, cuando la unidad esté
apagada, presionar los pulsadores “FAN” y “ ” durante 5
segundos para salir de la función SAVE, manteniendo la confi-
guración anterior. Con la siguiente configuración con la función
SAVE, se visualizará la configuración de la temperatura inicial.
Al apagarse, se memorizan los datos configurados con
la función SAVE y cuando la unidad se enciende nue-
vamente los datos configurados con la función SAVE se
reactivarán.
En la configuración de la función SAVE los modos SLEEP
y AUTO permanecerán ocultos.
Fig. 10
Fig. 11
15
Configuración del sensor de la tempera-
tura ambiente
Mientras la unidad está apagada, presionar simultánea-
mente las teclas “FAN” y “SLEEP” para activar el menú
“DEBUG”; presionar la tecla “MODE” para pasar de un
parámetro a otro, y utilizar las teclas ( ) y ( ) para
modificar sus respectivos valores.
Configuración de la sonda ambiente:
En la modalidad DEBUG presionar la tecla “MODE”, se
visualizará el valor de configuración del sensor de tem-
peratura ambiente; tal valor se podrá configurar en:
Fig. 12
01 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen-
sor de la unidad interior;
02 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen-
sor del tablero de mandos a distancia.
03 = Configuración por defecto.
La temperatura ambiente se mide utilizando el sen-
sor posicionado en aspiración en la unidad interna en
Enfriamiento y utilizando el sensor posicionado en el
panel de cable en Calefacción.
Código Anomalía
error
E0 Anomalía bomba de agua
E1 Protección alta presión del compresor
E2 Protección anticongelante de la unidad interna
E3 Protección baja presión del compresor
E4 Protección alta temperatura de impulsión del compresor
E5 Protección sobrecarga del compresor
E6 Anomalía de la transmisión
E8 Protección del ventilador interno
E9 Protección del flujo de agua
FO Anomalía del sensor ambiente en aspiración
F1 Anomalía del sensor evaporador
F2 Anomalía del sensor condensador
F3 Anomalía del sensor ambiente externa
F4 Anomalía del sensor descarga de aire
F5 Anomalía del sensor ambiente en el panel con cable
FF Desperfecto en comunicaciones mando conectado
EE Las teclas están bloqueadas (no es un desperfecto)
16
MANDO A DISTANCIA
Funciones del mando a distancia
NOTA:
• Asegurase de que no haya obstáculos entre el receptor y el mando a distancia.
• No dejar caer o arrojar el mando a distancia.
• No mojar el mando a distancia, tampoco colocarlo a la luz directa del sol o en lugares calientes.
Pulsador TEMP.
La TEMP. aumenta 1°C presio-
nando el pulsador una
vez y disminuye 1°C presio-
nando el pulsador una
vez.
Modo COOL
En el modo COOL, la confi-
guración de la temperatura Modo DRY
(SET TEMP.) puede seleccio-
Modo FAN
narse entre 16°C y 30°C.
En el modo DRY, la configu- Modo HEAT
ración de la temperatura (SET
TEMP.) puede seleccionarse
entre 16°C y 30°C.
En el modo HEAT, la configu-
ración de la temperatura (SET
TEMP.) puede seleccionarse
entre 16°C y 30°C.
17
Funciones del mando a distancia
NOTA:
Algunos pulsadores del mando a distancia son innecesarios para el acondicionador de aire considerado, por lo
tanto no se describirán en estas instrucciones.
Si eventualmente se presionaran cualquiera de estos pulsadores innecesarios, no producirán ningún efecto en el
funcionamiento del acondicionador de aire.
Pulsador SLEEP
(desactivación automática)
Presionar este pulsador para
configurar o anular el modo
SLEEP.
Pulsador TIMER ON
Cuando la unidad no está en
funcionamiento, presionar el
pulsador TIMER ON para con-
figurar la HORA de ENCEN-
DIDO - ON TIME (de 0 a 24
horas) la unidad se encenderá
automáticamente.
18
Funcionamiento en el modo Refrigeración (COOL)
• En base a la diferencia entre la temperatura ambiente y el valor configurado en SET TEMP, el microprocesador
controlará o no el modo Refrigeración (COOL).
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun-
cionará en el modo Refrigeración (COOL).
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, la unidad externa se
detendrá y sólo funcionará el ventilador de la unidad interna.
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.
4. Presionando el pulsa-
dor FAN,
se configura la velocidad
del ventilador.
3. Presionando el pulsador
SWING, SWING FAN
las aletas de ventilación
comienzan a girar au- AUTO FAN
OPER
tomáticamente y se de-
tienen cuando se presiona
nuevamente el pulsador. C
SWING
5. Presionando el pulsador
TEMP.,
se configura la temperatura
SLEEP AIR
apropiada.
LIGHT HUMID
19
Funcionamiento en el modo Calentamiento (HEAT)
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun-
cionará en el modo Calentamiento (HEAT).
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, la unidad externa se
detendrá y sólo funcionará el ventilador de la unidad interna.
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.
3. Presionando el pulsa-
dor SWING,
las aletas de ventilación
comienzan a girar au-
tomáticamente y se de-
tienen cuando se presiona
nuevamente el pulsador.
4. Presionando el pulsa-
dor FAN,
se configura la velocidad
del ventilador.
SWING FAN
AUTO FAN
OPER
SWING
5. Presionando el pulsa-
dor TEMP.,
se configura la temper-
SLEEP AIR atura apropiada.
LIGHT HUMID
20
Funcionamiento en el modo Deshumidificación (DRY)
• Si la temperatura ambiente está entre ±2 del valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador
de aire funciona en modalidad Deshumidificación.
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, los motores del ventila-
dor externo e interno se detienen.
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun-
cionará en el modo Refrigeración (COOL).
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.
3. Cuando se presiona
SWING, la aleta de ven- SWING FAN
tilación comienza a girar
automáticamente y se de- AUTO FAN
tiene cuando se presiona OPER
nuevamente el pulsador.
C
4. Presionando el pulsa-
dor TEMP.,
se configura la
temperatura apropiada. SLEEP AIR
LIGHT HUMID
21
Funcionamiento en el modo Automático (AUTO)
SWING FAN
AUTO FAN
OPER
AUTO
SWING
SLEEP AIR
LIGHT HUMID
MODE ON/OFF
22
Funcionamiento en el modo Sólo Ventilación (FAN)
SWING FAN
AUTO FAN
OPER
SLEEP AIR
LIGHT HUMID
MODE ON/OFF
23
Funcionamiento en el modo del TIMER
SWING FAN
AUTO FAN
SWING
TIMER
OFF
HR.
SLEEP AIR
LIGHT HUMID
24
Funcionamiento en el modo Bienestar Nocturno (SLEEP)
3. Presionando el pulsador
SWING, SWING FAN
las aletas de ventilación
comienzan a girar AUTO FAN
OPER
automáticamente y se detienen
cuando se presiona nuevamente
el pulsador. C
SWING
6. Pulsador SLEEP
Presionarlo para configurar el SLEEP AIR
funcionamiento en modo SLEEP.
LIGHT HUMID
25
Cómo colocar las baterías
NOTA:
• No mezclar las baterías viejas con las
nuevas y no utilizar baterías diferentes.
• Retirar las baterías cuando no se
utilicen durante mucho tiempo.
• La señal del mando a distancia al-
canza los 10 m de distancia.
1. Retirar la tapa
OPEN 3. Colocar otra vez la tapa.
26
UTILIZACIÓN INDICADA
Nunca colocar ningún objeto debajo de la unidad interior porque podría mojarse.
El agua podría gotear de la unidad interior cuando la humedad supera el 80% o bien
cuando el drenaje está obstruido.
Colocar los aparatos de TV, radio, estéreo, etc. por lo menos a 1 metro de distancia de la
unidad interior y del mando a distancia,
ya que se podrían producir interferencias en el audio y vídeo.
27
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
¡ATENCIÓN!
• Si se presentan condiciones anómalas (por ej., olores desagradables) desconectar inmediatamente el interrup-
tor de la alimentación eléctrica y dirigirse al centro de asistencia técnica.
• No reparar por sí mismo el acondicionador porque las eventuales reparaciones incorrectas podrían causar
incendios. Dirigirse al centro de asistencia técnica y solicitar una intervención técnica.
Fuera de alcance del mando a distancia Mantener una distancia inferior a los 8 m
Remitirse a:
Baja velocidad del ventilador
"Configuración de la Temperatura"
Refrigeración Remitirse a:
La dirección del aire no es correcta
y Calefacción "Configuración de la Temperatura"
funcionan de
manera incor- Las puertas o las ventanas están abiertas Cerrarlas
recta
Cerrar las cortinas o bien oscurecer la
Luz del sol directa
habitación
28
Controlar la siguiente tabla antes de dirigirse al centro de asistencia técnica
Se conecta la alimentación
Esperar 1 minuto.
eléctrica.
Durante el funcionamiento se
Lo provoca el líquido refrigerante
escucha el ruido de circulación
que circula dentro de la unidad.
de agua.
NOTA:
Si el problema persiste después de controlar los ítems indicados anteriormente, dirigirse al centro
de asistencia técnica.
29
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Posición Ruido
El acondicionador de aire debe instalarse de Escoger un lugar con buena ventilación, de lo contrario
manera firme y se deben realizar entre 3 y 4 el rendimiento podría ser reducido o se produciría un
controles de seguridad por año. aumento del ruido.
Evitar los lugares al alcance de los niños Instalar el acondicionador de aire sobre una base
Evitar otras fuentes de calor o la luz directa sólida que pueda sostener su peso. Si la base no es lo
del sol. suficientemente sólida, el acondicionador podría caerse
Instalar la unidad interior alejada de la TV y y causar lesiones.
de la radio. Escoger una posición en la cual el aire caliente o el
Evitar los puntos en los que pudieran existir ruido no molesten a los vecinos.
pérdidas de gas inflamable. Nunca colocar objetos cerca de la boca de salida del
En las zonas costeras salobres o en áreas aire o de la unidad, ya que podrían reducir el rendimiento
cercanas a fuentes termales sulfurosas, consul- o aumentar el ruido.
tar al revendedor antes de la instalación para Si durante el funcionamiento se produce un ruido
asegurase de que sea posible utilizar la unidad extraño, dirigirse inmediatamente al revendedor.
en condiciones seguras.
No debe instalarse en las lavanderías.
Puesta Asegurase de que el cable de puesta a tierra esté conectado al sistema de conexión a tierra
del edificio. Asegurarse de que esté instalado un interruptor diferencial adecuado para las
a tierra dispersiones a tierra.
No conectar el cable de puesta a tierra a las tuberías del gas o del agua, al pararrayos o al
cable de puesta a tierra del teléfono.
30
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Desconectar la alimentación eléctrica al finalizar el uso del acondicionador de aire.
Atención
• Desconectar la alimentación eléctrica • No verter agua directamente en la unidad
antes de limpiar la unidad
Tornillos
NOTA:
No limpiar con agua caliente.
No secar sobre la llama.
No poner en funcionamiento el acondicionador de aire sin el filtro
de aire.
31
Cómo limpiar la rejilla de aspiración
32
Sustitución de los elementos de limpieza del aire
tornillo
Absorbe los malos olores presentes en el aire, tales como el monóxido de carbono y el bióxido de carbono,
el benzol, la bencina, etc.
Absorbe del aire las partículas dañinas superiores a 1.0µm tales como el polvo, polen, los gérmenes, virus,
etc.
Puede ser utilizado entre 6 meses a un año.
33
Cómo limpiar la boca de salida del aire
1. Desmontaje de la aleta.
Desenroscar los tornillos ubicados en los lados de la aleta y
limpiar con un paño suave.
2. Fijación de la aleta.
Colocar las guías situadas a los lados de la boca de salida del aire
en las ranuras de la aleta, luego fijar la aleta a las guías con los
tornillos.
Desconectar la
alimentación
1. Limpieza del filtro y del cuerpo de la unidad eléctrica
2. Desconectar la alimentación.
3. Quitar todo el polvo de la unidad exterior.
34
INSTALACIÓN
>1800mm <3000 mm
Modelos H [mm]
LC035C
230
LC050C
LC070C 260
LC100C
LC120C 340
LC140C
Fig. 1
1. Deben retirarse todas las obstrucciones de las tomas de aire de la boca de salida y de aspiración de la unidad
interior para que el aire pueda circular en toda la habitación.
2. Asegurarse de que la instalación respete los espacios libres especificados en el esquema de instalación.
3. Escoger la posición en la cual se instalará la unidad.La instalación debe ser capaz de soportar 4 veces el peso
de la unidad interior y no debe causar el aumento del ruido o de las vibraciones por el funcionamiento.
4. La posición de la instalación debe ser completamente plana y a nivel
5. La posición de la instalación debe permitir que la condensación drene fácilmente y que la conexión con la
unidad exterior sea sencilla.
6. Asegurarse de que haya suficiente espacio disponible para realizar los cuidados y el mantenimiento de la
unidad. Asegurarse de que la altura entre la unidad interior y el piso sea mayor a 1800 mm y menor a 3000
mm.
7. Cuando se instala el taco de anclaje asegurarse de que la posición en la que se lo coloca pueda soportar 4
veces el peso de la unidad.
De lo contrario, antes de realizar la instalación, reforzar la posición (para ver cómo realizar el refuerzo
remitirse al esquema de instalación).
35
C Aviso importante
• Para garantizar óptimas prestaciones, la unidad debe ser instalada por técnicos profesionales de acuerdo a las
presentes instrucciones.
650
R efrigerant pipe
400
Tubo refrigerante
LC035C
LC050C
606
440
66
LC070 C
pipe
refrigerante
LC100 C
TuboR efrigerant
LC120 C
LC140 C
890 *
840
780
950
screw (X4)
Soporte
H oisting
680
840
890
950
36
• La perforación de los orificios en la cubierta debe ser realizada por técnicos profesionales.
cubierta
160 mm
Superior a 20 mm
Fig. 1
NOTA:
La dimensión de las aberturas en la cubierta indicadas con los símbolos * puede tener una anchura de 910
mm. Sin embargo, las secciones superpuestas de la cubierta y de los paneles decorativos deben mantenerse a
más de 20 mm.
Junta (incluida)
Gasket (attachment)
Insertar
Insert
Soporte
Hoistingde suspensión
stand
Placa
Gasketde sujeción
anchor de la junta
board
Apretar
Tighten (tuerca
(double ynuts)
contratuerca)
(incluida)
(attachment)
[Fijar firmemente el soporte
[ Fix the hoisting de suspensión]
stand firmly ] [ Fix the
[Fijar firmemente la ]junta]
gasket firmly
Nivel
Waterde agua
lever
Fig.
Fig. 22
37
2. Utilización de la plantilla de instalación
• Por lo que se refiera a la dimensión de la abertura en la cubierta, remitirse a la plantilla de instalación
• La marca central de la abertura en la cubierta está indicada en la plantilla de instalación.
• Colocar la plantilla de instalación en la unidad utilizando los pernos (3) y fijar con el perno el soporte angular
de hierro del tubo de drenaje en la toma de aire de la boca de salida.
3. Disponer la unidad para adaptarla a la posición de instalación.
4. Asegurarse de que la unidad esté en posición horizontal.
• El tubo interior de drenaje y el interruptor flotante con contrapeso están incluidos en la unidad interior.
La unidad debe estar en posición horizontal y los 4 soportes angulares de la unidad deben encontrarse en el
mismo plano horizontal. Si la unidad se inclina hacia el lado opuesto al flujo de agua, el dispositivo de descarga
de la condensación podría funcionar de manera incorrecta, con el consiguiente desbordamiento del agua
5. Quitar la protección de la junta, utilizada para impedir que la junta misma se rompa y apretar la tuerca sobre ésta.
6. Quitar la plantilla de instalación.
NOTA:
Apretar bien las tuercas y los pernos para mantener el acondicionador de aire posicionado
de manera firme y segura
• Si se verificasen anomalías (por ejemplo un olor desagradable), desconectar inmediatamente el interruptor de
alimentación eléctrica y dirigirse al servicio de asistencia técnica.
• No reparar por sí mismo el acondicionador de aire porque una reparación incorrecta podría provocar
incendios. Para ello, dirigirse al servicio de asistencia técnica para que realice la reparación.
38
NOTA:
Interfaz de cableado
Tuerca avellanada
Fig. 3
• Cuando se conecta el tubo a la unidad o se lo extrae de la misma, utilizar ambas llaves (dinamométrica y
fija), tal como se indica en la figura 3.
• Remitirse a la tabla para controlar si el par de apriete es correcto (si se aprieta demasiado ajustado se
deformaría el perno, provocando pérdidas).
• Examinar el tubo de conexión para controlar si existen pérdidas, luego aplicar el tratamiento de aislación
térmica, tal como se indica en la fig. 3.
• Utilizar solamente el aislante medio para envolver la conexión de los tubos de gas.
39
G Tubo flexible de drenaje
1. Instalación del tubo flexible de drenaje
• El diámetro del tubo de descarga de la condensación debe ser igual o superior al diámetro del tubo de
conexión. (Diámetro del tubo de polietileno: Diámetro exterior 25 mm, Espesor pared 1,5 mm)
• El tubo flexible de descarga de la condensación debe ser corto y la pendiente de caída debería ser de por lo
menos 1/100 para impedir la formación de burbujas de aire.
• Si el tubo flexible de drenaje no tiene la suficiente pendiente se debe agregar una bomba de descarga de la
condensación.
• Para impedir que el tubo flexible de drenaje se pliegue, la distancia entre los soportes de suspensión debería
ser de 1 a 1,5 m.
1-1.5m
Aislante (incluido)
• Usar el tubo flexible de descarga de
la condensación y la mordaza incluidos. Mordaza
Colocar el tubo de descarga de la Mordaza (incluido)
condensación en la toma de drenaje, luego
apretar la mordaza.
• Envolver el aislante grande alrededor de la
mordaza del tubo flexible de descarga de Inferior a 4
condensación para aislarlo térmicamente. Aislante (gris) Tubo flexible de mm
drenaje
• La aislación térmica debe realizarse en el
tubo flexible de descarga de condensación
en el ambiente interior.
Techo
1 - 1 , 5 Soporte de suspensión
Hasta 300 mm m
Inferior a 280 mm
Tubo flexible de descarga
de condensación
(incluido)
Tubo de elevación de la
Inferior a
500 mm
descarga de condensación
220 mm
40
Instrucciones
• La pendiente del recorrido del tubo flexible no
debe superar los 75 mm, para que el orificio Tubo flexible de descarga de
de descarga de condensación no deba soportar condensación (incluido)
Inferior a
Inferior a
500 mm
fuerzas exteriores innecesarias.
75 mm
• Si se debieran conectar entre sí diferentes tubos
flexibles, instalar el tubo flexible de descarga
de condensación de acuerdo al siguiente
procedimiento.
Las especificaciones técnicas del tubo flexible de descarga de condensación deberán ser acordes para soportar el caudal de la unidad.
recipiente de plástico
(la longitud del tubo debe ser de aprox. 100 mm)
Atención: Antes de acceder a los bornes, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados.
41
2 Cableado eléctrico
1. Todas las piezas y los materiales suministrados en la obra deben estar en conformidad con las leyes y las normas locales.
2. Por lo referido al cableado eléctrico, remitirse al esquema eléctrico que acompaña a la unidad.
3. Las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas que posean los
requisitos técnico-profesionales de habilitación para la realizar la instalación, transformación, ampliación y el mantenimiento de las
instalaciones y que puedan controlar las mismas a los fines de comprobar la seguridad y su funcionamiento.
En especial, para las conexiones eléctricas se requieren los controles correspondientes a:
- Medición de la resistencia de aislación de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
4. Para proteger la unidad contra los cortocircuitos, montar en la línea de alimentación un interruptor omnipolar
magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
5. Conectar a tierra correctamente.
6. El cableado debe estar en conformidad con las leyes y normas nacionales vigentes.
7. La conexión eléctrica debe instalarse con una protección inferior a 30 mA de corriente de dispersión.
8. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un técnico cualificado, para evitar situaciones peligrosas.
Conexión de la unidad y del panel con cable por cable
1. Conexión de la unidad interior.
Retirar la tapa de la caja de control, pasar los cables hacia el interior a través del pasacable de goma, de acuerdo a las
indicaciones del esquema eléctrico; luego apretar con la mordaza.
2. Cableado del panel con cable
1. Retirar la tapa de la caja de control, pasar los cables hacia el interior a través del pasacable de goma y conectarlos al
panel con cable.
2. Envolver el cable con una capa de material aislante.
3. Una vez realizado el cableado, apretarlo con una mordaza y fijarlo a la tapa del panel con cable.
4. Calefacción y Refrigeración: conectar correctamente los cables eléctricos de conexión y de alimentación (5 cables) a los
bornes de la placa y de la alimentación eléctrica.
42
230V ~ 50Hz
Mordaza
Mordaza
Pasacable de goma II
Pasacable de goma I
• Precauciones: Asegurase de conectar las unidades interior y exterior a los polos correctos.
3 Instalación del marco de la aspiración y de la boca de salida del aire con aletas
motorizadas
• Posicionar el marco en el cuerpo de la unidad interior, haciendo coincidir la posición del motor de las aletas
en el marco con la posición de la tubería del cuerpo de la unidad interior, tal como se indica en la Fig. 4.
• Instalar el marco de la aspiración y de la boca de salida del aire con aletas motorizadas
1. Colgar temporalmente el dispositivo de cierre (ubicado en el lado opuesto al motor de la aletas en el marco)
del gancho de la unidad interior. (2 Posiciones)
2. Colgar momentáneamente los 2 dispositivos de cierre de los ganchos en ambos lados de la unidad interior
(prestar atención a que el cable eléctrico del motor de las aletas no quede atrapado en el material de sellado).
3. Enroscar los 4 tornillos de cabeza hexagonal ubicados aprox. 15 mm por debajo de los dispositivos de cierre
(el panel se elevará).
4. Regular el marco girándolo en la dirección indicada por la flecha en la Fig. 4, para cubrir completamente la
abertura de la cubierta.
5. Apretar los tornillos hasta que el espesor del material de sellado entre el marco y la unidad interior se
reduzca a 5~8 mm.
43
Gancho
Dispositivo de cierre
Motor de la aleta
Fig. 4
• Precauciones:
1. Si los tornillos se enroscan de manera incorrecta se pueden ocasionar los problemas indicados en la Fig. 5
Pérdida de aire
44
2. Si luego de enroscar correctamente los tornillos todavía sigue existiendo una rendija entre la cubierta y
el marco de aspiración y de salida de aire, regular nuevamente la altura del cuerpo de la unidad interior
(remitirse a la Fig. 6)
No se admiten rendijas
Fig. 6
• Después de la fijación, asegurarse de que no existan rendijas entre la cubierta y el marco de aspiración y de
salida del aire con aletas motorizadas.
En el cuerpo En el panel
En el cuerpo En el panel
Fig. 7
45
4 Instalación de la unidad exterior
Para garantizar que la unidad funcione correctamente, la elección de la posición de instalación debe respetar
los siguientes criterios:
1. La unidad exterior deberá ser instalada de manera tal que no se produzca el retorno del aire descargado por
la unidad misma y que alrededor del aparato exista el espacio suficiente para permitir las operaciones de
reparación.
2. El lugar de instalación debe tener una buena ventilación de manera tal que la unidad exterior pueda aspirar
y descargar la cantidad suficiente de aire. Asegurarse de que no haya obstáculos en las tomas de aspiración
y de salida del aire de la unidad exterior. Quitar los obstáculos que bloqueen la aspiración o la descarga del
aire.
3. La posición de instalación deberá ser lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad
exterior y deberá existir la posibilidad de aislar el ruido e impedir las vibraciones. Asegurarse de que el aire
ventilado y el ruido que provienen de la unidad no causen molestias a los vecinos.
46
5. La posición de instalación debe asegurar que la máquina no quede sepultada por la nieve o que no sea
afectada por los efectos producidos por la suciedad o por las pérdidas de combustible.
7. El lugar de la instalación debe ubicarse de manera tal que la salida de aire de descarga no esté expuesta a
fuertes vientos.
47
F Prueba de purgado y de pérdida de aire
1. Para evitar que se genere condensación en las tuberías de conexión y evitar pérdidas, las tuberías de
conexión refrigerante deben estar cubiertas con aislación térmica, envueltas con cinta adhesiva y aisladas del
aire.
2. El racor de conexión con la unidad interior debe estar envuelto con aislante térmico. No debe haber rendijas
entre el racor de la tubería de conexión y la pared de la unida interior. Remitirse a la Figura 4.
NINGUNA RENDIJA
Fig. 4
Fig. 5
Atención:
Luego de que las tuberías se recubrieron con aislante térmico, no doblar nunca los tubos formando un ángulo
muy cerrado ya que se podrían producir grietas o romperse.
3. Utilizar cinta adhesiva para recubrir las tuberías:
1) Utilizar cinta adhesiva para envolver las uniones entre las tuberías de conexión y los cables. Para impedir
que la condensación emane del tubo de drenaje, separar éste último del tubo de conexión y de los cables.
2) Usar cinta aislante térmica para envolver los tubos, desde el fondo de la unidad exterior hasta el extremo
superior del tubo, en el punto en el que el tubo ingresa en la pared. Cuando se envuelve el tubo con la cinta
aislante térmica, cada vuelta de cinta debe cubrir la mitad de la vuelta de cinta anterior (remitirse a la Figura
5).
3) La tubería envuelta con la cinta debe fijarse a la pared utilizando las mordazas para el tubo.
48
Atención:
1 No ajustar demasiado la cinta de protección, ya que podría reducirse la eficiencia de la aislación térmica.
Asegurarse de que el tubo flexible de descarga de condensación esté separado de las tuberías envueltas.
2 Luego de completar las operaciones de protección y de recubrir las tuberías, utilizar material de sellado para
bloquear el orificio en la pared e impedir que el viento y la lluvia ingresen a la habitación.
Atención:
1. Durante la instalación de la placa inferior del panel con cable, prestar atención a su posición. El lado de la
placa con dos marcas debe ubicarse en la posición inferior, de lo contrario no podrá instalarse correctamente
el panel con cable.
Tubería de
PVC
1 2 3 4
Nº Nombre
1 Superficie de la pared
2 Placa inferior del panel con cable
3 Tornillo M4 x 10
4 Tapa del panel con cable
2. La distancia de comunicación entre la tarjeta principal y el panel con cable puede alcanzar 20 m (la
distancia estándar es de 8 m).
3. El panel con cable no debe instalarse en una posición en la que gotee agua o donde exista gran cantidad de
vapor de agua..
49
H Conexión de la línea de la señal al panel con cable
1. Abrir la tapa de la caja eléctrica de la unidad interior.
2. Pasar el cable de la señal del panel con cable a través del pasacable de goma.
3. Colocar la línea de la señal del panel con cable en la toma pin de 4 bit situada en la tarjeta de la unidad
interior.
4. Utilizar un dispositivo de fijación de los cables para unir y fijar el cable de la señal del panel con cable.
ATENCIÓN: Antes de instalar el equipo eléctrico, prestar atención a las siguientes indicaciones
1. Controlar que la alimentación eléctrica utilizada esté en conformidad con la alimentación eléctrica nominal
especificada en la placa.
2. La potencia eléctrica disponible debe ser suficiente para la alimentación. El área de la sección de los cables
de la línea en la habitación debe ser mayor a 2,5 mm2.
3. Las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas que
posean los requisitos técnico-profesionales de habilitación para la realizar la instalación, transformación, ampliación
y el mantenimiento de las instalaciones y que puedan controlar las mismas a los fines de comprobar la seguridad y su
funcionamiento.
En especial, para las conexiones eléctricas se requieren los controles correspondientes a:
- Medición de la resistencia de aislación de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
4. Para proteger la unidad contra los cortocircuitos, montar en la línea de alimentación un interruptor
omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
50
ATENCIÓN:
51
Interruptores magnetotérmicos y cables de alimentación
1 Para la alimentación utilizar cables de cobre. La temperatura de funcionamiento no debe superar el valor
especificado.
2 Si el cable de alimentación supera los 15 metros, se debe aumentar adecuadamente la sección del cable de
alimentación, para evitar accidentes debidos a la sobrecarga.
52
Conexión del cable de alimentación y del cable de comunicación entre las unidades
u td o o r n it ndoor n it
u td o o r n it ndoor n it
53
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
1. Preparación para la prueba
(1) No accionar el interruptor de alimentación eléctrica antes de terminar la instalación.
(2) Conectar los cables de manera correcta y firme.
(3) Abrir la válvula de control.
(4) Quitar todo el polvo.
2. Ejecución de la prueba
(1) Accionar el interruptor de alimentación eléctrica y presionar el pulsador ON/OFF.
(2) Presionar el pulsador MODE, seleccionar COOL, HEAT, FAN, etc. para controlar si funciona normalmente.
3. Funcionamiento de emergencia.
Si las baterías no funcionan o si falta el tablero de mandos a distancia, proceder como se indica a continuación.
* Cuando se para se puede presionar el pulsador AUTO en la tapa NO.II, hasta visualizar el modo AUTO.
La tapa NO.II forma parte de la rejilla de aspiración y de salida de aire, tal como se indica en la siguiente
imagen.
54
El acondicionador de aire seleccionará automáticamente uno de los modos: COOL, HEAT, DRY, FAN.
* Durante el funcionamiento, presionar el pulsador AUTO y el acondicionador de aire se detendrá.
NOTA
El pulsador “TEST” situado en la tapa NO. II sirve específicamente para probar el funcionamiento del acon-
dicionador. Al presionarlo, se forzará el funcionamiento del acondicionador o bien se detendrá el mismo. No
presionar este pulsador durante el funcionamiento normal del acondicionador de aire.
Prestar especial atención a los siguientes ítems durante el montaje y controlarlos una vez finalizada la instala-
ción.
¿Está fijada de manera firme la unidad La unidad podría caer, vibrar o hacer
interior? ruido.
NOTA
Asegurarse de instruir al cliente sobre la utilización del sistema, mostrándole el manual operativo anexo.
Asegurarse de que la alimentación eléctrica del dispositivo se encuentre entre los valores de tolerancia (+/-10%).
La temperatura ambiente debe estar entre 5 y 40°C y la humedad al 30-95%.
La temperatura de transporte/almacenamiento debe encontrarse entre -25 y 55°C, aunque puede alcanzar los
+70°C por períodos que no excedan las 24 hs.
La altitud de la instalación puede superar los 1000 m.
55
Apéndice:
Condiciones de funcionamiento nominal y funcionamiento efectivo del acondicionador de aire:
NOTA:
1. El diseño de esta unidad está en conformidad con los requisitos de la norma EN14511.
2. El volumen de aire se mide con la presión estática exterior estándar.
3. La potencia de Refrigeración/Calefacción mencionadas anteriormente se mide en condiciones de funciona-
miento nominales correspondientes a la presión estática exterior estándar. Los parámetros están sujetos a modi-
ficaciones como consecuencia de mejoras de los productos; en tal caso prevalecerán los valores indicados en la
placa.
56
57
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les
données considérées nécessaires à l’amelioration du produit.
Technical data shown in this booklet are not binding.
Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product.
Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung dur-
chzuführen.
ILos datos técnicos indicados en la presente documentación no son vinculantes.
Aermec S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento las modificaciones que estime necesarias para mejorar el producto.
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) - Italia
Via Roma, 44 - Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566
www.aermec.com