Manual Taladro Milwaukee 5426-21

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No. / No de cat.


5426-21
5446-21

SDS MAX ROTARY HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS


MARTEAUX ROTATIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR
ROTOMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE
DEMOLICIÓN
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and
SAFETY WARNINGS balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
tions provided with this power tool. Failure to moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
follow all instructions listed below may result in can be caught in moving parts.
electric shock, fire and/or serious injury. Save all • If devices are provided for the connection of
warnings and instructions for future reference. dust extraction and collection facilities, ensure
The term "power tool" in the warnings refers to your these are connected and properly used. Use of
mains-operated (corded) power tool or battery-oper- dust collection can reduce dust-related hazards.
ated (cordless) power tool. • Do not let familiarity gained from frequent use
WORK AREA SAFETY of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or cause severe injury within a fraction of a second.
dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmo- POWER TOOL USE AND CARE
spheres, such as in the presence of flammable • Do not force the power tool. Use the correct power
liquids, gases or dust. Power tools create sparks tool for your application. The correct power tool
which may ignite the dust or fumes. will do the job better and safer at the rate for which
• Keep children and bystanders away while operating it was designed.
a power tool. Distractions can cause you to lose control. • Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
ELECTRICAL SAFETY controlled with the switch is dangerous and must be
• Power tool plugs must match the outlet. Never repaired.
modify the plug in any way. Do not use any • Disconnect the plug from the power source and/
adapter plugs with earthed (grounded) power or remove the battery pack, if detachable, from
tools. Unmodified plugs and matching outlets will the power tool before making any adjustments,
reduce risk of electric shock. changing accessories, or storing power tools.
• Avoid body contact with earthed or grounded Such preventive safety measures reduce the risk of
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and starting the power tool accidentally.
refrigerators. There is an increased risk of electric • Store idle power tools out of the reach of children
shock if your body is earthed or grounded. and do not allow persons unfamiliar with the
• Do not expose power tools to rain or wet condi- power tool or these instructions to operate the
tions. Water entering a power tool will increase the power tool. Power tools are dangerous in the hands
risk of electric shock. of untrained users.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for • Maintain power tools and accessories. Check
carrying, pulling or unplugging the power tool. for misalignment or binding of moving parts,
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or breakage of parts and any other condition that
moving parts. Damaged or entangled cords increase may affect the power tool’s operation. If damaged,
the risk of electric shock. have the power tool repaired before use. Many ac-
• When operating a power tool outdoors, use an cidents are caused by poorly maintained power tools.
extension cord suitable for outdoor use. Use of • Keep cutting tools sharp and clean. Properly
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of maintained cutting tools with sharp cutting edges
electric shock. are less likely to bind and are easier to control.
• If operating a power tool in a damp location is • Use the power tool, accessories and tool bits
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter etc. in accordance with these instructions,
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces taking into account the working conditions and
the risk of electric shock. the work to be performed. Use of the power tool
PERSONAL SAFETY for operations different from those intended could
• Stay alert, watch what you are doing and use result in a hazardous situation.
common sense when operating a power tool. Do • Keep handles and grasping surfaces dry, clean
not use a power tool while you are tired or under and free from oil and grease. Slippery handles and
the influence of drugs, alcohol or medication. A grasping surfaces do not allow for safe handling and
moment of inattention while operating power tools control of the tool in unexpected situations.
may result in serious personal injury. SERVICE
• Use personal protective equipment. Always • Have your power tool serviced by a qualified
wear eye protection. Protective equipment such repair person using only identical replacement
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or parts. This will ensure that the safety of the power
hearing protection used for appropriate conditions tool is maintained.
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch SPECIFIC SAFETY RULES FOR
is in the off-position before connecting to power ROTARY HAMMER
source and/or battery pack, picking up or carrying • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
the tool. Carrying power tools with your finger on hearing loss.
the switch or energizing power tools that have the • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
switch on invites accidents. Loss of control can cause personal injury.
• Remove any adjusting key or wrench before • Hold power tool by insulated gripping surfaces,
turning the power tool on. A wrench or a key left when performing an operation where the cutting
attached to a rotating part of the power tool may accessory may contact hidden wiring or its own
result in personal injury. cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
2
make exposed metal parts of the power tool “live” SYMBOLOGY
and could give the operator an electric shock.
• Keep hands away from all cutting edges and Volts
moving parts.
• Alternating Current
WARNING To reduce the risk of injury, wear
a dust mask or use an OSHA com-
pliant dust extraction solution when working in Amps
dusty situations. Dust particles can harm your
lungs. No Load Revolutions per Minute (RPM)
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
BPM Blows per Minute (BPM)
replacement.

WARNING Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
Anti-Vibration System
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive C US
UL Listing for Canada and U.S.
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paint
• crystalline silica from bricks and cement and other Approval Mark for Mexico
masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. EXTENSION CORDS
Your risk from these exposures varies, depending on Grounded tools require a three wire extension
how often you do this type of work. To reduce your cord. Double insulated tools can use either a two
exposure to these chemicals: work in a well ventilated or three wire extension cord. As the distance from
area, and work with approved safety equipment, such the supply outlet increases, you must use a heavier
as those dust masks that are specially designed to gauge extension cord. Using extension cords with
filter out microscopic particles. inadequately sized wire causes a serious drop in
voltage, resulting in loss of power and possible tool
SPECIFICATIONS damage. Refer to the table shown to determine the
Cat. No....................................................... 5426-21 required minimum wire size.
Volts..............................................................120 AC The smaller the gauge number of the wire, the greater
Amps....................................................................14 the capacity of the cord. For example, a 14 gauge
No Load BPM........................................2200 / 2840 cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.
Shank type............................................... SDS Max When using more than one extension cord to make
No Load RPM............................................350 / 450 up the total length, be sure each cord contains at
Carbide Tipped Percussion Bit (concrete)...... 1-3/4" least the minimum wire size required. If you are using
Percussion Core Bit (concrete/brick)........4-1/2" / 6" one extension cord for more than one tool, add the
Cat. No....................................................... 5446-21 nameplate amperes and use the sum to determine
Volts..............................................................120 AC the required minimum wire size.
Amps....................................................................14 Guidelines for Using Extension Cords
No Load BPM........................................2200 / 2840 • If you are using an extension cord outdoors, be sure
Shank type............................................... SDS Max it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada)
FUNCTIONAL DESCRIPTION to indicate that it is acceptable for outdoor use.
• Be sure your extension cord is properly wired
3 4 5 and in good electrical condition. Always replace a
2 damaged extension cord or have it repaired by a
1
qualified person before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge
13 12 6 For Extension Cords*
1. Bit holder Extension Cord Length
2 Rear side handle Nameplate Amps 25' 50' 75' 100' 150'
position 0 - 2.0 18 18 18 18 16
3. Mode selector 7 2.1 - 3.4 18 18 18 16 14
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12
4. Trigger lock-on 10 5.1 - 7.0 18 16 14 12 12
(5446-21 only) 9 8 7.1 - 12.0 16 14 12 10 --
5. Trigger 12.1 - 16.0 14 12 10 -- --
6. Handle 16.1 - 20.0 12 10 -- -- --
7. Hammer speed control * Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150%
of the rated amperes.
8. Power indicator
9. Service indicator 11 READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
10. Side handle
11.Side handle ball (5446-21 only)
12.Clamp
13.Depth gauge rod
3
GROUNDING Setting the Depth Gauge
connecting the ground- 1. Press in the clamp lever.
WARNING Improperly
ing wire can result in the risk of 2. Slide the depth gauge rod backward or forward
electric shock. Check with a qualified electrician until it is set for the desired depth.
if you are in doubt as to whether the outlet is NOTE: The drilling depth is the distance between
properly grounded. Do not modify the plug pro- the tip of the bit and the tip of the depth gauge rod.
vided with the tool. Never remove the grounding
prong from the plug. Do not use the tool if the
cord or plug is damaged. If damaged, have it Drilling
repaired by a MILWAUKEE service facility before Depth
use. If the plug will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
Grounded Tools (Three-Prong Plugs)
Tools marked “Grounding Required” have a three
wire cord and three prong grounding plug. The plug
must be connected to a properly grounded outlet 3. Release the clamp lever.
(See Figure A). If the tool should electrically mal-
function or break down, grounding provides a low WARNING To reduce the risk of injury, do not
grasp the bit while the chuck is
resistance path to carry electricity away from the rotating or while the bit is falling from the chuck.
user, reducing the risk of electric shock.
The grounding prong in the plug is connected through Installing Drill Bits and Chisels
the green wire inside the cord to the grounding Be sure that the shank of the bit is clean. Dirt particles
system in the tool. The green wire in the cord must may cause the bit to line up improperly. Do not use
be the only wire connected to the tool's grounding bits larger than the maximum recommended capacity
system and must never be attached to an electrically of the drill because gear damage or motor overload-
“live” terminal. ing may result. For best performance, be sure that
Your tool must be plugged into an appro- the bit is properly sharpened and the shank is lightly
priate outlet, properly installed and greased before use.
grounded in accordance with all codes SDS Drive System
and ordinances. The plug and outlet NOTE: Only use accessories with SDS Max shanks.
should look like those in Figure A. Fig. A 1. Unplug the tool.
Double Insulated Tools (Two-Prong Plugs) 2. Lightly grease the bit or chisel shank.
Tools marked “Double Insulated” do not require 3. Insert the bit or chisel into the nose of the tool.
grounding. They have a special double insulation 4. Rotate bit slowly until it aligns with the locking
system which satisfies OSHA requirements and mechanism.
complies with the applicable standards 5. Push bit into tool until it locks.
of Underwriters Laboratories, Inc., the 6. Check that the bit is locked properly; it should be
Canadian Standard Association and possible to pull the bit back and forth slightly (about
the National Electrical Code. Double 1/4”).
Insulated tools may be used in either 7. To remove bits and chisels, pull bit holder toward
of the 120 volt outlets shown in Figures Fig. B Fig. C the rear of tool and remove bit.
B and C. NOTE: Use caution when handling hot bits and
chisels.
ASSEMBLY
OPERATION
WARNING To reduce the risk of injury, always
unplug tool before changing or
removing accessories. Only use accessories WARNING To reduce the risk of injury, always
unplug tool before attaching or
specifically recommended for this tool. Others removing accessories or making adjustments.
may be hazardous. Use only specifically recommended accessories.
To reduce the risk of injury, always use a side Others may be hazardous.
handle when using this tool. Always brace or To reduce the risk of injury, wear safety goggles
hold securely. or glasses with side shields.
Adjusting the Side Handle Position To reduce the risk of injury, wear a dust mask or
1. Loosen the side handle by unscrewing the side use an OSHA compliant dust extraction solution
handle grip (5426-21) or ball (5446-21) until the when working in dusty situations.
side handle rotates freely. To reduce the risk of injury, keep hands and cord
2. Rotate the side handle to the desired position. away from the bit and all moving parts.
3. Tighten the side handle grip or ball securely. To reduce the risk of injury, always use a side
Moving the Side Handle handle when using this tool. Always brace or
(Cat. No. 5426-21) hold securely.
1. Remove the side handle by unscrewing the side Electronic Feedback Control Circuit
handle grip until it comes free. These hammers have an Electronic Feedback Con-
2. Screw the side handle into the alternate location. trol Circuit (EFCC) which helps improve the opera-
3. Tighten the side handle grip securely. tion and life of the tool. It allows the tool to maintain
constant speed and torque between no-load and
load conditions.
4
Soft Start Chiseling
The Soft-Start feature reduces the amount of torque When chiseling or chipping, hold the tool at an angle
reaction at startup to the tool and the user. This to the work area. For best performance, work from
feature gradually increases the motor speed up from a corner or close the edge of the work and break off
zero to the top no-load speed. a small area at a time.
WARNING To reduce the risk of injury, when
using chisels or other hammering-
Drilling
When drilling deep holes, the speed may begin to
only accessories, the action selector must be set drop off. Pull the bit partially out of the hole while the
to the "hammering only" position. tool is running to help clear dust.
Selecting Mode NOTE: Do not use water to settle the dust since it
1. For hammering with rotation, will clog the bit flutes and tend to make the bit bind
turn the selector lever to dis- in the hole.
play the hammer and twist drill If a bit binds:
symbols. (Not available on Cat. If the bit should bind, a built in, nonadjustable slip
No. 5446-21) clutch prevents the bit from turning when the tool is
held or braced securely. If this occurs
1. Turn off and unplug the tool.
2. Free the bit from the workpiece.
3. Clear debris from the hole.
2. For hammering only, turn 4. Begin drilling again.
the selector lever to dis- If a hammer iron gets stuck:
play the hammer symbol. 1. Unplug the tool.
(See "Selecting Hammering 2. Pull out bit lock and rotate it 180°.
Speed") 3. Pull the tool off of the stuck accessory.
4. Remove the accessory from the workpiece.
Locking Trigger
(Cat. No. 5446-21 only)
3. To freely rotate the bit to the 1. To lock on the trigger, pull the trigger and press
desired angle for chiseling the lock button. Release the trigger.
only, turn the selector lever to 2. To unlock the trigger, pull and release the trigger.
display the 0 symbol. Power and Service Indicators
When the tool is plugged in, the Power Indicator will
light. Unplug the tool before changing accessories
or making adjustments.
When the tool is in need of service (for example,
brushes need to be changed), the Service Indicator
Selecting Hammering Speed will light. Stop using the tool and return it to the near-
1. To increase the Hammering speed (2840 blows est MILWAUKEE service facility for repairs.
per second), move the hammer speed control se-
lector to the large hammer. Use the high hammer Operating and Operator Force
speed for harder materials, such as concrete. Position the tool, grasp the handles firmly and pull
2. To decrease the Hammering speed (2200 blows the trigger. Always hold the tool securely using both
per second), move the hammer speed control handles to maintain control.
selector to the small hammer. Use the low hammer These hammers feature the Anti-Vibration System
speed for softer materials, such as brick. to provide the operator with comfort without sacri-
ficing power or performance. Insulating elements
Starting and Stopping absorb vibration when hammering and drilling. Ideal
1. Insert the accessory operator force compresses the handle slightly and
2. Select the mode and hammering speed. allows the tool to work aggressively while the handle
3. Position the tool on the workpiece. provides maximum vibration dampening.Excessive
4. Grasp both handles firmly (trigger handle and operator force compresses the handle too far and
either the spade handle or straight handle). reduces the vibration dampening. Users will be able
5. To start the tool, grasp the handles firmly and pull to feel the difference and should adjust the force to
the trigger. Always hold the tool securely using two the handle accordingly.
handles and maintain control. A smooth, even flow of dust indicates the proper drill-
6. Use only enough pressure to hold the tool in place, ing rate. If the speed begins to drop off when drilling
engage the hammering mechanism, and prevent large or deep holes, pull the bit partially out of the
the tip of the chisel from wandering. This tool has hole while the tool is running to help clear dust. Do
been designed to achieve top performance with not use water to settle the dust since it will clog the
only moderate pressure. Let the tool do the work. bit flutes and tend to make the bit bind in the hole.
NOTE: To engage the hammering mechanism, If the bit should bind, a built-in, non-adjustable slip
maintain pressure on the bit/chisel. When pressure clutch prevents the bit from turning. If this occurs,
is released, hammering stops. stop the tool, free the bit and begin again.
7. To stop the tool, release the trigger. Make sure the Do not let the bit spin in the hole without cutting. Do
tool comes to a complete stop before laying the not attempt to drill through steel reinforcing rods.
tool down. Both actions will damage the carbide.

5
Cold Hammering 5. After drilling to about the depth of the core bit teeth,
If the hammer is stored for a long period of time or at remove the center pin and guide plate from the
cold temperatures, the lubrication may become stiff core bit. Resume drilling.
and the tool may not hammer initially or the hammer- 6. To change the core bit, hold the tool upwards,
ing may be weak. If this happens: pointing it away from your body, and run the tool
1. Insert a chisel into the tool. allowing rotation and impacting for about five
2. Pull the trigger and apply the chisel against a scrap seconds to loosen the core bit from the adapter
piece of concrete. shank.
3. Turn the tool On and Off every few seconds. After NOTE: To make deeper holes, remove the core
15 seconds to 2 minutes, the tool will start ham- bit, break and remove the core. Resume drilling.
mering normally. The colder the hammer is, the When drilling long or deep holes, after each inch
longer it will take to warm up. of penetration pull the bit partially out of the hole
Use MILWAUKEE core bits. Do not while the tool is running, to help clear dust from
WARNING use LHS (Large Hole System) Com- the bit flutes. Dust can clog the bit flutes and can
ponents with these rotary hammers. The bits make the bit bind in the hole. If this occurs, stop
could fail, breaking apart at the threaded stud the tool, free the bit and begin again.
and causing injury and property damage. Drilling Large Diameter Holes with Core Bits
Using Rotary Percussion Core Bits When drilling holes with large diameter core bits, dust
Core bits are useful for drilling larger holes for con- may build up in the cut and can
duit and pipe. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits cause the tool to stall, bind, or
have heat-treated steel bodies with durable carbide cut slowly. By creating an Cut
tips. These core bits are specially designed for fast, opening for the dust to escape, approximately
accurate drilling with combined hammering and drilling time, bit stress, and tool 1/4" deep with
rotary action. stress can be reduced. a core bit.
1. Clean and lubricate the threads on the adapter and 1. Start the cut as normal.
core bit to make later removal easier. Screw the 2.Once the bit is firmly estab-
threaded end of the adapter into the rear of the core bit. lished in the cut (about 1/4"
2. Push the guide plate onto the pointed end of the deep), remove the bit from
center pin. Insert the center pin and guide plate the cut.
assembly into the core bit. Be sure the small end 3. Remove the bit from the tool.
of the center pin is securely placed into the hole 4. Install a standard fluted bit, Drill a hole
in the center of the core bit. approximately 7/8" in diam- through the
eter, onto the tool. work.
5. D rill a perpendicular hole
through the kerf of the large
hole.
• Depending on the location
of the work, the hole should
either break through the Top view
other side of the hole/floor
or extend 4"-5" past the end
of the workpiece (such as
into the dirt below a concrete
slab).
• If dust builds up in the hole, Dust and debris
3. Insert the adapter into the nose of the tool. Set vacuum it out and continue will fall through
the action selector to the hammering with rotation drilling. the hole.
setting. • If drilling through a wall, the
4. Press the center pin firmly against your center hole for dust should be dril-
mark, hold the tool firmly and pull the trigger. led on the lowest part of
NOTE: If a center pin and guide plate are not avail- the large hole kerf as the
able, use a template or notched board to start the dust will fall there when
hole. drilling and can be evacu-
ated more easily.
6. R einstall the core bit Side view
and continue drilling. of slab
Dust and debris will fall
through the hole and op-
timize the cutting ability
of the bit.

6
NOTE: If unable to drill a hole SERVICE - UNITED STATES
in the kerf, pull back on the Pull bit out as far as
bit with the hammer run- possible once or twice 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
ning. This will remove some per inch drilled.
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
of the dust and debris from or visit www.milwaukeetool.com
the cut. Repeat this for ev-
ery inch of drilling. If neces- Contact Corporate After Sales Service Technical
sary, vacuum dust and de- Support with technical, service/repair, or warranty
bris from the cut and sur- questions.
rounding area. Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
7. For core bits, once the
maximum core bit depth Become a Heavy Duty Club Member at
is drilled, the core must www.milwaukeetool.com to receive important
be broken and removed. notifications regarding your tool purchases.
• Install a chisel bit. SERVICE - CANADA
• Place the chisel into the
hole kerf. Milwaukee Tool (Canada) Ltd
• Chisel down into the kerf 1.800.268.4015
at several points until the Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
core is loose or broken. or visit www.milwaukeetool.ca
• Remove the core and LIMITED WARRANTY
vacuum/remove any USA & CANADA
remaining dust and debris. Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
• Install the core bit and continue the cut. to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
MAINTENANCE or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
WARNING To reduce the risk of injury, always
unplug the tool before performing
ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
any maintenance. Never disassemble the tool. freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
Contact a MILWAUKEE service facility for ALL should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
repairs. made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
Maintaining Tools maintenance, or accidents.
Keep your tool in good repair by adopting a regular Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
maintenance program. Inspect your tool for issues repair when normal use has exhausted the life of a part including,
such as undue noise, misalignment or binding of but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
moving parts, breakage of parts, or any other condi- o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
tion that may affect the tool operation. Return the tool *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™
months to one year, depending on use, return the Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement
tool to a MILWAUKEE service facility for inspection. Products. There are separate and distinct warranties available for
these products.
WARNING To reduce the risk of personal in-
jury, electric shock and damage,
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is
one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the
never immerse your tool in liquid or allow a liquid Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The
to flow inside it. warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon
Dust Extractor is three (3) years from the date of purchase. The war-
Cleaning ranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade
Clean dust and debris from vents. Keep handles Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the
limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild part will be replaced free of charge.
soap and a damp cloth to clean, since certain clean- Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
ing agents and solvents are harmful to plastics and of the product will be used to determine the warranty period if no proof
other insulated parts. Some of these include gasoline, of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
cleaning solvents, ammonia and household deter- TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
gents containing ammonia. Never use flammable or IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
combustible solvents around tools. BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
Repairs EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
For repairs, return the tool to the nearest service QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
center. LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
ACCESSORIES DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
WARNING Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
For a complete listing of accessories, go online to ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
www.milwaukeetool.com or contact a distributor. FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-

7
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
• S’assurer que les enfants et les curieux se trou-
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR- vent à une bonne distance au moment d’utiliser
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO un outil électrique. Les distractions peuvent causer
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, une perte de contrôle.
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec- • Les fiches des outils électriques doivent cor-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. modifier la fiche, de quelque façon que ce soit.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec
des outils mis à la terre. Les fiches et prises non
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN modifiées réduisent le risque de choc électrique.
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date. • Éviter tout contact avec des surfaces mises à
This warranty card covers any defect in material and workmanship la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
on this Product. cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product, choc électrique est accru lorsque le corps est mis
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been à la terre.
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to find the nearest ASC, for service, • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
parts, accessories or components. l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils
Procedure to make this warranty valid accroît le risque de choc électrique.
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product, • N e pas maltraiter le cordon d'alimentation.
and any faulty piece or component will be replaced without cost for Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions pour transporter l’outil électrique et ne jamais
This warranty is not valid in the following situations débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
a) When the product is used in a different manner from the end-user Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal. l'huile, des objets tranchants et des pièces en
c) When the product was modified or repaired by people not authorized mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized accroît le risque de choc électrique.
Service Center to avoid electric risks. • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
SERVICE AND ATTENTION CENTER spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon
Call to 01 (800) 030-7777 conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY choc électrique.
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite
Model: de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de
terre réduit le risque de choc électrique.
Date of Purchase:
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Distributor or Store Stamp: • Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en
cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
• Porter l’équipement de protection individuel
requis. Toujours porter une protection oculaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Selon les conditions, porter aussi un masque anti-
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
Lire toutes les consignes un casque protecteur ou une protection auditive afin
AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, de réduire les blessures.
illustrations et spécifications fournies avec cet • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles que la gâchette est en position d’arrêt avant de
et instructions peut entraîner une électrocution, un brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
incendie ou des blessures graves. Conserver les la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
règles et les instructions à des fins de référence Le fait de transporter un outil électrique en gardant
ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- un outil électrique lorsque la gâchette est en position
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par de marche favorise les accidents.
batterie (sans fil). • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL de l’outil peut causer des blessures.
• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
favorisent les accidents. procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- cas d’imprévus.
mosphères explosives, par exemple en présence • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et
outils électriques produisent des étincelles risquant les vêtements à l’écart des pièces en mouvement.
d'enflammer les poussières ou vapeurs. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux
8
longs risquent d’être happés par les pièces en RÈGLES DE SÉCURITÉ
mouvement. SPÉCIFIQUES POUR MARTEAU ROTATIF
• Si les outils sont équipés de dispositifs de • Porter des protège-oreilles. Une exposition au
dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés bruit peut provoquer une perte auditive.
et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec
de poussière permet de réduire les dangers liés à l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des
la poussière. blessures.
• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise • Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées
par une utilisation fréquente vous rendre suffisant si, au cours des travaux, l’accessoire de coupe
et vous amener à ignorer les règles de sécurité. risque d’entrer en contact avec des fils cachés
Une utilisation négligée peut causer une blessure ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil
grave en une fraction de seconde. sous tension met les parties métalliques exposées
UTILISATION ET ENTRETIEN de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE électrique à l’opérateur.
• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil • Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes
électrique approprié pour l'application. Un outil et des pièces en mouvement.
électrique approprié exécutera le travail mieux et • AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les de blessure, porter un
limites prévues. masque anti-poussière ou utiliser une solution
• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur d’extraction de poussière conforme aux normes
ne permet pas de le mettre en marche ou de OSHA pendant que vous travaillez dans des
l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être circonstances poussiéreuses. Les particules de
contrôlé par son commutateur est dangereux et doit poussière peuvent nuire vos poumons.
être réparé. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si d’identification.Des informations importantes y
possible, avant d’effectuer des réglages, de figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces contacter un centre de services et d’entretien
mesures de sécurité préventives réduisent les risques MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
de démarrage accidentel de l'outil. • Certaines poussières gé-
• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des AVERTISSEMENT nérées par les activités de
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la ponçage, de coupe, de rectification, de perforage
personne ne connaît pas bien le produit ou les et d’autres activités de construction contiennent des
instructions. Les outils électriques sont dangereux substances considérées être la cause de malforma-
dans les mains d’utilisateurs novices. tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
• Entretenir les outils électriques et les acces- ducteur. Parmi ces substances figurent:
soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • le plomb contenu dans les peintures à base de
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée plomb;
et s'assurer qu'aucun autre problème risque • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En matériaux de maçonnerie, ainsi que
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique-
l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des ment.
produits mal entretenus. Les risques encourus par l’opérateur envers ces
• Garder les outils bien affûtés et propres. Des expositions varient en fonction de la fréquence de
outils correctement entretenus et dont les tranchants ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
sont plus faciles à contrôler. dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière
embouts etc. conformément à ces instructions spécialement conçu pour filtrer les particules
en tenant compte des conditions de travail et de microscopiques.
la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique
pour des applications pour lesquelles il n'est pas SPECIFICATIONS
conçu peut être dangereux.
• Garder les poignées et les surfaces de préhen- No de Cat................................................... 5426-21
sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de Volts.............................................................120 CA
graisse. Des poignées et des surfaces de préhension Ampéres...............................................................14
glissantes ne permettent pas de manipuler et de T/Min. à vide..............................................350 / 450
contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation Coups/min. à vide................................2 200 / 2 840
imprévue. Type de queue de ciseau......................... SDS Max
Diamètre maxi de la mèche de
ENTRETIEN perçage à percussion..................45 mm (1-3/4")
• Les réparations de l’outil électrique doivent Diamètre maxi du trépan carottier
être confiées à un technicien qualifié, utilisant à percussion........114 mm / 152 mm (4-1/2" / 6")
exclusivement des pièces identiques à celles No de Cat................................................... 5446-21
d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique Volts.............................................................120 CA
sera ainsi assuré. Ampéres...............................................................14
Coups/min. à vide................................2 200 / 2 840
Type de queue de ciseau......................... SDS Max

9
PICTOGRAPHIE LISEZ ATTENTIVEMENT CES
Volts INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-
LES POUR LES CONSULTER
Courant alternatif AU BESOIN.
Ampères DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3 4 5
tours-minute á vide (RPM) 2
BPM t-min. charge/vide (BPM)
1

Système antivibration

UL Listing Mark pour 13 12 6


C US Canada et États-unis
Los Estándares Mexicanos 1. Porte-embout
de la Seguridad 7
2. Prise de poignée
CORDONS DE RALLONGE latérale arrière
3. Levier sélecteur 10
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, 9 8
un cordon à trois fils doit être employé pour les outils de mode
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on 4. Bouton de verrouillage de la
peut employer indifféremment un cordon de rallonge gâchette (5446-21 seulement)
à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre 5. Détente
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre 6. Poignée
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de 11
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute 7. Contrôle de la vitesse de
de voltage résultant en une perte de puissance qui percussion
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau 8. Voyant d’alimentation
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor- 9. Avertisseur d’entretien
don. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conduc- 10.Poignée latérale
tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 11.Bille de la poignée latérale (5446-21 seulement)
14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de 12.Vis de fixation
calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque 13.Jauge de profondeur
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous MISE A LA TERRE
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, Si le fil de mise à la terre
additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur AVERTISSEMENT est incorrectement rac-
la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le cordé, il peut en résulter des risques de choc
calibre minimal requis pour le cordon. électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise
Directives pour l’emploi des dont vous vous servez est correctement mise à
cordons de rallonge la terre, faites-la vérifier par un électricien.
• Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil.
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W » N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la
au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon
usage extérieur. ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas,
• Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- faites-les réparer dans un centre-service
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir.
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise,
remettre en état par une personne compétente faites remplacer la prise par un électricien.
avant de vous en servir.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets Outils mis à la terre (Trois fiches à broches)
ranchants, des sources de grande chaleur et des Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont
endroits humides ou mouillés. pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a trois
Calibres minimaux recommandés dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une
pour les cordons de rallonge* prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De
cette façon, si une défectuosité dans le circuit élec-
Fiche Longueur du cordon de rallonge (m) trique de l’outil survient, le relais à la terre fournira
signalétique un conducteur à faible résistance pour décharger le
Ampères 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
courant et protéger l’utilisateur contre les risques de
0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 choc électrique.
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au
8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- système de mise à la terre de l’outil via le fil vert
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- --
raccordé à un bout au système de mise à la terre
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
150% de l’intensité moyenne de courant. raccordée à une borne sous tension électrique.

10
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de
blessure, ne saisissez pas
conformément aux codes et ordon- le foret pendant que le mandrin tourne ou alors
nances en vigueur. La fiche du cordon que le bit est en baisse depuis le mandrin.
et la prise de courant doivent être Insertion des forets et ciseaux
semblables à celles de la Figure A. Fig. A Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires
Outils à double isolation du mandrin sont propres pour éviter que des saletés
(Deux fiches à broches) ne nuisent au parfait alignement du foret. Pour éviter
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas d’endommager les engrenages et de pro-voquer la
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus surchauffe du moteur, n’employez pas de forets d’un
d’une double isolation conforme eux exigences de calibre supérieur aux dimensions maximales recom-
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters mandées pour cet outil. Pour obtenir un redement
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de maximal,assurez-vous que le foret est cor-rectement
normalisation (ACNOR) et du « National Electrical aiguisé et que sa qeue est légère-ment graisseé
Code » (code national de l’électricité). avant qu’il soit utilisé.
Les outils à double isolation peuvent Système d’entraînement à
être branchés sur n’importe laquelle cannelures «SDS max»
des prises à 120 volt illustrées ci- N.B. N’utiliser que des outils pourvus d’une tige
contre Figure B et C.
Fig. B Fig. C SDS Max.
1. Débranchez l’outil.
MONTAGE DE L'OUTIL 2. Graisser légèrement la mèche ou la tige du burin.
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques 3. Introduisez le foret ou le ciseau dans la bec de
de blessures, débranchez l’outil.
toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y 4. Tournez la pièce lentement jusqu’à ce qu’elle
attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage s’aligne sur le mécanisme d’enclechement.
d’accessoires autres que ceux qui sont spéci- 5. Verifiez que le foret correctement verrouillé; il doit
fiquement recommandés pour cet outil peut pouvoir être déplacé légèrement (environ 6mm
comporter des risques. (1/4”)).
Pour minimiser les risques de blessures 6. Pour retire le foret ou le ciseau, tirez le collier de
corporelles,utilisez toujours la poignée lat- dégagement du porte-foret, du foret lui-même, en
erérale lorsque vous maniez l’outil. Étayez-la ou le déplaçant vers l’arrière de l’outil et enlevez la
maintenez-la solidement. pièce.
N.B. Soyez prudent lorsque vous maniez des
Positionnement de la poignée latérale forets ou des ciseaux brûlants.
1. Desserrer la poignée latérale en dévissant sa prise
(5426-21) ou sa bille (5446-21) jusqu’à ce que la MANIEMENT
poignée tourne librement.
2. Faites-la pivoter à la position requise. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
3. Serrez-la à fond. toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y
Déplacement de la poignée latérale attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage
(No de Cat. 5426-21) d’accessoires autres que ceux qui sont spéci-
1. Pour retirer la poignée latérale, dévisser sa prise fiquement recommandés pour cet outil peut
jusqu’à ce que la poignée se libère. comporter des risques.
2. Visser la poignée latérale ailleurs sur l’outil. Pour minimiser les risques de blessures, portez
3. Serrez-la à fond. des lunettes à coques latérales.
Réglage de la jauge de profondeur Afin de réduire le risque de blessure, porter un
1. Desserrez le bouton de réglage de la jauge de masque anti-poussière ou utiliser une solution
profondeur. d’extraction de poussière conforme aux normes
2. Glissez la tige de la jauge vers l'arrière ou vers OSHA pendant que vous travaillez dans des
l'avant jusqu'à la profondeur désirée. circonstances poussiéreuses.
N.B.: La profondeur de forage est la distance entre Pour minimiser les risques de blessures, gardez
la bout du foret et le bout de le jauge de profondeur. les mains et le cordon à distance de la mèche et
des pièces en mouvement.
Pour minimiser les risques de blessures
Profondeur corporelles,utilisez toujours la poignée lat-
de perçage erérale lorsque vous maniez l’outil. Étayez-la ou
maintenez-la solidement.
Circuit électronique de commande en
boucle fermée
Ces perceuses à percussion sont dotées d’un cir-
cuit électronique de commande en boucle fermée
(EFCC) qui permet d’améliorer le fonctionnement
3. Serrez le bouton de réglage de la jauge á fond. de l’outil et de prolonger sa durée de vie. Il permet
également à l’outil de maintenir une vitesse et un
couple constants dans des conditions de charge et
d’absence de charge.

11
Démarrage en douceur N.B.: Pour engager le mécanisme de percussion,
La fonction de démarrage en douceur réduit le couple maintenir suffisamment de pression sur la mèche
ressenti par l’utilisateur au moment de la mise en ou le burin. Lorsque la pression est relâchée, le
marche de l’outil. Grâce à cette fonction, la vitesse mécanisme de percussion s’arrête.
du moteur augmente graduellement de zéro à la 7. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Attendre
vitesse à vide maximale. que le moteur s’arrête complètement avant de
déposer l’outil.
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, lors de Burinage
l’usage d’un ciseau ou d’un autre outil de percus- Au moment de buriner ou de fragmenter des pièces,
sion, placez la commande d’arrêt de rotation du maintenir l’outil incliné en direction de l’aire de tra-
marteau à la position percussion seulement. vail. Pour obtenir un rendement optimal, travailler à
Choix du mode partir de l’un des coins de la pièce ou près de l’un
1. Pour une percussion rotative, des côtés de celle-ci. Fragmenter une section de la
tournez le levier sélecteur au pièce à la fois.
symbole de marteau et de foret Perçage
hélicoïdal. (No de cat. 5426-21 Au moment de percer des trous profonds, la vitesse
seul.) peut commencer à diminuer. Tirer la mèche partiel-
lement hors du trou alors que l’outil est en marche
afin de faciliter l’évacuation de la poussière.
N.B.: Ne pas utiliser d’eau pour enlever la poussière,
sans quoi les goujures de la mèche seront obstruées,
2. Pour une percussion seule- ce qui peut augmenter les risques que la mèche se
ment, tournez le levier sé- coince dans le trou.
lecteur au symbole de mar- Si une mèche se coince :
teau. (Voir "Sélection de la Si la mèche se coince, un limiteur de couple in-
vitesse de percussion") tégré non réglable empêche la mèche de tourner
lorsqu’une pression est exercée sur l’outil ou lorsque
celui-ci est soutenu. Si cela se produit :
1. Arrêter l’outil et le débrancher.
2. Retirer la mèche de la pièce à travailler.
3. Pour faire tourner librement 3. Enlever les débris du trou.
l’embout à l’angle désiré pour 4. Recommencer l’opération de perçage.
la percussion seulement, Si l’embout de percussion se coince :
tournez le levier sélecteur au 1. Débrancher l’outil.
symbole 0. 2. Utiliser la clé de verrouillage et la faire pivoter de
180 .
3. Dégager l’outil de l’accessoire coincé.
4. Retirer l’accessoire de la pièce à travailler.
Sélection de la vitesse de percussion Verrouillage de la gâchette
1. Pour augmenter la vitesse de percussion (No de Cat. 5446-21 seulement)
(2 840 coups par seconde), déplacer le sélecteur 1. Pour verrouiller la gâchette, appuyer sur la
de vitesse de percussion jusqu’à l’indicateur de gâchette, puis sur le bouton de verrouillage.
vitesse élevée. Régler l’outil à une vitesse de Relâcher ensuite la gâchette.
percussion élevée pour percer des matériaux durs 2. Pour déverrouiller la gâchette, appuyer sur la
comme le béton. gâchette et la relâcher.
2. P o u r r é d u i r e l a v i t e s s e d e p e r c u s s i o n
(2 200 coups par seconde), déplacer le sélecteur Voyant d’alimentation et avertisseur
de vitesse de percussion jusqu’à l’indicateur d’entretien
de vitesse faible. Régler l’outil à une vitesse de Lorsque l’outil est branché, le voyant d’alimentation
percussion faible pour percer des matériaux plus s’allume. Débrancher l’outil avant de changer
tendres comme la brique. d’accessoire ou d’effectuer un réglage.
Lorsque l’outil requiert un entretien (par exemple,
Démarrage et arrêt lorsqu’il est nécessaire de changer les balais),
1. Insérer l’accessoire. l’avertisseur d’entretien s’allume. Cesser d’utiliser
2. Sélectionner le mode et la vitesse de percussion. l’outil et le retourner au centre de service de
3. Placer l’outil sur la pièce à travailler. MILWAUKEE le plus près afin de le faire vérifier.
4. Tenir fermement l’outil par les deux poignées (poignée
à gâchette et poignée de bêche ou poignée droite).
5. Pour démarrer l’outil, tenir fermement les poi-
gnées et appuyer sur la gâchette. Toujours tenir
fermement l’outil avec les deux mains et garder
le contrôle.
6. Appliquer suffisamment de pression pour main-
tenir l’outil en place, engager le mécanisme de
percussion et empêcher le bout du burin de dévier
de sa trajectoire. L’outil a été conçu pour offrir un
rendement optimal en n’appliquant qu’un niveau
de pression modéré. Laisser l’outil faire le travail.
12
Force de fonctionnement et force de
l’utilisateur
AVERTISSEMENT Utiliser les trépans carott-
iers MILWAUKEE. Ne pas
Positionner l’outil, le tenir fermement et appuyer sur utiliser les composants LHS (systèmes pour
la gâchette. Toujours tenir l’outil de façon sécuritaire grands orifices). Les mèches peuvent se casser
avec les deux mains afin de demeurer en contrôle. au niveau du goujon fileté et causer des bles-
Ces perceuses à percussion sont dotées d’un sures et des dommages.
système antivibrations afin de procurer un plus Utilisation des trépans carottiers à
grand confort à l’utilisateur sans toutefois altérer la percussion rotatifs
puissance et le rendement. Les éléments isolants Les trépans carottiers sont utiles pour percer
absorbent les vibrations de la percussion et du per- des orifices plus larges pour les conduits ou les
çage.Lorsque l’utilisateur applique le bon degré de tubes. Les trépans carottiers extra robustes de
force, la poignée se compresse légèrement, ce qui MILWAUKEE sont constituées d’un corps en acier
permet à l’outil de travailler de manière agressive. La traité thermiquement et d’une pointe robuste en
poignée réduit également au maximum les vibrations. carbure. Ces trépans carottiers sont spécialement
Si l’utilisateur applique trop de force, la poignée se conçus pour un perçage rapide et précis avec un
compresse de façon trop prononcée, ce qui atténue marteau rotatif.
l’absorption des vibrations. Les utilisateurs, qui se- 1. Nettoyez et lubrifiez les filets de l’adaptateur et
ront en mesure de constater la différence, devront du trépan carottier pour faciliter son extraction.
appliquer le degré de force qui convient à l’application Vissez l’extrémité filetée de l’adaptateur à l’arrière
en question. du trépan carottier.
Un flux de poussières léger et régulier indique une 2. Poussez la plaque de guidage sur l’extrémité
vitesse d’avancement appropriée. Si la vitesse pointue de la broche centrale. Introduisez la
diminue au moment de percer des trous profonds broche centrale et la plaque de guidage dans le
ou de grandes dimensions, retirer la mèche partiel- trépan carottier. Assurez-vous que la petite ex-
lement hors du trou alors que l’outil est en marche trémité de la broche centrale est fermement fixée
afin de faciliter l’évacuation de la poussière. Ne pas dans l’orifice central du trépan carottier.
utiliser d’eau pour enlever la poussière, sans quoi
les goujures de la mèche seront obstruées, ce qui
peut augmenter les risques que la mèche se coince
dans le trou. Si la mèche se coince, un limiteur de
couple intégré non réglable empêche la mèche de
tourner. Si cela se produit, arrêter l’outil, dégager la
mèche et recommencer l’opération.
Ne pas laisser la mèche tourner inutilement dans un
trou. Ne pas tenter de percer les tiges d’armature en
acier. Ces actions endommageront le revêtement
au carbure.
Démarrage à froid
Si l’outil est rangé durant longtemps à basse tem-
pérature, il se peut que la percussion ne débute pas 3. Introduisez l’adaptateur dans l’embout de l’outil
immédiatement parce que le lubrifiant sera figé. Pour (voir « Installation des mèches et des ciseaux »).
réchauffer l’outil : Placez le sélecteur de mode sur « martelage avec
1. Insérez un foret ou un ciseau. rotation ».
2. Mettez l’outil en marche en appuyant fortement le 4. Poussez la broche centrale contre la marque
foret ou le ciseau sur une surface de béton ou de centrale, maintenez fermement l’outil et tirez sur
bois. la gâchette.
3. Faites alterner la mise en marche et l’arrêt à N.B.: Si une broche centrale et une plaque de
plusieurs reprises par intervalles de quelques guidage ne sont pas disponibles, utilisez un gabarit
secondes. En peu de temps, l’outil commencera ou une plaque crantée pour commencer le trou.
à fonctionner. Plus l’outil sera froid, plus le temps
de réchauffement sera long.

5. Après avoir percé à une profondeur approximative-


ment égale à la taille de la dent du trépan carottier,
retirez la broche centrale et la plaque de guidage
du trépan carottier. Terminez le perçage.
13
6. Pour remplacer le trépan carottier, orientez l’outil N.B. : En cas d’impossibilité de percer un trou dans
vers le haut (pas vers vous) et faites-le fonction- la saignée, tirer le trépan en
ner durant cinq secondes en mode « martelage arrière avec le marteau en Extraire le trépan
avec rotation » jusqu’à ce que le trépan carottier marche. Cela doit retirer un aussi loin que
possible une ou deux
se desserre de l’adaptateur. peu de poussière et de fois par pouce percé
N.B.: Pour percer des orifices plus profonds, en- débris de la coupe. Répéter
levez le trépan carottier, cassez et retirez le noyau. cette opération à chaque
Terminez le perçage. Lors du perçage d’orifices pouce percé. Si néces-
profonds, retirez partiellement le trépan carottier saire, aspirer la poussière
tous les 25 mm (1 pouce) de l’orifice tout en main- et les débris de la coupe et
tenant l’outil en fonctionnement afin d’éliminer les de la zone environnante.
poussières des cannelures du trépan carottier. 7. Pour le trépan carottier,
Les poussières peuvent obstruer les cannelures une fois la profondeur
et coincer le trépan carottier dans l’orifice. Dans maximale du trépan
ce cas, arrêtez l’outil, libérez le trépan carottier et carottier percée, la
recommencez. carotte doit être cassée
Perçage de gros trous avec des trépans et retirée.
carottiers • Installer une mèche burin.
Lors du perçage de trous avec des trépans carottiers • Placer le burin dans la
de grand diamètre, de la poussière peut s’accumuler saignée du trou.
dans la coupe et l’outil peut caler, se coincer ou • Buriner dans la saignée
couper lentement. En créant une ouverture pour en divers points jusqu’à
laisser la poussière s’échapper, le temps de perçage ce que la carotte soit
et les contraintes de l’outil et carottier sont réduites. détachée ou cassée.
1. Commencer la coupe normalement. • Retirer la carotte et aspirer/retirer toute la pous-
2. Une fois la mèche fermement sière et tous les débris restants.
en place dans la coupe (à • Installer le trépan carottier et continuer la coupe.
Couper
une profondeur d’environ à une ENTRETIEN
6,4 mm (1/4 pouce), retirer profondeur
la mèche de la coupe. d’environ 6 mm AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
3. Retirer le trépan de l’outil. (1/4") avec un toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de
4. Installer une mèche à gou- trépan maintenance. Ne faites pas vous-même le dé-
jure standard, d’un diamètre carottier. montage de l’outil. Consultez un centre de ser-
approximatif de 22,2 mm vice MILWAUKEE accrédité pour toutes les
(7/8 pouce), sur l’outil. réparations.
5. Percer un trou perpendicu-
laire par la saignée du gros Entretien de l’outil
trou. Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
• Selon l’emplacement de Percer un trou
par l’ouvrage.
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
l’ouvrage, le trou doit questions telles que le bruit excessif, de grippage
déboucher de l’autre côté du des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
trou/plancher ou dépasser autre condition qui peut affecter le fonctionnement
de 101,6 mm à 127,0 mm de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
(4 à 5 pouces) l’extrémité MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
de la pièce travaillée (dans une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
la terre sous une dalle de Vue du haut l’usage, retournez votre outil à un centre de service
ciment par exemple). MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
• S i d e l a p o u s s i è r e
s’accumule dans le trou, AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures, choc élec-
l’aspirer et continuer à perc- trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais
er. l’outil et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer.
• En cas de perçage à travers
un mur, le trou pour la pous- lesLa poussière et Nettoyage
débris tomb- Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
sière doit être percé sur la ent par le trou.
partie la plus basse de la Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
saignée du gros trou, la d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
poussière tombant à cet avec un linge humide et un savon doux. Certains
emplacement lors du nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
perçage et pouvant être ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
plus facilement évacuée. l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
6. I n s t a l l e r l e t r é p a n qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
carottier et continuer à et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
Vue latérale inflammables ou combustibles auprès des outils.
percer. La poussière et de la dalle
les débris tombent par Réparations
le trou, ce qui optimise Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
la capacité de coupe du au centre de maintenance le plus proche.
trépan ou de la mèche.

14
ACCESOIRES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
L’usage d’accessoires PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
spécifiquement recommandés pour cet outil peut ÉTAT À UN AUTRE.
comporter des risques. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
un distributeur. 800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
SERVICE - CANADA électrique Milwaukee.
Milwaukee Tool (Canada) Ltd GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
1.800.268.4015 AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
www.milwaukeetool.ca Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
GARANTIE LIMITÉE - fabrication que peut afficher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, d’origine au centre de réparations agréé.
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d’obtenir les coordonnées
d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période du centre de réparations agréé le plus près
de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication con- Procédure pour assurer la validité de la garantie
traire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des frais de transport liés à ce processus de garantie.
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé Exceptions
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans
ou des accidents. le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces par TECHTRONIC INDUSTRIES.
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’électrocution.
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
à couvercle amortisseur. Composer le 01 (800) 030-7777
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV
outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le Modèle :
port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est Date d’achat :
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux Sceau du distributeur ou du magasin :
(2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le
Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est
de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie
couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée
à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise
aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de
l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante
sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée. GENERALES PARA LA
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Lea todas las advertencias de
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus-
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE traciones y especificaciones con esta herramienta
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS
ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
advertencias e instrucciones para consultarlas en
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS las advertencias incluidas más abajo se refiere a su
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE herramienta operada por conexión (cable) a la red
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE DE TRABAJO
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET propicias para los accidentes.
15
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
explosivas, tales como en presencia de líquidos, contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
gases o polvos inflamables. Las herramientas equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
eléctricas generan chispas que pueden encender control de la herramienta eléctrica en situaciones
el polvo o los vapores. inesperadas.
• Mantenga a los niños y a los espectadores ale- • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
control. o el cabello largo pueden quedarse atrapados en
las partes móviles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA • Si se proporcionan dispositivos para la conexión
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben de instalaciones de extracción y recolección de
coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique polvo, cerciórese de que estén conectados y
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
tadores de enchufe con herramientas eléctricas recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- relacionados con el polvo.
respondientes sin modificar reducirán el riesgo de • No permita que la familiaridad por el uso frecuente
descarga eléctrica. de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
• E vite el contacto corporal con superficies ignorar los principios de seguridad de las her-
aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor graves en una fracción de segundo.
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia USO Y CUIDADO DE LAS
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
de descarga eléctrica. ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
para cargar, jalar o desconectar la herramienta mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, que fue diseñada.
el aceite, los bordes afilados o las partes en • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
movimiento. Los cables dañados o enredados no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
• Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, es peligrosa y debe repararse.
utilice una extensión adecuada para uso en • Desconecte el enchufe de la fuente de energía
exteriores. El uso de una extensión adecuada para y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
eléctrica. cambiar accesorios o almacenar las herramientas
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
corriente protegido con un interruptor de circuito se encienda accidentalmente.
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de • Almacene las herramientas eléctricas que no
un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. se estén utilizando fuera del alcance de los
SEGURIDAD PERSONAL niños y no permita que personas que no estén
familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
• Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y estas instrucciones la utilicen. Las herramientas
utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica capacitación.
mientras está cansado o bajo la influencia de • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de y accesorios. Verifique que no haya desalin-
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede eación, amarre de partes móviles, partes rotas
ocasionar lesiones personales graves. o alguna otra condición que pueda afectar el
• Utilice equipo de protección personal. Siempre funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
use protección para los ojos. El equipo de protec- daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado sea reparada antes de que se utilice. Muchos
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado accidentes son ocasionados por herramientas
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones eléctricas con mantenimiento deficiente.
personales. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que limpias. Las herramientas de corte correctamente
el interruptor esté en la posición de apagado mantenidas con bordes de corte afilados son menos
antes de conectarlo a una fuente de poder y/o propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
batería, levantar o trasladar la herramienta. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-
o energizar herramientas eléctricas que tienen el ciones, tomando en cuenta las condiciones
interruptor encendido propicia accidentes. de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
• Retire cualquier llave de ajuste antes de entender herramienta eléctrica para operaciones diferentes a
la herramienta. Una llave que se deje insertada en las previstas podría generar una situación peligrosa.
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.

16
• Mantenga las empuñaduras y ñas superficies SIMBOLOGÍA
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción Volts
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas. Corriente alterna
MANTENIMIENTO Amperios
• Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calificado que use únicamente piezas
de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA ROTOMARTILLOS
BPM Golpes por minuto (BPM)
• Lleve protectores auditivos. La exposición a ruido Sistema antivibraciones
puede producir la pérdida de la audición.
• Use los asideros auxiliares que se suministran UL Listing Mark para
con la herramienta. La pérdida de control puede C US Canadá y Estados Unidos
provocar lesiones personales.
• Agarre la herramienta por los asideros aislados Marca mejicana de la aprobación
cuando realice una operación en la que el ac-
cesorio de corte pueda entrar en contacto con ESPECIFICACIONES
cables ocultos o con su propio cable. El contacto Cat. No....................................................... 5426-21
con un cable “con corriente” hará que las partes de Volts.............................................................120 CA
metal expuesto de la herramienta pasen la corriente Amperios..............................................................14
y produzcan una descarga al operador. RPM..................................................... 0 - 350 / 450
• M antenga las manos alejadas de todos los Golpes por minuto...............................2 200 / 2 840
bordes cortadores y partes en movimiento. Espiga del cincel...................................... SDS Max
• Para reducir el riesgo de
ADVERTENCIA lesiones, utilice una masca-
Brocas con carburo (Concreto)........45 mm (1-3/4")
Cortadores de corazon................114 mm / 152 mm
rilla o use una solución de extracción de polvo (4-1/2" / 6")
que cumpla con las normas de OSHA cuando Cat. No....................................................... 5446-21
trabaje en condiciones de mucho polvo. Las Volts.............................................................120 CA
partículas de polvo pueden dañar sus pulmones. Amperios..............................................................14
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles Golpes por minuto...............................2 200 / 2 840
o no están presentes, comuníquese con un centro Espiga del cincel...................................... SDS Max
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo DESCRIPCION FUNCIONAL
gratuito. 3
• 4 5
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado, 2
1
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identificados como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños re-
productivos. Algunos ejemplos de estos químicos
son: 13 12 6
• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. 1. Portador de brocas
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo 7
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. 2 Posiciones de
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje montaje del mango 10
lateral recto 9 8
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras 3. Palanca de selector de modo
contra polvo especialmente diseñadas para filtrar 4. Traba del gatillo
partículas microscópicas. (5446-21 únicamente)
5. Gatillo
6. Mango 11
7. Control de velocidad del martillo
8. Indicador de suministro eléctrico
9. Indicador de mantenimiento
10. Mango lateral
11.Bola de mango lateral (5446-21 únicamente)
12.Tornillo de sujeción
13.Medidor de profundidad

17
TIERRA EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
ADVERTENCIA Puede haber riesgo de des-
carga eléctrica si se conecta cuentan con clavijas de tres patas y requieren
el cable de conexión de puesta a tierra incor- que las extensiones que se utilicen con ellas sean
rectamente. Consulte con un electricista certi- también de tres cables. Las herramientas con doble
ficado si tiene dudas respecto a la conexión de aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
puesta a tierra del tomacorriente. No modifique indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
el enchufe que se proporciona con la herra- El calibre de la extensión depende de la distancia que
mienta. Nunca retire la clavija de conexión de exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
puesta a tierra del enchufe. No use la herra- se utilice la herramienta. El uso de extensiones in-
mienta si el cable o el enchufe está dañado. Si adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro resultando en pérdida de potencia y posible daño a
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga guía para la adecuada selección de la extensión.
que un electricista certificado instale un toma- Mientras menor sea el número del calibre del cable,
corriente adecuado. mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
Herramientas con conexión a tierra mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
(Enchufes de tres clavijas) de una extensión para lograr el largo deseado,
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a de extensión para mas de una herramienta, sume
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse los amperes de las varias placas y use la suma para
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta Guías para el uso de cables de extensión
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia • Si está usando un cable de extensión en sitios al
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede
descarga eléctrica. ser usado al aire libre.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el • Asegúrese que su cable de extensión está cor-
enchufe está conectada al sistema de conexión de rectamente cableado y en buenas condiciones
puesta a tierra de la herramienta a través del hilo eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único o hágala reparar por una persona calificada antes
hilo conectado al sistema de conexión de puesta a de volver a usarla.
tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
terminal energizada. calor excesivo o areas mojadas.
Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor- Calibre mínimo recomendado para
riente apropiado, correctamente cables de extensiones eléctricas*
instalado y conectado a tierra según Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
todos los códigos y reglamentos. El (En la placa) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
enchufe y el tomacorriente deben
asemejarse a los de la Figura A. Fig. A 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 --
Herramientas con doble aislamiento 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- --
(Clavijas de dos clavijas) 12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- --
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” 15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- --
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien- *Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
tas tienen un sistema aislante que satisface los es- de los amperios.
tándares de OSHA y llena los estándares aplicables
de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación LEA Y GUARDE TODAS LAS
Canadiense de Estándares (CSA) y el INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
Código Nacional de Electricidad. Las REFERANCIAS.
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C. Fig. B Fig. C

18
ENSAMBLAJE Sistema de arrastre SDS
NOTA: Sólo use los accesorios con una varilla de
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre SDS Max.
la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, 1. Desconecte la herramienta.
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- 2. Engrase levemente la broca o fuste del cincel.
cesorios específicamente recomendados. El uso 3. Inserte la broca o el cincel en la nariz de la her-
de otros accesorios puede ser peligroso. ramienta.
4. Gire la broca lentamente, hasta que se alinee con
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un el mecanismo asegurador.
mango lateral al operar la herramienta. Siempre 5. Presione la broca en la herramienta hasta que se
agarre o sujete la herramienta firmemente. fije.
Agarre del mango lateral 6. Verifique que la broca se encuentre firmemente
1. Afloje el mango lateral destornillando el sujetador ajustada; debe poder tirarse de la broca levemente
(5426-21) o la bola (5446-21) hasta que el mango hacia atrás y hacia adelante (alrededor de 6 mm
rote libremente. (1/4")).
2. Gire el mango lateral a la posición deseada. 7. Para retirar las brocas y cinceles, tire el del col-
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma segura. larín de liberación del portabrocas hacia la parte
Cómo cambiar la posición del mango lateral posterior de la herramienta y retire la broca.
(Cat. No. 5426-21) NOTA: Tenga cuidado cuando maneje puntas o
1. Extraiga el mango lateral destornillando el sujeta- cinceles calientes.
dor hasta que se libere. OPERACION
2. Atornille el mango lateral en una posición alterna. Para reducir el riesgo de una
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma segura. ADVERTENCIA lesión, desconecte siempre
Cómo colocar el medidor de profundidad la herramienta antes de fijar o retirar accesorios,
1. Oprima la palanca de fijación. o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
2. Deslice el vástago del medidor de profundidad cesorios específicamente recomendados. El uso
hacia atrás o hacia adelante hasta que quede de otros accesorios puede ser peligroso.
ajustado en la profundidad deseada. Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre
NOTA: La profundidad de taladrado es la distancia lentes de seguridad o anteojos con protectores
entre la punta de la broca y la punta del vástago laterales.
del medidor de seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una
mascarilla o use una solución de extracción
de polvo que cumpla con las normas de OSHA
Profundidad cuando trabaje en condiciones de mucho polvo.
de Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las
perforación manos y el cable lejos de la broca y de cualquier
otra parte en movimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un
mango lateral al operar la herramienta. Siempre
agarre o sujete la herramienta firmemente.
3. Suelte la palanca de fijación. Circuito electrónico de control de
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- retroalimentación
siones, no agarre la broca Estos martillos tienen un circuito electrónico de
mientras el mandril esté girando o mientras que control de retroalimentación (EFCC) que ayuda a
está cayendo la broca del portabrocas. mejorar el funcionamiento y la duración de la her-
Colocación de las brocas and cinceles ramienta. Permite que la herramienta mantenga una
Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las velocidad y una fuerza de torsión constantes, ya sea
uñas del mandril están limpias. Partículas de sucie- con carga o sin ella.
dad pueden hacer que la broca quede mal alineada. Arranque suave
No use brocas mas grandes que las de la máxima La característica de arranque suave reduce el par de
capacidad recomendada para este taladro porque se reacción que reciben la herramienta y el usuario al
puede generar daño a los engranes o sobrecargar el encender la herramienta. Así aumenta gradualmente
motor. Para un mejor rendimiento, antes de usarlos la velocidad del motor desde cero hasta la velocidad
asegúrese de que la broca se encuentre bien afilada máxima en vacío.
y la varilla ligeramente lubricada.

19
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- Cincelado
siones, cuando se usen Cuando se cincele o se corte, mantenga la herra-
cinceles u otros accesorios de “martillado úni- mienta en ángulo con respecto a la zona de trabajo.
camente”, el selector de acción se debe fijar en Para obtener una máxima eficacia, empiece a traba-
la posición de “martillado únicamente”. jar desde una esquina o cerca del borde de la zona
Seleccion de funciones de trabajo y vaya cortando pequeñas áreas cada vez.
1. Para martilleo rotatorio, gire la Taladrado
palanca de selector al símbolo Es posible que la velocidad diminuya al taladrar
del martillo y de broca helicoi- agujeros profundos. Con el fin de eliminar algo de
dal. (Cat. No. 5426-21 solo) polvo, extraiga parte de la broca del agujero mientras
la herramienta sigue funcionando.
NOTA: No use agua para asentar el polvo, ya que
se obturarán las estrías de la broca y harán que la
broca se atasque en el agujero.
Si una broca se atasca:
2. Para martilleo solamente, gire Si la broca se atasca, el embrague de deslizamiento
la palanca de selector al sím- integrado no ajustable evita que la broca gire cuando
bolo del martillo. (Vea "Cómo la herramienta se sujeta o se fija de manera segura.
seleccionar la velocidad de Si esto ocurriera,
martillado") 1. Apague y desenchufe la herramienta.
2. Extraiga la broca de la pieza de trabajo.
3. Limpie los residuos del agujero.
4. Comience a taladrar nuevamente.
Si un accesorio de martillo queda atascado:
3. Para girar libremente la broca 1. Desenchufe la herramienta.
hacia el ángulo deseado de 2. Quite la traba de la broca y gírela a 180°.
martilleo solamente, gire la 3. Extraiga la herramienta del accesorio atascado.
palanca de selector al símbolo 4. Extraiga el accesorio de la pieza de trabajo.
0.
Cómo trabar el gatillo
(Cat. No. 5446-21 únicamente)
1. Para trabar el gatillo, púlselo y presione el botón
de la traba. Suelte el gatillo.
Cómo seleccionar la velocidad de martillado 2. Para destrabar el gatillo, púlselo y, a continuación,
1. Para incrementar la velocidad de martillado (2 suéltelo.
840 golpes por segundo), coloque el selector Indicadores de suministro eléctrico y de
de control de velocidad del martillo en el martillo mantenimiento
grande. Utilice la velocidad de martillado alta para Cuando la herramienta esté enchufada, se encend-
los materiales más resistentes, como el concreto. erá el indicador de suministro eléctrico. Desenchufe
2. Para disminuir la velocidad de martillado (2 200 la herramienta antes de cambiar accesorios o hacer
golpes por segundo), coloque el selector de ajustes.
control de velocidad del martillo en el martillo Cuando la herramienta necesite mantenimiento (por
pequeño. Utilice la velocidad de martillado baja ejemplo, cuando deban cambiarse los cepillos), se
para materiales menos resistentes, como el la- encenderá el indicador de mantenimiento. Deje de
drillo. usar la herramienta y llévela al centro de reparacio-
Cómo encender y parar la herramienta nes MILWAUKEE para que sea reparada.
1. Inserte el accesorio Fuerza requerida del operador y para la
2. Seleccione el modo y la velocidad de martillado. operación
3. Coloque la herramienta en la pieza de trabajo. Ubique la herramienta, agarre los mangos con
4. Sujete ambos mangos con firmeza (el mango del firmeza y tire del gatillo. Sujete siempre la herra-
gatillo y el mango de la broca o el mango recto). mienta de manera segura con los dos mangos para
5. Para encender la herramienta, agarre los mangos mantener el control.
firmemente y tire del gatillo. Sujete siempre la Estos martillos cuentan con el sistema antivibración
herramienta de manera segura usando los dos que proporciona confort al operador sin sacrificar po-
mangos y mantenga el control. tencia o rendimiento. Los elementos aislantes absor-
6. Use únicamente la presión necesaria para man- ben la vibración durante el martillado y el taladrado.
tener la herramienta en su lugar, para activar el Fuerza ideal del operador: El mango se presiona
mecanismo de martillado y para evitar que la ligeramente y permite que la herramienta funcione
punta del cincel se desplace. Esta herramienta se vigorosamente mientras el mango proporciona una
ha diseñado para obtener una eficacia máxima a amortiguación máxima para controlar la vibración.
presión moderada. Deje que la herramienta realice Fuerza excesiva del operador: El mango se presiona
el trabajo. demasiado y, en consecuencia, se reduce la amor-
NOTA: Para activar el mecanismo de martillado, tiguación de la vibración. Los usuarios podrán sentir
mantenga la presión sobre la broca/cincel. Al la diferencia y deberán ajustar adecuadamente la
liberar la presión, el martillado se detiene. fuerza con la que se presiona el mango.
7. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por
completo antes de soltarla.
20
Un flujo de polvo ligero y uniforme indica que la velo-
cidad de perforación es la adecuada. Si la velocidad
comienza a disminuir al efectuar agujeros grandes y
profundos, extraiga parcialmente la broca del agujero
mientras la herramienta sigue funcionando para así
eliminar algo de polvo. No use agua para asentar el
polvo, ya que se obturarán las estrías de la broca
y harán que la broca se atasque en el agujero. Si
la broca se atasca, el embrague de deslizamiento
integrado no ajustable evita que la broca gire. Si esto
ocurriera, pare la herramienta, desatasque la broca
y comience de nuevo.
No deje que la broca gire en el agujero sin cortar. No
intente taladrar varillas de refuerzo de acero. Ambas 3. Introduzca el adaptador en el portabrocas de la
acciones dañarán el carburo. herramienta. Coloque el selector de acción en el
Martillado en frío ajuste de martillado con rotación.
Si el martillo ha estado almacenado durante un largo 4. Presione el pasador central con firmeza sobre la
periodo de tiempo a bajas temperaturas, es posible marca central; sujete la herramienta con fuerza y
que el lubricante se haya endurecido y que la her- pulse el gatillo.
ramienta no martillee inicialmente o que el martillado NOTA: Si no se dispone de pasador central o de
sea débil. Si esto ocurriera: placa de la guía, use una plantilla o un tablero
1. Introduzca el cincel en la herramienta. muescado para iniciar el agujero.
2. Pulse el gatillo y haga funcionar el cincel sobre un
pedazo de concreto.
3. Encienda y apague la herramienta varias veces
a intervalos de varios segundos. Al cabo de un
periodo de entre 15 segundos y 2 minutos, la
herramienta comenzará a martillar con normali-
dad. Cuanto más frío esté el martillo, más tiempo
tardará en calentarse.
Utilice las brocas sacamu-
ADVERTENCIA estras MILWAUKEE. No use
los componentes LHS (sistema de agujero
grande). Las brocas pueden fallar, quebrarse por
el vástago roscado y causar lesiones y daños a
la propiedad.
Uso de las brocas sacabocados de
percusión rotatorias 5. Después de taladrar un agujero con una pro-
Las brocas sacabocados son útiles para taladrar fundidad aproximadamente igual al diente de la
agujeros más grandes en canalizaciones y tuberías. broca sacabocados, extraiga el pasador central
Las brocas sacabocados Heavy-Duty de MILWAUKEE y la placa de la guía de la broca sacabocados.
constan de cuerpos de acero tratados térmicamente Reanude el taladro.
con puntas de carburo de larga duración. Estas brocas 6. Para cambiar la broca sacabocados, coloque la
sacabocados se han diseñado especialmente para herramienta hacia arriba, apuntando en dirección
efectuar un taladro rápido y preciso combinado con contraria al cuerpo del operador y póngala en
el martillado y la acción rotatoria. funcionamiento permitiendo que gire e impacte
1. Limpie y engrase las roscas del adaptador y de durante cinco segundos para aflojar la broca
la broca sacabocados para facilitar su posterior sacabocados de la espiga del adaptador.
extracción. Enrosque el extremo roscado del NOTA: Para efectuar agujeros más profundos,
adaptador en la parte posterior de la broca sa- extraiga la broca sacabocados para fragmentar
cabocados. y extraer el bocado. Reanude el taladro. Cuando
2. Empuje la placa de la guía sobre el extremo en taladre agujeros largos o profundos, tras cada par
punta del pasador central. Introduzca el conjunto de centímetro taladrados extraiga parcialmente
del pasador central y la placa de la guía en la la broca del agujero mientras que la herramienta
broca sacabocados. Asegúrese de que el extremo sigue funcionando para así eliminar el polvo de
pequeño del pasador central se haya sujetado de las estrías de la broca. El polvo puede obturar las
forma segura en el orificio de la parte central de estrías de la broca y atascarla en el agujero. Si
la broca sacabocados. esto ocurriera, pare la herramienta, desatasque
la broca y comience de nuevo.

21
Perforación de agujeros de gran diámetro 7. Para las brocas sacabo-
con brocas sacabocados cados, una vez que se
Cuando se perforen agujeros con brocas sacaboca- haya taladrado la profun-
dos de gran diámetro, el polvo se puede acumular didad máxima del bo-
en el corte y hacer que la herramienta se pare, se cado, Éste debe frag-
atasque o corte lentamente. Al crearse una abertura mentarse y extraerse.
para que salga el polvo se puede reducir el tiempo de • Instale una broca de
perforación y el esfuerzo de la herramienta y broca. cincel.
1. Comience a cortar normal- • Coloque el cincel en la
mente. Taladre entalladura del agujero.
2. Una vez que la broca esté a una • Cincele hacia abajo, en varios puntos de la ental-
bien asentada en el corte profundidad ladura, hasta que la muestra se suelte o se rompa.
(aproximadamente a 6 mm aproximada • Saque el bocado y aspire/retire el polvo y los
de 6 mm (1/4") desechos restantes.
(1/4 pulg.) de profundidad), con una broca
saque la broca del corte. sacabocados. • Instale la broca sacabocados y continúe con el
3. Extraiga la broca de la her- corte.
ramienta. MANTENIMIENTO
4. Instale en la herramienta
una broca con estrías nor-
Perfore ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, desconecte siempre
males, de aproximadamente
22 mm (7/8 de pulg.) de un agujero a la herramienta antes de darle cualquier manten-
través del sitio imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda
diámetro. en dónde se
5. Taladre un perpendicular a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
trabaja. las reparaciones.
agujero a través de la ental-
ladura del agujero grande. Mantenimiento de las herramientas
• Dependiendo de la ubi- Adopte un programa regular de mantenimiento y
cación de la tarea, el agujero mantenga su herramienta en buenas condiciones.
debe atravesar al otro lado Inspeccione la herramienta para problemas como
del agujero/base o extend- Vista superior ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
erse de 101,6 mm a 127 de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
mm (4 a 5 pulgadas) más condición que pueda afectar el funcionamiento de
allá del extremo de la pieza la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
en dónde se trabaja (como, Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
por ejemplo, en la tierra por de 6 meses a un año, dependiendo del uso
debajo de una plancha de El polvo y los dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
concreto). desechos caerán a MILWAUKEE más cercano para la inspección.
• Si el polvo se acumula en través del agujero.
el agujero, aspírelo y siga ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
taladrando. daño a la herramienta, nunca la sumerja en
• Si se está taladrando en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la
una pared, el agujero misma.
para el polvo se debe Limpieza
perforar en la parte más Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
baja de la entalladura del tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
agujero grande ya que el o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
polvo caerá allí cuando Vista lateral
de la plancha para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
se taladra y se puede limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
extraer más fácilmente. aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
6. Vuelva a instalar la broca turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
sacabocados y siga tal- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
adrando. El polvo y los caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
desechos caerán a flamables o combustibles cerca de una herramienta.
través del agujero y me-
jorarán la capacidad de Saque la broca tanto Reparaciones
corte de la broca. como sea posible un Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta
NOTA: Si no se puede o dos veces por cada entero al más cercano centro de reparaciones.
pulgada taladrada.
taladrar un agujero en la ACCESORIOS
entalladora, retire la bro- Utilice sólo los accesorios
ca con el martillo en mar- ADVERTENCIA específicamente recomenda-
cha. Esto eliminará algo dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
de polvo y desechos Para una lista completa de accessorios, visite
del corte. Repita este nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
procedimiento por cada póngase en contacto con un distribuidor.
pulgada que perfore. Si
es necesario, aspire el polvo y los residuos del
corte y el área circundante.

22
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
11560 Polanco V Seccion DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
Lunes a Viernes (9am a 6pm) RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con- PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de UN ESTADO A OTRO.
que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en Canadá únicamente.
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación herramienta eléctrica de Milwaukee.
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona CENTRAL Y EL CARIBE
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o la fecha original de compra.
accidentes. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un de obra en ese Producto.
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des- Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. para servicio, partes, accesorios o componentes.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola Procedimiento para hacer válida esta garantía
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
por separado y distintas disponibles para estos productos. proceso de garantía.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía Excepciones
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de manual del usuario final o de instrucciones.
drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de com- modifiquen o reparen el producto.
pra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si
durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
reemplazada sin cargo. Llame al 01 (800) 030-7777
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor- IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE Modelo:
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RE- Fecha de Compra:
SPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ES-
PECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, Sello del Distribuidor:
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,

23
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, WI 53005 USA
58145426d5
10/17 Printed in Germany

You might also like