Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 95
eens Eresuitado 6s una fascinanteindagacion en fa vida (hasta donde ‘alcanzalacertctumxe) yeltempo de Shakespecre. Bryson vaca la Inglater eabeline, con el azote de a peste, su expansionism ‘mperiasta, a emergent capita londensey oe isos y costumes {del mundo tetra Y en esto marco histérico, que depara sorpresas, ‘notables y proporione un marco muy envquececor para el lactor ‘ectual de Shakespeare, surge la Ngura del poeta, Bryson no omit rninguno de los aspectos més controvetidos aceroa de: apaiencia {sica,exraccion social, autora do las obras, vida ai, supuesta homésaxualdad,eiacion con los poderas0e y cone pabhoo, "todo elo sin caer nunca en a pedartera acacia. Muy a contraro, el esto ag y ameno, salgicado de muchos elementos hhumoristoos,y la voluntad de Comeoner un texto conciso y dracto os brndan ina facture apasionants, que ademas de informatva y igurosa constuye una divert guia a uno de los mayoresmisterios ea Ieratura universal «Silo que quiere os saber algo del bueno de Wiliam, dejo de ‘érragosy ee esia pequetia gran biogralan, The Echo Una deci... Una joyae, Mal on Sunday MMI RBA divulgacién oaiboscem Shakespeare {Bl Bryson fows, 1951) os ator ene otras obras, do los supoventas Frtemacionales Une breve histor de 25 todo Praio Aventis me Itxo ‘e concia ganeraly Pramio do Divuigacion Ceti Descartos) y En las “antpodas, ambos aparecidos en esta ‘ima ect, Su habla ranatha y ‘1 died cenceptual le pernten tater ‘de modo og os asuntos is ‘rads, daedo fa lanl y ls ites hasta os biorais ears, tain ota © kang ‘into 0corre SHAKESPEARE, Bill Bryson SHAKESPEARE EI mundo como escenario “Teaduccin de Andrés Ehrenhaus “teem Shatepare Bl io om esc And ea, 2009 Sse ne RBA ibe SA mp ‘Re cldy6—ators acshng Pins sept de 0p Reseda a ech pacer prod snr Siti ate male Compose: Visor gu 1. ous te ete sHers73 Ingres poo Nora A Filey y Moly yen rcuerde de Mase inpice 1 En busca de Wiliam Shakespear T Los primeros aos, 2564-1585 IIL Los aos perdidos, 1585-1592 En Londres Las obras ‘Alios de fama, 2596-2603 Elscinado de Jacobo I, 1603-1636 Muerte Pretendientes RESs<2 Agradecimientos Bibliografia ” ” 6 2 m4 ap 168 a3 185 1 EN BUSCA DE WILLIAM SHAKESPEARE ‘Antes de que le cayera del cielo en 1893, una plétora de dinero, ‘Richard Plantagenet Temple Nugent Brydges Chandos Greavi- Ie, segundo duque de Buckingham y Chand, vvia libre de smayoressobresaltos. Haba tenido un hijo bastardo en Italia intervenido ocasio- nalmente en el Paslamento en contre dela revacacia de las Leyes de Granos y demosteado un vsionaio interés en Ie lam- pisteria (equipando su casa de Stowe, en Buckinghamshire, con iueve de los primeros inodoros de cisterna de Inglatrta); por lo dems, slo se habia distinguido por su eoriosas perspecti- ‘as y sus numerosos nombres. Sin embargo, tas heredar sus tiulos y una de las mayores fortunes inglesas, dejéat6nitos a sus socios y, sin duda, también a sf mismo con su talento pata perder hasta el ltimo penique de esa herencia en ecatos neve alos de sonadssy calamitosa inversions. En el verano de 1848, aruinado y humillado, Richard dei Stowe y todo cuanto contenis en manos de sus acreedores se marché a Francia. La subasta posterior fue uno de los acoate- ‘imientos sociales de la época. Era tll riqueza que encerraba Stowe que un equipo entero de perits de le frm londinense (Cristie and Mason tard6 euarenta dis en completa linven- Entre lot objetos menos destacados habla un oscuro retrato ovalado de 55 x 45 em que el conde de Ellesmere habia adqui- rido por 355 guineas y que desde entonces se conoce como el 9 rexato Chandos. Eeuadoextaba muy retocado a pitina del. tiempo lo habia eanegrecido tanto que se perdian (y ain se pierden) machos deals. Ea és ves un hombre de unos ua- Fentaalos co a barbs reoraday cierto arativo a pesr de su calvcieineiiene. Leva un peniente de oro en I rea i= quiet. Su expesn es confiada, de ua serena desfachater [No esexactamente el ipo de indviduo a quien uno le confiaia Jnimujero una hie en edad de mercer, Si bin mada se sabe acer del rien del eudto ode eu fe su suerte antes de 1747, cuando se incorpot6 al patiimonio dla familia Chandos, durante macho tzpo pas6 por sx un reuto de Wiliam Shakespeare. No hay duds de ques parece mucho Shakespeace... aunque no podsfa see de otto modo, ‘esto ques trata de una dels te imagenes de Shakespeare cn ls gue se basa tos a imagines posterior. En 1856, poco antes de mori, lord Ellesmere dons I pin sll nueva National Portrait Gallery de Londes en calidad dz obra fundaionl. Sela prineraadgisicén dela lei le tha proporeionado un cierto pretgio sentimental pro no la br de las sospechar, cast nmedaca, sobre au autenticidad. Los més reticent de la época alegaban gue el reatado tena In ter demasiado oscura y un aspecto demasiado exanjero demasiado jacioo italiano como para ser un poet inglés, ‘yo digamos ye uno de ce calibre. algunos, para cit al ya fllecido Samuel Schoenbaum, ls inguetaba el aire liberi- sto» y ls labios «ldbricor» del personae (hubo hasta quien sug, quzés un tana ingenuament, que el damatrg0 he bia posdo caracterzado de uno de ws personajes de Shylock, por empl. —Bueno ia pnturaconesponde al pride correct, de 0 al menos podemos dar fe —ae diol docora Tanya Cooper, taradoa de la seci6n de retatos del siglo vt dea gale dia en que me propuseavriguar cunt podiasabere y con qué grado de cetera acerca de a figura mis venerada dea en- gu inglesa—. El cuello es de los que se usaban entre 1590 ¥ 1610, que es cuando Shakespeare goz6 de mayor populridad 1 por consiguieate bien pudo posar para un rerato. También podemos decir que se trata dé un sujeto algo bokemio, lo cul ts perfecamente acorde con su deicacion al teatro, y que s simmacin es desahogada, tal como debi6 de sera de Shakespea- re durante aquellos aos. Le pregunté en qué se basaba ps Vers —me dijo—. HI pendieate es un signo de su bohemia. ‘Ua hombre con pendientesignificaba lo mismo entonces que short, es decir, que su portador ere una persona més atenta a la moda que el comin de los morales. Tanto Drake como Ra- leigh fueron retratados levando pendietes. Era un modo de snunciar ou talanteaventurero. Era habitual que, sel hombce podia permitielo, usase bastante joya, cas siempee borda- das ala ropa. Asi que nuesto sujeo es, o bien discret, o bien fo enocmemente rio, Yo me inlinaria por esto dlkimo. Por fotra parte, podemos infer que era préapero (0 que deseaba aparentario), pues vsteenteramente de negro. “Mi cara de asombro hizo sonrei ala doctora Cooper. "—Hace falta mucho tinte para lograr un neg perfecto. Re sultaba mucho més barato confecciona ropa de color erudo, bois o cualquier otro tono claro. De modo queen el sig xvt a ropa negra era casi siempre un signo de dstincién, ‘Luego pasé a evalua la calidad del etrat. El cuadro noes malo, pero francamentetampoco es bue no —continué—. El artista sabia imprimar un lienzo, lo cual implica cierto ofco; sn embargo, el resultado es bastante co- rrieney tiene problemas de laminosidad. Ahora bin, sel re- tratado fuera Shakespeare se trataria del nico retrato conocido ‘que se hizo en vida, ex deci, que es asf como er... uponien- do que fuera Wiliam Shakespeare. 2Y qué probabilidades hay de qu lo sea? Iegar a tales conclusio Sin documentacién acerca de su procedencia, no puede saberse. ¥ es muy poco factble que, habiendo pasado tanto tiempo, esa dacumentacién aparezea align dia. Pero sino es Shakespeare, gquién es? 1a doctora Cooper sont. No tenemos idea, Sil reato Chandos no fuera genio, ain nos qudaran otras dos imagenes en las que busanos para diucidar qué as ecto tenia Wiliam Shakespeare a primera de ella sl ga bado en plancha de cobre ocalcogrtin que hacia la veees de frontspicio en la edicin de x633 de las obras de Shakespeare, «lfamoso Prime Folio. Elgrabado Droeshout (ue debe su nombre a su autor, Mat- tin Droeshout) es una obra de arte de na notable eins ‘mages medierdad.Casitodo en esun eror. Un oes tis grande qu loro. La boca aparece extafamente desplar ada El cabello seve mi largo un lado del cabeza que al ‘ro ya propia caer, desproprcionada coa respeco al cue- po, parece flora sobre los hombros como un globo Yl que e eer, el sjeo se muestra inseputo, clposo, csi con micdos rads que ver con la figura galane yconfiada que nos habla desde las obra. De Dreeshout (0 Drossaet, o Drussit, como también se le y «William Shak peace resulta curiogo que no haya utizado la nica forma ‘om la que su nombre ha pasado la historia). Tampoco pode- mos aventurar cémo lo pronunciaba é mismo. Helge Kokerit, autora del esencial Shakespeare's Pronunciation, sug que tal vez Shakespeare lo pronuncabe con una @cort, camo en la palabra inglese shack. Quizé se deta de na manera en Stra ford y de otra en Londres, o la pronunciacién del propio ‘Shakespeare variaba tanto como sy orograi, No sabemos si se marché de Inglaterra en alguns ocasién, [No sabemos a quiénes frcuentabs ni cémo se divertia, Su sexualidad es un mistero nescrotable. Hay s6lo un puado de dias de los que se sabe con absoluta certeza dénde extabs. No hnay nada que cerifique su paredero durant los ocho aos cx ticos desu vida en los que dejé ss mujer ya sue tres hor pequetiot en Stratford y se conve, con una fcilida eas in verosimil,en un dramaturgo de éxito en Londres. La primera smencién imprese de Shakespeare como deamatarg aparece en 1592, cuando yt ha atravesado el ecuador de sa vida, En cuanto al resto, Shakespeare sera algo asi como el equi= valence lterario de un elects siempre presente yausente ala ‘Empecinado en entender por qué sabemos an poco acerca de Shakespeare y qué esperanzas tenemos de ampli ev conoci- rien, me dxgi un din ala Oficina del Registro Pablico —que ‘hoy pertenece al complejo denominado Archivos Nacionales— cen Kew, en el sudoeste de Londees. All me recibié David Tho- ‘mas, un hombre robustoy jovial de pelo cana, que ec a la s- z2énelarchivero jefe. Cuando legu, Thomas taba trasladanda ‘un atajo mal encuadernado de documentos (un fajo de memo- anda del Tesoro [Exchequer] correspondiente al perodo inver nal, © Hilary term, de-x570) 2 una mesa larga de su despacho, 16 carga un millar de piginas de pergamino de piel de ovia smal igadas y todas desparejas ene si, eraincémods y le ocupa- bbs ambos brazos, “En part, los regstros son excelentes —me explié Tho- smas—. La piel de oveja es un soporte maravillosamente dura dero, aunque se Ia ha de tratar con euidado. AsCcomo la tinea penetra en las fbras del papel, en la piel de oveja permanece en In supecice, més © menos come la tiza en una pizara, yes por tanto fail que se bore. El papel del siglo xvt también era de buena ealidad. Se fabrcaba con harapos , al no tener eas aci- ez, ba podido conservarse muy bien. Sin embargo, para mi vista de lego, la tnt se habia decolo- ado hasta adquirir una tenveeilegible calidad acuosa ye ipo de lees era absolutamenteindescifable. Adem, la esrtara tno estaba organizada en la pigina como para hacer més leva dera la leceura. El papel y el pergamino eran carosy no seta tube de andar derochando espacio. No baba separacién entre los pérafos; de hecho, no habla perafos. All donde acababa una entrada, empezaba la siguiente sin solucin de continuidad 1 nimeros o encaberamiento que idenificasen cada caso o los separasen entre sf, Resultaa difiel de imaginar un texto menos cescaneable que Ge, Hl inico modo de verifier si un volumen contenia referencias a una persona o acontecimiento determi- nados consist en leer cada palabra, lo eval ni siquiera era sen- «illo para expertas como Thomas, pus la caligrafa de a épaca cra sumamente variable. Los isabelinos eran tan liberales con su ealigelia como lo ran con su ortografia. Los cuadenos de caligrafa proponian ‘hasta veinte meneras diferentes —y a menudo muy diferentes— de razr cirts teas. Seg el gusto personal, yaa lta d por cjemplo, podiaparecere al nimero 8, «un diamante con rabo, un ciculo con su azo 0 a otras quince figuras disintas. La a podiaconfundiesecon la la econ ao, a Fcon la sola. Ea fin, casi cada letra podia parecerse a cualquier ora. Para com- a7 plicar ain més Ia cosa, los catos legles soln registrarse en tina lengua franca particular denominada esrtura cortesana. lina expece de latin clerical que ningén romano habia pod do leer», me aclaré Thomas con wna sonrss. «Las frases s© ‘ordenaban 2 la ingesa pero el vocabulario era arcano y seuss ban abcevieuras muy especfcas. Ni siquiera ls excribientes lo

You might also like