Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 22

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬ ‫‪ISSN: 2148-5518‬‬

‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬

‫‪Article History‬‬
‫‪Received/Geliş‬‬ ‫‪Accepted/ Kabul‬‬ ‫‪Available Online / Yayınlanma‬‬
‫‪9 /5/2018‬‬ ‫‪5 /6/2018‬‬ ‫‪10 /6/2018‬‬

‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫كمية اآلداب‪ ،‬جامعة طنطا‪،‬مصر‪ .‬كمية اإللهيات جامعة باموق قمعة‪ ،‬دنيزلي‪ .‬تركيا‬

‫ملخص‬

‫تعػػت تةصبػػا عػػرآ الػػة ف اةػػة وسػػل ا ػػة وسػػرتع اػػتما نذل ا تعػػرذلآ والػػر تف تدرسػػَت الػػة ف اةػػة ت عػػت لػػة اا ػ تف ت عػػت‬
‫اًتصبرت ايت يضط ع هبر خصصاف فبة ةا ز رـ ا غا ألـ و ا غا ؽبتؼآ ونف تي تةصبا صر قا ا لة ف اةة هلر مال شأف نجزيهر‬
‫اة زب ا ة ؽبنرت و ألخطرءآ وقت ضط ع اًتؾ مرب تررىبهم بًتصبرت متيت صر قا وت لنا ا لة ف اةة آ خبالؼ تةصبرت ؼبس شػةقُت اػيت‬
‫ارف ؽبتؼ نهر ا شةلك يف اعللػت إلسػال لاو وتعػت قضػلا ؼب شػرهبرت ا د لػا يف الػة ف اةػة ػة الضػرير اػيت شػغ ن بػرؿ ؼبدسػةية‬
‫وم لرء ا عةبلا نذ جة إلسالـ وحىت الاـآ اذ ينبغي تف يه م ًتصبا عرآ الة ف اةة نذل ا غرت ألخةى وال سللر ا غا اًتالػا هبػذ‬
‫الضلا حىت ىبة ا بأس م تةصبا ؽبذ ؼب شرهبرتو وقت مةضن يف هذ ابحث تو ه الصػار يف تةصبػا بعػمل ؼب شػرهبرت ا د لػا يف الػة ف‬
‫اةػػة نذل ا غػػا اًتالػػاآ ودل ي سػػع ؼبلػػرـ ا دصػػلع الػػاؿ يف تةصبػػا عػػرآ اػػع ؼب شػػرهبرت ا د لػػاآ و ػػع تف تةػػاف هػػذ لت ػػا ا نػػروؿ هػػذ‬
‫ؼباضاع برابحث و اترسا اعلللاو‬

‫الكلمات المفتاحية ‪ :‬ؼب شرهبرت ا د لاآ ا غا اًتالاآ نشةرالا اًتصبا‬

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬


‫‪267‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫‪Özet:kuran kerimi tecüme etmek Allah devat yollarından bir yoludur. Kuran kerimin tefsiri edilme‬‬
‫‪yolları çeşitli yeni olması gibi tercümenin de yeni ve çeşitli olması gereklidir, hem ana dil hemde‬‬
‫‪hedef dilde uzman bir kişilerin tefsir ve tercüme yapması gerektir, hiç bir tercüme basit ve her hangi‬‬
‫‪hatadan uzak olamaz. Türk tarihlerin boyunca bir çok güvenilir ve doğruya yakın kuran tefsiri ve‬‬
‫‪tercüme yapmışlardır. Müsteşriklerse dinde şöphe oluşturmak için kuran tercümesi‬‬
‫‪yapmışlardır.Arapça ve tefsir bilginleri islamın güneşi doğduğundan şimdiye kadar kuran kerim lafzi‬‬
‫‪müteşabih soruna çok özel önem veriyorlardı. Bunun için kuran kerimi tercüme edenler en sağlam ve‬‬
‫‪güvenilir tercümeyi çıkarmak için bu soruna özel önem vermelidirler. Bu araştırmada Türkçeye‬‬
‫‪kuran kerimdeki bazı lafz müteşebih tercümesi proplemlerini arzetmekteyim. Bu araştırmadaki‬‬
‫‪incelemeler kuran kerimdeki bütün lafzi muteşebihlerini kapsamamaktadır. bu araştırmanın Bu‬‬
‫‪konuda derinleşmek için başlangıç olacağını umut ediyorum.‬‬

‫‪Araştırma anahtarı; lafzi muteşabihler, Türkçe, tercüme problemleri‬‬

‫المقدمة‬

‫أهمية البحث‪:‬ال ري تف تةصبا عرآ الة ف اةة ة ت ؽ تناع اًتصبرت وتاثةهر نثرر ا حسرسلرتآ هي تةصبا لةونا خبشلا ربر نذ‬
‫ارف هتؼ ؼبًت م سر لًر ينبع ة رغب ه يف تاصلع عرآ الة ف اةة بأ رنا و قا براغ ُت نذل ا غا ؽبتؼآ وال ري تف اًتصبا هلر مال‬
‫شأف نجزيهر و س ا هم اع لي التؤ ي ندس ؼبعٌت اذي يؤ يه انص ألص يآ وال يس م ة تصتى اًتصبا عرآ الة ف اةة ة ااقاع‬
‫يف هنرت وتخطرء نف دل ية ع بعضهر نذل غبنةا و ؼبهرر سل ع ق بعضهر بضعف ا غا ؽبتؼ مة ح ا ء ؼبعرآ ايت رب ايهر اغا اذاة‬
‫غبةلمآ وفبر ها لةر تف اًتصبا غبة لا ال تدي بغةض اا رء اةر ع اؤلصع و غبدرظ م ى قتسل ه آ واذاك الاؿ يف اًتصبا ؼب حةر ة‬
‫تيت ة منتيرهترو‬
‫غبة لا هي بطبلع هر تب عت مة ألصع وتبتع ً‬

‫وتدسَت وتةصباآ وارنن تةصبرهتم ة تصح‬


‫ً‬ ‫وارف اًتؾ مرب تررىبهم ة تاثة شعاب اعردل إلسال ي ه لر ً ر برالة ف اةة رسا‬
‫وت ضع تةصبرت عرآ الة ف نذل ا غرت أل نبلاآ نذ قارنن بًتصبرت عرآ الة ف اةة نذل ا غرت ألخةىآ و ة ذاك نذل تهنر صترت‬
‫ة س لُت تةؾ هبتؼ تبصَت انرس وتامل هم بأ ار ينهم ودل تةة ن رج س شةقُت ؽبم قنرمرت ينلا تو ال ينلا وقنرمرت ثلر لا وحضرريا‬
‫وتررىبلا تةاف ن ةي همآ وقت ه م اًتؾ نذ م نرقهم إلسالـ بًتصبا عرآ بعمل قصرر سار اذاة غبةلمآ وارنن هذ اًتصبرت براار‬
‫انثة اًتاي اعثلرآآ ت ر يف الةف اعشةية إف ؿبلت مراف ترصاي ؤاف نشلت الس لالؿ اًتاي و ؼب اىف مرـ ‪8391‬ـآ قت تقتـ م ى‬
‫طايال ت رـ اع ا لا أنلًر رغبا يف قطع اشك براللُتآ نال تنه‬
‫تةصبا عرآ الة ف اةة آ وارف ؿبلت مراف يف تةصب ه ا لة ف اةة يلف ً‬
‫ع اع هذ سرور اشك ورتى تف أل ة ت م لمآ وارف تخاؼ رىبرؼ تف يًت ى يف ػبطأآ وارف م ى اتو ـ يلاؿ‪ :‬ننه ي خاؼ ة‬
‫نشة تةصب ه ألنه يف شك ةي وندسه ال تطلئة نذل ت ك اًتصبا براةضرآ ةلف نذ يةتضي هذ اًتصبا غَت آ م ى اةغم ة تنه ارف يب ك‬

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬


‫‪268‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫نرصلا اعةبلا و اًتالاآ ويشهت ة رتى هذ اًتصبا ة خا ص تصتقرته براتقا اع اتقاآ ألف ؿبلت مراف ارف رسخ اع م يف اعةبلا‬
‫و اًتالا واةة تلا هي ايت ع ه ي شةك يف تنه يس طلع ننسرف براغًر رب غ ة رساخه يف اع م تف يًت م ا رب اآ وقت تحجم مة‬
‫نشة هذ اًتصبا بعت ربذاه لهر ة هت وربدظو وتوصى تف تةاف طعلا ا نَت فو‪ 1‬وظهةت بعت ذاك مت تةصبرت ؼبعرآ الة ف اةة‬
‫يف اًتالا م ى تيتي خصصُت تةؾو بلت تف خ الؼ ا غ ُت اعةبلا و اًتالا يف ان رـ اصايت و اصةيف و انحاي و ؼبعجلي خ ال ًر برتنًر‬
‫ن ج مة ن سرب اع اغا نذل مرت ا اغايا ـب دا مة ألخةىآ و ندة اعةبلا بعت خصرتص ال تا ت يف تي ة ا غرت ألخةى قت عع‬
‫ة اصعابا دبةرف ااصاؿ نذل تةصبا ار ا ؼبعرآ الة ف اةة و وكبة بتورنر كبروؿ ااصاؿ نذل تصح اًتصبرت وتس لهر ؼبعرآ الة ف اةة‬
‫يف ا غا اًتالاآ ون ًة ا خصصي يف م اـ اعةبلا و اشةيعا ة ر عا ألزهة اشةيفآ وزبصصي اذاك يف ا غا اًتالا و هبر و ضطالمي‬
‫ب تريس اًتالا و هبر يف ر عرت صة وتتريس اعةبلا يف ر عرت تةالرآ لت تترح رل هذ غبرؿ الطالع م ى تةصبرت اًتؾ ا لة ف‬
‫اةة آ وقت وقعن ملنيت م ى بعمل ؽبنرت يف اثَت ة اًتصبرت ايت ط عن م لهرآ وال سللر يف تةصبا ؼب شرهبرت ا د لا يف الة ف‬
‫اةة آ عز ن م ى تنروؿ هذ ؼباضاع يف حبث يبهت اسبلع اترسا طااا تلا نر نذل تس م وتصح اًتصبرت ؼبعرآ الة ف اةة يف ا غا‬
‫ؼبعرآ اذاة غبةلم يف تةالرو‬ ‫اًتالاو و خًتت تةصبا رترسا اشؤف اتينلا اًتالاآ وهي اًتصبا اةظبلا ؼبع لت‬
‫خطة البحث‪:‬‬

‫رء هذ ابحث يف ثالثا برحث نضر ا نذل ؼبلت ا ايت ربتثن لهر مة ربرت خ لرر ؼباضاع و ت رته براترسا وخرسبا بران رتج ؼبس لر‬
‫نه و ا اصلرت وثبن برؼبصر ر و ؼبة عو وقت رءت برحث اترسا م ى انحا آليت‪:‬‬

‫المبحث األول‪ :‬طةحن له مت ً ة ألسئ ا ؼب ع لا دباضاع تةصبا الة ف اةة آ ومةضن ت ابا تدصل لا ؽبذ ألسئ اآ وهي‪ :‬هع هباز‬
‫شةمر تف يًُت م الة ف اةة ؟ ونذ رز هع يبةة ذاك تلنلًر تو مل لًر؟ ونذ ت ةة هع ة ؼبلةة تف لبةج ة خالؿ وقرتع اًتصبا‬
‫ً‬
‫خالؿ ا رريخ بصار و ضحا ؼبعردل اصعابرت ايت ي لرهر ؼبًت م؟‬

‫صطالحر و ادةؽ بلنه وبُت ؼبشًتؾ ا د ي و ؼبةةر وتناع ؼب شربه ا د ي‬


‫ً‬ ‫المبحث الثاني‪ :‬ت ة ته ا حتيث مة تعةيف ؼب شربه ا د ي اغا و‬
‫يف الة ف اةة و‬

‫ؼببحث اثراث‪ :‬مةضن له نشةرالا تةصبا بعمل ؼب شرهبرت ا د لا يف الة ف اةة اا ر يف تةصبا رترسا اشئاف اتينلا اًتالاآ وقت‬
‫قسلن هذ ؼب شرهبرت نذل‪ :‬ؼب شربه برا لت و ا أخَتآ ؼب شربه برإلبت ؿآ ؼب شربه برإلثبرت و غبذؼآ ؼب شربه برعبلع و إل ة آ ؼب شربه‬
‫برا ذاَت و ا أنلثآ ؼب شربه برا عةيف و ا نةَتآ ؼب شربه باضع ؼب هة اضع ؼبضلةآ ؼب شربه برخ الؼ اصلغا اصة لاو‬

‫ؼبصةيآ ؾب ا ؾبلع ا غا اعةبلاآ الرهة آ اعت ‪27:‬آ ‪8339‬ـو‬ ‫‪1‬تةصبا عرآ الة ف اةة نذل اًتالا و ادررسلا و آلر ياآ و حسة ؾبل‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪269‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫ؼب خصصا ا ع لرء اثلرت ة الت ى و حملتثُت‬ ‫منهج البحث‪ :‬ثةت اترسا الس لصرتلا يف هذ جملرؿ وارف ع م لر ي م ى اة‬
‫يف لت ف ا دسَت وم اـ اعةبلاآ ونأين مة نية ا طة ػبالؼ بُت اع لرءآ وقت مضتت حبثي براعتيت ة أل ث ا و اشا هتآ و وال ت مي‬
‫هتت قتر طرقيتآ وهي الزب ا ة خطأ غَت علتآ‬ ‫تنٍت تؼبلن يف هذ اترسا بةع نرحلا تو تتلن لهر بةع شرر وو ر آ بلت تنٍت‬
‫لر ارف لهر ة صا ب لة تا لق اآ و ر ارف ة خطأ لة ندسي و ة اشلطرفآ و ا ة ورء الصت وها يهتي اسبلعآآآ‬

‫شةمر تف يًُت م الة ف اةة ؟ ونذ رز هع يبةة ذاك تلنلًر تو مل لًر؟ ونذ ت ةة هع ة ؼبلةة تف لبةج‬ ‫المبحث األول‪ :‬هع هباز ً‬
‫ة خالؿ وقرتع اًتصبا خالؿ ا رريخ بصار و ضحا ؼبعردل اصعابرت ايت ي لرهر ؼبًت م؟‬

‫طةوحر خالؿ ترريخ إلسالـآ واةنه يف صتر إلسالـ ونبرف نزوؿ ااحي دل يةة‬
‫ً‬ ‫تو أما السؤال األول وها عبا ز اشةمي لت ارف‬
‫ثرر تؿ الر صرر بعت ذاكآ ووبةي اثَت ة ؼبؤرخُت تف ادةس منت ر بتتو يتخ اف يف إلسالـ سأاا س لرف ادررسي رضي ا منهآ‬
‫ؽبم سار ادرربا برا غا ادررسلا دععآ ودل يعررض انيب ص ى ا م له وس م يف ذاك فبر يتؿ م ى نبرح هآ مث ُوبةى تف بعمل‬ ‫تف ية‬
‫ألتلا اذية ارنا يع لاف تهع ا غا ادررسلا الة ف اةة ارنا يدسةوف آليا براعةبلا انرطق اعةبلا مث برادررسلا ا نرطلُت هبرو الر ور تف‬
‫رساؿ ا ص ى ا م له وس م ترسع رسرتع نذل اؾ ابال جملرور وهذ يؤات ضةور ورو يا قة نلا يف ثع هذ اسلرؽ والبت تف هذ‬
‫آليرت ارنن تًُت مآ والبت تنه ارف حاؿ انيب ص ى ا م له وس م ة يعة اف هذ ا غرتآ اع ذاك حت براةثَت ة ابرحثُت نذل الاؿ‬
‫شةمر يف صتر إلسالـآ وقت ندهم ذاك‬‫بأف بتت تةصبا عرآ الة ف اةة ة اعةبلا نذل ا غرت ألخةى ارف ت ًة غَت ة اضآ وال ؿبةـ ً‬
‫اثَت نذ مة نر تف ا لا تةصبا وا لا تدسَت ارن ر ًت ُت تو شبه ًت ُتآ لت ارف بة مبرس يتمى تةصبرف الة فآ ونذ تأات تنه دل‬
‫ً‬
‫يةة ينلع عرآ الة ف ن ذل اغا غَت اعةبلا ونمبر ارف يشةح ويدسةآ رتينر الف ي ت خع ا دسَت ع اًتصبا؛ راًتصبا تدسَت و ا دسَت تةصباآ‬
‫‪1‬‬
‫شةمرآ تو متـ ا زهرآ نذل ةيلُتآ ت رز ةيق تةصبا‬
‫ونف بتر ا رو مث خ ف تتلا ؼبس لُت و لهرؤهم حاؿ بتت ا ز تةصبا الة ف ً‬
‫عرآ الة فآ ور مل ةيق خة تةصبا الةتف اةة آ و تدق ادةيلرف م ى متـ ا ز ا عبت و اصال بغَت ا غا اعةبلاو ت ر خة عةاا ابَت‬
‫رت حاؿ ربة اًتصبا و ا زهرآ لت وقعن نثة سلاط ػبال ا اعثلرنلا و رت رحرهر بُت طة ُت‪:‬‬

‫شلخ إلسالـ يف‬ ‫اطةؼ ؼبرنع بتر ا شتيت وحرظبا ة ا حة و ؼبنعآ وارف يلا اشلخ صطدى صربي‪ 2‬آ خة ة تاذل نص‬
‫اتواا اعثلرنلاآ وقت تاف ا ربًر ظبر " سأاا تةصبا الة ف" ضبع له ضب ا شعا ء م ى ة قراا برعبا زآ وصع نذل ر ا ا شةلك يف‬
‫اعللت آ وتبعه مت ابَت ة م لرء إلسالـ يف ذاك ااقنآ نهم اشلخ حسنُت ؿبلت ـب اؼ‪3‬آ و اشلخ ؿبلت خبلن ؼبطلعي‪4‬آ ووصع‬

‫‪ 1‬ابب اغة لر اعر ا اًتصبرت عرآ الة ف اةة آ ةاز ألحبرث و ا رريخ و ادناف و اثلر ا إلسال لاآ سطنباؿ ‪8313‬ـو‬
‫خة ة تاذل نص شلخ إلسالـ يف اتواا اعثلرنلاآ مرش يف ادًت ربُت مر ي( ‪ 8183‬ػ ‪) 8391‬آ ة ة تةالر بعت ناغرء ػبال ا إلسال لاآ وتنلع بُت صة و اشرـآ‬
‫‪2‬و س لة به ؼبلرـ حىت خة حلرته يف صةآ و ة هبرو‬
‫‪ 3‬تحت ابرر م لرء ألزهة اشةيفآ(‪ 8131‬ػ ‪8331‬ـ)مُت د لًر ا تيرر ؼبصةيا يف ادًت ة ‪ 9‬ينرية ‪ 8318‬وحىت ‪ 2‬ريا ‪8391‬ـو‬
‫‪ 4‬تحت ابرر م لرء ألزهة اشةيفآ( ‪ 8191‬ػ ‪ 8399‬ـ) مُت د لًر ا تيرر ؼبصةياآ ربُت ( ‪ 8381‬ػ ‪) 8378‬‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪270‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫أل ة بعردل عرصة ثع اشلخ ؿبلت شراة نذل تأيلت ما ألزهة مرـ ‪8379‬ـآ يف نحةؽ رور نذل ص حا عبلررؾ ؼبصةيا ة تةصبرت‬
‫الة ف اةة برا غا إلقب لزياآ ونذل حدظ الة ف اةة ة مبث اعربثُت وزنتقا ؼب زنتقُتو‬

‫و اطةؼ جمللز بتر ا تصع نذل غبلرساآ وارف يلا اشلخ ؿبلت صطدى ؼبةغي‪ 8118 ( 1‬ػ ‪ )8319‬شلخ ألزهة اذي ارف ة تبةز‬
‫ة ت رزو اًتصباآ بع هت ونر ى بضةورهتر ر ن ال تذه برانص اعةيبآ اةنه قرؿ بعتـ تسللا انص ؼبًت َ م قة نًرآ وقرؿ بأف‬
‫س نبر ط ألحةرـ اشةملا و الا مت ادلهلا ال يةاف نال ة الة ف اعةيبآ واع ه ارف توؿ ة مر نذل س علرؿ " تةصبا عرآ الة ف‬
‫اةة " والس "تةصبا الة ف اةة "و و ة تهم ربعله يف ذاك ؿبلت ةيت و تي‪ 2‬اذي قرؿ بضةور اًتصباآ حىت ال يُعطع الة ف اةة‬
‫تنصرر يف أل م غَت اعةبلاو وم ى تيا حرؿ إف ؼبًتصبُت يف اعردل س لُت وغَت س لُت دل‬
‫ً‬ ‫مة اتخاؿ نذل عًتؾ أل هرـ وحىت يةس‬
‫يةانا الن ةو ا لا اعردل إلسال ي تو ر ضه تو ذبايز تو ربةيبه مل لا اًتصباآ رنط لن حةاا اًتصباآ بع نف أل م ألمجللا قت سبلن‬
‫‪3‬‬
‫هذ ؼبعررؾ ادلهلاآ وقطعن نذ قةوف شاطًر ال بأس به يف هذ جملرؿو‬

‫إلشةرالا يف اع ةح هرآ وارف ن ةرنلا اًتصبا وتأ يا عرآ‬ ‫ب ‪ .‬وأما السؤال الثاني وها ن ةرنلا اًتصبا تلنلًر ومل لًر لت صرح‬
‫عبرحظ ( ‪229‬ػ ‪181‬ـ) يف حتيثه مة بتت اًتصبا ملاًر‬ ‫تلر و رزؿ اضع شك وزباؼ م لي ابَتية؛ الت ذه‬ ‫الة ف اعةيب هبر ً‬
‫خصاصر نذل ‪ ":‬تف ؼبًت م اة يلتر م ى ت ء أل ةرر أل نبلا وتس لم عرنلهرو و إلخبرر منهر م ى حلهر وصتقهر نال‬
‫ً‬ ‫والس تةصبا الة ف‬
‫تبت رقراه‬
‫نذ ب غ يف اع م دبعرنلهر و س علرالت تصرريف تادرظهر وتأويالت ـبرر هر ب غ ؼبؤاف ألص يآ الر ال يبةة ا لًت م تف يؤ ي ً‬
‫غبةلم م ى خصرتص عرنلهآ وحلرتق ذ هبه و قرتق خ صررته وال يلتر تف يا لهر حلاقهر ويؤ ي أل رنا لهر ويلاـ لهر دبر هب م ى‬
‫ااالع تف يلاـ به نلربا مة ألصلعآ وهلهرت تف يةاف ًت م اد سدا الانرنلا ة اعةب ثع ادل ساؼ الانرآ ندسهووو و ىت ارف بة‬
‫‪4‬‬
‫بطةيق و بة ؼبلدع ثع ترسطاطرالسآ و ىت ارف خرات بة يزيت بة عرويا ثع ت الطاف؟‬

‫ت ر حر ظ نبةهلم شرمة انلع ( ‪ 8127‬ػ ‪8397‬ـ) لؤات تف ألصع و اًتصبا ال يبةة تف يةانر ارغبسنرء وخلرؽبر يف ؼبة آ واذ ارنن‬
‫نامر ة ػبلرنا تو رب اي م ى ناع ة ػبلرنا ا نص ألص يو ‪ 5‬ويذه هذ ؼبذه تضبت حسة ازيرت ( ‪8119‬ػ ‪8381‬ـ)‬ ‫اع تةصبا ً‬
‫وقت ررس اًتصبا واربت صعابرهتر‪ :‬نذ يلاؿ‪ ":‬تنر تنلع انص أل نيب نذل اعةبلا نلال حة لًر م ى حس ن له يف اغ هآ مث تما أ ةبه يف‬
‫ألس اب اعةيب ألصلعآ أقتـ وتوخة وف تف تنلص تو تزيت آ مث تما ثراثا أ ةغ يف انص روح ؼبؤاف وشعار برا حدظ ؼبالتم و جملرز‬
‫قص ه تو قصلتته برا غا اعةبلا ؼبر‬ ‫ؼبطربقآ و انسق ؼبن مآ ال تخةج ة هذ ؼبةحع اثالثا نال وتنر م ى يلُت رزـ بأف ؼبؤاف ااا‬

‫‪ 1‬ندس ؼبةحعو‬
‫‪ 2‬ارت صةي نسال ي ة تصاؿ شةاسلاآ مرش ربُت مر ي( ‪ 8121‬ػ ‪ ) 8391‬وتشهة ا به صدا ابلرف يف تدسَت الة فو‬
‫‪ 3‬نشةرالرت تةصبا عرآ الة ف اةة آ و ؿبلا اعزبآ الرهة ‪7118‬آ ص‪19:‬‬
‫‪ 4‬تةصبا عرآ الة ف اةة نذل ا غا اعربياآ و صبرؿ اة عيآ حبث بة لا ألاسةآ ر عا مُت مشسآ الرهة ‪8339‬ـوص‪81 :‬‬
‫‪ 5‬ؼبة ع اسربقآ ص‪71:‬‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪271‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬


‫‪1‬‬
‫شرمة رسخ التـ يف‬
‫ا بهر م ى غَت هذ اصار "و واذ وضع برحثا اًتصبا شةوطًر تنبهر تف يةاف ًت م أل ب ت يبًر و ًت م اشعة ً‬
‫هذ ادة تو ذ ؾ الر تف ًت م اط البت تف يةاف طبلبًرو‪2‬‬

‫ويبتو تف اشرمة ؼبصةي نبةهلم نر ي و اشرمة ا بنرآ سةنتر لرض قت س امبر لااا ازيرت هذ آ لت تة م اع نهلر قصلت ال‬
‫شعةآ ت ر ألوؿ لت حر ظ م ى شةع اةبرملرت‬
‫ررتُت‪ 3‬اةتعا " ابحَت " وخة ن تةصب رنبر ة تروع ر يبةة تف يلاـ به شرمة يًت م ً‬
‫قرتال‪ :‬ة شرطي اشا طئ ت ووو ية ي بنر الع نذل ألبت‬
‫اا ر يف الصلت ألص لاآ ويبتؤهر ً‬

‫ت ر آلخة لت ع هر نانلا ا هر م ى حبة قصلت بة زيتوفآ وبتتهر بلااه‪:‬‬

‫تلر سبضي ت رنلنرووو نطاي غبلر و اج اعلة يطاينر‬


‫تهةذ ً‬

‫نثة ت بلًر وال م للًرو واةة اؽ ذاك‬


‫شعة والس ً‬
‫واةة الف يةاف اقف ؼبًت م منت ر يةاف ت رـ نص الة ف اةة آ و الة ف الس ً‬
‫ا ه ـب ف منه سبرـ الخ الؼ؟‬

‫ج‪ .‬صعوبات ترجمة معاني القرآن الكريم‪:‬‬

‫ت عت اصعابرت ايت ي لرهر ًت م انص اتيٍت وال سللر الة ف اةة آ ويبةة صبع هذ اصعابرت يف آليت‪:‬‬

‫ػ رن يةلة يف ؼبدة ت ػبرصا برا غا اعةبلاآ و ابلئا يف شبه عبزية اعةبلا هت الة ف اةة آ و هبط ااحيآ ة تادرظ تُعت ة درتلح‬
‫لربال يف ا غرت اعرؼبلا‪ :‬حبَت آ سرتباآ وصل ا آ حرـو‬
‫هذ غبضرر وال ن َت ؽبر ً‬

‫اًتال آ حلث ا لت و ا أخَت و غبذؼ و إلهبرزآ و ر ا جل ا الظبلا و ادع لا وتنروهبلر ة الالت وخصاصلرت يس زـ اع‬ ‫ػ ان‬
‫خصاصرآ‬
‫ً‬ ‫نهلر ل ضى غبرؿ و لرـ اةالـآ لسن عبل ا ادع لا و الظبلا سا ء وال س خت ـ هذ وبع ؿبع ت ك يف اغا الة ف اةة‬
‫للر ة ا نبه اًتالبلا ذ ت اص ا ااثللا برؼبعٌتو‬
‫إف ذاك البت سلدلت انص رنبًر م ً‬

‫غبةوؼ و أل و تآ أاثة ت و ت ا االت ال لربع ؽبر يف ا غا اًتالاآ واذ هي تسلط يف اًتصباآ ونف رومي ورهر ضطة ؼبًت م‬ ‫ػ رن‬
‫نذل س خت ـ بعمل ا ةوؼ ايت ي سع تااؽبر مة تااؿ ت و ت ا أالت ايت هي يف اغرا منرصة نشرريا تةتبط بأمضرء عبل ا اعةبلا‬
‫رتبرطًر ذ تااؿ خرص اد ًر و عٌتو ت ر حةوؼ عبة إف ص هر برادعع ص ا وثللا ة حلث ازو ه تو تعتيه ؼبدعاؿ و حت تو تاثةو‬

‫‪ 1‬ؼبة ع اسربقآ ص‪78:‬‬


‫‪ 2‬نشةرالرت تةصبا عرآ الة ف اةة آ و ؿبلا اعزبآ الرهة ‪7118‬آ ص‪19:‬و‬
‫‪ 3‬ارت وشرمة وسلرسي ةنسيآ يعت رتت اةو رنسا ادةنسلاآ مرش يف ادًت ربُت( ‪8231‬ػ ػ ‪)8183‬‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪272‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫وحةوؼ عبة عت و َت يف ا غا اعةبلاآ وبلنهر ةوؽ قللا ال وبع عهر تحتهر ؿبع آلخة؛ نذ ادعع وطبلع ه نبر ؼبا هرف ا حةؼ ونبر‬
‫ا ذ ف يس ز رنهو وحةوؼ اعطف اعةبلا اذاك م ى هذ التر ة ا دصلع و ا عللتو‬

‫ادعع و از ة و سم ادرمع ات ؿ م ى ؼبس لبع بلةتة تةالبلا و س خت ـ الة ف اةة ادعع ؼبضررع ات ؿ م ى غبرؿ و الس لبرؿ‬ ‫ػ رن‬
‫ا تالاا م ى ؼبرضي ع و و ؼبضررع الصصي و س خت ـ ؼبرضي ا تالاا م ى ؼبس لبع للر ىبص شرهت اللر اووو نخلو‬

‫ػ ا ن ابالغا الة نلا ة عرف وبلرف وبتيع م ى و ه ػبصاصآ إف متـ التر م ى ت ء عبنرس و اطبرؽ و ا اريا سلدلت انص رنبًر‬
‫ة تارب ا نبه وتنبهرآ ت ر ا صع آليرت ورءوسهر وتا زي عبلع يف تةالبهر و ر يف ذاك ة اسللى تلًتب ة اشعة و ر ها بشعةآ‬
‫ا غرت أل نبلا بضةور ضرهرهتر تو إلتلرف دبث هر‬ ‫ووزف ؼبلرطع و ر لهر ة نيلرع ذي صبرؿ خرص ةع ت ك ت ار ال نس طلع تف نطرا‬
‫ؼبةر ئ ؽبرو‬

‫ػ رن ي صع برانرحلا أل بلاآ وها ريسلى يف انلت أل يب وم ا ه بنلع ظالؿ ؼبعرآ اذي يؤ ي نذل نلع اصار أل بلا بةر هرآ ونذ‬
‫حلال تو ها ح ًلر س حلعو‬
‫ارف ذاك صعبًر إف نلع ظالؿ ؼبدة ت و ر اه ة ص ا هبذ عبرن ت ة يةر يةاف س ً‬

‫سحة تو‬
‫ػ تس اب الة ف وبلق نسجر ً ر وتا ًلر بُت اعلع و اعرطدا وها ذو قا وظبا وتأثَت عع اعةب ادصحرء يف ز ة ااحي ي نانه ً‬
‫اال ًر اؽ طرقا ابشةآ ن ة نذل قاؿ ااالت بة ؼبغَت منت ظبرمه الة ف‪" :‬نف اه غبالو آ ونف م له اطالو آ ونف تمال ؼبثلةآ ونف تسد ه‬
‫ؼبغتؽآ وننه يع ا وال يع ى م لهو"‬

‫ضخلر ة ا ن نمجرز اةر ة يف‬


‫ػ نف ػبصاصلا أل بلا و اندسلا يف الة ف اةة ذبعع اًتصبا غبة لا تُضلع م ى انص ألص ي رنبًر ً‬
‫هذ عبرن آ رؼبدة ت و لربالهتر ال تس طلع تف تؤ ي ذاكو‬

‫ؼب جت فبر ع ه يدةض م ى ؼبس لُت ؼبؤ نُت ذوي ا سرف اعةيب تو غَت‬ ‫ند رح انص الة آ م ى تبا ب ؼبعرآ ؼب عت‬ ‫ػ ت ر ان‬
‫اعةيب تعت ا درسَت وتنامهر و س لةر ذبت هرآ وي ع بعت ذاك لئًر ال ُىبةج اع ر له ة و حت وال م ى تى الةوف و ألز رفو‬

‫وقت يلع ؼبًت م ربن تأثَت ت اثَت آ نهر‪:‬‬

‫ق ا عة ا ؼبًت م ت رـ اسلرقرت الة نلا مر اآ وت رـ ت ك ايت يلاؿ ا منهر يف قة نه نهنر ة ؼب شربه اذي "ال يع م تأوي ه نال ا"و وذاك‬
‫يعاؽ ؼبًت م مة هم و ضح ؽبذ آليرت يبةنه ة صاغه يف اغ ه ؼب للا ؼبًت م نالهرآ خرصا منت ر تةاف هذ اسلرقرت اضع خالؼ‬
‫انص الة آآ ونذ‬ ‫بُت دسةي الة ف اةة تندسهم ع تصار حةصهم اشتيت وؿبروالهتم حملر ا م ى تاثة ر يبةنهم ة ا ن‬

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬


‫‪273‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫ا غا ؼب للا‬ ‫ابَت ة ا درسَت اعةبلا إلسال لا بعت اع ذاك يبلى رن‬‫تصارنر ا لًت م نؼبر ه بعةبلا الة ف وم ا هآ و س لصرته مت ً ً‬
‫‪1‬‬
‫وقترهتر م ى ا لي ووسرت هر ايت زب ف بال ت ىن شك مة وسرتع اعةبلا نرهلك مة اعةبلا الة نلاو‬

‫المبحث الثاني‪ :‬المتشابه اللفظي‪:‬‬

‫أ ‪ .‬تعريفه لغة‪ :‬صط ح ؼب شربه ا د ي ي ةاف ة زءيةآ وب رج يف تعةيده اغا نذل تعةيف اع ة زءيهآ الر ي ي‪:‬‬

‫تدرمع ة ا ٌشبه و يلرؿ‪ِ :‬شبهآ َ‬


‫‪2‬‬
‫وشبهآ وشبله‪ :‬ؼبثعآ صبعه تشبر و و اشِّبه و اشَّبه اغ رف‬ ‫أوال ‪ :‬المتشابه‪ :‬سم رمع ة ا شربهآ و ا شربه‪ُ :‬‬
‫دبعٌت و حتو وشرهبه وتشبهه‪ :‬رث هآ وتشرهبر و ش بهر‪ :‬تشبه اع نهلر آلخة حىت ا بسرو وتشرهبن آليرت‪ :‬تسروتو‪3‬و اصلغ اا ر ة‬
‫الة ف اةة ة هذ ؼبر سبعآ هي‪ُ :‬شبِّه ػ ُش بِ ًهر ػ تشربه ػ تشرهبن ػ ُ شرهبًر ػ ُ شرهبرت و‪ 4‬قرؿ بة ألمةيب‪ :‬شبَّه اشئ نذ تشةعآ‬
‫وشبَّه‪ :‬نذ سروى بُت شئ وشئو‪ 5‬آ فبر سبق ة االـ تهع ا غا يبةة تصنلف عرآ ا شربه يف ا غا نذل صندُت‪ :‬ألوؿ‪ :‬ا لرثعآ‬
‫و ا سروي ( ؼبسرو ) اثرآ‪ :‬الا برسآ و ػب طآ و إلشةرؿو‬

‫ثانيًا‪:‬اللفظي‪:‬‬

‫ا د ِّي ‪ :‬نسبا نذل ا دظ ألف ا لرء ؼبشت يف خة ‪ :‬يرء انسباو و ا دظ‪ :‬و حت ألادرظآ وها دبعٌت ؼبدعاؿ‪ :‬تي ؼب داظآ وها يف ألصع‬
‫صتر؛ يلرؿ‪ :‬ادظآ ي دظآ اد ًرو وادظ براةالـ وت دظ به‪ :‬تة مو‪ 6‬قرؿ بة ررس‪ :‬االـ و ادرء و ا رء ‪ :‬ا لا صحلحا تتؿ م ى طةح‬
‫اشئآ وغرا ذاك تف يةاف ة ادمو‪ 7‬وق رؿ تبا ابلرء اةداي‪ :‬ا دظ يف تصع ا غا‪ :‬صتر دبعٌت اة يآ وها دبعٌت ؼبدعاؿ؛ ل نروؿ‬
‫علال صر ًر ة ادم تو الآ اةة ُخص يف مةؼ ا غا‪ :‬دبر صتر ة‬
‫هلال تو س ً‬
‫ردل يةة صاتًر وحةًرآ و ر ها حةؼ و حت وتاثةآ ً‬
‫‪8‬‬
‫علالو‬
‫هلال تو س ً‬
‫حت تو تاثةآ ً‬
‫ادم ة اصات ؼبع لت م ى ؼبخةجآ حةًر و ً‬

‫ب‪ .‬تعريف المتشابه اللفظي في االصطالح‪:‬‬

‫‪ 1‬نشةرالرت تةصبا عرآ الة ف اةة آ و ؿبلا اعزبآ ص‪11 :‬آ ‪13‬و‬
‫‪2‬‬
‫ابحة حمللط يف ا دسَتآتباحلرف ؿبلت بة ياسف ربللق‪ :‬صتقي ؿبلت صبلعآ ر ادةة بَتوت ‪8171‬هػ ج‪8:‬آ ص‪797:‬‬
‫تيضر اسرف اعةبآ بة ن ارآ ج‪89:‬آ ص‪:‬‬
‫ترج ا غا وصحرح اعةبلاآ عباهةي تبا نصة ظبرملع بة ضبر آ ج‪8:‬آ ر اع م ا لاليُتآ بَتوت‪8312‬ـ ص‪7798:‬و و ن ة ً‬
‫‪ 9193‬ػ ‪918‬و ر شبهو‬
‫‪ 4‬ؼبعجم ؼبدهةس ألادرظ الة ف اةة آ و ؿبلت ؤ مبت ابرقيآ الرهة ‪8398‬ـآص‪929 :‬آ برب اشُتو‬
‫‪ 5‬ألزهةي ؿبلت بة تضبت آ هتذي ا غاآآ بَتوتآ ‪7111‬ـ ج‪ 8:‬ص‪37 :‬و‬
‫‪ 6‬ـب رر اصحرحآ اةزي زية اتية ؿبلت بة مبت الر رآ اطبعا ػبر ساآ بَتوت ‪8333‬ـآ ص‪818:‬و‬
‫‪ 7‬بة ررس تضبت بة ررس بة زاةيرءآ عجم ؼبلريلس يف ا غاآ بَتوت ‪8323‬ـآ ص‪319 :‬و‬
‫‪ 8‬اة لرتآ تبا ابلرء اةداي تياب بة اسىآ بَتوتآ بتوف ترريخآ ص‪987 :‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪274‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫صطالحرآ وارف ازراشي توؿ ة وضع تعةي ًدر ا ل شربه ا د يآ وقت تنرقع تعةيده اع ة رء‬
‫ً‬ ‫ور ت تعةيدرت متيت ا ل شربه ا د ي‬
‫بعت و‬
‫‪1‬‬
‫قرؿ ازراشي‪ :‬نية الصا اا حت ؛ يف صار شىت و ا صع ـب داو‬

‫قرؿ تبا ابلرء اةداي‪ :‬نية الصا اا حت ؛ يف سار شىت و ا صع ـب دا؛ يف ا لت و ا أخَتآ و ازير و اًتؾآ و ا عةيف و ا نةَتآ و عبلع‬
‫و إل ة آ و إل غرـ و ادكآ وتبتيع حةؼ بآخةو‪ 2‬وال زبةج تعةيدرت اع لرء حملتثُت مة نطرر ا عةيدُت اسربلُتو‬

‫ج‪ .‬الفرق بين المتشابه اللفظي والمشترك‪:‬‬

‫قرؿ اسلاطي يف تعةيف ؼبشًتؾ ا د ي‪ :‬وقت ح ّت تهع ألصاؿ بأنه‪ :‬ا دظ اا حت ات ؿ م ى عنلُت ـب دُت أاثةآ الاا م ى اسا ء‬
‫منت تهع ت ك ا غاو‪ 3‬و ة تشهة ت ث ه ادظ ( اعُت) حلث يُط ق م ى عرف متيت اراعُت ابرصة آ ومُت ؼبرءآ و عبرساسآ ومُت غبرستآ‬
‫غبرستآ وغَتهرو‬

‫وتةلة ادةوؽ بُت ؼب شربه ا د ي و ؼبشًتؾ يف شبرنلا و ا ‪:‬‬

‫‪8‬و تف ؼب شربه ا د ي و قع يف مالقا ألادرظ بعضهر ببعملآ ت ر ؼبشًتؾ ها يف مالقا ألادرظ برؼبعرآو‬
‫‪7‬و تف ؼب شربه ا د ي اليُشًتط له خ الؼ ؼبعٌت بُت ا د ُت ؼب شرهبُتآ خبالؼ ا دظ ؼبشًتؾ اذي ي زـ تف يةاف ًال م ى‬
‫عنلُت ـب دُت أاثة ونال اليصح تسلل ه شًتًار اد لًرو‬
‫وف‬ ‫‪9‬و تف ؼب شربه ا د ي يةاف بُت ألادرظ ؼبدة الر يةاف بُت اًتال آ خبالؼ ؼبشًتؾ نذ ال يةاف نال يف ألادرظ ؼبدة‬
‫اًتال و‬
‫‪1‬و تف ؼب شربه ا د ي ال يةاف نال بُت اد ُت ػأاثة؛ ال يسلى ا دظ شرهبًر اد لًر نال نذ ارف يُشبه اد ًر خةو ت ر ا دظ‬
‫ؼبشًتؾ ها ادظ و حت؛ اةة ا عت يف عرنلهو‬
‫‪9‬و ؼب شربه ا د ي ضت ؼب برية تو ؼبخ ف ا د يآ ت ر ؼبشًتؾ ا د ي ضت ‪ :‬ؼبًت ؼو‬
‫‪8‬و دل يلع تحت بعتـ و ا ؼب شربه ا د ي يف الة ف اةة آ خبالؼ ؼبشًتؾ ا د ي لت خ ف يف الاؿ با ا له؛ بع خُ ف‬
‫يف وقامه يف ا غاو‬
‫د‪ .‬الفرق بين المتشابه اللفظي والمكرر‪:‬‬

‫‪ 1‬ازراشي ؿبلت تبا ادضع نبة هلمآ اربهرف يف م اـ الة فآ ج‪8:‬آ اطبعا ألوذلآ ملسى ابريب غب يبآ ص‪712 :‬و‬
‫‪ 2‬اة لرتآ تبا ابلرء اةدايآ ص‪119 :‬و‬
‫‪ 3‬ؼبزهة يف ا غا وم ا هرآ اسلاطي مبت اةضبة بة تيب بةة الؿ اتيةآ ج‪8 :‬آ الرهة ‪7181‬آص‪921 :‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪275‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬


‫‪1‬‬
‫مةؼ ازراشي ؼبةةر بأنه‪ :‬نمر ا دظ تو ة ه ا لةية عٌتو‬
‫ت ر ادةوؽ ايت يبةة ا لرسهر بُت بُت ؼبةةر و ؼب شربه ا د يآ لثع يف آليت‪:‬‬
‫‪8‬و خ الؼ ؼبعٌت ا غاي اةع نهلرآ نذ ا شربه يف ا غا دبعٌت ا لرثع ودبعٌت الا برسآ ت ر ا ةةر اغا لأيت دبعٌت إلمر و اًت يت‬
‫‪2‬‬
‫تيضرو‬
‫ودبعٌت عبلع ً‬
‫‪7‬و تف ا ةةر يط ق م ى تةةر ألادرظ و ؼبعرآآ خبالؼ ا شربه ا د ي؛ ها ال يط ق نال م ى تشربه ألادرظ لطو‬
‫‪3‬‬
‫‪9‬و تف ألصع يف ا ةةر ها ؼبعٌتآ سا ء تارف برا دظ ندسه و بغَت آ الر تلتـ يف ا عةيفآ واذاك يلرؿ ‪ :‬اةالـ نذ تةةر تلةر‬
‫و ا لةية نمبر يةاف ا لعٌت ال اؤلادرظ و وهذ خبالؼ ؼب شربه ا د يآ إف ألصع له ان ة نذل ألادرظ وف ؼبعرآو و ة ت ث ا ؼبةةر‬
‫يف الة ف اةة آ قااه تعرذل‪ :‬بأي الء ربةلر تةذبرف و ؼبةةر يف سار اةضبةو‬
‫المبحث الثالث‪:‬إشكالية ترجمة المتشابهات اللفظية في ترجمة رئاسة الشئون الدينية ‪:‬‬
‫أ‪ .‬المتشابهات بحذف وإثبات كلمة‪:‬‬
‫ضاْ َمْنهُ َوت ََم َّت َؽبُ ْم‬ ‫اسربُِلا َف أل ََّواُا َف ِ ة اْلهر ِ ِةية و ألَنصر ِر و اَّ ِذية تػَّبػعاهم بِِإحس ٍ ِ‬
‫رف َّرض َي اّهُ َمْنػ ُه ْم َوَر ُ‬ ‫َ َُ َ َ َ َ َ َُ ُ ْ َ‬ ‫(و َّ‬
‫قرؿ تعرذل يف سار ا ابا‪َ :‬‬
‫لم)‪4‬و‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َّرت َذب ِةي َرب ػهر ألَنْػهرر خراِ ِت ِ‬
‫ٍ‬
‫ك اْ َد ْاُز اْ َع ُ‬
‫ية َلهر تَبَتً ذَا َ‬‫َ ن ْ َْ َ َ ُ َ َ‬

‫ا أويع‪:‬‬ ‫ا دسَت ومجرت‬ ‫قرؿ تبا الرسم بةهرف اتية اةة رآ يف ا ربه غةت‬

‫(ربَػ َهر) ة غَت ( ِ ْة) آ و ػي سرتة الػة ف‪ْ ِ ( :‬ة َْربِ َهر) بإثبرت ( ِ ْة) ؟‬ ‫ِ‬
‫سؤ ؿ‪ :‬دلَ قرؿ يف هذ اسار َْ‬

‫عبػػا ب‪ :‬ألف ( ِ ػ ْػة) يف قااػػه ( ِ ػ ْػة َْربِ َهػػر) ت ػػر منػػت مر ػػا ؼبدسػةية تف نػػربع ألهنػػرر ػة ربػػن ؼبنػػرزؿآ وتف عبنػػرت بنلػػا م ػػى تو تػػع ألهنػػررآ‬
‫و بر ىء ألهنرر تشةؼآ وتو ت هر يف اعر تن ف فبر بعتهر‪ .‬صررت عبنرت نذ ذاة عهر ( ِ ْة) تب غ يف ااصف ة ؼبط لا ؼبهل ا‪.‬‬

‫ومر ا ر رء يف الة ف قت تلػت هر ذاػة ألنبلػرء ‪ -‬م ػلهم اسػالـ ‪ -‬ن ػر صػةوبرًآ ون ػر انريػاآ تو ػر تلت ػه وصػف يصػ ح اؤلنبلػرءآ تو اػرف‬
‫َ‬
‫ذاةهر ضػةبرً ا لثػع ػذاةت عبنػرت ؼبةػرهنم ‪ -‬صػ ا ت ا م ػلهم ‪ -‬م ػى تحسػة وصػف وتب ػغ وصػفآ و ػر يف هػذ اسػار لطػاع بػه تنػه‬
‫خالؼ ر تلتـ ة صةيح ذاة ألنبلرء وانري همآ ودل يةة وصدرً يص ح ؽبمآ ألهنر نزان يف ؼبهر ةية و ألنصرر و ا ربعُت ؽبم بإحسرفآ وها‬
‫رف) آ م يبراغ يف ذاة عبنرت ت ك ؼببراغاآ ‪ -‬و ا تم م‪.5‬‬ ‫اسربُِلا َف ْأل ََّواُا َف ِ ة اْلهر ِ ِةية و ْألَنْصر ِر و اَّ ِذية تػَّبػعاهم بِِإحس ٍ‬
‫(و َّ‬
‫َ َُ َ َ َ َ َ َُ ُ ْ ْ َ‬ ‫قااه‪َ :‬‬

‫‪ 1‬اربهرف يف م اـ الة فآ ازراشي ج‪9‬آ ص‪32 :‬و و ن ة ا عةيدرتآ عبة رآآ بَتوت ‪8319‬ـآ ص‪31 :‬و‬
‫‪ 2‬الر اس حمللطآ ادَتوز بر يآ ؾبت اتية تبا طرهةآ اطبعا اثر ناآ ؤسسا اةسرااآ بَتوت ‪ 7119‬ص‪819 :‬و‬
‫‪ 3‬خصرتص ا عبَت الة آ وظبرته ابالغلاآ و مبت اع لم ؼبطعٍت ج‪8:‬آ ة با وهباآ الرهة ‪8337‬ـ ص‪999 :‬و‬
‫‪ 4‬سار ا اباآ يا‪811 :‬و‬
‫‪ 5‬غة ت ا دسَت ومجرت ا أويعآتبا الرسم بةهرف اتية اةة رآآ ر الب ا ا ًت ث إلسال يآ ت آ ‪ 7181‬ج‪8:‬آ ص‪183 :‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪276‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫ونذ ارف ؼبعٌت قت خ ف يف ا غا اعةبلا بُت آليا ايت دل يُذاة لهر ادظ ( ة) وبُت آليرت ايت ور لهر ذاة ( ة)آ إف تةصبا‬
‫آلي ُت يف تةصبا رترسا اشئاف اتينلا اًتالا قت رءت و حت دل زب فآ حلث ور يف اصحلدا رقم ‪ 717‬يف تةصبا آليا ايت دل يذاة‬
‫لهر ادظ ( ة) نهر آليت‪:‬‬

‫‪Onlara , sonsuza dek hep içinde kalmak üzere altından ırmaklar akan cennetler‬‬
‫‪hazırlamıştır.‬‬

‫وهي اًتصبا ذ هتر ايت ور ت يف تةصبا عرآ آليرت ايت ذُاة لهر ادظ ( ة)آ نذ ور ت يف اصحلدا رقم ‪ 711‬ة تةصبا رترسا اشئاف‬
‫ِ‬ ‫َّرت َذب ِةي ِ ة َربِهر ألَنْػهرر خراِ ِت ِ ِ‬
‫ٍ‬
‫لم)‬
‫ك اْ َد ْاُز اْ َع ُ‬ ‫اتينلا يف تةصبا عٌت قاؿ ا تعرذل( ت ََم َّت اَّهُ َؽبُ ْم َ ن ْ ْ ْ َ َ ُ َ َ‬
‫ية َلهر َذا َ‬

‫‪Onlara , sonsuza dek hep içinde kalmak üzere altından ırmaklar akan cennetler‬‬
‫‪hazırlamıştır.‬‬

‫تيضر قاؿ ا تعرذل يف سار ابلة ( أتا بسار ة ث ه)‪ 1‬ويف سار ها ( أتا بسار ث ه) ‪2‬آ وقت و ه إل رـ ازراشي هذ‬ ‫و ثع هذ ً‬
‫ن ُس َارُ اْبَػ َلَةِ َسنَ َرـ اْ ُل ْة ِف َوت ََّواَهُ بػَ ْع َت اْ َد ِرربَ ِا‬ ‫رط ( ِ ْة) ِألَنػ ََّهر اِ َّْبعِ ِ‬
‫لمل َواَ َّلر َارنَ ْ‬
‫لرؿ‪ :‬ور ت آليا يف سار ابلة بإثبرت ة وِيف َغ َِتهر بِِإس َل ِ‬
‫َ َْ ْ‬
‫ؼ َغ َِْتَهر ِ َة ا وس َاِر َِإنَّهُ اَ ْا َ َخَ َهر ( ِ ْة) اَ َةر َف‬ ‫صبل ِع اْ ُلة ِف ِ ة ت ََّواِِه نِ َذل ِخ ِةِ ِِخب َال ِ‬
‫َف اَّحتِّي و قِع مَى َِ‬ ‫حس ة خ ُ ِ ِ ِ‬
‫ْ ْ‬ ‫اؿ ( ْة) َلهر الُػ ْعَ َم ت َّ َ َ َ ٌ َ‬ ‫َ َُ ُُ‬
‫‪3‬‬
‫ك براسهعو‬ ‫ِ‬ ‫َّحتِّي َو قِ ًعر َمَى بػَ ْع ِ‬
‫مل ا وس َاِر ُو َف بػَ ْع ٍ‬
‫مل َوَدلْ يَ ُة ْة ذَا َ‬ ‫ا َ‬

‫وقت غد ن اًتصبا ؼبعرآ هذ آليا و شرهبرهتر مة ا د ا اةتعا ايت ت ر هػر و ػا ػة يف يػا سػار ابلػة آ جػرءت تةصبػا عػرآ يػا سػار‬
‫ابلة يف اصحلدا رقم ‪ 9‬ة تةصبا رترسا اشئاف اتينلا اًتالا‪:‬‬

‫‪Haydi onun benzeri bir süre getirin.‬‬

‫وهي اًتصبا ذ هتر اآليا ايت دل ية لهر ذاة ا لا ةآ لت رء يف اصحلدا رقم ‪ 787‬ة اًتصبا ذ هترآ يف تةصبا عرآ سار يانس‪:‬‬

‫‪onun benzeri bir süre getirin.‬‬

‫ج ‪.‬المتشابهات باإلبدال‪:‬‬

‫‪ 1‬سار ابلة آ يا‪79 :‬و‬


‫‪2‬سار ها آ يا‪91 :‬‬
‫‪ 3‬اربهرف يف ذبايت الة فآ ازراشيآ عبزء ألوؿآ ص‪889 :‬وو‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪277‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫تػ نبت ؿ حةؼ حبةؼ خة‪:‬قرؿ تعرذل يف سار يانس‪(:‬قُ ْع َه ْع ِ ْة ُشَةَارتِ ُة ْم َ ْة يػَ ْه ِتي نِ َذل ْغبَ ِّق قُ ِػع اَّػهُ يػَ ْه ِػتي اِْ َح ِّػق)‪1‬آ يلػةر م لػرء ا غػا‬
‫تنه نذ تعتى ادعع هتى بإذل إنه يتؿ م ى إلرشر ونيصرؿ ؼبهتي نذل اغريا ؼبنشا آ وحُت ي عتى براالـ إنه يتؿ م ى ا ا لق وهتلئا‬
‫ال ػ و اػػندس ا سػػعي ػػة ت ػػع هػػذ ؽبت يػػاآ وقػػت مػػتى ا ؽبت يػػا ؼبنسػػابا نذل اشػػةارء بػػإذل و ؽبت يػػا ؼبنسػػابا نذل ذ تػػه اع لػػا بػػراالـ ألنػػه‬
‫‪2‬‬
‫اليب ك تا له ال اب وهتلئ هر ا حق سا آ وها ة يرت إلمجرز يف اذاة غبةلمو‬

‫حت يف تةصبا ادعع هتى يف تعتيه بػإذل و بػراالـآ‬


‫ت ر يف تةصبا رترسا اشئاف اتينلا اًتالا م ية تي ةؽ بُت ادع ُتآ وقت رء ؼبعٌت و ً‬
‫يف اصحلدا رقم ‪:787‬‬

‫‪Tanrı diye taptıklarınız içinde hakka götüren biri, var mı? diye sor. De ki, hakka götüren‬‬
‫‪yalnız Allahtır .‬‬

‫هة ة رهة نمجرز اةتعآ و ة أل ث ا م ى ذاك ادعع ؼبرضي ؼبسنت نذل ؼبخرطبُت‪:‬‬
‫نف صار تعتِّي تي عع نذل ر بعت يف الة ف ٌ‬
‫" ن م"آ هنرؾ ةؽ بُت " ن م به" و" ن م اه‪" .‬‬

‫ػرؿ‬
‫وقت ور ت غبرا رف يف قصا اسى ‪-‬م له اسالـ‪ -‬ع ةمافآ لر ة اسػحة دباسػى ‪-‬م لػه اسػالـ‪ -‬هػت هم ةمافآقػرؿ تعػرذل‪" :‬قَ َ‬
‫ِْة َم ْػا ُف َ نػُم بِػ ِػه قَػْب َػع تَ ْف َذ َف اَ ُةػ ْػم"‪ 3‬نذ تعػػتَّى عػػع ( ػة) نذل ػػر بعػػت برابػػرء يةػاف عنػػر ا صػػتيقآ وهػػا إليبػرف ان ػػةيآ و ؼبعػػٌت‪ :‬نػ م‬
‫ػرؿ َ ْنػُ ْم اَػهُ قَػْب َػع تَ ْف َذ َف اَ ُة ْػم"‪4‬آ نذ تعػتَّى عػع ( ػة) نذل ػر بعػت بػراالـ إنػه يػتؿ‬
‫دباسى وصتَّق م تنػه رسػاؿ ا؟؟ ‪ -‬وقػرؿ تعػرذل‪" :‬قَ َ‬
‫م ى خطا تخةى بعت ا صتيقآ وهي اثلا و النللر و التِّبرعآ و ؼبعٌت‪ :‬وثل م دباسى و تَّبع لا و نلتمت اه؟؟ رإليبرف ا نيب يةاف بعت إليبػرف‬
‫ؼبصػحف م ػى‬ ‫بػهآ ألنػه ال ي بعػه وال يثػق بػه نال بعػت تف يصػتقه ويع لػت بنباتػه‪ 5.‬و اةتػع تف " نػ م بػه" يف ألمػةؼآ وهػي سػربلا يف تةتلػ‬
‫سػار اشػػعةءآ رإليبػػرف بػػه توالً مث إليبػػرف اػػه بعػػت ذاػػك‪ .‬ودل تدػػةؽ تةصبػا رترسػػا اشػػئاف اًتالػػا يف تةصبػػا آلي ػػُتآ لػػت ور يف اصػػحلدا رقػػم‬
‫‪ :881‬يف تةصبا عرآ سار ألمةؼ‪:‬‬

‫?‪Firavn dedi ki ; Ben size izin vermeden ona iman ettiniz öyle mi‬‬

‫وور ت اًتصبا ذ هتر يف اصحلدا رقم ‪989‬آ يف تةصبا عٍت سار طه‪:‬‬

‫‪ 1‬سار يانسآ يا‪99 :‬و‬


‫‪ 2‬ة تسة ر حةوؼ عبة يف اذاة غبةلمآ و ؿبلت ت ُت غبضةي الرهة آ ة با وهباآ ‪8313‬ـآ ص‪ 779 :‬ػ ‪771‬و‬
‫‪ 3‬سار ألمةؼآ يا‪879 :‬و‬
‫‪ 4‬سار اشعةءآ يا‪79 :‬و‬
‫‪ 5‬ة تسة ر حةوؼ عبة يف اذاة غبةلمآص‪817 :‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪278‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫?‪Firavn şöyle çıkıştı ; Ben size izin vermeden ona iman ettiniz öyle mi‬‬

‫ت ر عع ( ؼبغدة ) لت تعتى يف الة ف اةة حبةؼ عبة ( ِ ة) ترر آ لت قرؿ ا تعػرذل‪( :‬يَػر قَػ ْاَ نَػر تَ ِ لبُػا َ ِم َػي اَّ ِػه َو ِ نُػا بِ ِػه يػَ ْغ ِد ْػة اَ ُةػم‬
‫ب تَاِػػل ٍم)‪ 1‬وتعػػتى بندسػػه تػػرر تخػػةى قػػرؿ تعػػرذل‪ ( :‬قُػ ْػع نِف ُان ػُ ْم ُِرببوػػا َف اَّػػهَ َػػرتَّبِ ُع ِاآ ُْوببِػ ْػب ُة ُم اَّػػهُ َويػَ ْغ ِدػ ْػة اَ ُةػ ْػم‬
‫ِّ ػػة ذُنػُػابِ ُةم وُِهبػػةُام ِّ ػػة َم ػ َذ ٍ‬
‫َْ ْ ْ‬
‫ذُنػُػابَ ُة ْم)‪ 2‬وقػػت حػػت هػػذ بعػػمل ؼبدسػةية نذل الػػاؿ بزيػػر ػػةآ وذهػ اػػبعمل نذل تهنػػر تبعلضػػلاآ و سػ تؿ ػػة قػػرؿ بػػذاك م ػػى تف عػػع‬
‫‪3‬‬

‫‪4‬‬
‫ؼبغدة تعتى دبة منت خطرب اةر ةيةآ وقت ور ذاػك يف ثػالث يػرت يف الػة ف اةػة آ يف حػُت تنػه تعػتى بندسػه منػت خطػرب ؼبػؤ نُت‬
‫اسػػهل ي هػػذ اةػػالـ ونل ػػه منػػه‬ ‫ألف لػػرـ اةػػر ة لػػرـ قػػبمل ال بسػػطآ و لػػرـ ؼبػػؤ ة لػػرـ ابسػػط و لاضػػرت اةضبػػا و ادضػػعآ وقػػت تعلػ‬
‫اتا ار ؿبلت ت ُت غبضةي؛ نذ يلاؿ‪ :‬إف قلع لر قااةم يف كبا قاؿ ا تعرذل" يغدة اةم ة ذنابةم ويؤخةامآ ويغدة اةم ة ذنابةم‬
‫وهبةامآ ق نػر هػي ع لػا دبعػٌت إلنلػر ذ و إلخػةج ػة اػذناب ونمبػر خ ػن ا ػؤذف هبػذ ؼبعػٌت واةػة اليةػاف ذاػك يف الػة ف نال حلػث يػذاة‬
‫ادرمع اذي ها اذن آ كبا" اةم"آ ألنه ؼبنلذ ؼبخةج ة اػذناب برإليبػرفآ واػا ق ػن يغدػة ػة ذنػابةم وف تف تػذاة السػم جملػةور دل‬
‫‪5‬‬
‫وبسة نال م ى عٌت ا بعلملآ ألف ادعع اذ ارف يف ضلنراةالـ وها إلنلرذ قت ذه بذهرب السم اذي ها و قع م لهو‬

‫ونذ والنر و هنر شطة اًتصبا اا ر يف تةصبا رترسا اشئاف اتينلا ا دعع غدة تادلنر تهنم ز ا بأف ة تبعلضلا يف حُت تف م لرء اعةبلا‬
‫دل هبز ا بذاكآ لت ور يف اصحلدا رقم ‪983‬آ يف تدسَت عرآ سار ناح ر ي ي‪:‬‬

‫‪Allah bir kısmı günahlarınızı bağışlasın ve size belirli bir vadeye kadar süre tanısın.‬‬

‫ت ر يف آليرت ايت تعتى لهر عع ؼبغدة بندسهآ ثع قاؿ ا تعرذلآ (يغدة اةم ذنابةم)‪ 6‬لت تةصبا عرنلهر الر ي ي‪:‬‬

‫‪O sizin günahlarınızı bağışlar‬‬

‫ادعع قبع ي عتى بندسه ترر وي عتى دبة ومة ترر تخةىآ وقت تعتى بعة ثالث ةت يف الة ف اةة آ ا هر يف سلرؽ ا ابا و ا جروز‬
‫اسلِّئ ِ‬ ‫ِ ِِ‬ ‫ِ‬
‫رت َويػَ ْعَ ُم َ ر تَػ ْد َعُا َف)‪ 7‬و رءت مة يف هذ ؼبا ضع‬‫(وُه َا اَّذي يػَ ْلبَ ُع اَّػ ْابَاَ َم ْة مبَر َويػَ ْع ُدا َم ِة َّ َ‬
‫مة اسلئرتآ نهر قااه تعرذل‪َ :‬‬
‫ضال‬
‫نشعرر بلباؿ ألملرؿ اصرغباآ وتاب هم ػبراصاآف و ا جروز مة سلئرهتمآ أ ر ت عٌت ة وز ت م لهر ؿبا اذناب وصة هر منهم ً‬ ‫ً‬

‫‪ 1‬سار غر ةآ يا ‪98‬و‬
‫‪ 2‬سار ؿ ملة فآ يا‪98:‬و‬
‫‪3‬ؾبرز الة فآ تبا مبلت علة بة ؼبثٌت ا لليآ ج‪8:‬آ بَتوت ‪ 8318‬ج‪8‬آ ص‪988:‬و‬
‫‪ 4‬ازراشيآ اربهرف آ ج‪1:‬آ ص‪179:‬و‬
‫‪ 5‬ة تسة ر حةوؼ عبة يف اذاة غبةلمآ ص‪917 :‬و‬
‫‪ 6‬سار اصفآ يا‪87:‬و‬
‫‪ 7‬سار اشارىآ يا‪79 :‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪279‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫نهر وذبروز مة اسئو‪ 1‬قرؿ تبامبلت يف تدسَت قااه‬ ‫نه ورضباآ واأف ا ع تعرذل رز ألملرؿ اصرغبا مة ألملرؿ اسلئاآ لبع اطل‬
‫‪3‬‬
‫َف اَّهَ ُه َا يػَ ْلبَ ُع ا ػ َّْابَاَ َم ْة ِمبَر ِ ِ)‪ 2‬يلبع ا ابا مة مبر تي ة مبلت آ الااك تخذت نك وتخذت منكو‬
‫تعرذل‪( :‬تَ َدلْ يػَ ْعَ ُلا ت َّ‬

‫إلضر اآ لت رء يف اصحلدا رقم ‪ 717‬يف تةصبا عرآ سار ا ابا‪:‬‬ ‫ت ر تةصبا ادعع قبع عتيًر بعة لت ور ت يف قرا‬

‫‪Bilmiyorlarmıki, kullarının tövbesini kabul eden Allahtır.‬‬

‫وور يف اصحلدا رقم ‪119‬آ يف تةصبا عرآ سار عبرثلا‪:‬‬

‫‪Kullarini töbesini kabul eden günahları bağışlayan ve yaptıklarınızı bilen o,dur.‬‬

‫إلضريف بُت ( تابا مبر ) ؼبدهاـ ة اًتصبا ؼبعٌت اذي‬ ‫وال ري تف اةع تةال يف ا غا اعةبلا الا ه ػبرصا آ ال يؤ ي اًتال‬
‫اا ر يف آلي ُت اةةيباآ يف حُت تف تةصبا عٌت قاؿ ا تعرذل‪( :‬نمبر ي لبع ا ة ؼب لُت)‪ 4‬قت رءت صحلحاآ‬ ‫يؤ يه ا ابا مة مبر‬
‫دي اصحلدا رقم ‪888‬آ ور آليت‪:‬‬

‫‪Allah ancak tekva sahiplerinden kabul eder.‬‬

‫عتيًر براالـ ترر آ وبإذل ترر تخةىآ قرؿ تعرذل‪:‬‬ ‫ادعع هبةي ور يف الة ف اةة‬

‫س َو اْ َل َلَة ُاعٌّ َْهب ِةي ِألَ َ ٍع ُ َس ًّلى يُ َتبػُِّة ْألَ ْ َة يػُ َد ِّ‬ ‫ٍ‬ ‫( اَّهُ اَّ ِذي رَع َّ ِ ِ‬
‫ص ُع‬ ‫اس َل َرو ت بغَ َِْت َم َلت تَػَةْونػَ َهر ُمثَّ ْسَػ َاى َمَى اْ َع ْة ِش َو َس َّخَة اش ْ‬
‫َّل َ‬ ‫ََ‬
‫‪5‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ْآلي ِ‬
‫رت اَ َعَّ ُة ْم بِ َلرء َربِّ ُة ْم تُاقنُا َف)‬‫َ‬
‫‪6‬‬
‫َف اَّهَ ِدبَر تَػ ْع َلُا َف َخبَِتٌ)‬
‫َّلس َو اْ َل َلَة ُاعٌّ َْهب ِةي نِ َذل تَ َ ٍع ُ َس ًّلى َوت َّ‬ ‫َّهر ِر َويُااِ ُج انػ َ ِ َّ ِ‬ ‫ِ‬
‫َف اَّهَ يُاا ُج اَّْل َع ِيف انػ َ‬
‫(تَ َدلْ تَػَة ت َّ‬
‫َّه َرر يف ا ْلع َو َس َّخَة اش ْ َ‬
‫قرؿ ػبطل إلسةريف‪ :‬نف عٌت قااه‪ ( :‬هبةي أل ع سلى) هبةي اب اغ ت ع سلىآ وقااه ‪:‬هبةي نذل ت ع سلى) عنر ال يزؿ رريًر‬
‫حىت ين هي نذل خة وقن ةيهآ ونمبر خص ر يف سار اللرف بإذل ايت االن هرء و االـ تؤ ي عنرهرآ ألهنر تتؿ م ى تف ةيهر اب اغ‬
‫أل ع ؼبسلىآ ألف آليرت ايت تة ندهر يرت نبها م ى انهريا و غبشة و إلمر آ لب هر يا ‪ (:‬ر خ لةم وال بعثةم نال اندس و حت )‬

‫‪ 1‬ة تسة ر حةوؼ عبة يف اذاة غبةلمآ ص‪979 :‬و‬


‫‪ 2‬سار ا اباآ يا‪811 :‬و‬
‫‪ 3‬ؾبرز الة فآ تبا مبلت آ ج‪8:‬آ ص‪781 :‬آ و ن ة تأويع شةع الة فآ بة ق لباآ الرهة ‪8329‬آ ص‪922 :‬و‬
‫‪ 4‬سار ؼبرتت آ يا‪72 :‬و‬
‫‪ 5‬سار اةمتآ يا‪7:‬و‬
‫‪ 6‬سار اللرفآ يا‪73:‬‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪280‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫وبعتهر يا‪ ( :‬ير تيهر انرس تلا ربةم و خشا ياً ر ال هبزي و ات مة وات ) ةرف ؼبعٌت اع هبةي يف ذاك ااقنآ وها ااقن اذي‬
‫تةار له اشلس وتنةتر له انجاـ وسرتة ؼبا ضع ايت ذاةت لهر االـ يف الة ف نمبر هي يف إلخبرر مة ب ت ء ػب ق وها قااه‪َ ( :‬خَ َق‬
‫ض بِ ْ‬ ‫َّ ِ‬
‫س َو اْ َل َلَة ُاعٌّ َْهب ِةي ألَ َ ٍع ُ َس ًّلى تَال ُه َا اْ َع ِز ُيز‬
‫اش ْل َ‬ ‫َّهر ِر َويُ َة ِّاُر انػ َ‬
‫َّه َرر َمَى اَّْل ِع َو َس َّخَة َّ‬ ‫رغبَ ِّق يُ َة ِّاُر اَّْل َع َمَى انػ َ‬ ‫اس َل َرو ت َو أل َْر َ‬
‫َّرر)‪ 1‬رآليرت ايت تة ندهر يف ذاة ب ت ء خ ق اسلا ت و ألرضآ و ب ت ء ةي اةاا آ وهي نذ ذ ؾ ذبةي اب اغ اغرياآ رخ ص‬ ‫اْغَد ُ‬
‫‪2‬‬
‫رمنت انهريا حبة هرآو خ ص ر منت الب ت ء برغبةؼ ات ؿ م ى اع ا ايت يلع ادعع ة ت هرو‬

‫ودل تةع اًتصبا إلشرر نذل هذ ادةؽآ لت ور يف اصحلدا رقم‪711‬آ يف تةصبا عرآ سار اةمت‪:‬‬

‫‪Güneşi ve ayı emrine boun eğdiren Allahtır, her biri belirlenmiş bir vakta kadar akıp‬‬
‫‪gitmektedir.‬‬

‫و رء يف تةصبا عرآ سار اللرف يف اصحلدا رقم ‪:189‬‬

‫‪Her biri belirli bir süreye kadar hareketini sürdürmek üzere‬‬

‫تيضر ر ور يف تةصبا قاؿ ا تعرذل‪:‬‬


‫ويف هذ ؼبضلرر ً‬
‫‪3‬‬
‫ي َمْنػ ُه َلر ِ ْة َس ْا هتِِ َلر)‬ ‫ِ‬
‫ي َؽبَُلر َر ُوور َ‬
‫ِ ِ‬
‫س َؽبَُلر اشَّْلطَر ُف الُْبت َ‬
‫( َػ َا ْس َا َ‬
‫ك مَ ٰى َشجةِ ْػبُْ ِت و ْ ٍ‬ ‫س نِاَْل ِه اشَّْلطَر ُف قَ َ‬
‫ك َّال يػَْبػَ ٰى)‬ ‫رؿ يَر َ ُـ َه ْع تَُاو َ َ‬
‫‪4‬‬
‫َُ‬ ‫ََ‬ ‫( َػ َا ْس َا َ‬

‫م تةع اًتصبا ادةؽ بُت ؼبعنلُتآ لت ور يف اصحلدا رقم ‪ 898‬يف تةصبا عرآ سار ألمةؼ‪:‬‬

‫‪Şeytan onlara fısıldamıştır‬‬

‫ت ر يا سار طهآ لت تةصبن يف عٌت خة غرية ؼبعٌت ااساسا سبر ًرآ لت رء يف اصحلدا رقم ‪:983‬‬

‫‪Onun kafasını karıştırdı‬‬

‫‪ 1‬سار از ةآ يا‪9:‬‬
‫إلسةريفآ ر آل رؽ غبتيثاآ بَتوتآ اطبعا اثرنلاآ ‪8322‬ـآ ص‪ 129 :‬ػ ‪929‬و‬ ‫‪ 2‬ر ا نزيع وغة ا أويعآ ػبطل‬
‫‪ 3‬سار ألمةؼآ يا‪71 :‬و‬
‫‪ 4‬سار طهآ يا‪871 :‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪281‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫وقت س عةض اتا ار ؿبلت ت ُت غبضةي تقا ؿ تهع ا غا و ا دسَت يف ادةؽ بُت وساس اه ووساس نالهلر وذاةهر تدصلال يف ا ربه اللم‬
‫‪1‬‬
‫ؼبشرر ناله ن ًدرو‬
‫ِ ‪2‬‬
‫َىن يَ ُةا ُف ِرل‬
‫ب ت َّٰ‬ ‫َىن يَ ُةا ُف ِرل غُ َال ٌـ َوَدلْ يبَْ َس ْس ٍِت بَ َشٌة َوَدلْ ت َُؾ بَغلًّر) (قَراَ ْ‬
‫ن َر ِّ‬ ‫ن ت َّٰ‬
‫ب ػ نبت ؿ ا لا بة لا خةى‪ :‬ثرؿ ذاك قااه تعرذل‪ (:‬قَراَ ْ‬
‫‪3‬‬
‫َواَ ٌت َوَدلْ يبَْ َس ْس ٍِت بَ َشٌة)‬

‫لة ؼبعةوؼ تف ا لا غالـ يف اعةبلا تط ق م ى اذاة حسػ آ ت ػر ا لػا واػت ط ػق م ػى اػذاة و ألنثػىآ وقػت خرطػ ا ػة بلااػه‪(:‬‬
‫ػك ُغ َال ػػر َزاِلًّػػر) ‪ 4‬ت ػػر يػػا اااػػتآ لػػت بشػػةهر ا بة لػػا نػػهآ و اة لػػا تشػػلع اػػذاة و ألنثػػىآ (نِ ْذ قَراَػ ِ‬ ‫ػك ِألَه ػ اَػ ِ‬ ‫ػاؿ ربػِّ ِ‬ ‫قَػ َ ِ‬
‫ػن‬ ‫ً‬ ‫َ َ‬ ‫ػرؿ نَّمبػَػر تَنػَػر َر ُسػ ُ َ‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫اْل َالتِ َةاُ ير ةَ نِ َّف اَّه يػبشِّة ِؾ بِ َةِل ٍا ِّ ْنه ْظبه اْل ِس ِ‬
‫ُت)‪ 5‬آ ت ػر اًتصبػا اًتالػا ػم‬ ‫لسى بْ ُة َ ْةََ َو ًلهػر ِيف اػ وتنْػلَر َو ْآلخ َػةِ َو ػ َة اْ ُل َل َّػةبِ َ‬
‫لح م َ‬
‫َ ُ ُُ َ ُ‬ ‫َ َُ ُ‬ ‫َ َْ ُ‬ ‫َ‬
‫تدةؽ بُت ااات و اغالـآ لت رء يف اصحلدا رقم ‪919‬آ يف تةصبا عرآ سار ة ‪:‬‬

‫‪Meryem, ; ben iffetsiz olmadığım ve bana bir erkek eli bile değmediği halde nasıl‬‬
‫‪çocuğum var dedi.‬‬

‫و رء يف تدسَت عرآ سار ؿ ملةفآ اصحلدا رقم ‪99‬آ ري ي‪:‬‬

‫?‪Dedi ki; Rabbim bana bir erkek eli değmedi halde nasıl çocuğum olur‬‬

‫و ة ثع ذاك قااه تعرذل‪:‬‬

‫( وال تَػ ْلُػُا تَوال َ ُام خ ْشلاَ نِ ٍ‬


‫الؽ َْكب ُة نػَْةُزقُػ ُه ْم َونِيَّر ُا ْم )‪ 7‬آ‬ ‫‪6‬‬ ‫( وال تَػ ْلُػُا تَوال َ ُام ِ ة نِ ٍ‬
‫الؽ)‬
‫ْ ْ َ َ ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ ْ ْ ْ‬ ‫َ‬

‫إل الؽ ها ادلةآ وقت ارف ة مر تهع عبره لا تهنم يئتوف بنرهتم ن ر اا ا ادلةآ تو خشلا وقامه يف ؼبس لبع آ نهرهم ا تعرذل مة‬
‫ألوؿ آ تي ‪ :‬ال تل ػا توال اػم ادلػةام غبرصػع ػإف ا ةدػع بػةزقةم ورزقهػم آ و آليػا اثرنلػا‬ ‫أل ةية آ رآليا ألوذل و ر م ػى اسػب‬
‫اثرآ آ تي ‪ :‬ال تل ا توال ام خشلا تف تد لةو تو يد لةو بعتام آ إف ا يةزقهم ويةزقةم و قرؿ بة اثَت رضبه ا ‪" :‬‬ ‫و ر م ى اسب‬
‫وقااػػه تعػػرذل ‪ ( :‬ػػة ن ػػالؽ ) قػػرؿ بػػة مبػػرس ‪ :‬هػػا ادلػػة آ تي ‪ :‬ال تل ػػاهم ػػة لػػةام غبرصػػع و وقػػرؿ يف سػػار إلسػػةء ‪ ( :‬وال تل ػػا‬

‫‪ 1‬ة تسة ر حةوؼ عبة يف اذاة غبةلمآ ص‪ 771 :‬ػ ‪773‬و‬


‫‪ 2‬سار ة آ يا‪71 :‬و‬
‫‪ 3‬سار ؿ ملة فآ يا‪12 :‬و‬
‫‪ 4‬سار ة آ يا‪83 :‬و‬
‫‪ 5‬سار ؿ ملة فآ يا‪12 :‬و‬
‫‪ 6‬سار ألنعرـآ يا‪898:‬و‬
‫‪ 7‬سار إلسةءآ يا‪98:‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪282‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫توال ام خشلا ن الؽ ) تي ‪ :‬ال تل اهم خا رً ة ادلة يف أل ع ( يعٍت يف ؼبس لبع ) آ وؽبذ قػرؿ هنػرؾ ‪ ( :‬كبػة نػةزقهم ونيػرام ) بػتت‬
‫بةزقهم االه لرـ هبم آ تي ال زبر ا ة لةام بسب رزقهم ها م ى ا آ وت ر يف هذ آليا لر ارف ادلة حرصالً قرؿ ‪ ( :‬كبة نػةزقةم‬
‫ونيػرهم ) ألنػه ألهػم ههنػر آ و ا تم ػم‪ 1‬و وقػت غد ػن اًتصبػا مػة تاضػلح ادػةؽ بػُت آلي ػُتآ لػت ػرء يف اصػحلدا رقػم ‪812‬آ يف تةصبػا‬
‫عرآ سار ألنعرـ‪:‬‬

‫‪Fakirlik korkusuyla çocuklarınızı öldürmeyin‬‬

‫وور يف اصحلدا رقم ‪711‬آ يف تةصبا عرآ سار إلسةء ‪:‬‬

‫‪Fakirlik korkusuyla çocuklarınızı canına kıymaın‬‬

‫د‪ .‬المتشابهات بالتقديم والتأخير لكلمة‪:‬‬


‫‪3‬‬
‫صى اْ َل ِتينَ ِا َر ُ ٌع يَ ْس َع ٰى)‬
‫(و َ رءَ ِّ ْة تَقْ َ‬
‫‪2‬‬ ‫ِ ِ‬
‫صى اْ َلتينَا يَ ْس َع ٰى) َ‬
‫(و َ رءَ َر ُ ٌع ِّ ْة تَقْ َ‬
‫ثرؿ ذاك قااه تعرذل‪َ :‬‬

‫وقت تة م م لرء ا دسَت و اعةبلا يف م ا تلت ا لا ر ع يف آليا ألوذل وتأخَتهر يف آليا اثرنلاآ وت رضا الاؿ يف هذ جملرؿآ و غبلللا‬
‫تف ا لت و ا أخَت يف يرت اذاة غبةلم هتؼ بالغي هبتر إلشرر ناله منت تةصبا عرآ آليرت ؼب شرهبا ايت تش لع م لهو وقت رءت‬
‫اًتصبا و حت اآلي ُتآ لت ور يف اصحلدا رقم ‪918‬آ ري ي‪:‬‬

‫‪Şehrin öbür ucundan bir adam koşarak geldi‬‬

‫وهي اًتصبا ذ هتر ايت ور ت يف اصحلدا رقم ‪111‬آ يف تةصبا عرآ سار يس ‪:‬‬

‫‪O sırada Şehrin öbür ucundan bir adam koşarak geldi‬‬

‫تيضر ور قاؿ ا تعرذل‪:‬‬


‫ويف هذ إلطرر ة ا لت و ا أخَت ً‬
‫‪1‬‬
‫َّرس نَِّال ُا ُد ًار)‬
‫ََب تَ ْاثَػُة ان ِ‬ ‫صَّةْػنَر اِ ن ِ‬
‫َّرس ِيف َٰه َذ اْ ُل ْة ِف ِ ة ُا ِّع َثَ ٍع َأ َ ٰ‬ ‫(واََل ْت َ‬
‫َ‬

‫‪ 1‬تدسَت الة ف اع لمآ بة اثَتآ تبا ادت ء نظبرملع بة ملةآ ج‪9:‬آ بَتوت ‪ 8183‬هػ آص‪91 :‬و‬
‫‪ 2‬سار الصصآ يا‪71:‬و‬
‫‪ 3‬سار يسآ يا‪71:‬و‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪283‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬


‫‪2‬‬
‫نسر ُف تَ ْاثَػَة َش ْي ٍء َ َتًال)‬ ‫ِ‬ ‫(واََل ْت صَّةْػنَر ِيف ٰه َذ اْ ُلة ِف اِ ن ِ ِ‬
‫َّرس ة ُا ِّع َثَ ٍع آ َوَار َف ْإل َ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ َ‬

‫وقت رءت اًتصبا و حت يف آلي ُتآ لت ور يف اصحلدا رقم ‪731‬آ يف تةصبا عرآ سار إلسةء‪:‬‬

‫‪Muhakkak ki biz bu kuranda insanlara ,( gerçekleri anlatmak için) her türlü misali‬‬
‫‪denedik.‬‬

‫وور ت يف اصحلدا رقم ‪733‬آ يف تةصبا عرآ سار اةهف‪:‬‬

‫‪Hakikaten biz bu kuranda insanlar için her türlü misali vermişizdir.‬‬

‫‪4‬‬
‫لر ارف سلرؽ‬ ‫وغد ن اًتصبا مة ا لت و ا أخَت يف آلي ُت اةةيب ُتو و ث ه قااه تعرذل‪ ( :‬و ر تُهع اغَت ا به)‪( 3‬و ر تهع به اغَت ا)‬
‫اةالـ اسربق مة ؼبدًتيةآ و ة وب ع و ة وبةـ قتـ اغَت اآ الر ور يف ساريت ؼبرتت و ألنعرـ آ وؼبر ارف سلرؽ اةالـ اسربق مة اةزؽ‬
‫قتـ بهو وهذ ؼبسا بلرنلا تغد هر اًتصبا آ لت ور يف تةصبا عرآ سار ؼبرتت آ يف اصحلدا رقم ‪:818‬‬

‫‪Allahtan başkası adına kesilmiş‬‬

‫ودل زب ف تةصبا يا سار ابلة مة هذ ؛ نذ ور يف اصحلدا رقم ‪:79‬‬

‫‪Allahtan başkasının adına kesilmiş‬‬

‫هـ‪ .‬المتشابهات باختالف جمع كلمة واحدة‪:‬‬

‫ِِ‬ ‫قرؿ تعرذل‪( :‬نػَّ ْغ ِدة اَ ُةم خ ِطلئرتِ ُةم سن ِزيت اْلح ِسنِ ‪ِ 5‬‬
‫ُت) (نػَّ ْغد ْة اَ ُة ْم َخطَريَر ُا ْم َو َسنَ ِز ُ‬
‫‪6‬‬
‫ُت)‬
‫يت اْ ُل ْحسن َ‬ ‫ْ ْ َ َ ْ ََ ُ ُ ْ َ‬

‫إلسةءآ يا‪731 :‬و‬ ‫‪ 1‬سار‬


‫اةهفآ يا‪91 :‬و‬ ‫‪ 2‬سار‬
‫ؼبرتت آ يا ‪9‬و‬ ‫‪ 3‬سار‬
‫ابلة آ يا ‪829‬و‬ ‫‪ 4‬سار‬
‫ألمة ؼآ يا‪888 :‬‬ ‫‪ 5‬سار‬
‫ابلة آ يا‪98 :‬‬ ‫‪ 6‬سار‬
‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬
‫‪284‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫صبعر سرؼبر‬ ‫وقت ور ت إلشةرالا يف تةصبا آلي ُت ة نرحل ُتآ ألوذل ة نرحلا تةصبا عبلعآ لة ؼبلةر يف اعةبلا تنه نذ ارف ا ة لا‬
‫ً ً‬
‫وصبع تةسَتآ إف صبع ا ةسَت يتؿ م ى اةثة آ وصبع اسردل يتؿ م ى ال اآ ودل تةع اًتصبا ذاكآ نذ رءت يف اصحلدا رقم ‪821‬آ‬
‫يف تةصبا عرآ سار ألمةؼ‪:‬‬

‫‪Hatalarınızı bağışlayalım‬‬

‫وور ت يف اصحلدا رقم ‪1‬آ يف تةصبا عرآ سار ابلة ‪:‬‬

‫‪Hatalarınızı bağışlayalım‬‬

‫ت ر إلشةرالا اثرنلا دي خاؿ حةؼ اا و م ى ادعع سنزيت يف يا سار ابلة آ وزير اا وآ الاا م ى زير اعطرء و ادضعآ نذ تف ا‬
‫تعرذل ربتث بصلغا ؼبع اـ يف سار ابلة آ بلااه ‪ :‬ونذ ق نرآ ت ر يف سار ألمةؼ إف غبتيث بصلغا ؼببٍت ؼبر دل يسم رم هآ اذاك خ ن‬
‫ة حةؼ اعطفآ وا لدسةية رء متيت يف ذاكآ تتور حاؿ هذ ؼبعٌتو ت ر اًتصبا لت مةسن أل ة؛ لت ق ضبن رحله تف‬
‫يدصعآ دي تةصبا آليا ألوذل‪:‬‬
‫ّ‬

‫‪İyilik yapanlara ileride ihsanlarımızı daha da artıracağız, denildi‬‬

‫وقرؿ يف تةصبا عرآ آليا اثرنلا‪:‬‬

‫‪Demiştik ki , biz iyi davranlara fazlasıyla vereceğiz‬‬

‫و ‪ .‬المتشابهات باإلثبات والحذف لحرف‪:‬‬


‫‪2‬‬
‫قرؿ تعرذل‪( :‬اانشرء عبع نر حطر ًر)‪ 1‬وقرؿ ‪( :‬اانشرء ع نر ت ر ً ر)‬

‫لت قًتنن الـ ا االت يف آليا ألوذل برادعع عع ودل تلًتف برادعع عع يف آليا اثرنلاآ وقت تعت ت رء اع لرء يف تع لع ذاكآ ذه‬
‫اػػبعمل نذل تف قػػًت ف الـ ا االػػت برادعػػع عػػع يف آليػػا يشػػعة ب أ لػػع اعلابػػا نذل ملابػػا تشػػت ػػع تأالػػتهرآ ومػػتـ قًت هنػػر برادعػػع يف آليػػا‬
‫اثرنلػا يشػعة ب عجلػع اعلابػاآ وذهػ اػبعمل نذل تف اػاف اػزرع يصػػَت حطر ً ػر ق ػلال ػر يلػػعآ ت ػر اػاف ؼبػرء يصػػلح ت ر ً ػر هػذ شػرتعآ وقػػت‬
‫خ ن اًتصبا ة ني نشرر نذل هذ ؼبعرآآ وقت ور ت تةصبا آلي ُت يف اصحلدا رقم ‪ 999‬يف تةصبا عرآ سار اا قعا‪:‬‬

‫‪Dileseydik onu kuru bir çöpe çevirirdik.‬‬

‫‪ 1‬سار اا قعاآ يا‪89 :‬و‬


‫سار اا قعاآ يا‪.21 :‬‬
‫‪2‬‬

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬


‫‪285‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫ويف تةصبا عرآ آليا اثرنلا‪:‬‬

‫‪Dileseydik onu tuzlu yapadık.‬‬

‫النتائج والتوصيات‬

‫حاى ابحث يف طلرته ؾبلاما ة ان رتج و ا اصلرت يبةة تف نشَت نالهر‪:‬‬

‫نامر ة ؼبعرنر ال شك تف تةصبا الة ف اةة بشةع مرـ تعت م ى قلا هذ إلشةرالا وت ك ؼبعرنر وونذ ارنن‬
‫ػ نذ ارنن اًتصبا ً‬
‫تف ت عت تةصبرت عرآ الة ف وت جت وال تلف منت تةصبا و حت ا لة ف اةة سا ء تارف يف اًتالا تـ‬ ‫ا درسَت ت عت وت جت راا‬
‫يف تي اغا تخةىو‬

‫ػ نتما اًتؾ و اعةب الر رية م ى اًتصبا برؼبسرنبا بًتصبرت ؼبعرآ الة ف اةة م ى تف يةما قتر إل ةرف ربةي خصرتص ا غا ؼبًت م‬
‫نالهر وتسرال بالغ هر و صرح هر وشرمةي هرآ وتف يب عتو مة اًتصبا غبة لا ؼببرشة ايت ال يس امبهر الررئ اًتايو وال يةدي تف يةاف‬
‫نرقت اًتصبا ؼبس م م ى ر ا ة اع م و اثلر ا اًتالا وحتهر وف نؼبرـ ارؼ برالة ف وم ا ه و اعةبلا وم ا هرو و اعةس صحلح سبر ًر تي‬
‫ال يةدي تف يةاف انرقت هذ س امبًر اعةبلا وحتهر و الة ف وم ا ه وف نؼبرـ ارؼ خبصرتص ا غا ؼبًت م نالهرآ اًتالا تو غَتهرو‬

‫اثَت ة ا نبه وخصرتصهآ و ر تاثة هذ‬


‫ػ تؤات اترسا م ى تنه هلر ارنن اًتصبا و ق هر وحةصهر الشك تهنر س دلت انص ألص ي ً‬
‫احر م ى صةملهآ وهذ و م لي قبع تي شئو‬
‫عبا ن وت ك ػبصرتصو ونف برب تةصبا عرآ الة ف اةة سل ع د ً‬

‫ػ ينبغي تف يارل ًتصبا عرآ الة ف اةة تنبلا ا ل شرهبرت ا د لا يف الة ف اةة و رس هر يف اعةبلا رسا تقلا وتتريسهر اطالب‬
‫ا لا إلؽبلرت يف تةالر قبع إلقت ـ م ى تةصب هر و‬

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬


‫‪286‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫ثبت بالمصادر والمراجع‬

‫في اللغة العربية‪:‬‬

‫الة ف اةة‬

‫ألشبر و ان رتة يف انحاآ تربعا ت زءآ الؿ اتية اسلاطيآ حلتر بر ؽبنتآ اطبعا اثرنلاآ ‪8988‬هػو‬

‫نشةرالرت تةصبا عرآ الة ف اةة آوؿبلا اعزب ( ا ار) اطبعا ألوذلآ هنضا صةآ الرهة ‪7118‬ـو‬

‫ابب اغة لر اعر ا اًتصبرت عرآ الة ف اةة آ ةاز ألحبرث و ا رريخ و ادناف و اثلر ا إلسال لاآ سطنباؿ ‪8313‬ـو‬

‫ابحة حمللط يف ا دسَتآشبرنلا ت زءآ تباحلرفآ ؿبلت بة ياسف ( ت ‪ 219‬هػ ) ربللق‪ :‬صتقي ؿبلت صبلعآ ر ادةة بَتوت ‪8171‬هػ‬

‫اربهرف يف م اـ الة فآ ازراشي آ ؿبلت تبا ادضع نبةهلم( ت ‪ 231‬هػ )آ تربعا ت زءآ اطبعا ألوذل‪:‬ملسى ابريب غب يبآ ‪8391‬ـو‬

‫تأويع شةع الة فآ بة ق لباآ تبا ؿبلت مبت ا بة س م ( ت ‪ 728‬هػ) ر اًت ث آ اطبعا اثرنلاآ الرهة ‪8329‬ـو‬

‫ترج ا غا وصحرح اعةبلاآس ا ت زءآ عباهةيآ تبا نصة نظبرملع بة ضبر ( ت ‪ 939‬هػ ) ربللق‪ :‬تضبت مبت اغدار مطررآ ر اع م‬
‫ا لاليُتآ بَتوت ‪8312‬ـو‬

‫تةصبا عرآ الة ف اةة نذل ا غا اعربياآ صبرؿ اة عي( ا ار)آحبث بة لا ألاسةآ ر عا مُت مشسآ الرهة ‪8339‬ـو‬

‫ؼبصةي( ا ار) ؾب ا ؾبلع ا غا اعةبلاآ الرهة آ اعت ‪27:‬آ‬ ‫تةصبا عرآ الة ف اةة نذل اًتالا و ادررسلا و آلر ياآ حسُت ؾبل‬
‫‪8339‬ـ‬

‫اع للاآ بَتوت ‪8319‬ـو‬ ‫ا عةيدرتآ عبة رآآ م ي بة ؿبلت بة م ي ازية اشةيف ( ت ‪ 188‬هػ ) ر اة‬

‫تدسَت الة ف اع لمآ تربعا ت زءآ بة اثَتآ تبا ادت ء نظبرملع بة ملة ( ت ‪ 221‬هػ ) ربللق‪ :‬ؿبلت حسُت مشس اتيةآبَتوت‬
‫‪8183‬هػ و‬

‫ا غاآ شبرنلا ت زءآ ألزهةيآؿبلت بة تضبت( ت ‪ 921‬هػ ) ربللق ؿبلت ماض ةم آ ر نحلرء اًت ث اعةيبآ بَتوتآ اطبعا‬ ‫هتذي‬
‫ألوذل ‪7111‬ـو‬

‫خصرتص ا عبَت الة آ وظبرته ابالغلاآ زء فآ مبت اع لم نبةهلم ؼبطعٍت( ا ار) آ ة با وهباآ الرهة آ ـ‪8337‬و‬

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬


‫‪287‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬
‫إشكالية ترجمة المتشابهات المفظية في القرآن الكريم إلى المغة التركية‪ ،‬ترجمة رئاسة الشؤن الدينية التركية‬

‫د‪ .‬مجدي حسانين إسماعيل حسن الحنفي‬

‫ر الب ا ا ًت ث‬ ‫ا أويعآ زء فآ اةة رآآ ؿبلا بة ضبز بة نصة تبا الرسم بةهرف اتية( ت ‪ 919‬هػ)‬ ‫ا دسَت ومجرت‬ ‫غةت‬
‫إلسال يآ ت آ ‪7181‬ـو‬

‫اة لرتآ تبا ابلرء اةدايآتياب بة اسى غبسلٍت( ت ‪ 8131‬هػ) ربللق‪ :‬متنرف رويشآ ؿبلت ؼبصةيآ بَتوت بتوف ترريخو‬

‫الر اس حمللطآ ادَتوز بر يآؾبت اتية تباطرهة ؿبلت بة يعلاب ( ت ‪ 182‬هػ ) اطبعا اثر ناآ ؤسسا اةسراا آ بَتوتآ‪ 7119‬ـو‬

‫اسرف اعةبآ طبسا مشة زءً آ بة ن ارآ صبرؿ اتية تبا ادضع ؿبلت بة ةةـ ( ت ‪ 288‬هػ )آحلله وم ق م له ووضع حا شله ت ة‬
‫تضبت حلترآ ر عه مبت ؼبنعم خ لع نبةهلمآ نشارت ؿبلت م ي بلضافآ ر اة اع للاآ بَتوتآ ابنرفآ ‪8171‬آ ‪7119‬و‬

‫ؾبرز الة فآ تبامبلت آ علة بة ؼبثٌت ا للي ( ت ‪ 713‬هػ) مررضه بأصااه ؿبلت ؤ سزاُتآ ؤسسا اةسرااآ اطبعا اثرنلاآ بَتوت‬
‫‪8318‬ـو‬

‫ـب رر اصحرحآ اةزيآ زية اتية تبا مبت ا ؿبلت بة مبت الر ر( ت ‪ 888‬هػ ) ربللق‪ :‬ياسف اشلخ ؿبلتآ اطبعا ػبر ساآ بَتوتآ‬
‫‪8333‬ـو‬

‫عجم ؼبلريلس يف ا غاآ س ا ت زءآ بة ررسآتضبت بة ررس بة زاةيرء ( ت ‪ 939‬هػ ) ربللق‪ :‬مبت اسالـ ؿبلت هرروفآ ر ادةةآ‬
‫بَتوت ‪8323‬ـو‬

‫ؼبزهة يف م اـ ا غاآ زء فآ اسلاطيآ مبت اةضبة بة تيب بةة الؿ اتيةآ( ت ‪ 388‬هػ ) ربللق اشةبلٍت شةيت آ الرهة ‪7181‬ـو‬

‫ؼبس شةقاف وتةصبا الة ف اةة آ ؿبلت صرحل ابنت ؽآ ر آل رؽآ بَتوتآ ‪8319‬ـو‬

‫ة تسةر حةوؼ عبة يف اذاة غبةلمآ ؿبلت ت ُت غبضةي( ا ار)آ الرهة آ ة با وهباآ ‪8313‬ـو‬

‫ؼبعجم ؼبدهةس ألادرظ الة ف اةة آ ؿبلت ؤ مبت ابرقي ( ا ار) آ الرهة ‪8391‬ـو‬

‫في اللغة التركية‪:‬‬

‫)‪Diyanet İşleri Başkanlığı ( Kuran Yolu Meali‬‬

‫‪Route Educational and Social Science Journal‬‬


‫‪288‬‬ ‫‪Volume 5(8), June 2018‬‬

You might also like