Professional Documents
Culture Documents
Chapter 4
Chapter 4
Note: Sandhi is not included, for the book is already minimally short on it and clearly illustrates the
workings of the process.
Nouns (e.g the cat) and verbs (e.g to move) are conjugated (verbs) or declined (nouns). Pronouns
(he) and adjectives (beautiful) are also declined.
Finite verb:
Finite verb has person/mood/tense. Finite verbs are the heart of a sentence.
Person:
First person: The actor and speaker are the same (e.g: I am writing this. I am both the speaker and
the writer / actor).
Second person: The actor and the audience are the same (You should read this carefully. You are
both the reader / actor as well as the recipient of my words)
Third person: The actor is neither the speaker nor the audience (He should do this. He is neither the
speaker, nor the audience in this case).
Sanskrit names:
Dual – They two do (There are 2 people doing it), Sanskrit name = Dvivacana (Two-speech)
Plural – They do (In English it’s not clear, but in Sanskrit it means there are 3+ actors) (Sanskrit name
= bahuvacana, many-speech).
Tense: Describes the time period and temporal location of an action
Mood/Mode: Defines how the actor and the action are related
This term is now vague, but will become clear over the lessons. In the meantime, take this one:
Imperative – Command (Do!, It is not a fact that he is doing it, simply that he must do it as
commanded by the speaker).
Voice: Refers to
Parasmaipada (Parasmai = Dative of para, another = for another, pada = word, word for another).
This is commonly called the active voice in English.
Ātmanepada (ātmane = Dative of ātman, self = for oneself, pada = word = word for oneself). This is
commonly called the middle voice in English
Karmani prayoga (karmani = locative of karman), prayoga = use, use in the object (The object is
used). This will become clearer later.
The distinction between the Parasmaipada and ātmanepada have largely faded, but is spell
important. It is not parallel to the active and middle voice in English.
Some verbs can be conjugated in both the parasmaipada and ātmanepada. These are called
Ubhayapada (Word belonging to both sides, refering to both the parasmaipada and ātmanepada).
These are the परस्मैपद (parasmaipada) endings, thus from root भव (bhava) (to become) we get:
अ (a) lengthens to आ (ā) before the endings मि (mi), मः (maḥ), वः (vaḥ), वहे (vahe), महे (mahe)
अ + आ yields ए (भाषेते (bhāṣete) and भाषेथे (bhāṣethe), not भाषाथे (bhāṣāthe) or भाषाते (bhāṣāte)
Sometimes the nasal of the terminations अन्ति (anti) and अन्ते (ante) are lost, we will deal with this
later.
Finally, we will deal with one verb which is irregular, namely अस ् (to be):
DECLENSION:
लिङ्ग (liṅga) – gender (Note: this can be biological gender, but it doesn’t have to be. The word for
axe परशःु (parashuḥ) is masculine for example, but biologically it would be neuter).
पंलि
ु ङ्ग (puṁliṅga) – masculine gender
As mentioned before, they’re not biological in many cases. They should be considered more like a
group of nouns which follow the same pattern. Once one masters this distinction, लिङ्ग (liṅga) will
become very easy to grasp.
विभक्ति (vibhakti) has a wide usage and is possibly one of the most difficult concepts that must be
grasped early on (by far it is not the most difficult, but it is one of the most difficult subjects which
are introduced early-on). For this reason, let us tackle it right now:
विभक्ति (vibhakti) says something about the function a noun has. विभक्ति (vibhakti) exists in English
as well. Just look at these two sentences:
Me kills he – you feel that he is the doer of kills, and me is the object
This is the way Sanskrit विभक्ति (vibhakti) should be thought of. A noun/adjective/pronoun changes
it form to show it’s function.
The subject is called the कर्तृ (kartṛ), literally doer. In a sentence like
अस्ति बालकः (asti bālakaḥ) you can see that bālakaḥ (boy) is the subject of asti (he is). You thus
translate it as
The प्रथमा विभक्ति (prathamā vibhakti) is also used with nouns and adjectives or even nouns and
nouns as a copula verb:
बालकः सखि ु तो ऽस्ति - bālakaḥ sukhito ‘sti – The boy is happy / There is a happy boy (Noun +
adjective)
बालको नप
ृ ो ऽस्ति – bālako nṛpo ‘sti – the boy is a king (noun + noun)
You will most often find this case being used as an object case. The accusative can also be used to
express motion, or duration (e.g संवत्सरम ् – for a year) or वनं गच्छति सः (vanaṁ gacchati saḥ, he
goes to the forest, where vanaṁ (forest) is in the accusative).
तत
ृ ीया विभक्ति (tṛtīyā vibhakti) – Instrumental
The तत
ृ ीया विभक्ति (tṛtīyā vibhakti) has three primary usages:
The primary usage of the चतुर्थी विभक्ति (caturthī vibhakti) is to signify to/for whom something is
done.
For him I will do anything – for him is a चतुर्थी विभक्ति (caturthī vibhakti)
The locative case has ~3 usages, the first being by far the most common
1. Temporal/Spatial location (Temporal = In 2020, On the first day, Spatial = in the palace)
2. With respect to (e.g हनने hanane = with respect to the murder)
3. With the verb स्निह्यति (snihyati) it means to love. It is also used with words of attachment
and devotion
पंलि
ु ङ्ग एकवचन द्विवचन बहुवचन
प्रथमा विभक्ति पुरुषः पुरुषौ पुरुषाः
द्वितीया विभक्ति पुरुषम ् पुरुषौ पुरुषान ्
तत
ृ ीया विभक्ति पुरुषेण पुरुषाभ्याम ् पुरुषैः
चतुर्थी विभक्ति पुरुषाय पुरुषाभ्याम ् पुरुषेभ्यम ्
पञ्चमी विभक्ति पुरुषात ् पुरुषाभ्याम ् पुरुषेभ्यम ्
षष्ठी विभक्ति पुरुषस्य पुरुषयोः पुरुषाणाम ्
सप्तमी विभक्ति पुरुषे पुरुषयोः पुरुषेषु
सम्बोधन पुरुष पुरुषौ पुरुषाः
Neuter:
Word-order:
Word order in the Sanskrit language is very free. The most basic rule is that:
Pronouns are words like I, him, she, they, this, those, who, etc. We will be learning about them later.
For now, learn the following declension tables:
निपात – Participles
participles are little words carrying sometimes small sometimes big information.