Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 409

Infinitive im R̥ gveda:

Formen, Funktion, Diachronie


Brill’s Studies in Indo-European
Languages & Linguistics
Series Editors
Craig Melchert
University of California at Los Angeles
Olav Hackstein
Ludwig-Maximilians-Universität Munich

Editorial Board
José-Luis García-Ramón, University of Cologne
Andrew Garrett, University of California at Berkeley
Stephanie Jamison, University of California at Los Angeles
Joshua T. Katz, Princeton University
Alexander Lubotsky, Leiden University
Alan J. Nussbaum, Cornell University
Georges-Jean Pinault, École Pratique des Hautes Études, Paris
Jeremy Rau, Harvard University
Elisabeth Rieken, Philipps-Universität Marburg
Stefan Schumacher, Vienna University

VOLUME 9

The titles published in this series are listed at brill.com/bsiel


Infinitive im R̥ gveda:
Formen, Funktion, Diachronie

Von
Götz Keydana

LEIDEN • BOSTON
2013
Cover illustration: Folio of a Rig Veda manuscript, picture courtesy of the Bhandarkar Oriental
Research Institute.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Keydana, Götz.
Infinitive im Rgveda: formen, funktion, diachronie / By Götz Keydana.
pages cm. – (Brill's studies in Indo-European languages & linguistics ; 9)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-90-04-24614-0 (hardback) – ISBN 978-90-04-24615-7 (e-book)
1. Vedic language–Grammar. 2. Vedic language–Syntax. 3. Vedic language–Etymology. I. Title.

PK231.K49 2013
491'.29–dc23
2013002066

This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100
characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for
use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface.

ISSN 1875-6328
ISBN 978-90-04-24614-0 (hardback)
ISBN 978-90-04-24615-7 (e-book)

Copyright 2013 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands.


Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing,
IDC Publishers and Martinus Nijhoff Publishers.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.

Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.

This book is printed on acid-free paper.


INHALT

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abkürzungsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi

1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Der frühvedische Infinitiv in der Literatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Zur Beschreibungssprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2 Die Kategorie Infinitiv im Aindischen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


2.1 EN im Altindischen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1.1 Semantik von altindischen EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1.2 Syntax von altindischen EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Der Infinitiv im Altindischen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.2.1 Morphologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.2.2 Syntax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

3 Semantik des altindischen Infinitivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59


3.1 Adjunkte Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.2 Infinitivkomplemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2.1 Faktitive Komplemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.3 Prädikative Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.4 Matrixinfinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.5 Resümee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.5.1 Zum genitivischen und ablativischen Infinitiv . . . . . . . . . 76

4 Syntax des altindischen Infinitivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79


4.1 Adjunkte Infinitive und Kontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.1.1 Adjunkte Infinitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.1.2 Purpose Clauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.1.3 Rationale Clauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.1.4 Infinitive in NPs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.1.5 Dativ beim Infinitiv? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.1.6 Adjunkte Infinitive und Konkurrenzbildungen . . . . . . . . . 144
4.2 Prädikative Infinitive in Kopulasätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
4.2.1 Infinitiv als Subjekt in Kopulasätzen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
vi inhalt

4.3 Faktitive Infinitivkomplemente: der AcI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163


4.3.1 Dativ beim faktitiven Infinitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
4.4 Matrixinfinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4.4.1 Matrixinfinitive und die diachrone Stratifizierung von
Infinitivbildungen in der Sprache des RV . . . . . . . . . . . . . . . 181
4.5 Der Infinitiv im frühen Vedisch: Definition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

5 Nicht eindeutig kodierte Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187


5.1 Auf Lokativen von EN basierende Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5.1.1 -(K)an(i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5.1.2 -tári . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
5.2 Auf dativischen EN basierende Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.2.1 Wurzelnomina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.2.2 Dative von -i-Stämmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.2.3 -ase/-áse-Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
5.2.4 -se-Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
5.2.5 -máne-Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5.2.6 -váne-Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
5.2.7 -tu-stämmige Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
5.2.8 yaját hā ya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

6 Infinitivkomplemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
6.1 Desideratives Komplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
6.1.1 VAŚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
6.1.2 VAY I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
6.1.3 HARṢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
6.1.4 JOṢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
6.1.5 Problemfälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
6.2 Dispositional-modales Komplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
6.2.1 Ś AK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
6.2.2 veda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
6.2.3 NAŚ 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
6.2.4 ĪŚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
6.3 Deontisches Komplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
6.4 Modale Adjektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
6.5 Manipulatives Komplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

7 Die diachrone Perspektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Anhang: Tabellen zu Kapitel 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339


inhalt vii

Literaturverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Index Locorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Autoren- und Sachindex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
VORWORT

Die vorliegende Untersuchung ist aus dem Wunsch entstanden, moder-


ne syntaktische Beschreibungssprachen auf altindogermanische Sprachen
anzuwenden und auf diese Weise einen Beitrag dazu zu leisten, die indo-
germanistische Forschung der synchronen Linguistik anzunähern. Gleich-
zeitig war es mein Bestreben, den Nutzen aktueller Syntaxforschung für das
Studium antiker Sprachen zu demonstrieren und der indogermanistischen
Syntax auf diese Weise neue Fragestellungen zu erschließen. Ob das Buch
diesen Ansprüchen gerecht wird, mögen die Leser entscheiden.
„Infinitive im R̥ gveda“ beruht auf meiner Habilitationsschrift von 2003.
Dass seitdem erst einige Zeit verstreichen musste, bevor ich mich um die
Drucklegung kümmern wollte, hat seinen Grund in meiner damaligen Ent-
scheidung, als syntaktische Beschreibungssprache eine Version des Govern-
ment & Binding Theory zu verwenden. Den Vorteil dieser Wahl, mit Metho-
den arbeiten zu können, die in der Indogermanistik bereits eine gewisse
Akzeptanz gefunden hatten, überwogen aber schließlich die Nachteile einer
Theorie, die mangelnde formale Explizitheit mit dem Zwang zu Festlegun-
gen verbindet, die zumindest für eine Korpussprache wie Vedisch arbiträr
sind. Aus diesem Grund war schon bald die Entscheidung gefallen, das Buch
nicht in seiner ursprünglichen Form zu veröffentlichen. Die geplante Über-
arbeitung habe ich dann angesichts anderer Verpflichtungen immer wieder
zurückstellen müssen.
Ohne die ausgezeichnete Arbeitsatmosphäre, die ich in Marburg und in
Göttingen genießen durfte, wäre das Buch niemals zustande gekommen.
Dafür danke ich Michael Job und Erich Poppe von Herzen. Wertvolle Kom-
mentare erhielt ich von den Gutachtern meiner Habilitationsschrift, Wolf-
gang Hock, Michael Job, Thomas Oberlies und Gert Webelhuth. Zwei anony-
me Gutachter gaben wichtige Anregungen zu der hier vorliegenden Version.
Ihnen allen gebührt mein Dank. Schließlich danke ich den Herausgebern
der Brill Sudies in Indo-European Languages & Linguistics, Craig Melchert
und Olav Hackstein, für ihre Bereitschaft, das Buch zu veröffentlichen.

München, im November 2012


Götz Keydana
ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS

Sprachen

aav. altavestisch indoir. indoiranisch


äol. äolisch ion. ionisch
aind. altindisch jav. jungavestisch
apers. altpersisch kypr. kyprisch
att. attisch lat. lateinisch
av. avestisch lit. litauisch
dt. deutsch myk. mykenisch
engl. englisch osk. oskisch
got gotisch russ. russisch
gr. griechisch umbr. umbrisch
heth. hethitisch ved. vedisch
idg. indogermanisch

Andere Abkürzungen

abl Ablativ
abs Absolutivum
acc Akkusativ
AcI Accusativus cum Infinitivo
act Aktiv
adj Adjunkt (GF)
AdvP Adverbialphrase
aor Aorist
arb arbiträr
AVM Attribut-Wert-Matrix
comp Komplement (GF)
compform Komplementierer
con Konjunktiv
cop Kopula
CP Komplementiererphrase
cs Kausativ
c-Struktur Konstituentenstruktur
dat Dativ
des Desiderativ
du Dual
e Ereignis
E Ereignisintervall
xii abkürzungsverzeichnis

EN Ereignisnominalisierung
ENP aus einer EN projizierte NP
f-Struktur funktionale Struktur
gdv Gerundivum
gen Genitiv
GF grammatische Funktion
hg Hinterglied eines Kompositums
hort hortativ
InfP Infinitivphrase
inj Injunktiv
ins Instrumental
int Intensiv
int (f-Struktur) Intentionalität
IP Flexionsphrase
ipf Imperfekt
ipv Imperativ
loc Lokativ
med Medium
NcI Nominativus cum Infinitivo
nom Nominativ
NP Nominalphrase
nsubj Subjekt einer NP (GF)
num Numerus
obj Objekt (GF)
oblθ mit einer thematischen Rolle θ assoziierter Obliquus (GF)
opt Optativ
pass Passiv
poss Possessor (GF)
PC purpose clause
pers Person
pl Plural
PP Präpositionalphrase
pro kovertes anaphorisches Pronomen (nur f-Struktur)
prf Perfekt
prs Präsens
prt Präteritum
f ptcl Partizip
ptcl Partikel
R Referenzzeit
RatC rationale clause
S Sprechzeit (Semantik)
S Startsymbol einer Phrasenstruktur (Syntax)
sem prop (f-Struktur) semantische Eigenschaft
sg Singular
subj Subjekt (GF)
t Zeitpunkt
θ-Rolle thematische Rolle
abkürzungsverzeichnis xiii

vg Vorderglied eines Kompositums


voc Vokativ
VP Verbalphrase
xadj offene Adjunktfunktion (GF)
xcomp offene Komplementfunktion (GF)
XP von einem Kopf X projizierte Phrase
1. kapitel

EINFÜHRUNG

Ziel der vorliegenden Untersuchung ist es, die Kategorie Infinitiv im frühve-
dischen Altindisch in ihren syntaktischen und semantischen Eigenschaften
möglichst exakt zu erfassen. Auf diese Weise soll einerseits das Bild der
synchronen altindischen Syntax bereichert werden. Die synchrone Unter-
suchung gestattet aber andererseits auch Einblicke in die Vorgeschichte
sowohl der Kategorie Infinitiv als auch ihrer morphologischen Realisierun-
gen. Schließlich eröffnet sie einen neuen Zugang zu der Frage der kategoria-
len Zugehörigkeit von Formen, die formal sowohl Nomina als auch Infinitive
sein können.
Das frühe Vedische ist die Sprache des R̥ gveda, einer Sammlung rituel-
ler Lieder, die im Punjab entstanden sind; die ältesten Teile ungefähr um
1500 v.u.Z., die jüngsten ca. 1200 v.u.Z. (Witzel 1995a: 105,116). Der R̥ gve-
da gehört somit zu den ältesten Quellen der Indogermania überhaupt. Die
Texte sind v.a. mündlich überliefert worden, und dies in einer solchen Prä-
zision, dass Witzel (1995a: 100) etwas überspitzt sagen kann, dass „[w]e can
actually regard present-day R̥ gveda-recitation as a tape recording of what
was first composed and recited some 3000 years ago.“ Innerhalb der Text-
sammlung ist eine klare zeitliche Gliederung auszumachen: Die Bücher
2–7 sind die älteste Schicht, das 1. und das 10. Buch die jüngste. Allerdings
können auch innerhalb einzelner Lieder Textbausteine unterschiedlichen
Alters identifiziert werden (Witzel 1995b: 196). Trotz dieser diachronen Stra-
tifizierung wird hier einer in syntaktischen Untersuchungen zum Altindi-
schen bewährten methodischen Vereinfachung gefolgt: „At the risk of a gross
oversimplification of important philological facts, the language of the Rigve-
da shall, as a general methodological precept, be treated as one synchronic
linguistic stage.“ (Dahl 2010: 2).
Die Lieder des RV sind nicht nur wegen der Vielzahl konkurrierender
Infinitivbildungen interessant, sondern auch wegen des hohen Alters und
der daraus resultierenden relativ großen Nähe zum Urindogermanischen.
Jede syntaktische Untersuchung dieser Texte hat aber mit z. T. erheblichen
Schwierigkeiten zu kämpfen. Zunächst bedürfen die Lieder vor der syn-
taktischen Analyse einer philologischen Interpretation. Dies ist zwar kei-
ne Besonderheit des RV, die philologische Praxis wird hier aber angesichts
2 1. kapitel

der Textsorte stark erschwert. Die typischerweise an einen Gott adressier-


ten Lieder preisen dessen Taten (oft, indem sie lediglich darauf anspielen)
und laden den Gott ein, am Ritus teilzuhaben und neue Taten zu vollbrin-
gen. Andere Textsorten finden sich nur äußerst selten – ein Beispiel sind
die Dialoglieder –, und an längeren narrativen Texten fehlt es ganz. Der
sehr anspielungsreiche Charakter der Lobpreisungen hat zudem zur Folge,
dass trotz umfassender einheimischer Kommentarliteratur und intensiver
philologischer Forschung seit dem 19. Jahrhundert viele Stellen unklar blei-
ben. Mit über tausend Liedern ist das Korpus für eine so alte Textsammlung
bemerkenswert umfangreich. Gleichwohl ist es für eine syntaktische Unter-
suchung im Vergleich zu modernen Korpora sehr klein. Sowohl die Textsorte
als auch die absolute Datenmenge beschränken also die Untersuchungs-
möglichkeiten erheblich, und es muss immer damit gerechnet werden, dass
bedeutende Charakteristika des frühen Vedisch nicht belegt sind. Syntakti-
sche Untersuchungen des frühen Vedisch werden schließlich auch dadurch
erschwert, dass ein wichtiges zusätzliches Instrument moderner Syntax-
forschung auf ewig unzugänglich ist: die negative Evidenz. Angesichts der
kunstvollen und sehr bewusst komponierten Lieder muss davon ausgegan-
gen werden, dass alle belegten syntaktischen Strukturen sprachwirklich und
wohlgeformt waren. Auch kann aus der Abwesenheit anderer Strukturen
angesichts des kleinen Korpus und der Textsorte nicht auf deren mangelnde
Grammatikalität geschlossen werden1. Manche Frage muss daher unbeant-
wortet bleiben, und die Ergebnisse können leider niemals so detailliert sein
wie bei Untersuchungen besser attestierter oder gar lebender Sprachen.

1.1. Der frühvedische Infinitiv in der Literatur

„Die Alten sind nicht zu einer klaren Erkenntnis dessen gekommen, was
eigentlich ein Infinitiv ist. Erst Fr. Bopp hat in ihm die erstarrte Form eines
Nomens, eines sog. Verbalabstraktums, gesehen, und diese Ansicht ist heute
über jeden Zweifel erhaben.“ Diese Sätze aus Hermann Hirts Indogermani-
scher Grammatik (1934: 181) demonstrieren eindrücklich den traditionellen
Zugang der indogermanistischen Forschung zum Infinitiv. Der morphologi-
schen diachronen Einordnung tritt bei einigen Autoren eine ebenfalls dia-
chrone Betrachtung seiner Verwendung zur Seite: „Der Infinitiv bezeichnet
ursprünglich die Handlung, den Vorgang, auf deren Eintreten irgendeine
im Satz enthaltene Größe eingestellt ist […]“ (Behagel (1924: 305), vgl. auch

1 Zu negativer Evidenz in Korpora vgl. Stefanowitsch (2008).


einführung 3

Sommer (1931: 93)). Wie so oft in der älteren Indogermanistik beruht die-
ser selbstgenügsame Historismus jedoch auf einer zu großen Wertschätzung
geschichtlicher Zusammenhänge, denn eine Erklärung ist die diachrone
Herleitung ja durchaus nicht: Es ist kaum sinnvoll, die Frage, was ein Apfel
sei, mit einem Hinweis auf den Baum zu beantworten, an dem er gewach-
sen ist. Dieses Missverständnis muss aber nicht unbedingt auffallen, solange
Apfel bzw. Infinitiv eindeutig kenntlich sind.
Im frühvedischen Altindisch ist genau dies nicht der Fall. Zwar sind sich
alle Autoren darin einig, dass es in dieser Sprache Infinitive gibt, gleichwohl
können sie nicht als eindeutig kodierte oder gar uniforme Kategorie isoliert
werden2. Vielmehr stehen eine Vielzahl konkurrierender Formen neben-
einander, die oftmals formal mit Nomina identisch sind. Dieser Zustand
erhält für die historische Sprachwissenschaft zusätzlich dadurch Brisanz,
dass er ähnlich auch für das Urindogermanische angenommen wird. Das
frühe Vedisch wird somit zu einem Modellfall.
Für eine Untersuchung der Infinitive im RV gilt es angesichts des Feh-
lens einer eindeutigen morphologischen Kodierung, nicht-morphologische
Kriterien zu finden, um den kategorialen Status einer gegebenen Form zu
ermitteln und Ereignisnominalisierungen (EN)3 von Infinitiven abzugren-
zen. Gelingt dies für das Altindische, so sollte das Ergebnis auch auf nicht
belegte Sprachstufen übertragen werden können, sofern die gewählten Kri-
terien der Rekonstruktion zugänglich sind. Sollte dies nicht der Fall sein, so
erlaubt es eine genaue kategoriale Bestimmung immerhin, die Grenzen der
Rekonstruktion von Infinitiven abzustecken.
Gleich zu Beginn stößt eine solche Untersuchung allerdings auf eine
Schwierigkeit: Welche EN sollen untersucht werden? Offenbar kommen nur
solche in Frage, die man als Infinitive ansprechen möchte. Woher aber weiß
man, welche das sind, wenn man die Kriterien der Infinitivhaftigkeit doch
erst ermitteln will? Der einfachste Weg ist sicherlich, einer nicht artikulier-
ten Vorstellung vom Wesen des Infinitivs zu folgen und auf diese Weise den
Untersuchungsgegenstand einzugrenzen.
Beispielhaft für diese Methode ist Delbrücks Behandlung des Infinitivs
in der altindischen Syntax (1888) und der indogermanischen Syntax (1897)4.

2 So schon Bopp (1861: 260, passim).


3 Der Begriff EN wird hier Termini wie Verbalnomen oder Verbalabstraktum vorgezogen,
weil er deutlich enger gefasst ist. Vgl. dazu auch unten Kapitel 2.1.
4 Delbrück soll hier wegen der Bedeutung und des Einflusses seiner syntaktischen Studi-

en stellvertretend für dieses Vorgehen stehen. Tatsächlich findet es sich schon bei Bopp (1861:
249).
4 1. kapitel

In einem ersten Schritt ermittelt Delbrück die Voraussetzungen dafür, dass


eine bestimmte Form überhaupt für eine Überprüfung, ob es sich um einen
Infinitiv handeln könne, in Frage kommt. Ein Infinitiv ist „ursprünglich
nichts anderes, als ein nomen actionis in gewissen Kasusverwendungen“
(1897: 449). In Betracht kommen also nur Verbalnomina in „obliquen [Ka-
sus] des Singularis“ (a.a.O.)5.
Für Formen, die diese Voraussetzungen erfüllen, stellt Delbrück nun in
einem zweiten Schritt Kriterien auf, die es erlauben, bloße Verbalnomina
von echten Infinitiven zu unterscheiden. Sie kreisen alle um ein vages Kon-
zept einer „nahe[n] Beziehung zum Verbum“ (Delbrück 1888: 410) oder einer
„innerliche[n] Beziehung zu dem Verbalsystem“ (Delbrück 1897: 450). Ist die
Beziehung eng genug, so wird man „nicht anstehen […], sie [sc. die unter-
suchten Verbalnomina] als Infinitive zu bezeichnen“ (1888: 410). Die Frage,
ob eine bestimmte Form ein Infinitiv ist oder nicht, ist also zunächst nicht
mit ja oder nein zu beantworten. Es gibt vielmehr Grade der Infinitivhaf-
tigkeit, da ‚Nähe‘ so wenig ein diskretes Konzept ist wie ‚Innerlichkeit‘. Die
Nähe zum Verbum ist anhand von Anzeichen zu ermitteln, so der Mög-
lichkeit der Zusammensetzung mit Präpositionen (Delbrück 1888: 410), der
verbalen Rektion (1888: 410, 1897: 450) und schließlich der Integration in
das Verbalstammsystem (1897: 451). Wie das Zusammenspiel von An- und
Abwesenheit verschiedener Anzeichen gewertet wird, bleibt letztendlich
dem philologischen Takt des Forschers überlassen, zumal Delbrück keinen
Versuch einer Hierarchisierung unternimmt. Es bleibt also bei einer kumu-
lativen Evidenz6.
Delbrück (1888: 410) gibt zwar zu, dass „diese Kriterien nicht völlig aus-
reichen,“ hält dies aber für ein rein empirisches Problem: „Es kann ja leicht

5 Ähnlich Wackernagel (1926: 258). In der etwas bemühten Formalisierung von Gippert

(1978: 5) sind diese Bedingungen zu [– personale Zuordnung] zur Abgrenzung vom finiten
Verb und [– Genusdifferentiation], [– Numerusdifferentiation] zur Abgrenzung vom Partizip
geworden. Das ist natürlich nichts anderes als [– V], [– Adj], die Merkmale eines Nomens
also – im Übrigen aber auch die eines Adverbs, was Gippert entgangen zu sein scheint.
Kommt dazu noch Gipperts erste Bedingung, dass „die in Frage kommenden Formkategorien
der einzelnen Sprachen an verbale Wurzel- und Stammbildung geknüpft sein“ sollen (a.a.O.),
so bleiben allein Verbalnomina übrig. Es wäre offensichtlich einfacher gewesen, gleich bei
Delbrücks nomen actionis zu bleiben, zumal Gippert nach dieser Definition auch nomina
agentis etc. als mögliche Kandidaten zulässt.
6 Kuryłowicz (1964: 160, vgl. auch 158) bemüht sich um eine Hierarchie der Kriterien,

wenn er feststellt, dass „in doubtful cases the positive criterion of government […] must pre-
vail against the residuary inflection inherited from the old abstract noun.“ Diese Forderung
ist ein wenig pikant, weil gerade in Kuryłowiczs Muttersprache Verbalnomina mit verbaler
Rektion durchaus üblich sind; vgl. etwa zwolnienie z pracy dwie pracownice ‚die Entlassung
der beiden Arbeiterinnen [akk.] aus der Arbeit‘ (nach Comrie (1976: 191)).
einführung 5

vorkommen, dass die verbale Construction nur zufällig nicht vorkommt“


(a.a.O.). Er formuliert allerdings darüber hinaus noch ein weiteres Kriteri-
um, das tatsächlich eine eindeutige Ermittlung von Infinitiven erlaubt – die
morphologische Isolierung der Form: „Noch in der Ursprache war bei eini-
gen derselben die Erstarrung so weit vorgeschritten, dass eine neue Kate-
gorie, die des Infinitivs, in’s Bewußtsein trat“ (Delbrück (1897: 451), vgl. auch
Delbrück (1888: 410)). Der Infinitiv – in der Natürlichkeitstheorie würde man
wohl sagen, die Form mit der Eigenschaft maximal infinitivisch – ist somit
eigentlich nur morphologisch, als „Formgattung“ (Delbrück 1897: 451), zu
definieren7. Eindeutig ist dieses Kriterium allerdings nur, wenn es von einer
gegebenen Form erfüllt wird – ist dies nicht der Fall, ist man erneut auf die
kumulative Evidenz zurückgeworfen.
Spätere Forscher übernehmen Delbrücks Kriterien, wenn sie auch z. T.
andere Akzente setzen. So hierarchisiert Gippert (1978), da er kein Interes-
se hat, Infinitive von „infinitivischen Bildungen“ (1978: 6) zu unterscheiden,
morphologische Kodierung und Integration in das Verbalstammsystem im
Gegensatz zu Delbrück nicht. Auch er begnügt sich mit kumulativer Evi-
denz; seine einzige Bedingung an eine infinitivische Bildung ist, dass die
Kriterien „mindestens zum Teil zutreffen“ (Gippert 1978: 6). Zu welchem
Teil, und wie die Kriterien zusammenspielen, bleibt wiederum dem Takt des
Forschers überlassen.
Andere kehren zu der in der traditionellen Grammatik verbreiteten Auf-
fassung zurück, grammatische Kategorien seien mit morphologischen
gleichzusetzen. Für den Infinitiv bedeutet das, dass er erst nach vollzogener
Isolierung als grammatische Kategorie existiert. Daher kann Hettrich (1984:
92) schreiben8:

7 Kuryłowicz (1964: 158) bereichert dieses morphologische Kriterium um einen weiteren

Aspekt: „The infinitive, being an inflectional form, may be built from any verbal root or/and
stem whereas the verbal abstracts, being derivatives only, are more or less limited in their
occurence.“ Ähnlich Voyles (1970: 69).
8 Vgl. auch Haudry (1977: 105): „Il faut donc se résoudre à admettre qu’à la différence du

verbe classique, le verbe védique n’a pas à strictement parler d’infinitif dans son paradigme.“
Eine eher unerwartete Aufnahme findet diese sehr traditionelle Auffassung bei der Typologin
Koptjevskaja-Tamm (1993: 33): „In my view infinitives are verb forms which are regularly
formed from any verb, combine with their objects in the same way as the corresponding
finite verbs, can be used in some contexts in which ordinary NPs are used, but do not
have the same range of inflectional and distributional characteristics as non-derived nouns.“
Ihre Behandlung finnischer „Infinitive“ (1993: 34–35), die mit tatsächlichen Infinitiven nicht
mehr gemein haben als den Namen, zeigt im Übrigen, dass Koptjevskaja-Tamm keine klare
Vorstellung von der Kategorie Infinitiv hat.
6 1. kapitel

Wegen der besonders bei den -tu-, -ti- und Wurzelbildungen im RV noch
nicht eindeutig vollzogenen Ausgliederung des Infinitivs als grammatischer
Kategorie aus den n.act. […] wird der Terminus ‚Infinitiv‘ […] als Bezeich-
nung einer grammatischen Kategorie in der Regel nicht verwendet, statt
dessen wird ‚nomen actionis‘ als neutraler Oberbegriff gebraucht und wenn
nötig […] von infinitivischer Verwendung dieser n.act. gesprochen.

Wie oben gezeigt wurde, teilt diese Auffassung von der Infinitivhaftigkeit
als Kontinuum, an dessen „einem Endpunkt die infinitivischen Funktio-
nen noch durch substantivische Formen verwirklicht werden, während am
anderen der Infinitiv von den Formen des Verbum finitum nicht klar abge-
grenzt ist“ (Sgall 1958: 139), auch Delbrück, der sich aber gleichwohl nicht
bemüßigt sah, morphologisch nicht isolierte Bildungen aus der Kategorie
„Infinitiv“ auszugrenzen.
García Ramón (1997a) schließlich baut den von Hettrich beschriebenen
Ansatz weiter aus und führt neben den Kategorien „Infinitiv“ und „Verbal-
nomen“ eine dritte, die des „Quasi-Infinitivs“, ein. Der Infinitiv zeichnet sich
demnach gegenüber dem Quasi-Infinitiv vor allem dadurch aus, dass „seine
Form […] nicht zu einem Nominalparadigma“ gehört, er „synchron schwer
oder kaum analysierbar“ ist und „eine Entsprechung zwischen ihr [sc. seiner
Form] und den Funktionen, die sie vertritt, […] sich nicht erkennen“ lässt:
„Form ≠ Funktion“ (García Ramón 1997a: 47). Der Quasi-Infinitiv dagegen
steht zwischen Verbalabstraktum und Infinitiv, „hat eine beschränkte Zahl
von Kasus“ und gehört „wie die Infinitive zum Verbalparadigma“ (1997a: 48).
Der Begriff Quasi-Infinitiv sei, so betont García Ramón ausdrücklich, „eine
rein synchronische Bezeichnung […], um diese Bildungen, die normalerwei-
se als Infinitive betrachtet werden, von den echten Infinitiven […] zu unter-
scheiden“ (1997a: 48). García Ramón versucht mit dieser Begriffsunterschei-
dung, Delbrücks Verknüpfung von Kategorie und „Formgattung“ fruchtbar
zu machen. Allerdings stößt sein Vorgehen auf Bedenken: Unklar bleibt
nämlich der Status der Kategorie „Quasi-Infinitiv“. „Infinitiv“ und „Verbal-
abstraktum“ sind zweifellos Kategorien der Grammatik einer Sprache wie
des Altindischen, die sich durch syntaktische und morphologische Kriteri-
en ermitteln und aufgrund ihrer syntaktischen Distribution kontrastieren
lassen (Verbalabstrakta sind nominal, Infinitive nicht, usw.). Der Quasi-
Infinitiv aber ist genau das nicht: Da er (oder zumindest die Bildungen
des Altindischen, die García Ramón als Quasi-Infinitive gelten) sich syntak-
tisch und kategoriell wie ein Infinitiv verhält, kann er in der Grammatik des
Altindischen auch keine andere Stellung innehaben – selbst wenn er for-
mal einem Verbalabstraktum gleicht. Er gehört also zur Kategorie „Infinitiv.“
Das Problem der Klassifizierung García Ramóns ist demnach, dass er eine
einführung 7

Beobachterkategorie (Quasi-Infinitiv), die keine grammatische Realität hat,


mit grammatikinternen Kategorien (Infinitiv, Verbalabstraktum) mischt. Es
sei zudem angemerkt, dass García Ramóns Kategorie des Quasi-Infinitivs
äußerst unscharf ist: Einerseits illustriert er sie mit deutschen Nominali-
sierungen wie das Ankommen, das Kämpfen (1997a: 47), andererseits stellt
er fest, dass Quasi-Infinitive „im Lateinischen dem Supinum entsprechen“
(1997a: 48). Schließlich zählt er dazu im Untersuchungsteil seiner Studie z. B.
die altindischen Infinitive auf -tavaí (1997a: 53)9.
Es soll nun versucht werden, die Denkbewegung zu rekonstruieren, die
hinter der Delbrück’schen Infinitivdefinition und ihren verschiedenen ava-
tā ras steht.
Delbrück hat klare Vorstellungen von den Voraussetzungen, die eine be-
stimmte Form zu einem potentiellen Infinitiv machen: Es muss ein nomen
actionis in einem obliquen Kasus sein. Nun ist aber offensichtlich, dass diese
Voraussetzungen nicht hinreichend sind. Auch Delbrück wäre nie in Versu-
chung geraten, die Infinitivhaftigkeit von kártu- in (1) zu überprüfen, obwohl
es seine Voraussetzungen erfüllt:
(1) madhyā́ kártor níy adhāc chákma
inmitten Arbeit-gen herab legen-3.sg.aor Vermögen-acc
dhīŕ aḥ
verständig-nom
Mitten in der Arbeit hat der Verständige das, was er vermag, niedergelegt10.
(2,38,4)
Es scheint also, als seien diese Voraussetzungen sekundär aus den Formen,
die man als Infinitive ansprechen möchte, extrapoliert. Und tatsächlich
zeigt eine nähere Betrachtung dieser Voraussetzungen auch, dass sie nicht

9 Eine weitere Anmerkung zu García Ramóns Klassifizierung sei erlaubt: Oben wurde

bereits darauf hingewiesen, dass er Infinitive über die Eigenschaft [Form ≠ Funktion] von
Quasi-Infinitiven [Form = Funktion] abgrenzt (García Ramón 1997a: 47, 48). Gemeint ist
damit, dass „der Ausgang“ der einen „kasuell unerkennbar sein […] oder schlicht fehlen“ kann
(1997a: 49), während der der anderen „kasuell immer erkennbar“ sei (a.a.O.). Diese Beobach-
tung auf die oben zitierte Formel zu reduzieren, ist allerdings wenig sinnvoll – der Infinitiv
im García Ramón’schen Sinne hat eine klare Form (man denke etwa an das Deutsche oder
Lateinische), die eindeutig auf eine bestimmte Funktion, eben die des Infinitivs mit seinen
syntaktischen Besonderheiten, bezogen ist. Natürlich ist diese Funktion nicht kasuell; dies
aber als ein Auseinanderklaffen von signifié und signifiant zu betrachten, heißt, Diachronie
für Synchronie zu nehmen.
10 Um die Lesbarkeit zu erhöhen, wird die Glossierung der Beispiele auf das für das Ver-

ständnis Wesentliche beschränkt. Auf Genusangaben wird daher verzichtet. Ebenso bleiben
beim Verb Indikativ und Aktiv sowie beim Nomen der Singular unbezeichnet.
8 1. kapitel

recht begründet sind. Ein nomen actionis soll es sein, aber warum eigent-
lich? Was ist es denn, das Infinitive von Adjektiven verbietet? Und warum
muss das nomen actionis in einem obliquen Kasus stehen? Warum gibt es
keine nominativischen Infinitive? Delbrück und seine Nachfolger zählen
lediglich Phänomene auf, die Infinitiven zwar eigen sind oder sein können,
die aber, wie man an Beispiel (1) sehen kann, für eine Definition nicht hin-
reichen, und die vor allem auch nichts erklären.
Wenn Delbrück aber, obwohl er nur unzureichende Kriterien hat, sehr
wohl imstande ist, Infinitive von nomina actionis zu unterscheiden, so muss
die Ursache dafür in der oben erwähnten nicht artikulierten Vorstellung
vom Wesen eines Infinitivs liegen, die stillschweigend – und wohl auch,
ohne dass dies dem Forscher bewusst wäre – vorausgesetzt wird und die
gelegentlich in Formulierungen wie „infinitivische Verwendung“ oder „infi-
nitivischer Sinn“ (Hettrich 1984: 86, 92) aufscheint.
Dieses intuitive Wissen steuert bei allen mir bekannten Untersuchungen
altindischer Infinitive die Auswahl der zu untersuchenden EN – und darin
liegt auch nicht notwendig die Gefahr eines Zirkelschlusses. Denn wenn
es gelingt, Gemeinsamkeiten der untersuchten EN zu isolieren, die sie von
der Menge der übrigen klar abgrenzen, so sollten diese Gemeinsamkeiten
zum Wesen des Infinitivs führen. Bis hierhin ist die Denkbewegung also
durchaus richtig. Sie scheitert aber, wenn Delbrück und seine Nachfolger
es dabei belassen, Gemeinsamkeiten zu sammeln, ohne sie noch einmal
mit der anfänglichen Intuition rückzukoppeln. Und so geschieht es, dass
Epiphänomene mit wesenhaften Merkmalen verwechselt werden und die
Definition des Infinitivs letztendlich misslingt.
Was aber ist dieser „infinitivische Sinn“, was macht nun wirklich ein
nomen actionis zum Infinitiv? Die zitierten Autoren haben die Relevanz
dieser Frage übersehen und ihren Ausgangspunkt nie in Frage gestellt. Man
kann von ihnen daher nicht mehr als Andeutungen erwarten. Eine davon
ist Delbrücks Hinweis, von den Kasus kämen nur „die obliquen des Sin-
gularis“ in Betracht, „und unter diesen besonders diejenigen, welche den
Gedanken des Zweckes auszudrücken im Stande sind, also Dativ, Akkusa-
tiv, Lokalis“ (1897: 449). Der Gedanke des Zwecks ist also wesentlich, und
wenn er auch nicht die einzige Bedeutung des Infinitivs ist, so gilt er doch
als ursprünglich11 bzw. mit Sgall (1958: 138), der diesem Problem noch am
meisten Aufmerksamkeit widmet, als prototypisch:

11 Eine Ausnahme bildet lediglich Hirt, für den „die Infinitive sozusagen die ältesten Ver-

balformen [sind], d. h. wo wir Verbalformen anwenden, hat man im ältesten Indogermanisch


einführung 9

Es soll hier nur bemerkt werden, daß die semantische Grundlage einer
grammatischen Form nicht in allen Verwendungen dieser Form wirklich zur
Geltung kommen muß. Es ist wohl nötig, sie in solchen Verwendungen zu
suchen, wo die Form nicht an eine bestimmte Verwendung beschränkt ist
[sic], sondern wo sie frei in verschiedenen syntaktischen Kontexten vor-
kommt. Und das ist beim Infinitiv der indoeuropäischen Sprachen – min-
destens in der älteren Zeit – vor allem die Funktion der Umstandsbestim-
mung. In den älteren indoeuropäischen Sprachen hatte hier der Infinitiv
eine finale (bzw. auch resultative) Geltung, deren Ursprung im Vedischen
bei den meisten Infinitivbildungen noch klar zu sehen ist.
Was die anderen Verwendungen des Infinitivs sind, erwähnt auch Sgall
nicht – und schon gar nicht, was den verschiedenen Verwendungen gemein-
sam ist. Offensichtlich ist er sich der Bedeutung seiner Überlegungen nicht
bewusst, was auch schon daraus erhellt, dass er sie eher wahllos mit tradi-
tionellen Kriterien à la Delbrück mischt.
Auch für die Tatsache, dass Infinitive nur zu Verben gebildet werden kön-
nen, hat Sgall eine, wenn auch wenig elaborierte, Antwort: „Der Infinitiv
gehört zu den Formen des Verbum infinitum, welche – ähnlich wie Neben-
sätze und auch andere Mittel für ‚das zweite Verbum im Satz‘ – primär
eine Handlung bezeichnen, die nicht das Prädikat des Satzes bildet“ (1958:
137).
Sgalls semantische Definition der prototypischen Infinitivverwendung
ist allerdings nicht ausreichend. Vgl. das folgende Beispiel:
(2) vr̥jyā́ma te pári dvíṣo ’áraṃ te
wenden-1.pl.aor.opt du-gen um Hass-acc.pl. rechtzeitig du-gen
śakra dāváne / gaméméd indra
stark-voc Schenkung-dat kommen-1.pl.aor.opt=ptcl Indra-voc
gómataḥ
rinderreich-gen
Wir möchten deinen Hass abwenden, wir möchten rechtzeitig kommen zu
deiner Schenkung, du Starker, o Indra, der du viele Rinder hast12. (8,45,10)
Dā váne erfüllt sämtliche Delbrück’schen Kriterien, es bezeichnet als nomen
actionis eine zweite Handlung im Sinne Sgalls und hat schließlich auch die
Bedeutung des Zwecks; gleichwohl würde man es in diesem Beispiel nicht

Verbalabstrakta gebraucht“ (Hirt 1934: 187). Ich möchte es mir und dem Leser ersparen, der-
artige glottogonische Spekulationen ernst zu nehmen.
12 Der Beleg wird unten als Beispiel (300) ausführlich besprochen.
10 1. kapitel

als Infinitiv ansprechen wollen. Sgalls Hinweise sind also ebenfalls nicht
hinreichend, um den Infinitiv zu definieren13.
Das mangelnde Problembewusstsein, an dem die hier stellvertretend
an Delbrück und Sgall vorgestellte Methode letztendlich scheitert, kommt
nicht von ungefähr. Altindogermanische Sprachen haben eine ausgeprägte
Morphologie, die dazu verführt, nur das wahrzunehmen und als Kategorie
anzuerkennen, was auch morphologisch kodiert ist. Fehlt nun einer distink-
ten syntaktischen Struktur ein morphologisches Pendant, so gelingt eine
adäquate Beschreibung oft nicht. Das Phänomen wird entweder gar nicht
weiter beachtet – das gilt etwa für das Prädikativum14 –, oder es wird –
wie der altindische Infinitiv – zwar wahrgenommen, es fehlt aber an Mög-
lichkeiten, damit umzugehen. Klare Konzepte davon, welche nichtmorpho-
logischen Eigenschaften für eine bestimmte Struktur relevant und welche
bloß akzessorisch sind, fehlen, und der Beliebigkeit sind Tür und Tor geöff-
net.
Der Zugang zum Infinitiv muss also an anderer Stelle gesucht werden.
Eine vielversprechende Möglichkeit eröffnet Jespersen in seiner Modern
English Grammar:
With regard to the syntactical function of the infinitive it is of the utmost
importance to remember that an infinitive always denotes a nexus between
a subject (S) and a verbal idea, but that the S need not always be expressly
indicated, in which case the full formula is S0 I. Instances of latent subject
are extremly frequent. In the first place the latent S is obvious because it is
the same as the subject or object, etc., of the main sentence.
(Jespersen 1940: 152–153)
Mit diesen Sätzen eröffnet er einen Weg, der dem klassischen Ansatz völlig
entgangen ist: Hatte der die Syntax des Infinitivs auf Probleme der Rektion
und somit letztendlich auf das Verhältnis von Infinitiv und Verb reduziert,
so betrachtet Jespersen nun den Infinitiv als eigenständige syntaktische

13 Keiner der hier besprochenen Autoren geht von der naiven – und von den Wörterbü-

chern inspirierten – Annahme aus, der Infinitiv sei die Grundform des Verbs (vgl. dazu die
Hinweise bei Sgall (1958: 138)). In leicht modifizierter Form findet sie sich allerdings – und
deswegen sei sie hier erwähnt – bei Jakobson (1971b: 142), der sie im Zuge seines strukturalis-
tischen Reduktionismus in folgende Form kleidet: „Among all verbal forms, it is the infinitive
which carries the minimal grammatical information. It says nothing either about the parti-
cipant of the narrated event or about the relation of this event to other narrated events and
to the speech event. Thus the infinitive excludes person, gender, number, taxis and tense.“
Ähnlich Miller (1974: 226, Anm. 2): „An ‘infinitive’ is, of course, the ‘unmarked’ form of the
verb […].“ Vgl. zur Kritik dieser Annahme auch Haspelmath (1989: 287–288).
14 Vgl. dazu Keydana (2000).
einführung 11

Struktur. Dabei ermittelt er als wesentlich eine Eigenschaft, die gar nicht
offen zu Tage tritt, die Tatsache nämlich, dass Infinitive Subjekte haben,
seien sie auch latent15. Zur Begründung führt er „the possibility of using
a reflexive pronoun referring to the latent subject“ an und gibt folgendes
Beispiel: „She wanted to kill herself S V O(S0IO2 = S).“ Herself ist hier also nur
möglich, weil ein latentes Subjekt (S0) in der Infinitivphrase gegeben ist, auf
das sich das Reflexivum (O2) beziehen kann16.
Wer dieses Subjekt ist, ergibt sich nach Jespersen aus dem Zusammen-
spiel von Matrixsatz und InfP. Durch seine Betrachtung der InfP als eigen-
ständiger Struktur lenkt er so die Aufmerksamkeit auf einen weiteren Punkt,
den der klassische Ansatz übersehen hatte: InfPs stehen nur in ganz be-
stimmten und gut beschreibbaren Matrixsatz-Typen, die sich syntaktisch
v.a. durch die unterschiedliche Zuweisung des latenten Subjekts unterschei-
den.
Für das Problem der altindischen Infinitive heißt das, dass es möglich
sein sollte, Strukturen aus Matrixsatz und InfP über die Zuweisung eines
latenten Subjekts zu ermitteln. Diesen Weg hat Disterheft (1980) eingeschla-
gen. Für sie ist eine EN dann ein Infinitiv, „if it is a predicate of the sentence,
either in the main clause or in one which is subordinate“ (1980: 17). Als Kri-
terium zur Ermittlung der infinitivischen Funktion einer EN dient ihr das
Subjekt: „If this subject behaves as a subordinate infinitive subject does in
languages with a morphologically separate infinitive, the verbal abstract
in question is infinitival“ (Disterheft 1980: 18). Ein Problem dieser Vorge-
hensweise ist sicherlich, dass Disterheft von Infinitivstrukturen in anderen
Sprachen ausgeht. Sie setzt mit anderen Worten eine (evtl. begrenzte) Uni-
versalie „Infinitiv“ voraus. Das muss nun durchaus kein Mangel sein, da es
wahrscheinlich berechtigt ist, anzunehmen, dass altindische Infinitive nicht
anders funktionieren als solche in anderen Sprachen17. Schwerer wiegt ein
anderes Problem dieser Methode. Die Behandlung des Subjekts ist gewiss
für einige Sprachen ein hinreichendes Kriterium zur Bestimmung eines Infi-
nitivs, für das Altindische reicht sie jedoch nicht aus. Vgl. die folgenden
Beispiele:

15 Der Begriff latentes Subjekt wird hier und im folgenden prätheoretisch verwendet. Er

umfasst sowohl Fälle von Strukturteilung als auch solche mit phonologisch leerem pro in der
f-Struktur.
16 Vgl. dazu die ausführliche Darstellung auf S. 81 f.
17 Die klassische Methode geht ja ebenfalls von einer derartigen Universalie aus – auch

wenn das den Autoren nicht bewusst ist.


12 1. kapitel

(3) dhenúḥ kártvā yuvaśá̄ kártuvā


Kuh-nom machen-gdv.nom jung-nom.du machen-gdv.nom.du
duvā́ tā́ni bhrātar ánu vaḥ kr̥tvīý
zwei-nom das-acc.pl Bruder-voc nach ihr-acc machen-abs
émasi
gehen-1.pl.prs
Eine Kuh ist zu machen, zwei sind [wieder] jung zu machen; wenn wir das
gemacht haben, Bruder, kommen wir euch nach. (1,161,3)

(4) tváṣtạ ̄ yád vájraṃ súkr̥taṃ hiraṇ yáyaṃ


Tvaṣtṛ -̥ nom als Keule-acc schöngemacht-acc golden-acc
sahásrabhr̥sṭ ị ṃ suvápā ávartayat /
tausendzackig-acc Künstler-nom drehen-cs.3.sg.ipf
dhattá índro náriy ápāṃsi kártave
nehmen-3.sg.prs.med Indra-nom Mann-loc Werk-acc.pl machen-inf
Als Tvaṣtṛ ̥ der Künstler die schöngemachte, goldene, tausendzackige Keule
gedrechselt hat, nimmt sie sich Indra, um Werke beim Manne zu tun.
(1,85,9)
Das Subjekt des Absolutivums tā ́ni kr̥ tvī ́ in (3) ist latent und mit dem des
Matrixsatzes identisch. Es gleicht darin völlig dem der InfP náriy ápā ṃsi
kártave in (4)18. Nach Disterheft müsste folglich auch das Absolutivum als
Infinitiv gelten – und das widerspricht entschieden unserer Intuition. Dis-
terheft selbst scheint dieses Problem, da sie Ergebnisse der Syntaxforschung
des Englischen völlig ungebrochen auf das Altindische überträgt, entgan-
gen zu sein. Sie äußert sich jedenfalls nicht dazu19. Diese kurze Betrachtung
des Ansatzes Disterhefts zeigt, dass auch das syntaktische Kriterium der
Behandlung des Subjekts allein nicht ausreicht, wenn es auch näher an das
Ziel heranführt als die Kriterien Delbrücks20.

18Schon Pāṇini beschreibt beide Strukturen daher als samā nakartr̥ka (3,3,158 und 3,4,21).
19Im übrigen ist Disterhefts Behandlung der Infinitive mit Dativsubjekt (Disterheft 1980:
60) mit ihrer Definition nicht konsistent. Da sie nach ihrem Verständnis ein overtes Subjekt
haben, dürften sie streng genommen nicht zu den Infinitiven zählen. Dieselbe Definition des
Infinitivs findet sich im Übrigen auch in typologischer Literatur, so etwa bei Noonan (1985:
57).
20 Der Einwand von Stüber (2009: 31), „auch Verbalabstrakta [haben] kontrollierte Subjek-

te“, beruht auf einer Vermengung syntaktischer und semantischer Kategorien. Subjekte (im
Sinne Disterhefts und Jespersens) sind syntaktische Größen. Wenn Stüber nun argumentiert,
in dem Satz Die Kommission forderte den jungen Mann zur Bewerbung auf (Stübers Beispiel
(46)) werde „das Subjekt von Bewerbung kontrolliert, nämlich durch die Nominalphrase der
einführung 13

Wenden wir uns zum Abschluss dieses kursorischen Überblicks einer


bisher ausgeklammerten dritten Schule zu, die eine durchaus interessan-
te Perspektive auf den Infinitiv hat, den Pāṇinīyas. Da Pāṇini das klassische
Altindisch beschreibt, hat er keine Not, Infinitive zu definieren, da sie in die-
ser Sprachstufe mit -tum eindeutig kodiert sind. Er muss allerdings angeben,
unter welchen Bedingungen -tum (bzw. tumun) verwendet wird21. Zwei dieser
Bedingungen sind wenig aufschlussreich: es handelt sich lediglich um völlig
unstrukturierte Listen von Verben (3,4,65) und Nomina (3,3,167), bei denen
Infinitive stehen. Die anderen zwei Regeln sind dagegen in unserem Zusam-
menhang wichtig: In 3,3,1022 heißt es, dass der Infinitiv (eine Verbalwurzel
mit dem Affix tumun) verwendet wird, wenn ein Ereignis (kriyā ) e1 erstens
zukünftig ist23, zweitens ein zweites Ereignis e2 als upapada hat24 und drit-
tens e1 der Zweck (art ha) von e2 ist. Diese Regel unterscheidet sich zunächst
nicht wesentlich von der Beschreibung des Infinitivs des Zwecks Delbrücks.
Sie ist allerdings wesentlich präziser, da sie zwei Bedingungen umfasst. Die
erste, syntaktische, ist, dass e2 upapada von e1 sein muss25, die zweite, seman-
tische, dass es sich bei beiden Teilen der Relation um Ereignisse handeln
muss.
3,3,15826, die zweite relevante Regel, besagt, dass der Infinitiv bei einem
anderen Verb steht27, wenn dies die Bedeutung ‚wünschen‘ hat28 und bei-
de Verben, das Matrixverb und der Infinitiv, denselben ersten Aktanten

junge Mann im Matrixsatz“, so trifft diese Aussage nicht zu: Bewerbung hat zwar die Argu-
mentstruktur des Verbs sich bewerben geerbt und ist somit für einen Agens subkategorisiert;
diese semantische Eigenschaft hat aber keine Entsprechung in der Syntax. So wird man z.B.
für einen Satz wie Der junge Mann fordert mehr Bewerbungen schwerlich postulieren wollen,
dass Bewerbungen ein Subjekt habe, das aus dem Matrixsatz kontrolliert wird. Auf der Ebene
der Semantik ist aber sehr wohl ein (existentiell abgebundener) Agens vorhanden. Vgl. zur
Argumentstruktur und zur Syntax von Verbalabstrakta Kapitel 2.1, zur Kontrolle des Subjekts
von Infinitiven Kapitel 4.1.
21 Den morphologischen Zusammenhang zwischen altindischen Infinitiven und Verbal-

nomina ignoriert Pāṇini im Übrigen völlig. In seiner rein synchronen Betrachtung behandelt
er die mit tumun gebildeten Formen nicht als Akkusative von -tu-Stämmen, sondern als avya-
ya, also Indeklinabilia (1,1,39). In diesem Zusammenhang regelt er in 2,3,69 auch die Tatsache,
dass Infinitive nicht den Genitiv regieren. Vgl. dazu unten S. 47.
22 3,3.10 lautet tumunṇ vulau kriyā yā ṃ kriyā rt hā yā m.
23 3,3,3: bhaviṣyati gamyā dayaḥ .
24 3,1,92: tatropapadaṃ saptamīst ham. Vgl. auch Cardona (1985: 235).
25 Ob upapada wirklich eine syntaktische Bedingung ist, ist nicht ganz einfach zu beant-

worten. Die anderen Verwendungen dieses Wortes sprechen aber dafür, dass es tatsächlich
eine im Satz benachbarte Größe bezeichnet. Vgl. Cardona (1985: 235–237).
26 3,3,158 lautet samā nakartr̥ keṣu tumun.
27 3,3,155: vibhā sa
̣ ̄ d hā tau (sambhā vanavacane ’yadi).
28 3,3,157: icchā rt heṣu (liṅloṭau).
14 1. kapitel

haben. Matrixverb und Infinitiv bezeichnen dann keine zwei verschiede-


nen Ereignisse, sondern zusammen eines. Auch hier nennt Pāṇini also zwei
Bedingungen: die erste ist die lexikalische Semantik des Matrixverbs, die
zweite dann die Identität des ersten Aktanten, die auch Jespersen in den
Mittelpunkt rückt. Pāṇini hebt auf samā nakartr̥ka allerdings einzig aus dem
Grund ab, dass er über diesen Parameter die in Anm. 28, S. 13 zitierte Regel
3,3,157 einschränken kann, die bei desiderativen Matrixverben zunächst
Nebensätze mit finitem Verb vorschreibt – ein übergeordnetes Interesse an
einer adäquaten Beschreibung der Infinitivsyntax hat er nicht29.
Auch aus Pāṇinis Regeln kann man keine Definition des Infinitivs destil-
lieren; mit ihrer Akzentuierung der semantischen Seite weisen sie aber auf
einen dritten Weg, auf dem wichtige Einblicke in die Kategorie Infinitiv
gewonnen werden können.

1.2. Zur Beschreibungssprache

Im Zentrum der vorliegenden Arbeit steht die Syntax altindischer Infiniti-


ve. Das liegt einmal daran, dass die Zugehörigkeit einer gegebenen Form
zur Kategorie Infinitiv oft nur aufgrund syntaktischer Eigenschaften ermit-
telt werden kann. Zum anderen ist die Kategorie selbst nur angemessen
zu beschreiben, wenn man ihre syntaktischen Eigenschaften in den Blick
nimmt. Folglich steht die Ermittlung und Beschreibung der syntaktischen
Strukturen, in denen Infinitive im Altindischen vorkommen, im Mittel-
punkt der Untersuchung. Dieser Fokus erzwingt eine angemessene, und das
heißt explizite, Beschreibungssprache, da nur so gewährleistet ist, dass über-
prüfbare Hypothesen formuliert werden können:
Precisely constructed models for linguistic structure can play an important
role, both negative and positive, in the process of discovery itself. By pushing
a precise but inadequate formulation to an unacceptable conclusion, we can
often expose the exact source of this inadequacy and, consequently, gain a
deeper understanding of the linguistic data. More positively, a formalized
theory may automatically provide solutions for many problems other than
those for which it was explicitly designed. Obscure and intuition-bound

29 Dieses äußerst pragmatische Vorgehen, bei dem es weniger um eine adäquate Beschrei-

bung sprachlicher Strukturen als vielmehr um eine effiziente Regelfolge geht, führt zu einer
eher wahllosen und willkürlich anmutenden Sprachbeschreibung, wenn die Regelfolge auf-
gegeben wird. Deutlich zeigt sich das etwa an Siddhānta Kaumudī 3176, wo der Anlass für die
Einführung von samā nakartr̥ka, Regel 3,3,157, fehlt, sodass nicht mehr nachzuvollziehen ist,
warum diese Eigenschaft bei desiderativen Matrixverben wichtig ist, bei anderen wie den in
3177 behandelten aber nicht.
einführung 15

notions can neither lead to absurd conclusions nor provide new and correct
ones, and hence they fail to be useful in two important respects.
(Chomsky 1957: 5)
Dass traditionelle Syntaxbeschreibungen die hier von Chomsky skizzierten
Probleme gewärtigen, hat sich in diesem Kapitel bereits gezeigt. Ebenso
wenig erfüllt die funktionale Grammatik den Anspruch auf Überprüfbar-
keit30. Dasselbe gilt schließlich für die in der Literatur zur historischen Syn-
tax verbreitete Government & Binding Theory oder den daraus entwickelten
Minimalismus31. Im folgenden wird daher ein Grammatikmodell zugrunde-
gelegt, das formalen Ansprüchen genügt und sich in der Forschung zu Kor-
pussprachen bewährt: Lexical Functional Grammar (LFG)32. Eine sehr knap-
pe Darstellung der Theorie findet sich in Müller (2010: 149–170). Ausführli-
che Einführungen sind Bresnan (2001) und Falk (2001). Eine handbuchartige
Gesamtdarstellung bietet Dalrymple (2001), einen kurzen, aktuellen Über-
blick Asudeh und Toivonen (2010). Die formalen Grundlagen finden sich in
Bresnan und Kaplan (1995) und Kaplan (1994).
Die Wahl dieser Syntaxtheorie und die sich daraus ergebenden Analy-
sen bedeuten nicht, dass hier der naive Anspruch erhoben werden soll, die
Syntax des Altindischen funktioniere tatsächlich genau wie in dem hier
entwickelten LFG-Modell beschrieben. Derartige Festlegungen sind grund-
sätzlich nicht evaluierbar und somit sinnlos33. Angestrebt wird vielmehr

30 Vgl. dazu Keydana (2011a).


31 In verschiedenem Ausmaß und unterschiedlicher Strenge bedienen sich dieses Modells
u.a. Krisch (2002) oder Devine und Stephens (2000), (2006). GB leidet allerdings unter erheb-
lichen theoretischen (Pullum (1983), Pullum und Scholz (2001)) und empirischen Problemen
(z. B. mit Konjunktphrasen, vgl. Gazdar (1981) und Postal (2004)). Die Theorie wird daher
den Ansprüchen, die Chomsky selbst an eine generative Grammatik gestellt hat (Chomsky
(1957: 5), Chomsky (1965: 31, passim)), nicht gerecht. Zu Chomskys rezenterer Haltung s.
z.B. Chomsky (1981: 11) sowie die Kritik von Pullum (1989) und die Antwort von Chomsky
(1990). Der Minimalismus kommt aufgrund seines spekulativen ‚Programm‘-Charakters als
Beschreibungssprache ohnehin nicht in Betracht. Zur Kritik des Minimalismus vgl. unter
anderen den immer noch aktuellen Artikel von Johnson und Lappin (1997) und die launigen,
aber doch zwingenden Kritiken von Postal (2004). Im Bereich der Infinitivsyntax gewinnt
derzeit im Minimalismus die ‚Movement Theory of Control‘ (Hornstein 1999) stetig an Ein-
fluss (vgl. Hornstein und Polonsky (2010)). Ich schließe mich allerdings der Beurteilung von
Culicover und Jackendoff (2001), Landau (2003) und Kiss (2005) an, nach der Hornsteins Ana-
lyse als falsifiziert gelten kann.
32 Zur Rolle formaler Grammatiken – und insbesondere von LFG – in deskriptiver Syntax

vgl. auch Kroeger (2007). Zur Modellierung der vedischen Syntax wird LFG außer in der
vorliegenden Arbeit meines Wissens bisher nur von Lowe (2011a), (2012) verwendet.
33 Der Grund liegt in dem von Quine (1970) diskutierten Problem der Unbestimmtheit

der Übersetzung: Sind zwei Grammatiken gleichermaßen deskriptiv adäquat, so gibt es keine
Beobachtungstatsachen, die es erlauben zu entscheiden, welche Grammatik die richtige ist.
16 1. kapitel

deskriptive Adäquatheit, und die vorgeschlagene Grammatik ist nicht mehr


als ein Modell. Trotzdem sind aus der expliziten Beschreibung der Syn-
tax altindischer Infinitive Aussagen ableitbar, die über diese Beschreibung
hinausgehen: Gerade weil das Modell formal ist, kann die Zahl der Primi-
tiva bzw. der syntaktischen Regeln, die zur deskriptiv adäquaten Modellie-
rung eines Phänomens notwendig sind, als Maß syntaktischer Komplexität
gewertet werden. Auf diese Weise ist eine objektive und überprüfbare Taxo-
nomie der Infinitivsyntax ebenso möglich wie ein systematischer Vergleich
mit anderen Sprachen. So wird sich – um ein wichtiges Ergebnis der folgen-
den Untersuchung vorwegzunehmen – erweisen, dass die gesamte Band-
breite syntaktischer Verwendungen des frühvedischen Infinitivs in einer
LFG-Analyse mit nur zwei strukturell gleichartigen funktionalen Kategorien
modelliert werden kann. Darin unterscheidet sich das Frühvedische funda-
mental von Sprachen wie z.B. dem Englischen, Deutschen, Russischen oder
dem Avestischen, deren Infinitivsyntax erheblich komplexer ist. Unabhän-
gig von Fragen des mentalistischen Realismus der LFG ergibt sich somit aus
deren Anwendung ein aussagekräftiges Ergebnis, das ohne Rekurs auf eine
formale Theorie nicht zu erzielen wäre. Wird dieses Ergebnis nun mit der
Tatsache in Zusammenhang gesetzt, dass auch die semantische Bandbreite
erheblich geringer ist, kann berechtigt auf einen relativ frühen Entwick-
lungsstand geschlossen werden34.
Die folgende Kurzeinführung in die LFG verfolgt lediglich den Zweck,
die syntaktischen Analysen für Leser zugänglich zu machen, die mit die-
ser Theorie nicht vertraut sind. Die Darstellung ist deswegen ausgesprochen
pragmatisch und dem komplexen Gegenstand nur sehr bedingt angemes-
sen. Weitere Details werden eingeführt, wenn sie für die Argumentation
relevant sind. Geneigten Lesern wird empfohlen, die zitierten Einführun-
gen zu Rate zu ziehen.
LFG ist eine lexikalistische nichtderivationale Syntaxtheorie. Das bedeu-
tet, dass Strukturen niemals aus anderen Strukturen abgeleitet werden. Es
gibt daher keine Transformationen. Vielmehr werden Relationen zwischen
verwandten syntaktischen Strukturen (wie z. B. Aktiv und Passiv) durch lexi-
kalische Regeln modelliert35.
LFG ist funktional. Grammatische Funktionen (GFs) wie Subjekt, Objekt
etc. werden als Primitiva angesetzt und nicht, wie zum Beispiel in GB, aus
Konfigurationen in Phrasenstrukturen abgeleitet36. Die wichtigsten GFs sind

34 Vgl. dazu Kapitel 7.


35 Zum Lexikalismus vgl. Falk (2001: 3–9).
36 Zur empirischen Motivation s. z. B. Dalrymple (2001: 39–44). Der Begriff ‚Funktion‘
einführung 17

subj, obj, comp, objθ, oblθ, adj sowie die offenen Funktionen xcomp und
xadj. Die für die Analysen in der vorliegenden Arbeit relevanten GFs werden
an geeigneter Stelle ausführlich eingeführt.
In LFG werden zwei parallele syntaktische Repräsentationen angenom-
men, die Konstituentenstruktur (c-Struktur) und die funktionale Struktur
(f-Struktur). In letzterer werden grammatische Relationen kodiert37. Die Ver-
bindung zwischen beiden Strukturen wird durch eine Funktion ɸ herge-
stellt, die jeden Knoten in der c-Struktur mit einer bestimmten f-Struktur
assoziiert38. Die Trennung zwischen f- und c-Struktur ist empirisch moti-
viert. Sie basiert auf der Beobachtung, dass eine grammatische Funktion
nicht notwendig immer derselben c-Struktur entspricht. So kann z. B. im
Altindischen, einer pro-drop-Sprache, mit der GF subj eine NP in der Konsti-
tuentenstruktur korrespondieren, notwendig ist das aber nicht. Die Annah-
me getrennter syntaktischer Repräsentationen bietet darüber hinaus einen
technischen Vorzug bei der Untersuchung von Korpussprachen: Konstitu-
ententests sind bei relativ kleinen Korpora wie dem des Frühvedischen nur
in Ausnahmefällen anwendbar. Die Frage nach dem Inventar und der exak-
ten Struktur der Konstituenten kann daher nicht immer mit hinreichender
Sicherheit beantwortet werden. Ein Formalismus, der grammatische Funk-
tion von Konstituenz trennt, ist daher sehr willkommen. Er erlaubt es, gram-
matische Funktionen in den Mittelpunkt der Untersuchung zu stellen und
die Zahl notwendiger Stipulationen gering zu halten.
Zur Illustration soll der folgende einfache Satz in LFG analysiert werden:
(5) […] áhim índro jaghāna
Drache-acc Indra-nom erschlagen-3.sg.prf
[…] den Drachen erschlug Indra39. (2,15,1)
Jedes syntaktische Objekt in diesem Satz hat eine f-Struktur. Die von áhim
z. B. kann durch folgende vereinfachte f-Beschreibung angegeben werden:
(6) (f1 pred) = ‚áhi-‘
(f1 case) = acc
(f1 num) = sg

bezeichnet hier funktionale Primitiva, nicht aber Funktionen im mathematischen Sinn.


In der LFG-Formalisierung sind GFs vielmehr Attribute von Funktionen. Vgl. zu diesem
„systematic ambiguity“ Bresnan und Kaplan (1995: 9).
37 Die Theorie hat eine parallele Architektur und kann ohne Schwierigkeiten um eine

semantische Struktur erweitert werden. Siehe dazu Dalrymple (2001: 217–254).


38 Die inverse Funktion ɸ-1 bildet die f-Struktur auf die c-Struktur ab (Falk 2001: 66).
39 Zur Lesart des Perfekts jaghā na vgl. Dahl (2010: 349–350).
18 1. kapitel

F-Strukturen sind Funktionen (f), die Attributen Werte zuweisen. Attri-


bute werden immer in Kapitälchen gegeben. In (6) weist die Funktion f1
also z.B. dem Attribut case den Wert acc zu. Das Attribut pred hat als Wert
eine semantische Form, die hier durch das altindische Lemma in Kursive
angegeben wird. Sie kann als unikales Element einer Menge verstanden wer-
den, das durch einen lexikalischen Eintrag aufgerufen wird. Áhim in (6) ist
also genau ein spezifisches Individuum áhi-i aus der Menge der áhi-40. Die
f-Struktur kann durch eine Attribut-Wert-Matrix (AVM) dargestellt werden.
Für (6) ergibt sich:

(7) pred ‚áhi-‘


f1 case acc
num sg

In (5) ist áhim das Objekt von jaghā na. Wenn nun jaghā na eine f-Struktur
f3 entspricht, so kann dieser Zusammenhang durch folgende Gleichung
beschrieben werden:
(8) (f3 obj) = f1
Gleichermaßen gilt, wenn dem Subjekt des Satzes, índraḥ , eine f-Struktur f2
entspricht,
(9) (f3 subj) = f2
Nun kann man diese f-Beschreibungen zu einer minimalen f-Struktur zu-
sammenführen und erhält folgende AVM41:

(10) pred ‚√HAN ⟨subj, obj⟩‘


tense prf
voice act
pers 3
num sg
f3 pred ‚índra-‘
subj f2 case nom
num sg
pred ‚áhi-‘
obj f1 case acc
num sg

40
Vgl. dazu Dalrymple (2001: 104–108).
41
Um das Beispiel übersichtlich zu halten, bleibt die informationsstrukturell bedingte
Voranstellung des Objekts hier zunächst unberücksichtigt.
einführung 19

Innerhalb komplexer f-Strukturen wie (10) wirken Beschränkungen, die


die Wohlgeformtheit der Struktur sicherstellen. Die wichtigsten sind Kohä-
renz und Konsistenz. Eine f-Struktur ist kohärent, wenn alle regierbaren
grammatischen Funktionen von einem lokalen Prädikat regiert werden
(Dalrymple 2001: 39). (10) ist kohärent, weil die GFs subj und obj beide
von HAN regiert werden. Inkohärent wäre z.B. eine Variante von (5), in der
statt jaghā na intransitives śaye stünde. Die GF obj wäre dann unregiert, der
Satz mithin ungrammatisch. Konsistenz bedeutet, dass in einer f-Struktur
jedes Attribut maximal einen Wert hat (Dalrymple 2001: 39). Dadurch wer-
den f-Strukturen verhindert, die zwei Beschränkungen zugleich saturie-
ren, in denen also z.B. das Attribut num zugleich die Werte sg und pl
hat.
Mit der f-Struktur korrespondiert eine c-Struktur, die sprachspezifisch
ist und durch Konstituententests ermittelt werden kann. Hier wird von der
Annahme ausgegangen, dass das Frühvedische eine konfigurationale Spra-
che war (Keydana 2011b: 110). Allerdings werden nur solche Konstituenten
angenommen, die ohne Schwierigkeiten nachweisbar sind. Das Ergebnis ist
eine relativ flache Struktur42:

(11) S

NP VP
|
N NP V
| | |
índraḥ N jaghā na
|
áhim

Die Korrespondenz zwischen c-Struktur und f-Struktur kann durch eine


funktional annotierte c-Struktur dargestellt werden:

42 Eine syntaktische Kategorie I(nflection) konnte bis auf weiteres für das Altindische

nicht nachgewiesen werden (zu möglicher Evidenz s. Dalrymple (2001: 61)). Nur aus diesem
Grund wird hier für Sätze ohne Komplementierer die Kategorie S angesetzt. Diese Entschei-
dung ist aber nicht als Bekenntnis zu einer wohldefinierten exozentrischen Kategorie S im
Altindischen zu verstehen (vgl. dazu Dalrymple (2001: 64–67)). S ist hier vielmehr ein prä-
theoretisches label, das verwendet wird, solange die c-Struktur einfacher finiter Sätze im
Altindischen nicht abschließend geklärt ist. Auch Lowe (2011a: 366), (2012: 44) geht für die
Sprache des RV von einer relativ flachen Struktur mit Startsymbol S aus, die allerdings um
einen exozentrischen ‚expression node‘ E erweitert werden kann, der Topiks lizenziert (Lowe
(2012: 46). Zu E vgl. die Df-Projektion in Keydana (2011b: 111)).
20 1. kapitel

(12) S

↑ subj = ↓ ↑=↓
NP VP
|
↑ = ↓ ↑ obj = ↓ ↑=↓
N NP V
| | |
índraḥ ↑=↓ jaghā na
N
|
áhim

Der Vergleich von (10) und (11) zeigt, dass die f-Struktur der Subjekt-NP mit
der des davon abhängigen Knotens N identisch ist: Das Subjekt steht im
Nominativ des Singulars, seine Bedeutung ist das Individuum Indra. Ebenso
ist die f-Struktur der VP identisch mit der des Tochterknotens V. Bezeich-
net man – wie oben in (7) geschehen – jede f-Struktur mit einer Variable
fi, so kann man diese Identität leicht fassen. Ist z. B. die f-Struktur der VP f4
und die von V f3, so gilt f4= f3. Entsprechend kann man sämtliche Beziehun-
gen zwischen f-Strukturen durch funktionale Gleichungen angeben. Will
man aber über f-Strukturen in verschiedenen Sätzen generalisieren, so bie-
tet es sich an, die Variablen für f-Strukturen durch Metavariablen zu erset-
zen. Die Metavariable ↑ steht für die f-Struktur fi, die dem Mutterknoten
entspricht. ↓ steht für die dem Tochterknoten entsprechende f-Struktur fj.
So bedeutet die Annotation ↑ = ↓ der Konstituente V, dass die f-Struktur
des Tochterknotens V identisch ist mit der des Mutterknotens VP. ↑obj = ↓,
auch notiert als (↑obj) = ↓, bedeutet, dass die so annotierte Konstituen-
te Objekt in einer f-Struktur ist, die ihrerseits mit dem Mutterknoten, in
diesem Fall also der VP, assoziiert ist. Funktionale Annotation wie in (12)
erlaubt es somit, die Korrespondenz zwischen f- und c-Struktur abzubil-
den43.
Die eigentliche Grammatik einer Sprache besteht aus Immediate Domi-
nance Rules und Beschränkungen auf korrespondierende f-Strukturen. Bei-
de zusammen lizenzieren wohlgeformte Sätze. Zur Illustration werden hier
die Regeln für einfache Verbalsätze und VPs gegeben44:

43 Ausführlich dargestellt wird die Korrespondenz zwischen c- und f-Struktur sowie die

funktionale Annotation z. B. in Falk (2001: 66–76).


44 Zu (13a) vgl. Regel (2.12) in Lowe (2012: 45).
einführung 21

(13) a. S → NP, VP
(↑ subj) = ↓ ↑=↓
⎧ ⎫
b. VP → V, NP
↑=↓ (↑ obj) = ↓
⎩ ⎭

Wie die Kommata zwischen den Konstituenten anzeigen, enthalten die


Regeln keine Information über die lineare Abfolge. Dafür sind Linear Pre-
cedence Rules zuständig, die hier aber unberücksichtigt bleiben sollen45. Die
Klammer um die NP in (13b) zeigt deren Optionalität an.
Nominativ und Akkusativ sind im Altindischen default-Kasus. Sie werden
daher, solange keine spezifischere Regel greift, durch folgende Regeln mit
den GFs subj bzw. obj assoziiert46:
(14) a. NP: (↑ case)
b. Default47: ((↑ subj case) = nom)
c. Default: ((↑ obj case) = acc)
(14a) ist ein Kasusfilter, der erzwingt, dass jede NP Kasus hat. Die beiden
folgenden Regeln sorgen dafür, dass immer, wenn keine spezifische Regel
greift, Subjekte im Nominativ und Objekte im Akkusativ realisiert werden48.

45 LP-Regeln wurden durch Pullum (1982) eingeführt. Zu ihrer Integration in das LFG-

framework vgl. Kaplan (1994: 14), zur konkreten Modellierung der Wortstellung Schäufele
(1991a), Schäufele (1991b).
46 Die Regeln folgen Butt und King (1999: 24). Man vergleiche auch Johnson (1997: 9).

Bresnan (2001: 187) regelt default-Kasus durch Konditionale wie (↓ case) = nom ⇒ (↑ subj) =
↓, die aber übergenerieren, weil sie jeden Nominativ mit der GF subj assoziieren. Angesichts
von prädikativen Nominativen ist dies inadäquat. Vgl. dazu unten S. 92.
47 Der default-Status von (14b) und (14c) kann je nach Grammatiktyp entweder durch

Regelordnung oder durch ein entsprechendes constraint ranking gewährleistet werden.


48 In der vorliegenden Arbeit wird von einem systematischen Unterschied zwischen

Struktur- oder default-Kasus und semantischen Kasus ausgegangen. Für den Nominativ liegt
das nahe, da er mit der GF subj assoziiert ist. Eine semantische Charakterisierung des Nomi-
nativs als Kasus des „Sachverhaltsträgers“ (Hettrich 2007: B.a.11) bedeutet demgegenüber
keinen Gewinn: Da auch Hettrich auf die Annahme einer grammatischen Funktion ‚Sub-
jekt‘ nicht verzichten kann (vgl. Hettrich (2007: B.a.11, passim)), der Sachverhaltsträger aber
immer mit dieser Funktion assoziiert ist, ist es gemäß Ockham’s razor sinnvoll, den Nomina-
tiv unmittelbar mit der Subjektsfunktion zu verbinden. Dies gilt umso mehr, als der Begriff
Sachverhaltsträger in der Literatur nicht definiert wird (s. Keydana (im Druck a: 8)). Auch
der Objektakkusativ ist gegen Gotō (2002) und Hettrich (2005), (2007: B.a.9) im Vedischen –
zumindest synchron – kein semantischer Kasus (mit dann vorauszusetzenden „gleitenden
Desemantisierungen“ (Hettrich, a. a. O.)) (so schon Delbrück (1879: 29), Dressler (1971)). Dafür
sprechen insbesondere Passivisierungsdaten, vgl. Keydana (im Druck a: 6–9). Siehe dort auch
zu einer methodologischen Kritik des semasiologischen Ansatzes. Evidenz für strukturellen
Kasus bieten zudem Unakkusative, vgl. Garrett (1996), Keydana (im Druck b).
22 1. kapitel

Die Voranstellung des Objekts áhim in diesem Beispiel ist darauf zurück-
zuführen, dass es sich um das Topik des Satzes handelt49. In der f-Struktur
wird die Topikalität durch das Attribut topic ausgedrückt. topic ist ein
nicht-regierbares Attribut; d.h., dass es nicht vom Subkategorisierungsrah-
men des Verbs gefordert wird. Die f-Struktur von áhim ist aber nicht nur
Wert des Attributs topic, sondern zugleich Wert des regierten Attributs obj.
Diese funktionale Identität wird durch eine einfache Gleichung in der f-
Beschreibung gewährleistet: Die f-Struktur im Wertebereich von topic ist
mit der im Wertebereich von obj identisch. Ist also der Wert von topic die
f-Struktur f4, so gilt:
(15) f4 = f1
Diese Gleichsetzung von Werten wird als Strukturteilung bezeichnet. In
AVMs wird Strukturteilung durch Verbindungslinien angezeigt:

(16) pred ‚√HAN ⟨subj, obj⟩‘


tense prf
voice act
pers 3
num sg
f3 pred ‚índra-‘
subj f2 case nom
num sg
obj f1
pred ‚áhi-‘
topic f4 case acc
num sg

Weitere syntaktische Regeln werden bei Bedarf eingeführt, ein vollständi-


ges formales Syntaxfragment ist aber nicht angestrebt. Auch die Semantik
des frühvedischen Infinitivs wird in der vorliegenden Arbeit nur in einem
informellen Rahmen entwickelt. Zudem wird darauf verzichtet, Regeln der
semantischen Komposition aus syntaktischer Struktur anzugeben.

In der vorliegenden Untersuchung soll zunächst in Kapitel 2 aufgrund mor-


phologischer und v.a. syntaktischer Kriterien die Existenz einer von EN dis-

49 Zur Stellung des Topiks im Vedischen vgl. Keydana (2011b: 111–113). Obwohl eine Dis-

kursfunktion (Topik oder Fokus) und eine ihr entsprechende Konstituente in der c-Struktur
im vedischen Satz obligatorisch sind (Keydana 2011b: 124), wird im folgenden der Übersicht-
lichkeit halber in den AVMs auf die Attribute topic und focus in der Regel verzichtet.
einführung 23

tinkten Kategorie „Infinitiv“ in der Sprache des RV nachgewiesen werden.


Anschließend werden die eindeutig kodierten Infinitive auf -tavaí, -sáni,
-d hyai und -áse vorgestellt, an denen im folgenden die relevanten Eigen-
schaften des Infinitivs im frühen Vedisch ermittelt werden soll. In Kapitel 3
wird auf dieser Grundlage die Semantik der Kategorie „Infinitiv“ untersucht.
Die semantischen Spezifika von Adjunkt- und Komplementinfinitiven, prä-
dikativen und imperativischen Infinitiven und ihre Gemeinsamkeiten wer-
den herausgearbeitet. In Kapitel 4 wird dann ausführlich die Syntax der
einzelnen Infinitivtypen erörtert. Besonderes Augenmerk gilt hierbei der
Kontrolle des latenten Subjekts bei Adjunkt- und Komplementinfinitiven.
In Kapitel 5 werden die Ergebnisse der vorangehenden Kapitel auf nicht ein-
deutig kodierte Infinitive übertragen. Auf diese Weise kann einerseits die
Frage nach der Zugehörigkeit bestimmter Bildungen zur Kategorie Infini-
tiv beantwortet werden, andererseits werden durch das neue Material die
Ergebnisse des ersten Teils am nunmehr vollständigen Korpus überprüft.
In Kapitel 6 werden die altindischen Verben ermittelt, die Infinitivkomple-
mente nehmen. Desiderative, dispositional-modale und deontische Kom-
plemente können nachgewiesen werden, manipulative dagegen nicht mit
Sicherheit. In Kapitel 7 schließlich wird der Entwicklung des Infinitivs vom
Urindoiranischen zum frühen Vedisch mit seiner Vielzahl konkurrierender
Formen und von dort weiter zu dem des klassischen Sanskrit dargestellt und
eine Erklärung für die große Dynamik in der Entwicklung des Infinitivs im
Altindischen vorgeschlagen.
2. kapitel

DIE KATEGORIE INFINITIV IM AINDISCHEN

2.1. EN im Altindischen

Die Definition der Kategorie Infinitiv im Altindischen – bzw. zunächst über-


haupt der Nachweis ihrer Existenz – erfolgt am besten, indem man Infiniti-
ve und konkurrierende Konstruktionen kontrastiert. Eine davon, der finite
Nebensatz, hilft zunächst nur wenig weiter, da sie formal klar von InfPs zu
scheiden ist. Die an sich triviale Feststellung, dass sich InfPs von Nebensät-
zen v.a. dadurch unterscheiden, dass sie eben nicht finit sind, ist aber doch
nicht unwichtig, wenn man mit Jespersen davon ausgeht, dass Infinitive
Subjekte haben. Dann nämlich muss geklärt werden, welche syntaktischen
Eigenschaften sie haben und wie diese Subjekte, wenn sie latent sind, iden-
tifiziert werden können1. Diese Fragen tragen allerdings zur Etablierung der
Kategorie Infinitiv nicht unmittelbar bei, sodass der Vergleich mit finiten
Nebensätzen zunächst zurückgestellt werden soll.
Fruchtbarer ist der Vergleich des Infinitivs mit EN. Das ergibt sich schon
aus der großen formalen Nähe, die im Altindischen bekanntlich soweit
führt, dass oftmals formal nicht zwischen EN und Infinitiv unterschieden
werden kann. Daher soll in diesem Abschnitt zunächst die Kategorie EN
definiert und hinsichtlich ihrer syntaktischen und semantischen Besonder-
heiten charakterisiert werden. In einem nächsten Schritt soll dann im Ver-
gleich zur EN die Kategorie Infinitiv etabliert werden.
Deverbale Nomina stehen nicht im Mittelpunkt dieser Arbeit. Daher
wird hier auch gar nicht der Versuch einer erschöpfenden Untersuchung
ihrer Syntax und Semantik unternommen. Für den Zweck der vorliegen-
den Untersuchung soll vielmehr eine erste Skizze ausreichen. In deren Mit-
telpunkt stehen nominale Ableitungen zu den Wurzeln DĀ und KAR, die
nicht auf deren Agens referieren, also alle außer nomina agentis. Diese
Negativdefinition ist bis auf weiteres sinnvoll, weil der Begriff nomen actio-
nis der semantischen Fülle der zu behandelnden Bildungen nicht gerecht
wird. In der Literatur findet sich bisweilen der Terminus verbalzentriert, der

1 Dazu unten S. 85 ff.


26 2. kapitel

allerdings wenig glücklich ist – (semantisches) Zentrum der Ableitung ist


natürlich nicht das Verb, sondern ein Ereignis, Resultat o.ä. Hier wird der
Terminus Ereignisnominalisierung verwendet, weil er der Kernbedeutung
der Kategorie gerecht wird: Die resultative Lesart oder die des nomen rei
actae sind typischerweise aus der EN-Bedeutung abgeleitet.
DĀ wurde aus zwei Gründen gewählt: Einerseits sind im RV elf verschie-
dene Ableitungen von DĀ in zum Teil beträchtlicher Häufigkeit belegt2. Zum
anderen bietet sich die Wurzel an, weil sie für drei Argumente, Agens, The-
ma und Benefizient, subkategorisiert ist3. Sie sollte daher Effekte der Nomi-
nalisierung auf die Argumentstruktur gut illustrieren können. Zu KAR sind
im RV neun Ableitungen belegt4. Sie wurden hinzugezogen, um die Mate-
rialbasis zu erweitern und gegebenenfalls den Befund der DĀ -Ableitungen
korrigieren zu können, sollte es sich erweisen, dass er zu sehr durch die lexi-
kalische Semantik von DĀ beeinflusst wird.

2.1.1. Semantik von altindischen EN


In diesem Abschnitt soll zunächst die Semantik von EN skizziert werden5.
Prototypisch werden sie verwendet, um ein Ereignis zu bezeichnen, das
einem anderen Ereignis kontig ist. EN sind von Verben abgeleitet6 und erben
daher deren Argumentrahmen7. Daraus ergibt sich eine komplexe semanti-
sche Struktur, die EN fundamental von primären Nomina unterscheidet, die
nur in Ausnahmefällen über einen Argumentrahmen verfügen8. Ein mar-

2 Es handelt sich um die Ableitungen dā ́ -, -dā ti-, dā ́tu-, dā trá-, dā ́na-, dā ná-, dā ́man-,

dā mán-, dā yá-, dā ván-, díya- und deṣṇá-. Auf die Morphologie dieser Bildungen soll hier nicht
eingegangen werden.
3 Vgl. etwa RV 7,27,3: táto dadā ti dā sú
́ ṣe vásū ni ‚davon gibt er dem Opfernden Güter‘. Der
Beleg enthält mit tátaḥ sogar noch einen vierten Partizipanten, die Quelle, die aber von der
Subkategorisierung des Verbs nicht gefordert wird.
4 Es handelt sich um káraṇ a-, káras-, karúṇ a-, kártu-, kárman-, kárvara-, -kŕ̥ti-, kr̥ tyā ́ - und

-kr̥ t há-.
5 Einen guten Überblick über die verschiedenen Aspekte der Semantik von Nominalisie-

rungen, die hier allenfalls in Ausschnitten gestreift werden sollen, bietet Ehrich (1991).
6 Die syntaktische oder semantische Nähe von EN und Verben impliziert keine andere als

die morphologische Derivationsbeziehung zwischen Verbalwurzel und Nomen. Es besteht


also weder ein syntaktisches Transformationsverhältnis zwischen Satz und ENP, wie es etwa
Kuryłowicz (1964: 159) postuliert (vgl. dazu Chomsky (1970)), noch eine exakte semantische
Entsprechung zwischen den durch Satz und EN bezeichneten Entitäten (vgl. dazu Cresswell
(1979)).
7 Strategien der Versprachlichung dieser Argumente werden in Kapitel 2.1.2 erörtert; zur

Subkategorisierung von Verben, besonders auch der von aind. DĀ , vgl. unten S. 79.
8 Nimmt man Nomina wie dt. Baum oder aind. gáu- als primär, so liegt es auf der Hand,

dass EN sekundär sind. Diese Differenzierung hat aber nur auf der morphologischen Ebene
die kategorie infinitiv im aindischen 27

kanter Unterschied zu den Verben, von denen sie abgeleitet werden, liegt
nun darin, dass die Argumente erstens mit den Mitteln der nominalen Syn-
tax und zweitens nicht notwendig versprachlicht werden müssen. In vie-
len Fällen sind sie existentiell gebunden und können assoziativ aus dem
Kontext rekonstruiert werden. Daneben gibt es aber auch das Phänomen
der Argumentreduktion, EN also, deren Argumentstruktur nicht nur keinen
(vollständigen) Niederschlag auf der Ausdrucksebene findet, sondern viel-
mehr tatsächlich gegenüber der des Verbs verringert ist. Vgl. dazu Beispiel
(17):
(17) krátvā tád vo maruto nā́dhŕ̥sẹ
Einsicht-ins dieses-nom ihr-gen Marut-voc nicht=angreifen-inf
śávo dānā́ mahnā́ tád eṣām
Macht-nom Freigebigkeit-ins Größe-ins dieses-nom der-gen.pl
ádhr̥sṭ ạ ̄so ná= ádrayaḥ
unangreifbar-nom.pl wie Berg-nom.pl
Diese eure Kraft, ihr Marut, ist durch Einsicht nicht anzugreifen; durch
[ihre] Freigebigkeit und [ihre] Größe ist die [Kraft] derer wie unangreifbare
Berge. (5,87,2)
Der Agens von dā nā ́ kann aus dem Kontext ohne Schwierigkeiten erschlos-
sen werden; dā mán- hat hier aber, da es wie mahán- eine Eigenschaft der
Marut bezeichnet, weder Thema noch Rezipient. Besonders deutlich schlägt
sich diese Argumentreduktion bei EN zur Wurzel KAR nieder, die oftmals in
keiner semantischen Relation zu Sätzen mit finitem KAR stehen, sondern
als Variable für jedwede intentionale Handlung. Vgl.:
(18) sáṃ vāṃ kármaṇ ā sám iṣá̄ hinomi=
mit ihr-acc.du Handeln-ins mit Labetrunk-ins antreiben-1.sg.prs
índrāviṣṇū ápasas pāré asyá
Indra und Viṣṇu-voc Werk-gen Ende-loc dieses-gen
Durch [mein] Handeln und durch den Labetrunk treibe ich euch, Indra und
Viṣṇu, am Ende dieses Werkes an. (6,69,1)
Hier bezeichnet kárman- die gerade ablaufende Handlung einschließlich
des Vortrags des Liedes selbst. Typisch sind auch solche Fälle, wo kárman-

Gültigkeit, insofern als EN und andere Nominalisierungen von anderen Lexemen abgeleitet
sind – das gilt natürlich auch für deverbale Wurzelnomina. Lyons’ Übertragung dieser Hier-
archie als „semantic ascent“ von „first-order nominals“ zu „second-order nominals“ (1989) ist
nicht hilfreich.
28 2. kapitel

anaphorisch das im vorangehenden Satz genannte Ereignis aufnimmt. Vgl.


dazu:
(19) trīń ̣ i padā́ ví cakrame
drei-acc.pl Schritt-acc.pl auseinander schreiten-3.sg.perf.med
víṣṇur gopā́ ádābhiyaḥ / áto dhármāṇi
Viṣṇu-nom Rinderhirte-nom untrüglich-nom von daher Stütze-acc.pl
dhāráyan //18// víṣṇoḥ kármāṇi paśyata
halten-cs.ptc.prs.nom Viṣṇu-gen Tat-acc.pl sehen-2.pl.prs.ipv
yáto vratā́ni paspaśé / índrasya
von wo Gelübde-acc.pl sehen-3.sg.pef.med Indra-gen
yújiyaḥ sákhā //19//
verbündet-nom Freund-nom
Drei Schritte ist Viṣṇu ausgeschritten, der untrügliche Hüter, von da an die
Stützen haltend. Seht die Taten Viṣṇus, von wo aus er auf die Gelübde acht
gibt, Indras verbündeter Freund. (1,22,18–19)

Víṣṇoḥ kármā ṇi referiert hier summarisch auf die im vorangehenden Vers
geschilderten Taten.
Ereignisse können partikular oder generisch sein. Ein generisches Ereig-
nis bezeichnet z.B. deṣṇá- im folgenden Beispiel:
(20) uvócitha hí maghavan deṣṇám mahó
gewöhnt sein-2.sg.prf denn gabenreich-voc Geben-acc groß-gen
árbhasya vásuno vibhāgé
klein-gen Gut-gen Verteilung-loc
Du bist ja gewöhnt an das Geben, o Gabenreicher, bei der Verteilung großen
und kleinen Gutes. (7,37,3)

Partikular dagegen ist das Ereignis in (21):


(21) yád indra pū́ rvo áparāya śíkṣann
wenn Indra-voc Vorfahre-nom Nachfahre-dat vermögen-des.ptc.nom
áyaj jyāý ān kánīyaso deṣṇám
gehen-3.sg.prs.con höher-nom gering-gen Schenken-acc
Wenn, o Indra, der Vorfahre, weil er dem Nachfahren helfen will, [wenn] der
Höhere zur Beschenkung des Geringeren kommt, … (7,20,7)

Schon diese zwei Beispiele legen den Befund nahe, dass Generizität
in altindischen EN nicht kodiert wird. Dies ist auch tatsächlich der
Fall.
die kategorie infinitiv im aindischen 29

EN partizipieren grundsätzlich an der semantischen Bandbreite verba-


ler Kategorien. So können sie aspektuell unterschiedlich verwendet werden:
Ein besonders deutliches Beispiel für die kursive Betrachtung des Ereignis-
ses ist (22):
(22) madhyā́ kártor vítataṃ sáṃ jabhāra
inmitten Arbeit-gen aufgespannt-acc zusammen tragen-3.sg.prf
Mitten in der Arbeit hat er das aufgespannte [Gewebe] zusammengelegt.
(1,115,4)
In (23) dagegen wird das Ereignis konstativ als Resultat gefasst:
(23) índrāgnī vr̥trahaṇ ā suvajrā
Indra und Agni-voc.du Vr̥tratöter-voc.du gute Keulen habend-voc.du
prá no návyebhis tirataṃ deṣṇaíḥ
voran wir-acc neu-ins.pl bringen-2.du.prs.ipv Schenkung-ins.pl
Indra und Agni, ihr Vr̥tratöter mit den guten Keulen, bringt uns voran mit
neuen Schenkungen / Gaben. (7,93,4)
Zweifellos fordert der Sänger hier nicht die Handlung des Schenkens ein,
sondern deren Resultat. Das Beispiel zeigt auch gut den Übergang von der
resultativen EN zur Bezeichnung des Produkts bzw. des affizierten Objekts,
also des Themas von DĀ : Eine Entscheidung zugunsten der einen oder ande-
ren Lesart ist in (23) nicht möglich. Als aspektuell wird in der Literatur9 auch
der Unterschied zwischen holistischer und kumulativer Referenz gedeutet.
Kumulativ ist die Referenz der EN z.B. in (20). Eine solche EN mit kumula-
tiver Referenz verhält sich wie ein Massenomen und ist nicht pluralisierbar.
Anders EN mit holistischer Referenz. (23) ist (in der EN-Lesart) ein gutes
Beispiel. Hier geht es um je einzelne Ereignisse, entsprechend ist deṣṇá- plu-
ralisierbar wie ein Individualnomen.
Auch modal kann ein durch eine EN bezeichnetes Ereignis betrachtet
werden. Aspekt spielt dann keine Rolle. Vgl. (24):
(24) tā́n vandasva marútas tā́m̆̇ úpa
der-acc.pl loben-2.sg.prs.ipv.med Marut-acc.pl der-acc.pl herbei
stuhi téṣāṃ hí dhúnīnām / arā́ṇāṃ
loben-2.sg.prs.ipv der-gen.pl denn rauschend-gen.pl Speiche-gen.pl
ná caramás tád eṣāṃ dānā́ mahnā́ tád
nicht letzter-nom das-nom der-gen.pl Geben-ins Größe-ins das-nom

9 Vgl. dazu Ehrich (1991: 451).


30 2. kapitel

eṣām
der-gen.pl
Die Marut lobe, die preise! Denn von den Rauschenden gibt es, wie von
Radspeichen, keinen letzten. Das [gilt] von ihrer Freigebigkeit, das [gilt] von
ihrer Größe. (8,20,14)
Dieser kurze Überblick zeigt, dass EN vielfältige semantische Nuancen ha-
ben. Ihre Semantik wird vom jeweiligen Kontext gesteuert und ist in der
Regel nicht morphologisch kodiert. Unbedingt gilt dies für Generizität und
die Art der Referenz, teilweise auch für Aspektunterschiede. Dieser semanti-
sche Bereich ist aber der einzige, der morphologische Festlegungen immer-
hin erlaubt. Das zeigt sich etwa bei den verschiedenen EN-Bildungen zur
Wurzel KAR: kárman- bezeichnet ein Ereignis in kursivem Aspekt, ebenso
karúṇ a-. Ihnen entspricht etwa dt. Vorgehen, engl. performance. káraṇ a- und
kárvara- dagegen sind auf die konstative Betrachtung festgelegt, sie entspre-
chen daher am ehesten dt. Werk. Ähnlich können von den konkurrierenden
EN zu der Wurzel DĀ dā ná-, deṣṇá- oder dā mán- das Produkt bzw. das affi-
zierte Objekt des Ereignisses bezeichnen, während dies bei dā ́tu- ebenso
wie bei dā ́man- nicht möglich ist. Immer gibt es aber auch Bildungen, die
keine solche semantische Einengung erfahren, etwa -kŕ̥ti- oder das schon
mehrfach erwähnte deṣṇá-. Die Verteilung lässt sich in der Regel nicht vor-
hersagen10.
Ein semantischer Teilbereich von EN, der für Sprachen wie das Deutsche
oder Englische wesentlich ist, lässt sich in der Sprache des RV zumindest an
den Ableitungen von KAR und DĀ nicht belegen: Sie bezeichnen immer nur
Ereignisse (bzw. deren Resultate oder Produkte), niemals aber Tatsachen
oder Sachverhalte11. Dieser Befund lässt allerdings keine weiteren Schlüsse
zu, da er wesentlich von der Art der überlieferten Texte abhängen dürfte12.
Er ist allerdings bedauerlich, weil es einen Zusammenhang zwischen den
semantischen Teilbereichen Tatsache bzw. Sachverhalt einerseits und Ereig-
nis andererseits und der internen Struktur von ENP gibt13.

10 Zur Semantik von -tu-EN vgl. unten S. 248.


11 Eine Tatsache bezeichnet die EN etwa in folgendem Beispiel: Die Desintegration Kongos
wird bedauert. Einen Sachverhalt bezeichnet die EN in dem Satz Die Desintegration der Nie-
derlande ist unwahrscheinlich. Ein Sachverhalt kann daher als Tatsache ohne Wahrheitswert
verstanden werden. Die Beispiele zeigen, dass dieser semantische Unterschied im Deutschen
nicht kodiert wird.
12 Bei einer Ausweitung der Untersuchung auf sämtliche EN des RV wäre ohnehin mit

einem differenzierteren Ergebnis zu rechnen.


13 Ereignisnominalisierungen folgen in ihrer syntaktischen Struktur in geringerem Maße
die kategorie infinitiv im aindischen 31

2.1.2. Syntax von altindischen EN


In vielen Sprachen schlägt sich der enge semantische Zusammenhang zwi-
schen Verben und EN sowie die Ableitungsrichtung darin nieder, dass EN
die Subkategorisierung des Verbs erben können. Sie übernehmen immer
die θ-Rollen des Verbs, und je nach Sprache in unterschiedlichem Maße
auch dessen Kasuszuweisung, und dies sowohl für Komplemente als auch
für Adjunkte. Die gesamte f- und c-Struktur kann auf diese Weise gewahrt
werden. Da der Grad der Vererbung von f-Struktur aber sprachspezifisch ist,
soll im folgenden die Syntax altindischer EN untersucht werden.
Relativ ausführlich beschäftigt sich Pāṇini mit der internen Syntax von
EN-Phrasen. In 2.3.65–66 legt er fest, wie Agens und Thema bei EN zu
transitiven Verben ausgedrückt werden. In 2.3.6514 heißt es, dass der Genitiv15
zur Bezeichnung von Agens16 oder Thema17 bei EN18 verwendet wird, wenn
nur ein Argument versprachlicht wird19. In 2.3.6620 wird der Fall behandelt,
dass beide Aktanten bezeichnet werden sollen: Das Thema steht dann im
Genitiv, der Agens aber – ex negativo – im Instrumental21. Patañjali ergänzt
diese Regeln noch um die Behandlung von EN zu dreistelligen Verben. Auch
der Rezipient kann demnach fakultativ im Genitiv stehen.
Der Befund bei EN zu DĀ und KAR im RV bestätigt diese Angaben weit-
gehend, ergibt aber ein komplexeres Bild. Wird nur ein Argument durch ein
Possessivum oder eine NP im Genitiv in die ENP eingeführt, so ist dies im
Regelfall der Agens:

dem ihnen zugrundeliegenden Verb als Propositionsnominalisierungen. Vgl. dazu Bierwisch


(1989: 54).
14 2.3.65 lautet kartr̥ karmaṇ oḥ kr̥ ti.
15 Der Genitiv wird ab 2.3.50, ṣaṣtḥ ī śeṣe, behandelt.
16 kartr̥ wird in 1.4.54, svatantraḥ kartā , definiert. kartr̥ ist also der Teilnehmer eines

Ereignisses, der davon und von den anderen Teilnehmern desselben Ereignisses prototy-
pisch nicht affiziert wird. Der Begriff kann recht sicher mit dem des Agens geglichen wer-
den.
17 karman wird in 1.4.49, kartur īpsitatamam kárma, relativ zum kartr̥ definiert. Karman ist

also der Teilnehmer eines Ereignisses, den dieses Ereignis v.a. affiziert (bzw. affizieren soll).
Es ist daher das Thema.
18 kr̥ t bezeichnet nominale Ableitungen von Verben, also nicht nur EN. Vgl. dazu Cardona

(1985: 43). Allerdings kann der kartr̥ nur bei EN und Resultativa bezeichnet werden. Da diese
Einschränkung zwangsläufig ist, wird sie von Pāṇini nicht eigens formuliert.
19 Diese Bedingung folgt ex negativo aus 2.3.66.
20 2.3.66 lautet ubhayaprā ptau karmaṇ i.
21 Diese Regel gilt notwendig nur für EN, obwohl sie für alle kr̥ t -Ableitungen formuliert

ist.
32 2. kapitel

(25) káṃ te dānā́ asakṣata


wer-acc du-gen Schenkung-nom.pl begleiten-3.pl.aor.med
vŕ̥trahan káṃ suvīŕ iyā
Vr̥tratöter-voc wer-acc Heldentat-nom.pl
Wen haben deine Schenkungen begleitet, o Vr̥tratöter, wen [deine] Helden-
taten? (8,64,9)
Diese Zuordnung gilt allerdings nicht, wenn das Subjekt des Einbettungs-
satzes und der Agens der EN den gleichen Referenten haben. In diesem Fall
erfolgt die Identifikation des Agens der EN assoziativ, sodass der Genitiv in
der ENP für eine neue Verknüpfung frei ist:
(26) ná ghā vásur ní yamate dānáṃ
nicht ptcl gut-nom nieder halten-3.sg.aor.con.med Geben-acc
vā́jasya gómataḥ / yát sīm úpa śrávad
Beute-gen rinderreich-gen wenn ptcl herbei hören-3.sg.aor.con
gíraḥ
Loblied-pl
Der Gute wird wahrlich das Geben / die Gabe der rinderreichen Beute nicht
zurückhalten, wenn er die Loblieder hören wird22. (6,45,23)
Bei dā ná- ist dies, wie in (26), immer das Thema, bei deṣṇá- dagegen, wie in
(21), der Benefizient. Diese Beobachtungen dürfen allerdings nicht im Sin-
ne grammatischer Regeln missverstanden werden: Sie beschreiben lediglich
den Gebrauch. Die Identifikation des durch den Genitiv eingeführten Argu-
ments erfolgt immer nur aufgrund des Kontextes. Die explizite Nennung
eines oder mehrerer Argumente ist zudem nicht obligatorisch:
(27) ágne yájasva havíṣā yájīyāñ
Agni-voc opfern-2.sg.prs.ipv.med Opferguss-ins besser opfernd-nom
chruṣtị ̄́ deṣṇám abhí gr̥ṇih̄ i rā́dhaḥ
Willigkeit-ins Schenkung-acc hin singen-2.sg.prs.ipv Geschenk-acc
Agni, opfere du mit dem Opferguss als besserer Opferer, besinge du willig
die Schenkung [und] das Geschenk. (2,9,4)
Die Argumente von deṣṇá- werden in diesem Beispiel nicht genannt: Sie
werden entweder existenziell gebunden oder können, im Sinne der Argu-
mentreduktion, offen gelassen werden.

22 Zur Funktion des Konjunktivs (‚zuversichtliche Erwartung‘) vgl. Tichy (2006: 259).
die kategorie infinitiv im aindischen 33

Sichere Fälle für zwei genannte Argumente bei einer EN habe ich nicht
gefunden. Möglich ist eine solche Auffassung im folgenden Beispiel23:
(28) tuváṃ no devátātaye rāyó dā́nāya
du-nom wir-dat Götterschaft-dat Reichtum-gen Schenkung-dat
codaya
antreiben-cs.2.sg.prs.ipv
Treibe du die Götterschaft an, dass sie uns Reichtum gebe.
oder: Treibe du uns die Götterschaft an, dass sie Reichtum gebe. (10,141,6)
Die Zugehörigkeit des Dativs zur ENP kann man auch in (29) postulieren.
Der Fall wäre besonders interessant, weil die Determiniererposition der ENP
nicht blockiert ist:
(29) suśáktir ín maghavan túbhyam mā́vate
Leichtigkeit-nom ptcl gabenreich-voc du-dat einer wie ich-dat
deṣṇáṃ yát pā́riye diví
Schenkung-nom was-nom entscheidend-loc Tag-loc
Eine Leichtigkeit ist dir doch, o Gabenreicher, eine Schenkung an einen wie
mich am entscheidenden Tage.
oder: Eine Leichtigkeit ist es dir doch, o Gabenreicher, [zu tun,] was für
einen wie mich eine Schenkung am entscheidenden Tage ist. (7,32,21)
In beiden Fällen ist der Ansatz einer ENP [NP rāyó no dā ́nā ya] bzw. [NP
mā ́vate deṣṇám] allerdings nicht zwingend. Der Dativ kann ebenso gut zum
Einbettungssatz gehören. Fälle mit Agens im Instrumental, wie sie Pāṇini in
2.3.66 regelt, sind im untersuchten Korpus nicht belegt.
Eine weitere Strategie zur Einführung von Aktanten ist die Inkorporati-
on . Sie ist fast ganz auf -ti-Bildungen beschränkt25 und betrifft immer das
24

Thema. Vgl.
(30) juṣádhvaṃ no havyádātiṃ yajatrā
freuen-2.pl.prs.ipv.med wir-gen Opfergabe-acc opferwürdig-voc.pl
vayáṃ siyāma pátayo rayīṇá̄m
wir-nom sein-1.pl.prs.opt Besitzer-nom.pl Reichtum-gen.pl
Erfreut euch an unserer Opfergabe, ihr Opferwürdigen. Wir möchten Besit-
zer von Reichtümern sein. (5,55,10)

23 Dass es sich bei dā ́nā ya nicht um einen Infinitiv handeln kann, sei hier vorerst postu-

liert. Vgl. dazu ausführlich unten Kapitel 2.2.2.


24 Vgl. Mithun (1984).
25 Zu vayod haí vgl. unten S. 202.
34 2. kapitel

Wie dieses Beispiel illustriert, erlauben -ti-Komposita die Einführung


zweier Argumente in die ENP; dies allerdings unter der auch universell
bei Inkorporation notwendigen Bedingung, dass das inkorporierte Nomen
nicht referentiell ist26.
Ex negativo kann man aus dem Gesamtbefund folgern, dass -ti-Kompo-
sita der einzige Bildungstyp sind, der die Nennung zweier Aktanten zulässt.
EN sind offenbar in der Sprache des RV – anders als bei Pāṇini – vollkommen
der Nominalsyntax unterworfen, in der Argumente des Nomens lediglich
in der Spezifiziererposition der NP lizenziert sind27. Dazu passt die Beob-
achtung, dass EN sich im RV auch sonst wie primäre Nomina verhalten: Sie
erlauben nur adnominale Modifizierer wie Demonstrativpronomina oder
Adjektive, nicht aber Adverbien. Negiert werden sie ausschließlich durch
a-, niemals durch ná28.
Zwei Gründe legen es nahe, die NP in der Spezifiziererposition mit dem
Subjekt der einbettenden ENP zu identifizieren. Zum einen existiert in der
altindischen (E)NP genau eine solche Position. Diese Beschränkung ent-
spricht der auf Subjekte in Sätzen. Zum anderen konnte gezeigt werden,
dass die NP in dieser Position präferiert mit der Agensrolle verknüpft wird.
Zwar ist diese NP semantisch nicht restringiert, ein linking mit anderen
Rollen ist aber nur dann möglich, wenn der Agens referenzidentisch mit
dem Subjekt des Einbettungssatzes ist. Offenbar liegt hier eine Argument-
hierarchie zugrunde, die in derselben Form auch bei Satzsubjekten greift29.
Schließlich spricht gegen einen bloßen Adjunktstatus des Spezifizierers
auch die Tatsache, dass der Gebrauch einer EN immer die Existenz ihrer
Argumente impliziert. Dies ist bei Modifizierern nicht der Fall30. Da sich das
Subjekt von ENPs vom Satzsubjekt durch seine Optionalität, den anderen
Kasus und die fehlende Kongruenz mit dem Kopf der Phrase unterschei-

26 Vgl. Haiman (1983: 795) und die dort zitierte Literatur.


27 Zur Positionierung des Modifizierers lexikalischer Kategorien im Spezifizierer s. Sadler
(1998: 6). Vgl. zu den seltenen Ausnahmen S. 49 mit Anm. 84, S. 51. Eine Untersuchung
der altindischen Nominalsyntax steht noch aus. Da die Determiniererphrase einstweilen
für das Altindische nicht nachgewiesen wurde, wird hier nach dem principle of Economy of
Expression (Falk 2001: 34) auf den Ansatz von DPs verzichtet.
28 Negierte Nominalisierungen von DĀ und KAR sind allerdings nicht belegt, ein Befund,

der sich mit dem oben erwähnten deckt, dass diese Nominalisierungen immer nur Ereignisse
bezeichnen. Negiert werden können nur Tatsachen und Sachverhalte.
29 Zu dieser Hierarchie vgl. Bresnan (2001: 307).
30 Vgl. zu diesem Punkt Dowty (1982). Als Adjunkt modellieren den adnominalen Genitiv

Butt und King (1999: 34).


die kategorie infinitiv im aindischen 35

det, soll dafür im folgenden die GF nsubj angesetzt werden31. Für NPs kann
daher folgende (vereinfachte) ID-Regel als Wohlgeformtheitsbeschränkung
angenommen werden:

(31) NP → ⎧ NP ⎫
N
(↑ nsubj) = ↓ ↑=↓
⎩ ⎭

Der Genitiv wird hier durch die GF nsubj in der NP lizenziert32:


(32) ((↑ nsubj case) = gen)
Fassen wir also zusammen: Es gibt in der Sprache des RV zwei Strategi-
en zur Identifizierung von Argumenten bei EN. Die erste ist assoziativ. Das
Argument wird existentiell gebunden und gegebenenfalls aus dem Kontext
ermittelt. Lässt der Kontext dies nicht zu, so bleibt das Argument arbiträr,
sofern es nicht überhaupt der Argumentreduktion unterliegt. Die zweite
bedient sich syntaktischer Möglichkeiten. Das Argument wird als Spezifi-
zierer und Nsubj in die NP eingeführt. Auf diese Weise kann maximal ein
Argument identifiziert werden. Lediglich bei -ti-Abstrakta, die die Einfüh-
rung des Themas durch das morphologische Mittel der Inkorporation erlau-
ben, ergibt sich die Möglichkeit, zwei Argumente explizit einzuführen.
Prinzipiell kann das Nsubj jedes mögliche Argument bezeichnen, in der
Regel wird es aber mit dem Agens identifiziert, wenn dieser nicht mit dem
Subjekt des Einbettungssatzes identisch ist. Ist dies der Fall, wird der Agens
existentiell gebunden; das Nsubj wird dann für ein anderes Argument frei.
Die syntaktischen Möglichkeiten, EN in größere Syntagmen einzubetten,
entsprechen denen anderer Nomina. Sie können folglich in jedem beliebi-
gen Kasus stehen und, wie (23) gezeigt hat, auch pluralisiert werden. Beach-
tung verdient jedoch die relative Häufigkeit einzelner Kasus bei EN im RV.
Denn während generell im Altindischen wie auch in anderen Sprachen33

31 Aus den genannten Gründen, besonders aber wegen der semantischen Unrestringiert-

heit, ist diese an Chisarik und Payne (2001: 3) angelehnte Funktion dem alternativen poss
(Bresnan (2001: 293), Falk (2001: 72)) vorzuziehen.
32 Der Genitiv ist also – anders als von Butt und King (1999: 24 mit Anm. 30) angenom-

men – kein durch die Position in der c-Struktur determinierter Kasus. Ebenso wenig ist er ein
semantischer Kasus. Das ist offensichtlich, da der Genitiv in NPs mit verschiedensten distink-
ten Rollen wie Agens, Thema und Possessor assoziiert werden kann. Ob es einen diachronen
Zusammenhang zwischen partitivem und NP-Genitiv gibt (so Serbat (1992: 289–290)), ist auf-
grund der Daten nicht zu entscheiden. Auch die Frage, welche der beiden Verwendungen
prototypisch sei (unentschieden Hettrich (2007: B.a.11)), ist müßig, da der Genitiv im vorlie-
genden Fall strukturell ist, in partitiver Verwendung aber semantisch.
33 Vgl. etwa Newmeyer (1998: 123).
36 2. kapitel

Nominativ und Akkusativ die frequentesten Kasus sind, ist die Verteilung
bei EN, sofern sie nicht auf die Produktbedeutung verengt sind, eine andere:
Hier ist der Dativ der häufigste Kasus, gefolgt von Akkusativ und semanti-
schen Kasus wie Instrumental und Ablativ in ungefähr gleicher Distributi-
on; der Nominativ hingegen ist sehr selten. Diese ungewöhnliche Verteilung
hat ihren Grund: Sie entspricht den Anforderungen der besonderen Textgat-
tung der RV-Lieder, in denen regelmäßig von den besungenen Gottheiten
eine bestimmte Handlung eingefordert wird, die ein zweites Ereignis auslö-
sen soll. Finalität ist daher geradezu die prototypische Art der Kontiguität
zwischen zwei Ereignissen in diesen Liedern, und so nimmt es auch nicht
Wunder, dass der Dativ als typischer Marker dieser Relation bei EN so häufig
ist. Der Akkusativ findet sich fast immer nach Verben mit modaler oder desi-
derativer Bedeutung, er steht also in ganz ähnlichen Textzusammenhängen.
Dieser zunächst wenig auffällige Befund hat eine bedeutende Konsequenz
im Hinblick auf eine Untersuchung altindischer Infinitive: Da der Dativ bei
EN so häufig ist, darf es nicht überraschen, wenn einige EN ausschließlich in
diesem Kasus belegt sind. Die Isolierung dieser Kasusform darf also nicht als
Hinweis auf einen besonderen kategorialen Status der Form – etwa als Infi-
nitiv – gewertet werden. Isolierung kann als aussagekräftig nur gelten, wenn
sie ein Formans betrifft, denn dann erlaubt sie Rückschlüsse auf die langue
des RV. Die Isolierung eines Kasus dagegen betrifft lediglich die parole und
sollte nicht zu Fehlschlüssen verleiten.

2.2. Der Infinitiv im Altindischen

Wie bereits aus Beispiel (2) hervorging, reicht die Verwendung einer gege-
benen Form in einem infinitivspezifischen Kontext allein nicht aus, um die
Form als Infinitiv zu identifizieren34. Die Einbettung allein sagt also nichts
über den kategorialen Status einer Form aus. Damit scheidet sie auch als
Instrument aus, die Kategorie Infinitiv im Altindischen überhaupt zu eta-
blieren – ist allerdings eine conditio sine qua non für mögliche Infinitive35.

34 Dies gilt für jede im Altindischen mögliche Infinitivverwendung. Der Infinitiv steht

immer in Konkurrenz zu Verbalnomina. Vgl. dazu Kapitel 4 und 5.


35 Um einen ersten Zugang zu ermöglichen, soll hier vorläufig von einem rein intuitiven

Verständnis der Funktion des Infinitivs ausgegangen werden, da eine genaue Analyse der
Semantik dieser Kategorie erst dann vorgenommen werden kann, wenn – weitgehend auf-
grund nichtsemantischer Kriterien – eindeutige Vertreter der Kategorie Infinitiv ermittelt
sind.
die kategorie infinitiv im aindischen 37

2.2.1. Morphologie
Es bedarf also weiterer Kriterien, um Infinitive als Kategorie von Verbalno-
mina abzugrenzen. Eines davon ist die morphologische Gestalt. Die Formen
auf -tavaí, -sáni, -d hyai und – mit Vorbehalten – -áse erfüllen zwei Bedingun-
gen, die es erlauben, sie als Infinitive anzusprechen. Einerseits kommen sie
nur in Kontexten vor, in denen Infinitive erwartet werden können. Anderer-
seits sind sie in der Sprache des RV synchron isoliert. Es handelt sich also
nicht um deverbale Nomina, die zufällig in den untersuchten Texten nur
in einer bestimmten Form überliefert sind, sondern vielmehr um solche,
die synchron keinem Nominalparadigma direkt zugeordnet werden kön-
nen. Die Isolation dieser Bildungen betrifft also die Ebene der langue und
nicht nur die der parole.

-tavaí
-tavaí ist unstrittig eine Nebenform des Dativs deverbaler -tu-Stämme. Letz-
terer ist in der Form -tave klar in das nominale Paradigma integriert. -tavaí
allerdings ist offenbar auf Infinitive beschränkt. Formen mit diesem Mar-
ker weisen, wie etwa hántavaí, doppelte Betonung auf, was nahelegt, dass es
sich um Univerbierungen des -tave-Dativs mit einem tontragenden Element
x handelt. Thurneysen (1908: 226) hat dieses x als die Partikel vaí identi-
fiziert; die überlieferte Endung sei dann durch Haplologie aus *-tavai vā ́i
entstanden. Diese Auffassung wird auch der häufigen Verbindung dieses
Formans mit folgendem u gerecht. Die ursprünglich nicht an die morpholo-
gische Kategorie Infinitiv geknüpfte Verstärkung wird, da sie einmal einge-
führt und auf Kontexte mit infinitivischem -tave beschränkt ist, zur Mani-
festierung der kategorialen Differenz auf der Ausdrucksebene genutzt: Die
erweiterte Form ist nunmehr auf Infinitive beschränkt und insofern mar-
kiert, während die einfache Form unmarkiert sowohl den Dativ eines Ver-
balnomens als auch den Infinitiv kennzeichnen kann. Die Univerbierung als
solche und ihre Beschränkung auf Infinitive lassen daher bereits den Schluss
zu, dass der kategoriale Unterschied zwischen Infinitiv und Verbalnomen
sprachwirklich war, und das schon zu einer Zeit, die den überlieferten Tex-
ten vorausging36.

-sáni
-sáni ist formal am ehesten als Lokativ eines Verbalnomens auf *-sen- zu
deuten, das allerdings im Altindischen sonst nicht fortgesetzt wird. Für

36 Vgl. zu -tavaí auch unten S. 335.


38 2. kapitel

unseren Zusammenhang von großer Bedeutung ist die Tatsache, dass ein
Lokativ des nämlichen Stammes auch im Griechischen als Infinitivmar-
ker zu dienen scheint, und dies, obwohl auch hier das Verbalnomen sonst
nicht fortgesetzt wird. Att. ἔχειν, myk. e-ke-e kann ohne Schwierigkeiten
auf einen endungslosen Lokativ *seg̑hesen zurückgeführt werden37. Bei die-
ser Gleichung bliebe allerdings zu erklären, warum das griechische Form-
ans (synchron) thematisch ist, das altindische dagegen nie38. Eine weitere
Schwierigkeit bei dieser Rekonstruktion liegt in der Tatsache, dass unabhän-
gig von diesen zwei Infinitiven ein Verbalnomen auf idg. *-sen- nicht sicher
zu erweisen ist39. Daher ist ein neuer Vorschlag von Stüber (2000) zur his-
torischen Analyse von -sáni/*-sen sehr willkommen, die vorgr. *seg̑h-es-en
als Lokativ eines proterokinetischen Neutrums *ség̑h-os deutet, zu dem sie
im übrigen dann auch lat. tegere < *teg-es-i (:*tég-os) stellen kann (Stüber
2000: 140), aind. śūsạ́ ni etc. dagegen als „Lokativ *k̑uh1-s-én + -i eines [amphi-
kinetischen, G.K.] Kollektivums *k̑u̯eh1-ō s“ (Stüber 2000: 158), das in seiner
Bildung dann mit aind. jiṣé < *gwi-s-ei̯ und bhīsạ ̄ ́ < *bhiH-s-éh1 zu vergleichen
wäre40. Verzichtet man auf den Begriff des Kollektivums oder „kollektive[n]
Abstrakt[ums]“ (Stüber 2000: 155) – ein solches anzunehmen kommt einer
petitio principii gleich – so bietet dieser Vorschlag trotz der z. T. erheblichen
„Zusatzannahmen“ (Stüber 2000: passim) ein stimmiges Bild der Genese die-
ser Formationen, zu denen sich auch lat. tegere etc. zwanglos gesellt: Alle

37 Rix (1992: 237), vgl. auch das Referat bei Vanséveren (2000: 34–44).
38 Auf diesen Unterschied weist bereits Hirt (1905: 396) hin.
39 Dass diese Infinitive auf ein Verbalnomen zurückgehen müssen, ist zunächst ja auch

nicht mehr als eine Erwartung aufgrund des Befundes bei anderen Infinitivbildungen. Sie
wird gegen Debrunner (1954: 925) auch nicht durch mitteliranische Verbalnomina auf -išn
gestützt. Vgl. dazu Benveniste (1954: 301) (ich danke Dieter Weber, Moringen, für den Hin-
weis). Ob das Germanische mit ahd. egiso ‚Schrecken‘ einen Fortsetzer dieses Bildungstyps
bewahrt hat, so Rix (a. a. O.) und García Ramón (1997a: 64), muss offen bleiben. Zwar handelt
es sich um einen -n-Stamm, der auf einem germanischen -s-Stamm aufbaut (got. agis neben
gr. ἄχος), es liegt aber angesichts der besonderen Entwicklung der s-Stämme im Germani-
schen nahe, dass dieser Schritt erst spät erfolgt ist. Vgl. Bammesberger (1990: 211), Schlerath
(1995: 259) und Lloyd u. a. (1998: 963), die alle von einer innergermanischen Weiterbildung
ausgehen. Zu weiteren germanischen -isan-Abstrakta vgl. Kluge (1926: 76). Auch Rix‘ Ver-
such, av. hazaŋhan- hier anzuschließen (Rix 1992: 237), ist nicht zwingend. Vgl. dazu Stüber
(2000: 136). Bedeutsamer ist die Zusammenstellung von -sáni/*-sen mit hethitischen dever-
balen Nomina auf -ešsǎ r/-ešn-, die auf Benveniste (1935b: 102) zurückgeht. Rieken (1999:
403) deutet diese Bildung allerdings nicht als ursprünglichen „*r/n-Stamm […] auf der Basis
einer s-Erweiterung zu verbalen Wurzeln“ (García Ramón 1997a: 66), sondern vielmehr als
-s-Stamm mit grundsprachlich angelegter -n-Erweiterung in den obliquen Kasus, während
Starke (1990: 109) den Ursprung dieser Bildung innerhethitisch in -r/n-Stämmen zu denomi-
nalen Verben auf -ešš - sieht.
40 Zu jiṣé vgl. auch unten S. 237.
die kategorie infinitiv im aindischen 39

drei Bildungen beruhen demnach auf s-stämmigen EN im Lokativ. Dass es


sich nicht um einzelsprachliche Entwicklungen handelt, legt zum einen die
hochaltertümliche morphologische Struktur zumindest der griechischen
und der altindischen Bildung nahe, zum anderen aber auch der Lokativ
selbst, denn dieser Kasus ist als Ausgangspunkt für die Reanalyse einer EN
zu einem Infinitiv im Gegensatz zu Dativ und Akkusativ durchaus nicht tri-
vial41. Im Altindischen ist die Form isoliert; inwiefern sie synchron als Loka-
tiv und damit eigentlich nominale Form aufgefasst werden konnte, muss
offen bleiben.
Eine Besonderheit der Bildungen auf -sáni liegt darin, dass zwei der
insgesamt nur acht belegten Formen von Präsensstämmen gebildet sind,
gr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i und upastr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i. Dieses im Altindischen sonst nur bei -áse-Bil-
dungen und – mit Einschränkungen – auch bei -d hyai-Bildungen beleg-
te Phänomen42 zeugt deutlich von der Ausgliederung der Form aus einem
ursprünglich nominalen Paradigma und ihrer Nähe zum Verbum43. Die übri-
gen Formen sind entweder von der nullstufigen Wurzel gebildet, so śūsạ́ ṇ i44
und prabhū sạ́ ṇ i45, oder aber von der vollstufigen, so neṣáṇ i und alle weite-
ren46. Bemerkenswert ist bei dieser Verteilung, dass sämtliche Verben mit
vollstufigem -sáni-Infinitiv einen s-Aorist bilden: Man vergleiche zu neṣáṇ i
etwa den Injunktiv des Aorists neṣat 47. Ś AV I und BHAV I andererseits bilden

41 Die -sáni-Bildung ist (abgesehen von dem hapax pupū táni, vgl. dazu S. 192) der einzige

lokativische Infinitiv des Atindischen. Vgl. auch Sgall (1958: 157) und unten S. 329 sowie v.a.
S. 330.
42 Zu -d hyai vgl. S. 43, zu -áse S. 45.
43 Tempusmarkierte Nomina sind zwar in natürlichen Sprchen durchaus nachweisbar

(Nordlinger und Sadler 2004), für das Altindische aber sind sie sicher auszuschließen.
44 RV 10,93,1. Die Form ist sicher ein Infinitiv. Renous Meinung, es handele sich „plutôt

d’ une variante inorganique de śūsạ́ -“ (1958: 127) ist nicht hilfreich.


45 RV 10,132,1. Es ist nicht mit Sicherheit zu entscheiden, ob es sich um eine Bildung zu

BHAV I oder zu BHŪ Ṣ (dann < °bhū s-̣ sáni- oder °bhū s-̣ áni-) handelt. Da BHŪ Ṣ sonst mit den
Präverbien abhí prá nicht belegt ist, scheint es mir näher zu liegen, in prabhū sạ́ ṇ i einen
Infinitiv zu BHAV I zu sehen (so auch Lubotsky (1997b: 995), García Ramón (1997a: 36) bleibt
unentschieden).
46 Zu iṣáṇ i vgl. unten S. 195.
47 García Ramón (1997a: 48, Anm. 81) weist darauf hin, dass gerade im Falle dieses Wortes

der Zusammenhang mit dem Aoriststamm durch die Wurzelgestalt besonders nahe gelegt zu
werden scheint, da idg. *nei̯H-sén- *nayisán- ergeben sollte, analog zu *nei̯H-tu-m > náyitum.
Er unterschlägt allerdings, dass neben náyitum gleichzeitig auch nétum, nétoḥ und nétavaí
belegt sind (alle B+). All diese Formen auf den Aoriststamm zu beziehen, ist nun aber
gewiss nicht wünschenswert. Wenn zudem mit Narten (1964: 52,163) *-ai̯i- schon vorind.
zu *-ai- kontrahiert wurde, bedarf ohnehin nicht neṣáṇ i der Erklärung, sondern vielmehr
das vermeintlich regelmäßige náyitum, das nun seinerseits aus einer Analogie, wohl zu den
übrigen -tu-Abstrakta von seṭ-Wurzeln wie bhávitu-, erklärt werden muss.
40 2. kapitel

charakterisierte Präsentien und können somit als „raíces ‚aorísticas‘“ (Gar-


cía Ramón 1997b: 48) gelten48. Dieser Befund verführt natürlich sehr zu der
Annahme, es handele sich bei diesen Infinitiven um Aoristinfinitive; ja,
man ist sogar versucht, mit García Ramón (a. a. O.) so weit zu gehen, eine
Opposition von Aorist- und Präsensinfinitiv im ältesten Altindisch an Bil-
dungen wie sakṣáṇ i neben sáhad hyai bzw. sácad hyai festzumachen49. Ganz
so einfach ist die Deutung des Befunds aber leider doch nicht. Nimmt
man an, der -sáni-Infinitiv sei zunächst ein -áni-Infinitiv bei s-Aoristen
gewesen, der sich dann auf aoristische Wurzeln ausgedehnt habe, so bleibt
die Frage offen, warum -sáni auch Präsensinfinitive wie gr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i bildet50.
Entgehen könnte man diesem Problem vielleicht mit der Annahme, der
-sáni-Infinitiv könne zunächst sowohl von Präsens- als auch von Aoriststäm-
men gebildet werden und sei erst im Laufe der Sprachgeschichte aufgrund
des zufälligen Gleichklangs auf s-Aoriste eingeengt und dann auf Aorist-
stämme schlechthin ausgeweitet worden. Fälle wie gr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i müssten dann
der ältesten Schicht angehören, solche wie neṣáṇ i der nächsten, während
˚bhū sạ́ ṇ i das jüngste Stadium repräsentiert51. Für beide Modelle bleibt aller-
dings eine Schwierigkeit: tarīsạ́ ṇ i (neben tarád hyai). Dieser Infinitiv ist nicht
vom Stamm des -iṣ-Aorist – vgl. tā riṣur etc. mit Dehnstufe – gebildet. Er ist
aber auch nicht nullstufig wie die übrigen direkt von der Wurzel gebildeten
Formen52. Nähme man Einfluss des vollstufigen Präsensstamms an, so brä-
che die von García Ramón (1997a: 48) ausdrücklich auch für diese Wurzel
postulierte Opposition zwischen Aoristinfinitiv tarīsạ́ ṇ i und Präsensinfini-
tiv tarád hyai zusammen. Es scheint angesichts dieser Form das Sinnvollste
zu sein, der Verlockung des Gleichklangs zu widerstehen und darauf zu
verzichten, Struktur zu postulieren, wo der bloße Zufall waltet: Es gibt

48 Zu dieser Zuordnung der Wurzel Ś AV I zu den Aoristwurzeln sei allerdings angemerkt,

dass die Einordnung von áśvat (ŚB) als Wurzelaorist keinesfalls sicher ist. Vgl. Rix u.a. (2001:
340).
49 Vgl. zu diesen Formen auch unten Anm. 9, S. 190.
50 García Ramón (1997b: 48) weist darauf hin, dass dies „[s]ólo […] en raíces que no

presentan Aor. en -s-“ der Fall sei; es bleibt aber völlig unklar, was diese ein wenig suggestiv
vorgetragene Beobachtung eigentlich bedeuten soll. Zu STARI ist im Übrigen auch r̥gvedisch
ein Wurzelaorist belegt; warum also wird der Infinitiv nicht wie bei anderen Aoristwurzeln
gebildet?
51 Eine dritte Möglichkeit besteht darin, auf jedes erklärende Potential der Diachronie zu

verzichten und sich mit García Ramón (1997b: 48) darauf zu beschränken, rein synchron für
die Sprache des RV entweder nur ein Suffix -sáni oder oder aber zwei Suffixe, -sáni und -áni,
wobei letzteres auf s-Aoriste beschränkt wäre, anzusetzen.
52 Dass eine solche Bildung prinzipiell durchaus möglich gewesen wäre, bezeugt turváṇ e,

vgl. dazu unten Anm. 150, S. 242 und S. 245.


die kategorie infinitiv im aindischen 41

keinerlei Evidenz, die es erlaubte, einen Zusammenhang zwischen -sáni-


Infinitiv und Aorist zu postulieren53. Bei dieser agnostischen Lösung fügen
sich auch die vom Präsensstamm gebildeten Infinitive gr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i und ˚str̥ ṇi-̄
ṣáṇ i zwanglos ins Bild. Immerhin bezeugen sie eine Tendenz zur Integration
des Infinitivs ins Verbalparadigma. Dabei ist bemerkenswert, dass sich die-
ses Phänomen auf ältere Formationen beschränkt. Es scheint daher ein –
zumindest mit dem Avestischen geteiltes – Erbe zu sein, der altindische Nor-
malfall einer stammindifferenten Infinitivbildung dagegen eine Neuerung54.

-dhyai
Noch markanter sind die Formen auf -d hyai. Dieses Formans ist paradigma-
tisch völlig isoliert: Weder kann es irgendeinem Nominalstamm zugeordnet
werden, noch kann der Auslaut als Kasusendung identifiziert werden. Es ist
im Avestischen in nämlicher Funktion belegt und somit zweifellos ererbt:
Zumindest auf das Urindoiranische kann *-d hi̯āi ̯ zurückgeführt werden55.
Im Avestischen tritt das Formans *-d hi̯āi ̯ entweder unmittelbar an die
Wurzel, die voll- oder nullstufig sein kann (aav. mə̄ṇ-dā idiiā i bzw. jaidiiā i),
oder an den Präsensstamm; und dies unabhängig davon, ob er thematisch
(jav. vazadiiā i, aav. θrā iiō idiiā i, jav. srā uuaiieidiiā i) oder athematisch (jav.
dazdiiā i, jav. vər əṇ diiā i) gebildet ist. Der Bildungstyp ist also zumindest
sehr eng an das verbale Paradigma angeschlossen, wenn auch die Frage
offen bleiben muss, ob er an der Tempusstammopposition teilhatte, da
*-d hi̯āi-̯ Infinitive vom Aorist- oder Perfektstamm nicht belegt sind.
Ein ähnlicher Befund für das Altindische wäre willkommen, weil er die
morphologische Integration dieser Formation in das verbale Paradigma
dokumentieren könnte. Das Bild sieht jedoch durchaus anders aus: Es
gibt nur wenige Belege, wo die -d hyai-Bildung klar auf einem Verbalstamm
aufbaut, und dies sind v.a. Formationen zu Verben der altindischen 10. Prä-
sensklasse. In diesen Fällen ist das stammbildende Suffix kein Tempus-,
sondern ein Ableitungssuffix, entweder denominal wie in vā jayád hyai oder

53 Zu neṣáṇ i, das am ehesten der Forderung nach Evidenz gerecht zu werden scheint, vgl.

Anm. 47, S. 39. Auch bei den -áse-Bildungen sind vollstufige und nullstufige nebeneinander
belegt, ohne dass eine funktionale Differenz zwischen beiden Bildungstypen festgestellt
werden könnte. Vgl. dazu S. 231.
54 Dies gegen die communis opinio, wie sie etwa Meier-Brügger (2002: 185) formuliert:

„Der Einbau von Differenzierungsmöglichkeiten für Diathese und Aspekt-/Tempusstamm ist


erst einzelsprachlich.“ Die Beschränkung dieser Option auf alte Bildungen im Altindischen
spricht eine andere Sprache.
55 Vgl. Benveniste (1935a: 72) und die Übersicht in Hoffmann und Forssman (1996: 243).
42 2. kapitel

deverbal wie in dem Kausativum vartayád hyai. Auch der einzige Beleg
einer -d hyai-Bildung zu einem Perfektstamm ist wohl hier einzuordnen:
vāvr̥d hád hyai ist wie das Medium vā vr̥d hate transitiv. Der Stamm dient also
auch hier weniger der Zuordnung zu einem Tempus als vielmehr der Tran-
sitivierung.
In den meisten übrigen Fällen ist es nicht zwingend, die -d hyai-Bildung
auf einen Verbalstamm zu beziehen. Vielmehr scheint im Altindischen
-d hyai grundsätzlich an eine thematische Struktur anzutreten, die zwar im
Falle von Verben der 1. oder auch 6. Klasse mit dem Präsensstamm iden-
tisch sein kann, dies aber durchaus nicht muss. Mit wenigen Ausnahmen
gelten dabei zwei Wortbildungsregeln: Grundsätzlich tritt an die vollstufige
Wurzel der Themavokal, dann folgt -d hyai: bhár-a-d hyai, tar-á-d hyai, gám-a-
d hyai. Auf diese Weise entstehen zwar auch Formationen wie bhárad hyai,
die auf den Präsensstamm bezogen werden können, ein solcher Bezug ist
aber, wie gámad hyai zeigt, nicht zwingend. Er dürfte deswegen (zumindest
synchron) akzidentiell sein. Lediglich Wurzeln mit Halbvokal im Auslaut
bzw. im Auslautcluster verhalten sich regelmäßig abweichend: Hier tritt die
Wurzel in die Nullstufe, es folgen wiederum Themavokal und -d hyai: duh-
á-d hyai, iṣ-á-d hyai, iy-á-d hyai. Auch diese Bildung erfolgt ganz schematisch
und ebenfalls unabhängig von Tempusstämmen.
Dass für -d hyai-Bildungen rein formale Beschränkungen gelten, zeigt sich
sehr deutlich im Falle von d hiyád hyai zur Wurzel DHĀ . Die -d hyai-Bildung
verlangt nach einem Themavokal, weshalb die scheinbar naheliegende (und
im Avestischen auch realisierte) Bildung †d hā ́d hyai eben nicht zulässig ist.
Statt dessen wird wie bei KVi̯/u̯ K -Wurzeln die Nullstufe thematisiert.
Derselben Regel folgt allerdings auch die einzige belegte Form mit wur-
zelauslautendem RK, vr̥jád hyai – und dies im Unterschied zu mandád hyai,
das der übergeordneten ersten Regel entspricht. Zwei Gründe für diese
Abweichung sind vorstellbar: Entweder ist vr̥jád hyai regelmäßig. Die ein-
schränkende zweite Regel wäre dann sonoritätsabhängig und die Grenze
für ihre Anwendung läge zwischen r/l und m/n. Gegen diese Annahme
spricht allerdings die Tatsache, dass Wurzeln mit auslautendem i̯/u̯ der
zweiten Regel folgen (vgl. iyád hyai), solche mit auslautendem r dagegen der
ersten (vgl. bhárad hyai). Es ist daher alternativ zu erwägen, dass vr̥jád hyai
regelkonformes †varjád hyai unter dem Einfluss des verbalen Paradigmas
ersetzt. Da der Anschluss an den Präsensstamm – anders als bei vr̥ ñjáse –
aber lediglich die Ablautstufe beträfe, bleibt es bei einer nicht verifizier-
baren Vermutung. Zwei weitere Bildungen folgen den im Übrigen offen-
bar gültigen Regeln nicht: stavád hyai (nicht †stuvád hyai wie huvád hyai) und
śayád hyai (nicht †śiyád hyai wie das bereits zitierte iyád hyai). In beiden Fällen
die kategorie infinitiv im aindischen 43

könnte analogischer Einfluss des vollstufigen medialen Präsens geltend


gemacht werden. Auch hier gilt aber, dass sich diese Vermutung jeder Über-
prüfung entzieht.
Zwei Formen gibt es allerdings, bei denen ein Bezug zum Präsensstamm
zwingend ist. Die erste ist píbad hyai. Zweifellos ist sie nach dem Präsens-
stamm gebildet; gleichwohl muss offen bleiben, ob sie auch paradigma-
tisch dorthin gehört. PĀ ist wie DHĀ eine Wurzel, deren Struktur synchron
opak ist und zu der daher nicht rein mechanisch eine Nullstufe gebildet
werden kann. Da dies aber – außer bei KVK -Wurzeln – für thematische
-d hyai-Bildungen obligatorisch zu sein scheint, ist es nicht unmöglich, dass
der Präsensstamm lediglich als Muster für die Thematisierung gedient hat,
ohne dass píbad hyai in einem anderen als einem rein formalen analogischen
Verhältnis zu píbati stehen muss.
Im zweiten Fall, pr̥ ṇád hyai, ist der Einfluss des Präsensstamms eben-
falls offensichtlich, auch hier ist aber ein paradigmatischer Zusammenhang
nicht zwingend. Bekanntlich wird PARI schon im RV zum Teil thematisiert56.
Es ist daher nicht auszuschließen, dass die -d hyai-Bildung nicht unmittelbar
zu PARI, sondern vielmehr zu einer aus der thematischen Reanalyse gewon-
nenen Wurzel PARṆ -? zu stellen ist57. Pr̥ ṇád hyai wäre dann dazu wie vr̥jád hyai
gebildet58.
Die -d hyai-Bildung im Altindischen unterliegt also v.a. formalen Be-
schränkungen und wird nicht oder nur in Einzelfällen von einem Tempus-
stamm abgeleitet. Ihre deutliche Nähe zum Verbalparadigma dokumentiert
gleichwohl die Möglichkeit, sie von denominalen oder deverbalen Verben
zu bilden. Vergleicht man diesen Befund mit dem des Avestischen, so bleibt
festzuhalten, dass *-d hi̯āi ̯ zwar sicher indoiranisch ist, indoiranische Wort-
bildungsregeln, die mit dem Antreten dieses Infinitivmarkers verbunden
sind, aber nicht ohne weiteres rekonstruiert werden können. Das Avesti-
sche mit seiner Pluralität der Stämme bietet ein Bild, das dem des Altin-
dischen mit seiner Beschränkung auf thematische Bildungen völlig konträr
ist. Da das Avestische grundsätzlich zu einer stärkeren Integration des Infi-
nitivs in das Verbalstammsystem neigt, sind Formen wie aav. mərąždiiā i
zum nasalinfigierten Präsens oder das bereits zitierte jav. dazdiiā i zum redu-
plizierten Präsens (neben aav. ˚dā idiiā i) wahrscheinlich einzelsprachlich.

56 Vgl. die Belegübersicht bei Lubotsky (1997b: 917).


57 So auch Macdonell (1916: 399), wenn auch ohne Angabe von Gründen.
58 Der Vollständigkeit halber sei hier noch das hapax irád hyai (RV 1,134,2) erwähnt, das

wohl zu irad hanta (1,129,2) gehört. Beide Formen sind morphologisch unklar. Vgl. zu 1,134,2
Beispiel (149).
44 2. kapitel

Sieht man von solchen Entwicklungen ab, so spricht dennoch einiges dafür,
dass das Avestische das indoiranische System getreuer fortsetzt als das Alt-
indische: So sind im Avestischen thematische Bildungen nur bei Verben
belegt, die auch thematische Präsentien bilden – vgl. etwa jav. vazadiiā i
neben ai. váhad hyai –, was die Annahme eines kausalen Nexus nahelegt.
Zudem sind av. *-d hi̯āi-̯ Bildungen, die keinem Verbalstamm zuzuordnen
sind, immer athematisch, so aav. jaidiiā i und das bereits zitierte aav. ˚dā idiiā i.
Dieser Befund ist wohl dahin zu deuten, dass *-d hi̯āi-̯ Bildungen im Indoira-
nischen zunächst athematisch waren, der *-d hi̯āi-̯ Infinitiv aber schon vor-
einzelsprachlich unter den Einfluss der Verbalstammbildung geriet. Im
Avestischen ist diese Tendenz wie bei den anderen Infinitivformantien aus-
gebaut worden, im Altindischen dagegen wurde sie zugunsten eines aus
dem Infinitiv zu thematischen Stämmen gewonnenen Bildungstypus rück-
gängig gemacht – Verben mit -aya-Suffigierung dürften hier eine wesentli-
che Rolle gespielt haben.
Rix (1976) hat vorgeschlagen, indoir. *-d hi̯āi ̯ mit dem umbrischen Infi-
nitivformans -fi zu verbinden, das in pihafi, herifi und cehefi vorliegt59. Er
schlägt als Ausgangspunkt ein indogermanisches Formans *-d hi̯ōi ̯ vor, das
wohl als Dativ eines Verbalnomens auf *-d hi̯o- aufzufassen wäre. Nun ist
allerdings inzwischen osk. SAKRAFÍR als Entsprechung der umbr. Formen
gedeutet worden60. Das auslautende -r des Oskischen ist unproblematisch,
wenn man davon ausgeht, dass es sekundär als „medialisierendes“ (Gar-
cía Ramón 1993: 111) Hypercharakteristikum angetreten ist. Jedoch stellt die
oskische Form, wie García Ramón (1993: 107) gezeigt hat, den Zusammen-
hang mit indoir. *-d hi̯āi ̯ in Frage, da idg. *-d hi̯ōi ̯ (oder jede andere mögl.
diphthongische Endung) im Oskischen den Diphthong bewahren würde.
Die sabellischen Infinitive einerseits und die indoir. *-d hi̯āi-̯ Bildungen ande-
rerseits setzen somit nicht dasselbe Erbe fort, wenn auch nicht ausgeschlos-
sen ist, dass sie auf demselben deverbalen Suffix idg. *-d hi̯o- aufbauen61.

59 Zum Rekonstrukt vgl. bes. Rix (1976: 328). Auch die sabellischen Infinitive beruhen auf

Präsensstämmen; dies gilt offenbar für pihafi, sakrafír und herifi, mit Vorbehalten für cehefi.
Vgl. Rix (1976: 326) und García Ramón (1993: 108).
60 Vgl. Meiser (1986: 17, Anm. 2), García Ramón (1993: 107,109).
61 García Ramón (1993: 112), (1997a: 59) nimmt an, dass die sabellischen Infinitive auf

einem alten Instrumental *-d hi̯eh1 beruhen. Formale Einwände gegen diesen Ansatz sehe ich
nicht; auch die Tatsache, dass das Sabellische keinen Instrumental mehr kennt, spricht nicht
dagegen, weil die Formen isoliert ererbt worden sein dürften. Schwierig bleibt allerdings die
Motivation für einen Instrumental als Kasus des Infinitivs. Allein vedisch ū tī ́ und svastí sind
nicht genug Evidenz für die „dativisch-finale Funktion“ des indogermanischen Instrumentals
(vgl. zu Infinitivkasus auch Kapitel 7, bes. S. 329 f.). Untermann (2000) schwankt im Übrigen
zwischen *-d hiēi (s.v. herifi) und *-d hi̯āi-r (s. v. cehefi).
die kategorie infinitiv im aindischen 45

In die indogermanische Grundsprache kann die indoir. *-d hi̯āi-̯ Bildung


also nicht ohne weiteres projiziert werden. Für unseren Zusammenhang ist
aber zunächst auch von vorrangiger Bedeutung, dass dieser Typus als Form –
wahrscheinlich mit Anschluss an den Präsensstamm – und als Kategorie
indoiranisch und somit im vedischen Altindisch zweifellos ererbt ist62.

-áse
Von den -áse-Bildungen des Altindischen kommt hier nur eine kleine Unter-
gruppe in Betracht. Es handelt sich um die drei Fälle, in denen die Bildung
nachweisbar auf dem Präsensstamm beruht: r̥ ñjáse63, vr̥ ṇjáse und puṣyáse.
Wie bei Gelegenheit der -sáni-Bildungen bereits dargelegt wurde, sind Bil-
dungen vom Präsensstamm auf -sáni- und -áse-Infinitive beschränkt. Da der
Präsensstamm zudem auch im Avestischen oft Ausgangspunkt für Infini-
tivbildungen ist, im Altindischen aber über diesen engen Bereich hinaus
nicht, liegt es nahe, eine voreinzelsprachliche Phase zu postulieren, der die-
se Bildungen entstammen64. Das Altindische hätte diesem Szenario zufolge
diese Annäherung an das Verbalparadigma nicht weiter verfolgt, während
das Avestische dem Erbe treu geblieben wäre. Zumindest dieser Teil der
-áse-Infinitive gehört wohl zum Bestand der sicheren eindeutig charakte-
risierten Infinitive der Sprache des RV65.

62 Zur Annahme von Benveniste (1935a: 75), -d hyai-Infinitive seien mediopassiv, vgl. unten

S. 82 mit Anm. 8, S. 82.


63 r̥ ñjáse allerdings ist schwierig, weil der zum Präsens r̥ ñjáti gebildete s-Stamm nicht auf

den Infinitiv beschränkt ist. Verbaut ist er auch in dem Partizip r̥ ñjasā ná-, das allerdings,
da es ebenfalls zum Verbalparadigma gehört, ohne Schwierigkeiten auf den Infinitiv r̥ ñjáse
bezogen werden kann und daher kein Nomen ?r̥ ñjás- voraussetzt. Da Partizipia auf -asā na-
allerdings, wie Insler (1968: 11) gezeigt hat, oft neben Instrumentalen von s-Stämmen stehen
(vgl. bhiyásā na- neben bhiyásā etc.), liegt es nahe, auch r̥ ñjasā ná- auf einen solchen Instru-
mental zu beziehen. Und der ist auch tatsächlich belegt, wenn auch nur in der prakritisierten
Form áñjasā (Geldner pace Insler (1968: 1)). Der Ansatz einer EN r̥ ñjás- scheint somit unver-
meidbar. Will man die Zugehörigkeit von r̥ ñjáse zum Präsensstamm trotzdem als Eigenheit
des Infinitivs retten, so kann man mit Stüber (2000: 146) postulieren, „dass zu infinitivischem
r̥ ñjáse ein nominaler s-Stamm rückgebildet werden konnte, da diese beiden Bildungen auch
sonst nebeneinander standen.“
64 Ausgangspunkt für die Herausbildung des -áse-Infinitivs waren offenbar dieselben

s-stämmigen EN, die oben auch schon für die Entstehung des griechischen Infinitivs auf
*-esen und des lateinischen Infinitivs auf -ere in Anspruch genommen wurden (vgl. Stüber
(2000: 143)). Der -áse-Typus selbst hat möglicherweise eine Entsprechung im Altavestischen.
Vgl. Benveniste (1935b: 70) und die Übersicht bei Hoffmann und Forssman (1996: 242–243).
Allerdings ist den avestischen Formen der Akzentsitz nicht anzusehen. Einige davon basie-
ren ebenfalls auf Präsensstämmen. Sicher ist dies für frādaŋ́ hē und vaēnaŋ́ he, die auf den
thematischen Präsensstamm bezogen werden können.
65 Vgl. zu den -áse- und -ase-Bildungen Kapitel 5.2.3.
46 2. kapitel

Resümee
Die hier erörterten Formantien sind aus zweierlei Gründen von großer
Bedeutung. Einerseits legt ihre Beschränkung auf Infinitivkontexte die Exis-
tenz dieser Kategorie im Altindischen nahe, andererseits bestätigt ihre Al-
tertümlichkeit, dass die Kategorie Infinitiv sich nicht erst in der Sprache des
RV entwickelt hat. -d hyai neben dem -fi(r) des Sabellischen und vor allem
-sáni neben gr. -ειν und lat. -ere erlauben den Ansatz dieser Kategorie viel-
leicht schon für das Urindogermanische66, -d hyai neben avest. -dyā i ganz
sicher für das Urindoiranische, -tavaí und wohl auch -áse schließlich für das
vorvedische Altindisch. Damit dürfte jeder Spekulation über die Rezenz des
Infinitivs im Altindischen der Boden entzogen sein. Die Kategorie ist alt,
und die Vielzahl konkurrierender Bildungen im Altindischen kann nicht als
Indiz dafür gewertet werden, dass sie sich gleichsam unter unseren Augen
in den ersten Texten herausbildet. Was wir vor Augen haben, ist vielmehr
eine erhebliche Erweiterung des morphologischen Arsenals zur Markierung
einer bereits existenten Kategorie67.
Als Zeichen des hohen Alters dieser Bildungen kann wohl auch die Tat-
sache gelten, dass sie z.T. von Verbalstämmen abgeleitet werden. Dies ist
im Altindischen sonst durchaus unüblich und bezeugt damit eine vielleicht
schon grundsprachliche Tendenz, die im Griechischen und Avestischen
fortlebt, während sie in den Neubildungen des Altindischen keine Fortset-
zung findet.
Die in diesem Kapitel behandelten Bildungen sind also einerseits mor-
phologisch isoliert und andererseits auf Kontexte beschränkt, in denen man
Infinitive erwarten darf. Die Prämisse, die zur Isolierung dieser Formen führ-
te, basiert aber bisher ausschließlich auf Intuition: Es könnte also sein, dass
wir einem Zufall der Überlieferung aufsitzen und es sich bei diesen Bildun-
gen um nur zufällig nicht in anderen syntaktischen Umgebungen überlie-
ferte EN handelt. Die Arbeitshypothese, wir hätten tatsächlich Infinitive
vor uns und könnten auf der Basis dieses Materials Syntax und Semantik

66 Die Einschätzung von Szemerényi (1999: 324), „the category of infinitive […] cannot be

proved for common Indo-European and should not be ascribed to it,“ kann ich daher in dieser
apodiktischen Form nicht zustimmen. Andere Autoren neuerer Handbücher stimmen dieser
Ansicht zu, so Schmitt-Brandt (1998: 266), oder zeigen sich unentschieden, so Meier-Brügger
(2002: 185), Fortson (2010: 107) oder Beekes und Vaan (2011: 281). García Ramón (1997a: 67)
dagegen hält den indogermanischen Infinitiv auf -sén(i) für gesichert. Vgl. dazu aber oben S.
38.
67 Zu dieser seltsamen Blüte, aus der dann allein der -tum-Infinitiv in der jüngeren Spra-

che übrigbleibt, vgl. unten Kapitel 7.


die kategorie infinitiv im aindischen 47

des altindischen Infinitivs beschreiben, um dann den Versuch zu unter-


nehmen, die Extension der Kategorie Infinitiv im RV zu bestimmen, bedarf
daher einer zusätzlichen Absicherung. Im folgenden Abschnitt soll der
Nachweis erbracht werden, dass die hier isolierten Bildungen nicht-triviale
Gemeinsamkeiten im Bereich der Syntax teilen, an denen EN nicht partizi-
pieren.

2.2.2. Syntax
Die folgenden Abschnitte sind ein Vorgriff auf das vierte Kapitel. Allerdings
soll die Syntax altindischer InfPs hier nur insofern skizziert werden, als sie in
dem vorliegenden Zusammenhang relevant ist. Detaillierte Ausführungen
v.a. zum Subjekt von InfPs finden sich in dem genannten Kapitel.

Verbale Rektion in der InfP


Ein seit jeher zur Identifizierung von Infinitiven verwendetes Kriterium ist
die verbale Rektion. Wie oben besprochen legt Pāṇini in 2,3,65–66 die Rekti-
on bei Verbalnomina fest. In 2,3,6968 werden dann die Ausnahmen geregelt:
Dort heißt es, dass bei bestimmten deverbalen Ableitungen, darunter den
avyaya, zu denen der Infinitivmarker tumun zählt69, die Regeln 2,3,65 und 66
nicht gelten. Es bleibt in diesen Fällen also bei verbaler Rektion. Der Befund
ist daher zumindest für den -tum-Infinitiv in der Sprache Pāṇinis gesichert70.
Er ist auch ohne Schwierigkeiten zu verstehen: Infinitive sind verbale Kate-
gorien und als solche Köpfe von VPs. VPs transitiver Verben aber lizenzieren
gemäß ID-Regel (13b) Objekte.
Oben wurde mit (14c) bereits eine Beschränkung eingeführt, durch die
der Akkusativ mit der obj-Funktion assoziiert wird. Im Umkehrschluss folgt
aber aus der Implikation (14c), dass in NPs Akkusative nicht möglich sind,
weil für NPs zumindest in der von Pāṇini besprochenen Sprache Konstitu-
enten mit der GF obj ausgeschlossen werden können71.

68 2,3,69 lautet na lokāvyayaniṣtḥ ā khalart hatr̥ nā m.


69 Vgl. oben Anm. 21, S. 13.
70 Nominale Rektion regelt Pāṇini, wie oben gezeigt wurde, für beide Argumente transiti-

ver Verben. Für die hier behandelten Ausnahmen bedeutet dies, dass beide Argumente ver-
baler Rektion unterliegen müssten – und dies ist bei den meisten hier genannten kr̥ t -Affixen
auch der Fall, wo der Agens im Instrumental, das Thema aber im Akkusativ steht. Leider
äußern sich aber weder Pāṇini noch seine Kommentatoren zum Agens bei avyaya, sodass
wir nicht in den Genuss einer Stellungnahme der indischen Grammatiker zur Abwesenheit
oder Latenz des Subjekts bei Infinitiven und Absolutiva kommen.
71 Vgl. oben zur Syntax von NPs bei Pāṇini.
48 2. kapitel

Eine Durchsicht der Belege zeigt, dass auch die eindeutig kodierten Infi-
nitive des RV, wenn sie transitiv sind und ein Objekt bei sich haben, dieses
immer verbal regieren. Schließlich gilt dies auch für eine Vielzahl von forma-
len Dativ-EN, die z.T. nominal, z.T. verbal regieren. Ein Beispiel dafür sind
die oben bereits aufgrund ihrer morphologischen Isolierung behandelten
-áse-Bildungen:
(33) yuvā́bhyām mitrāvaruṇ ā= upamáṃ dheyām
ihr-dat.du Mitra und Varuṇ a-voc.du höchst-acc darbieten-1.sg.aor.opt
r̥cā́ / yád dha kṣáye maghónāṃ
Lied-ins was-nom ptcl Wohnsitz-loc gabenreich-gen.pl
stotr̥̄ṇā́ṃ ca spū rdháse
Sänger-gen.pl und Wetteifer-dat
Euch, Mitra und Varuṇ a, möchte ich mit einem Lied das Höchste darbieten,
was im Wohnsitz der Gabenreichen ist und zum Wetteifer der Sänger dient.
(5,64,4)

(34) sá no devéṣuv ā́ yamad dīrghám


er-nom wir-dat Gott-gen.pl her lenken-3.sg.aor.con lang-acc
ā́yuḥ prá jīváse
Leben-acc durch leben-inf
Der verwende sich für uns bei den Göttern, damit wir ein langes Leben
leben. (10,14,14)
In Beispiel (33) ist spū rd háse Kopf einer regulären NP mit der von Pāṇini
geforderten Genitivrektion des Agens (stotr̥̄ṇā́m), in (34) dagegen stehen bei
jīváse Präverb (prá) und Akkusativobjekt (dīrghám ā ́yuḥ ). Es gibt zwei Mög-
lichkeiten, diesen Wechsel zu erklären. Entweder man geht davon aus, dass
in der Sprache des RV die Pāṇini’sche Beschränkung nicht gilt und verbale
Rektion auch bei EN zulässig ist. Dies ist aber wenig wahrscheinlich, weil im
RV keine EN mit verbaler Rektion belegt sind, die nicht im Dativ stehen und
somit als Infinitive interpretierbar sind72. Oder aber man versteht spū rd háse
in (33) als EN, jīváse in (34) dagegen als Infinitiv und somit als Kopf einer VP.
Diese Auffassung wird von der Beobachtung gestützt, dass auch eine der von
einem Präsensstamm abgeleiteten – und somit auch morphologisch dem
Verbalparadigma zugehörigen – -áse-Bildungen verbale Rektion zeigt:

72 Vgl. dazu S. 34.


die kategorie infinitiv im aindischen 49

(35) vémi tvā pū sạ nn r̥ñjáse vémi


wollen-1.sg.prs du-acc Pū sạ n-voc zueilen-inf wollen-1.sg.prs
stótava āghr̥ṇe
preisen-inf glühend-voc
Ich will73, oh Pū sạ n, dir zueilen74, ich will dich preisen, du Glühender!
(8,4,17)
Das unterschiedliche syntaktische Verhalten der verschiedenen -áse-Bil-
dungen zeigt im Übrigen deutlich, dass morphologische Erwägungen allein
für die Klassifizierung einzelner Bildungstypen als Infinitive nicht ausrei-
chen: Der (weitgehenden) Isolierung dieses Typus zum Trotz ist es ange-
sichts von (33) und (34) nicht möglich, allein aus der morphologischen
Gestalt Schlüsse auf die Kategorie zu ziehen75.
Es spricht also vieles dafür, verbale Rektion als Kennzeichen des Infinitivs
schon in der Zeit des RV anzunehmen; bei transitiven76 Verben kommt die-
sem traditionellen77 Kriterium daher nach wie vor große Bedeutung zu. Es
sei aber an dieser Stelle ausdrücklich darauf hingewiesen, dass wir mit der
verbalen Rektion keine strukturelle Eigenheit des Infinitivs greifen, die ihn
grundsätzlich von EN scheidet, sondern uns lediglich auf einen rein empi-
rischen – und für eine Studie altindischer Infinitive glücklichen – Befund
stützen können. Verbale Rektion ist bei EN in anderen indogermanischen
Sprachen als dem vedischen Altindisch durchaus belegt78, ja sie findet sich
́ a- beschränkt79:
selbst im Altindischen, ist dort aber auf kā m

73 Zum Matrixverb VAY I vgl. Kapitel 6.1.2, zur Bedeutung bes. Anm. 40, S. 279.
74 Zur Intransivität von RAJ 2 vgl. Haebler (1968: 296).
75 Vgl. zu den -áse-Bildungen die ausführliche Darstellung in Kapitel 5.2.3.
76 Diese triviale, aber nicht unwichtige Einschränkung auch bei Krisch (1984: 175).
77 Vgl. dazu auch oben S. 4.
78 Vgl. etwa Comrie (1976: 191) für das Polnische oder Leroy (1973: 71) für das Griechi-

sche und das Latein. Einen Vorschlag zur Modellierung des Unterschieds zwischen EN mit
nominaler und verbaler Rektion in einem derivationalen Grammatikmodell macht Hoekstra
(1986). Er sieht den Grund für die unterschiedliche Subkategorisierung in der Ableitungsge-
schichte selbst: Ausgangspunkt der Derivation ist ein Verb (mit verbaler Rektion), und im
Falle einer EN mit verbaler Rektion hat die Deverbalisierung im Ableitungsprozess später
stattgefunden als bei anderen EN: Gleichwohl kann die gesamte Konstruktion eine NP sein
(Hoekstra 1986: 561–562).
79 Leroy (1973: 71) hält die verbale Rektion bei kā ḿ a- für indoiranisches Erbe. Aus dem
Avestischen führt er Y 32,13 an (yaēcā mazdā jīgərəzat̰ kā mē / θβahiiā mą θrānō dū tə̄m), wo
er den Akkusativ dū tə̄m abhängig von kā mē konstruiert. Sehr viel näher liegt allerdings die
von Kellens und Pirart (1988: 121), Humbach (1991: 135) und anderen vertretene Auffassung,
dū tə̄m sei Objekt des transitiven reduplizierten Präsens jīgərəzat̰: ‚…, und die, o Weiser, in
ihrem Verlangen über das Haus deines Propheten klagen‘. Auch der Typus mā m kā ma des
50 2. kapitel

(36) ní śúṣya mā́ṃ kā́mena


herab trocknen-2.sg.prs.ipv ich-acc Liebe-ins
Verschmachte in Liebe zu mir! (AV 6,139,2)
Es gibt nur ein völlig isoliertes Beispiel einer EN mit verbaler Rektion in der
Sprache des RV, das von Gaedicke (1880: 191) behandelte 7,36,880:
(37) prá vo ́
mahīm arámatiṃ kr̥ṇudhvam […]
voran ihr-acc groß-acc Aramati-acc machen-2.pl.prs.ipv.med
sātaú vā́jaṃ rātiṣā́cam púraṃ dhim
Erlangen-loc Beute-acc von Gaben begleitet-acc Puraṃ dhi-acc
Lasst euch vorangehen die große Aramati […], die von Gaben begleitete
Puraṃ dhi beim Erlangen der Beute. (7,36,8)
Syntaktisch gibt es in diesem Satz wohl keine Alternative zum Ansatz einer
NP [sā taú vā ́jam], da der Akkusativ vā ́jam unabhängig von der EN nicht
motiviert werden kann. Dass diese Kollokation in dem Syntagma vā ́jasya

Altpersischen ist nicht einschlägig, zumal der Akkusativ hier ohnehin nicht verbaler Rektion
geschuldet sein kann, weil er nicht das Objekt von kā ma bezeichnet. Delbrücks Annahme,
auch bhā gá- habe den Kasus des zugehörigen Verbs ererbt (Delbrück 1888: 120), lässt sich
zumindest für die Sprache des RV nicht verifizieren. In seinem Beispiel, ná tásya vā cí y ápi
bhā gó asti (RV 10,71,6), ist der Lokativ vā cí von ápi abhängig: ‚Der hat keinen Anteil an der
Rede‘.
80 Die übrigen von Gaedicke (1880: 191–192) beigebrachten Belege sind nicht zwingend:

Das zweimalige súvar dŕ̥sí k̄ e (1,66,10 und 1,69,10 neben sū ́ ro dŕ̥sí k̄ e in 4,41,6 und 10,92,7) muss
durchaus keine Konstituente sein: In beiden annähernd gleichlautenden pādas, návanta
gā v́ aḥ súvar dŕ̥sí k̄ e bzw. návanta víśve súvar dŕ̥sí k̄ e, kann svàr als Objekt von NAV (I) aufgefasst
werden wie śvā trá- in 8,63,5: śvā ́trám arkā ́ anū sạ ta ‚die Preislieder haben [dir] die Kraft ein-
geschrieen‘. 1,66,10 wäre dann zu übersetzen als ‚die Kühe brüllen die Sonne an bei deren
Anblick / wenn sie erscheint‘. In 5,66,3 (tā ́ vā m éṣe rát hā nā m urvīm ́ gávyū tim eṣām / rātáha-
vyasya suṣtụ tíṃ dad hŕ̥k stómair manā mahe) ist mit Geldner (1951a: 74) ein Verb des Bittens zu
ergänzen, von dem die gávyū tim-NP abhängt: ‚Euch beide bitten wir im Rennen der Wagen
um weites Weideland für sie. Wir haben den Lobpreis mit Liedern des Rātahavya fest im
Sinn‘. Gaedickes Auffassung, nach der gávyū tim und suṣtụ tím von éṣe abhängig sind, schei-
tert schon formal an der Tatsache, dass eṣām in der NP [rát hā nā mi [éṣe urvīm ́ gávyū tim
eṣāmi]] gebunden wäre. Wollte man eine dergestalt unbeholfene Konstruktion überhaupt
für möglich halten, so müsste man anstelle von eṣām wohl ein Reflexivum erwarten. Gae-
dickes letzter RV-Beleg, 1,56,2 (táṃ gū rtáyo nemanníṣaḥ párīṇasaḥ samudrám ná saṃ cáraṇ e
saniṣyávaḥ ), wo er offenbar einen prädikativen Lokativ saṃ cáraṇ e mit abhängigem tám bzw.
samudrám postuliert (Gaedicke 1880: 192), ist mit Wennerberg (1981: 107) als ‚zu ihm (sc.
Indra) begeben sich in Vielzahl die Lobgesänge, die Führung suchend, gleichwie die Verlan-
genden zum Meer auf ihrer Wanderung‘ aufzufassen. Auch das von Renou (1937b: 19) zitierte
8,27,15 (ná táṃ d hū rtír varuṇ a mitra mártiyam) ist nicht einschlägig: Mit Geldner (1951a: 339)
ist nach dem Muster von 1,18,3 = 7,94,8 eine Form von prá NAŚ zu ergänzen: ‚Nicht [trifft] den
Sterblichen die Bosheit, Mitra und Varuṇ a‘.
die kategorie infinitiv im aindischen 51

sā tí- (fünfmal im Lokativ, dreimal im Dativ) sowie dem häufigen Komposi-
tum vā ́jasati- im RV gut belegt ist, stützt diese Analyse. Infinitivisches vā ́jaṃ
sā táye kommt allerdings im RV nicht vor, obwohl sā táye mit Akkusativob-
jekt durchaus nicht selten ist81 – sā taú vā ́jam ist deswegen kaum aus einer
Interferenz mit der sā táye-InfP zu erklären. Schwierig ist im übrigen auch
die Nachstellung von vā ́jam. Bei nominal konstruiertem sā tí- steht ein Geni-
tiv grundsätzlich voran, aber auch bei infinitivischem sā táye mit verbaler
Rektion überwiegt die Voranstellung des Themas82. Kasus und Wortstellung
sind daher in (37) gleichermaßen auffällig. Trotzdem sehe ich keine Alter-
native: An dieser einen Stelle hat die sonst immer nominal konstruierte EN
sā tí- offenbar verbale Rektion83.
Daneben findet sich verbale Rektion bekanntlich auch bei anderen de-
verbalen Ableitungen, den i.d.R. akrotonen nomina agentis auf -tar-in „ge-
nerelle[r] Funktion“ (Tichy 1995: 223) und Verwandten84. All dies stellt aber

81 Vgl. unten S. 362.


82 Nur einmal steht es nach, und dies in einem Beleg, 1,130,6, wo die erste sā táye-InfP mit
nachgestelltem Thema chiastisch von einer zweiten mit vorangestelltem und erweitertem
Thema gefolgt wird: sā táye d hánā víṣvā d hánā ni sā táye ‚um Schätze zu gewinnen, um alle
Schätze zu gewinnen.‘
83 In diesem Sinne auch Hintze (2000: 88, Anm. 17) und Zehnder (2011b: 623). Dass man

dieses Problem mit der Annahme eines lokativischen Infinitivs, der zumindest semantisch
an dieser Stelle durchaus möglich wäre, entschärfen könnte, sei hier lediglich der Vollstän-
digkeit halber erwähnt. Solange es keine von diesem Fall unabhängigen Hinweise für die
Existenz eines lokativischen Infinitivs auf der Basis von -ti-EN gibt, ist von einer solchen ad-
hoc-Lösung Abstand zu nehmen. In diesem Sinne auch Sgall (1958: 177).
84 Vgl. dazu die grundlegende Studie von Tichy (1995). Tichy selbst hat deutlich heraus-

gearbeitet, dass die Verbalsyntax nicht zwingend vom Akzenttyp der -tar-/-tár-Nominalisie-
rung abhängt. Akrotone Nomina auf -tar- weisen zwar bis auf wenige Ausnahmen immer
Verbalsyntax auf, die hysterotonen dagegen durchaus nicht nur Nominalsyntax. Allein im
RV gibt es 19 Belege mit verbaler Syntax, vgl. die Belegsammlung bei Tichy (1995: 361ff.).
Tichys Schlussbemerkung, „im weiteren Rahmen betrachtet, erweist sich die Konstruktion
vedischer Nomina subjecti als durchgehend funktionsabhängig“ (1995: 380), ist daher nach-
drücklich zuzustimmen: Die Nomina haben immer dann Verbalsyntax, wenn mit ihnen nicht
auf ein bestimmtes Ereignis Bezug genommen, sondern generalisiert wird. Eine bemerkens-
werte Entsprechung findet diese Verteilung im Verhalten von EN: Wie in Anm. 13, S. 30 bereits
erwähnt, haben EN in vielen Sprachen der Welt eine stärker nominale Syntax als Nomina-
lisierungen von Propositionen. An diese Beobachtung dürfte Tichys Befund ohne weiteres
anschließbar sein. Nimmt man ihn ernst, so ist Tichys diachrones Szenario zur Erklärung
der Verbalsyntax bei -tar-Bildungen aus einer Analogie zu den zugehörigen Komparativen
und Superlativen auf -īyā ṁs- und -iṣtḥ a- (Tichy 1995: 372–373) wohl abzulehnen. Deren ver-
bale Rektion kann nämlich die der -tar-Bildungen nicht erklären, da sie nur unter densel-
ben Bedingungen beobachtet werden kann, in denen auch diese verbal konstruiert werden:
Verbalableitungen auf -īyā ṁs- und -iṣtḥ a- haben, da sie sich aufgrund der dem Suffix inhärie-
renden Semantik niemals auf bestimmte individuierte Ereignisse beziehen können, immer
nur generalisierende Funktion. Ihre VP-Syntax ist daher allein aus der vedischen Synchronie
52 2. kapitel

die Validität der Beobachtung durchaus nicht in Frage. Krischs Kritik an


der verbalen Rektion als Kriterium für die Zugehörigkeit einer Bildung zur
Kategorie Infinitiv, „[d]ie Crux dabei“ sei, „dass praktisch alle alt-indogerma-
nischen Sprachen die verbale Rektion von Verbalabstrakta kennen“ (1984:
175), ist daher – zum Glück – verfehlt.
Da altindische EN – wie oben auf S. 34 gezeigt wurde – so rigide der Nomi-
nalsyntax unterworfen sind und in ihrer Subkategorisierung kein Erbe des
Verbs fortführen, von dem sie abgeleitet sind, können auch andere Eigenhei-
ten eindeutig kodierter Infinitive wie die Möglichkeit zur Verwendung von
Adverbien, Adverbialphrasen sowie abhängigen Sätzen als Zeichen für die
Existenz der Kategorie Infinitiv gewertet werden85. Vgl. (38), (39) und (40):
(38) tuváṃ tyā́ṃ na indra deva citrā́m
du-nom dieser-acc wir-dat Indra-voc Gott-voc glänzend-acc
íṣam ā́po ná pīpayaḥ párijman /
Trank-acc Wasser-acc.pl wie schwellen-2.sg.prf.con Lauf-loc
yáyā śūra prátiy asmábhyaṃ yáṃ si
welcher-ins Held-voc entgegen wir-dat aufrichten-2.sg.aor.ipv
tmánam ū́ rjaṃ ná viśvádha kṣáradhyai
Lebenshauch-acc Stärkung-acc wie immer strömen-inf
Du, Gott Indra, sollst uns diesen glänzenden Trank wie die Wasser in ihrem
Lauf schwellen lassen, mit welchem du uns den Lebenshauch aufrichten
mögest wie eine Stärkung, du Held, damit er immer ströme. (1,63,8)

(39) asmā́ íd u tyám upamáṃ suvarṣā́m


der-dat ptcl ptcl dieses-acc höchst-acc sonnegewinnend-acc
bhárāmiy āṅgū sạ́ m āsiyéna / máṃ hiṣtḥ am
tragen-1.sg.prs Preislied-acc Mund-ins freigebigst-acc
áchoktibhir matīnā́ṃ suvr̥ktíbhiḥ sū ríṃ
Einladung-ins.pl Gedicht-gen.pl Darbietung-ins.pl Herr-acc
vāvr̥dhádhyai
wachsen-cs.inf

vorhersagbar. Verbale Rektion hat auch das „in der Rolle eines Partizips“ (Strunk 1998: 663)
verwendete cyautná- in RV 10,50,4.
85 Auch dieses Kriterium ist allein dem Zufall geschuldet: Es ist eine – willkommene –

Eigenschaft des Altindischen, dass EN zur Gänze nominaler Syntax unterworfen sind; diese
Eigenschaft liegt aber nicht in der Struktur von EN an sich begründet. Andere Sprachen (wie
etwa auch das Deutsche) zeigen, dass EN in vielfältiger Weise die Syntax der Verben, von
denen sie abgeleitet sind, fortführen.
die kategorie infinitiv im aindischen 53

Ihm nämlich trage ich mit dem Mund dies höchste, sonnegewinnende Preis-
lied vor, um den freigebigsten Herrn mit Einladungen und Darbietungen der
Gedichte wachsen zu machen. (1,61,3)

(40) tā́ vigráṃ dhaithe jaṭháram pr̥nádhyā


der-nom.du Eile-acc setzen-2.du.aor.con.med Bauch-acc füllen-inf
ā́ yát sádma sábhr̥tayaḥ pr̥ṇánti
hin bis Stall-acc gleiche Pflege habend-nom.pl füllen-3.pl.prs
Ihr möget Eile machen, den Bauch [sc. der Regenkühe] zu füllen, bis sie bei
gleicher Pflege den Stall füllen. (6,67,7)
In (38) steht das Adverb viśvád ha in der InfP, in (39) stehen neben dem
Objekt máṃ hiṣtḥ aṃ sū rím die Instrumentale áchoktibhiḥ und matīnā ́ṃ suvr̥k-
tíbhiḥ 86. In (40) schließlich hängt von der InfP – wahrscheinlich – der von yád
eingeleitete Nebensatz ab87.

Nominative in der InfP


Es gibt aber noch eine weitere kasussyntaktische Besonderheit, die InfPs
von EN deutlich absetzt: In einigen wenigen Fällen steht in der InfP ein zu
deren latentem Subjekt appositiver Nominativ. Vgl.:

86 Zum Instrumental des Agens in InfPs vgl. auch Beispiel (78) mit Anm. 10, S. 83.
87 So gegen Geldner (1951a: 170), der den Satz als ‚Ihr sollt Eile machen den Leib zu füllen,
wenn sie bei gleicher Pflege ihren Stand ausfüllen‘ übersetzt. Zweifellos hat er recht, jaṭháram
als den Bauch der Regenkühe, d. h. der Wasser, zu identifizieren, von denen es dann in c
und d heißt, dass sie diese Tat nicht vergessen und daher Milch geben. Seine Übersetzung
des yád-Satzes allerdings verstehe ich nicht recht. Gewiss bezeichnet der indikativische
yád-Satz in der Regel einen Sachverhalt, vor dessen Hintergrund sich der im Hauptsatz
beschriebene zweite Sachverhalt entwickelt. Vgl. dazu etwa Hettrich (1988: 335ff., 344ff.).
Gleichwohl scheint es mir hier näher zu liegen, dass der Nebensatz die Folge der geforderten
Kuhmast angibt. Er ist dann wohl konsekutiv. Vgl. dazu RV 7,61,2 (yásya bráhmā ṇi sukratū
ávā t ha ā ́ yát krátvā ná śarádaḥ pr̥ ṇaít he ‚dessen wirkmächtige Worte ihr wohlwollende
aufnehmen möget, auf dass ihr seine Jahre voll machen möget, wie er es im Sinn hat‘).
Auch hier bezeichnet der yád-Satz einen Sachverhalt, der eine Folge des vom Matrixsatz
bezeichneten ist. Der Konjunktiv ist im Übrigen wohl nicht der finalen Bedeutung des
yád-Satzes geschuldet, sondern vielmehr der Tatsache, dass Matrix- und yád-Satz – die ja
beide im Konjunktiv stehen – einen Wunsch ausdrücken (Hettrich (1988: 392,678) betrachtet
den yád-Satz offenbar als vom Einbettungssatz des Relativsatzes abhängig, was möglich,
aber wenig wahrscheinlich ist. An anderer Stelle, (Hettrich 1988: 729), nennt er dann aber
den nämlichen Beleg als Beispiel für den Fall, dass „[v]om RS […] ein NS abhängig“ ist). Der
Konjunktiv ist daher wohl nicht als conditio sine qua non für finales bzw. konsekutives yád
zu betrachten (so ist wohl auch Hettrich (1988: 671–672) zu verstehen, der den Konjunktiv an
dieser Stelle als voluntativ auffasst).
54 2. kapitel

(41) yó mártiyeṣuv amŕ̥ta r̥tā́vā


welcher-nom sterblich-loc.pl unsterblich-nom gesetzestreu-nom
devó devéṣuv aratír nidhā́yi /
Gott-nom Gott-loc.pl Speichenkranz-nom einsetzen-3.sg.aor.pass
hótā yájiṣtḥ o mahnā́ śucádhyai
Opferpriester-nom am besten opfernd-nom Macht-ins aufleuchten-inf
havyaír agnír mánuṣa īrayádhyai
Opferspende-ins.pl Agni-nom Mensch-gen antreiben-inf
Agni, der als Unsterblicher unter den Sterblichen, als Gesetzestreuer, als
Gott unter Göttern als Speichenkranz88 eingesetzt ist, um als der am besten
opfernde Opferpriester mit Macht aufzuleuchten, um mit den Opferspen-
den des Menschen in Bewegung gesetzt zu werden89. (4,2,1)
Für die Zugehörigkeit des Nominativs hótā yájiṣtḥ aḥ zur InfP mahnā ́ śucá-
d hyai spricht zunächst die Stellung: Einerseits steht er nach dem Haupt-
verb, das den einbettenden Relativsatz abschließt, andererseits im Auftakt
von pāda c, der allein die InfP umfasst. Man könnte zwar erwägen, ihn als
Apposition zu agníḥ in d zu nehmen, das als Bezugswort des gesamten Rela-
tivsatzes aus der zweiten InfP in d herauszulösen ist, jedoch nimmt dieses
Wort im Auftaktvers eines Agni gewidmeten Liedes eine solche Sonderstel-
lung ein, dass die späte Nennung im Vers als poetischer Effekt anders als bei
hótā yájiṣtḥ aḥ legitimiert ist. Das besondere Gewicht, das agníḥ an dieser
Stelle zukommt, macht es zudem sehr unwahrscheinlich, dass die Prägnanz
der Namensnennung durch eine Apposition gemildert ist. Ich folge daher
der communis opinio und verstehe hótā yájiṣtḥ aḥ als Prädikatsnomen in der
InfP90. Diese Auffassung setzt aber zwingend voraus, dass śucád hyai tatsäch-
lich ein Infinitiv ist, denn nur so kann der Nominativ hótā gerechtfertigt
werden. Verbalnomina mit Subjektsapposition im Nominativ sind für das
Altindische sicher auszuschließen – und dies nicht nur aufgrund der Empi-
rie, sondern auch aus strukturellen Gründen: Während verbale Subkategori-
sierung, wie gezeigt wurde, in anderen indogermanischen Sprachen als dem
Altindischen bei der Derivation von EN durchaus vererbt werden kann, gilt
dies nicht für die Möglichkeit, den Subjektkasus Nominativ zu lizenzieren,

88 Zu aratí- vgl. Thieme (1949: 26–35, bes. 27).


89 Zur Transitivität von īráyati, -te vgl. Jamison (1983: 124), zur Übersetzung auch Olden-
berg (1909: 264).
90 Vgl. etwa Grassmann s. v. śuc, 26–35, bes. Geldner (1951a: 416) und wohl auch Hoffmann

(1967: 217), der die Stelle aber nicht zur Gänze behandelt.
die kategorie infinitiv im aindischen 55

denn dieser ist an die GF subj gebunden91. Die Existenz von Subjektsappo-
sitionen in InfPs ist deswegen ein noch stärkeres Indiz für den Infinitiv als
eigenständige Kategorie, da das Fehlen appositiver Nominative in altindi-
schen EN auf keinen Fall der zufälligen Beleglage geschuldet sein kann92.
Ein weiterer Beleg, der für eine solche Analyse in Frage kommt, ist der
folgende:
(42) utá svānā́so diví ṣantuv agnés
und Getöse-nom.pl Himmel-loc sein-3.pl.prs.ipv Agni-gen
tigmā́yudhā rákṣase hántavā́ u
mit scharfer Waffe-nom.pl Unhold-dat töten-inf ptcl
Und das Getöse des Agni soll zum Himmel dringen, um mit scharfer Waffe
den Unhold zu töten.
oder: Und das Getöse des Agni soll im Himmel mit scharfen Waffen sein, um
den Unhold zu töten. (5,2,10)
Folgt man Geldner (1951b: 4), so gehört tigmā ́yud hā ḥ als Apposition zum
latenten Subjekt zur Infinitivphrase. Wahrscheinlicher ist mir allerdings die
durch die alternative Übersetzung angedeutete Möglichkeit, dass die InfP
von tigmā ́yud hā ḥ abhängig ist. In diesem Fall wäre das Beispiel für diesen
Zusammenhang wertlos.
Es gibt aber noch einen Beleg für einen appositiven Nominativ in einer
InfP mit nicht eindeutig kodiertem Infinitiv. Vgl. (43):
(43) úd u tyé sū návo gíraḥ kā́sṭ ḥ ā
empor ptcl dieser-nom.pl Sohn-nom.pl Lied-acc.pl Ziel-acc.pl
ájmeṣuv atnata / vāsŕ ā́ abhijñú
Bahn-loc.pl strecken-3.pl.aor.med brüllend-nom.pl knielings
yā́tave
laufen-inf
Diese Söhne [stimmen] Loblieder an. Die Ziele auf den Bahnen haben sie
sich weit gesteckt, um brüllend knielings zu laufen. (1,37,10)

91 Vgl. dazu oben S. 21.


92 Dass es tatsächlich Sprachen gibt, die auch Subjektkasus in ENP zulassen, ist kein
Einwand. In solchen Sprachen, etwa dem Tamil (Comrie 1976: 181), werden die in Rede
stehenden nominalen Konstruktionen offenbar aus IPs deriviert (sie unterscheiden sich
im übrigen morphologisch und in ihrer Distribution von anderen EN (Caldwell 1913: 542)).
Dergleichen ist aber für das Altindische (wie für die übrigen indogermanischen Sprachen)
auszuschließen. Zum Arabischen, das unter bestimmten Bedingungen ebenfalls Nominative
in ENPs zulässt, vgl. Comrie (1976: 195) und Comrie und Thompson (1985: 372–373).
56 2. kapitel

Dass yā ́tave hier tatsächlich Infinitiv ist, bezeugt zunächst das Adverb
ab ijñú, das zweifellos das Laufen charakterisiert und somit zu yā ́tave ge-
h

hört. Aber auch der Nominativ vā sŕ ā h́ ̣ gehört zur InfP. Formal könnte er zwar
auch Apposition zu tyé sū návaḥ des Matrixsatzes sein; seine Stellung nach
dem Matrixverb atnata und in pāda c, der sonst nur noch die InfP enthält,
spricht aber gegen diese Annahme. Vāsŕ āh́ ̣ ist somit eine Apposition zum
latenten Subjekt der InfP.
Ähnlich wie die bisher behandelten Belege mit appositivem Nominativ
sind auch die folgenden zu bewerten, deren InfPs Vergleiche enthalten:
(44) sáṃ nú vocāvahai púnar yáto me
zusammen ptcl reden-1.pl.aor.con.med wieder sobald ich-dat
mádhuv ā́bhr̥tam / hóteva kṣádase
süß-nom gebracht-nom Opferpriester-nom=wie auftischen-inf
priyám
lieb-acc
Wir wollen wieder darüber miteinander reden, da mir der Süßtrank ge-
bracht worden ist, damit ich wie ein Opferpriester den Lieben auftische.
(1,25,17)

(45) punānó vā́ram páriy etiy


klären-ptc.prs.med.nom Haar-acc herum gehen-3.sg.prs
avyáyaṃ śyenó ná yóniṃ ghr̥távantam āsádam
vom Schaf-acc Falke-nom wie Schoß-acc Ghr̥ta-habend-acc setzen-inf
Sich klärend geht er um das Schafshaar herum, um sich auf den Ghr̥taschoß
zu setzen wie ein Falke [in sein Nest]93. (9,82,1)

(46) vásāno átkaṃ surabhíṃ dr̥sé́ káṃ


kleiden-ptc.prs.med.nom Gewand-acc duftend-acc sehen-inf ptcl
súvar ṇ á nr̥tav iṣiró babhū tha
Sonne-nom wie Tänzer-voc munter-nom werden-2.sg.prf
Dich in ein duftendes Gewand kleidend, um wie die Sonne geschaut zu
werden, bist du munter geworden, du Tänzer94. (6,29,3)

93 Ähnlich RV 9,101,14; 15.


94 Pādagrenze und vielleicht auch kám nach dem Infinitiv legen zwar nahe, dass der
Vergleich nicht mehr zur InfP gehört, der Sinn lässt aber keine andere Auffassung zu. Vgl.
auch Geldner (1951b: 128).
die kategorie infinitiv im aindischen 57

Das latente Subjekt der InfP ist hier jeweils das Primum eines Vergleichs,
das Sekundum steht im Nominativ. Auch solche Strukturen sind für altindi-
sche EN mit Sicherheit auszuschließen.
Beispiel (44) zeigt im übrigen deutlich, dass hier nicht mit einer – theo-
retisch ohnehin höchst anspruchsvollen – Fernkongruenz zum Subjekt des
Einbettungssatzes gerechnet werden kann: Der Antezedens im Einbet-
tungssatz steht in beiden Fällen im Akkusativ, die Apposition aber im Nomi-
nativ. Die Kongruenz muss daher lokal sein.
Es sei hier noch einmal nachdrücklich darauf hingewiesen, dass es kei-
ne Beispiele für overte nominativische Subjekte in abhängigen InfPs gibt.
Im Nominativ stehen vielmehr immer nur Appositionen zu einem latenten
Subjekt. Aber auch dies ist bei altindischen EN ganz offensichtlich unmög-
lich, sodass diese Beispiele als klare Evidenz dafür gewertet werden können,
dass in der Sprache des RV eine distinkte syntaktische Kategorie Infinitiv
existiert95.

Resümee
Diese vorläufigen Beobachtungen zur internen Syntax von InfPs ergeben
zweierlei: Zum einen erweisen sie die Existenz der Kategorie Infinitiv. Das
gilt zwingend für die Fälle mit Nominativ in der InfP, wahrscheinlich auch
für die mit verbaler Rektion. Andererseits zeigt das Material deutlich, dass
morphologische Isolierung zwar den kategorialen Status als Infinitiv impli-
ziert, das Umgekehrte aber nicht gilt: Synchron an ein nominales Paradigma
anschließbare Bildungen wie ā sádam oder kṣádase sind nicht notwendig
EN96. Die Arbeitshypothese, die in Kapitel 2.1 isolierten Bildungen seien
Infinitive, hat somit in der Untersuchung ihrer syntaktischen Eigenschaf-
ten eine wichtige empirische Absicherung erfahren. Sie darf daher als stark
genug gelten, um als Basis für eine Untersuchung der Syntax und Semantik
des Infinitivs im RV zu dienen: Da es nicht sinnvoll ist, bei gleicher Distribu-
tion mit divergierenden diskreten Kategorien Infinitiv1 bis Infinitivn (oder
Konverb) zu rechnen, sollten die Ergebnisse der nun folgenden Kapitel 3
und 4 nicht nur für die eindeutig kodierten Infinitive, an denen sie gewon-
nen wurden, sondern für den Infinitiv im RV schlechthin gelten.

95 Vgl. zur Syntax dieser Sätze und speziell zur syntaktischen Motivation des appositiven

Nominativs in Kongruenz zum latenten Subjekt unten S. 90. Zu RV 4,9,5, das vielleicht eine
InfP mit Prädikatsnomen bezeugt, vgl. unten Anm. 39, S. 279.
96 Auch der gegenteilige Schluss ist natürlich unzulässig: Ist ein Bildungstyp, wie etwa der

auf -áse, sicher bei Infinitiven belegt, so heißt dies nicht, dass alle -áse-Bildungen Infinitive
sind.
3. kapitel

SEMANTIK DES ALTINDISCHEN INFINITIVS

Da die Kategorie Infinitiv für die Sprache des RV als gesichert gelten kann,
soll nun in einem nächsten Schritt die Semantik dieser Kategorie heraus-
gearbeitet werden. Dafür werden eindeutig charakterisierte Infinitive auf
-d hyai, -sani und -tavaí im Mittelpunkt stehen, denn dies sind die einzigen
Bildungen, deren sämtliche Belege zweifellos dieser Kategorie zuzuordnen
sind.
Semantische Struktur ist kompositional aus syntaktischer Struktur ab-
leitbar. Genauer wird hier davon ausgegangen, dass das semantic assembly
durch eine Funktion σ erfolgt, die die f-Struktur auf eine semantische Struk-
tur (s-Struktur) projiziert, die dann interpretiert werden kann1. Allerdings
ist es weder das Ziel dieser Arbeit, eine explizite formale Semantik des alt-
indischen Infinitivs zu entwickeln, noch exakte Regeln für die Konstruktion
der s-Struktur anzugeben. Die folgenden Untersuchungen zur Semantik des
Infinitivs bleiben daher weitgehend informell. Der kompositionale Zusam-
menhang zwischen Syntax und Semantik soll gleichwohl zum Ausgangs-
punkt der semantischen Analyse genommen werden: Der Infinitiv kommt
in der Sprache des RV in vier distinkten syntaktischen Konstruktionen vor,
und aus der Prämisse der Kompositionalität folgt, dass diesen vier Konstruk-
tionen auch vier distinkte semantische Strukturen entsprechen.
Infinitive können adjunkt oder als Komplemente, prädikativ oder unab-
hängig stehen. Diese verschiedenen syntaktischen Möglichkeiten werden
zunächst nur kurz skizziert: Die hier angedeuteten syntaktischen Analysen
sind daher nicht mehr als erste und unzureichende Annäherungen. Eine
ausführliche Besprechung der syntaktischen Strukturen findet sich in Kapi-
tel 4.
Adjunkt ist der Infinitiv im folgenden Beispiel:
(47) kanyā̀ iva vahatúm étavā́ u añjíy
Mädchen-acc.pl wie Hochzeit-acc gehen-inf ptcl Salbe-acc

1 Zum semantic assembly in LFG vgl. Dalrymple (2001: 230–245) und Asudeh (2005:

474–481).
60 3. kapitel

añjānā́ abhí cākaśim


̄ i
salben-ptc.prs.med.acc.pl hin schauen-int.1.sg.prs
Ich betrachte sie wie Mädchen, die sich mit Salbe salben, um zur Hochzeit
zu gehen. (4,58,9)
Die InfP, also vahatúm étavā ́ u, ist weder für die syntaktische Struktur noch
für die Interpretierbarkeit des Matrixsatzes wesentlich. Der Satz [kanyā ̀
ivā ñjí y añjā nā ́ abhí cā kaśim
̄ i] ist auch ohne sie integer. Die InfP ist daher
bloßes Adjunkt. Anders im folgenden Beispiel:
(48) tuvám indra srávitavā́ apás kaḥ
du-nom Indra-voc fließen-inf Wasser-acc.pl machen-2.sg.aor.inj
páriṣtḥ itā áhinā śūra pū rvīh́ ̣
umlagert-acc.pl Schlange-ins Held-voc viel-acc.pl
Du, Indra, machst die Wasser fließen, die vielen von der Schlange umlager-
ten, du Held. (7,21,3)
Ein Satz [tuvám apás kaḥ ] wäre zwar möglich, in dem hier intendierten
Sinn aber unvollständig, da er besagen würde, dass das Wasser erschaffen
wird. Indras Heldentat besteht ja aber lediglich darin, bereits vorhandenes
Wasser zu befreien. Es ist also das Ereignis ā ́paḥ ′ sravanti′2 als ganzes, das
Indra bewirkt. Im Hinblick auf den Akkusativ apáḥ hat KAR somit in (48)
nicht effigierende, sondern lediglich affizierende Bedeutung. Komplement
von KAR ist daher die gesamte InfP3 und [srávitavā ́ apáḥ ] ein notwendiger
Bestandteil des Satzes4.
Prädikativ steht der Infinitiv in folgendem Beispiel:
(49) naíṣá̄ gávyū tir ápabhartavā́ u
nicht=diese-nom Weide-nom wegnehmen-inf ptcl
Diese Weide ist [uns] nicht wegzunehmen. (10,14,2)
Zwar fehlt hier die Kopula, wie dies beim Indikativ des Präsens ja durchaus
üblich ist; trotzdem ist der Satz zweifelsfrei so zu interpretieren, dass dem
Subjekt gávyū tiḥ eine Eigenschaft, ápabhartavaí, abgesprochen wird. Dass
der Satz indikativisch zu verstehen ist, zeigt die Negation ná. Ist in diesem
Fall der Infinitiv von der Kopula als Trägerin der Finitheit abhängig, so ist

2 In Bedeutungen werden nichtlogische Konstanten durch einen hochgestellten Strich ′

gekennzeichnet.
3 Zu anderen möglichen Komplementen bei affizierendem KAR vgl. unten S. 165.
4 Zu den verschiedenen Typen von Komplementinfinitiven mit und ohne overtes Subjekt

vgl. die ausführliche Darstellung in Kapitel 3.2.


semantik des altindischen infinitivs 61

dies im letzten Typus nicht der Fall. Matrixinfinitive stehen anstelle finiter
Verbalformen:
(50) daívyā hótārā prathamā́ suvā́cā
göttlich-acc.du Opferpriester-acc.du erst-acc.du beredt-acc.du
mímānā yajñám mánuṣo yájadhyai
messen-ptc.prs.med.acc.du Opfer-acc Mensch-gen opfern-inf
Den zwei göttlichen Opferpriestern, den ersten, den beredten, die das Opfer
des Menschen ausrichten, will ich opfern. (10,110,7)
Zumindest hinsichtlich der Interpretierbarkeit ist kein Unterschied zu ein-
em Satz mit finitem Verb wie z.B. yajeya auszumachen. Semantisch sind
beide Formen äquivalent.
In den Kapiteln 3.1–4 soll nun untersucht werden, welche semantische
Struktur die jeweilige syntaktische Repräsentation motiviert. In 3.5 soll
dann der semantische Kern des Infinitivs im Altindischen isoliert werden,
der den jeweiligen Verwendungen gemeinsam ist. Auf diese Weise sollte es
möglich sein, die Intuition, die bisher (unterschwellig) Ausgangspunkt einer
jeden Kategorisierung altindischer Infinitive gewesen ist, und die im Kern
immer auf dem Gebrauch des Infinitivs in der Muttersprache des jeweiligen
Forschers beruht, zu überprüfen und die Funktion des Infinitivs im Altindi-
schen unabhängig von Interferenzen moderner Sprachen zu beschreiben.

3.1. Adjunkte Infinitive

Neben (47) ist (39), hier als (51) wiederholt, ein weiteres typisches Beispiel
für einen adjunkten Infinitiv:
(51) asmā́ íd u tyám upamáṃ suvarṣā́m
der-dat ptcl ptcl dieses-acc höchst-acc sonnegewinnend-acc
bhárāmiy āṅgū sạ́ m āsíyena / máṃ hiṣtḥ am
tragen-1.sg.prs Preislied-acc Mund-ins freigebigst-acc
áchoktibhir matīnā́ṃ suvr̥ktíbhiḥ sū ríṃ
Einladung-ins.pl Gedicht-gen.pl Darbietung-ins.pl Herr-acc
vāvr̥dhádhyai
wachsen-cs.inf
Ihm nämlich trage ich mit dem Mund dies höchste, sonnegewinnende Preis-
lied vor, um den freigebigsten Herrn mit Einladungen und Darbietungen der
Gedichte wachsen zu machen. (1,61,3)
62 3. kapitel

Der Satz beinhaltet zwei Ausdrücke, die Ereignisse bezeichnen, die auch
unabhängig voneinander gedacht werden können – dieser Autonomie bei-
der Ausdrücke entspricht formal die Adjungierung. Der erste Ausdruck,
asmā ́ íd u tyám upamáṃ suvarṣā́m bhárā miy ā ṅgū sạ́ m ā sí yena, ist eine Propo-
sition (p) (also vom Typ t) und denotiert ein Ereignis e1. Der zweite Ausdruck
bezeichnet ein zweites Ereignis e2. Er kann ebenfalls als Proposition (q) auf-
gefasst werden. Die Funktion, die e2 denotiert, muss in dieser Lesart vollstän-
dig saturiert sein. Aus der Prämisse der Kompositionalität folgt daher, dass
die Phrase máṃ hiṣtḥ am áchoktibhir matīnā ́ṃ suvr̥ktíbhiḥ sū ríṃ vāvr̥d hád hyai
auf einer Ebene der syntaktischen Struktur ein phonologisch leeres Subjekt
enthält, das mit der Agensrolle von vā vr̥d hád hyai assoziiert ist. Da das Sub-
jekt aufgrund seiner Latenz keine Konstituente der c-Struktur ist, muss die
relevante Struktur die f-Struktur sein5. Alternativ kann der zweite Ausdruck
als offene Formel aufgefasst werden. Er bezeichnet dann eine Eigenschaft
P, im vorliegenden Fall die Eigenschaft λx((sū rím′)VR̥ DH′)(x). Er ist also vom
Typ ⟨e,t⟩. In diesem Fall muss Strukturteilung zwischen dem Subjekt des Ein-
bettungssatzes und dem der InfP angenommen werden. Semantisch kann
die Analyse der InfP als offene Funktion für das Altindsche aufgrund der
Beleglage nicht nachgewiesen werden. Bis zum Beweis des Gegenteils ist
aber davon auszugehen, dass die von Chierchia (1984) am Englischen entwi-
ckelten Inferenzmuster für InfPs, die diese Struktur nahelegen, auch für das
Altindische gelten. Zudem wird die syntaktische Analyse in Kapitel 4.1 erge-
ben, dass für die Sprache des RV auf die Annahme des ersten, syntaktisch
komplexeren Typs verzichtet werden kann. Allerdings wird sich erweisen,
dass die Strukturteilung nicht zwingend das Subjekt der InfP betrifft6.
Das Ereignis e1 findet zum Zeitpunkt der Äußerung statt, ja es ist im
vorliegenden Beispiel mit ihr identisch: asmā ́ íd u tyám upamáṃ suvarṣā́m
bhárāmiy ā ṅgū sạ́ m ā sí yena ist performativ. Die Sprechzeit S, die als Refe-
renzzeit (R1) für die Bewertung des Ereignisses gilt, und die Ereigniszeit E1
sind also koextensiv (E1 ⊆ S)7. Die temporale Einordnung von e2 dagegen
erfolgt weniger unmittelbar. Seine Referenzzeit R2 ist E1, das Zeitintervall der
Äußerung. Der gegenüber ist es sicher nicht vorzeitig, es ist aber auch nicht
notwendig zukünftig. Die Absicht des Sprechers ist es vielmehr, durch sein
Preisen die gewünschte Wirkung zu erzielen. e2 kann und soll also durchaus

5Vgl. dazu unten Kapitel 4.1.3.


6Zur Modellierung der Strukturteilung in der semantischen Struktur vgl. Asudeh (2005).
7 Auf die Unterscheidung von Referenz- und Perspektivzeit kann für die hier behandel-

ten Fälle verzichtet werden. Zur Modellierung von Aspekt und Tempus im Altindischen vgl.
Dahl (2010: 425–448) und Lowe (2012: 115–116).
semantik des altindischen infinitivs 63

schon einsetzen, während e1 abläuft. E2 und E1 überlappen also dergestalt,


dass kein Zeitpunkt aus E2 dem ersten Zeitpunkt aus dem Intervall E1 voraus-
geht (E2 ⊗ E1 ∧ ∀t ∈ E2 ¬(t ≺t1 ∈E1)). Anders verhält es sich in Beispiel (47): Die
Hochzeit folgt notwendig dem Salben (E1 ≺ E2). Welcher Art die temporale
Relation zwischen adjunktem Infinitiv und Einbettungssatz ist, hängt allein
von der lexikalischen Semantik der beteiligten Verben und dem Weltwissen
von Sprecher und Hörer ab. Wichtiger noch: Der gesamte Satz kann auch
dann als wahr bewertet werden, wenn das von P denotierte Ereignis niemals
stattfindet. Die Bewertung von P erfolgt also nicht temporal, sondern viel-
mehr modal. Auf der Ebene der f-Struktur entspricht dem die Tatsache, dass
Infinitive im Altindischen (bis auf wenige Ausnahmen) nicht von Aspekt-
bzw. Tempusstämmen gebildet werden8. Der modale Charakter zeigt sich
deutlich, wenn man erneut die Bewertung der Teilausdrücke in Beispiel (51)
betrachtet. p wird, wie oben dargelegt, relativ zur Sprechzeit evaluiert: p ist
dann wahr, wenn der Sprecher in der Situation des Sprechakts tatsächlich
das Preislied anstimmt. Die Bewertung von P erfolgt relativ zu der von p.
Insofern ähneln eingebettete InfPs anderen Einbettungstypen wie z. B. dem
Partizip. Man vergleiche dazu das folgende Beispiel:
(52) viyuchántī hí raśmíbhir víśvam
aufleuchten-ptc.prs.nom denn Strahl-ins.pl ganz-acc
ābhā́si rocanám
bescheinen-2.sg.prs Lichtraum-acc
Denn indem du aufleuchtest, bescheinst du mit Strahlen den ganzen Licht-
raum. (1,49,4)
Auch dieser Satz enthält zwei Ausdrücke, die Proposition [raśmíbhir víśvam
ā bhā ́si rocanám] (p) und die Eigenschaft [viyuchántī] (P). p ist assertorisch
und kann unmittelbar relativ zum Sprechakt bewertet werden. Der Satz ist
nicht generisch zu verstehen. Er wird vielmehr begleitend zum Aufgehen
der Sonne gesprochen. Seine Bewertung erfolgt deswegen ähnlich unkom-
pliziert wie die von p in Beispiel (51) relativ zur Situation des Sprechakts
(E1 ⊆ S). P ist eine offene Formel, da das Partizip viyuchántī lediglich eine
Eigenschaft denotiert. P wird, und dies markiert die Einbettung, relativ zu p

8 Zu vā vr̥d hád hyai vgl. oben S. 42. Stowells Zuschreibung von „the tense […] of a possible

future“ an engl. to-Infinitive (Stowell 1982: 562) trifft angesichts der hier dargelegten Beob-
achtungen ebenso wenig den Kern wie Pāṇinis Regel 3,3,10, in der, wie oben gezeigt wurde,
sowohl Zukünftigkeit (bhaviṣyati, 3,3,3) als auch Modalität (art ha) gefordert wird. Vgl. aber
unten Kapitel 4.1 zur Unterscheidung von PCs und RatCs.
64 3. kapitel

bewertet: E2 ⊆ E19. Die einbettende Proposition p ist also die temporale Basis,
relativ zu der P bewertet wird. Auch in (51) ist die einbettende Proposition
die Basis zur Bewertung von P. Die Relation ist aber nicht temporal, sondern
modal. Man vergleiche dazu zunächst folgendes Beispiel:
(53) Peter fährt schon seit fünf Stunden – da kann es passieren, dass er am Steuer
einschläft.
(53) enthält zwei Propositionen, deren zweite, q, relativ zur ersten, p, bewer-
tet wird. Die Bewertung von q erfolgt hier aber nicht dergestalt, dass die-
se Proposition nur dann wahr ist, wenn das Einschlafereignis tatsächlich
im Fahrenereignis inkludiert ist. Der erste Teilsatz eröffnet vielmehr eine
modale Basis10 für den zweiten. q in Beispiel (53) ist also dann wahr, wenn
es epistemisch möglich ist, dass das Fahrenereignis ein Einschlafereignis
inkludiert. Diese Analyse setzt eine intensionale Satzbedeutung voraus:
Demnach ist eine Proposition p eine Funktion von Situationen in Wahr-
heitswerte. Eine Proposition ist also mengentheoretisch nichts anderes als
die Menge der Situationen, in denen die Proposition wahr ist. Für (53)
bedeutet dies, dass q relativ zu all den Situationen bewertet wird, die in
der Menge p enthalten sind. Der zweite Teilsatz von (53) ist also dann wahr,
wenn unter sämtlichen mit unserer Episteme kompatiblen Situationen, in
denen p wahr ist, mindestens eine ist, in der auch q wahr ist, mit anderen
Worten, wenn die Schnittmenge zwischen beiden Propositionen nicht leer
ist (p ∩ q ≠ ∅). Die Proposition p ist daher die modale Basis von q.
Diese Analyse kann auf (51) übertragen werden. Auch hier ist p die moda-
le Basis von P. Anders als in (53) ist die Modalität aber nicht epistemisch,
sondern buletisch. Daher werden zur Bewertung von P nicht alle Situatio-
nen aus p herangezogen, sondern lediglich die, von denen die Teilnehmer
des Sprechakts präsupponieren, dass sie der Willensträger des von p deno-
tierten Ereignisses, in unserem Falle also der Sprecher, intendiert. Vgl. Bei-
spiel (54):
(54) Peter befestigt Pappflügel an seinem Fahrrad, um damit nach Amerika zu
fliegen.
Es gibt im Rahmen unseres Weltwissens keine Situation, in der einerseits
p wahr ist, die aber andererseits einen Flug nach Amerika, P, ermöglicht.
Gleichwohl hat P eine Bedeutung. Modale Basis ist nämlich nicht die Menge

9 Eine elaborierte Tempussemantik des Präsenspartizips geben Haug (2008), Bary und

Haug (2011) und Lowe (2012: 118 ff.).


10 Vgl. zum Begriff der modalen Basis Kratzer (2002: 297).
semantik des altindischen infinitivs 65

p, die sich aufgrund unserer Präsuppositionen ergibt, sondern vielmehr die,


die sich aus den Intentionen von Peter ergibt, der offenbar die Absicht hat,
mit seinem Fahrrad zu fliegen.
Die Semantik adjunkter Infinitive ist somit etabliert: Adjunkte Infiniti-
ve denotieren offene Funktionen, die relativ zur einbettenden Proposition
buletisch-modal interpretiert werden. Aus dieser Analyse ergibt sich auch
eine klare Abgrenzung zu finalen Dativen. Modal relativ zum Einbettungs-
satz wird ja auch der Dativ suvitā ý a im folgenden Satz interpretiert:
(55) ábhū d uṣá̄ índratamā maghóniy
werden-3.sg.aor Uṣas-nom Indraartigst-nom gabenreich-nom
ájījanat suvitā́ya śrávāṃsi
erzeugen-3.sg.aor Wohlfahrt-dat Ruhmestat-acc.pl
Uṣas ist geworden, die Indraartigste, Gabenreiche, zur Wohlfahrt hat sie
Ruhmestaten erzeugt. (7,79,3)
Die Bewertung von suvitā ý a ist hier in derselben Weise an die des Matrixsat-
zes gebunden wie die von máṃ hiṣtḥ am áchoktibhir matīnā ́ṃ suvr̥ktíbhiḥ sū ríṃ
vā vr̥d hád hyai in (51). Dennoch gibt es einen Unterschied: e2 hat in (55) keinen
Aktanten mit e1 gemeinsam, denn das Wohlergehen ist nicht das der Uṣas,
sondern das der Menschen. Die Aktantenzuweisung ist, wie oben bereits
dargestellt, bei EN arbiträr11. In Infinitivstrukturen wie (51) dagegen ist ein
Argument der InfP immer mit einem des Matrixsatzes, der sogenannten
Kontrollinstanz, referenzidentisch, weil die InfP eine offene Funktion deno-
tiert. Welches das ist und wie dessen Identifikation gesteuert wird, regeln
Kontrollbeschränkungen, die in Kapitel 4.1 ausführlich untersucht werden
sollen.

3.2. Infinitivkomplemente

Die altindischen Infinitive, die als Komplemente von Matrixverben gefor-


dert werden, können in zwei Gruppen eingeteilt werden: Die eine umfasst
InfPs, deren Subjekt mit dem Objekt des Einbettungssatzes referenziden-
tisch ist. Hierbei handelt es sich im wesentlichen um Faktitiva wie (48). Fak-
titiva werden in Kapitel 3.2.1 behandelt12. Die zweite, auf die hier zunächst
eingegangen werden soll, umfasst Komplement-InfPs, deren Subjekt mit

11 Vgl. S. 35.
12 Zu möglichen anderen Beispielen vgl. Kapitel 6.5.
66 3. kapitel

dem des Einbettungssatzes referenzidentisch ist. Das Prädikat des Matrix-


satzes kann dispositional (56), desiderativ (57) oder deontisch sein13:
(56) áśvā ná yā́ vājínā
Pferd-nom.du wie welcher-nom.du siegreich-nom.du
pū tábandhū r̥tā́ yád gárbham
von edler Abkunft-nom.du rechtzeitig-nom als Leibesfrucht-acc
áditir bháradhyai / prá yā́ máhi mahā́ntā
Aditi-nom tragen-inf voran welcher-nom.du sehr groß-nom.du
jā́yamānā ghorā́ mártāya
gebären-ptc.prs.med.nom.du furchtbar-nom.du Mensch-dat
ripáve ní dīdhaḥ
hinterlistig-dat herab tragen-3.sg.aor.inj
Als für Aditi die Zeit gekommen war, eine Leibesfrucht zu tragen, hat sie
die zwei, die wie siegreiche Rosse von edler Abkunft sind, die als sehr
große geboren wurden, die für den hinterlistigen Menschen furchtbaren,
ausgetragen. (6,67,4)

(57) tā́ vāṃ vā́stū niy uśmasi gámadhyai


das-acc.pl ihr-gen Wohnung-acc.pl wünschen-1.pl.prs gehen-inf
Zu diesen euren Wohnungen wünschen wir zu gehen. (1,154,6)
Diese Sätze haben eine gemeinsame semantische Grundstruktur. In beiden
ist die InfP ein Argument des Prädikats des Einbettungssatzes (r̥ tā ́ bzw.
uśmasi). Ähnlich wie bei adjunkten InfPs sind zwei Analysen möglich: Die
InfP ist eine Proposition oder eine Eigenschaft. Für VAŚ sind daher folgende
Semantiken denkbar14:
(58) λxλP. VAŚ ′(x, P(x)): ⟨e, ⟨t,t⟩⟩
(59) λxλP. VAŚ ′(x, P): ⟨e, ⟨⟨e,t⟩, t⟩⟩
Zwischen beiden Möglichkeiten entscheiden könnte man auch hier anhand
der von Chierchia (1984) vorgestellten Inferenzmuster15. Leider sind entspre-
chende Daten aber auch bei Komplementinfinitiven nicht belegt. Weil diese
Muster in anderen Sprachen aber die Analyse (59) nahelegen und diese
zudem eine weniger komplexe Struktur voraussetzt, wird hier gemäß Ock-

13 Andere als die genannten Typen von Infinitivkomplementen, etwa solche nach verba

dicendi, gibt es in der Sprache des RV nicht. Vgl. dazu auch Kapitel 3.5, 7.
14 Vgl. Asudeh (2005: 484).
15 Vgl. dazu auch Dalrymple (2001: 317–326) und Asudeh (2005: 505–507).
semantik des altindischen infinitivs 67

ham’s razor davon ausgegangen, dass auch Komplement-InfPs offene For-


meln sind und Eigenschaften denotieren.
Aus der Analyse ergibt sich bereits, dass wie bei den meisten adjunk-
ten Infinitiven das Subjekt der InfP referenzidentisch sein muss mit einem
Aktanten des Matrixsatzes. Mit adjunkten InfPs haben Sätze mit Infini-
tivkomplement weiterhin gemein, dass die Bewertung der zwei Ausdrü-
cke p und P verknüpft sind. P wird, wie bei adjunkten Strukturen, von der
InfP denotiert. Der Unterschied liegt in der Struktur von p. Beim adjunk-
ten Infinitiv ist der Einbettungssatz eine unabhängige Proposition. Anders
bei Komplementinfinitiven: Da P ein vom Subkategorisierungsrahmen des
Matrixverbs gefordertes Argument ist, kann p ohne P nicht bewertet wer-
den. Vielmehr bezeichnet das Prädikat des Matrixsatzes hier die Modalität
selbst, in (57) etwa buletische Modalität.
Die Bewertung von p ist daher schwieriger als bei adjunkten Infiniti-
ven, da sie relativ zur vom Einbettungsverb determinierten modalen Basis
erfolgt. Auch hier ist die modale Basis propositional. Allerdings wird p nicht
relativ zu einer Proposition bewertet, sondern vielmehr relativ zu sämtli-
chen Propositionen, die den für die Äußerung relevanten Konversationshin-
tergrund bilden: Sind p1, …, pn die Propositionen des äußerungsrelevanten
Konversationshintergrunds, so ist die modale Basis also eine Menge ∩ {p1,
…, pn}, d.h. die Menge aller Situationen aller Propositionen im Konversa-
tionshintergrund. In Beispiel (56) ist dies die Menge aller Situationen, die
die Episteme der Sprechaktteilnehmer konstituieren. In Beispiel (57) ist
die modale Basis die Menge aller Situationen, die zur Intention des Wil-
lensträgers von p gehören16. (57) ist also dann wahr, wenn die buletisch-
modale Basis Situationen enthält, in denen die Proposition tā ́ vā ṃ vā ́stū niy
gachā masi wahr ist. Neben der buletischen und der nur in dem einen in (56)
vorgestellten Fall nachweisbaren epistemischen Modalität sind auch dispo-
sitionale und deontische Modalität belegt17.

3.2.1. Faktitive Komplemente


Faktitive Komplemente wie (48) unterscheiden sich deutlich von den bisher
behandelten. Auch hier können grundsätzlich zwei Strukturen zugrundege-
legt werden. Wenn die Bedeutung von SRAV λy.SRAV ′(y) ist und die von KAR
λxλz.KAR′(x,z), könnte man die Bedeutung von kaḥ srávitavaí in (48) als

16 Einen Überblick über mögliche aus dem Konversationshintergrund gewonnene moda-

le Basen gibt Kratzer (2002: 295–296).


17 Zur Modellierung der Semantik von Kontrollinfinitiven in LFG vgl. Asudeh (2005).
68 3. kapitel

(60) λxλy.KAR′ ⊕ SRAV ′(x,y): ⟨e, ⟨e,t⟩⟩


analysieren, wobei ⊕ das merger von KAR und SRAV zu einem komple-
xen Prädikat markiert18, dessen Valenz gegenüber der von SRAV um eins
erhöht ist: srávitavaí KAR entspräche damit einem morphologisch kodier-
ten Kausativum, etwa srāváyati. Eine solche Analyse setzt voraus, dass KAR
als Kausativmarker grammatikalisiert worden ist. Diese Annahme scheint
aber zweifelhaft, da sich eine Ausbreitung des analytischen KAR + Infini-
tiv auf Kosten des Kausativums nicht nachweisen lässt19. Zudem sind auch
in anderen Bereichen des Altindischen Tendenzen zur Periphrase margi-
nal20. Schließlich zwänge die Annahme, KAR diene auch als Kausativmarker,
zum Ansatz eines zweiten lexikalischen Eintrags für das Verb. Eine Alterna-
tive, die darauf verzichten kann, ist daher vorzuziehen21. Auch die Tatsache,
dass faktitives KAR zumindest z.T. in komplementärer Distribution oder in
einer Suppletionsbeziehung zum morphologischen Kausativum zu stehen
scheint, ist kein Nachweis identischer semantischer Struktur, sondern ledig-
lich der Äquivalenz22.
Wenden wir uns daher der zweiten Möglichkeit zu, die besonderen Eigen-
schaften faktitiver Komplemente einzufangen. Sie besteht in einer Analyse
von faktitivem KAR als
(61) λxλp.KAR′(x,q): ⟨e, ⟨t,t⟩⟩.
In dieser raising-Analyse23 haben wir es wiederum mit zwei Ausdrücken
zu tun. Der zweite, die Propositon q, entspricht der InfP. Im vorliegenden
Fall denotiert q das Ereignis e2, ā ́pas′ sravanti′. Der erste, p, ist die gesamte
Proposition tváṃ srávitavā ́ apás kaḥ . Zu modalen Komplementen bestehen
drei deutliche Unterschiede: Erstens ist q eine Proposition und keine offe-
ne Formel. Zweitens ist kein Argument des Matrixverbs mit dem Subjekt
der InfP koindiziert. Drittens bezeichnet das Matrixverb keine Modalität,
sondern vielmehr ein Ereignis e1 (p), das ein zweites Ereignis e2 (q) impli-
ziert. q wird also ähnlich wie die offene Formel P beim adjunkten Infinitiv

18 Vgl. dazu mit weiterführender Literatur Bouma und Kuhn (2009: 182).
19 Behauptet wird sie von Miller (1974: 231).
20 Selbst das periphrastische Futur ist in den Saṃ hitā s noch nicht nachzuweisen. Vgl.

Tichy (1992: 336), die zwar einen „Frühbeleg“ in AV 9,18,4 erwägt, den Typus sicher aber erst
in der Brāhmaṇ a-Prosa nachweisen kann.
21 Vgl. dazu S. 164 f.
22 Zur komplementären Distribution vgl. etwa Jamison (1983: 120) zu srā vayati. Zur Sup-

pletion vgl. den umfangreichen Überblick bei Zehnder (2011a: 48–68).


23 Zur Syntax vgl. unten Kapitel 4.3.
semantik des altindischen infinitivs 69

relativ zu p bewertet: Der Unterschied besteht allerdings darin, dass p in Sät-


zen wie (48) q faktisch impliziert: Wenn Indra die Wasser fließen macht, so
folgt daraus, dass sie fließen. Es handelt sich also um eine materiale Impli-
kation (p → q). Zwischen den von beiden Teilpropositionen denotierten
Ereignissen herrscht dabei dieselbe temporale Relation wie bei Adjunktin-
finitiven: E2 ⊗ E1 ∧ ∀t ∈ E2 ¬(t ≺t1 ∈E1). Der Infinitiv bei faktitivem KAR ist
die einzige Infinitivkonstruktion des Altindischen, die nicht modal bewer-
tet wird.
Eine leichte Modifikation der Bewertung ergibt sich aus Beispielen wie
dem folgenden:
(62) ávarṣir̄ varṣám úd u ṣú̄ gr̥bhāya=
regnen-2.sg.aor Regen-acc aus ptcl gut ergreifen-2.sg.prs.ipv
ákar dhánvāniy átiyetavā́ u
machen-2.sg.aor Wüste-acc.pl hindurchgehen-inf ptcl
Du hast Regen geregnet, hör jetzt schön auf! Du hast die Wüsten passierbar
gemacht24. (5,83,10)
Der Satz besagt nicht, dass der angesprochene Parjanya dafür gesorgt hat,
dass irgendjemand tatsächlich die Wüsten durchquert. Er hat lediglich eine
solche Durchquerung ermöglicht. Der Satz impliziert also nicht ein Ereig-
nis áti′ d hánvā ni′ yanti′, sondern lediglich eine Situation, in der ein solches
Ereignis möglich ist. Das Verhältnis zwischen p und q ist dasselbe wie bei
(48): p → q. Denotiert aber q in (48) ein (dynamisches) Ereignis ā ́paḥ ′ sravan-
ti′, so denotiert es in (62) eine (statische) Situation d hánvā niy′ átiyetavaí′25.
(48) ist mithin ein Faktitivum zu einem Satz mit finitem Verb, (62) dagegen
ein Faktitivum zu einem Satz mit prädikativem Infinitiv26. Beide Typen sind
dergestalt verteilt, dass q immer dann eine Ereignislesart hat, wenn die InfP
aktivisch ist, eine Situationslesart aber dann, wenn die InfP passivisch ist.

24 Zehnder (2011a: 12), (2011b: 629) schlägt vor, Ellipse von varṣám in b anzunehmen, und

übersetzt: ‚du hast (ihn: den Regen) zum über die trockenen Gebiete Gehen gebracht‘. Die
Möglichkeit zu dieser Analyse hängt davon ab, ob (mit Zehnder) auch in úd u ṣū́ gr̥bhā ya
bereits mit Ellipse des Objekts varṣám zu rechnen ist. Angesichts der Tatsache, dass GRABH
+ úd zumindest in den Brāhmaṇ as (z. B. ŚB.2,2,3,8) in der Bedeutung ‚(mit dem Regnen)
aufhören‘ in Kontexten nachweisbar ist, die eine Ellipse ausschließen, bleibe ich hier bei der
traditionellen Auffassung.
25 Át yetavaí steht hier semantisch einem Adjektiv des Typs suprétu- sehr nahe. Vgl. dazu
i
unten S. 249.
26 Wie ein prädikativer Infinitiv wird q in (62) dann auch bewertet – wenn auch relativ zu

p. Vgl. dazu Kapitel 3.3.


70 3. kapitel

Diese Verteilung ist auf Eigenschaften der dem Faktitivum jeweils zugrun-
deliegenden Satztypen zurückzuführen27.

3.3. Prädikative Infinitive

Prädikative Infinitive stehen in gänzlich anderen Strukturen als den bisher


beschriebenen. Vgl.:
(63) rāyáḥ siyāma dharúṇ aṃ dhiyádhyai
Reichtum-gen sein-1.pl.prs.opt Grundlage-acc legen-inf
Wir möchten imstande sein, die Grundlage des Reichtums zu legen.
(7,34,24)
Es gibt in Strukturen wie (63) offenbar nur eine Proposition. Gleichwohl
unterscheidet sich ein Satz wie (63) aber von einem wie (63′):
(63′) rāyó dharúṇ aṃ dadhīmahi
Reichtum-gen Grundlage-acc legen-1.pl.prs.opt
Wir möchten die Grundlage des Reichtums legen.
Auch hier liegt nur eine Proposition vor. (63′) bezeichnet allerdings eine
Relation zwischen dem Agens (hier dem latenten Subjekt) und einem The-
ma (hier: rāyó d harúṇ am). Anders (63): Die Kopula zeigt, dass die InfP [rāyó
d harúṇ aṃ d hiyád hyai] hier als ganze eine Eigenschaft bezeichnet, die vom
Subjekt des Satzes prädiziert wird28. Prädikative Infinitive haben daher fol-
gende simple Struktur:
(64) λx.P(x): ⟨e,t⟩
Insofern ist (63) einem Satz wie (63′′) ganz ähnlich:
(63′′) rayivántas syāma
reich-nom.pl sein-1.pl.prs.opt
Wir möchten reich sein.

27 Prädikative Infinitive sind tatsächlich überwiegend ebenfalls passivisch. Aktive prädi-

kative Infinitive sind nur unter genau beschreibbaren Umständen belegt. Vgl. dazu unten
Kapitel 4.2, bes. S. 159.
28 [syā ma d hiyád hyai] ist daher gegen Disterheft (1981: 113) bloßem [dad hīmahi] durchaus

nicht gleichwertig. Da ihre Erörterungen zum prädikativen Infinitiv im Indoiranischen zu


gleichen Teilen auf z. T. fragwürdigen philologischen Analysen und der irrigen Annahme
beruhen, prädikative Infinitive entsprächen in ihrer Semantik finiten Verbalformen, soll
darauf im folgenden nicht mehr eingegangen werden. Man lese zu Disterheft (1981) auch
Gippert (1984b).
semantik des altindischen infinitivs 71

Auch hier gibt es ein Prädikativum, rayivántaḥ , das eine Eigenschaft des
Subjekts prädiziert. Der Unterschied zwischen (63′′) und (63) liegt in der
Komplexität der Eigenschaft: Bei (63) besteht sie darin, an einem Ereignis,
der Grundlagenlegung, zu partizipieren. Zudem ist diese Eigenschaft modal:
(63) sagt nicht aus, dass das Subjekt an einem faktischen Ereignis partizi-
piert, sondern lediglich, dass die Möglichkeit dazu besteht. Die Grundlagen-
legung ist potentiell.
Bei prädikativen Infinitiven zweistelliger Verben kann die Eigenschaft,
an dem vom Verb bezeichneten Ereignis partizipieren zu können, nicht nur
vom Agens, sondern auch vom Thema prädiziert werden. Ein Beispiel dafür
ist (49), hier als (65) wiederholt:
(65) naíṣá̄ gávyū tir ápabhartavā́ u
nicht=diese-nom Weide-nom wegnehmen-inf ptcl
Diese Weide ist [uns] nicht wegzunehmen. (10,14,2)
(65) unterscheidet sich von (63) zudem durch die andere Modalität: Ist die
prädizierte Eigenschaft in (63) die der möglichen Partizipation an einem
Ereignis, so ist sie in (65) die der notwendigen (Nicht-)Partizipation29. Der
prädikative Infinitiv in dieser Lesart steht dem Gerundivum sehr nahe. Vgl.
zu (65) etwa
(65′) naíṣá̄ gávyū tir ápabhr̥tyā
mit der nämlichen semantischen Struktur. Ein bemerkenswerter Unter-
schied zwischen prädikativem Infinitiv und Gerundivum besteht allerdings
darin, dass der Infinitiv, wie gezeigt wurde, grundsätzlich Eigenschaften
sämtlicher möglichen Partizipanten bezeichnen kann, während das Gerun-
divum bei transitiven Verben auf das Thema festgelegt ist30. Er ist insofern

29 Beide Arten von Modalität sind in prädikativen InfPs möglich. Da „nicht möglich“

„notwendig nicht“ entspricht, haben negierte prädikative InfPs wie (49) immer die zweite
Lesart. Bei positiven InfPs wie (63) wird zwar die Möglichkeitslesart präferiert, ein Beispiel
wie das unten auf S. 157 zitierte (197) zeigt aber, dass auch hier Notwendigkeit möglich ist.
Die Interpretation ist also kontextabhängig.
30 Das gilt gegen Strunk (1998: 661), der der Ansicht ist, das Gerundivum bleibe auch im

Latein „wie das Gerundium indifferent gegenüber Diathese.“ In seinem Beispiel Plaut.Amph.
638, dum viri … potestas videndi fuit, kommt zwar das Gerundivum funktional einem Gerun-
dium (potestas virum videndi) gleich, nicht aber syntaktisch. Die Kongruenz zwischen viri
und videndi bezeugt vielmehr wie in einer NP mit PPP, z. B. [NP vir visus], nachdrücklich die
Tatsache, dass die Eigenschaft, videndus zu sein, vom Thema prädiziert wird. Damit ist die
passive Diathese des Gerundivums aber offensichtlich. Auch wenn Strunk zuzustimmen sein
mag, dass das Gerundivum „wie ein erst sekundär als Adjektiv mit Kongruenzeigenschaften
reinterpretiertes Gerundium“ erscheinen mag, so hat es doch dessen Diathesenindifferenz
72 3. kapitel

vielseitiger, andererseits allerdings weitgehend31 auf prädikative Kontexte


festgelegt32.
Auch bei prädikativen Infinitiven muss die Bewertung der modalen Teil-
struktur relativ zu einer außertextuellen modalen Basis erfolgen. Sie ent-
spricht insofern der von Sätzen mit Infinitivkomplement33. Präsuppositio-
nen eines Aktanten sind allerdings für die Bewertung prädikativer Infinitive
unerheblich, weil Intentionalität in diesen Sätzen grundsätzlich keine Rolle
spielt – man vergleiche etwa (65). Die Modalität ist immer epistemisch.
Der prädikative Infinitiv bezeichnet also die Eigenschaft, an einem epis-
temisch-modalen Ereignis zu partizipieren; seine Bewertung erfolgt wieder-
um relativ zur modalen Basis.

3.4. Matrixinfinitive

Matrixinfinitive stehen, das sagt schon ihr Name, unabhängig. Vgl.:


(66) ā́ vāṃ yéṣtạ ̄= aśvinā huvádhyai
herbei ihr-acc.du schnell kommend-acc.du Aśvin-acc.du rufen-inf
vā́tasya pátman ráthiyasya puṣtạ ú
Wind-gen Flug-loc Wagengeschirr-gen Vollbesitz-loc
Euch, die Aśvins will ich herbeirufen, die ihr sofort kommt, im Fluge des
Windes, im Vollbesitz des Wagengeschirrs. (5,41,3)
Der Satz bezeichnet, ähnlich wie Sätze mit adhortativen oder imperati-
vischen finiten Verbalformen, ein vom Sprecher intendiertes zukünftiges
Ereignis. Matrixinfinitive haben mit prädikativen Infinitiven gemein, dass
sie nicht in einen Matrixsatz eingebettet sind. Sie unterscheiden sich von
diesen aber formal grundsätzlich durch die Abwesenheit der Kopula. Diese

in dem Moment verloren, wo es kongruent konstruiert wird. Zur Verteilung der Diathesen
beim prädikativen Infinitiv vgl. unten S. 159.
31 Zu einer möglichen Ausnahme vgl. S. 354 s. v. viśáse.
32 Im Vergleich zum Gerundivum zeigen sich in dieser Beschränkung auch die Grenzen

der Ikonizität, denn anders als dieses kodiert der prädikative Infinitiv nicht die Tatsache,
dass er eine Eigenschaft bezeichnet. Zum diachronen Verhältnis von Gerundivum und Infi-
nitiv vgl. Strunk (1998: 664–665), dem allerdings lediglich der Nachweis gelingt, dass das
-tavyà-Gerundivum jünger ist als die Infinitive auf -tave und -tavaí. Da andere Gerundivbil-
dungen aber auch im RV sicher belegt sind und in keinem morphologischen Zusammenhang
zu Infinitivbildungen stehen, betreffen Strunks Beobachtungen wohl lediglich die relative
Chronologie einzelner Formantien, nicht aber die der Kategorien Infinitiv und Gerundivum.
33 Vgl. dazu (56) und (57).
semantik des altindischen infinitivs 73

weniger komplexe syntaktische entspricht einer ebenso basalen semanti-


schen Struktur: Matrixinfinitive bezeichnen keine Eigenschaft, sondern wie
adjunkte und Komplementinfinitive ein Ereignis. Mit diesen Infinitivtypen
haben sie gemeinsam, dass dieses Ereignis modal ist.
Die Bewertung von Matrixinfinitiven erfolgt wie die der modalen Teil-
struktur prädikativer Infinitive relativ zu einer modalen Basis. Der Unter-
schied liegt lediglich in der Art dieser Basis, die bei prädikativen Infinitiven
epistemisch ist, bei Matrixinfinitiven dagegen teleologisch oder buletisch34.

3.5. Resümee

Die gemeinsame semantische Struktur der verschiedenen Infinitivtypen


sollte deutlich geworden sein. Adjunkte Infinitive bezeichnen Ereignisse
und werden relativ zum einbettenden Ausdruck und dessen Bewertung
entsprechend den (unterstellten) Intentionen des Willensträgers bewer-
tet. Eines ihrer Argumente ist immer mit einem Argument des Matrixsat-
zes identisch. Diese notwendige Öffnung zum Matrixsatz hin ist eines der
wesentlichen Charakteristika dieser Infinitive.
Dies gilt auch für Komplementinfinitive, deren Einbettung aber einen
anderen Charakter hat: Der Einbettungssatz kann nicht unabhängig von
dem von der InfP bezeichneten Ereignis gedacht und bewertet werden. Das
Matrixverb legt lediglich die Art der Modalität fest, nach der die Gesamt-
proposition relativ zu einer externen modalen Basis bewertet wird. Ein
Sonderfall ist der Komplementinfinitiv bei KAR, der zwar in seiner Struk-
tur den übrigen Komplementinfinitiven ähnelt, aber rein faktisch bewertet
wird.
Prädikative Infinitive haben mit Adjunkt- und Komplementinfinitiven
gemein, dass auch ihr Subjekt mit einem nominalen Ausdruck der einbet-
tenden Struktur referenzidentisch ist35. Sie bezeichnen jedoch nicht Ereig-
nisse, sondern Eigenschaften, die allerdings aus Ereignissen abstrahiert
sind. Sie werden ebenfalls modal bewertet, und zwar wiederum relativ zu
den Propositionen einer außertextuellen modalen Basis.
Matrixinfinitive schließlich unterscheiden sich formal deutlich von den
übrigen Infinitivtypen. Ihr augenfälligstes Merkmal ist das Fehlen einer ein-
bettenden Struktur. Als Folge davon haben Matrixinfinitive grundsätzlich

34 Vgl. Kratzer (2002: 296).


35 Die Art der Subjektszuweisung unterschiedet sich allerdings erheblich von der bei
adjunkten und Komplementinfinitiven. Vgl. dazu unten Kapitel 4.2.
74 3. kapitel

Subjekte im Nominativ, die immer auch overt sein können. Ihre Bewer-
tung erfolgt wie die von Komplementinfinitiven und prädikativen Infiniti-
ven relativ zu einer außertextuellen modalen Basis.
Vgl. zur Semantik der eindeutig kodierten Infinitive des RV Tabelle 3.1.
Es zeigt sich deutlich, dass den fünf Typen lediglich gemeinsam ist, dass
sie alle relational zu einer Basis bewertet werden und dieser gegenüber
niemals vorzeitig sind. Wenn man davon ausgeht, dass adjunkte Infinitive
prototypisch (und vielleicht auch der Ausgangspunkt für die Entwicklung
der Kategorie) sind, so stehen ihnen Komplement- und Matrixinfinitiv am
nächsten. Der Komplementinfinitiv unterscheidet sich durch die geänderte
Einbettung, die dann auch andere Formen der Bewertung zur Folge hat, der
Matrixinfinitiv durch das Fehlen der Einbettung, was aber lediglich zu einer
Änderung in der modalen Basis führt. Bei beiden Typen scheint der Dreh-
punkt der Entwicklung die Einbettung zu sein. Beide haben mehr mit dem
adjunkten Infinitiv gemeinsam als miteinander, sodass die Annahme zwin-
gend ist, dass sie in jeweils getrennten Schritten aus diesem hervorgegangen
sind36.
Beim prädikativen Infinitiv ist der Ausgangspunkt der Entwicklung ein
anderer: Er ist v.a. über den anderen Sachverhaltstypus, die Eigenschaft,
definiert. Alle weiteren Unterschiede, d.h. die Reduktion der Einbettung
auf eine Kopula als Träger der Finitheit und die bereits genannte Modi-
fikation der modalen Basis, sind lediglich eine Folge der Eigenschaftsse-
mantik. Auch der prädikative Infinitiv ist also fraglos als unabhängige Ent-
wicklung aus dem adjunkten Infinitiv zu betrachten. Wir haben es somit
nicht mit einer linearen Entwicklung in Zwischenschritten zu tun, son-
dern mit drei unabhängigen Neubildungen37. Lediglich der Infinitiv bei KAR

36 Komplementinfinitive setzen somit adjunkte Infinitive voraus. Das von Givón (1979:

214) entworfene Szenario der Entstehung von Infinitivkomplementen aus einer „loose parat-
actic concatenation“ des Typs „I want I-go → I want to go“ ist mir nicht nachvollziehbar
und wird im Übrigen auch dadurch in Frage gestellt, dass Sprachen wie das Neugriechische
oder das Bulgarische Konstruktionen mit finitem Verb beim Modalverb – also Givóns ers-
te Entwicklungsstufe – nicht vor, sondern nach Infinitivkomplementen entwickeln. Diese
Sprachen zeigen auch keinerlei Hinweis darauf, dass sich diese Konstruktionen wieder hin
zu Infinitiven entwickeln würden. Das Gegenteil ist der Fall, wenn im Griechischen etwa das
Modalverb zu einer bloßen Partikel (θα) reduziert wird.
37 Dafür, dass dies auch für das Verhältnis von Komplement- zu Matrixinfinitiv gilt, spricht

die Tatsache, dass Matrixinfinitive, wenn man von einem Beleg mit -taye absieht, auf -sáni-
und -d hyai-Bildungen beschränkt sind. Dies legt nahe, dass dieser Typus in vorr̥gvedischer
Zeit entstanden ist. Komplementinfinitive werden dagegen ganz offensichtlich auch noch
synchron neu gebildet. Vgl. dazu unten Kapitel 7.
Tabelle 3.1: Semantik eindeutig kodierter Infinitive

Sachverhalt Einbettung sem. Typ Bewertung


rel. Tempus modale Basis Modalität Intentionalität
Adjunkter Infinitiv Ereignis Adjunkt ⟨e,t⟩ EInf ⊀ B Matrixsatz buletisch ja
Komplementinfinitiv Ereignis Argument ⟨e,t⟩ EInf ⊀ B Konversations- buletisch, epistemisch, je nach
hintergrund dispositional, deontisch Matrixverb
Komplement bei KAR Ereignis (akt.) / Argument t EInf ⊀ B Matrixsatz – nein
Eigenschaft
(pass.)
Prädikativer Infinitiv Eigenschaft – t EInf ⊀ B Konversations- epistemisch nein
hintergrund
Matrixinfinitiv Ereignis – t EInf ⊀ B Konversations- buletisch ja
hintergrund
semantik des altindischen infinitivs
75
76 3. kapitel

geht offenbar als Sondertypus aus dem Komplementinfinitiv hervor38. Vgl.


dazu Abb. 3.1.

Abbildung 3.1: Entwicklung der Infinitivsemantik.


Adjunkt

Matrixinfinitiv Prädikativum modales Komplement


|
Komplement bei KAR

Diese (weitgehende) Beschränkung der Entwicklung verschiedener Infini-


tivtypen auf den adjunkten Infinitiv als Ausgangspunkt hat Konsequenzen:
Die temporale Relation zur Basis bleibt bei allen Typen konstant: Die InfP
ist niemals vorzeitig. Entwicklungen wie der Infinitiv bei verba dicendi oder
sentiendi, die wohl Komplementinfinitive, genauer den KAR-Typus, zum
Ausgangspunkt nehmen und diese Relation preisgeben, sind daher in der
Sprache des RV noch ausgeschlossen39. Infinitive sind vielmehr immer auf
modale Kontexte beschränkt40.

3.5.1. Zum genitivischen und ablativischen Infinitiv


Die fundamentale Bedeutung der modalen Semantik für die Kategorie Infi-
nitiv in der Sprache des RV zeigt auch, dass eine Gruppe von Bildungen, die
in der Literatur immer wieder als Infinitive aufgefasst werden, davon fern-
zuhalten sind: Es handelt sich um die sogenannten ablativischen Infinitive41.
Diese Bildungen finden sich bei Verben und nach Präpositionen und Adver-
ben wie purā,́ mad hyā ́ oder ā ́. Vgl. dazu (67), (22), hier wiederholt als (68),
und (69):

38 Auch für diese Entwicklung ist die funktionalistische Erklärung von Givón (1979: 215)

aus einer Kondensierung zweier Sätze zu einer „tighter ‚syntacticized‘ verb phrase“ zurück-
zuweisen, zumal Strukturen wie die von Givón postulierte Si [SUBJi CAUSE OBJi], also etwa
[pro ákar d hánvā ni] zu Beispiel (62), völlig sinnlos sind.
39 Die von Haspelmath (1989: 298) beschriebene Entwicklung ist also durchaus motiviert.
40 Das gilt nicht für das Avestische, das schon in den ältesten Strata Infinitive nach verba
́
dicendi und sentiendi zulässt. Vgl. Y 34,10: ahiiā vaŋhə̄uš manaŋhō šiiaoθanā vaocat̰ gərəbą m
huxratuš ‚einer mit guter Geisteskraft sagt, dass er die Werke dieses guten Gedankens erfasse‘.
Ein Beispiel für einen Infinitiv nach verbum sentiendi findet sich in Anm. 79, S. 293. Im
Altpersischen ist an zwei Stellen ein Infinitiv nach einem Verb belegt, das einen direktiven
Sprechakt bezeichnet. Vgl. DZc 9: adam nīsť ā yam imā m yauviyā m kantanaiy ‚ich ordnete an,
diesen Kanal zu graben‘ (ähnlich XV 21). Im Altindischen begegnen Infinitive nach verba
dicendi erstmals in der Brāhmaṇ aprosa, vgl. Gippert (1985).
41 Vgl. u. a. Renou (1937b: 25–26) und Sgall (1958: 234). Zu RV 3,54,18, dem einzigen Beleg,

der den Ansatz eines Infinitivs auf -toḥ nahelegt, vgl. unten Kapitel 5.2.7.
semantik des altindischen infinitivs 77

(67) sá īm ́ ̣ dhúnim


mahīm étor aramṇ āt
der-nom der-acc groß-acc rauschend-acc Lauf-abl anhalten-3.sg.ipf
Der brachte den großen, rauschenden [Strom] in seinem Lauf zum Halt.
(2,15,5)

(68) madhyā́ kártor vítataṃ sáṃ jabhāra


inmitten Arbeit-gen aufgespannt-acc zusammen tragen-3.sg.prf
Mitten in der Arbeit hat er das aufgespannte [Gewebe] zusammengelegt.
(1,115,4)

(69) alātr̥ṇó valá indra vrajó góḥ purā́


unruhig-nom Vala-nom Indra-voc Pferch-nom Rind-gen vor
hántor bháyamāno viy
Schlag-abl fürchten-ptc.prs.med.nom auseinander
āra
in Bewegung setzen-3.sg.prf
Oh Indra, unruhig42 hat sich Vala, der Rinderpferch, noch vor dem Schlag
voll Furcht geöffnet. (3,30,10)
In all diesen Beispielen ist der Kasus der EN syntaktisch motiviert. Ebenso
wichtig für die kategoriale Einordnung der Bildungen ist die Tatsache, dass
die semantische Relation zwischen Matrixsatz und EN weder modal noch
implikativ ist: d húner étu- in (67) ist keine (mögliche) Folge von d húnim RAM,
sondern vielmehr dessen Voraussetzung. Mad hyā ́ kártoḥ in (68) ist ebenfalls
der Hintergrund für das Ereignis, das der Satz berichtet; dasselbe gilt für
purā ́ hántoḥ in (69). Infinitive sind in solchen Kontexten aber, das dürfte
aus dem Vorangehenden deutlich geworden sein, ausgeschlossen.
Genitive sind – wenn man von Fällen mit mad hyā ́ wie (68) absieht, die ja
auch Ablative sein können – nur nach īś́ e belegt. Vgl. (70)43:
(70) yāhí sū no sahaso yásya nū́ cid
kommen-2.sg.prs.ipv Sohn-voc Stärke-gen welcher-gen jemals
ádeva īś é puruhū ta yótoḥ
Ungott-nom fähig sein-3.sg.prs.med vielgerufen-voc Abwehr-gen
Komm, Sohn der Stärke, Vielgerufener, zu dessen Abwehr kein Ungott je-
mals im Stande ist. (6,18,11)

42 Die Übersetzung von alā tr̥ ṇá- folgt dem Vorschlag Hoffmanns in Mayrhofer (1976: 807).
43 Die übrigen Belege sind 2,28,6 und 7,4,6. Vgl. auch Sgall (1958: 235); zu ĪŚ unten S. 307f.
78 3. kapitel

Yásya gehört als Determinierer zu yótu- in der NP [yásya yótu-]44. Der


Kasus der EN aber folgt – wie auch in den übrigen zwei Belegen – aus
der Subkategorisierung von ĪŚ45. Es besteht daher auch kein Grund für den
Ansatz eines genitivischen Infinitivs in der Sprache des RV46.

44 Wenn man nicht daran festhält, diese Bildungen als Infinitive zu betrachten, sehe ich

keinen Grund, yásya in (70) und den entsprechenden Genitiv in 7,4,6 als „entweder ein
mit dem Infinitiv im Kasus kongruierender Patiens oder ein von īś́ e abhängiges Objekt“
(Sgall 1958:235) zu konstruieren. Ein von einer EN abhängiger Genitiv ist sicher näherliegend
(nimíṣaḥ in 2,28,6 gehört zu einstelligem MEṢ und ist deswegen ohnehin nicht einschlägig).
45 So im Prinzip schon Benveniste (1935a: 104): „[L]es infinitifs védiques en -aḥ ou en -toḥ ,

qui en principe dépendent de īç-, se comportent encore comme des génitifs d’abstraits.“
Der Hinweis von Miller (1974: 227) auf einen „intermediate stage in the development of the
relevant verbs [sc. der Matrixverben zu solchen, die Infinitivkomplemente nehmen],“ der
sich an Fällen wie diesem und RV 7,4,6 manifestiere, bleibt mir völlig dunkel – zumal nicht
recht klar ist, was ein „intermediate stage“ in der Syntax wohl sein mag.
46 Zum selben Schluss gelangt auch Stüber (2009: 44).
4. kapitel

SYNTAX DES ALTINDISCHEN INFINITIVS

Den semantischen Strukturen, in denen Infinitive in der Sprache des RV


Verwendung finden, entsprechen spezifische syntaktische Strukturen, die
in diesem Kapitel ermittelt werden sollen. Die Analysen in diesem Kapi-
tel werden erweisen, dass sämtliche Typen syntaktisch sehr ähnlich sind.
Die vedischen InfPs können grundsätzlich als bloße VPs modelliert wer-
den. Funktional handelt es sich um xadjs oder xcomps, also um offene For-
meln. Das Korpus enthält keine Daten, die eine andere syntaktische Struktur
erzwingen würden. In dieses Bild fügen sich auch die erst in Kapitel 6 behan-
delten Komplementinfinitive. Ausnahmen sind lediglich adjunkte Infinitive
mit overtem Subjekt (falls man solche ansetzen möchte, s. Kapitel 4.1.5) und
die Matrixinfinitive (Kapitel 4.4).
Wesentlich für die Syntax der verschiedenen Infinitivtypen ist dabei die
Behandlung des Subjekts der InfP. Aus diesem Grund ist es geboten, zu-
nächst kurz darzulegen, wie in LFG ausgehend von der Argumentstruktur
eines Verbs GFs, besonders die des subj, zugewiesen werden. Jedes altin-
dische verbale Prädikat hat ein Subjekt1. Ausgangspunkt für die Zuweisung
von GFs ist die Argumentstruktur eines Verbs. Hier wird (vereinfachend)2
davon ausgegangen, dass diese Struktur Teil der lexikalischen Spezifizierung
des Verbs ist. In der hier zugrundegelegten lexical mapping theory (Bresnan
und Kanerva 1989) wird angenommen, dass die θ-Rollen ein Tupel bilden,
dessen Ordnung durch die ‚Thematic Hierarchy‘ determiniert ist3. Das altin-
dische Verb DĀ z. B. hat folgende Argumentstruktur4:

1 Diese Prämisse kann aufgrund des RV-Korpus nicht überprüft werden. Sie ist aber wahr-

scheinlich, weil das zugrundeliegende Prinzip, in LFG als ‚Subject Condition‘ bezeichnet,
universell zu gelten scheint. Als Ausnahmen kommen, wenn überhaupt, nur nullstellige Ver-
ben in Betracht. Vgl. Dalrymple (2001: 19).
2 Die thematische Struktur wird letztendlich aus der Konzeptualisierung des bezeichne-

ten Ereignisses abgeleitet. Da ein und dasselbe Verb auf unterschiedlich strukturierte Ereig-
nisse zu referieren vermag, kann seine thematische Struktur durchaus variabel sein. Man
vergleiche dazu etwa die spray/load-Alternation im Englischen. Zu Argumentalternationen
s. Levin und Rappaport Hovav (2005: 186) und besonders Butt u.a. (1997).
3 Diese Argumenthierarchie ist empirisch gut begründet (vgl. Levin und Rappaport

Hovav (2005: 154 ff.)). Sie muss nicht gesetzt werden, sondern kann aus der Protorollentheorie
von Dowty (1991) abgeleitet werden.
4 Ist das Verb scheinbar zweistellig oder gar intransitiv belegt, so sind Thema und /
80 4. kapitel

(71) DĀ ⟨Agens, Rezipient, Thema⟩

Argumente werden nicht unmittelbar auf GFs abgebildet. Weil vielmehr


bestimmte θ-Rollen natürliche Klassen bilden, kann man mit Bresnan und
Kanerva (1989) annehmen, dass dieses mapping durch die binären Merkma-
le [±r(estricted)] und [±o(bjective)] vermittelt wird, mit denen GFs kreuz-
klassifiziert werden können (Dalrymple 2001: 204):

(72) –r +r
–o subj oblθ
+o obj objθ

GFs werden durch diese Merkmale intrinsisch und per default klassifiziert.
So ist der Agens intrinsisch mit [–o] assoziiert, das Thema mit [–r], und
der Rezipient mit [–o]. Durch default-Klassifizierung wird weiterhin das
in der Argumenthierarchie prominenteste Argument (θ̂) mit [–r] assozi-
iert, alle übrigen mit [+r], sofern letzteres nicht zu einem Widerspruch
führt:

(73) DĀ ⟨Agens, Rezipient, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–o] [–r]
default [–r] [+r]

Aus den Merkmalen ergeben sich mögliche GFs: Der Agens ist mit [–o] und
[–r] assoziiert. Die einzig mögliche GF ist daher subj. Das Thema kann, weil
es nur mit [–r] assoziiert ist, subj oder obj sein. Der Benefizient schließ-
lich wird aufgrund seiner Merkmalstruktur notwendig mit oblθ assoziiert.
Wohlgeformtheitsbeschränkungen wie die Subject Condition einerseits und
function-argument biuniqueness (Dalrymple 2001: 203) andererseits führen
dazu, dass das Thema mit obj assoziiert wird:

(74) DĀ ⟨Agens, Rezipient, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–o] [–r]
default [–r] [+r]
f-Struktur subj oblgoal obj

oder Rezipient entweder existentiell gebunden oder aber Nullanaphern (zu beidem Keydana
(2009)). Hier und im folgenden werden allerdings keine erschöpfenden Valenzangaben für
vedische Verben angestrebt. Für einen Teil der Verben leisten dies Krisch (2006) und beson-
ders Hettrich (2007: C.b.).
syntax des altindischen infinitivs 81

Die Kasuszuweisung erfolgt durch default-Regeln wie die bereits einge-


führten (14b) und (14c). Das mapping gilt für finite Formen wie dádā ti eben-
so wie für Infinitive, z.B. dā ́tavaí.
Oben auf Seite 10 wurde schon kursorisch auf Jespersens Hypothese hin-
gewiesen, dass auch Infinitive Subjekte haben. Sie gründet auf der Beob-
achtung, dass Reflexivpronomina in InfPs stehen können. Im R̥ gveda gibt es
zwar leider keine einschlägigen Daten, das Phänomen kann aber am Deut-
schen illustriert werden. Vgl.:
(75) Peteri fährt aufs Land, um sichi zu erholen.
Hier hat das Subjekt der InfP in Peter einen Antezedens, und es wäre zu-
nächst nicht ausgeschlossen, dass sich direkt von diesem Antezedens gebun-
den wird, wie dies etwa auch bei dem Possessivum seiner in einer Variante
dieses Satzes der Fall ist, wo anstelle der InfP eine EN steht:
(75′) Peteri fährt zu seineri Erholung aufs Land.
Fälle wie der folgende schließen eine solche Annahme allerdings aus:
(76) Sich zu erholen ist der Sinn des Schlafens.
Hier fehlt ein Antezendens im Matrixsatz. Gleichwohl ist das Reflexivprono-
men in der InfP grammatisch. Das aber setzt voraus, dass es korrekt gebun-
den ist. Die InfP muss also über ein kovertes Subjekt verfügen, das diese
Bindung ermöglicht. Anders liegt der Fall in der Variante mit einer EN:
(76′) †Seine Erholung ist der Sinn des Schlafens.
Da EN kein kovertes Subjekt haben, bleibt das Possessivum in (75′) unge-
bunden: Der Satz ist daher ungrammatisch.
In dieselbe Richtung wie die deutschen Beispiele weisen die in Kapitel
2.2.2 untersuchten altindischen InfPs mit einer Apposition zum Subjekt im
Nominativ. Die Anwesenheit der Apposition setzt in diesen Fällen ebenfalls
ein syntaktisches Subjekt voraus, denn der Kasus kann nur in Kongruenz
dazu motiviert werden5.
Subjekte in InfPs sind also nicht nur theoretisch zu fordern, sondern
indirekt auch empirisch nachweisbar. Sie sind allerdings bei adjunkten und
Komplementinfinitiven i.d.R.6 nicht overt und können dies auch nicht sein.
Darin unterscheiden sich diese Infinitivtypen in ihrer Syntax markant von

5 Vgl. dazu auch unten S. 90.


6 Neben der adjunkten InfP mit latentem Subjekt gibt es im Altindischen auch noch den
Typus mit overtem Subjekt im Dativ, der dem engl. Typus mit for + Subjekt ähnelt. Vgl. zu
diesem Typ unten Kapitel 4.1.5. Der AcI wird in Kapitel 4.3 behandelt.
82 4. kapitel

finiten Sätzen und EN, die ja ebenfalls die explizite und overte Einführung
ihres ‚Subjektes‘, also des nsubj, zulassen.
Wie aber kann subj in InfPs realisiert werden, ohne overt sichtbar zu
sein? Dazu bestehen in einer LFG-Modellierung zwei Möglichkeiten. Einer-
seits kann die Subjektposition in der f-Struktur von einem latenten Prono-
men gefüllt werden. Das ist bei einem Teil der in Kapitel 4.1.2 behandelten
Purpose Clauses der Fall. Andererseits kann das Subjekt sich seine Merkmale
mit denen einer GF der einbettenden Struktur teilen. Zu diesem Typus gehö-
ren die in 4.1.3 behandelten Rationale Clauses, ein Teil der Purpose Clauses,
sämtliche Komplementinfinitive sowie die prädikativen Infinitive.
Im folgenden sollen diese Einbettungstypen des vedischen Infinitivs aus-
führlich beschrieben und v.a. hinsichtlich ihres Umgangs mit dem Subjekt
der InfP untersucht werden.
Vorab muss aber noch auf eine Eigenschaft altindischer Infinitive hinge-
wiesen werden, der in diesem Zusammenhang Bedeutung zukommt: Altin-
dische Infinitive sind, wie in der Literatur wiederholt festgestellt worden ist,
diathesenindifferent. So heißt es etwa bei Delbrück (1888: 409): „Eine Bezie-
hung zum Genus verbi ist im Sanskrit noch nicht entwickelt.“ Dieser Satz ist
allerdings nur dann zutreffend, wenn er sich auf die morphologische Kodie-
rung von Diathesen bezieht: Die gibt es in der Tat nicht. Syntaktisch aber ist
ein Infinitiv entweder aktiv oder passiv7. Vgl. dazu zunächst Beispiel (77):
(77) tuvám púra indra cikíd enā
du-nom Burg-acc.pl Indra-voc kundig-nom.sg diese-acc.pl
víy ójasā śaviṣtḥ a śakra nāsá yádhyai
auseinander Gewalt-ins mächtigst-voc stark-voc verloren gehen-cs.inf
Du, Indra, verstehst es, diese Burgen mit Gewalt zu zerstören, du Mächtigs-
ter, Starker. (8,97,14)
Hier hat die InfP klar eine aktive, transitive Struktur: púraḥ ist das Objekt
von nā sá yád hyai und steht folgerichtig im Akkusativ8. Schwierig ist dagegen
der Nachweis sicher passiver eindeutig kodierter Infinitive. Vgl. dazu (78):

7 So korrekt Disterheft (1980: 34). Sie findet „evidence in almost every construction that

the Rigveda infinitive has an active/passive voice distinction. This difference is not marked
morphologically, as it is in the finite verb, but is indicated by the grammatical relations of the
NPs to the infinitive.“
8 Beispiele wie dieses zeigen zudem eindrücklich, dass die Behauptung von Benveniste

(1935a: 75), die -d hyai-Bildung „fournit des infinitifs moyens et même médio-passifs,“ nicht
haltbar ist. Vgl. dazu auch Sgall (1958: 156), Disterheft (1980: 37–40) und die ausführliche
Studie von Gippert (1984a).
syntax des altindischen infinitivs 83

(78) ā́ no rā́dhāṃsi savita stavádhyā ā́ rāý o


hin wir-acc Gabe-nom.pl Savitr̥-voc preisen-inf hin Reichtum-nom.pl
yantu párvatasya rātaú
kommen-3.pl.prs.ipv Berg-gen Opfergabe-loc
Zu uns sollen die Gaben kommen, um gepriesen zu werden, oh Savitr̥, die
Reichtümer des Berges bei der Opfergabe. (7,37,8)
Hier ist zwar auch eine aktive Lesart des Infinitivs möglich. Sein latentes
Subjekt wäre dann mit dem naḥ des Einbettungssatzes referenzidentisch.
Im folgenden9 wird aber gezeigt, dass in Sätzen mit der Struktur von 7,37,8
das Subjekt der InfP in der Regel mit dem Subjekt des Matrixsatzes koin-
diziert ist. Belege für Referenzidentität mit einer NP in einer Präpositio-
nalphrase wie ā ́ naḥ dagegen finden sich keine. Die Passivlesart des Infini-
tivs ist daher die wahrscheinlichste10. Grammatische Bedingungen für die
eine oder andere Lesart scheint es – mit Ausnahme der prädikativen Infi-
nitive – nicht zu geben. Diese grundsätzliche Offenheit des altindischen
Infinitivs für aktive und passive Lesart bedeutet für die folgende syntakti-
sche Untersuchung, dass immer mit beiden Möglichkeiten zu rechnen ist.

4.1. Adjunkte Infinitive und Kontrolle

Das latente Subjekt einer eingebetteten InfP erhält seine Referenz – ähnlich
wie ein anaphorisches Pronomen – immer aus dem Kontext. Typischer-
weise ist es referenzidentisch mit einem bereits eingeführten Diskursrefe-
renten. Selten hat es eine arbiträre Lesart. Die Art der Referenzresolution
unterscheidet sich aber in einem Teil der eingebetteten InfPs systematisch
von der pronominalen Anaphernresolution. Um diesem Unterschied auch

9 Vgl. unten Kapitel 4.1.3.


10 Auch in RV 4,2,1, Beispiel (41), ist bei īrayád hyai die passive Lesart sehr wahrscheinlich.
Vgl. dazu auch Anm. 89, S. 54. Sie ließe sich erweisen, enthielte die InfP einen Instrumental
zur Bezeichnung des Agens. Sichere Belege dafür finden sich aber nicht bei eindeutig kodier-
ten Infinitiven. Lediglich RV 7,4,8, nahí grábhā yā ́raṇ aḥ suśévo ’anyódaryo mánasā mántavā ́ u
‚Denn kein Fremder ist so lieb, dass er festgehalten werde, keiner aus einem fremden Mut-
terleib, dass er vom Geiste / im Geiste bedacht werde‘, ist ein möglicher Kandidat, sofern
man mánasā – anders als Geldner (1951b: 185) – als Agens der InfP auffasst. Sichere Bele-
ge finden sich allerdings bei den Wurzelinfinitiven: RV 4,58,5: etā ́ arṣanti hŕ̥diyā t samudrāć
chatávrajā ripúṇ ā nā ́vacákṣe ‚Diese [sc. Ghr̥taströme] eilen aus dem Herzensozean, von hun-
dert Gehegen umgeben, von einem Betrüger nicht zu erblicken‘, 5,34,5: ná pañcábhir daśábhir
vaṣtị y ā rábham ‚Nicht wünscht er von fünfen, von zehnen ergriffen zu werden‘ (dazu S. 350)
und 9,53,3: ásya vratā ́ni nā ́d hŕ̥sẹ pávamā nasya dū ḍhí yā ‚Dieses Pavamānas Gebote sind von
keinem Bösen anzugreifen‘. Klar passive Lesart zeigen zudem viele prädikative Infinitive.
84 4. kapitel

terminologisch Rechnung zu tragen, wird die Resolution von latenten Sub-


jekten infiniter Verbalformen traditionell als Kontrolle bezeichnet, während
die pronominale Anaphernresolution als Teilbereich der Bindung betrach-
tet wird.
Kontrolle, also die Referenzidentität des latenten Subjekts einer InfP mit
einem bereits in den Diskurs eingeführten Diskursreferenten, kann ver-
schiedene Ursachen haben. Einerseits kann sie auf Strukturteilung zurück-
zuführen sein: Das Subjekt der InfP ist dann tokenidentisch mit einer GF
des einbettenden Satzes, ähnlich wie in dem oben vorgestellten Beispiel (16)
obj und topic identisch sind. Die Korreferenz ist bei diesem Typus also eine
Folge der Identität grammatischer Funktionen. In der LFG-Literatur nennt
man diesen Typ funktionale Kontrolle, da die Referenz vollständig von der f-
Struktur determiniert wird. Funktionale Kontrolle ist obligatorisch. Es muss
also immer eine GF in der einbettenden Struktur geben, mit der das Subjekt
der InfP tokenidentisch sein kann. Welche das ist, wird durch lexikalische
f-Struktur-Regeln determiniert.
Kontrolle kann aber auch eine echte anaphorische Relation sein. Die InfP
enthält dann in ihrer f-Struktur ein latentes Pronomen (pro) als subj, das sei-
ne Referenz wie andere Pronomina aus dem Kontext bezieht. Dieser zweite
Typus ist der der anaphorischen Kontrolle. Anaphorische Kontrolle ist nicht
obligatorisch: Der Antezedens muss nicht im Einbettungssatz stehen, ja,
er kann sogar gänzlich fehlen. Ist dies der Fall, spricht man von arbiträrer
Kontrolle. Im Fall der anaphorischen Kontrolle ist die Resolution immer
pragmatisch geregelt.
In dem hier verwendeten Modell ist, wie diese kurze Synopse zeigt, Kon-
trolle keine eigenständige Größe. Funktionale Kontrolle ist Identität, ana-
phorische dagegen ein Fall pronominaler Bindung. Dass beide Typen gleich-
wohl unter dem einen Begriff Kontrolle subsumiert werden, hat allein den
Grund, dass sich dieser Begriff zur Bezeichnung der Resolution von Subjek-
ten infiniter Strukturen eingebürgert hat11.
Im folgenden Kapitel werden die beiden möglichen Kontrolltypen in
der Sprache des RV nachgewiesen sowie die genauen Bedingungen ihrer
Verwendung herausgearbeitet.

11 Die grundlegende Arbeit zu Kontrolle in LFG ist Bresnan (1982). Besonders zur funktio-

nalen Kontrolle vgl. auch Asudeh (2005).


syntax des altindischen infinitivs 85

4.1.1. Adjunkte Infinitive


Ein großer Teil der altindischen adjunkten Infinitive zeigt dasselbe Kontroll-
verhalten wie deutsche um zu-Infinitive. Vgl.
(79) sudevó adyá prapáted
Liebhaber-nom heute davoneilen-3.sg.prs.opt
ánāvr̥t parāvátam paramā́ṃ gántavā́ u
nicht zurückkehrend-nom Ferne-acc weitest-acc gehen-inf ptcl
[Dein] Liebhaber würde heute davoneilen ohne Wiederkehr, um in die
fernste Ferne zu gehen12. (10,95,14)
Schon die Übersetzung zeigt die Äquivalenz. Das Subjekt des Einbettungs-
satzes kontrolliert das Subjekt der InfP. Man könnte nun von der Nullhypo-
these ausgehen, dass die Kontrollrelation lediglich aufgrund des Kontextes
und des Weltwissens der Sprechaktteilnehmer etabliert wird. Sie wäre dem-
nach pragmatisch, und nicht grammatisch. Durch Akzeptabilitätstests, die
aber leider auf lebende Sprachen beschränkt sind, kann man allerdings zei-
gen, dass zumindest in diesen Sprachen die Kontrolle derartiger adjunkter
InfPs festen Regeln folgt. Vgl. (80):
(80) †Peter gibt Paul 1 ein Buch, um 1 es zu lesen13.
Der Satz kann entgegen der durch die Indices angezeigten Intention nur so
verstanden werden, dass Peter das Buch selbst zu lesen gedenkt. Die andere,
aufgrund der Semantik des Matrixverbs näherliegende Interpretation ist
blockiert14. Im Deutschen gilt also, dass bei adjunkten InfPs das Subjekt
des Matrixsatzes das der InfP kontrolliert – zumindest sofern das Subjekt
intentional und für das vom Matrixsatz bezeichnete Ereignis verantwortlich
ist. Die Bedeutung der Intentionalität zeigt ein Satz wie der folgende:

12 Vgl. zu 10,95 Hoffmann (1967: 198–208), Klein (1985: 102).


13 Kästchen mit identischen Indexzahlen wie 1 bezeichnen Tokenidentität. In AVMs
entspricht dieser – eigentlich der HPSG eigenen – Notation eine Verbindungslinie. Beide
Arten der Kennzeichnung von Tokenidentität sind äquivalent, vgl. Bresnan und Kaplan (1995:
29).
14 Bemerkenswert ist allerdings, dass adjunkte InfPs mit kontrollierendem direktem Ob-

jekt eher akzeptabel sind. Sie werden zwar von vielen Sprechern des Deutschen, zu denen
auch der Autor gehört, als falsch bewertet, kommen aber immerhin vor. Vgl. etwa den folgen-
den Beleg aus dem Cosmas-Korpus des Instituts für Deutsche Sprache in Mannheim: Sie hat
vor wenigen Tagen eine Subkommission 1 eingesetzt, um 1 Vorschläge auszuarbeiten (St. Gal-
ler Tagblatt, 7.2.1998). Sind Sätze mit kontrollierendem direktem Objekt also nur grenzwertig,
so sind solche mit kontrollierendem indirektem Objekt sicher unzulässig.
86 4. kapitel

(81) †Der Stein 1 zerbrach die Fensterscheibe, um 1 auf dem Wohnzimmertisch


zu landen.
Der Stein ist nicht intentional, der Satz (in rein finaler Lesart)15 inakzeptabel.
Intentionalität ist also eine conditio sine qua non, sie ist aber keine hinrei-
chende Bedingung16. Das zeigen Sätze aus dem Bereich der kommerziellen
Transaktion, die zwei intentionale und gleichermaßen für das Ereignis ver-
antwortliche Aktanten enthalten17:
(82) † Peter verkauft Paul 1 ein Buch, um 1 es zu lesen.
Peter und Paul sind gleichermaßen für das Zustandekommen der Trans-
aktion verantwortlich, aber auch in dieser Konstellation ist nur Peter eine
zulässige Kontrollinstanz.
Steht der für das Ereignis verantwortliche Aktant nicht in Subjektposi-
tion, so kann er auch dann nicht kontrollieren, wenn das Subjekt nicht-
intentional ist:
(83) †Nachdem sie es angesteckt hatten, brannte den Nachbarn 1 das Auto völlig
aus, um 1 sich von der Versicherung ein neues bezahlen zu lassen.
Man kann also folgern, dass die Kontrollinstanz einer adjunkten deutschen
InfP das intentionale Subjekt des Matrixsatzes ist18. Diese Regel gilt aber nur
für aktive Matrixsätze. Passivsätze verhalten sich ein wenig anders:
(84) Drei Argumente werden gewöhnlich eingesetzt, um das Begehren von Frau-
en nach eigenständiger sprachlicher Existenz zurückzuweisen.
(Frankfurter Rundschau, 30.5.1998)
15 Eine konsekutive Lesart wie in Der Stein durschlug die Fensterscheibe, nur um auf dem

Wohnzimmertisch zu landen, ist vorstellbar. In der Regel wird diese Lesart allerdings durch
Partikeln wie nur oder doch markiert.
16 Stark grenzwertig sind Fälle mit Subjekten, die zwar prinzipiell intentional sein kön-

nen, es im gegebenen Fall aber nicht sind. Vgl. etwa den Satz Gebettet auf die blendend
weißen Steine des Mont Ventoux liegt ein Rennfahrer, um zu sterben (Frankfurter Allgemei-
ne Zeitung, 12.6.2003). Noch problematischer sind Sätze, in denen das Einbettungsverb
bzw. die einbettende EN keine intentionalen Partizipanten seligiert. Vgl. Sagittarius, die
Quelle der Wimps, wird derzeit von unserer Milchstraße regelrecht zerrissen und aufgefressen.
Ein typischer Vorgang unter Galaxien, um zu wachsen (http://www.spiegel.de/wissenschaft/
weltraum/0,1518,292392,00.html vom 25.3. 2004).
17 Vgl. z. B. Dowty (1991: 556) und (1991: 579), wo es heißt, „[b]uy and sell“ seien „verbs which

do not distinguish their buyer and seller arguments by any entailments relevant to traditional
roles.“
18 Diese Regel mit Grimshaw (1990: 131) als „[a]ctive verbs do allow control into purpose

clauses by their external arguments“ zu reformulieren, bringt keinen Gewinn. Weder vermei-
det sie die Einführung der Intentionalität, da nicht intentionale externe Argumente nicht
kontrollieren können, noch erfasst sie sämtliche möglichen Fälle, da auch aus Unakkusativ-
strukturen heraus Kontrolle möglich ist. Vgl. z. B. Peter kam gestern schon früh in Hamburg
an, um sich vor dem Vortrag noch ausruhen zu können.
syntax des altindischen infinitivs 87

Wie in (83) ist das Subjekt des Matrixsatzes, drei Argumente, nicht inten-
tional. Trotzdem ist der Satz zulässig. Das Subjekt der InfP wird von dem
intentionalen Agens des Matrixsatzes, denen also, die die drei Argumen-
te einsetzen, kontrolliert. Dieses Kontrollverhalten ist bei passiven Einbet-
tungssätzen die Regel19. Neben Sätzen wie (84) gibt es allerdings solche wie
den folgenden:
(85) Sie 1 sind mit ihren Klubkollegen ab Mitte Juli für eine Woche im Pinzgau
stationiert, um 1 Kraft für die bevorstehende Fußballsaison zu tanken.
(Salzburger Nachrichten, 4.7.2000)
Hier kontrolliert nicht der von der Semantik des Verbs stationieren geforder-
te Agens das Subjekt der InfP, sondern vielmehr das Thema20.
Es ergibt sich also, dass die Kontrollinstanz des Subjekts deutscher ad-
junkter InfPs bei aktiven Einbettungssätzen das intentionale Subjekt ist. In
Passivsätzen kontrolliert in den überwiegenden Fällen ebenfalls der für das
Ereignis verantwortliche intentionale Agens, auch wenn er als GF im Ma-
trixsatz nicht vorkommt. In seltenen Fällen kontrolliert das Thema.
Die hier vorgestellten Sätze zeigen deutlich, dass Adjunktkontrolle zu-
mindest auch ein grammatisches Phänomen ist, das formalen Regeln unter-
liegt. Dieser Befund gilt nicht nur für das Deutsche, sondern auch für

19 Williams (1985: 309) und in seiner Folge Lasnik (1988: 11) und Grimshaw (1990: 131)

schließen aus der Beobachtung, dass Sätze wie †Die Kinder wurden schlafen geschickt, um
auszugehen, nicht möglich sind, dass „the predicate of the purpose clause must be the
kind that can be predicated of an event and not the kind that can be predicated only of
an individual“ (Grimshaw 1990: 131). Daraus folge, dass in Passivsätzen nicht der implizite
intentionale Agens, sondern das Ereignis selbst das Subjekt der InfP kontrolliert. Diese
Analyse trifft aber wohl nicht den Punkt. So wird der gerade zitierte Satz deutlich besser,
wenn auszugehen durch ausgehen zu können ersetzt wird. Die Tatsache, dass ausgehen nicht
von einem Ereignis prädiziert werden kann, ist also für die Akzeptabilität offenbar nicht
entscheidend. Ich bleibe daher im folgenden bei der Annahme, Kontrollinstanz sei immer
ein (gegebenenfalls implizites) Argument des Matrixsatzes.
20 Die Subjektkontrolle ist in diesem Beispiel sicher nicht an das Zustandspassiv gebun-

den. Ersetzt man sind durch werden, so bleibt die Akzeptabilität des Satzes gleich. Bei glei-
cher syntaktischer Struktur ist allerdings auch die in Passivsätzen sonst vorherrschende
Agenskontrolle möglich. Vgl. Von Dienstag bis Donnerstag war ein Teil der österreichischen Ski-
Abfahrtstruppe im Montafon stationiert, um die Leistungsfähigkeit nach dem Trainingslager in
Chile zu überprüfen (Vorarlberger Nachrichten, 23.9.2000). Gleichwohl ist Satz (85) durchaus
nicht singulär. Sätze dieses Typs, z. B. Die Kinder werden ins Bad geschickt, um sich zu waschen,
sind vielmehr nicht selten und völlig unproblematisch. Bemerkenswert ist allerdings, dass
die Themakontrolle nur bei Passivsätzen möglich ist. Sätze wie †Der Trainer stationiert sie 1
im Pinzgau, um 1 Kraft zu tanken oder †Peter schickt die Kinder 1 ins Bad, um 1 sich zu
waschen, sind nicht akzeptabel. Ebensowenig ist es möglich, dass ein anderes Argument des
Matrixsatzes kontrolliert. Deswegen sind auch Passivkonstruktionen wie †Peter wurde das
Auto repariert, um in den Urlaub zu fahren, nicht akzeptabel.
88 4. kapitel

andere Sprachen, die über vergleichbare adjunkte InfPs verfügen. Zwar lässt
er sich – wie oben erwähnt – nur an lebenden Sprachen erheben, die die
Konstruktion und Überprüfung grenzwertiger oder ungrammatischer Sät-
ze erlauben. Auch hier gilt aber, dass es keinen Grund gibt anzunehmen,
das Altindische weiche von anderen natürlichen Sprachen ab. Da es sowohl
über die grammatische Kategorie Infinitiv als auch über eine dem deut-
schen adjunkten Infinitiv vergleichbare Konstruktion verfügt, sollten beide
den nämlichen Restriktionen unterliegen, die auch in anderen Sprachen
gelten. So muss also auch für das Altindische mit grammatischer Kontrol-
le gerechnet werden.
Funktionale Kontrolle ist, da die Modellierung ohne die Annahme zu-
sätzlicher syntaktischer Objekte wie eines latenten Pronomens auskommt,
die einfachste Möglichkeit, die hier besprochene Kontrollrelation zu model-
lieren. Da für das Altindische keine Evidenz gegen funktionale Kontrol-
le existiert, soll daher gemäß Ockham’s razor auf den Ansatz komplexerer
Strukturen verzichtet werden21. Ermöglicht wird die Tokenidentität des subj
der InfP mit einer GF des Matrixsatzes durch die Tatsache, dass die InfP
funktional (und semantisch) eine offene Formel ist. Sie denotiert also eine
Eigenschaft einer GF des Matrixsatzes. Für Sätze wie (79) bedeutet das, dass
die InfP, hier also [parāvátam paramā ́ṃ gántavaí], auf der Ebene der c-
Struktur lediglich eine subjektlose VP ist22:

(86) VP

NP V
| |
parāvátam gántavaí

Das Verb GAM hat in der hier vorliegenden accomplishment-Lesart aller-


dings folgende Argumentstruktur:

21 Zu Tests zur Unterscheidung von anaphorischer und funktionaler Kontrolle vgl. Bres-

nan (1982: 396–398), Dalrymple (2001: 325–326), zur Kritik dieser Tests Asudeh (2005: 502–
507). Das R̥ gveda-Korpus enthält keine Daten, die anaphorische Kontrolle erzwingen. Zu Fäl-
len mit nicht-obligatorischer Kontrolle vgl. allerdings unten S. 112.
22 Dies im Unterschied zum Deutschen mit dem Komplementierer um zu. Keydana (2011b:

127–129) zeigt, dass Wackernagelenklitika indirekt Aufschluss über den kategorialen Status
von InfPs geben können. Das einzige für adjunkte Infinitive mit Subjektkontrolle einschlägige
Datum legt nahe, dass diesen InfPs zumindest prosodisch Intonationsphrasen entsprechen.
Dies kann als Hinweis auf einen anderen Konstituentenstatus (S oder CP) gewertet werden.
Allerdings ist das Datum, RV 7,61,6, nicht zwingend.
syntax des altindischen infinitivs 89

(87) GAM ⟨Agens, Goal⟩


intrinsisch [–o] [–o]
default [–r] [+r]

Das Goal wird auf die GF OblGoal abgebildet. Das ist im vorliegenden Beispiel
auch offensichtlich der Fall: parāvátam paramā ́m ist ein Richtungsakkusa-
tiv. Der Agens allerdings, der auf subj abgebildet wird, ist in der InfP nicht
instanziiert23:
(88) pred ‚√GAM⟨subj, oblθ⟩‘
infl –
tense ¬past
subj
pred ‚parāvát-‘
oblθ case acc
num sg

Da dem Attribut subj in der InfP selbst kein Wert zugewiesen wird, ist die
der InfP korrespondierende f-Struktur eine offene Formel. Dieser Eigen-
schaft korrespondiert in LFG die funktionale Kategorie xadj: Ein xadj ist
ein Adjunkt, das keine interne Subjektphrase enthält (Dalrymple 2001: 24).
Wird ein xadj in eine Matrixphrase eingebettet, so teilt sein subj die Merk-
male einer GF der Matrixphrase24:
(89) pred ‚pra + √PAT ⟨subj⟩‘
tense prs
mood opt
sem-prop int +
pred ‚prosudevá-‘
subj case nom
num sg
⎧ ⎫
pred ‚√GAM ⟨subj, oblθ⟩‘
infl –
tense ¬past
xadj ⎨ subj ⎬

pred ‚parāvát-‘
oblθ case acc
num sg
⎩ ⎭

23 Zu den noch nicht eingeführten Attribut-Wert-Paaren in dieser und der folgenden AVM

vgl. (90).
24 Zu einer leichten Modifikation dieser Definition vgl. Kapitel 4.1.2.
90 4. kapitel

Die Teilung der Merkmale ist hier wie oben in (16) durch die Verbindungs-
linie markiert. Lizenziert wird diese f-Struktur durch eine Regel, die optional
eine Infinitiv-VP an die VP des Einbettungssatzes adjungiert25.

(90) VP → VP, ⎧ VP ⎫

↑=↓ (↑ xadj) = ↓
((xadj ↑) sem-prop int) = +
(↓ infl) = –
(↓ tense) = ¬past
(↑ subj) = (↓ subj)
⎩ ⎭

Die Klammer um die zweiten VP rechts vom Pfeil kennzeichnet deren Op-
tionalität. Auf der f-Struktur ist die VP als xadj ausgewiesen. Die inside-
out-Beschränkung ((xadj ↑) sem-prop int) = + erzwingt, dass in der ein-
bettenden f-Struktur das semantische Merkmal Intentionalität vorhanden
ist. Damit wird der Tatsache Rechnung getragen, dass adjunkte Infinitive
nur in f-Strukturen mit intentionalem Subjekt eingebettet werden können26.
(↓ infl) = – verhindert verbal oder nominal flektierte Formen, (↓ tense) =
¬past stellt sicher, dass unter den nicht flektierenden Verbalformen allein
der Infinitiv, nicht aber das Absolutivum, lizenziert ist. Die Beschränkung
(↑ subj) = (↓ subj) regelt schließlich, dass das Subjekt der InfP mit dem des
Matrixsatzes tokenidentisch ist. Das Ergebnis dieser Gleichsetzung ist obli-
gatorische Subjektkontrolle.
Im Fall von InfPs mit funktionaler Kontrolle kann nun auch die oben
besprochene Kasuskongruenz sekundärer Prädikate ohne Schwierigkeiten
erklärt werden. Vgl. dazu erneut Beispiel (41), hier als (91) wiederholt:
(91) yó mártiyeṣuv amŕ̥ta r̥tā́vā
welcher-nom sterblich-loc.pl unsterblich-nom gesetzestreu-nom
devó devéṣuv aratír nidhā́yi /
Gott-nom Gott-loc.pl Speichenkranz-nom einsetzen-3.sg.aor.pass
hótā yájiṣtḥ o mahnā́ śucádhyai
Opferpriester-nom am besten opfernd-nom Macht-ins aufleuchten-inf

25 Dass der Ort der Adjunktion die VP des einbettenden Satzes ist, kann für das Altindi-

sche nur stipuliert werden, ist aber aufgrund von typologischen Erwägungen wahrscheinlich.
26 Mit sem-prop werden in die f-Struktur solche semantischen Merkmale eingeführt, die

für die syntaktische Analyse unmittelbar relevant sind. Vgl. Butt und King (2005).
syntax des altindischen infinitivs 91

[Agni], der als Unsterblicher unter den Sterblichen, als Gesetzestreuer, als
Gott unter Göttern als Speichenkranz eingesetzt ist, um als der am besten
opfernde Opferpriester mit Macht aufzuleuchten, … (4,2,1)
Oben wurde lediglich festgestellt, dass in Sätzen wie diesem in der InfP ein
Nominativ, hier hótā yájiṣtḥ aḥ , steht. Lizenziert ist er in Kongruenz zum
subj der InfP, das in sämtlichen Merkmalen tokenidentisch mit dem des
Einbettungssatzes ist und folglich ebenfalls den case-Wert nom hat. Ohne
das Prädikativum hat (91) folgende f-Struktur27:

(91′) pred ‚nid hā ́yi ⟨subj⟩‘


subj
rel-topic pred ‚yáḥ agníḥ ‘
⎧ ⎫
xadj pred ‚śucád hyai ⟨subj⟩‘
⎨ ⎬
subj
⎩ ⎭

Das Prädikativum hótā yájiṣtḥ aḥ dentotiert eine Eigenschaft des Subjekts der
InfP, die zeitgleich mit der vom Infinitiv denotierten Eventualität gilt28. Es
hat als nomen agentis folgende Argumentstruktur:

(92) hótar- ⟨Agens⟩


intrinsisch [–o]
default [–r]

Der Agens wird gemäß mapping theory bei prädikativem Gebrauch auf die
GF subj abgebildet. Offensichtlich ist das bei finiten Sätzen wie
(93) ágne […] ási hótā
Agni-voc sein-2.sg.prs Opferpriester-nom
mánurhitaḥ
von Manu eingesetzt-nom
Agni, […] du bist der von Manu eingesetzte Opferer. (1,13,4)

27 Von hier an werden in AVMs nur noch solche Attribut-Wert-Paare aufgenommen, die

für das unmittelbare Verständnis wichtig sind. Zugleich werden als pred-Werte nicht mehr
Wurzeln oder Stämme, sondern vielmehr die Formen eingesetzt, die im jeweiligen Text
vorkommen. Diese Entscheidung bedeutet einen Verzicht auf formale Exaktheit. Der scheint
aber gerechtfertigt, weil auf diese Weise die Lesbarkeit der AVMs erhöht wird. Zugleich
können geneigte Leser die AVMs jederzeit eindeutig in die Form von (89) transponieren. Zu
den Besonderheiten der Relativsatzsyntax vergleiche man Keydana (2011b: 127).
28 Es hat also ein depictive reading. Die explizite Semantik gibt Dalrymple (2001: 352).
92 4. kapitel

Als sekundäres Prädikat ist das Prädikativum ebenfalls ein xadj. Sein
Subjekt ist also tokenidentisch mit dem der Matrixphrase. Für das Prädi-
kativum in (91) ergibt sich also folgende Struktur:

(94) NP pred ‚hótā ⟨subj⟩‘


|
subj
N′
⎧ ⎫
adj ⎨ pred ‚yájiṣtḥ aḥ ‘ ⎬
⎩ ⎭
N′ AP
| |
N A
| |
hótā yájiṣtḥ aḥ

Wird dieses xadj in eine Matrixphrase eingebettet, erhält das Subjekt seine
Merkmale wiederum aufgrund von Strukturteilung29:

(95) pred ‚śucád hyai ⟨subj⟩‘


subj
⎧ ⎫
pred ‚hótā ⟨subj⟩‘
xadj ⎨ subj ⎬
⎧ ⎫
adj ⎨ pred ‚yájiṣt ̣ aḥ ‘
h

⎩ ⎩ ⎭ ⎭

Auch das Subjekt des Prädikativums ist also tokenindetisch mit dem Sub-
jekt des Matrixsatzes und steht folglich im Nominativ. Setzt man nun eine
lexikalische Regel an, die fordert, dass das subj eines Prädikativums den-
selben Kasus haben muss wie das prädikative Nomen selbst, so ergibt sich
eine Unifizierung des Kasusmerkmals in der NP und somit Kongruenz30. Der
Nominativ des Prädikativums bezeugt somit den Nominativ des Subjekts
der InfP31.

4.1.2. Purpose Clauses


Fälle wie die hier besprochenen sind in der Sprache des RV weit verbreitet.
Daneben gibt es aber adjunkte Infinitive, die offenbar ganz anderen Kon-
trollregeln unterliegen. Vgl. dazu folgendes Beispiel:

29 Die folgende AVM enthält nur die f-Struktur der InfP.


30 Die explizite Regel findet sich z. B. in Dalrymple (2001: 350).
31 Prädikativa in InfPs hat zuerst Comrie (1974) behandelt. Eine dem hier verwende-

ten LFG-Ansatz sehr ähnliche Modellierung im Rahmen des Minimalismus schlägt Landau
(2007) vor. Zu Prädikativa in PCs vgl. unten S. 99.
syntax des altindischen infinitivs 93

(96) tuvám apó yád dha vr̥tráṃ jaghanvā́m̆̇


du-nom Wasser-acc.pl als ptcl Vr̥tra-acc erschlagen-ptc.prf.nom
átyām̆̇ iva prā́sr̥jaḥ sártavā́jaú
Renner-acc.pl wie loslassen-2.sg.ipf fließen-inf=Wettkampf-loc
Du ließest die Wasser los wie Renner im Wettkampf, damit sie laufen, nach-
dem du den Vr̥tra erschlagen hattest, …32 (3,32,6)
Das Subjekt der InfP wird hier zweifellos vom Thema des Matrixsatzes, dem
Akkusativobjekt apáḥ kontrolliert, obwohl der Matrixsatz ein intentionales
agentives Subjekt hat. Ähnlich schwierig ist das folgende Beispiel:
(97) táṃ te hinvanti tám u te
der-acc du-dat antreiben-3.pl.prs der-acc ptcl du-dat
mr̥jantiy adhvaryávo vr̥sạ bha pā́tavā́ u
reinigen-3.pl.prs Adhvaryu-nom.pl Bulle-voc trinken-inf ptcl
Den treiben sie dir an, den reinigen dir die Adhvaryus, o Bulle, dass du ihn
trinkest. (3,46,5)
Kontrollinstanz ist hier ebenfalls nicht das agentive Subjekt des Matrix-
satzes, also ad hvaryávaḥ , sondern der zweimalige enklitische Dativ te, der
Benefizient also. Auch die Annahme eines passiven Infinitivs hilft nicht, das
Problem zu lösen, denn in diesem Fall wäre das Objekt des Matrixsatzes, das
ebenfalls zweimalige tám, die Kontrollinstanz:
(97′) táṃ te hinvanti tám u te mr̥jantiy adhvaryávo vr̥sạ bha pā́tavā́ u
Den treiben sie dir an, den reinigen dir die Adhvaryus, o Bulle, dass er
getrunken werde.
Auch in (98) ist es der Dativ des Matrixsatzes, der das Subjekt der InfP
kontrolliert:
(98) ví no vājā r̥bhukṣaṇ aḥ patháś
auseinander wir-dat Vāja-voc.pl R̥ b ukṣan-voc.pl Weg-acc.pl
h

citana yáṣtạ ve / asmábhyaṃ sū raya


wahrnehmen-2.pl.aor.ipv Opfern-dat wir-dat Herr-voc.pl
stutā́ víśvā ā́sá ̄s tarīsạ́ ṇ i
gepriesen-nom.pl all-acc.pl Richtung-acc.pl vordringen-inf

32 Was das schwierige yád in a betrifft, so folge ich Oldenberg (1909: 243–244). Die Lösung

von Geldner (1951a: 371), den ganzen Vers als Nebensatz zum folgenden zu nehmen, erscheint
mir zu gezwungen.
94 4. kapitel

Kundschaftet uns, ihr Vājas, ihr R̥ bhukṣans, die Wege zum Opfern aus33,
uns, ihr Herren, da ihr gepriesen seid, damit wir in sämtliche Richtungen
vordringen. (4,37,7)
In (99) schließlich kontrolliert der enklitische Genitiv vā m das Subjekt der
InfP:
(99) táṃ vāṃ huvé átiriktam píbadhyai
der-acc ihr-gen.du anrufen-1.sg.prs.med übriggelassen-acc trinken-inf
Den [sc. Wagen] rufe ich von euch an, damit ihr den Übriggelassenen34 [sc.
den Soma] trinkt. (8,58,3)
Kontrollinstanz sind hier die angesprochenen Aśvins, vā m, nicht aber der
Sänger. Der Unterschied zu den bisher besprochenen adjunkten Infinitiven
ist deutlich. Da derartige Infinitive im Deutschen nicht zulässig sind, kann
der altindische Infinitiv in einer deutschen Übersetzung von (97), (98) und
(99) nur durch einen Nebensatz wiedergegeben werden.
Solche Beispiele könnten beliebig vermehrt werden: Kontrolle im Alt-
indischen unterscheidet sich also von der des Deutschen in einer Wei-
se, die nicht marginalisiert werden kann35. Die altindischen Daten verlie-
ren aber ihre Auffälligkeit, wenn man den Blick über das Deutsche hinaus
weitet. Sprachen wie z.B. das Englische oder das Russische kennen zwei
Typen adjunkter InfPs, von denen nur der eine den oben modellierten alt-
indischen Infinitiven mit funktionaler Kontrolle bzw. den deutschen um-
zu-Konstruktionen entspricht. Er hat einen overten Komplementierer, der
im Englischen allerdings fakultativ ist, und dasselbe Kontrollverhalten wie
die altindischen Infinitive mit funktionaler Kontrolle. Vgl. dazu Beispiel
(100) und (100′) nach Johnston (1998: 10):
(100) I 1 bought it [in order 1 to use up my money].
(100′) I 1 bought it [ 1 to use up my money].
In der Literatur wird dieser Typ nach seinem Komplementierer als In-order-
to-clause (Bach 1982: 36) oder IOC (Jones 1991: 26) bezeichnet. Alternativ

33 Zu ví citana vgl. Kümmel (2000: 172).


34 Átiriktam für überliefertes áti riktaṃ .
35 Da Kontrolle bisher in der Literatur zur altindischen Syntax nicht behandelt worden

ist, ist dieses Problem noch nicht aufgefallen. Lediglich Lühr (1994: 210) stellt einschlägige
Beobachtungen vor, ohne ihnen aber nachzugehen. Geldner sitzt interessanterweise hin
und wieder den Besonderheiten altindischer Kontrolle auf, die ihn verleiten, auch in seiner
Übersetzung Infinitive zu wählen, obwohl das Ergebnis im Deutschen dann ungrammatisch
wird.
syntax des altindischen infinitivs 95

findet sich die Bezeichnung rationale clause oder RatC (Johnston 1998: 9),
die auch hier im folgenden verwendet werden soll.
Neben diesem Typ gibt es einen zweiten, der in der Literatur als purpose
clause oder PC angesprochen wird (Bach (1982: 35); Jones (1991: 26); Johns-
ton (1998: 9)). PCs unterscheiden sich formal zunächst insofern von RatCs,
als sie eine Leerstelle aufweisen, die mit dem Thema des Matrixsatzes refe-
renzidentisch ist. Vgl. dazu (101) (nach Johnston (1998: 9)):
(101) Lord James hired a boy 1 [ 1 to clean out the stables].
Die Leerstelle in der InfP, mit der das Thema indiziert ist, muss nicht not-
wendig deren Subjekt sein. Ist das Thema aber mit einer anderen Konstitu-
ente indiziert, so hat die InfP notwendig eine zweite Leerstelle beim Subjekt.
Vgl. (102) (in Anlehnung an Bach (1982: 35)):
(102) I bought Maryi War and Peace 1 [xi to read 1 to the children].
Der Satz wird ungrammatisch, sobald man die Objektposition in der InfP
mit einem overten Pronomen füllt:
(102′) †I bought Maryi War and Peace [xi to read it to the children].
Einn zweiter formaler Unterschied zwischen PCs und RatCs besteht darin,
dass erstere keine overten Komplementierer erlauben. Ein Satz wie (102′′)
ist daher ebenfalls ungrammatisch:
(102′′) †I bought Maryi War and Peace 1 [in order xi to read 1 to the children].
In Sprachen wie Englisch oder Russisch, die bei RatCs overte Komplemen-
tierer kennen, existiert somit ein probates Mittel zur Unterscheidung beider
Typen: Sätze, in denen der Komplementierer zulässig ist, sind RatCs, solche,
in denen er nicht zulässig ist, PCs.
Ein weiterer wesentlicher Unterschied zwischen RatCs und PCs liegt
im Kontrollverhalten. In RatCs ist es grammatisch. Hat der Matrixsatz ein
intentionales agentives Subjekt, so kontrolliert dies notwendig das Subjekt
der InfP. Ersetzt man also in einem Satz wie (101) die PC durch eine RatC,
so bleibt nur noch die Möglichkeit, dass Lord James den Jungen anstellt, um
sich in seinen übrigen Tätigkeiten Entlastung zu verschaffen, sodass er dann
selbst in der Lage ist, die Ställe auszumisten:
(101′) Lord James 1 hired a boy [in order 1 to clean out the stables].
Die entsprechende PC dagegen erlaubt nur die umgekehrte Kontrolle. Ob-
jektkontrolle ist in PCs aber nur dann obligatorisch, wenn die InfP nur eine
Leerstelle aufweist. Hat sie mehr als eine, so ist die Kontrolle gänzlich prag-
matisch gesteuert. Man vergleiche dazu (103), eine Variante von (102) ohne
Rezipienten im Matrixsatz:
96 4. kapitel

(103) I bought War and Peace 1 [x to read 1 to the children].


Bach (1982: 41) weist darauf hin, dass zwar das Subjekt des Matrixsatzes
„the most natural candidate“ für die Kontrollinstanz ist, dass aber durchaus
auch Kontexte vorstellbar sind, in denen jemand Satz (103) sagt, der das
Buch gekauft hat, damit eine andere Person daraus vorliest. In PCs, deren
Subjektleerstelle nicht durch das Thema des Matrixsatzes kontrolliert wird,
ist Kontrolle mit anderen Worten frei36.
Anders als RatCs sind PCs allerdings nicht bei jedem Matrixsatz möglich.
Vielmehr muss der Matrixsatz ein Thema enthalten, da eine Leerstelle der
PC mit diesem Thema referenzidentisch ist. Die Restriktionen reichen aber
tiefer: Nach Bach (1982: 38) sind PCs im Englischen nur in drei verschiede-
nen Kontexten möglich. Sie stehen einerseits bei Verben des (zur Verfügung)
Habens oder (zur Verfügung) Seins. Vgl. etwa (104) und (105) (nach Johnston
(1998: 11)):
(104) Johni has an umbrella 1 in the closet [xi to use 1 when it rains].
(105) The umbrella 1 is kept in the closet [x to use 1 when it rains].
PCs sind in solchen Kontexten nur möglich, wenn der Zustand, den der
Matrixsatz bezeichnet, Resultat einer vorangehenden Zustandsänderung –
hier der Deponierung des Regenschirms – ist37. Diese Einschränkung liefert
auch bereits einen wichtigen Hinweis auf die zweite Gruppe möglicher Kon-
texte: PCs sind nämlich weiterhin mit Verben zulässig, die eine Zustandsver-
änderung bezeichnen, die zu einem Zustand der Verfügbarkeit führt. Vgl.
dazu (106) (ebenfalls nach Johnston (1998: 11)):
(106) Johni bought the umbrella 1 [xi to use 1 when it rains].
Die dritte Gruppe schließlich umfasst Matrixsätze mit Verben des Wählens
oder des Gebrauchs. Vgl. dazu (107) (nach Bach (1982: 38)):
(107) Ii used it 1 [xi to slice the salami with 1 ].
Johnston (1998: 11,19) fasst diese Bedingungen ein wenig vereinfachend
dahingehend zusammen, dass PCs eine mit einem affizierten Objekt indi-
zierte Leerstelle besitzen.

36 Sehr nachdrücklich zeigt dies auch folgendes Beispiel von Ladusaw (1988: 68): John has

been spending the night at Mary’s house a lot lately and using her toothbrush, which irritated
her a great deal. So to appease her, John bought Mary a second toothbrush to brush his teeth
with when he stayed at her house. Ansätze, die Kontrolle in PCs über Argumenthierarchien
modellieren (so Nishigauchi (1984)), scheitern an solchen Fällen.
37 Vgl. Bach (1982: 40).
syntax des altindischen infinitivs 97

Aus diesen Bedingungen ist noch eine weitere ableitbar, die von PCs
nicht verletzt werden darf: Anders als RatCs sind sie notwendig zukunfts-
orientiert. Für RatCs gilt nur die oben auf S. 63 dargelegte Bedingung, dass
sie nicht vergangenheitsorientiert sein dürfen. Man denke etwa an Beispiel
(100), zu dem Bach (1982: 36) bemerkt, „the time of buying and the time of
using up my money may be identical.“ In PCs sind solche Relationen zwi-
schen Matrixsatz und InfP ausgeschlossen38.
Ist das Objekt des einbettenden Satzes mit dem Subjekt der InfP refe-
renzidentisch, liegt obligatorische Kontrolle vor. Der einzige Unterschied
zu RatCs ist die geänderte Kontrollinstanz. Es ist daher bis zum Beweis
des Gegenteils davon auszugehen, dass sich PCs im Frühvedischen in ihrer
internen syntaktischen Struktur nicht von RatCs unterscheiden. Beide sind
offene Formeln, die eine Eigenschaft einer GF des Matrixsatzes denotieren.
Man vergleiche dazu erneut (96), hier wiederholt als (108):
(108) tuvám apó yád dha vr̥tráṃ jaghanvā́m̆̇
du-nom Wasser-acc.pl als ptcl Vr̥tra-acc erschlagen-ptc.prf.nom
átyām̆̇ iva prā́sr̥jaḥ sártavā́jaú
Renner-acc.pl wie loslassen-2.sg.ipf fließen-inf=Wettkampf-loc
Du ließest die Wasser los wie Renner im Wettkampf, damit sie laufen, nach-
dem du den Vr̥tra erschlagen hattest, … (3,32,6)
Das Thema des Matrixsatzes, apáḥ , erleidet durch die Tat des Indra einen
„change in the state of affairs of a positive sort“ (Johnston 1998: 11). Da es das
Subjekt der InfP kontrolliert, steht einer Analyse der PC als xadj nichts im
Wege:

(108′) pred ‚prā ś r̥jaḥ ⟨subj, obj⟩‘


subj pred ‚tuvám‘
obj pred ‚apáḥ ‘
⎧ ⎫
xadj pred ‚sártavaí ⟨subj⟩‘
⎨ ⎬
subj
⎩ ⎭

Die c-Struktur der InfP ist wie die von RatCs maximal einfach39:

38 Zu weiteren Unterschieden zwischen RatCs und PCs, die aber im Altindischen nicht zu

ermitteln sind, vgl. die Tabelle in Johnston (1998: 19).


39 Daten mit clitic climbing bestätigen diese Annahme. Vgl. Keydana (2011b: 128).
98 4. kapitel

(109) VP
|
V′
|
V
|
sártavaí

Das von RatCs abweichende Kontrollverhalten ist unproblematisch und


kann durch die Gleichung (↑ obj) = (↓ subj) in der Strukturbeschreibung
gewährleistet werden. Die Struktur wird also durch die folgende vorläufige
Regel lizenziert40:

(110) VP → VP ⎧ VP ⎫

↑=↓ (↑ xadj) = ↓
((xadj ↑) sem-prop int) = +
(↓ infl) = –
(↓ tense) = ¬past
(↑ obj) = (↓ subj)
⎩ ⎭

Diese Analyse rückt PCs strukturell nahe an RatCs und erlaubt die Gene-
ralisierung, dass adjunkte InfPs im Frühvedischen immer als offene For-
meln beschrieben werden können. Ihre Validität kann prinzipiell aufgrund
einer Vorhersage überprüft werden, die aus der Tokenidentität des subj
des xadj mit dem obj des Matrixsatzes folgt: Ein Prädikativum muss auf-
grund seiner Kongruenz zum subj in PCs im Akkusativ stehen. Kein Beleg
im Korpus falsifiziert diese Vorhersage. PCs mit Prädikativa sind nur zwei-
mal belegt, leider jeweils mit nicht eindeutig kodiertem Infinitiv. In beiden
Fällen ist die von (110) geforderte Kongruenz zumindest möglich. Der erste
ist (111):
(111) sadhrīcīnā́ yā́tave prém ajīgaḥ
vereint-acc.du kommen-inf voran=sie-acc wecken-3.sg.aor
Damit sie [sc. die Aśvin] vereint kommen, hat er sie geweckt. (10,106,1)
Zunächst kann hier der Status von yā ́tave nicht eindeutig ermittelt werden.
sad hrīcīnā ́ kann formal Nominativ oder Akkusativ sein; zudem kann man
erwägen, es als Objekt zu prá ajīgaḥ zu konstruieren. In dieser Analyse wäre
dann allerdings das enklitische īm kaum noch zu rechtfertigen. Viel näher

40 Zur endgültigen Regel vgl. unten (113).


syntax des altindischen infinitivs 99

liegt es daher, sad hrīcīnā ́ als Apposition zum Subjekt der InfP und īm als
Objekt des Matrixverbs zu nehmen41. Auch im folgenden Beispiel kann mit
einem appositiven Akkusativ in der InfP gerechnet werden:
(112) vāyúr yuṅkte róhitā vāyúr
Vāyu-nom anschirren-3.sg.prs.med rot-acc.du Vāyu-nom
aruṇ ā́ vāyū́ ráthe ajirā́ dhurí
rotbraun-acc.du Vāyu-nom Wagen-loc behende-acc.du Joch-loc
vóḷhave váhiṣtḥ ā dhurí vóḷhave
ziehen-inf bestziehend-acc.du Joch-loc ziehen-inf
Vāyu schirrt an den Wagen die beiden roten, Vāyu die rotbraunen, Vāyu die
behenden, dass sie im Joch ziehen, die besten Zugpferde, im Joch ziehen.
(1,134,3)
Der Satz enthält ebenfalls keinen eindeutig kodierten Infinitiv. Dass vólḥ ave
gleichwohl an dieser Stelle Infinitiv und nicht EN ist, legt allerdings der
davon abhängige Lokativ d hurí nahe. Für unseren Zusammenhang von Be-
deutung ist aber der Nom./Acc.du. váhiṣtḥ ā . Er ist entweder wie róhitā , aruṇ ā́
und wohl auch ajirā ́ von yuṅkte abhängig, oder aber er gehört zur InfP.
Dann sollte es sich um einen Akkusativ handeln. Aufgrund rein formaler
Kriterien kann die Frage nach der syntaktischen Stellung von váhiṣtḥ ā nicht
beantwortet werden. Allerdings sprechen stilistische Kriterien dafür, in die-
ser Form eine Apposition in der InfP zu sehen: Der Matrixsatz besteht in
einer rhythmischen, streng parallelen dreifachen Wiederholung ein- und
desselben Satzes. Dreimal wird unter jeweiliger Wiederholung des Sub-
jekts, vāyúḥ , dieselbe Handlung berichtet, lediglich die Epitheta des Objekts
ändern sich. Zunächst heißt es vā yúr yuṅkte róhitā , dann vāyúr [yuṅkte]
aruṇ ā́ und schließlich vā yū ́ rát he [yuṅkte] ajirā .́ Die letzte Wiederholung
ist also – gemäß dem Gesetz der wachsenden Glieder – um den Lokativ
rát he erweitert. Dass aber auch váhiṣtḥ ā zu dieser Wiederholung zu nehmen
ist, wird durch die Parallelität zu den jeweils eingliedrigen Objekt-NPs der
vorangegangenen Sätze mit großer Sicherheit ausgeschlossen42. Auch die
Abfolge spricht dagegen, da váhiṣtḥ ā nach d hurí und somit linear schon in
der InfP steht. Schließlich legen Semantik und Wortbildung von váhiṣtḥ ā
nahe, dass es zur InfP gehört, sind doch im RV etymologische Figuren wie
váhiṣtḥ ā vólḥ ave durchaus nicht selten. (111) und (112) sind also mit hoher

41 In diesem Sinne auch Geldner (1951c: 325).


42 Grassmann scheint diese Auffassung gleichwohl zu vertreten (s.v. váhiṣtḥ a).
100 4. kapitel

Wahrscheinlichkeit Fälle von sekundären Prädikaten in InfPs, auch wenn


ein formaler Nachweis nicht geführt werden kann43.
Komplizierter ist die Syntax von PCs mit zwei Leerstellen wie z. B. (97).
Die InfP, [pā ́tavā ́ u], hat hier weder ein overtes Subjekt noch ein overtes
Objekt. Wie oben gezeigt wurde, scheidet eine passive Lesart mit Token-
identität des Objekts des Einbettungssatzes mit dem Subjekt der InfP aus.
Vielmehr sind beide Objekte tokenidentisch. Auch hier denotiert die InfP
als xadj also eine Eigenschaft des Objekts des Matrixsatzes, das wiederum
die Bedingung der Affiziertheit (Johnston 1998: 11) erfüllt:

(97′′) pred ‚mr̥janti ⟨subj, obj, oblθ⟩‘


tense prs
subj pred ‚ad hvaryávaḥ ‘
obj pred ‚támsómaḥ ‘
oblθ pred ‚te‘
⎧ ⎫
pred ‚pā ́tavaí ⟨subj, obj⟩‘
xadj ⎨ subj ? ⎬

obj
⎩ ⎭

Das Subjekt der InfP kann dagegen nicht durch Strukturteilung mit einer
GF des Matrixsatzes instanziiert werden. Einerseits ist das aus technischen
Gründen auszuschließen, weil ein xadj eine Eigenschaft denotiert und des-
wegen nur eine offene GF haben kann. Andererseits zeigen zumindest PCs
in modernen Sprachen, dass die Kontrolle des Subjekts nicht obligatorisch
ist. Tokenidentität scheidet deswegen aus. Das Subjekt verhält sich viel-
mehr wie eine pronominale Anapher, deren Antezedens pragmatisch aus
dem Kontext gewonnen wird. In LFG-Analysen anaphorischer Kontrolle
wird deswegen ein Pronomen pro stipuliert, das als Wert von subj angesetzt
wird und außerhalb der f-Struktur (und der Semantik), also sowohl in der c-
Struktur als auch in der phonologischen Realisierung, keine Entsprechung
hat44:

43 Entsprechend übersetzt (112) auch Geldner (1951a: 188). Es besteht allerdings auch

die – nach meiner Kenntnis von niemandem vertretene – Möglichkeit, dass die InfP Teil
einer Nominalphrase [váhiṣtḥ ā [vólḥ ave]] ist. Auch dagegen spricht zwar die Parallelität
der drei Sätze, formal kann diese Möglichkeit allerdings nicht ausgeschlossen werden. Vgl.
etwa [náyiṣtḥ ā [no neṣáṇ i]] in Beispiel (150). In diesem Falle wäre der Beleg für unseren
Zusammenhang ebenfalls wertlos.
44 Die Stipulation ist aber für das Altindische nicht kostspielig, da latente Subjekte auch in
syntax des altindischen infinitivs 101

(97′′′) pred ‚mr̥janti ⟨subj, obj, oblθ⟩‘


tense prs
subj pred ‚ad hvaryávaḥ ‘
obj pred ‚támsómaḥ ‘
oblθ pred ‚te‘
index i
⎧ ⎫
pred ‚pā ́tavaí ⟨subj, obj⟩‘
xadj subj pred ‚pro‘
⎨ ⎬
index i
obj
⎩ ⎭

Die durch die Indices angezeigte Koindizierung des subj der InfP und des
enklitischen Pronomens te des Einbettungssatzes erfolgt durch pragma-
tisch gesteuerte Anaphernresolution45. Aus der hier angenommenen Struk-
tur ergibt sich also notwendig, dass PCs im Gegensatz zu RatCs nicht-obli-
gatorische Kontrolle haben.
Um die Struktur zu lizenzieren, muss Regel (110) folgendermaßen modi-
fiziert werden46:

(113) VP → VP ⎧ VP ⎫

↑=↓ (↑ xadj) = ↓
((xadj ↑) sem-prop int) = +
(↓ infl) = –
(↓ tense) = ¬past
(↑ obj) = (↓ {subj|obj|oblθ})
⎩ ⎭

Diese Regel impliziert, dass die offene GF im xadj nicht notwendig das
subj sein muss. Da sich eine Beschränkung auf Subjekte aber weder aus
der Definition des xadj als offener Formel noch aus Axiomen der Theorie
ergibt, ist diese Modifikation unproblematisch. Zudem gibt es keine Belege
im Korpus, die (113) falsifizieren47.

Strukturen mit finitem Verb nachgewiesen werden können: Altindisch ist eine pro-drop-Spra-
che. Vgl. dazu Keydana (2009), Keydana und Luraghi (im Druck).
45 Zu pro in arbiträrer Lesart vgl. unten S. 107.
46 Zur Beispielen mit obl vgl. unten S. 113. Dass das Subjekt der InfP mit einem intentio-
θ
nalen Aktanten koindiziert sein muss, ergibt sich aus der oben dargelegten Semantik. Dass
dieser zugleich „maximally specific and topical“ sein muss (Viti 2007: 157), kann nach Ansicht
des Verfassers angesichts der nur in Ausmahmefällen überzeugend eruierbaren Informa-
tionsstruktur r̥gvedischer Verse bestenfalls stipuliert werden.
47 Von einer alternativ denkbaren Modellierung der PC als reduzierter Relativsatz wird
102 4. kapitel

Die Einführung von pro wird durch folgende optionale Regel lizenziert,
die den lexikalischen Eintrag von nicht flektierten Verben ergänzen kann48:
(114) (↑ subj pred) = ‚pro‘
Synchrone Gründe für das Verbot auf overte Subjekte können allenfalls
stipuliert werden. Historisch böte es sich an, von dem einfachen Typus
mit Tokenidentität von Objekt und Infinitivsubjekt auszugehen. Persistenz
könnte dann bei der Ausbreitung der Konstruktion auf den hier vorliegen-
den Typ dazu geführt haben, dass die Einführung overter Pronomina blo-
ckiert wurde, um die minimale c-Struktur zu bewahren.
Treten in PCs prädikative Nominative auf – ein Beispiel ist das oben
vorgestellte (44) –, so ist der Nominativ in der Kongruenz zum Subjekt pro
lizenziert.
Das Altindische hat also wie das Englische zwei verschiedene Typen
adjunkter InfPs, die sich wesentlich voneinander unterscheiden. Der eine
Typ, die RatC, entspricht in seinem Kontrollverhalten dem deutschen um-
zu-Infinitiv. Der zweite Typ, die PC, hat im Deutschen keine exakte Entspre-
chung, ihm stehen allerdings die Konstruktionen mit zum und Verbalno-
men sehr nahe49.
Die Unterscheidung von PCs und RatCs ist nicht auf das Altindische und
das Englische beschränkt. Die beiden Typen lassen sich in vielen Sprachen,
so z.B. auch im Russischen, nachweisen. Vgl. (115) und (116) (beide nach
Rů žička (1999: 10)):
(115) Ja 1 naročno ne zakavyčival
ich-nom absichtlich nicht in Anführungszeichen setzen-1.sg.prt
ėti stroki [(čtoby) 1 zaintrigovat’
diese-acc.pl Zeile-acc.pl (um) aufmerksam machen-inf
čitatelja].
Leser-acc
Ich habe absichtlich diese Zeilen nicht in Anführungszeichen gesetzt, um
den Leser aufmerksam zu machen.

daher gemäß Ockham’s razor abgesehen. Aufgrund der Tatsache, dass sich reduzierter Rela-
tivsatz und xadj in der c-Struktur und der phonologischen Realisierung nicht voneinander
unterscheiden, ist es im übrigen möglich, dass PCs im Laufe der nachr̥gvedischen Sprachge-
schichte als reduzierte Relativsätze reanalysiert wurden.
48 Vgl. Bresnan (1982: 326), besonders Regel (35).
49 Die Auffassung von Viti (2007: 156), Kontrolle sei im Vedischen „grammatically uncons-

trained“, gilt also nur für einen Teil der Infinitive.


syntax des altindischen infinitivs 103

(116) On prines mnei svoi stichi 1 [proi


er-nom bringen-3.sg.prt ich-dat sein-acc.pl Gedicht-acc.pl
pročitat’ 1 ].
lesen-inf
Er brachte mir seine Gedichte zum Lesen.
Nicht immer ist der Unterschied zwischen beiden Typen durch die Anwe-
senheit eines Komplementierers bei RatCs und dessen Abwesenheit bei PCs
kodiert50. Im Französischen z.B. ist in jedem Fall ein Komplementierer obli-
gatorisch, bei RatCs pour und bei PCs à. Litauisch hingegen – und dies ist in
unserem Zusammenhang von Bedeutung – kennt weder bei RatCs noch bei
PCs overte Komplementierer und steht somit dem Altindischen sehr nahe.
Vgl. (117) (nach Senn (1966: 468)) und (118) (nach Schmalstieg (1987: 218)):
(117) Jis 1 pasistiprino [ 1 aukštan kalnan kopti].
er-nom sich stärken-3.sg.prt hoch-ill Berg-ill ersteigen-inf
Er stärkte sich, um den hohen Berg zu ersteigen.

(118) Jis atvežė bulvių 1 [pro pavalgyti 1 ].


er-nom bringen-3.sg.prt Kartoffel-gen.pl essen-inf
Er brachte Kartoffeln zum Essen.
Die PC des Altindischen hat also auch hinsichtlich der c-Struktur der Infini-
tivtypen gute typologische Entsprechungen51.

50 Hat eine Sprache nur einen Infinitivkomplementierer, so ist der durchaus nicht not-

wendig ein Marker für RatCs. So ist ὥσθε im Griechischen als Infinitivkomplementierer
zunächst in Komplementstrukturen belegt (I 42, θυμὸς ἐπέσσυται ὥσθε νέεσθαι ‚das Herz
drängt, heimzukehren‘ und ρ 21, τηλίκος ὥσθε πιθέσθαι ‚in dem Alter, zu gehorchen‘). Später
dann finden sich Belege in adjunkten InfPs (so Th. 831, φθέγονθ’ ὥσθε θεοῖσι συνιέμεν ‚dröh-
nend, nur von den Göttern zu verstehen‘). In keinem Fall aber ist ὥσθε obligatorisch. Vgl. zu
den Schwierigkeiten der Unterscheidung von RatCs und PCs im Griechischen unten Anm.
55, S. 107.
51 Ebenso fruchtbar ist die Unterscheidung von RatCs und PCs für das Griechische und

das Avestische. Eine typische RatC ist z. B. H 372–374: ἠῶθεν δ’ Ιδαῖος ἴτω κοίλας ἐπὶ νῆας
εἰπέμεν Ἀτρείῃς Ἀγαμένονι καὶ Μενελάῳ μῦθον Ἀλεξάνδροιο (‚In der Frühe aber soll Idaios
zu den hohlen Schiffen gehen, um den Atreidensöhnen Agamemnon und Menelaos das
Wort des Alexandros zu verkünden‘). Idaios ist der intentionale Agens des Matrixsatzes
und kontrolliert folgerichtig das latente Subjekt der InfP. Eine PC-Analyse dagegen bietet
sich z. B. für A 8 an: τίς τάρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι (‚Wer von den Göttern trieb
die beiden denn gegeneinander, in den Streit, damit sie sich bekämpfen?‘). Συνίημι ist ein
zweistelliges Verb, dessen θ-Rollen von τίς bzw. σφωε gesättigt werden. Der Satz ist mithin
auf τίς σφωε ξυνέηκε reduzierbar, woraus folgt, dass die InfP hier ebenso wie der Dativ ἔριδι
104 4. kapitel

Die Unterscheidung von PCs und RatCs ist deskriptiv angemessen und
erlaubt es, die altindischen Daten einzuordnen. Sie bleibt aber Stipulati-
on, solange PCs nicht unabhängig vom Kontrollverhalten nachgewiesen
werden können. Ein solcher Nachweis kann prinzipiell in zwei Richtungen
geführt werden: Haben RatCs spezifische Eigenschaften, die PCs nicht tei-
len, so muss jede InfP als PC gelten, die über solche Eigenschaften nicht
verfügt. Umgekehrt ist jede InfP eine PC, wenn sie Eigenschaften aufweist,
die nur PCs zukommen.
Englische RatCs haben eine spezifische Eigenschaft, die sie von PCs un-
terscheidet: Sie können mit dem Komplementierer in order to konstruiert
werden. In order to ist zwar nicht obligatorisch, sodass RatCs grundsätz-
lich wie PCs aussehen können. Eine einfache Einsetzprobe erlaubt es aber,
RatCs jederzeit eindeutig zu identifizieren. Ähnlich verhält es sich im Rus-
sischen, wo nur RatCs mit čtoby eingeleitet werden. Auch im Französischen
ist der Komplementierer ein probates Mittel zur Kategorisierung von InfPs:
RatCs werden wie erwähnt mit pour eingeleitet, PCs mit à. Das Altindische
dagegen kennt wie das oben bereits zitierte Litauische keinen overten Kom-
plementierer in InfPs. Positive Evidenz für RatCs gibt es daher nicht.
So bleibt nur der zweite Weg. Tatsächlich haben PCs eine Eigenschaft,
die sie eindeutig von RatCs trennt: Das Objekt ihres Einbettungssatzes ist
referenzidentisch mit einer Leerstelle in der PC. Diese Referenzidentität
erzwingt zusammen mit (114) eine zweite Leerstelle in der PC. RatCs dage-
gen können eine solche zweite Leerstelle nicht aufweisen. Für eine Sprache
wie das Englische ist die hier vorgestellte Analyse zwingend, weil das Engli-
sche keine latenten Objekte kennt. In der pro-drop-Sprache Altindisch dage-
gen können solche GFs grundsätzlich auch von koverten Pronomina besetzt

adjunkt steht. Das latente Subjekt der InfP referiert wie σφωε auf Agamemnon und Achilleus.
Da σφωε affiziertes Thema des Matrixsatzes ist, ist dieses Kontrollverhalten im Rahmen einer
PC-Analyse unproblematisch. Eine typische RatC aus dem Gatha-Avestischen ist Y 46,11:
́
xšaθrāiš yū jə̄n karapanō kā uuaiiascā akā iš šiiaoθanā iš ahū m mərəṇ gəidiiā i mašị m
̄ (‚Durch
ihre Macht schirren die Karapans und Kavis den Sterblichen mit bösen Taten zusammen,
um sein Leben zu zerstören‘). Kontrollinstanz ist das agentive und intentionale Subjekt
des Matrixsatzes. Ein Beispiel für eine PC ist Y 45,9: mazdā ̊ xšaθrā varəzī nā ̊ diiā t ̰ ahurō
pasū š vīrə̄ṇg ahmā kə̄ṇg fradaθā i.a (‚Möge Ahura, weise durch seine Macht, uns in Kraftfülle
versetzen, damit wir unser Vieh und unsere Männer zum Gedeihen bringen‘). Grundsätzlich
ist hier auch eine RatC-Lesung möglich (so Humbach (1991: 166)); da der Matrixsatz aber wohl
als Voraussetzung der InfP gedacht ist, scheint es mir wahrscheinlicher, dass das Objekt des
Matrixsatzes durch das varəzī DĀ in die Lage versetzt wird, die von der InfP bezeichnete
Handlung auszuführen (so auch Reichelt (1967: 344–345)). Zu weiteren gatha-avestischen
PCs vgl. Anm. 62, S. 110.
syntax des altindischen infinitivs 105

werden, die regelmäßig nicht nur in Subjekt-, sondern auch in Objektposi-


tion nachweisbar sind. Man vergleiche dazu folgendes Beispiel:
(119) dādr̥hāṇó vájram índro gábhastiyoḥ pro
festhalten-int.ptc.prs.med.nom Keule-acc Indra-nom Hand-loc.du
kṣádmeva tigmám ásanāya sáṃ
Vorlegemesser-acc=wie scharf-acc Werfen-dat zusammen
śiyad ahihátyāya pro sáṃ
schärfen-3.sg.aor.inj Drachentöten-dat zusammen
śiyat
schärfen-3.sg.aor.inj
Die Keule mit den Händen festhaltend, wetzt [sie] Indra scharf wie ein
Vorlegemesser zum Werfen, zum Drachentöten wetzt er [sie]. (1,130,4)
Ś Ā ist ein transitives Verb und verlangt ein Objekt im Akkusativ. Dass ein sol-
ches tatsächlich auch vorhanden ist, erhellt im Fall des ersten Satzes zudem
aus der Anwesenheit des resultativen tigmám, das Kasus, Numerus und
Genus der Kongruenz zum Objekt verdankt52. Valenzreduktion ist deswe-
gen auszuschließen. Da die Objektleerstelle in einem finiten assertorischen
Hauptsatz auftritt, kann auch keine Strukturteilung angesetzt werden. Viel-
mehr entspricht die Leerstelle funktional einem anaphorischen Pronomen.
Sie kann daher ohne Schwierigkeiten mit einem koverten Objektpronomen
identifiziert werden kann, wie es von Rizzi (1986) z. B. für das Italienische
nachgewiesen wurde53. Das latente anaphorische Pronomen kann hier ver-
wendet werden, weil es in seiner Rektionsdomäne ungebunden ist und sei-
ne Referenz im Kontext durch die Koindizierung mit vájram klar ist. Koverte
Objektpronomina sind im Altindischen so häufig, dass sich ein ähnlicher
Hinweis auf ihre syntaktische Realität schon im sechsten Vers desselben Lie-
des findet:
(120) imā́ṃ te vā́caṃ vasū yánta āyávo
diese-acc du-gen Rede-acc güterbegehrend-nom.pl Mensch-nom.pl
ráthaṃ ná dhīŕ aḥ suvápā atakṣiṣuḥ
Wagen-acc wie geschickt-nom Künstler-nom zimmern-3.pl.aor

52 Resultativ fasst tigmám auch Kümmel (2000: 235). Die Alternative, tigmám zu kṣádma

zu nehmen (so Joachim (1978: 159)), ist sehr viel blasser.


53 Pro hat nach Rizzi (1986: 510–511) im Italienischen immer arbiträre Lesart und ist auf

generische Kontexte beschränkt. Diese Einschränkung gilt, wie (119) zeigt, für das Altindische
nicht (vgl. auch Keydana (2009)). Referentielle Nullobjekte finden sich auch im Griechischen
und im Latein, vgl. Luraghi (1997: 255) und Keydana und Luraghi (im Druck).
106 4. kapitel

sumnā́ya tvā́m atakṣiṣuḥ / śumbhánto


Wohlwollen-dat du-acc zimmern-3.pl.aor schmücken-ptc.prs.nom
pro jéniyaṃ yáthā vā́jeṣu vipra vājínam
siegreich-acc wie Kampf-loc Dicher-voc Streitross-acc
Diese Rede auf dich haben die güterbegehrenden Menschen gezimmert
wie ein geschickter Künstler einen Wagen, zum Wohlwollen haben sie dich
gezimmert, indem sie [dich] schmücken wie ein siegreiches Streitross in den
Kämpfen, du Dichter. (1,130,6)
In diesem Fall ist das Objekt eines Partizips, śumbhántaḥ , kovert. Dass aber
auch Ś OBH hier keiner Valenzreduktion unterliegt, zeigt der an das Null-
objekt angeschlossene und mit diesem kongruente Vergleich jéniyaṃ yát hā
vā ́jeṣu vā jínam. Auch in diesem Fall ist pro mit einem vorangehenden syn-
taktischen Objekt außerhalb seiner Rektionsdomäne, tvā ́m, koindiziert.
Beispiele dieser Art ließen sich beliebig vermehren. Latente Pronomina
sind somit auch außerhalb der Subjektposition für die Sprache des RV sicher
anzusetzen. Damit wird die zweite Leerstelle in InfPs wie (97) als Indiz für
eine PC aber wertlos, da sich dahinter ebenso ein Fall von Strukturteilung
wie ein latentes Pronomen verbergen kann. Neben der in (97′′′) gegebenen
ist für die InfP in (97) daher grundsätzlich auch eine f-Struktur wie die
folgende möglich:

(97′′′′) pred ‚pā ́tavaí ⟨subj, obj⟩‘


subj
obj pred ‚pro‘

Dann aber wäre Beispiel (97) abgesehen von seinem Kontrollverhalten syn-
taktisch nicht mehr von einer RatC mit latentem Objekt wie in (121) mit der
f-Struktur (121′) unterscheidbar54:
(121) dévāsas tā́m̆̇ úpa yātā píbadhyai
Gott-voc.pl der-acc.pl heran kommen-2.pl.ipv trinken-inf
Ihr Götter, kommt zu denen [sc. den Somasäften], um sie zu trinken.
(9,97,20)

54 In diesem Satz wird zwar wie in (97) das Objekt des Matrixsatzes durch eine Leerstel-

le in der InfP aufgenommen. Trotzdem kann die InfP nicht als PC analysiert werden, da das
Matrixverb nicht zu den oben beschriebenen Verben gehört, deren Semantik eine PC lizen-
ziert. Es muss sich daher um eine RatC und bei der Leerstelle um ein latentes Pronomen
handeln.
syntax des altindischen infinitivs 107

(121′) pred ‚píbad hyai ⟨subj, obj⟩‘


subj
obj pred ‚pro‘

Auch das zweite Kriterium zur Identifizierung von PCs, die zweite Leerstel-
le in Sätzen ohne Objektkontrolle, ist folglich im Altindischen nutzlos, da
solche Leerstellen – wenn auch mit anderer f-Struktur – auch außerhalb
von PCs möglich sind: Es gibt somit keine Evidenz für PCs jenseits des Kon-
trollverhaltens55. Das aber ist mit der Annahme von RatCs und PCs und den
sich daraus ergebenden Vorhersagen vollständig konform. Von besonderem
Wert sind in diesem Zusammenhang die Belege aus dem RV, in denen das
latente Subjektpronomen arbiträr kontrolliert wird. In RatCs ist die arbiträre
Lesart des Subjekts wegen der Strukturteilung ausgeschlossen: Das Subjekt
muss mit einer GF des Einbettungssatzes tokenidentisch sein. In PCs ist
dies aber nicht der Fall. Da das Subjekt ein anaphorisches Pronomen ist,
ist PC-Kontrolle frei. Folgerichtig kann die Kontrollinstanz aus dem weite-
ren Kontext oder dem Weltwissen bezogen werden. Das Korpus eindeutig
kodierter Infinitive im R̥ gveda enthält zwei Belege mit arbiträrer Kontrolle,
(122) und (123):
(122) bráhma kr̥ṇvánto gótamāso arkaír
Gedicht-acc machen-ptc.prs.nom.pl Gotama-nom.pl Gesang-ins.pl
ū rdhváṃ nunudra utsadhím píbadhyai
aufrecht-acc stoßen-3.pl.prf.med Quellbehälter-acc trinken-inf
Mit Gesängen ein Gedicht machend haben die Gotamas den Quellbehälter
nach oben gestoßen zum Trinken56. (1,88,4)

(123) ā́pū rṇ o asya kaláśaḥ suvā́hā sékteva


aufgefüllt-nom der-gen Becher-nom zum Wohl Gießer-nom=wie
kóśaṃ sisice píbadhyai
Bottich-acc gießen-1.sg.prf.med trinken-inf
Aufgefüllt ist dessen Becher. Zum Wohl! Wie ein geübter Ausgießer habe ich
den Bottich zum Trinken ausgegossen57. (3,32,15)

55 Dasselbe gilt auch für das Griechische oder das Avestische: Ein Satz wie Thuk. II,27,2,

τοῖς Αἰγινήταις οἱ Λακεδαιμόνιοι ἔδοσαν Θυρέαν οἰκεῖν (‚Den Aiginetern gaben die Lakedaimo-
nen Thyrea, damit sie es bewohnen‘) ist ebenfalls hinsichtlich seiner f-Struktur ambig.
56 Vgl. Kümmel (2000: 291).
57 Vgl. zur Übersetzung Tichy (1995: 259).
108 4. kapitel

In beiden Fällen ist das affizierte Objekt des Matrixsatzes, utsad hím in
(122) und kóśam in (123), mit dem Objekt der InfP koindiziert. Die InfP
hat folglich eine zweite Leerstelle in Subjektposition. Formal könnte diese
durch das Subjekt des Matrixsatzes kontrolliert werden, das Weltwissen
verhindert aber eine solche Lesart: Die Gotamas stellen den Trank für die
Marut bereit, der Sänger in (123) für Indra. Beide Sätze sind also PCs mit
freier Kontrolle58.
Eine weitere Stütze erfährt die Stipulation von PCs durch die Beobach-
tung, dass die wenigen Fälle, in denen die InfP nicht zukunftsorientiert ist,
nicht als PCs analysiert werden können: Es handelt sich vielmehr um RatCs.
Vgl. dazu Beispiel (124), das nicht als PC analysiert werden kann, da das The-
ma des Matrixsatzes overt in der InfP aufgenommen wird:
(124) pro 1 agním astoṣiy r̥gmíyam [ 1 agním
Agni-acc besingen-1.sg.aor preiswürdig-acc Agni-acc
īlạ ́̄ yajádhiyai]
Anrufung-ins verehren-inf
Agni, den Preiswürdigen, besinge ich, um Agni durch Anruf zu verehren59.
(8,39,1)
Agním STAV und agním īl ̣ā ́ YAJ referieren, einmal unter dem Aspekt der
Performanz (astoṣi), einmal unter dem der Wirkung (yajád hiyai), auf ein und
dieselbe Handlung. (124) gleicht in dieser atemporalen Relation zwischen
Matrixsatz und InfP dem engl. Beispiel (100′).
Schließlich wird die PC-Hypothese dadurch überzeugend validiert, dass
alle Fälle mit Objekt- oder freier Kontrolle tatsächlich eine PC-Analyse zu-
lassen.

PCs mit Objektkontrolle


Sämtliche Fälle mit Objektkontrolle wie Beispiel (108) sind trivial, wenn sie
als PCs mit nur einer Leerstelle in Subjektposition analysiert werden, da
das Subjekt dann notwendig mit dem Objekt des Matrixsatzes tokeniden-

58 Diese Analyse hängt freilich an der Existenz des obj in der f-Struktur. Theoretisch wäre

es möglich, dass das Thema von píbad hyai in diesen Fällen wie in dt. Sätzen des Typs Peter
sitzt den ganzen Tag in seinem Zimmer und liest syntaktisch nicht realisiert wird. Da aber
solche Konstruktionen nicht nachgewiesen werden können, während andererseits Infinitive
transitiver Verben mit Akkusativobjekt sicher sind (vgl. z.B. sómam … píbad hyai in 7,92,7),
soll diese Möglichkeit hier nicht weiter verfolgt werden.
59 Der Aorist astoṣi ist hier performativ und hat wohl mit Dahl (2010: 297–298) eine

hic-et-nunc-Lesart.
syntax des altindischen infinitivs 109

tisch sein muss. Zwei Bedingungen müssen allerdings für eine solche Ana-
lyse erfüllt sein: Das Matrixverb muss den oben genannten semantischen
Restriktionen entsprechen, und die PC muss zukunftsorientiert sein.
Das bereits in diesem Sinne analysierte (108) ist ein gutes Beispiel für ein
Matrixverb, das eine Änderung des Zustands an seinem Objekt bewirkt. Ein
dem engl. (102′′) sehr ähnliches Beispiel ist – in der hier vorgeschlagenen
Lesart60 – (125):
(125) víśvā dyumnā́ 1 vŕ̥sn
̣ ̣ iyā 1 mā́nuṣāṇām
all-acc.pl Herrlichkeit-acc.pl Manneskraft-acc.pl Mensch-gen.pl
asmábhyaṃ dā harivo [ 1 mādayádhyai]
wir-dat geben-2.sg.aor.inj Falbenlenker-voc freuen-cs.inf
Gib uns, Falbenlenker, alle Herrlichkeiten und Manneskräfte der Menschen,
damit sie uns erfreuen. (6,19,6)
Andere Fälle sind ähnlich unproblematisch. Auch das folgende Beispiel ist
wohl hierher zu rechnen:
(126) śrāváyéd asya 1 kárṇ ā [ 1
hören-cs.2.sg.prs.ipv=ptcl der-gen Ohr-acc.du
vājayádhyai]
um Beute kämpfen-inf
Mach seine Ohren hören, auf dass er um Beute kämpfe. (4,29,3)
Zwar wird hier das Subjekt der InfP nicht vom Objekt des Matrixsatzes kon-
trolliert, sondern von dem Possessivum asya. Es gibt aber eine relativ ein-
fache pragmatische Erklärung für dieses Phänomen: Die Ohren, kárṇ āsya,
sind inalienabler Besitz des Indra. Es ist daher wahrscheinlich, dass sie auf-
grund pragmatischer Lizenz als pars pro toto mit Indra selbst gleichgesetzt
werden. Ist dies aber der Fall, so kann auch (126) als PC mit einer korrekt
kontrollierten Leerstelle in der InfP analysiert werden61:

60 Alternativ ist auch Kontrolle durch das Subjekt des Matrixsatzes denkbar. Es handel-

te sich dann um eine RatC. Man vergleiche aber RV 1,167,1, sahásraṃ rāý o mā dayád hyai
sahasríṇ a úpa no yantu vā ́jā ḥ (‚Tausend Reichtümer, tausendfältige Gewinne sollen zu uns
kommen, um uns zu erfreuen‘), wo der vom Sänger gewünschte Besitz sicher das Subjekt der
mā dayád hyai-InfP kontrolliert.
61 Als argumentum ex negativo zu dieser Annahme kann gewertet werden, dass in Fällen,

wo eine Gleichsetzung von possidens und possessum schwerlich möglich sein dürfte, finale
Nebensätze gewählt werden. Vgl. RV 1,61,13 (asyéd u prá brū hi pū rviyā ́ṇi turásya kármā ṇi
návya ukt haíḥ / yud hé yád iṣṇāná ā ́yud hā niy r̥ghā yámā ṇo niriṇ ā́ti śátrū n ‚Verkünde aufs neue
in Sprüchen seine, des Starken, frühere Taten, damit er, seine Waffen zum Kampf antreibend,
110 4. kapitel

(126′) śrāváyéd [asya kárṇ ā ≈ índraṃ ] 1 [ 1 vājayádhyai]


Ganz nach dem Muster des englischen Beispiels (105) gehört hierhin auch
(42), hier als (127) wiederholt, mit Subjektkontrolle durch ein Thema, dessen
vom Matrixsatz bezeichneter Zustand auf eine Zustandsänderung zurück-
zuführen ist:
(127) utá svānā́so diví ṣantuv agnés
und Getöse-nom.pl Himmel-loc sein-3.pl.prs.ipv Agni-gen
tigmā́yudhā rákṣase hántavā́ u
mit scharfer Waffe-nom.pl Unhold-dat töten-inf ptcl
Und das Getöse des Agni soll im Himmel sein mit scharfen Waffen, um den
Unhold zu töten. (5,2,10)
In diesem Beispiel ist die Anwesenheit des Getöses im Himmel ebenso
das Resultat eines vorangehenden Ereignisses wie die des Regenschirms
im Schrank in (105). Svā nā ́saḥ ist also ein affiziertes Thema im Sinne von
Johnston (1998: 19).
Etwas problematischer als die bisher besprochenen sind allerdings zwei
Belege mit Objektkontrolle bei einem Matrixverb, das einen Sprechakt be-
zeichnet62. Vgl. (128) und (129):
(128) agníṃ dvéṣo yótavaí no gr̥ṇim
̄ asiy
Agni-acc Feindschaft-acc fernhalten-inf wir-abl singen-1.pl.prs
agníṃ śáṃ yóś ca dā́tave
Agni-acc Glück-acc Segen-acc und geben-inf
Agni preisen wir, damit er die Feindschaft von uns fernhalte, Agni, damit er
Glück und Segen gebe. (8,71,15)

(129) aśvāyánto gavyánto


Rosse wünschend-nom.pl Rinder wünschend-nom.pl

tobend die Feinde niederwerfe‘). Allerdings kann nicht ausgeschlossen werden, dass der
Nebensatz aus rein stilistischen Gründen gewählt wurde, zumal evtl. auch die Schwere
des Syntagmas gegen eine InfP spricht: Generell werden – ohne dass dies natürlich als
grammatische Beschränkung gelten kann – kürzere InfPs vorgezogen. Zum Verhältnis von
InfPs und finalen Nebensätzen vgl. unten Kapitel 4.1.6.
62 Dieselbe Konstruktion findet sich recht häufig mit nicht eindeutig kodierten Infiniti-

ven. Sie kann auch im Gatha-Avestischen nachgewiesen werden. Vgl. Y 51,10: maibiiō zbaiiā
ašə̣ m vaŋhuiiā ašị ̄ gat̰.tē (‚Ich rufe die Wahrheit an, dass sie zu mir komme mit gutem Lohn‘).
Dort sind adjunkte InfPs auch nach anderen Sprechaktverben belegt. Vgl. Y 31,5, tat̰ mōi
vīcidiiā i vaocā hiiat̰ mō i ašạ ̄ dā tā vahiiō (‚Dies Bessere sage mir, das du mir durch die Wahr-
heit gegeben hast, damit ich es herauskenne‘). Ähnlich Y 49,6.
syntax des altindischen infinitivs 111

vājáyanto hávāmahe tvā


Beute wünschend-nom.pl anrufen-1.pl.prs.med du-acc
úpagantavā́ u
herbeikommen-inf ptcl
Im Wunsch nach Rossen, Kühen und Beute rufen wir dich an, dass du
herbeikommst. (10,160,5)
In beiden Fällen erleidet das Objekt des Matrixsatzes, Agni in (128) und
Indra in (129), durch den Sprechakt keinen tatsächlichen „change in the
state of affairs […] of a positive sort,“ der zu einer Verfügbarkeit im weites-
ten Sinne führt (Bach 1982:38). Eine solche Zustandsveränderung ist aber
immerhin intendiert, soll der Gott doch aufgrund der Liturgie handeln.
Modifiziert man also für das Altindische die Bedingung der Affiziertheit des
Themas dahingehend, dass PCs auch bei intendierter Affiziertheit möglich
sind, so fügen sich (128), (129) und ähnliche Fälle mit nicht eindeutig kodier-
ten Infinitiven durchaus ins Bild63. Dasselbe gilt dann auch für RV 10,93,1:
(130) ebhír naḥ pātaṃ śūsạ́ ṇ i
dieser-ins.pl wir-acc schützen-2.du.prs.ipv gedeihen-inf
Mit denen schützt uns, damit wir gedeihen. (10,93,1)
Auch PĀ 1 verletzt prima facie die semantischen Restriktionen für PC-Matrix-
verben, da das von diesem Verb bezeichnete Ereignis keine Zustandsver-
änderung an seinem Thema hervorruft. Das Schützen kann allerdings als
intendierte Affizierung verstanden werden, versetzt es doch die Menschen
in einen Zustand, der es ihnen erlaubt, zu gedeihen. Möglich ist die PC-
Analyse allerdings nur, wenn der Schutz als dem Gedeihen vorausgehend
verstanden wird. Will man die PC-Analyse aufrecht erhalten, so ist die
semantisch naheliegende Auffassung, der Sänger wünsche, dass seine Grup-
pe unter dem fortwährenden Schutz von Himmel und Erde gedeihe, ausge-
schlossen.

63 Eine typologische Parallele zu der Gleichsetzung einer lediglich intendierten mit einer

tatsächlichen Affizierung, auf die mich Gert Webelhuth (mündl.) aufmerksam macht, bietet
die engl. Ditransitivkonstruktion. Prototypisch bezeichnet diese Konstruktion den erfolg-
reichen Transfer eines Gegenstandes, des Themas, von einem Agens an einen Rezipienten
(Goldberg 1995: 33). Ein Satz wie John baked Mary a cake wird daher normalerweise so ver-
standen, dass Mary anschließend im Besitz des Kuchens ist. Ohne weiteres sind aber Situa-
tionen vorstellbar, in denen Mary den Kuchen niemals erhält: John baked Mary a cake, but as
she left town before he met her again, he could never hand it over to her. Mary ist in diesem Fall
also lediglich der intendierte Rezipient. Gleichwohl ist die Konstruktion zulässig.
112 4. kapitel

Schließlich gehört hierher wohl auch Beispiel (99), hier als (131) wieder-
holt, mit Kontrolle durch einen possessiven Genitiv:
(131) táṃ vāṃ huvé átiriktam píbadhyai
der-acc ihr-gen.du anrufen-1.sg.prs.med übriggelassen-acc trinken-inf
Den [sc. Wagen] rufe ich von euch an, damit ihr den Übriggelassenen [sc.
den Soma] trinkt. (8,58,3)
Kontrolliert wird das Subjekt der InfP hier von dem Possessivum vā m. Eine
PC-Analyse scheidet auf den ersten Blick aus, da die Objektposition in der
InfP overt von einem Element gefüllt ist, das mit dem Thema des Matrixsat-
zes nicht koindiziert ist. Man kann allerdings erwägen, dass der Wagen der
Aśvins auf ähnliche Weise metonymisch mit den Aśvins selbst gleichgesetzt
wird wie die Ohren des Indra mit ihm selbst in Beispiel (126). (131) könnte
dann mit pragmatischer Lizenz als (131′) analysiert werden:
(131′) [táṃ vāṃ ≈ aśvínā] 1 huvé [ 1 átiriktam píbadhyai]
Es gehörte dann zu dem von (128) und (129) repräsentierten Typus mit einer
PC bei einem Verb, das einen rituellen Sprechakt bezeichnet.

PCs mit freier Kontrolle


Betrachten wir nunmehr die Fälle mit Dativkontrolle à la (97). Zwei davon
sind ohne Schwierigkeiten als PCs analysierbar:
(132) urúṃ hí rā́jā váruṇ aś cakā́ra sū́ ryāya
breit-acc denn König-nom Varuṇ a-nom machen-3.sg.prf Sonne-dat
pánthām ánuvetavā́ u
Bahn-acc entlanggehen-inf ptcl
König Varuṇ a hat ja der Sonne die breite Bahn zum Entlangwandern ge-
schaffen64. (1,24,8)

(133) tám u prá hoṣi mádhumantam asmai


der-acc ptcl vor opfern-2.sg.aor.ipv süß-acc der-dat
sómaṃ vīrāý a śipríṇ e píbadhyai
Soma-acc Held-dat schnurrbärtig-dat trinken-inf
Dem opfere diesen süßen Soma, dem schnurrbärtigen Helden, damit er ihn
trinke. (6,44,14)

64 Übersetzung nach Tichy (1995: 190).


syntax des altindischen infinitivs 113

In beiden Fällen ist das affizierte Objekt des Matrixsatzes mit einer Leer-
stelle in Nicht-Subjektposition in der InfP koindiziert. pro kann daher frei
kontrolliert werden.
Auf den ersten Blick schwieriger sind Fälle wie (98), hier als (134) wieder-
holt:
(134) ví no vājā r̥bhukṣaṇ aḥ patháś
auseinander wir-dat Vāja-voc.pl R̥ b ukṣan-voc.pl Weg-acc.pl
h

citana yáṣtạ ve / asmábhyaṃ sū raya


wahrnehmen-2.pl.aor.ipv Opfern-dat wir-dat Herr-voc.pl
stutā́ víśvā ā́sá ̄s tarīsạ́ ṇ i
gepriesen-nom.pl all-acc.pl Richtung-acc.pl vordringen-inf
Kundschaftet uns, ihr Vājas, ihr R̥ bhukṣans, die Wege zum Opfern aus, uns,
ihr Herren, da ihr gepriesen seid, damit wir in sämtliche Richtungen vor-
dringen. (4,37,7)
Der Matrixsatz enthält einen Agens, die angeredeten R̥ bhus, ein Thema,
das Akkusativobjekt pat háḥ , und einen Benefizienten, asmábhyam. Die
InfP hat aber zumindest prima facie nur eine Leerstelle, und die wird –
der Kontext lässt keine andere Wahl – vom Benefizienten kontrolliert.
Diese Schwierigkeit verliert sich allerdings, wenn man nach dem Muster
des englischen Beispiels (107) postuliert, dass die Leerstelle in der PC, die
mit dem affizierten Objekt koindiziert ist, auch die des Instruments sein
kann. Dass dies auch in Sprachen möglich ist, in denen diese Rolle
nicht durch eine Präposition, sondern durch einen Kasus markiert wird,
zeigt das folgende Beispiel aus dem Litauischen (nach Schmalstieg (1987:
218)):
(135) tėvas (mums) parsivežė malkų kū renti
Vater-nom (wir-dat) bringen-3.sg.prt Feuerholz-gen.pl heizen-inf
Vater brachte (uns) Feuerholz zum Heizen.
Tatsächlich ist der Instrumental pat hā ́ bei Verben der Bewegung nicht sel-
ten. Vgl. dazu (136):
(136) tuváṃ na indra rayā́ párīṇasā yāhí
du-nom wir-acc Indra-voc Reichtum-ins Fülle-ins gehen-2.sg.prs.ipv
pathā́ṁ̆ anehásā / puró yāhiy arakṣásā
Weg-ins fehlerlos-ins voran gehen-2.sg.prs.ipv ohne Unholde-ins
Komm du, Indra, zu uns mit Reichtum in Fülle, auf dem fehlerlosen Weg,
geh voran auf dem, der frei von Unholden ist. (1,129,9)
114 4. kapitel

Es steht also nichts dagegen, anzunehmen, dass pat hā ́m in (134) token-
identisch mit einem oblθ in der eingebetteten PC ist. Derselben Analyse ist
(137) zugänglich:
(137) ā́ no dadhikrā́ḥ pathíyām anaktuv r̥tásya
her wir-dat Dadhikrā Pfad-acc schmieren-3.sg.prs.ipv Ordnung-gen
pánthām ánuvetavā́ u
Weg-acc entlanggehen-inf ptcl
Dadhikrā soll uns den Pfad schmieren, damit wir darauf dem Weg der Ord-
nung folgen können. (7,44,5)
Hier könnte allerdings auch erwogen werden, r̥ tásya pánt hā m als Apposition
zum obj der InfP aufzufassen, das dann tokenidentisch mit dem Thema
des Matrixsatzes, pat hí yā m, wäre65. Angesichts von Fällen wie (151) ist eine
Analyse à la (134) aber wahrscheinlicher.
Oblinstrument muss wohl auch im folgenden Beispiel angenommen werden:
(138) sā́ na ā́ vaha
die-nom wir-dat herbei fahren-2.sg.prs.ipv
pr̥thuyāmann r̥sṿ e rayíṃ divo
eine breite Bahn habend-voc hoch-voc Reichtum-acc Himmel-gen
duhitar iṣayádhyai
Tochter-voc wohlergehen-inf
Bring uns Reichtum, du mit der breiten Bahn, hohe Himmelstochter, damit
es uns dadurch wohlergehe. (6,64,4)
Die Interpretation dieser Stelle hängt an dem Infinitiv iṣayád hyai. Eine erste
Möglichkeit bestünde darin, ihn zu dem transitiven iṣáyati „to send“ (dazu
Jamison (1983: 49)) zu stellen. Dies ist zwar formal möglich, scheidet aber
aus inhaltlichen Gründen aus:
(138′) †sā́ 1 na ā́ vaha rayími [ 1 proi iṣayádhyai]
Das latente Objektpronomen der InfP müsste notwendig mit rayím koin-
diziert sein. Dann aber würde [pro(= rayím) iṣayád hyai] auf dasselbe Ereignis
referieren wie das ā ́ vaha rayím des Matrixsatzes. Von einer modalen Impli-
kation kann folglich keine Rede sein und der Satz wäre sinnlos. So bleibt also
nur intransitives iṣayád hyai. Entsprechend betrachtet Jamison (1983: 49) den

65 Der Satz wäre dann als ‚Dadhikrā soll uns den Pfad schmieren, damit wir ihm als dem

Weg der Ordnung folgen können‘ zu übersetzen.


syntax des altindischen infinitivs 115

Infinitiv als zu iṣáyati „prospers“ gehörig66, Lubotsky (1997b: 320) als deno-
minativ67. Für unseren Zusammenhang entscheidend ist aber, dass beide
Möglichkeiten eine Indizierung von pro mit dem Benefizienten des Matrix-
satzes und somit eine PC erzwingen. Eine Lösung des Problems ist auch
hier die Annahme, dass das Objekt des Einbettungssatzes tokenidentisch
mit oblinstrument in der InfP ist. Der Fall bleibt allerdings schwierig, weil ange-
sichts der Beleglage ein Instrumental bei iṣáya- nicht nachgewiesen werden
kann.

Kontrolle und Ereignisstruktur bei PCs


PCs weisen als xadj Strukturteilung und im einfachsten Fall Objektkontrolle
auf. (108) ist ein typisches Beispiel, ein weiteres ist (139):
(139) índraṃ vā́ṇir̄ ánuttamanyum
Indra-acc Stimme-nom.pl nicht-fortzustoßenden Zorn habend-acc
evá satrā́ rā́jānaṃ dadhire sáhadhyai
ptcl gemeinsam König-acc setzen-3.pl.prf.med siegen-inf
Den Indra haben die Stimmen gemeinsam zum König eingesetzt, ihn, des-
sen Zorn nicht fortzustoßen ist, damit er siege. (7,31,12)
In all diesen Fällen ist das Matrixverb telisch. Das Ergebnis des von ihm
bezeichneten Ereignisses ist eine Änderung im Zustand seines Themas, die
dieses dazu befähigt, die durch die InfP bezeichnete Handlung durchzufüh-
ren. Das vom Matrixsatz bezeichnete telische Ereignis e1 wird also als not-
wendige Vorbedingung des von der InfP ausgedrückten zweiten, e2, gedacht.
PCs mit Objektkontrolle sind daher Kausativa nicht unähnlich.
Es gibt nur einen Beleg, in dem die InfP keine Handlung, sondern einen
Zustand bezeichnet:

66 Dagegen mit Verweis auf Schindler (1972: 11) Mayrhofer (1992: 272). Ähnlich Joachim

(1978: 43, Anm. 32).


67 Letzteres wird durch das Partizip iṣayaté mit denominalem Akzent wahrscheinlich

gemacht. Gegen denominales iṣay- äußert sich allerdings Jamison (1983: 49, Anm. 3), die für
den Dativ iṣayaté mit einer Akzentverschiebung in Analogie zu sánt-, saté rechnet. Zwingend
ist diese Erklärung allerdings nicht, da sichere Parallelen fehlen (Jamisons Kronzeuge, maha-
yaté, ist denominal und könnte durchaus seinen Akzent bewahrt haben), im Übrigen aber
durchaus ein Gegenbeleg, lok.sg. īráyati in RV 9,72,1, existiert. Vorbehalte äußert auch Gotō
(1988: 307–308). Zur Kritik an Geldners Ansatz eines nullstufigen iṣáya- „geniessen“ (1951b:
100), das er auch für diese Stelle annimmt (Geldner 1951c: 167), vgl. Jamison (1983: 100, Anm.
55).
116 4. kapitel

(140) yénā pr̥thivyā́ṃ ní kríviṃ śayádhyai vájreṇ a


welche-ins Erde-loc herab Krivi-acc liegen-inf Keule-ins
hatvīý ávr̥ṇak tuviṣvániḥ
schlagen-abs umbiegen-3.sg.ipf laut tosend-nom
… die Keule, mit der er laut tosend den Krivi mit einem Schlag niederstreck-
te, sodass er auf der Erde lag. (2,17,6)
Das Matrixverb denotiert auch hier ein Ereignis, das zu einer Veränderung
im Zustand seines Themas führt. Die InfP bezeichnet eben diesen Zustand.
Die Konstruktion steht somit einem Resultativum wie in (119) oder (141) sehr
nahe68.
(141) índrāyénduḥ pavate svādúr ū rmíḥ
Indra-dat=Tropfen-nom reinigen-3.sg.prs.med süß-nom Woge-nom
Der Tropfen läutert sich für Indra zu einer süßen Woge. (9,110,11)
PCs mit zwei Leerstellen und freier Kontrolle sind sicher nachweisbar durch
die oben als (122) und (123) zitierten Fälle mit arbiträrer Kontrolle und
die als (132) und (133) vorgestellten mit Dativkontrolle. Die Resolution des
anaphorischen Subjekts pro erfolgt rein pragmatisch. Allerdings wird in den
vorgestellten Fällen das Subjekt der InfP immer mit dem Benefizienten des
Matrixsatzes identifiziert. Semantisch ähneln die Matrixsätze weitgehend
denen, in die PCs mit Objektkontrolle eingebettet sind. Anders als bei diesen
gehört das bezeichnete Ereignis aber – besonders deutlich wird dies in
(133) – immer in den Bereich des Transfers: Sein Ergebnis ist also, dass ein
Ding, sein Thema, in die Verfügungsgewalt einer anderen Person übergeht,
die als Folge davon die durch die InfP bezeichnete Handlung ausführen
kann.
Grundsätzlich ist nicht auszuschließen, dass auch einige Belege mit Sub-
jektkontrolle als PCs analysiert werden müssten. Da allerdings, wie oben auf
S. 104 dargelegt wurde, PCs mit Subjektkontrolle im Altindischen nicht von
RatCs unterschieden werden können, können solche Fälle nicht nachgewie-
sen werden.

68 Vgl. zu Resultativa im Altindischen Keydana (2000: 371–372).


syntax des altindischen infinitivs 117

4.1.3. Rationale Clauses


Die Belege, die nicht als PCs klassifiziert werden können, zeigen in der
Regel Subjektkontrolle und entsprechen somit den Erwartungen. Vgl. dazu
Beispiel (79), hier wiederholt als (142):
(142) sudevó adyá prapáted ánāvr̥t
Liebhaber-nom heute davoneilen-3.sg.prs.opt nicht zurückkehrend-nom
parāvátam paramā́ṃ gántavā́ u
Ferne-acc weitest-acc gehen-inf ptcl
[Dein] Liebhaber würde heute davoneilen ohne Wiederkehr, um in die
fernste Ferne zu gehen. (10,95,14)
Der Satz kann, da ein affiziertes Thema fehlt, nicht als PC analysiert werden,
erfüllt aber umgekehrt alle Kriterien für RatCs: Das Matrixverb ist agentiv,
das geschilderte Ereignis ganz offenbar intentional, und das Subjekt der InfP
wird von dem intentionalen Agens des Matrixsatzes kontrolliert. Ähnlich
sind die meisten anderen Belege zu bewerten, für die eine PC-Analyse aus-
scheidet.
Nicht als PC analysierbar, aber auf den ersten Blick als RatC problema-
tisch, ist dagegen Beispiel (78), hier als (143) wiederholt:
(143) ā́ no rā́dhāṃsi savita stavádhyā ā́ rāý o
hin wir-acc Gabe-nom.pl Savitr̥-voc preisen-inf hin Reichtum-nom.pl
yantu párvatasya rātaú
kommen-3.pl.prs.ipv Berg-gen Opfergabe-loc
Zu uns sollen die Gaben kommen, zum Preis, oh Savitr̥, die Reichtümer des
Berges bei der Opfergabe. (7,37,8)
Ist stavád hyai ein aktiver Infinitiv, so ist das Goal naḥ die einzig inhaltlich
mögliche Kontrollinstanz. Das Subjekt des Matrixsatzes ist aber kein affi-
ziertes Thema, sodass eine PC-Analyse, die Kontrolle durch das Ziel ermög-
lichte, scheitert. Im selben Lied findet sich allerdings ein Beleg, in dem sta-
vád hyai sicher passiv ist:
(144) ā́ vo vā́hiṣtḥ o vahatu stavádhyai
her ihr-acc am besten fahrend-nom fahren-3.sg.prs.ipv preisen-inf
rátho vājā r̥bhukṣaṇ o ámr̥ktaḥ
Wagen-nom Vāja-voc.pl R̥ bhukṣan-voc.pl unbeschädigt-nom
Euch soll der am besten fahrende Wagen herbeifahren, dass ihr gepriesen
werdet, ihr Vājās, ihr R̥ bhukṣans, der unbeschädigte. (7,37,1)
118 4. kapitel

In diesem Vers liegt eine PC-Analyse mit Objektkontrolle auf der Hand.
Ein passiver Infinitiv – und somit die erwartete Subjektkontrolle in einer
RatC – kann daher ohne Schwierigkeiten auch für (143) angenommen wer-
den.
Die Durchsicht der Belege mit eindeutig kodiertem Infinitiv zeigt somit,
dass sich die Annahme, das Altindische kenne zwei Typen adjunkter InfPs,
RatCs und PCs, durchaus bewährt. Bestätigt wird dieser Befund durch die
Belege mit nicht eindeutig kodiertem Infinitiv69.

Kontrolle und Ereignisstruktur bei RatCs


RatCs haben grammatisch gesteuerte obligatorische Kontrolle. Das Korpus
bezeugt für das Altindische als prototypischen Fall Kontrolle durch einen
intentionalen Agens wie in den Beispielen (79) und (124). Kontrolle durch
einen nicht intentionalem Agens ist nicht nachweisbar, da in Fällen wie dem
folgenden eigentlich nicht notionale Entitäten notional und intentional
gedacht werden:
(145) áchā mahī́ br̥hatī́ śáṃ tamā gīŕ dū tó ná
hin groß-nom hoch-nom liebst-nom Lied-nom Bote-nom wie
gantuv aśvínā huvádhyai
kommen-3.sg.aor.ipv Aśvin-acc.du rufen-inf
Zu den Aśvins soll das große, hohe, liebste Lied wie ein Bote gehen, um sie
zu rufen. (5,43,8)
RatCs mit intentionalem Agens werden in zwei verschiedenen Kontexten
verwendet: Der bei weitem häufigste ist der von (145) repräsentierte, dessen
semantische Struktur der oben auf S. 115 beschriebenen von PCs mit Objekt-
kontrolle ähnelt. Auch hier ist das vom Matrixsatz bezeichnete Ereignis e1
telisch und gilt als notwendige Bedingung für e2. Ein Extremfall dieses Typs
ist (40), hier als (146) wiederholt, wo der Matrixsatz als reines Inchoativum
fungiert:
(146) tā́ vigráṃ dhaithe jaṭháram pr̥nádhyā
der-nom.du Eile-acc setzen-2.du.aor.con.med Bauch-acc füllen-inf
ā́ yát sádma sábhr̥tayaḥ pr̥ṇánti
hin bis Stall-acc gleiche Pflege habend-nom.pl füllen-3.pl.prs
Ihr möget Eile machen, den Bauch [sc. der Regenkühe] zu füllen, bis sie bei
gleicher Pflege den Stall füllen. (6,67,7)

69 Vgl. dazu Kapitel 5.


syntax des altindischen infinitivs 119

Vigrám ist ein hapax legomenon, die Bedeutung gleichwohl ziemlich si-
cher70. Der Matrixsatz bezeichnet hier kein eigenständiges Ereignis mehr,
sodass erwogen werden könnte, für diesen Beleg eine Komplementstruktur
anzunehmen. Angesichts der Beleglage ist allerdings keine genaue Klassifi-
zierung möglich.
Der zweite Kontext für RatCs ist einer, in dem Matrixsatz und InfP ein und
dasselbe Ereignis unter verschiedenen Aspekten bezeichnen. Vgl. neben
dem oben zitierten Beispiel (124) auch (39), hier als (147) wiederholt:
(147) asmā́ íd u tyám upamáṃ suvarṣá̄m
der-dat ptcl ptcl dieses-acc höchst-acc sonnegewinnend-acc
bhárāmiy āṅgū sạ́ m āsiyéna / máṃ hiṣtḥ am
tragen-1.sg.prs Preislied-acc Mund-ins freigebigst-acc
áchoktibhir matīnā́ṃ suvr̥ktíbhiḥ sū ríṃ
Einladung-ins.pl Gedicht-gen.pl Darbietung-ins.pl Herr-acc
vāvr̥dhádhyai
wachsen-cs.inf
Ihm nämlich trage ich mit dem Mund dies höchste, sonnegewinnende Preis-
lied vor, um den freigebigsten Herrn mit Einladungen und Darbietungen der
Gedichte wachsen zu machen. (1,61,3)
Der Matrixsatz beschreibt hier die Performanz des Sängers, die InfP die
erhoffte Wirkung dieser Performanz. In Sätzen dieses Typs bezeichnet das
Martrixverb grundsätzlich ein atelisches activity.
Neben RatCs mit intentionalem agentivem Subjekt gibt es sehr selten
solche in passiven Matrixstrukturen. Nur ein Fall mit finitem passiven bzw.
stativen Matrixsatz ist im Korpus der eindeutig kodierten Infinitive belegt,
(41), hier als (148) wiederholt:
(148) yó mártiyeṣuv amŕ̥ta r̥tā́vā
welcher-nom sterblich-loc.pl unsterblich-nom gesetzestreu-nom
devó devéṣuv aratír nidhā́yi /
Gott-nom Gott-loc.pl Speichenkranz-nom einsetzen-3.sg.aor.pass
hótā yájiṣtḥ o mahnā́ śucádhyai
Opferpriester-nom am besten opfernd-nom Macht-ins aufleuchten-inf

70 Vgl. Lubotsky (1988: 92).


120 4. kapitel

[Agni], der als Unsterblicher unter den Sterblichen, als Gesetzestreuer, als
Gott unter Göttern als Speichenkranz eingesetzt ist, um als der am besten
opfernde Opferpriester mit Macht aufzuleuchten, … (4,2,1)
In (148) kontrolliert das Subjekt des Matrixsatzes das der InfP, nicht der
intentionale Agens. Das Beispiel entspricht in seinem Kontrollverhalten
also dem deutschen Beispiel (85)71. Schwieriger ist (149) zu beurteilen:
(149) yád dha krāṇá̄ irádhiyai dákṣaṃ
da ptcl machen-ptc.aor.med.nom.pl gewinnen-inf Wille-acc
sácanta ū táyaḥ
folgen-3.pl.prs.med Hilfe-nom
…, da ja die Hilfen [seinem] Willen folgen, gemacht, um zu gewinnen / sich
gewinnen zu lassen … (1,134,2)
Die Bedeutung von irád hiyai ist nicht sicher. Sehr wahrscheinlich gehört es
zu irad hanta in RV 1,129,2, das mit Geldner (1951a: 180) wohl „[sie] machen
geneigt“ bedeutet72. Ist irád hiyai mit Geldner (1951a: 188) passiv, so bestätigt
(149) das Kontrollverhalten von (148). Auch wenn es aktiv ist73, kann ū táyaḥ
tokenidentisch mit dem Subjekt der InfP sein, eine alternative Lesart mit
Kontrolle durch den syntaktisch nicht vorhandenen Agens ist aber nicht
auszuschließen. Angesichts der Beleglage muss die Frage, wie (149) genau
zu analysieren ist, offen bleiben.

4.1.4. Infinitive in NPs


Im Korpus eindeutig kodierter Infinitive gibt es zwei Fälle, in denen InfPs in
NPs eingebettet sind. Der erste ist (150):
(150) té nū náṃ no ’yám ū táye váruṇ o
der-nom.pl jetzt wir-dat dieser-nom.sg Hilfe-dat Varuṇ a-nom
mitró aryamā́ / náyiṣtḥ ā u no
Mitra-nom Aryaman-nom beste Führer-nom.pl ptcl wir-acc

71 Man vergleiche dazu auch RV 6,15,15, ní tvā dad hīta ródasī yájad hyai (‚[Der Priester] soll

dich einsetzen, damit du den zwei Welten opferst‘) und die sehr ähnliche gatha-avestische
Konstruktion in Y 49,3: at̰cā ahmā i varənā i mazdā nidā təm ašə̣ m sū idiiā i t̰kaēsǎ ̄ i rāsǎ iieŋ́ hē
druxš (‚Und für diesen Glauben wurde die Wahrheit eingesetzt, o du Weiser, um zu nutzen,
für diese Lehre der Trug, um zu schaden‘). Im letzteren Fall kann allerdings nicht ausge-
schlossen werden, dass mit Schmidt (1968b: 174) ašə̣ m sū idiiā i ebenso wie rāsǎ iieŋ́ hē druxš
zusammenzunehmen und als prädikative InfPs aufzufassen sind.
72 Vgl. dazu Mayrhofer (1992: 195) mit weiterer Literatur.
73 So Oldenberg (1967: 1112), der folgendermaßen übersetzt: „Wenn dazu bereit, zu gewin-

nen, Segnungen deine Einsicht geleiten.“


syntax des altindischen infinitivs 121

neṣáṇ i párṣiṣtḥ ā u naḥ parṣáṇ iy áti


führen-inf beste Retter-nom.pl ptcl wir-acc retten-inf über
dvíṣaḥ
Anfeindung-acc.pl
Die sollen uns nun zu Hilfe sein, dieser Varuṇ a, Mitra, Aryaman, unsere
besten Führer, um zu führen, unsere besten Retter, um zu retten, über die
Anfeindungen hinweg. (10,126,3)
Náyiṣtḥ ā ḥ und párṣiṣtḥ ā ḥ sind nomina agentis zu transitiven Verben, die
Handlungen bezeichnen, die von einem Agens intentional durchgeführt
werden. Hat z. B. NAY I die semantische Struktur λyλx[NAY I′(x,y)], so be-
zeichnet das zugehörige nomen agentis die Eigenschaft von x, an dem von
NAY I repräsentierten Ereignis zu partizipieren. Das nomen agentis erbt die
semantische Struktur des Verbs und somit auch dessen Subkategorisierung.
Ist x in λyλx[NAY I′(x,y)] also ein intentionaler Agens, so gilt dasselbe für
den Referenten von náyiṣtḥ a-. Da der Agens zudem auch beim Nomen auf
das subj abgebildet wird74, sind die von náyiṣtḥ ā ḥ und párṣiṣtḥ ā ḥ abhängigen
InfPs folglich RatCs, deren Subjekt vom Subjekt der einbettenden Struktur
kontrolliert wird75. Schwieriger ist Beispiel (151):
(151) ádhr̥sṭ ọ va étavā́ astu pánthāḥ
unangreifbar-nom du-acc.pl gehen-inf sein-3.sg.prs.ipv Weg-nom
Der Weg, um zu euch zu gehen, soll unangreifbar sein76. (10,108,6)
Angesichts der Übersetzbarkeit der altindischen InfP durch eine deutsche
wird man zunächst geneigt sein, auch in diesem Fall eine RatC-Analyse
vorzunehmen77. RatCs sind zwar nur in NPs möglich, deren Kopf eine EN
ist78, benötigen aber immerhin keinen Antezendens in der NP für ihr latentes
Subjekt. Vgl. dazu (152) (nach Jones (1991: 40)):
(152) … the destruction of the city (in order) to prove a point …
Dass auch Weg in der Übersetzung von 10,108,6 eine solche EN-Lesung hat,
zeigt der Vergleich von (151) mit dem folgenden deutschen Beispiel, in dem
der Modifikator für Weg eine konkrete Lesart erzwingt:
74 Vgl. oben S. 91.
75 Ein weiteres Beispiel für eine in eine NP eingebettete RatC ist 1,37,9 eṣāṃ váyo níretave
‚ihre Kraft, herauszukommen‘.
76 Zu einer idiomatischeren Übersetzung vgl. unten Anm. 82, S. 122.
77 InfPs in Weg-NPs sind im Deutschen häufig. Meistens wird Weg in solchen Fällen durch

ein Adjektiv qualifiziert. Vgl. z. B. Eine Stärkung der Massenkaufkraft nannte er den falschen
Weg, um die Wirtschaft zu beleben (Frankfurter Rundschau, 13.9.1997).
78 Vgl. Johnston (1998: 18) und Jones (1991: 40).
122 4. kapitel

(153) Der frisch geteerte Weg, um zu euch zu kommen, ist schon wieder beschä-
??

digt.
Das Ergebnis ist ein deutlich weniger akzeptabler Satz als die Übersetzung
von (151). Die Legitimität des Ansatzes einer EN Weg zeigt auch der Vergleich
der folgenden Beispiele, in denen Weg Eigenschaften prädiziert werden, die
Ereignissen eignen:
(154) Der Weg zu euch ist mühsam / dauert drei Stunden.
(155) †Der frisch geteerte Weg zu euch ist mühsam / dauert drei Stunden.
Weg hat also eine konkrete und eine EN-Lesart. In letzterer kann es Kopf
einer NP sein, in die eine RatC eingebettet ist. Auch für aind. pánt hā - ist
eine solche Lesart wohl nicht auszuschließen79. In (151) scheitert sie aber an
dem Prädikat ád hr̥ sṭ ạ ḥ . Ád hr̥ sṭ ạ - qualifiziert in allen übrigen Fällen im RV
entweder Personen, deren physische Kraft oder Konkreta wie Felsen oder
Burgen80. Es erzwingt somit auch für pánt hā - eine konkrete Lesart. So bleibt
also nur die Möglichkeit, die InfP als PC zu analysieren. PCs können durch-
aus mit Nomina konstruiert werden, die Objekte bezeichnen. Notwendige
Bedingung dafür ist aber die Aufnahme des Nomens durch eine Leerstelle
in der PC81. Diese Leerstelle kann nicht die des Subjekts sein, da dieses ganz
offensichtlich arbiträr ist82. Das Ziel des Gehens ist das overte Pronomen vaḥ .
So bleibt nur eine mögliche Leerstelle übrig: die des Instruments, die oben
bei der Analyse von (134) bereits eingeführt wurde. Pánt hā ḥ ist folglich in
(151) tokenidentisch mit oblθ in der PC:
(151′) [proarb va 1 étavā́] pánthāḥ 1
(151) ist also ein Beispiel für eine PC in einer NP83.

79 Eindeutige Beispiele wie (154) gibt es dafür nicht. In einem Fall wie RV 10,71,6, nahí

pravéda sukr̥ tásya pánt hā m (‚Denn er kennt den Weg zu einer guten Tat nicht‘), ist aber
schwerlich ein konkreter Weg gemeint.
80 Vgl. die Belegstellenübersicht bei Lubotsky (1997b: 54–55).
81 PCs können auch mit EN konstruiert werden. Auch in diesem Fall brauchen sie aber

einen lexikalischen Antezendens. Deswegen sind NPs wie the purchase of Moby Dick to read
lediglich grenzwertig, während the purchase to read eindeutig nicht akzeptabel ist (Jones
1991: 40).
82 Hoffmann (1967: 93, Anm. 184) übersetzt deswegen „mag man nicht wagen, den Weg zu

euch zu gehen.“
83 Ähnlich RV 1,46,11, pā rám étave pánt hā ḥ, und 8,45,30 gā túṃ níretave. Man vergleiche

auch gatha-avestisch Y 31,9, paθą m vā striiā t ̰ […] ā itē (‚Wege, um bis zum Hirten zu gehen‘),
und Y 31,2, uruuā nē aduuā ̊ […] vax́ iiā ̊ (‚der bessere Weg zum Losgehen‘).
syntax des altindischen infinitivs 123

4.1.5. Dativ beim Infinitiv?


Bisher unberücksichtigt blieben adjunkte Infinitive, neben denen, meist in
unmittelbarer linearer Adjazenz, ein oder mehrere Aktanten des Ereignis-
ses, das sie bezeichnen, im Dativ stehen. Bei solchen sogenannten doppel-
ten Dativen, die im Übrigen auch bei EN belegt sind, drängt sich die Frage
auf, ob die Dative zur syntaktischen Struktur der InfP gehören oder aber von
der InfP unabhängige Teile des Matrixsatzes sind84. Vgl. dazu folgendes Bei-
spiel:
(156) aháṃ rudrāý a dhánur ā́ tanomi
ich-nom Rudra-dat Bogen-acc hin strecken-1.sg.prs
brahmadvíṣe śárave hántavā́ u
Feind des Wortes-dat Pfeil-dat töten-inf ptcl
Ich spanne dem Rudra den Bogen für den Feind des Wortes, für den Pfeil,
damit er ihn töte. (10,125,6)
HAN vergibt zwei θ-Rollen, die des Agens und die des Thema. Letzteres
ist zweifellos der brahmadvíṣ-. Schwieriger ist die Ermittlung des Agens.
Mögliche Kandidaten sind Rudra, der Pfeil und der Bogen.
Der Matrixsatz, in den die hántavaí-Konstruktion eingebettet ist, be-
zeichnet ein Ereignis aus dem Bereich des Transfers. Folgerichtig nimmt
ā ́ tanomi hier drei Argumente, den Agens ahám, das Thema d hánuḥ und
den Rezipienten rudrāý a. Die Dative brahmadvíṣe und śárave werden von
der Konstruktion nicht gefordert. Es gibt daher zwei Möglichkeiten, sie
syntaktisch einzuordnen. Die weniger anspruchsvolle besteht darin, sie als
Adjunkte im Matrixsatz aufzufassen. Die InfP ist dann als PC zu analysieren,
entweder mit Objektkontrolle, vgl. (156′), oder aber mit arbiträrer Kontrol-
le, falls d hánuḥ in der Rolle des Instruments in der InfP aufgenommen wird,
vgl. (156′′):

84 Einen ausführlichen Überblick über die Literatur zu diesem Thema gibt Hettrich (1984:

55–59). Vgl. auch Lühr (1997: 155–156).


124 4. kapitel

(156′) pred ‚ā ́ tanomi ⟨subj, obj, oblθ⟩‘


tense prs
subj pred ‚ahám‘
obj pred ‚d hánuḥ ‘
oblθ pred ‚rudrāý a‘
⎧ ⎫
oblθ pred ‚brahmadvíṣe‘
adj ⎨ index i ⎬

oblθ pred ‚śárave‘


⎩ ⎭
⎧ ⎫
pred ‚hántavtavaí ⟨subj, obj⟩‘
xadj subj
⎨ ⎬
obj pred ‚pro‘
index k
⎩ ⎭

(156′′) pred ‚ā ́ tanomi ⟨subj, obj, oblθ⟩‘


tense prs
subj pred ‚ahám‘
obj pred ‚d hánuḥ ‘
oblθ pred ‚rudrāý a‘
index i
⎧ ⎫
oblθ pred ‚brahmadvíṣe‘
adj ⎨ index k ⎬

oblθ pred ‚śárave‘


⎩ ⎭
⎧ ⎫
pred ‚hántavtavaí ⟨subj, obj⟩‘
subj pred ‚pro‘
index i
⎨ ⎬
xadj obj pred ‚pro‘
index k
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ ⎬
⎩ ⎩ ⎭ ⎭

Letztere Möglichkeit ist angesichts der Tatsache, dass HAN häufig mit dem
Instrumental konstruiert wird, durchaus denkbar. Ein Beispiel für diese
Konstruktion ist (157), wo vájreṇ a die Rolle des Instruments einnimmt wie
die mit d hánuḥ tokenidentische GF in (156′′):
syntax des altindischen infinitivs 125

(157) vájreṇ ānyáḥ śávasā hánti vr̥trám


Keule-ins=einer-nom Kraft-ins erschlagen-3.sg.prs Vr̥tra-acc
Der eine erschlägt mit der Keule kraftvoll den Vr̥tra … (6,68,3)
Neben diesen eher anspruchslosen Analysen mit einer PC wird in der Litera-
tur allerdings noch eine zweite vorgeschlagen. Die Tatsache, dass die beiden
Dative brahmadvíṣe und śárave von der Argumentstruktur des Matrixsatzes
nicht gefordert werden, andererseits aber als Thema bzw. Agens der InfP
denkbar sind, verführt zu der Annahme, beide gehörten auch syntaktisch
als Subjekt bzw. Objekt zur InfP85:
(156′) aháṃ rudrāý a dhánur ā́ tanomi [InfP brahmadvíṣe śárave hántavā́ u]
Ich spanne dem Rudra den Bogen, damit der Pfeil den Feind des Wortes töte.
Die Tatsache, dass Subjekt und Objekt der InfP im Dativ stehen, wird in sol-
chen Fällen traditionell mit einer Kasusattraktion begründet. Alternative
Erklärungen haben Boeder (1980) und Lühr (1997) vorgeschlagen. Boeder
ist bestrebt, den doppelten Dativ durch Subjektkongruenz zu erklären. Der
Dativ des Subjekts bzw. Objekts ist für ihn also – wie bei der Annahme
einer Kasusattraktion auch – durch den der EN bzw. des Infinitivs moti-
viert, bei Boeder jedoch anders als bei bloßer Attraktion strukturell. Sein
Ansatz weckt allerdings Bedenken: So bleibt Boeder eine Erklärung dafür
schuldig, was überhaupt Kasuskongruenz bewirke. Er leitet lediglich aus der
Beobachtung, dass Infinitive Verbalsyntax zeigen, ab, dass sie auch in vol-
le IPs projizieren (Boeder 1980: 211). Das ist aber so nicht zutreffend und
begründet auch nicht die Annahme, in einer solchen IP herrsche Kasuskon-
gruenz. Zudem gibt es erhebliche empirische Probleme für Boeders Hypo-
these: Boeder (1980: 213) selbst weist darauf hin, dass einerseits Aktanten
auch dann im Dativ stehen, wenn der Infinitiv keine Dativmarkierung hat,
andererseits zuweilen, wie in Beispiel (156), mehr als ein Aktant im Dativ
steht. Beides sollte ausgeschlossen sein, läge hier wirklich Subjektkongru-
enz vor. Auch der Hinweis, „die Vedaforschung“ müsse „ja auch an anderen
Stellen mit Abweichungen von bewährten Regeln rechnen“ (Boeder 1980:
213), führt hier kaum weiter: Gilt Boeders Kongruenzregel, so ist sie gramma-
tisch, jeder Verstoß dagegen also notwendig ungrammatisch. Die Existenz
auch nur weniger Gegenbeispiele widerlegt daher auch empirisch Boeders
Modell.

85 So etwa Geldner (1951c: 356).


126 4. kapitel

Lühr (1997) schlägt, wahrscheinlich angeregt von Renou (1937a)86, einen


dritten Weg vor. Nach ihrer Auffassung steht der Infinitiv in Konstruktio-
nen mit doppeltem Dativ attributiv zum Nomen im Dativ. Dieser an sich
originelle Vorschlag stößt allerdings auf so massive Schwierigkeiten, dass er
als Alternative zu der traditionellen Analyse wohl doch ausscheidet. Lühr
sieht zunächst in der Existenz prädikativer Infinitive in Kopulasätzen einen
Hinweis auf die Möglichkeit, Infinitive auch attributiv zu verwenden. In
RV 4,58,5 glaubt sie auch, einen Beleg für einen attributiven Infinitiv gefun-
den zu haben:
(158) etā́ arṣanti hŕd̥ iyāt samudrā́c
dieser-nom.pl fließen-3.pl.prs dem Herzen zugehörig-abl Ozean-abl
chatávrajā ripúṇ ā nā́vacákṣe
hundert Gehege habend-nom.pl Betrüger-ins nicht=erblicken-inf
Diese [sc. Ghr̥taströme] fließen aus dem Herzensmeer, durch hundert Gehe-
ge geschützt, von einem Betrüger nicht zu erblicken. (4,58,5)
Der Beleg kann zwar – auch mit Geldner (1951a: 489) – im Sinne Lührs ver-
standen werden; Lührs Feststellung, „da als Prädikat des Satzes das finite
Verb arṣanti fungiert, ist die Fügung ripúṇ ā nā ́vacákṣe eine attributive Infi-
nitivkonstruktion“ (1997: 160), ist gleichwohl nicht zwingend. Der Infinitiv
könnte durchaus auch adjunkt zu śatávrajā ḥ gehören: ‚durch hundert Gehe-
ge geschützt, um nicht gesehen zu werden‘. Auch der oben in Anm. 142,
S. 155 zitierte Beleg RV 5,62,9 hilft nicht weiter. Hier steht die InfP zwar zwi-
schen Adjektiven, aber wahrscheinlich prädikativ. Zudem sind beide Fälle
selbst dann nicht beweiskräftig, wenn man sie attributiv auffasst. Sie bezeu-
gen nämlich bestenfalls die Möglichkeit, einen Infinitiv in seltenen Fällen
und wahrscheinlich unter dem Einfluss prädikativer Strukturen attributiv
zum nominativischen Subjekt eines Satzes zu verwenden. Wichtig für Lührs
Annahme wäre aber der Nachweis, dass der Infinitiv attributiv auch bei
anderen Kasus stehen kann. Nur dann wäre es möglich, diese Konstruk-
tion auch für den doppelten Dativ geltend zu machen. Dieser Nachweis
aber ist nicht zu erbringen. Leider ist es daher wohl nicht sinnvoll, diese
bestenfalls marginale und auf den Nominativ beschränkte Erscheinung als
Ausgangspunkt für eine andere zu nehmen, die in der Sprache des RV weit
verbreitet ist87. Neben diesen prinzipiellen Einwänden gibt es noch einen

86 Vgl. dazu unten Anm. 148, S. 241.


87 Auch für das Litauische, das ja ebenfalls Dative beim Infinitiv kennt, wäre eine solche
Analyse im übrigen nicht haltbar, weil im Litauischen keine attributiven Infinitive vorkom-
men.
syntax des altindischen infinitivs 127

weiteren zwingenden Grund, Lührs Analyse abzulehnen. In dem unten als


Beispiel (161) ausführlich besprochenen Beleg RV 9,61,22 steht die Fügung
vr̥ trāý a hántave vavrivā ́ṁsam. Nimmt man mit Lühr hántave als Attribut
zu vr̥ trāý a, so muss es notwendig passivisch sein88. Dann aber ist eine Auf-
nahme des Dativs vr̥ trāý a durch den Akkusativ vavrivā ́ṁsam unmöglich,
da dieser Akkusativ nur bei einem aktiven Infinitiv lizenziert sein kann. Es
scheint daher sinnvoll, von Lührs Vorschlag Abstand zu nehmen.
Kehren wir also zur Kasusattraktion als möglicher Erklärung zurück –
und lassen dabei zunächst die Frage unbeantwortet, warum und unter wel-
chen Bedingungen überhaupt overte Subjekte in adjunkten InfPs möglich
sind. Ausgangspunkt für InfPs mit kasusattrahiertem Subjekt oder Objekt
sollten in diesem Szenario Konstruktionen mit Infinitiven sein, die noch
klar als Dative von EN identifizierbar sind. Und tatsächlich existiert eine
Vielzahl von Belegen dieses Typs mit nicht eindeutig kodiertem dativi-
schem Infinitiv. Es gibt allerdings auch solche, bei denen die Möglichkeit
zur Kasusattraktion synchron nicht mehr besteht, so zum Beispiel die mit
-d hyai-Infinitiven. Wäre die Annahme eines Infinitivsyntagmas mit overtem
Subjekt oder Objekt und Kasusattraktion also zutreffend, so müsste wohl
davon ausgegangen werden, dass in der Sprache des RV bereits ein Stadi-
um erreicht ist, wo diese ursprünglich durch den formal eindeutigen Dativ
des Infinitivs motivierte Konstruktion auf Infinitive schlechthin ausgebrei-
tet und somit grammatikalisiert ist.
Neben dieser Auffassung kann natürlich nach wie vor die anspruchslose-
re erwogen werden, nach der Dativ und Infinitiv syntaktisch voneinander
unabhängige Konstituenten des Satzes sind. Bedingung dafür wäre, dass
die Dative als Konstituenten des Matrixsatzes syntaktisch motiviert werden
können.
Da Strukturen mit Dativobjekt, besonders aber solche mit Dativsubjekt
in der InfP, das Spektrum der altindischen Infinitivkonstruktion erheblich
erweitern würden, soll im folgenden anhand der Belege von Dativen bei
eindeutig kodierten Infinitiven erneut die Frage nach der Struktur dieser
Sätze untersucht werden. Die Beschränkung auf eindeutig kodierte Infiniti-
ve ist auch hier unumgänglich, da prinzipiell die Existenz unterschiedlicher
Strukturen bei EN mit doppeltem Dativ und Infinitiven mit doppeltem Dativ
nicht auszuschließen ist89. Zunächst soll an weiteren Beispielen illustriert

88 Vgl. dazu Kapitel 3 und im Übrigen auch Lührs Übersetzung von vr̥ trāy ́ a hántave,
RV 10,116,1: „um des zu erschlagenden Vr̥tra willen“ Lühr (1997: 161).
89 Die Zahl der einschlägigen Belege mit eindeutig kodiertem Infinitiv ist allerdings ge-

ring. Sie umfasst zwei Gruppen: Einerseits sind die Belege mit hántavaí zu nennen, das
128 4. kapitel

werden, unter welchen Bedingungen dieses Phänomen in Infinitivstruktu-


ren auftritt, danach wird dann der Versuch unternommen, den Befund mit
theoretischen Erwartungen in Einklang zu bringen, die sich aus der Tatsa-
che ergeben, dass das evtl. attrahierende syntaktische Objekt ein Infinitiv
ist.

Dativobjekt
Am weitesten verbreitet ist der doppelte Dativ in adjunkten Strukturen. Der
„attrahierte“ nominale Ausdruck kann zunächst das Thema des Infinitivs
sein. Hettrich (1984: passim) spricht in solchen Fällen von „Patiensdativen.“
Vgl. (159):
(159) ā́ yád vájram bāhuvór indra dhátse
herbei wenn Keule-acc Arm-loc.du Indra-voc legen-2.sg.prs.med
madacyútam áhaye hántavā́ u
rauscherregt-acc Schlange-dat erschlagen-inf ptcl
Wenn du, Indra, die Keule in die Arme nimmst, die rauscherregte, um die
Schlange zu erschlagen … (8,96,5)
Áhi- ist zweifellos das Thema von hántavaí. Damit ist allerdings noch nicht
gesagt, dass es auch in einem syntaktischen Zusammenhang mit dem Infini-
tiv stehen muss. HAN ist zwar zweiwertig und fordert notwendig ein Objekt,
das aber kann in diesem Fall wie auch sonst im Altindischen durchaus
kovert sein90. Beispiel (159) kann daher, wenn man zunächst argumenti cau-
sa davon ausgeht, dass hántavaí hier aktivisch ist, syntaktisch entweder als
(159′) oder als (159′′) analysiert werden:

immer in direkter Kontaktstellung zu einem Agens- (10,125,6 und 10,182,3, letzteres allerdings
mit prädikativem Infinitiv, vgl. dazu S. 157) oder, in den übrigen Belegen, einem Patiensdativ
steht. Dies ist umso bemerkenswerter, als auch hántave in sämtlichen Fällen, wo es adjunkt
steht, ein Patiensdativ unmittelbar vorausgeht. Die Verteilung ist hier also ganz zweifelsfrei
durch eine Formel determiniert. Andererseits gehören hierhin zwei Fälle mit -d hyai-Infinitiv,
RV 7,92,2 mit Agensdativ bei píbad hyai (unten Beispiel (165)) und – der Sperrung zum Trotz –
wohl auch RV 1,183,3 (unten Beispiel (166)). Kontaktstellung von Agens- (6,44,14) oder Pati-
ensdativ (6,1,1) findet sich in zwei weiteren Fällen bei píbad hyai, in denen der Dativ aber
jeweils zwanglos aus dem Matrixsatz motiviert werden kann.
90 Scheinbar einstellig ist HAN lediglich in RV 4,17,10: ayáṃ śr̥ṇve ád ha jáyann utá ghnánn

ayám utá prá kr̥ ṇute yud hā ́ gā ́ḥ ‚Der ist daher als Sieger und Totschläger bekannt, und er
treibt durch Kampf die Rinder fort‘. In allen übrigen Fällen ist auch das Partizip ghnán
mit overtem Objekt belegt (vgl. Lubotsky (1997b: 1628)). Es ist daher auch für diesen Fall
nicht von Inkorporation des Objekts im Sinne von Krisch (1984: 15) auszugehen, sondern
vielmehr davon, dass auch hier syntaktisch ein Nullobjekt vorhanden ist, das aufgrund des
Weltwissens der Sprechaktteilnehmer identifiziert werden kann.
syntax des altindischen infinitivs 129

(159′) ā́ yád vájram bāhuvór indra 1 dhátse madacyútam [ 1 áhaye hántavā́ u]
(159′′) ā́ yád pro 1 vájram bāhuvór indrai dhátse madacyútam áhayek [ 1 hántavā́ u
prok]
Die InfP ist ein RatC mit Subjektkontrolle. In Analyse (159′) vergibt HAN die
Thema-Rolle an áhaye, das aber aus Gründen der „Kasusattraktion“ nicht
den von HAN geforderten Akkusativ aufweist, sondern im Dativ steht. In
Analyse (159′′) enthält die InfP ein Nullobjekt, das mit dem Dativ áhaye im
Einbettungssatz referenzidentisch ist. Die Annahme der Kasusattraktion ist
daher zumindest aufgrund der internen Syntax der InfP nicht zwingend.
Der Frage, ob gleichwohl Kasusattraktion vorliegt, kann auf zwei Wegen
nachgegangen werden. Einerseits kann man versuchen, Kasusattraktion
theoretisch zu fassen und zu schauen, ob in den r̥gvedischen Beispielen
Bedingungen für eine solche Attraktion vorliegen. Andererseits kann man
empirisch vorgehen und untersuchen, ob Dative wie áhaye auch ohne fol-
genden Infinitiv stehen können. Wäre dies der Fall, so müsste man auch
in den Fällen mit Infinitiv nicht auf Kasusattraktion ausweichen. Sie wären
vielmehr im Sinne von Ockham’s razor genauso zu bewerten wie die ohne
Infinitiv.
Unter welchen Bedingungen findet Kasusattraktion also überhaupt statt?
Ausschlaggebend dafür ist ganz offenbar Adjazenz91, während syntaktische
Strukturen keine Rolle spielen92. Da dieses Phänomen der Performanz ange-
hört, ist es weitgehend auf Einzelfälle beschränkt. Nur selten etablieren
sich kasusattrahierte Bildungen wie etwa lat. suus quisque für suus cuique
etc. (Wackernagel 1926: 54). Niemals aber ersetzt eine solche kasusattra-
hierte Bildung die syntaktisch wohlgeformte gänzlich. Betrachtet man nun
den Dativ beim Infinitiv, so stellt man fest, dass er die erste Bedingung
für Kasusattraktion durchaus erfüllt: Attraktion wird immer nur dann pos-
tuliert, wenn Dativ und Infinitiv in unmittelbarer Nachbarschaft stehen.
Auch ersetzt die kasusattrahierte Variante im Altindischen nicht die syntak-
tisch wohlgeformte. Für Fälle wie havyā ý a vólḥ ave ‚für das Fahren der Opfer-
speise / damit er die Opferspeise fahre‘ (RV 5,14,3; Hettrich (1984: 67)) ist
daher Kasusattraktion zumindest nicht auszuschließen. Anders aber steht
es bei Fällen wie (159) oder dem weiter unten behandelten RV 7,92,2 mit

91 Die Attraktion des Relativums, für die diese Bedingung nicht gilt, kann hier unbeachtet

bleiben, da sie mit dem Patiensdativ beim Infinitiv nicht vergleichbar ist. Vgl. dazu Wacker-
nagel (1926: 54–55).
92 Vgl. dazu etwa das lateinische Beispiel eccum Palaestrionem stat cum milite (Mil.glor.

1290) von Wackernagel (1926: 53) oder neve inter ibei virei plous duobus mulieribus plous tribus
arfuise velent (Senatus Consultum de Bacch. 20–21), ein Beispiel von Oertel (1912: 61).
130 4. kapitel

Agensdativ, Beispiel (165), da hier von einer Kasusattraktion nur bedingt


bzw. – beim -d hyai-Infinitiv in (165) – gar nicht die Rede sein kann. Sol-
che Konstruktionen setzten also, wollte man mit Kasusattraktion operieren,
voraus, dass dieses Performanzphänomen als syntaktische Variante gram-
matikalisiert und dann auch auf solche Infinitive ausgedehnt worden wäre,
bei denen von einer eigentlichen Attraktion keine Rede sein kann. Derglei-
chen kann gewiss nicht prinzipiell ausgeschlossen werden, ist aber zumin-
dest unwahrscheinlich. Kasusattraktion ist auch deswegen keine überzeu-
gende Erklärung, weil der Ausgangspunkt der Attraktion neben den attra-
hierten Konstruktionen existieren sollte. Bei EN ist dies fraglos der Fall:
Neben havyā ý a vólḥ ave ist auch eine reguläre NP havyásya vólḥ ave denkbar93.
Was aber sollte der Ausgangspunkt für adjunkte Infinitivkonstruktionen mit
Agensdativ sein?
Angesichts dieser Probleme scheint es sinnvoll, auf Kasusattraktion als
Erklärung für die hier zu behandelnde Erscheinung nur dann zurückzugrei-
fen, wenn keine Alternative existiert94.
Wenden wir uns daher der Empirie und damit der grundlegenden Stu-
die von Hettrich (1984) zu. Hettrich untersucht in dieser sehr gründlichen
und wichtigen Arbeit zwar generell Dativobjekte bei EN (und nicht nur bei
eindeutig kodierten Infinitiven), gleichwohl sind seine Ergebnisse auch für
unser begrenztes Thema relevant. Seine Arbeitshypothese ist zunächst, dass
es sich bei derartigen Konstruktionen um zwei „Dative“ in unterschiedli-
chen syntaktischen Strukturen handelt (Hettrich 1984: 60). Diese Auffas-
sung sei vorzuziehen, weil gegen sie keine fundierten Einwände vorgebracht
worden seien (a.a.O.). Darüber hinaus spricht für sie, wie gesagt, ihre Ein-
fachheit.
Hettrichs Ergebnisse seien hier kurz referiert. Er weist nach, dass das The-
ma einer finalen EN bzw. eines Infinitivs auch unabhängig von letzterem im
Matrixsatz als Dativ vorkommen kann – als dativus commodi, incommodi
oder finalis (1984: 62–66). Daraus folgert er, dass bei dem untersuchten Phä-

93 In RV 4,9,6 ist im Übrigen die reguläre InfP havyám […] vólḥ ave belegt.
94 Lührs prinzipieller Einwand gegen Kasusattraktion, „die Annahme, dass in einigen Fäl-
len Kasusattraktion eingetreten“ sei, „in anderen aber nicht,“ sei „genauso unbefriedigend wie
die Annahme, dass einmal akkusativische Rektion beibehalten wurde, ein andermal nicht“
(1997: 156), ist nicht unbedingt zwingend. Jede Beschäftigung mit syntaktischen Strukturen –
und ganz besonders die mit Infinitiven, vgl. dazu Kapitel 7 – zeigt immer wieder, dass im Alt-
indischen wie in jeder anderen Sprache verschiedene syntaktische Strukturen in Konkurrenz
zueinander stehen, ohne dass funktionale Unterschiede festzustellen sind. Lührs Vermutung,
„dass hinter der Distribution Dativ bzw. Akkusativ beim Nomen des dativischen Infinitivs
bisher noch nicht erkannte semantische Regularitäten stecken“ (1997: 157), spiegelt daher
vielleicht eher den Wunsch des Wissenschaftlers nach Rigidität als sprachliche Realität.
syntax des altindischen infinitivs 131

nomen immer dann keine Kasusattraktion vorliegt, wenn der Thema-Dativ


als dativus (in-)commodi oder finalis unabhängig von der EN motiviert
werden kann (1984: 66). Es bleibt aber nach Hettrich ein Rest von Belegen,
in denen eine solche Motivation nicht zu gelingen scheint95. In diesen Fällen
kommt man, so Hettrich (1984: 67), „nicht umhin, ein kongruentes Syntagma
aus n.act. und Patiens anzunehmen, dessen Kasus durch das regierende
n.act. bestimmt wird.“ Unser Beispiel (159) fiele wohl in diese Kategorie,
weil „als dat. incommodi einzustufende Dative nur dann erscheinen, wenn
es bereits von dem im ‚Satzkern‘ dargestellten Sachverhalt her naheliegt,
dass die Auswirkung dieses Sachverhalts auf einen im Dativ genannten
Betroffenen negativ ist“ (Hettrich 1984: 63). Das ist zwar im Falle des vájram
bā hvór DHĀ nicht unwahrscheinlich, aber eben auch nicht zwingend. Muss
man also für solche Fälle mit Hettrich zur Kasusattraktion zurückkehren?
Nicht unbedingt.
Hettrich formuliert in dem oben zitierten Satz Bedingungen, unter denen
ein dativus incommodi stehen kann96. Die Frage scheint aber angebracht,
ob dies überhaupt zulässig ist. Zweifellos stimmt Hettrichs Befund, insofern
man ihn rein deskriptiv nimmt. Er spiegelt aber wohl nicht die Grammatik,
sondern lediglich die Pragmatik des Dativs im Altindischen wider. Der Dativ
des Altindischen bezeichnet – sofern er nicht von der Subkategorisierung
eines Verbs gefordert wird, also immer dann, wenn er adjunkt steht – ein
Ding (im logischen Sinne), zu dem das vom Satz bezeichnete Ereignis in eine
Relation gestellt wird, ohne dass dieses Ding an dem Ereignis partizipieren
muss97. Ob diese Relation aber als commodum, incommodum oder Finalität
konzeptualisiert wird, ist nicht Sache der Grammatik. Sehr deutlich sieht
man dies an einem Beispiel für den dativus incommodi aus Hettrich (1984:
63):
(160) śíśit̄ e śakráḥ píśunebhiyo vadháṃ nū náṃ
schärfen-3.sg.prs.med stark-nom Verräter-dat.pl Waffe-acc jetzt
sr̥jad aśániṃ yātumádbhiyaḥ
schleudern-3.sg.prs.inj Donnerkeil-acc Zauberer-dat.pl
Der Starke schärft die Waffe für die Verräter, jetzt schleudere er den Donner-
keil auf (für) die Zauberer98. (7,104,20)

95 Beispiele bei Hettrich (1984: 67–69).


96 Für den dativus commodi und den dativus finalis setzt er solche Bedingungen voraus.
97 Jakobsons klassische „Betroffenheit durch eine Handlung“ (1971a: 104) geht daher –

zumindest für das Altindische – schon fast zu weit.


98 Übersetzung nach Hettrich (a. a. O), vgl. auch Hoffmann (1967: 261). Dahl (2010: 243–
132 4. kapitel

Intendiert ist der Satz zweifellos so, dass píśunébhiyaḥ und yā tumádbhiyaḥ
auf eine Gruppe referieren, denen der śakráḥ feindlich gegenübersteht. Es
handelt sich folglich um dativi incommodi. Es wäre aber durchaus eine
Situation denkbar, in der ein śakrá- mit Verrätern und Zauberern verbündet
ist – wenn auch nicht im RV. Stünde der Satz in einem derartigen Kontext,
so handelte es sich bei píśunébhiyaḥ und yā tumádbhiyaḥ um dativi commodi.
Die Verteilung dieser beiden avatā ras des Dativs hängt also ausschließlich
vom Makrokontext des Textes ab. Innerhalb des Satzkerns allein gibt es kein
Kriterium zur Ermittlung der intendierten Bedeutung. Hettrichs oben zitier-
te Angabe zur Distribution des dativus incommodi reflektiert also zumin-
dest keine grammatische Beschränkung. Sie betrifft vielmehr allein Kon-
zepte – und stimmt auch da, wie (160) zeigt, nicht immer; als grammati-
sche Kategorien aber existieren der „dativus commodi“ bzw. „incommodi“
nicht99. Damit wird aber auch Hettrichs oben angeführter Einwand hinfällig,
Dative wie die in (159) könnten nicht als eigenständige Syntagmen motiviert
werden100.
Evidenz für den Vorschlag, sämtliche Belege im Sinne von (159′′) zu deu-
ten, findet sich nun gerade in einem Fall, den Blümel (1979: 114) als „schlagen-
des Beispiel“ für Kasusattraktion bewertet hat, und den auch Hettrich (1984:
71) lediglich aus der „Entstehung des kongruenten Paradigmas aus Juxtapo-
sition“ zu erklären vermag:

244) fasst den Injunktiv sr̥jad, wohl wegen der Parallele zu dem Indikativ śíśit̄ e, assertiv auf.
Ich sehe keine Möglichkeit einer begründeten Entscheidung für oder gegen die direktive bzw.
assertive Lesart.
99 Dasselbe gilt mutatis mutandis auch für den dativus finalis. Die Zuordnung eines Dativs

zu dieser vermeintlichen grammatischen Kategorie ist immer von der Referenz des Wortes
im Dativ abhängig: Referiert der nominale Ausdruck im Dativ auf eine Person, so fasst
man ihn als dativus (in)commodi auf, referiert er aber auf ein Ereignis oder, seltener, einen
Gegenstand, so gilt er als dativus finalis (vgl. dazu die Beispiele in Hettrich (1984: 64–66)).
Auch diese Unterscheidung ist ganz offensichtlich nicht grammatisch, sondern lediglich eine
der Konzeptualisierung in Abhängigkeit von der lexikalischen Semantik der Wörter im Satz.
100 Auch Lührs Versuch, diesen Einwand an Subkategorisierungsanforderungen zu binden,

hilft nicht recht weiter. Zu RV 9,86,20, tritásya nā ́ma janáyan mád hu kṣarad índrasya vāyóḥ
sakhiyā ý a kártave ‚Den Namen des Trita hervorbringend strömt er Süßes aus, um Freund-
schaft mit Indra und Vāyu zu schließen‘, bemerkt sie: „Das Verb kr̥ - ‚tun‘ steht in so enger
Beziehung zu einem Objekt – in Termini der Valenzgrammatik gesprochen heißt dies, es for-
dert eine obligatorische Ergänzung –, daß man, ahmt man die Delbrücksche Übersetzung
nach, nicht umhin kann, sakhyā ý a als Infinitivobjekt zu kártave zu betrachten“ (1997: 156). Für
die Übersetzung, d. h. für das Deutsche, mag dies stimmen. Das Altindische kennt aber ein
Nullobjekt. Die Annahme syntaktischer Eigenständigkeit von sakhiyāý a erzwingt deswegen
durchaus keine Verletzung der Subkategorisierung von KAR. Vielmehr kann ohne Schwie-
rigkeiten eine Struktur … sakhiyā ý ai [(subj) proi kártave] ‚im Hinblick auf die Freundschaft,
um sie zu schließen‘ angesetzt werden. Lührs Fazit, „in Anbetracht der Verbindung sakhyāý a
kártave“ führe „kein Weg an der Tatsache vorbei, dass das Nomen vom Infinitiv regiert wird“
(1997: 157), ist daher nicht zwingend.
syntax des altindischen infinitivs 133

(161) sá pavasva yá ā́vitha índraṃ


der-nom reinigen-2.sg.prs.med welcher-nom helfen-2.sg.prf Indra-acc
vr̥trāý a hántave / vavrivā́ṁsam mahīŕ
Vr̥tra-dat erschlagen-inf einschließen-ptc.prf.acc groß-acc.pl
apáḥ
Wasser-acc.pl
So läutere dich, der du dem Indra geholfen hast, den Vr̥tra zu erschlagen, der
die großen Wasser eingeschlossen hielt101. (9,61,22)
Offensichtlich hat der Akkusativ vavrivā ́ṁsam denselben Referenten wie
der Dativ vr̥ trāý a. Es liegt daher nahe, mit Blümel beide Elemente als eigent-
lich zur selben NP gehörig zu betrachten. Der unterschiedliche Kasus von
Nomen und Adjektiv könnte dann als Spur der Attraktion gewertet wer-
den, die sich nur auf das unmittelbar vor dem Infinitiv stehende Nomen
auswirkt102. Nimmt man den Dativ vr̥ trāý a dagegen als unabhängiges syn-
taktisches Objekt, so ergibt sich ein anderes Bild:

(161′) pred ‚ā ́vit ha ⟨subj, obj⟩‘


tense prf
subj pred ‚yáḥ ‘
obj pred ‚índram‘
⎧ ⎫
adj oblθ pred ‚vr̥ trāý a‘
⎨ ⎬
index i
⎩ ⎭
⎧ ⎫
pred ‚hántave ⟨subj, obj⟩‘
subj
pred ‚pro‘
index i
case acc
⎨ ⎧ ⎫ ⎬
xadj pred ‚vavrivā ́ṁsam ⟨subj, obj⟩‘
obj subj
adj ⎨ obj pred ‚apáḥ ‘ ⎬

rel-topic pred ‚pro‘


case acc
⎩ ⎩ ⎭ ⎭

101 Zur Übersetzung vgl. Kümmel (2000: 455).


102 In diesem Sinne auch Hettrich (1984: 71).
134 4. kapitel

…, der du den Indra gegen Vr̥tra unterstützt hast, damit er ihn töte, der die
[großen] Wasser eingeschlossen hielt.
Das Thema índram kontrolliert hier das Subjekt der adjunkten InfP, entwe-
der, weil es sich um eine PC-Struktur handelt, oder, weil AV I die InfP als
Komplement mit Themakontrolle nimmt103. Deren Verb, HAN, ist zweistel-
lig. Es vergibt also den Objektkasus an sein Thema, ein Nullobjekt, das ganz
wie in (159′′) von vr̥ trāý a im Matrixsatz korrekt gebunden wird. Der Akku-
sativ des Partizips ergibt sich nun zwanglos: Das appositive vavrivā ́ṁsam
ist Teil einer NP, deren Kopf eben dieses Nullobjekt ist – und zu diesem ist
es auch kongruent104. Diese Analyse der syntaktischen Struktur von (161) ist
meines Erachtens der Blümels und Hettrichs unbedingt vorzuziehen, da sie
auf die Annahme eines Konstruktionsbruchs verzichten kann. Ich komme
daher zu dem Schluss, dass es keinen Grund gibt, Kasusattraktion bei Pati-
ensdativen anzunehmen.
Eine gewisse typologische Bestätigung findet diese Analyse des doppel-
ten Dativs in Ambrazas’ Untersuchung zum Dativ beim Infinitiv im Litaui-
schen (Ambrazas 1981), in der der Autor für diese der altindischen völlig ana-
loge litauische Konstruktion ebenfalls zu dem Schluss kommt, dass Dativ
und Infinitiv zwei unabhängige Konstituenten sind. Man vgl. dazu (162) mit
den Varianten (162′) und (162′′) und (163) mit der Variante (163′) (beide nach
Schmalstieg (1987: 218)):
(162) Tėvas parsivežė malkų trobai kū renti.
Vater-nom bringen-3.sg.prt Brennholz-gen.pl Hütte-dat heizen-inf
Vater brachte Brennholz zum Heizen der Hütte.

(162′) Tėvas parsivežė malkų kū renti.


Vater-nom bringen-3.sg.prt Brennholz-gen.pl heizen-inf
Vater brachte Brennholz zum Heizen.

(162′′) Tėvas parsivežė malkų trobai.


Vater-nom bringen-3.sg.prt Brennholz-gen.pl Hütte-dat
Vater brachte Brennholz für die Hütte.

103 Vgl. dazu unten Anm. 123, S. 314.


104 Vgl. zum Ansatz des Nullobjekts oben Beispiel (120). Die Analyse adnominaler Partizi-
pien als reduzierter Relativsätze folgt Lowe (2012: 51–53).
syntax des altindischen infinitivs 135

(163) Pirkau arklį laukams arti.


kaufen-1.sg.prt Pferd-acc Feld-dat.pl pflügen-inf
Ich kaufte ein Pferd zum Pflügen der Felder.

(163′) Pirkau arklį laukams arimui.


kaufen-1.sg.prt Pferd-acc Feld-dat.pl Pflügen-dat
Ich kaufte ein Pferd zum Pflügen der Felder (wörtl. für die Felder, zum
Pflügen).

Dativsubjekt
Auch in Fällen mit „Agensdativ,“ denen also, wo das Subjekt der InfP (bzw.
ein nominaler Ausdruck, der mit dem Subjekt koindiziert ist) im Dativ steht,
ist Kasusattraktion postuliert worden105. Diese traditionelle Analyse stößt
auf dieselben Schwierigkeiten wie die des kasusattrahierten Patiensdativs106,
wird aber dadurch noch weit anspruchsvoller, dass zunächst einmal die
Tatsache erklärt werden müsste, warum überhaupt overte Subjekte zulässig
sind.
Disterheft (1980) ist die einzige, die das Dativsubjekt zwar als zur InfP
gehörig betrachtet, Kasusattraktion aber ablehnt. Sie postuliert kurzerhand
für InfPs in „purpose clauses,“ worunter sie adjunkte Infinitive und einige
Komplementinfinitive subsumiert, die grammatische Regel, „when it [sc. an
infinitive subject not coreferent with a main clause NP] appears as a noun or
fully accented pronoun, subject is dative“ (Disterheft 1980: 60). Diese Ana-
lyse – eigentlich nicht mehr als eine Beschreibung – ist kaum befriedigend,
solange nicht der Versuch unternommen wird, die Lizenzierung des overten
Subjekts zu motivieren107.
Wenden wir uns also zur Beurteilung der Infinitive mit Agensdativ erneut
dem Belegmaterial zu. Zunächst gelten hier dieselben Überlegungen wie
beim „Patiensdativ“. Vgl. dazu erneut (132), hier als (164) wiederholt:

105 Ich verweise wiederum auf den Literaturbericht in Hettrich (1984), besonders Hettrich

(1984: 56).
106 Vgl. dazu oben S. 129.
107 Disterhefts Analyse widerspricht im übrigen auch ganz offensichtlich den – ohnehin

dürftigen – Bedingungen, unter denen sie eine EN als Infinitiv gelten lässt. Oben auf S. 11
wurde bereits darauf hingewiesen, dass sie nur dann Infinitive annimmt, wenn das Subjekt
dieser Formationen sich wie das eines Infinitivs in einer Sprache mit morphologisch dis-
tinktem Infinitiv verhält. Genau dies tut das (vermeintliche) Subjekt bei Konstruktionen mit
Agensdativ ja aber nicht – zumindest nicht auf den ersten Blick.
136 4. kapitel

(164) urúṃ hí rā́jā váruṇ aś cakā́ra sū́ ryāya


breit-acc denn König-nom Varuṇ a-nom machen-3.sg.prf Sonne-dat
pánthām ánuvetavā́ u
Bahn-acc entlanggehen-inf ptcl
König Varuṇ a hat ja der Sonne die breite Bahn zum Entlangwandern ge-
schaffen. (1,24,8)
Dem Satz kann ohne Schwierigkeiten folgende oben bereits vorgeschlagene
PC-Struktur unterstellt werden:

(164′) pred ‚cakā ŕ a ⟨subj, obj⟩‘


tense prf
subj pred ‚várunaḥ ‘
obj pred ‚pánt hā m‘
⎧ ⎫
adj oblθ pred ‚sū ́ ryā ya‘
⎨ ⎬
index i
⎩ ⎭
⎧ ⎫
pred ‚ánuvetavaí ⟨subj, oblθ⟩‘
xadj subj pred ‚pro‘
⎨ ⎬
index i
oblθ
⎩ ⎭

Der Dativ sū ́ ryā ya gehört also zum Matrixsatz und kontrolliert das Subjekt
der adjunkten InfP. Entsprechend kann die Mehrzahl der Belege analysiert
werden. Es gibt aber zwei Fälle mit eindeutig kodiertem Infinitiv, die eine
solche Analyse wohl nicht zulassen:
(165) prá sótā jīró adhvaréṣuv asthāt sómam
voran Presser-nom flink-nom Opfer-loc.pl stehen-3.sg.aor Soma-acc
índrāya vāyáve píbadhyai
Indra-dat Vāyu-dat trinken-inf
Der flinke Presser ist bei den Opfern vorgetreten, damit Indra und Vāyu den
Soma trinken. (7,92,2)
Zunächst ist in diesem Beispiel die Wortstellung auffällig: Die Dative índrā-
ya vāyáve stehen linear zwischen dem Objekt der InfP, sómam, und dem
Infinitiv píbad hyai. Rechtsverschiebung ist zwar prinzipiell im altindischen
Satz möglich, aber eine Dislozierung einer Konstituente in eine andere hin-
ein ist wenig wahrscheinlich. Wenn sómam also zur InfP gehört, so sollte
syntax des altindischen infinitivs 137

dies auch für die folgenden Dative gelten. Es sieht daher so aus, als besetz-
ten sie die Subjektposition in der InfP. Die Voranstellung des Objekts sómam
wäre dann dessen Topikalisierung geschuldet, das Ergebnis also zumindest
hinsichtlich der Wortstellung erwartbar.
Es gibt aber noch einen schwererwiegenden Grund, in diesem Fall ein
overtes Subjekt zu postulieren: Wäre das Subjekt latent, so müsste es aus
inhaltlichen Gründen von índrāya vāyáve kontrolliert werden. Kontrolle
durch den Benefizienten ist aber nur in PC-Strukturen möglich, und eine
solche kann ganz offensichtlich nicht angesetzt werden, weil der Matrixsatz
kein affiziertes Thema im Sinne von Kapitel 4.1.2 enthält, das mit einer
Leerstelle in der InfP koindiziert ist. Ähnlich verhält es sich in Beispiel
(166):
(166) ā́ tiṣtḥ ataṃ suvŕ̥taṃ yó rátho
herbei stehen-2.du.prs.ipv gut rollend-acc welcher-nom Wagen-nom
vām […] yéna narā
du-gen.du welcher-ins Herr-voc.du
nāsatiyeṣayádhyai vartír yāthás
Nāsatya-voc.du=wohlergehen-inf Umlauf-acc gehen-2.du.prs
tánayāya tmáne ca
Nachkommenschaft-dat selbst-dat und
Besteigt euren gut rollenden Wagen, mit dem ihr, ihr Herren Nāsatyas,
den Umlauf fahrt, damit es [unserer] Nachkommenschaft und [uns] selbst
wohlergehe. (1,183,3 = 6,49,5)
Iṣayád hyai ist intransitiv108, sein Thema die Dative tánayāya tmáne ca. Die
InfP enthält also wiederum keine Leerstelle, die mit dem Objekt des Matrix-
satzes indiziert ist, sodass eine PC-Analyse, die Benefizientenkontrolle er-
lauben würde, scheitert. Sowohl in (165) als auch in (166) kann daher die
Annahme eines overten Subjekts in der InfP kaum vermieden werden.
Also doch Kasusattraktion? Sicherlich nicht, setzt doch die Möglichkeit
zur Kasusattraktion zunächst überhaupt einen Kasus voraus, der attrahiert.
Der aber ist beim -d hyai-Infinitiv synchron nicht gegeben. Zudem basiert
eine solche Analyse notwendig auf der Möglichkeit overter Subjekte in
adjunkten InfPs. Wie oben gezeigt wurde, scheint ja aber gerade das Feh-
len eines overten Subjekts eine notwendige Eigenschaft adjunkter InfPs zu
sein.

108 Vgl. dazu oben S. 114.


138 4. kapitel

Wenn índrāya vāyáve in (165) und tánayāya tmáne ca in (166) zur InfP
gehören sollen, so stellt sich also erneut das Problem, über das Disterheft
hinweggegangen ist: Der Dativ muss als overtes Subjekt lizenziert sein.
Es muss also mit anderen Worten im Matrixsatz oder in der InfP selbst
irgendeine GF geben, die den Kasus rechtfertigt. Der Matrixsatz kommt aber
offensichtlich nicht in Frage:
(165′′) prá sótā jīró adhvaréṣv asthāt
(166′) yéna vartír yātháḥ
Das Matrixverb prá … ast hā t in (165) ist einstellig, die Phrase somit schon
durch das Subjekt sótā gesättigt. Yāt háḥ vergibt in (166) neben der Rol-
le des Agens noch die des Instruments und eine weitere, die man viel-
leicht mit Andrews (1985) als Ausmaß, engl. extent, bezeichnen kann. In
beiden Fällen ist die Subkategorisierung des Verbs aber gesättigt. „Kasus-
überschuss“ besteht daher ganz zweifelsfrei nicht. Auch wäre die Annahme
eines adjunkten dativus commodi zumindest sehr bemüht. Die Lizenzie-
rung des Dativs muss daher in der InfP gesucht werden.
Einen Hinweis darauf, wie das overte Subjekt lizenziert wird, kann viel-
leicht die Analyse des engl. for beim Infinitiv geben. Im Englischen ist for
zunächst eine Präposition mit einer ähnlichen Semantik wie der Dativ des
Altindischen, vgl. (167) neben (168) (nach Jespersen (1940: 309)):
(167) It is common for the combatants to express good-will for each other.
(168) It is common for the combatants.
Der Vergleich von (167) und (168) zeigt, dass die PP [for the combatants]
auch in (167) zunächst ganz wie der Dativ sū ́ ryāya in (164) Bestandteil des
Matrixsatzes ist.
Im Englischen ist allerdings „the prepositional group […] gradually dis-
connected from the word or words with which it was originally closely
connected; it comes to be used in places and in combinations in which
the original meaning of the preposition is excluded: for becomes the mere
grammatical sign of the subject (S) of the infinitival nexus“ (Jespersen 1940:
308). Sätze wie (167) sind daher, um mit Jespersen (1940: 309) zu sprechen,
„double-barrelled“. Sie können einerseits wie besprochen analysiert wer-
den, andererseits aber auch wie (167′), wo Jespersens „mere grammatical
sign of the subject“ als Marker für das overte Subjekt in der InfP aufgefasst
ist:
syntax des altindischen infinitivs 139

(167′) CP

PP C′

P NP C VP
| |
for the combatants to express good-will

Zur Lizenzierung dieser Struktur im Englischen schlägt Falk (2001: 147)


folgende Regel vor109:

(169) CP → XP C′
(↑ subj) = ↓ ↑=↓
¬(↑ tense)
(↓ pcase) =coblBen

For the combatants ist also nunmehr Bestandteil der InfP. Dass im Engli-
schen eine solche Reanalyse tatsächlich stattgefunden hat, zeigen Fälle wie
(170), zu dem keine Variante ohne InfP, (171), existiert110:
(170) The students prefer for Bill to visit Paris.
(171) †The students prefer for Bill.
Die Reanalyse der Präposition for als Marker des overten Subjekts einer InfP
ist also grammatikalisiert.
Wichtig in unserem Zusammenhang ist die Beobachtung, dass overte
Subjekte nach for im Englischen auch bei finalen adjunkten InfPs möglich
sind. (172) ist ein Beispiel für eine entsprechende RatC, (173) für eine PC
(beide nach Johnston (1998: 9)):
(172) John gave the piano to Mary (in order) for her to practice on it.
(173) John gave the piano to Mary for her to practice on.
Im Falle von PCs kann auch hier die Struktur ambivalent sein. Vgl. dazu (174):
(174) John bought the piano for Mary to practice on.
Das affizierte Thema des Matrixsatzes wird in der on-PP der InfP kovert auf-
genommen. Die InfP ist folglich eine PC und erlaubt somit freie Kontrolle,

109 = markiert ein constraining equation (Dalrymple 2001: 116). Das constraining equation
c
wird hier anstelle eines defining equation verwendet, weil die Präposition for schon lexika-
lisch mit oblBen assoziiert ist. Falks ¬(↑ tense) entspricht grosso modo dem hier verwendeten
(↑ infl) = –. pcase ist der für das frühe Vedisch irrelevante Preposition Case.
110 Beispiele aus Chomsky (1981: 19).
140 4. kapitel

sofern sie ein kovertes Subjekt hat. Da weiterhin ein Satz wie John bought the
piano for Mary mit benefaktiver for-PP ohne weiteres akzeptabel ist, steht
einer klassischen PC-Analyse nichts im Wege:
(174′) John bought the piano 1 for Maryi [proi to practice on 1 ]
Ebenso gut kann der Satz aber nach dem Muster von (173) analysiert werden:
(174′′) John bought the piano 1 [for Mary to practice on 1 ]
Eine ähnliche Reanalyse mag nun auch im Altindischen stattgefunden ha-
ben. Sätze wie (164) sind wohl – wenn man von der Wortstellung abstra-
hiert – ebenfalls „double-barrelled“ im Sinne Jespersens111. Neben der oben
in (164′) gegebenen ist nach der Reanalyse auch folgende f-Struktur möglich:

(164′′) pred ‚cakā ŕ a ⟨subj, obj⟩‘


tense prf
subj pred ‚várunaḥ ‘
obj pred ‚pánt hā m‘
⎧ ⎫
pred ‚ánuvetavaí ⟨subj, oblθ⟩‘
xadj ⎨ subj pred ‚sū ́ ryā ya‘ ⎬

oblθ
⎩ ⎭

Die InfP hat in dieser Analyse folgende c-Struktur:

(175) S

NP VP
| |
N′ V′
| |
sū ́ ryāya ánuvetavaí

111 Garrett (2012) stellt für das Englische eine Reanalyse in Frage. Er geht vielmehr davon

aus, dass die englische for+Infinitiv-Konstruktion eine ältere Konstruktion NP to VP fortsetzt.


Für diese gelte, dass „[t]he case of the NP subject was dative when it was in a position to be
case-marked by a suitable predicate, like good or hard, and otherwise nominative“ (2012: 65).
Diese Ausgangsstruktur sei „always possible“ (2012: 65) gewesen. Abgesehen davon, dass ewi-
ge Gültigkeit schwerlich als sprachhistorische Erklärung gelten kann, ist diese Analyse für
das Altindische, aber auch z. B. für das unten behandelte Litauische, wertlos, weil nominati-
vische Subjekte in eingebetteten InfPs in diesen Sprachen nicht nachweisbar sind. Reanalyse
bleibt daher das plausibelste Szenario, auch wenn man Garrett recht geben muss, wenn er
feststellt, dass „a crucial question: Why reanalysis?“ (2012: 55) unbeantwortet bleibt.
syntax des altindischen infinitivs 141

Lizenziert wird die reanalysierte InfP mit overtem Subjekt durch Regel
(176)112:

(176) S → NP, VP
(↑ adj) = ↓ (↑ subj) = ↓ ↑=↓
((adj ↑) sem-prop int) = + (↓ case) = dat (↓ infl) = –

Der altindische Dativ sū ́ ryā ya und die engl. benefaktive for-PP sind gleicher-
maßen semantisch restringiert und haben wahrscheinlich identische syn-
taktische Eigenschaften113. Die Struktur vor der Reanalyse, (164′), entspricht
folglich (174′): Die InfP ist eine PC mit Rezipientenkontrolle, und der Dativ
ist als Marker des Rezipienten innerhalb des Matrixsatzes motiviert. Die Tat-
sache, dass der Matrixsatz auch ohne sū ́ ryā ya wohlgeformt ist, erlaubt aber
die Reanalyse nach dem Muster von (174′′). Dass im Altindischen das Sub-
jekt im Dativ steht, ist ebenso ein Erbe der Struktur, von der die Reanalyse
ausgegangen ist, wie die Tatsache, dass das Subjekt im Englischen in einer
for-PP steht.
(165) und (166) bedeuten demgegenüber einen weiteren Schritt, weil
diese Sätze bereits die Grammatikalisierung der Konstruktion voraussetzen,
da sie als RatCs eine Analyse à la (164′) nicht zulassen. Für (165) ergibt sich
folglich:

(165′) pred ‚prá ast hā t ⟨subj⟩‘


tense aor
subj pred ‚sótā ‘
⎧ ⎫
pred ‚píbad hyai ⟨subj, obj⟩‘
adj ⎨ subj pred ‚índrāya vā yáve‘ ⎬

obj pred ‚sómam‘


⎩ ⎭

In dieser Struktur ist die Reanalyse vollzogen. Die InfP ist keine offene For-
mel mehr, sondern geschlossen und somit gemäß (176) ein adj: Sämtliche
GFs werden in der InfP overt instanziiert.

112 Die Einbettung in den Matrixsatz wird durch eine ID-Regel für Adjunkte in VPs gesteu-
ert.
113 Vgl. dazu Wechslers ausführliche Darstellung der Eigenschaften von benefaktiven

for-PP (Wechsler 1995: 84–87), die, soweit das bei einer Korpussprache überprüfbar ist, auf
den altindischen Dativ ohne Schwierigkeiten übertragen werden kann.
142 4. kapitel

Die Annahme einer solchen Reanalyse ist wohl die einzige Möglichkeit,
den Kontrollproblemen in (165) und (166) gerecht zu werden114.
Eine bemerkenswerte Parallele zu den altindischen Infinitiven mit Dativ-
subjekt findet sich wiederum im Litauischen. Sehr häufig sind dort ambiva-
lente Strukturen wie (164). Vgl. dazu (177) (nach Ambrazas (1981: 17)):
(177) Įpyliau pieno kačiukams užlakti.
eingießen-1.sg.prt Milch-gen Katze-dat.pl auflecken-inf
Ich habe den Katzen Milch eingegossen zum Auflecken.
Völlig akzeptabel sind darüber hinaus auch Sätze wie (178) (nach Ambrazas
(1994: 553)):
(178) Motina pastū mė kėdę svečiui atsisėsti.
Mutter-nom hinschieben-3.sg.prt Stuhl-acc Gast-dat sich setzen-inf
Die Mutter hat einen Stuhl hingeschoben, damit der Gast sich setzen kann.
Dieser Satz wird von Ambrazas (a.a.O.) als Beispiel für eine InfP mit overtem
Subjekt zitiert. Er könnte allerdings wie (177) als PC analysiert werden, wenn
man annimmt, dass kėdė in der InfP als latentes Ziel aufgenommen wird.
Bemerkenswert ist allerdings, dass das Ziel, wenn es overt ist, bei atsisėsti
notwendig durch die Präposition ant eingeführt werden muss:
(179) Svečias atsisėdo ant kėdės.
Gast-nom sich setzen-3.sg.prs auf Stuhl-gen
Der Gast setzt sich auf den Stuhl.
Anders als das Englische – man vgl. Beispiel (107) – kennt das Litauische
aber kein preposition stranding, sodass (178) durchaus erwartbar ist.
Neben solchen Sätzen mit ambivalentem Dativ lassen sich aber auch Fäl-
le wie (165) und (166) nachweisen. Sie sind zwar grenzwertig, aber möglich115.
Vgl. dazu (180):
(180) Tėvas
? išjungė šviesą vaikams miegoti.
Vater-nom ausschalten-3.sg.prt Licht-acc Kind-dat.pl schlafen-inf
Der Vater machte das Licht aus, damit die Kinder schlafen.

114 Fälle wie (165) und (166) sind auch mit nicht eindeutig kodierten Infinitiven belegt. Sie

können deswegen nicht marginalisiert werden.


115 Ich danke Frau Ž ivilė Müller, Hoisdorf, die mir freundlicherweise mit ihrer mutter-

sprachlichen Kompetenz zur Seite gestanden hat.


syntax des altindischen infinitivs 143

Das Objekt des Matrixsatzes, šviesas, kann hier ganz offensichtlich in der
InfP nicht latent aufgenommen werden. Eine PC-Analyse ist daher wie in
den altindischen Beispielen (165) und (166) auszuschließen. Gleichwohl ist
der Satz nicht ungrammatisch, wenn er auch nach Auskunft meiner Infor-
mantin, die der InfP den Nebensatz kad vaikai miegotų vorziehen würde,
seltsam klingt. Da auch im RV Fälle mit nicht ambivalentem Dativsub-
jekt äußerst selten sind, entsprechen die Verhältnisse im Litauischen wahr-
scheinlich sehr weitgehend denen des Altindischen116.
Auch für Fälle mit „Patiensdativ“ könnte angesichts der Tatsache, dass
der altindische Infinitiv diathesenindifferent ist, eine Struktur mit overtem
Dativsubjekt in der InfP angesetzt werden. In (159) z. B. stünde dann áhaye
als Subjekt in der InfP:
(159′′′) ā́ yád vájram bāhuvór indra dhátse madacyútam [áhaye hántavā́ u]
Die Frage, ob (159′′) oder (159′′′) vorzuziehen seien, muss wohl offen bleiben.
Allerdings ist Hettrich (1984: 59) zuzustimmen, dass ein Passiv aufgrund
seiner „semantisch-kommunikativen Funktion“ hier wenig wahrscheinlich
ist. Es scheint daher sinnvoll, für den „Patiensdativ“ bei einer Analyse à la
(159′′) zu bleiben117.
Da die Strukturen mit Dativ beim adjunkten Infinitiv in der späteren
Sprache nicht fortgesetzt werden, gibt es keine Möglichkeit, die Richtigkeit
der vorgeschlagenen Analyse zu überprüfen. Sie ist aber der einzige Weg,
um Fälle wie (165) und (166) einer befriedigenden Erklärung zuzuführen118.

116 Chomsky (1981: 50) postuliert für „some languages“ „marked rules that permit Case to

be assigned to the subject of an infinitive in such [sc. ungoverned] structures.“ Als Beispiel
nennt er das Russische, wo das Subjekt einer „infinitival indirect question in certain cases“
im Dativ stehen könne (Chomsky 1981: 140, Anm. 25). Wahrscheinlich bezieht er sich auf
Fälle wie ja ne znaju čto mne sdelat’ ‚Ich weiß nicht, was ich tun soll‘. Derartige Strukturen
sind allerdings nicht auf indirekte Fragen beschränkt; man vgl. z.B. ne ž yt’ mne bez tebja ‚ich
kann ohne dich nicht leben‘ oder molčat’ by tebe ‚wenn du doch schweigen würdest‘ (nach
Vinogradov und Istrina (1954: 44,51)). Auch in Vinogradov und Istrina (1954) werden solche
Sätze als Infinitivsätze mit Dativsubjekt aufgefasst und explizit von unpersönlichen Sätzen
wie o čem bylo nam govorit’? ‚worüber hätten wir sprechen sollen?‘ (nach Vinogradov und
Istrina (1954: 26)) getrennt, „postol’ku v sostave infinitifnogo predloženija net i ne možet
byt’ bezličnogo glagola ili predikativnogo narečija [weil zum Infinitivsatz ein unpersönliches
Verb oder ein prädikatives Adverb weder gehört noch gehören kann]“ (1954: 43). Derselbe
Typus findet sich auch im Litauischen, vgl. tau tik su kiaulėmis bū ti ‚dein Platz ist nur bei den
Schweinen‘ (nach Senn (1966: 469)).
117 Dasselbe gilt für (156), das grundsätzlich auch als aháṃ rudrāy ́ a d hánur ā ́ tanomi
brahmadvíṣe [śárave hántavā ́ u] analysiert werden kann. Auch hier gilt aber, dass es kaum
sinnvoll ist, eine Analyse auf Fälle auszudehnen, die ihrer nicht bedürfen.
118 Zum Agensdativ bei prädikativen Infinitiven vgl. S. 157, zum Dativ beim faktitiven

Komplement Kapitel 4.3.1. Adjunkte Infinitive mit Patiensdativ oder seltener Agensdativ gibt
144 4. kapitel

4.1.6. Adjunkte Infinitive und Konkurrenzbildungen


Der adjunkte Infinitiv steht aufgrund seiner in Kapitel 3.1 ausführlich be-
schriebenen finalen Bedeutung in Konkurrenz zu drei anderen Konstruk-
tionen, dem finalen Dativ einer EN, dem finalen Partizip und dem finalen
Nebensatz mit yát hā oder yád, der, wie Hettrich (1988: 279) gezeigt hat,
im Altindischen ebenfalls immer adjunkt ist119. In einer solchen Situation,
wo vier syntaktische Konstruktionen ähnliches leisten, liegt es nahe, mit
einer komplementären Verteilung zu rechnen, auch wenn finale Neben-
sätze aufgrund der Möglichkeit zur Moduswahl zweifellos mehr Informa-
tion transportieren als adjunkte InfPs120. Da adjunkte Infinitive – abgesehen
von den verhältnismäßig seltenen Konstruktionen mit Dativsubjekt – nur
dann möglich sind, wenn ihr kovertes Subjekt korrekt kontrolliert wird, ist
man versucht, in dieser Beschränkung den Ausgangspunkt einer möglichen
komplementären Verteilung zu sehen. Tatsächlich kann die Verteilung von
adjunkten InfPs und finalen Nebensätzen in einer Sprache wie dem Deut-
schen zumindest zum Teil auf Kontrollrestriktionen zurückgeführt werden.
Vgl. die folgenden Beispiele von Lühr (1994: 207):
(181) Joachim 1 geht in den Garten, um 1 sich auszuruhen.
(181′) †Joachimi geht in den Garten, damit eri sich ausruht.
Satz (181) ist völlig unproblematisch, Satz (181′) dagegen mit der intendier-
ten Indizierung von Joachim und er nicht. Der Satz kann nur so verstanden
werden, dass Joachim in den Garten geht, damit eine andere Person, die
im Kontext bereits eingeführt worden ist, sich ausruhe. Bei Subjektidentität
wird also die InfP verwendet, in den übrigen Fällen, d. h. wenn die Kontroll-

es auch im Hethitischen, Germanischen, Italischen, Slavischen und, wie bereits erwähnt, im


Baltischen (vgl. die Literatur bei Hettrich (1984: 85, Anm. 67)). Darin ist sicher kein Hinweis
auf gemeinsame Genese, sondern lediglich einer auf gleiche Bedingungen zu sehen (so auch
Sgall (1958: 205)). Alle in Rede stehenden Sprachen haben einen (i.d.R. auf dem Dativ einer
EN beruhenden) Infinitiv und einen Dativ mit ähnlicher Semantik wie das Altindische.
119 Hettrichs Unterscheidung zwischen „sprecherbezogenem“ finalem yát hā -Satz (Hett-

rich 1988: 291 und passim) und „neutralem“ finalem yád-Satz (Hettrich 1988: 393 und passim)
soll im folgenden nicht berücksichtigt werden, weil kein Nachweis erbracht werden kann,
dass „sprecherbezogene Finalität“ eine grammatische Kategorie ist. Da eine solche Kategorie
zudem in keiner anderen mir bekannten Sprache existiert, werden hier yát hā - und yád-Sätze
gleichermaßen als finale Nebensätze behandelt.
120 Vgl. dazu Hettrich (1988: 287): „Resümierend lässt sich also festhalten, daß zum Aus-

druck einer Absicht, die ihrer Verwirklichung relativ nahesteht, der Konjunktiv verwendet
wird, während Konjunktiv und Optativ gebraucht werden können, wenn die Verwirklichung
der im Finalsatz bezeichneten Absicht an die Realisierung des ebenfalls noch nicht verwirk-
lichten HS-Sachverhalts gebunden ist.“
syntax des altindischen infinitivs 145

beschränkungen InfPs ausschließen, der finale Nebensatz121. Eine komple-


mentäre Verteilung zu finalen EN dagegen besteht im Deutschen nicht. Vgl.
dazu:
(181′′) Joachimi geht zu seineri †Ausruhung/Erholung in den Garten.
(181′′) zeigt allerdings, dass EN im Deutschen anders als Infinitive nicht von
jedem Verb in gleicher Weise bildbar sind. Sie kommen daher als echte
Konkurrenzkonstruktion zu InfPs nicht in Frage.
Im folgenden soll untersucht werden, ob InfP und Nebensatz bzw. InfP
und EN im Altindischen ähnlich verteilt sind wie im Deutschen. Abschlie-
ßend werden finale Partizipien behandelt.
Das Verhältnis von InfPs zu EN ist wenig ergiebig: Aufgrund der hohen
Produktivität der -ti- und -tu-Nominalisierungen können im Altindischen
anders als im Deutschen zu jedem Verb EN gebildet werden. Insofern ist
die dativische EN durchaus eine echte Konkurrenzkonstruktion zur adjunk-
ten InfP. Die Frage nach der Distribution beider Konstruktionen ist gleich-
wohl trivial. Schon die Schwierigkeiten in der Abgrenzung beider Katego-
rien, auf die bereits oben anlässlich von Beispiel (2) hingewiesen worden
ist, zeigen, dass sie zweifellos nicht komplementär verteilt sind. Kapitel 5,
in dem der Versuch unternommen wird, nicht eindeutig kodierte Infinitive
von dativischen EN abzugrenzen, wird zeigen, dass dies kaum je aufgrund
der Distribution, sondern fast ausschließlich aufgrund nominaler bzw. ver-
baler Subkategorisierung möglich ist. Es steht daher außer Zweifel, dass der
Infinitiv aufgrund der Kontrollbeschränkungen gegenüber seiner nomina-
len Konkurrenz zwar eingeschränkt ist, dass aber andererseits in Kontexten,
die InfPs zulassen, beide Bildungen gleichermaßen anzutreffen sind.
Interessanter ist das Verhältnis von adjunkten InfPs zu finalen Neben-
sätzen. Ihm haben sich bisher Disterheft (1980: 65–69) und Lühr (1994)
gewidmet. Disterheft vertritt die Ansicht, beide Konstruktionen seien völ-
lig äquivalent: „[T]his use [sc. of a finite clause introduced by yád or yát hā ]
is functionally equivalent to the infinitive clauses described above [sc. final
infinitives]“ (1980: 66). Diese funktionale Identität, die die Autorin lediglich

121 Die Behauptung von Lühr (1994: 207), dass beide Konstruktionen in gleicher Bedeutung

„konkurrieren,“ ist also in dieser allgemeinen Form nicht ganz zutreffend. Allerdings existie-
ren tatsächlich Fälle, wo auch bei Subjektidentität damit-Nebensätze möglich sind. Vgl. z.B.
Peter geht früh zu Bett, damit er morgen ausgeruht ist neben Peter geht früh zu Bett, um mor-
gen ausgeruht zu sein. Lizenziert wird der Nebensatz offenbar dadurch, dass das Ereignis des
Zu-Bett-Gehens und der intendierte Zustand in keiner Kontiguitätsbeziehung zu einander
stehen. ??Peter geht früh zu Bett, damit er sich ausruht ist daher nicht akzeptabel.
146 4. kapitel

postuliert, ist ihrer Ansicht nach die Basis für ein spezielles Konstruktions-
muster, einen „blend of the two types where an infinitive clause is intro-
duced by these conjunctions“ (Disterheft 1980: 67). Tatsächlich beruht der
Ansatz dieses „blend“ allerdings auf einer unglücklichen Analyse der rele-
vanten Textstellen122.
Lührs Prämisse steht der Disterhefts diametral entgegen. Sie geht davon
aus, dass auch im Altindischen Kontrollphänomene zu einer komplemen-
tären Verteilung von adjunkten Infinitiven und finalen Nebensätzen führen
und versucht diese Hypothese durch eine Untersuchung des Materials zu
erhärten. Lührs Arbeit leidet allerdings bedauerlicherweise unter metho-
dischen Ungenauigkeiten, die ihre Ergebnisse schwächen. So ist die Über-
prüfung ihrer Hypothese nur in Kenntnis der Kontrollbeschränkungen für
altindische adjunkte Infinitive möglich. Lühr widmet deren Ermittlung gute
zwei Seiten (Lühr 1994: 208–210), die aber lediglich zu fragmentarischen
Einzelbeobachtungen führen123. Verschiedene Kontrolltypen „kommen vor“

122 Disterheft führt sechs Belege für dieses Phänomen an. In keinem von diesen steht ein

nach den hier herausgearbeiteten Kriterien eindeutiger Infinitiv. Prädikatsnomen in einem


finiten Satz mit Nullkopula ist der vermeintliche Infinitiv in 9,104,3 (pū nā ́tā dakṣasā ́d hanaṃ
yát hā śárd hā ya vītáye / yát hā mitrāý a váruṇ āya śáṃ tamaḥ ‚Reinigt ihn, den Kraftwirker, damit
er für das (Marut)heer einladend, damit er für Mitra und Varuṇ a am genehmsten ist.‘), vgl.
Sgall (1958: 203). Dasselbe gilt für 1,89,1 (ā ́ no bhadrā h́ ̣ krátavo yantu viśvátó ’adabd hā so ápa-
rītā sa udbhídaḥ / devā ́ no yát hā sádam íd vr̥d hé ásan … ‚Zu uns sollen von allen Seiten glück-
bringende Fähigkeiten kommen, nicht zu übervorteilende, nicht zu übertreffende, durch-
schlagende, damit die Götter uns immer zur Kräftigung seien …‘), vgl. Tichy (1995: 132).
Adjunkt in einem finiten Finalsatz ist der vermeintliche Infinitiv im Falle von 10,44,4 (ójaḥ
kr̥ sṿ a sáṃ gr̥bhā ya tuvé ápiy áso yát hā kenipā ́nā m inó vr̥d hé ‚Nimm Stärke an, raff sie in dir
zusammen, damit du stark seist zur Kräftigung derer, die in der Nähe hüten‘) und 8,9,13 (yád
adyā ́sv́ ínā v aháṃ huvéya vā ́jasā taye / yát pr̥ tsú turváṇ e sáhaḥ … ‚Wenn ich euch heute rufen
könnte, ihr Aśvins, um den Siegpreis zu gewinnen, wenn [ich euch rufen könnte] in den
Kämpfen, um die [feindliche] Macht zu überwinden‘; das zweite yád nimmt hier zweifel-
los den ersten yád-Satz elliptisch auf). Falsch ist auch Disterhefts Analyse von 2,31,5 (utá tyé
devī ́ subháge mit hū dŕ̥sá ̄ =uṣā́sā náktā jágatā m apījúvā / stuṣé yád vā m pr̥ t hivi návyasā vácaḥ …
‚Und auch diese beiden Göttinnen von guter Zuteilung, die abwechselnd sichtbar sind, Mor-
gen und Nacht, die Antreiberinnen der Wesen [mögen helfen, aus 3,4], [und auch ihr,] wenn
ich euch beide, [Himmel und] Erde, mit der neuesten Rede preise‘; stuṣé ist finit, jágatā m
im übrigen kein finites Verb). Schwierig ist allein 8,97,11 (sám īṃ rebhā ́so asvarann índraṃ
sómasya pītáye / súvarpatiṃ yád īṃ vr̥d hé … ‚Die Preissänger haben zusammen dem Indra
zugesungen, damit er den Soma trinke, dem Herrn der Sonne, auf dass sie ihn zum Erstar-
ken bringen.‘). Geldner (1951b: 425) nimmt für den yád-Satz Ellipse eines finiten Verbs an, īm
kann hier aber durchaus auch als Objekt von vr̥d hé aufzufassen sein. Eine dritte Möglichkeit
besteht darin, Grassmanns Vorschlag (s.v. īm) zu folgen und īm als Partikel zu yád zu neh-
men. In jedem Fall reicht diese eine recht schwierige Stelle nicht aus, um Disterhefts „blend“
zu belegen.
123 In diesem Zusammenhang nicht ganz unproblematisch ist auch die Tatsache, dass Lühr

(1994: 212 und passim) auch im Falle der Koindizierung nominaler Ausdrücke in Matrix- und
syntax des altindischen infinitivs 147

(1994: 210), ohne dass der Versuch unternommen wird, Regeln für dieses
Vorkommen zu formulieren. Fehlen aber solche Regeln, so kann auch das
Bemühen, die Verteilung von adjunkten Infinitiven und finalen Nebensät-
zen aufgrund von Kontrollbeschränkungen zu erklären, nicht mehr als eher
zufällige Beobachtungen und Einsichten liefern124. Ein weiteres methodi-
sches Problem liegt in Lührs Beschränkung auf adjunkte -d hyai-Infinitive.
Der Ausschnitt, den sie betrachtet, ist somit morphologisch determiniert.
Aus diesem Grund besteht die Gefahr, dass u.U. relevante syntaktische Phä-
nomene unberücksichtigt bleiben, weil sie zufällig nur bei anderen morpho-
logischen Varianten der Kategorie Infinitiv belegt sind.
Im folgenden soll daher die Verteilung von eindeutig kodierten adjunkten
Infinitiven und finalen yát hā -Sätzen erneut untersucht werden125. Arbeits-
hypothese sind dabei wie in dem Aufsatz von Lühr die Annahmen, dass (1)
InfPs und adjunkte Finalsätze komplementär verteilt sind und (2) die kom-
plementäre Distribution durch Kontrolle gesteuert wird. Finale Nebensätze
sollten also immer dann stehen, wenn Kontrollbeschränkungen die Verwen-
dung von adjunkten InfPs verhindern, umgekehrt aber nicht zulässig sein,
wenn InfPs möglich sind.
Der erste Teil dieser Vorhersage kann leicht bestätigt werden. In einem
Großteil der Belege finaler yát hā -Sätze hat weder ein nominaler Ausdruck
des Matrixsatzes dieselbe Referenz wie das Subjekt des Finalsatzes, noch
wird das Objekt des Matrixsatzes im Finalsatz aufgenommen, was freie
Kontrolle zuließe126. Vgl. (182):

finalem Nebensatz von Kontrolle spricht. Im Sinne der Grammatikmodelle, auf die sich auch
Lühr beruft, handelt es sich dabei gerade nicht um Kontrolle, die (in diesen Modellen) als
gesondertes Grammatikmodul ausschließlich die Indizierung von ‚Big PRO‘ regelt, sondern –
bestenfalls – um Bindungsphänomene.
124 Besonders deutlich wird dies in Lührs Behandlung des yát hā -Satzes in 1,138,2 (Lühr

1994: 214–215): prá hí tvā pū sạ nn ajiráṃ ná yā ́mani stómebhiḥ kr̥ ṇvá r̥ ṇávo yát hā mŕ̥d haḥ ‚Denn
ich treibe dich, Pū sạ n, mit Lobliedern wie einen Renner auf der Fahrt voran, damit du den
Verächtern Beine machst.‘ Den Nachweis, dass an dieser Stelle keine InfP stehen könne, führt
Lühr, indem sie die Möglichkeit einer InfP in der deutschen Übersetzung testet. Aus der
Tatsache, dass im Deutschen der Infinitiv („um die Verächter auf Trab zu bringen“) nicht
möglich ist – „Wer wen auf Trab bringt, ist in der Infinitivkonstruktion undeutlich.“ (a.a.O.) –,
schließt sie, dass dies auch für das Altindische gelten müsse. Da das Altindische anders als
das Deutsche PCs kennt, wäre tatsächlich eine InfP hier durchaus möglich – und dies zeigt
ja auch schon Lührs eigene Behandlung der altindischen Kontrolle (Lühr 1994: 209–210, bes.
zur Objektkontrolle 209 mit Beispiel (6)). Der Übersetzungstest führt daher ganz offenbar zu
einer falschen Einschätzung.
125 Ergänzt wurde diese Untersuchung durch eine kursorische Durchsicht der von Hettrich

(1988) als final identifizierten yád-Sätze, die den Befund der yát hā -Sätze bestätigen. Vgl. dazu
Beispiel (190).
126 Vgl. auch Lühr (1994: 210) mit der Belegsammlung in Anm. 12.
148 4. kapitel

(182) ápa prā́ca indra víśvām̆̇ amítrān


fort östlich-acc.pl Indra-voc all-acc.pl Feind-acc.pl
ápā́pāco abhibhū te nudasva /
fort=westlich-acc.pl überlegen-voc stoßen-2.sg.prs.med.ipv
ápódīco ápa śūrādharā́ca uraú yáthā
fort=nördlich-acc.pl fort Held-voc=südlich-acc.pl breit-loc damit
táva śárman mádema
du-gen Schutz-loc freuen-1.pl.opt
Vertreibe, o Indra, alle östlichen Feinde, die westlichen, du Überlegener,
vertreibe die nördlichen, du Held, vertreibe die südlichen, auf dass wir uns
unter deinem breiten Schirm erfreuen können. (10,131,1)
Eine RatC wäre hier unmöglich, weil das Subjekt des Matrixsatzes nicht
tokenidentisch mit dem des Finalsatzes ist. Da dessen Subjekt im Matrix-
satz nicht vorkommt, bliebe nur die Möglichkeit einer PC mit freier Kon-
trolle. Die aber setzt voraus, dass das Objekt des Matrixsatzes in Nicht-
Subjektstellung in der PC vorkäme. Auch dieser Weg ist aber ganz offen-
sichtlich verbaut. Ganz ähnlich wie (182) verhält sich ein zweiter, ebenfalls
häufiger Typus, den (183) repräsentiert:
(183) índrāsomā duṣkŕ̥to vavré antár anārambhaṇ é
Indra.Soma-voc.du Übeltäter-acc.pl Grube-loc hinein ohne Halt-loc
támasi prá vidhyatam / yáthā nā́taḥ púnar
Dunkel-loc voran stoßen-2.du.prs.ipv damit nicht=von dort wieder
ékaś canódáyat
ein-nom.sg ptcl=heraufkommen-3.sg.prs.con
Indra und Soma, stoßt die Übeltäter in die Grube, in die Finsternis ohne
Halt, auf dass von dort nicht einer wieder heraufkomme. (7,104,3)
Duṣkŕ̥taḥ des Matrixsatzes und ékaś caná im Finalsatz sind zwar koindiziert,
aber nur dergestalt, dass ékaś caná eine Teilmenge der duṣkŕ̥taḥ angibt. Eine
InfP ist deswegen ausgeschlossen.
Finale Nebensätze stehen auch dann, wenn zu einem Verb kein Infinitiv
gebildet wird. Deutlich ist dies bei mehrfach bezeugtem AS im yát hā -Satz127.
Vgl. (184):

127 AS findet sich, wie Hettrich (1988: 283) ermittelt hat, nie in finalen yád-Sätzen. Diese

Verteilung dürfte zufällig sein.


syntax des altindischen infinitivs 149

(184) havíṣ kr̥ṇuṣva subhágo


Opferguss-acc machen-2.sg.prs.ipv.med schönen Anteil habend-nom
yáthā́sasi
damit=sein-2.sg.prs.con
Bereite den Opferguss, damit du schönen Anteil habest. (2,26,2)
Grundsätzlich wäre hier zweifellos eine RatC möglich, da das Subjekt des
Matrixsatzes und das des Finalsatzes referenzidentisch sind. Gleichwohl
ist der finale Nebensatz die einzige Möglichkeit, da zu AS, anders als zu
BHAV I, im Altindischen ein Infinitiv fehlt128. Belege dieser Art scheiden also
für eine Untersuchung der durch Kontrollbeschränkungen bewirkten Ver-
teilung von adjunkten InfPs und finalen Nebensätzen aus. Ähnlich wie die
Fälle mit AS im yát hā -Satz sind evtl. auch solche wie yát hā … vádā n in 10,166,3
und śr̥ṇávad yát hā in 7,26,1 zu bewerten, da ein Infinitiv zu VADI, vaditum,
erst in den Brāhmaṇ as, einer zu Ś RAV I, śrotum, erst nachvedisch belegt
ist. Im letzteren Fall legt allerdings die Existenz des archaischen gatha-
avestischen Infinitivs srū idiiā i nahe, dass auch das Altindische eine solche
Bildung geerbt hatte. Dass sie nicht belegt ist, mag dem Zufall geschuldet
sein. Im Falle von VADI hilft das Avestische nicht weiter, da diese Wurzel im
Iranischen nicht sicher nachweisbar ist – ob vadəmnō in Y 53,5 mit Hum-
bach (1991: 242) hierher gehört, bleibt unsicher129.
Schließlich stehen finale Nebensätze auch dann, wenn ihr Subjekt mit
einem syntaktischen Objekt des Matrixsatzes koindiziert ist, Kontrollbe-
schränkungen aber die Verwendung einer InfP blockieren. Vgl. (185):
(185) bŕ̥haspátir no maha ā́
Br̥haspati-nom wir-dat freigebig sein-3.sg.prs.med herbei
sakhāyaḥ / yáthā bhávema mīlḥ úṣe
Freund-voc.du damit werden-1.pl.prs.opt Lohnherr-dat
ánāgāḥ
schuldlos-nom.pl
Br̥haspati verschafft sie [sc. die göttlichen Hilfen] uns, ihr Freunde, damit
wir schuldlos sind vor dem Lohnherrn130. (7,97,2)

128 Zu einmaligem bhuvé vgl. unten S. 347 und Anm. 39, S. 279. Zu av. AH ist im Übrigen

schon gatha-avestisch ein Infinitiv, stōi, belegt.


129 Vgl. zu diesen Schwierigkeiten auch Lühr (1994: 214), gegen die ich allerdings auf der

Unmöglichkeit eines Infinitivs von AS bestehen möchte.


130 Vgl. zu mahe Gotō (1987: 243), zur Übersetzung Kümmel (1996: 80). Ob ā ́ hier aber

wirklich ein Präverb ist, „das die Bedeutung [von MAH] zu ‚verschaffen‘ verändert“ (Kümmel
150 4. kapitel

Das Subjekt des Finalsatzes ist hier mit dem Benefizienten des Matrixsat-
zes koindiziert. Eine RatC scheidet deswegen von vornherein aus, aber auch
eine PC mit freier Kontrolle ist nicht möglich, da sie ein affiziertes Thema im
Matrixsatz und dessen Aufnahme in der InfP voraussetzt. Der finale Neben-
satz ist deswegen die einzige Möglichkeit, die Intention zu versprachlichen.
Der erste Teil der Vorhersage wird also erwartungsgemäß bestätigt: Finale
Nebensätze stehen dann, wenn InfPs nicht möglich sind. Spannender ist
die Frage, ob sie tatsächlich dort ausgeschlossen sind, wo auch InfPs stehen
können.
Dies ist nicht der Fall. Vielmehr stehen sie in freier Konkurrenz sowohl
zu RatCs als auch zu PCs. Vgl. dazu zunächst (186):
(186) sám ajaiṣam imā́ aháṃ sapátnīr
zusammen siegen-1.sg.aor die-acc.pl ich-nom Nebenbuhlerin-acc.pl
abhibhū́ varī / yáthāhám asyá vīrásya
überlegen-nom damit=ich-nom der-gen Mann-gen
virā́jāni jánasya ca
herrschen-1.sg.prs.con Gefolge-gen und
Ich, die Überlegene, habe diese Nebenbuhlerinnen besiegt, damit ich über
diesen Mann und sein Gefolge herrschen kann. (10,159,6)
Das Subjekt des Matrixsatzes ist mit dem des finalen Nebensatzes referenz-
identisch. Da zudem zur Wurzel RĀ J der Infinitiv rājáse belegt ist, steht vom
Standpunkt der Grammatik aus einem Satz wie (186′) nichts im Wege:
(186′) sám ajaiṣam imā́ aháṃ 1 sapátnīr abhibhū́ varī [ 1 asyá vīrásya jánasya ca
rājáse]
Der yát hā -Satz in (186) steht also in freier Varianz zu einer RatC. Dasselbe
gilt für das Verhältnis von finalem Nebensatz und PC: Vgl. z. B. (187):
(187) vivéṣa yán mā dhiṣánā jajā́na
wirken-1.sg.prf als ich-acc Dhiṣanā-nom gebären-3.sg.prf
stávai purā́ pā́riyād índram áhnaḥ /
preisen-1.sg.prs.con.med bevor entscheidend-abl Indra-acc Tag-abl
áṃ haso yátra pīpárad yáthā naḥ
Not-abl wo erretten-3.sg.aor.inj damit wir-acc

1996: 79), ist nicht sicher. Die Übersetzung von Tichy (1995: 189), „Br̥haspati ist freigebig gegen
uns,“ scheint mir ebenfalls möglich. Schmidts Erklärung von maha „(aus mahas) als Vok.Pl.“
(1968a: 63) dagegen ist wenig plausibel.
syntax des altindischen infinitivs 151

Ich habe gewirkt, da Dhiṣanā mich [neu] geboren hat; ich will Indra vor dem
entscheidenden Tag preisen, damit er uns an diesem errette aus der Not131.
(3,32,14)
Das Objekt des Matrixsatzes ist hier mit dem Subjekt des finalen Nebensat-
zes indiziert. Ein konkurrierender Satz mit einer PC wäre nach dem Muster
der Beispiele (128) und (129) bei STAV ohne weiteres möglich:
(187′) vivéṣa yán mā dhiṣánā jajā́na stávai purā́ pā́ryād indrám 1 áhnaḥ [ 1 áṃ haso
yátra naḥ parṣáṇ i]
Das (intendiert) affizierte Objekt des Matrixsatzes, índram, ist hier token-
identisch mit dem Subjekt der PC. Da zudem der Infinitiv parṣáṇ i in näm-
licher Bedeutung belegt ist (RV 10,126,3), lässt sich aufgrund von überprüf-
baren Kriterien kein Grund ermitteln, warum an dieser Stelle kein Infinitiv
steht. (187) spricht daher ganz klar gegen eine komplementäre Verteilung
von PC und finalem Nebensatz. Aufschlussreich sind in diesem Zusammen-
hang auch Parallelen wie die zwischen (188) und (112), das hier der Über-
sichtlichkeit halber noch einmal als (189) wiederholt werden soll132:
(188) úpājirā́ puruhū tā́ya sáptī hárī
herbei=behende-acc.du vielgerufen-dat vereint-acc.du Falben-acc.du
ráthasya dhū rṣúv ā́ yunajmi / dravád yáthā
Wagen-gen Joch-loc.pl her anschirren-1.sg.prs flugs damit
sámbhr̥taṃ viśvátaś cid úpemáṃ yajñám ā́
zugerüstet-acc von überall her ptcl herbei=dieses-acc Opfer-acc her
vahāta índram
fahren-3.du.prs.con Indra-acc
Ich schirre dem Vielgerufenen das behende Gespann, die beiden Falben, an
das Joch des Wagens, damit sie den Indra flugs von überall her herbeifah-
ren133 zu diesem vollständig zugerüsteten Opfer. (3,35,2)

(189) vāyúr yuṅkte róhitā vāyúr


Vāyu-nom anschirren-3.sg.prs.med rot-acc.du Vāyu-nom
aruṇ ā́ vāyū́ ráthe ajirā́ dhurí
rotbraun-acc.du Vāyu-nom Wagen-loc behende-acc.du Joch-loc

131 Die Übersetzung folgt Kümmel (2000: 502). Zu VEṢ vgl. auch Narten in Schaefer (1994:
187).
132 Dass vólḥ ave in diesem Satz trotz fehlender eindeutiger Kodierung notwendig ein

Infinitiv sein muss, wurde oben auf S. 99 dargelegt.


133 Zur fehlenden Betonung von vahā ta vgl. Hettrich (1988: 288).
152 4. kapitel

vóḷhave váhiṣtḥ ā dhurí vóḷhave


ziehen-inf bestziehend-acc.du Joch-loc ziehen-inf
Vāyu schirrt an den Wagen die beiden roten, Vāyu die rotbraunen, Vāyu die
behenden, dass sie im Joch ziehen, die besten Zugpferde, im Joch ziehen.
(1,134,3)
Beide Sätze sind in ihren semantischen Kernstrukturen gleich: Der Matrix-
satz besagt, dass ein Agens, in (188) der Sänger, in (189) Vāyu, ein Falben-
paar, das affizierte Thema, anschirrt; der yát hā -Satz in (188) und die InfP in
(189) bezeichnen jeweils den Zweck des Unternehmens: Die Pferde sollen
den Wagen bzw. den Indra im Wagen ziehen. Grammatische Gründe für die
Wahl der unterschiedlichen Konstruktionen gibt es ganz offenbar nicht. Der
Vergleich demonstriert vielmehr eindrücklich, dass beide Konstruktionen
in freier Variation stehen: In der Sprache des RV sind bei entsprechender
semantischer Struktur finale Nebensätze immer möglich, während adjunk-
te Infinitive aufgrund der Kontrollbeschränkungen nur in einem Teilbereich
mit ihnen konkurrieren.
Finale yád-Sätze bestätigen diesen Befund im wesentlichen. Sie können
ebenfalls ohne Einschränkungen in Konkurrenz zu adjunkten InfPs stehen.
Vgl. dazu Beispiel (190):
(190) vocéméd índram maghávānam enam mahó
nennen-1.pl.aor.opt=ptcl Indra-acc gabenreich-acc der-acc groß-gen
rāyó rā́dhaso yád dádan naḥ
Reichtum-gen Gabe-gen damit geben-3.sg.prs.con wir-dat
Wir wollen ihn den gabenreichen Indra nennen, damit er uns gebe von der
Gabe [seines] großen Reichtums134. (7,28,5)
Das Objekt des Matrixsatzes und das Subjekt des yád-Satzes sind hier refe-
renzidentisch. Wollte man den Nebensatz durch eine InfP ersetzen, so blie-
be angesichts der Objektkontrolle nur eine PC. Angesichts der Tatsache,
dass Indra hier als maghhávan- bezeichnet wird, um ihn zum Geben zu ver-
anlassen, der Sprechakt also zweifellos mit der Intention einer Affizierung
des Angeredeten vorgenommen wird, steht deren Verwendung nach dem
Muster von (128) und (129) wohl nichts im Wege. Ein entsprechender Satz
mit adjunkter InfP könnte daher folgendermaßen aussehen:

134 Der yád-Satz ist mit Hettrich (1988: 387) sicher final.
syntax des altindischen infinitivs 153

(190′) vocéméd índram maghávānam enam 1 [ 1 mahó rāyó rā́dhaso no dā́tavā u]


Der Infinitiv wäre also auch hier möglich. Auch im Verhältnis adjunkter
Infinitive zu finalen yád-Sätzen kann daher von einer komplementären Ver-
teilung keine Rede sein. Lührs Korrektur der – gewiss etwas leichtfertigen –
Behauptung Disterhefts, adjunkter Infinitiv und finaler Nebensatz stünden
in freier Variation, muss daher zurückgenommen werden. Von ihren Beob-
achtungen bleibt lediglich der Befund, dass Finalsätze immer dann ste-
hen, wenn ihr Subjekt mit keinem nominalen Ausdruck des Matrixsatzes
indiziert ist135, allerdings mit der Einschränkung, dass arbiträre Kontrolle
in PCs durchaus möglich ist136. Die Annahme, sie stünden bei „undeutli-
che[r] Objektkontrolle“ (Lühr 1994: 215,220), beruht auf einer nicht ganz
glücklichen Verallgemeinerung deutscher Kontrollphänomene137. Auch die
Feststellung, finale Nebensätze stünden immer dann, „wenn auf einen mit
der übergeordneten Struktur referenzidentischen Agens mit einem Subjekt-
sausdruck, einem Attribut oder einem Prädikatsnomen Bezug genommen
wird“ (Lühr 1994: 220), stimmt lediglich für den ersten Teil der Bedingung138.
Prädikatsnomen oder Attribut sind, wie die Beispiele (41)–(46) gezeigt ha-
ben, auch in InfPs möglich139.
Die dritte Konkurrenzkonstruktion zum adjunkten Infinitiv ist das finale
Partizip. Ein Beispiel ist (191)140:
(191) áheḷatā mánasā yātam arvā́g /
nicht-zürnend-ins Sinn-ins kommen-2.du.prs.ipv herbei
aśnántā havyám mā́nuṣis̄ ụ
genießen-ptc.prs.du.nom Opfergabe-acc menschlich-loc
vikṣú
Niederlassung-loc
Kommt mit nicht zürnendem Sinn herbei, um die Opfergabe zu genießen
in den Niederlassungen der Menschen! (7,67,7)

135 Vgl. oben Beispiel (182).


136 Dies zeigen die Beispiele (122) und (123).
137 Vgl. dazu oben Anm. 124, S. 147.
138 Vgl. Beispiel (183).
139 Viti (2007: 165) postuliert eine Entwicklung von Infinitiven zu finiten Nebensätzen hin,

die von „the search of predicative structures that are capable of bearing more arguments with
their modifiers“ bestimmt sei. Angesichts der Tatsache, dass Nebensätze und InfPs auch in
den älteren Teilen des RV nebeneinander stehen, ist ein solches teleologisches Szenario nicht
plausibel.
140 Der Typus ist insgesamt selten. Lowe (2012: 131, Anm. 41) findet in den Büchern 2–7 und

9 zehn recht sichere Fälle.


154 4. kapitel

Dieser von Knobl (2005) untersuchte Typus steht insofern dem adjunk-
ten Infinitiv sehr nahe, als auch das Partizip ein xadj ist. In den meisten
Fällen ist sein Subjekt mit dem des Einbettungssatzes identisch (Lowe 2012:
131). Häufig finden sich in diesen Konstruktionen Futurpartizipien, dane-
ben auch Präsens- und Aoristpartizipien (Lowe 2012: 131). Im R̥ gevda sind
Partizipien mit finaler Bedeutung nur bei Verben des Kommens und Gehens
bzw. des Wegschickens oder Herbeirufens belegt. Die Konstruktion ist daher
gegenüber adjunkten Infinitiven massiv restringiert. Beispiele wie (78) mit
Matrixverb ā ́ yantu zeigen allerdings, dass auch bei solchen Einbettungs-
verben adjunkte Infinitive durchaus möglich sind. Die Konstruktion steht
daher nicht in komplementärer Verteilung zu InfPs. Das finale Partizip, das
Parallelen im Griechischen hat, darf wohl als Archaismus gewertet wer-
den. Entstanden sein dürfte es zu einer Zeit, als der spätere Futurstamm
noch ein Desiderativum war. Aus dieser Herkunft erklärt sich sowohl die
finale Bedeutung als auch die Tatsache, dass in dieser Konstruktion das
Futur gemessen an seiner Gesamthäufigkeit im Korpus unverhältnismäßig
oft belegt ist (vgl. Lowe (2012: 131, Anm. 39)).
Infinitivkomplemente, die ebenfalls der Kontrolle unterliegen, sind im
RV weit seltener belegt als adjunkte Infinitive. Daher ist es nicht sinn-
voll, diesen Typus allein an morphologisch eindeutig kodierten Infinitiven
darzustellen. Zudem können auch formal dativische Infinitive in Komple-
menten eindeutig der Kategorie Infinitiv zugeordnet werden, weil ENs in
Komplementposition die GF obj hätten und folglich im Akkusativ stünden.
Eine Trennung morphologisch eindeutig kodierter und „dativischer“ Kom-
plementinfinitive würde daher die Datengrundlage unnötig schmälern. Aus
diesen Gründen werden die Komplementinfinitive unten in Kapitel 6 geson-
dert behandelt.

4.2. Prädikative Infinitive in Kopulasätzen

Der Infinitiv kann im Altindischen wie auch im Englischen oder Deutschen


prädikativ stehen. Als Beispiel für diese Verwendung, deren Semantik oben
in Kapitel 3.3 bereits ausführlich behandelt worden ist, sei erneut (49) ange-
führt, hier als (192) wiederholt:
(192) naíṣá̄ gávyū tir ápabhartavā́ u
nicht=diese-nom Weide-nom wegnehmen-inf ptcl
Diese Weide ist [uns] nicht wegzunehmen. (10,14,2)
syntax des altindischen infinitivs 155

In der Möglichkeit zur prädikativen Verwendung steht der Infinitiv nicht


allein. Besonders häufig sind kongruente Strukturen mit Adjektiven oder
auch Gerundiva, ähnlich häufig Lokalangaben; es finden sich aber auch
prädikative finale EN. Vgl. zum ersten Typ (193), zum zweiten (194) und zum
dritten (195):
(193) tuváṃ nŕ̥bhir háviyo viśvádhāsi
du-nom Mann-ins.pl anrufen-gdv.nom immer=sein-2.sg.prs
Du bist immer von den Männern anzurufen. (7,22,7)

(194) pári yát te mahimā́naṃ vr̥jádhyai sákhāya


herum wenn du-gen Hoheit-acc herwenden-inf Freund-nom.pl
indra kā́miyā r̥jipyā́ḥ
Indra-voc liebenswert-nom.pl voranstürmend-nom.pl
…, während um deine Hoheit, o Indra, die liebenswerten voranstürmenden
Freunde sind, um dich herzuwenden. (3,31,17)

(195) devásya vayáṃ savitúḥ sávīmani śréṣtḥ e siyāma


Gott-gen wir-nom Savitr̥-gen Antrieb-loc best-loc sein-1.pl.prs.opt
vásunaś ca dāváne
Reichtum-gen und Geben-dat
Wir wollen unter des Gottes Savitr̥ bestem Antrieb und zum Geben des
Reichtums [auserkoren] sein. (6,71,2)
In (193) wird Indra die Eigenschaft zugesprochen, nŕ̥bhir háviyaḥ zu sein,
in (194) den Marut die, pári mahimā ́nam zu sein141, in (195) schließlich
will (siyā ma) die Gruppe des Sprechers zwei Eigenschaften haben, (vayáṃ )
sávīmani und (vayáṃ ) dā váne. Dass (193) und (194) prädikativ sind, steht
wohl außer Zweifel, aber auch (195) ist nicht auf einen Kernsatz (195′) redu-
zierbar:
(195′) †vayáṃ siyāma
Die EN sávīmani ist ähnlich wie pári mahimā ́nam in (194) eine Lokalangabe
und insofern trivial, das ihr durch ca gleichgeordnete dā váne aber bezeich-
net eine Finalität wie eine InfP142.

141 Dieser Satz demonstriert im Übrigen, dass nicht jeder Kopulasatz, in dem ein Infinitiv

vorkommt, notwendig zu den hier zu behandelnden gehört.


142 Dass dā váne selbst kein Infinitiv ist, erweist die nominale Rektion. Ähnlich RV 5,41,1:

kó nú vā m mitrāvaruṇ āv r̥ tā yán divó vā maháḥ pā ́rt hivasya vā dé ‚Welcher Rechtwandelnde
156 4. kapitel

Was ist nun die syntaktische Besonderheit von prädikativen Kopulasät-


zen und wie wirkt sie sich auf die Behandlung des Subjekts der prädikativen
InfP aus?
Um diese Frage zu beantworten, soll zunächst nachgewiesen werden,
dass Sätze wie (192) tatsächlich Kopulasätze sind und nicht etwa solche mit
Matrixinfinitiv – dass es sich nicht um adjunkte Infinitive handeln kann, ist
offensichtlich, da ein Satz wie (192) nur aus Subjekt und Infinitiv besteht.
Formal kann zwischen Matrixinfinitiven und prädikativen Infinitiven mit
Nullkopula in der Regel zwar nicht geschieden werden, in (192) hilft aber
die Negation: ná negiert Assertionen, niemals aber Imperative. Im übri-
gen könnte ápabhartavaí, handelte es sich um einen Matrixinfinitiv, wohl
gar nicht negiert werden143. Für (192) ist daher eine Nullkopula anzuset-
zen:
(192′) naíṣá̄ gávyū tir ∅-cop ápabhartavā́ u
Die Kopula wird overt, sobald Modus oder Tempus markiert werden sollen.
Sie kann von AS oder, wie in (196), von BHAV I gebildet sein:
(196) mā́ te asyā́ṃ sahasāvan páriṣtạ ̄v aghā́ya
nicht du-dat diese-loc mächtig-voc Bedrängnis-loc übel-dat
bhū ma harivaḥ parādaí
sein-1.pl.aor.inj Falbenlenker-voc preisgeben-inf
Nicht mögen wir in dieser Bedrängnis dir dem Übel preiszugeben sein, o
mächtiger Falbenlenker144. (7,19,7)

ist von euch, Mitra und Varuṇ a, für die Gabe des hohen Himmels oder des irdischen Gutes
[bestimmt]?‘ Vgl. auch RV 10,66,12 mit prädikativem -ti-Kompositum: syā ́ma vo mánavo
devávītaye ‚Wir Menschen wollen für euch zur Götterladung [bereit] sein.‘ Dieser Typus
ist selten, aber nicht gänzlich marginal. Die Nähe von prädikativem Infinitiv (oder dativi-
scher EN) und prädikativem Adjektiv demonstriert sehr schön RV 5,62,9, wo ativíd he asyn-
detisch zwischen zwei Adjektiven steht: yád báṃ hiṣtḥ aṃ nā ́tivíd he sudā nū áchidraṃ śárma
bhuvanasya gopā / téna … ‚Welcher Schutz der stärkste ist, nicht zu durchbohren, unzerstör-
bar, ihr Hirten der Welt mit den guten Gaben, mit dem …‘ Ativíd he ist allerdings ein hapax,
und aufgrund nur dieser einen Stelle kann nicht entschieden werden, ob es sich um einen
Infinitiv oder um eine EN handelt. Ähnlich viśáse in 10,143,3: át hā hí vā ṃ divó narā púna stó-
mo ná viśáse ‚Denn dann ist euch zweien vom Himmel ein Preis, ihr Männer, [wie er] kein
zweites Mal auszusprechen ist‘ (vgl. zu dieser Übersetzung und einer möglichen Alternative
unten S. 354). Vgl. schließlich auch avacákṣe in 4,58,5. Dazu Anm. 10, S. 83.
143 Vgl. dazu auch unten S. 179.
144 Hoffmann (1967: 48) versteht den Infinitiv adjunkt und übersetzt „laß uns nicht in

diese deine Bedrängnis geraten, mächtiger Falbenlenker, um uns dem Bösen preiszugeben.“
Schwierigkeiten bereitet ihm dabei allerdings das te: „Ist zu verstehen: in solche Bedrängnis,
wie du sie bereiten kannst? Oder Dativus ethicus?“ (1967: 48, Anm. 12). Nimmt man den
syntax des altindischen infinitivs 157

Ein weiterer Punkt, in dem sich prädikative Infinitive von Matrixinfiniti-


ven deutlich unterscheiden, ist die Behandlung des Agens, sofern der Infi-
nitiv von einem transitiven Verb gebildet ist. Vgl. dazu neben (196) Beispiel
(197):
(197) tápurmū rdhā tapatu rakṣáso ye
glutköpfig-nom brennen-3.sg.prs.ipv Unhold-acc.pl welcher-nom.pl
brahmadvíṣaḥ śárave hántavā́ u
Feind des Wortes-nom.pl Pfeil-dat töten-inf ptcl
Der Glutköpfige verbrenne die Unholde. Die Feinde des Wortes sind für den
Pfeil zu töten. (10,182,3)
Ein imperativischer Infinitiv ließe zur Bezeichnung des Agens nur zwei
Möglichkeiten zu: Entweder er stünde im Nominativ und das Thema im
Akkusativ, oder – bei passivem Infinitiv – das Thema stünde im Nomina-
tiv, dann aber müsste der Agens notwendig im Instrumental stehen (oder
fehlen). Hier aber wird der Agens durch das Dativadjunkt śárave eingeführt.
Auch (197) ist daher ein Beispiel für einen prädikativen Infinitiv, und dies,
obwohl im Vers mit tapatu ein Imperativ unmittelbar vorausgeht.
In Fällen wie (198), die weder overte Kopula noch Negation oder Agens
beim Passiv enthalten, muss die Frage nach dem syntaktischen Status der
Konstruktion offen bleiben:
(198) nū́ no agna ū táye sabā́dhasaś ca rātáye /
jetzt wir-gen Agni-voc Hilfe-dat bedrängt-gen und Schenkung-dat
asmā́kāsaś ca sū ráyo víśvā ā́sá ̄s
unser-nom.pl und Herr-nom.pl all-acc.pl Gegend-acc.pl
tarīsạ́ ṇ i
vordringen-inf
Sei jetzt, Agni, uns zu Hilfe, und sei zur Schenkung an den Bedrängten; und
unsere Herren mögen in sämtliche Gegenden vordringen. (5,10,6)
Der Satz enthält zunächst zwei parallele prädikative Strukturen, (agníḥ )
ū táye und (agníḥ ) rā táye. In beiden ist der angesprochene Agni das Sub-
jekt, in beiden das Prädikativum ein finaler Dativ. Es folgt ein zweiter Satz
mit neuem Subjekt (sū ráyaḥ ), der entweder parallel zu den ersten bei-
den aufgefasst werden kann – tarīsạ́ ṇ i wäre dann prädikativ – oder aber

Infinitiv prädikativ (so auch Geldner (1951b: 199)), so verschwindet dieses Problem, da bei
prädikativen Infinitiven der Agens regelmäßig im Dativ steht.
158 4. kapitel

imperativisch. In diesem Fall wäre tarīsạ́ ṇ i ein Matrixinfinitiv – eine für


-sani-Infinitive durchaus typische Verwendung. Formale Kriterien zur Ent-
scheidung für die eine oder andere Lösung gibt es wohl nicht145.
Die Existenz prädikativer Infinitive darf somit als nachgewiesen gelten.
Ihre syntaktische Struktur ergibt sich aus ihrer oben in Kapitel 3.3 entwi-
ckelten Semantik: Die InfP denotiert eine Eigenschaft, die vom Subjekt des
Satzes prädiziert wird. Diese Beschreibung impliziert, dass das Subjekt sei-
ne θ-Rolle in der InfP erhält. Dass es andererseits mit der Kopula kongruiert,
zeigt, dass es zugleich Subjekt des Kopulasatzes ist. Aus diesen Beobachtun-
gen ergibt sich für die Kopula folgender lexikalischer Eintrag:

(199) AS V (↑ pred) = ‚AS ⟨(↑ xcomp)⟩ (↑ subj)‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

Die Kopula nimmt als Komplement eine offene Formel, die InfP. Gleichzei-
tig legt die Regel fest, dass die Kopula ein Subjekt hat, das nicht Argument
der Kopula, sondern vielmehr des Infinitivs im xadj ist. Für (192) ergibt die
Anwendung dieser Regel folgende f-Struktur146:

(192′′) pred ‚∅-cop ⟨xcomp⟩ subj‘


tense prs
neg +
subj pred ‚gávyū tiḥ ‘
xcomp pred ‚ápabhartavaí ⟨subj⟩‘
subj

Gávyū tiḥ ist also Thema und damit wegen der passiven Lesart des Infinitivs
zugleich subj von ápabhartavaí. Aufgrund von Strukturteilung ist es aber
auch Subjekt des Satzes.
Altindische prädikative Infinitive können passive oder aktive Lesart ha-
ben. Passiv ist der Infinitiv außer in (192) z.B. auch in folgendem Fall:

145 Aktive Infinitive sind im Altindischen (anders als im Deutschen) in prädikativen Struk-

turen durchaus belegt. Vgl. dazu unten zu Beispiel (201). (198) wäre der einzige Beleg für einen
prädikativen -sáni-Infinitiv. Auch -d hyai ist nur einmal – allerdings sicher – prädikativ belegt.
146 Die Modellierung der Negation soll hier nicht verhandelt werden. Siehe dazu Sells

(2000: 13).
syntax des altindischen infinitivs 159

(200) vā́tasyeva prajavó nā́niyéna stómo


Wind-gen=wie Schnelligkeit-nom nicht=anderer-ins Lied-nom
vasiṣtḥ ā ánuvetave vaḥ
Vasiṣtḥ a-voc.pl einholen-inf ihr-gen
Wie die Schnelligkeit des Windes ist, ihr Vasiṣtḥ as, euer Lied von keinem
anderen einzuholen. (7,33,8)
Hier ist die passive Lesart auch formal evident, weil der Agens in der InfP
durch einen Instrumental eingeführt ist.
Ein Beispiel für einen aktiven prädikativen Infinitiv ist dagegen (63), hier
als (201) wiederholt:
(201) rāyáḥ siyāma dharúṇ aṃ dhiyádhyai
Reichtum-gen sein-1.pl.prs.opt Grundlage-acc legen-inf
Wir wollen imstande sein, die Grundlage des Reichtums zu legen.
(7,34,24)
Dhiyád hyai muss hier aktiv sein, weil seine Thema-Rolle von dem Akkusativ-
objekt d harúṇ am eingenommen wird. Der Satz hat somit folgende Struktur:

(201′) pred ‚siyā ma ⟨xcomp⟩ subj‘


tense prs
mood opt
subj pred ‚pro‘
pred ‚d hiyád hyai ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚d harúṇ am‘

Aktive Lesart kann nur in Kontexten wie (201) nachgewiesen werden, wo


die interne Struktur der InfP die passive Deutung blockiert. Ob hinter dieser
Beobachtung grammatische Beschränkungen stehen, kann allerdings ange-
sichts der dünnen Beleglage nicht überprüft werden.
Immerhin sind beide Diathesen in der Sprache des RV sicher nachweis-
bar. Mit dieser Offenheit unterscheidet sich der prädikative Infinitiv nicht
nur von dem ihm funktional so nahestehenden Gerundivum147, sondern
auch vom deutschen prädikativen Infinitiv. Vgl. dazu die folgenden Beispie-
le:

147 Auf diesen Unterschied wurde bereits oben auf S. 71 hingewiesen.


160 4. kapitel

(202) Herr Müller ist (von der Geschäftsleitung) zu tadeln.


(203) Um 10 Uhr ist (von der Besatzung) abzulegen.
(204) †Herr Müller ist das Buch zu lesen.
(205) †Herr Müller ist zu gehen.
Sie zeigen deutlich, dass prädikative Infinitive im Deutschen ihrer mor-
phologischen Struktur zum Trotz nur passive Lesart haben können. Der
Agens kann in die InfP wie beim morphologisch kodierten Passiv durch
eine von-PP eingeführt werden. Beispiel (202) gleicht in diesem Punkt dem
altindischen Beispiel (200). Bemerkenswert ist diese Beschränkung auf das
Passiv besonders aus dem Grund, dass in solchen Prädikativstrukturen nur
der formal aktive Infinitiv zulässig ist. Sein passives Gegenstück ist nicht
akzeptabel:
(202′) †Herr Müller ist (von der Geschäftsleitung) getadelt zu werden.
Der altindische prädikative Infinitiv hat also einen größeren Skopus als der
deutsche148.
Angesichts der Nähe von prädikativem Adjektiv und prädikativem Infi-
nitiv, auf die bereits in Anm. 142, S. 155 anlässlich von RV 5,62,9 hingewiesen
wurde, wäre auch für das Altindische eine Ausbreitung des Infinitivs in attri-
butive Strukturen vorstellbar. Es gibt aber im RV keinen sicheren Beleg für
eine solche Entwicklung149.
Prädikative Infinitive sind auch im Avestischen nachweisbar150. Es liegt
daher nahe, sie auch für das Urindoiranische anzusetzen.

148 Er steht damit dem englischen prädikativen Infinitiv näher. Im Englischen ist die

Situation allerdings erheblich komplizierter: Zwar sind Sätze wie Mr Dowty is not in the least
to blame (nach Jespersen (1940: 230)) möglich, die Einführung eines Agens in einer by-PP aber
nicht. Außerdem sind solche Infinitive, die Jespersen (1937: 60) und (1940: 221) „retroactive“
nennt, auf wenige Verben beschränkt. Vgl. dazu Jespersen (1940: 230–233). Daneben gibt es
im Englischen prädikative Infinitive mit aktiver Bedeutung, wie etwa Yee are to know, that
the custome of the land requireth, that … (Bacon, zitiert nach Jespersen (1940: 235)) oder My
mother was to follow my father (Jespersen 1940: 236). Neben dem retroaktiven Infinitiv gibt
es schließlich auch morphologisch als passiv kodierte Infinitive in gleicher Funktion. Vgl.
Such things are to be seen any day (Jespersen 1940: 237) oder – mit blame, dem Verb, das am
häufigsten retroaktiv verwendet wird – whether of them was most to be blamed (Jespersen
1940: 230).
149 Der einzige Fall, für den ein attributiver Infinitiv zumindest erwogen werden kann, ist

RV 4,58,5. Dieser Beleg wurde in Anm. 10, S. 83 behandelt.


150 Man vgl. Y 45,4: nō it̰ dißžaidiiā i vīspā .hišas ahurō ‚Der alles bindende Ahura ist nicht zu

betrügen‘.
syntax des altindischen infinitivs 161

4.2.1. Infinitiv als Subjekt in Kopulasätzen?


Zum Abschluss dieses Kapitels soll der einmal im R̥ gveda-Korpus belegte
Fall vorgestellt werden, in dem der Infinitiv nicht Prädikat, sondern mögli-
cherweise Subjekt eines Kopulasatzes ist:
(206) néhá bhadráṃ rakṣasvíne nā́vayaí
nicht=hier glückverheißend-nom Zauberer-dat nicht=herabkommen-inf
nópayā́ utá / gáve ca
nicht=herankommen-inf und Kuh-dat und
bhadráṃ dhenáve vīrāý a ca
glückverheißend-nom milchgebend-dat Mann-dat und
śravasyaté
ruhmbegehrend-dat
Für den Zauberer ist es hier nicht glückverheißend, herab- oder heranzu-
kommen. Für die Milchkuh ist es glückverheißend und für den ruhmbegeh-
renden Mann. (8,47,12)
Der Beleg ist mehrfach in der Literatur behandelt worden. Sgall (1958: 221)
ist der Ansicht, er zeige lediglich, „wie aus ähnlichen Verbindungen [sc. des
prädikativen Infinitivs mit der Kopula] die Verwendung des Infinitivs als
Subjekt entstehen konnte.“ Er schließt mit der Feststellung, „in der vedi-
schen Sprache ist es jedoch nicht dazu gekommen, auch hier hängen wohl
die Infinitive von bhadrám ab“ (Sgall 1958: 221). Kuryłowicz (1964: 165) zitiert
diesen Beleg als Vergleichspunkt im Kontext von NcI-Konstruktionen: „Cf.
also Vedic examples such as VIII,47,12 …“ Ich verstehe aber weder den Plu-
ral noch, inwiefern der Beleg hier einschlägig ist. Miller (1974: 240) sieht in
dieser Konstruktion einen dativus cum infinitivo; die Analyse ist allerdings
kaum zu halten, weil das Nomen im Dativ hier nicht das Subjekt der InfP
ist, sondern lediglich mit diesem referenzidentisch. Deutlich wird dies nicht
nur aus pāda c und d, sondern auch durch Beispiele wie das folgende mit
enklitischem Dativ bei bhadrá-:
(207) bhadró no agnír ā́huto
glückverheißend-nom wir-dat Agni-nom beopfert-nom
bhadrā́ rātíḥ subhaga bhadró
glückverheißend-nom Gabe-nom reich-voc glückverheißend-nom
adhvaráḥ / bhadrā́ utá práśastayaḥ
Opfer-nom glückverheißend-nom.pl und Lobpreisung-nom.pl
162 4. kapitel

Glückverheißend ist für uns Agni, dem geopfert wird, glückverheißend die
Gabe, du Reicher, glückverheißend das Opfer und glückverheißend sind die
Lobpreisungen. (8,19,19)
Dieses Beispiel enthält typische Kopulasätze. Die Subjekte erhalten jeweils
ihre θ-Rolle von bhadrá-. Vergleicht man diesen Typ mit (206), so liegt es
nahe, dass die Struktur im Grunde dieselbe ist. Der Unterschied liegt ledig-
lich in der Tatsache, dass das Subjekt des Satzes kein Nomen, sondern die
InfP [avayā ́ upayā ́ utá] ist. Sgalls oben zitiertes Fazit stimmt also zumindest
zur Hälfte: Die InfP hängt insofern tatsächlich von bhadrám ab, als sie ihre
θ-Rolle von dem Adjektiv bezieht. Syntaktisch aber ist sie, wie auch Gippert
(1978: 160) und Disterheft (1980: 85) gesehen haben, das Subjekt des Satzes151.
Hettrich (2007: C.a.V 55, Anm. 128) versucht diese Auffassung zu vermeiden,
indem er die InfP doch als Prädikativum betrachtet, in dem „sich die beiden
Dfin der Subjektsrolle an[nähern]“. Diese Analyse scheint aber relativ stark
von der deutschen Übersetzung mit dem expletiven es abzuhängen. Selbst
wenn man für die vedische Struktur ein nicht nachweisbares latentes exple-
tives Subjektpronomen postulieren wollte, wäre wohl zu beachten, dass die
Struktur mit Expletivum die Existenz einer entsprechenden Struktur ohne
Expletivum impliziert.
Disterheft (1980: 85) ist der Ansicht, „[this structure] may be considered
as an innovative structure at this stage of Vedic.“ So weit möchte ich nicht
gehen: Die Singularität dieses Typs mag durchaus der Beleglage geschuldet
sein. Zutreffend und wichtig ist dagegen Gipperts Beobachtung, dass auch
das Sanskrit Infinitive in Subjektposition nur bei prädikativen Adjektiven
zulässt (Gippert 1978: 160).
Eine mögliche Alternative zur hier vorgestellten Analyse von (206)
schlägt neuerdings Zehnder (2011b: 627) vor: Er geht von der Beobachtung
aus, dass néhá bhadráṃ rakṣasvíne durchaus ein vollständiger Satz sei, und
nimmt avayaí und upayaí folgerichtig als adjunkte finale Dative. Dieser Vor-
schlag leidet ein wenig an der Tatsache, dass vergleichbare Strukturen mit
prädikativem bhadrám im RV immer ein overtes Subjekt wie z. B. tád (1,94,14)
oder étad (10,32,7) haben. Dieser Befund kann jedoch durchaus der Belegla-
ge geschuldet sein. Infinitive in Subjektposition sind daher im RV nicht mit
abschließender Sicherheit nachzuweisen.

151 Disterhefts Analyse wird allerdings dadurch getrübt, dass sie wie Miller rakṣasvíne als

Subjekt der InfP betrachtet.


syntax des altindischen infinitivs 163

4.3. Faktitive Infinitivkomplemente: der AcI

Oben in Kapitel 3.2.1 wurde die besondere semantische Struktur von Infi-
nitivkomplementen bei KAR erörtert. Diese Unterschiede zu anderen Kom-
plementtypen schlagen sich auch in einer anderen syntaktischen Struktur
nieder. Vgl. dazu erneut (48), hier als (208) wiederholt:
(208) tuvám indra srávitavā́ apás kaḥ
du-nom Indra-voc fließen-inf Wasser-acc.pl machen-2.sg.aor.inj
páriṣtḥ itā áhinā śūra pū rvīh́ ̣
umlagert-acc.pl Schlange-ins Held-voc viel-acc.pl
Du, Indra, machst die Wasser fließen, die vielen von der Schlange umlager-
ten, du Held. (7,21,3)
Oberflächlich sieht dieser Satz wie einer mit adjunkter PC und Objektkon-
trolle in manipulativem Matrixsatz aus152. Vgl. dazu (209):
(209) tébhir índraṃ codaya dā́tave maghám
der-ins.pl Indra-acc antreiben-cs.2.sg.prs.ipv geben-inf Gabe-acc
Mit denen [sc. den Räuschen] treibe Indra an, eine Gabe zu schenken.
(9,75,5)
Der Satz hat die bereits eingeführte f-Struktur adjunkter PCs:

(209′) pred ‚codaya ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
mood ipv
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚índram‘
⎧ ⎫
pred ‚dā ́tave ⟨subj, obj⟩‘
xadj ⎨ subj ⎬

obj pred ‚maghám‘


⎩ ⎭

Einer analogen Analyse von (208) steht aber die Tatsache gegenüber, dass
die gesamte InfP Komplement von KAR ist. Satz (210) hat eine völlig andere
Bedeutung als (208):
(210) tvám apás kaḥ

152 Vgl. dazu Kapitel 6.5.


164 4. kapitel

Folgerichtig bekommt apáḥ seine θ-Rolle auch nicht von KAR153. Dies aber
wäre die Voraussetzung für eine Analyse à la (209′)154. Auch die Annahme
eines komplexen Verbs srávitavaí KAR, das zwei θ-Rollen vergibt und somit
dieselbe Subkategorisierung aufweist wie ein morphologisch kodiertes Kau-
sativum, wurde oben zurückgewiesen155. Der dort vorgeschlagenen seman-
tischen Struktur λxλp[KAR′(x,p)] entspricht vielmehr folgende lexikalische
Regel für faktitives KAR:

(211) KAR V (↑ pred) = ‚KAR⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩ (↑ obj)‘


(↑ obj) = (↑ xcomp subj)

KAR ist in dieser Analyse ein zweistelliges Verb mit Subkategorisierung für
den Agens und das von diesem intendierte Ereignis als Thema156. Die Kon-
struktion entspricht somit weder in ihrer semantischen noch in ihrer syn-
taktischen Struktur dem morphologisch kodierten Kausativum. Für (208)
ergibt sich folgende f-Struktur:

(208′) pred ‚kaḥ ⟨subj, xcomp⟩obj‘


tense prs
mood inj
subj pred ‚tuvám‘
obj pred ‚apáḥ ‘
xcomp pred ‚srávitavaí ⟨subj⟩‘
subj

153 Kuryłowiczs Annahme, „[i]f the ‚agent‘ of this action [sc. the one inherent in the verbal

noun] is at the same time a direct object of the principal verb, the construction subject +
(verb + direct object) + oblique case of the verbal abstract may shift to s. + v. (+ direct object
+ infinitive), hence acc. + inf.“ (1964: 166) ist aus diesem Grunde unhaltbar. Sie zeigt im
Übrigen deutlich, wie eine zu grobe Terminologie – in diesem Fall der Begriff direct object, der
keine Differenzierung zwischen θ-Rolle und Kasus erlaubt – zu falschen Schlussfolgerungen
verleiten kann.
154 Natürlich gibt es solche Fälle. Vgl. etwa RV 1,24,8: apáde pā ́dā prátid hā tave kaḥ ‚Der Fuß-

losen hat er Füße gemacht, damit sie sie aufsetze.‘ Hier ist eine Reduktion auf apáde pā ́dā kaḥ
möglich, der Infinitiv aber auch kein Komplement, sondern bloßes Adjunkt. Thema ist der
nominale Ausdruck im Akkusativ auch bei Konstruktionen mit KAR + prá, das drei θ-Rollen
vergeben kann. Vgl. 1,112,8: yā ́bhiḥ śácībhir vr̥ sạ ṇ ā parāvŕ̥jam prāń d háṃ śroṇ áṃ cákṣasa éta-
ve kr̥ t háḥ ‚Mit welchen Kräften ihr, o ihr beiden Bullen, den Verstoßenen, den Blinden zum
Sehen befähigt, den Lahmen zum Gehen, …‘
155 Vgl. S. 68.
156 Die Analyse kommt der von Hoekstra (1988) für Resultativa nahe. Zum Unterschied von

Faktitivum und Resultativum vgl. unten.


syntax des altindischen infinitivs 165

Diese Analyse hat den Vorteil, dass nicht mit verschiedenen lexikalischen
Einträgen für KAR gerechnet werden muss. Der lexikalische Eintrag für KAR
hat vielmehr folgende einfache Gestalt157:

(212) KAR ⟨Agens, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Die einfachste Möglichkeit, dieser Subkategorisierung gerecht zu werden,


repräsentiert (213):
(213) jyótiṣ kr̥ṇoti sū nárī
Licht-acc machen-3.sg.prs edel-nom
Die Edle schafft Licht. (1,48,8)
KAR vergibt hier die Agensrolle an sū nárī als Epithet der Uṣas, das sei-
nen Nominativ als subj erhält. Das Thema ist jyótiḥ , das als obj im Akku-
sativ steht. Die jeweiligen GFs ergeben sich aufgrund des mappings von
Argument- und f-Struktur. Dieselbe Konstruktion ist möglich, wenn das
Thema, wie z.B. bei den hier erörterten Infinitiven, ein Ereignis ist. Vgl. (214)
mit einer EN als obj:
(214) dhánuḥ śátror apakāmáṃ kr̥ṇoti
Bogen-nom Feind-gen Unlust-acc machen-3.sg.prs
Der Bogen macht dem Feind Unlust. (6,75,2)
In seltenen Fällen kann ein solches Thema auch ein Nebensatz sein. In
solchen Fällen bezeichnet das Thema immer einen Zustand. Vgl. Beispiel
(215):
(215) mahás karatho várivo yáthā no ’asmé
groß-nom machen-2.du.aor.con Freiraum-nom dass wir-dat wir-loc
kṣáyāya dhiṣaṇ e aneháḥ
Wohnsitz-loc Dhiṣaṇ a-voc.du Sicherheit-acc
Machet, dass uns großer Freiraum sei [und machet] unserem Wohnsitz
Sicherheit, ihr Dhiṣaṇ as. (6,50,3)
Hier sind von karat haḥ ein yát hā -Satz und ein diesem paralleler Akkusativ,
aneháḥ , abhängig.

157 Von Fällen mit Inkorporation des Themas wie KAR im Sinne von „ein Opfer durchfüh-

ren“ sei hier der Einfachheit halber abgesehen.


166 4. kapitel

(216) schließlich ist ein Beispiel dafür, dass das Thema auch auf ein
xcomp abgebildet werden kann:
(216) yújaṃ vájraṃ vr̥sạ bháṣ cakra índraḥ
verbündet-acc Keule-acc Bulle-nom machen-3.sg.prf.med Indra-nom
Der Bulle Indra hat sich die Keule zum Verbündeten gemacht. (1,33,10)
Was Indra hier bewirkt, ist der Zustand vájro yúṅ (asti). Ausgedrückt wird
diese Proposition durch das prädikative xcomp, dessen Subjekt tokeniden-
tisch ist mit dem nach Regel (212) eingeführten nicht-thematischen obj von
KAR:

(216′) pred ‚cakre ⟨subj, xcomp⟩obj‘


tense prf
subj pred ‚índraḥ ‘
obj pred ‚vájram‘
xcomp pred ‚yújam ⟨subj⟩‘
subj

Der Träger des von KAR vergebenen Akkusativs ist auch hier nicht mit dem
Thema identisch. Er ist vielmehr ein Partizipant des durch das KAR-Ereignis
effigierten Zustandes und wird, ganz wie apáḥ in Beispiel (208), von diesem
Ereignis lediglich affiziert158.

158 Fälle mit prädikativem Dativ in xcomps sind nicht sicher nachweisbar. Vgl. zu diesem

Problem z. B. RV 3,41,6: ná stotā ́raṃ nidé karaḥ ‚Setz den Sänger nicht dem Tadel aus‘. Nidé
kann der Dativ eines Wurzelnomens níd- sein, ebenso gut kann es sich aber auch um einen
Wurzelinfinitiv handeln (so in 7,75,8, vgl. Beispiel (252) und S. 345; neben nidé KAR finden
sich auch nidé DHĀ (2,23,14) und nidé RĀ (7,31,5), letzteres mit wohl nominalem nidé, vgl.
auch Anm. 138, S. 322). Tatsächlich gibt es keinen Beleg für eine prädikative EN nach KAR mit
nominaler Subkategorisierung. Ist das Prädikat eines solchen xcomp Kopf eines komplexen
Syntagmas, so ist dieses immer verbal strukturiert, das Prädikat also ein Infinitiv. Außerdem
sind in xcomps nach KAR keine EN belegt, die (bzw. deren morphologischer Typ) nicht auch
sicher als Infinitiv nachweisbar sind. Ein Syntagma KAR + [NPakk. ENdat.] neben dem sicher
nachweisbaren AcI anzusetzen, scheint deswegen nicht sinnvoll. Es gibt lediglich einen Fall,
der diesen Befund in Frage stellen könnte, RV 4,44,3: kó vā m adyā ́ karate rātáhavya ū táye
vā sutapéyāya vā rkaíḥ ‚Wer wird euch [sc. die Aśvin] heute Opfer darbringend mit Liedern
zum Helfen oder zum Somatrinken bringen?‘ Ū táye kann zwar durchaus ein Infinitiv sein
(vgl. dazu S. 359), dies gilt aber nicht für das Kompositum sutapéyāya. Infinitive sind Teile
eines Verbalparadigmas, ein Verb suta-PĀ 2 aber gibt es nicht (vgl. auch S. 202). Folgerichtig
kann das Kompositum sutapéya- nur Nomen sein. Ein zwingender Nachweis für xcomps mit
EN ist das Beispiel gleichwohl nicht, da sutapéyā ya im Gefolge von ū táye steht. Es ist daher
syntax des altindischen infinitivs 167

Die große semantische und – hinsichtlich der Kasusvergabe – auch syn-


taktische Nähe von nicht-infinitivischen xcomps bei KAR und InfPs bei KAR
ist als weiterer Hinweis darauf zu werten, dass KAR in Verbindung mit dem
Infinitiv mehr als ein bloßer Kausativmarker ist.
Die Beleglage erlaubt es, das Bild dieses Komplementtyps noch etwas zu
verfeinern. Vgl. dazu Beispiel (217):
(217) uchántī yā́ kr̥ṇóṣi
aufleuchten-ptc.prs.nom welche-nom machen-2.sg.prs
maṃ hánā mahi prakhyaí devi súvar
Bereitwilligkeit-ins groß-voc schauen-inf Göttin-voc Sonne-acc
dr̥sé́
sehen-inf
Große Göttin, die du aufleuchtend bereitwillig machst, dass man schaue,
dass man die Sonne sehe, … (7,81,4)
In diesem Fall sind von KAR zwei xcomps abhängig. Das zweite, súvar dr̥ sé́ ,
bereitet, wenn man annehmen will, súvar sei obj und tokenidentisch mit
dem subj der InfP, keine Schwierigkeiten: Dr̥ sé́ ist dann ein passiver Infi-
nitiv. Schwieriger ist das erste, besteht es doch zunächst nur aus der Form
prakhyaí, bei der ebenfalls unklar ist, ob es sich um eine EN oder einen Infi-
nitiv handelt159. Ganz offensichtlich fehlt ihr ein (overtes) Subjekt: ein AcI
also ohne Akkusativ. Der Grund dafür, dass das Subjekt fehlt, liegt allerdings
auf der Hand: Seine Referenz ist arbiträr. In solchen Fällen kann im Altindi-
schen, das zeigt (217), wie etwa auch im Deutschen das nur auf der f-Struktur
instanziierte Pronomen pro verwendet werden. Vgl. für das Deutsche (218)
mit Nullobjekt als Thema sowie (219) und (220) mit overtem oder Nullobjekt
in einem xcomp:
(218) Lesen bildet proarb.
(219) Geld macht Menschen / proarbglücklich.
(220) Der Lagerverwalter lässt die Arbeiter / proarb die Halle aufräumen.
Entsprechend kann man (217) als (217′) analysieren:

nicht völlig auszuschließen, dass zunächst ein infinitivisches xcomp vorliegt, das dann – mit
Konstruktionsbruch – um eine dativische EN erweitert worden ist. Nachweisen lässt sich dies
zwar nicht, 4,44,3 wäre aber gewichtiger, wenn sutapéyā ya allein stünde.
159 Zu den Bildungen auf -ai zu langvokalischen Wurzelnomina ausführlich unten S. 199ff.
168 4. kapitel

(217′) pred ‚kr̥ ṇóṣi ⟨subj, xcomp⟩obj‘


tense prs
subj pred ‚yā ́ ‘
obj pred ‚pro‘
⎧ ⎫
pred ‚prakhyaí‘ ⟨subj⟩‘
subj
xcomp ⎨ pred ‚dr̥ sé́ ⟨subj, obj⟩‘ ⎬

subj
obj pred ‚súvar‘
⎩ ⎭

Angesichts des arbiträren koverten Subjekts der ersten InfP scheint es gera-
ten, auch in der zweiten proarb anzunehmen: Dr̥ sé́ ist dann ebenfalls ein
aktiver Infinitiv und súvar sein Objekt160.
Das Nullobjekt kann, wie die Durchsicht der Belege auch für die anderen
xcomp-Typen bei KAR ergibt, im Altindischen in xcomps nur bei arbiträrer
Lesart verwendet werden. Hat das Subjekt des xcomp dagegen einen im
Kontext eindeutig identifizierten Referenten, so ist es notwendig overt. Der
Skopus des Nullobjekts in xcomps ist also gegenüber dem außerhalb solcher
Konstruktionen deutlich eingeschränkt161.
Abschließend sei noch einmal zusammengestellt, wie propositionale
Ausdrücke als Komplemente von KAR eingebettet werden können. Die
überaus häufigen xcomps mit kongruentem Prädikativum wie (216) konkur-
rieren mit den sehr viel selteneren EN mit Zustandsbedeutung im Akkusativ
wie (214). Daneben gibt es den im RV allerdings nur einmal belegten Fall
mit yát hā -Nebensatz und infinitivische xcomps (208)162. Daten, die es erlau-
ben würden, den kategorialen Status dieser xcomp-Infinitive zu bestimmen,
existieren leider nicht. Das principle of Economy of Expression (Falk 2001: 34)
legt aber nahe, dass auch hier bloße VPs vorliegen.
Faktitive Infinitive bei KAR sind der einzige sichere Fall von AcI im Altin-
dischen163. Da entsprechende Strukturen im Altpersischen und Avestischen

160 Ähnlich wie (217) ist auch RV 1,113,9 zu analysieren: úṣo yád agníṃ samíd he cakárt ha „O

Uṣas, dass du das Feuer anzünden ließest, ….“


161 Vgl. zum Nullobjekt oben S. 105, zu der hier formulierten Beschränkung Kapitel 4.3.1

mit Beispiel (221).


162 Der Unterschied zwischen xcomps mit aktivem und solchen mit passivem Infinitiv

wurde oben auf S. 69 behandelt.


163 Grassmann (1872: 1227) postuliert auch für Komplementinfinitive nach VAŚ die Mög-
syntax des altindischen infinitivs 169

nicht nachweisbar sind, muss wohl davon ausgegangen werden, dass der
faktitive Infinitiv bei KAR eine altindische Neuerung darstellt164.

4.3.1. Dativ beim faktitiven Infinitiv


Es gibt im Korpus einen Beleg für einen faktitiven Infinitiv bei KAR, dessen
Thema im Dativ steht:
(221) mā́ sredhata somino
nicht straucheln-2.pl.prs.ipv mit Soma versehen-voc
dákṣatā mahé kr̥ṇudhváṃ
recht machen-2.pl.prs.ipv groß-dat machen-2.pl.prs.ipv.med
rāyá ātúje
Reichtum-dat herausschlagen-inf
Strauchelt nicht, ihr Somapresser, macht es dem Großen recht, macht, dass
er Reichtum herausschlage. (7,32,9)
Inhaltlich ist der Satz unproblematisch: Die Somapresser werden aufgefor-
dert, den Indra zu veranlassen, Reichtum zu gewinnen. Wir haben es also
ganz sicher mit einer faktitiven Konstruktion zu tun. Schwierig ist aber
deren syntaktische Struktur. Da KAR für ein Thema subkategortisiert ist,
das niemals im Dativ stehen kann, ist weder rāyé ein möglicher Kandidat
noch auch ein als EN analysiertes ā túje. Angesichts der sicheren Interpreta-
tion des Satzes ist vielmehr davon auszugehen, dass die Themarolle auf ein
xcomp abgebildet ist. Ā túje steht darin prädikativ und muss daher, obwohl
es morphologisch nicht eindeutig ist, als Infinitiv analysiert werden, weil,
wie in Anm. 158, S. 166 gezeigt wurde, prädikative Dative in faktitiven Kon-
struktionen nicht nachweisbar sind. Schwierig ist allerdings die Frage nach
dem Subjekt des xcomp. Die einfachste Möglichkeit ist sicherlich, ein Null-
objekt anzusetzen:

lichkeit eines AcI, falls das Subjekt der InfP nicht dieselbe Referenz hat wie das Subjekt des
Matrixsatzes. Diese Annahme ist allerdings nicht begründet. Vgl. dazu S. 276. Zu möglichen
AcIs bei DHĀ und RĀ 1 vgl. S. 318 bzw. Anm. 135, S. 320.
164 Sicher nachweisen lassen sich sowohl im Altpersischen als auch im Avestischen Prä-

dikativa bei KAR wie in Beispiel (216). Vgl. DB I 86–87 (aniyam ušabā rim akunavam ‚einen
anderen [Teil des Heeres] machte ich kamelberitten‘) und Y 44,7 (kə̄ uzəmə̄m cōrət̰ viiā naiiā
puθrəm piθrē ‚wer macht dem Vater den Sohn überragend in seiner Weisheit?‘). Infinitivkom-
plemente bei KAR sind dagegen nicht belegt (zu dem vermeintlich einschlägigen xvairiią n in
Y 9,4 vgl. Benveniste (1935a: 17)).
170 4. kapitel

(221′) kr̥ṇudhváṃ pro rāyá ātúje

Diese Analyse widerspricht allerdings der oben auf S. 168 formulierten Be-
schränkung, nach der pro in faktitiven xcomps nur zulässig ist, wenn sein
Referent arbiträr ist. In (221) wäre pro aber mit mahé koindiziert und refe-
rierte eindeutig auf Indra. Wäre dieser Verstoß gegen die aus dem übri-
gen Material gewonnene Beschränkung auf pro in xcomps das einzige Pro-
blem bei (221′), so müsste wohl die Beschränkung als falsifiziert gelten. Es
gibt aber noch eine weitere Schwierigkeit, den Dativ rāyé. Transitives TOJ
ist für ein Thema im Lokativ oder Akkusativ subkategorisiert, und es ist
wenig wahrscheinlich, dass TOJ + ā ́, das im R̥ gveda nur an dieser Stelle
belegt ist, von diesem Subkategorisierungsrahmen abweichen sollte. Rāyé
ist daher im xcomp syntaktisch nicht motiviert. Nimmt man aber rāyé als
Adjunkt im Matrixsatz, so ist das Problem des vermeintlichen Patiensdativs
zwar gelöst, der Preis dafür ist aber nicht gering: Einerseits bliebe es in die-
ser Analyse bei nicht arbiträrem pro in der InfP, andererseits müsste man
eine Matrixsatzstruktur postulieren, die so bei Faktitiva sonst nicht belegt
ist.
Zwei weitere Analysen bieten sich an. Einerseits könnte man ā túje hier
passivisch nehmen und nach dem Vorschlag für Subjektdative in Kapitel
4.1.5 eine Struktur mit overtem subj als marginale Konkurrenzbildung zu
der üblichen xcomp-Struktur bei KAR ansetzen. Die InfP hätte dann folgen-
de c-Struktur:

(221′′) S

NP VP
| |
N′ V′
| |
rāyé ā túje

Trifft diese Analyse zu, so existiert in der Sprache des RV eine – wenn auch
isolierte – Konkurrenzbildung zu den normalerweise von KAR abhängi-
gen AcIs. Ausgangspunkt für diese Entwicklung müssten wohl reanalysierte
adjunkte InfPs wie (165) gewesen sein.
Die passive Lesart von ā túje bietet aber noch eine weitere, weit beschei-
denere Möglichkeit. Anders als in den Fällen mit Dativ bei adjunktem Infini-
tiv ist hier tatsächlich eine Kasusattraktion vorstellbar: Ein Akkusativ rayím
wäre als obj in der f-Struktur lizenziert und könnte in der Kontaktstellung
an den formalen Dativ ā túje attrahiert werden. In jedem Fall ist (221) völlig
syntax des altindischen infinitivs 171

singulär. Zu einem abschließenden Urteil wird man daher nicht gelangen


können165.

4.4. Matrixinfinitive

Matrixinfinitive sind syntaktisch außergewöhnlich, da sie wie ein finites


Verb ein Subjekt im Nominativ lizenzieren. Dies zeigt sich deutlich an Bei-
spielen mit Subjekt in der dritten Person, denn ein solches ist immer overt.
Vgl. dazu etwa (222):
(222) mádhye hótā duroṇ é barhíṣo rā́l ̣
Mitte-loc Opferpriester-nom Haus-loc Opferstreu-gen Herr-nom
agnís todásya ródasī yájadhyai
Agni-nom Treibstock-gen Welt-acc.du opfern-inf
In der Mitte, im Haus, soll Agni, der Opferpriester, der Herr der Opferstreu
[und] des Treibstocks, den beiden Welten opfern. (6,12,1)
Agní, der in diesem Vers nach Ausweis von pāda c und d nicht in der 2. Per-
son angeredet, sondern von dem in der dritten Person gesprochen wird, ist
hier zweifellos Subjekt. Als Apposition – so wurden oben in Kapitel 2.2.2
Nominative in adjunkten InfP erklärt – kann der Nominativ in diesem Fall
nicht betrachtet werden. Zwar sind appositive Eigennamen bei Pronomia
der dritten Person durchaus möglich, sie dienen dann aber immer der ein-
deutigen Koindizierung des anaphorischen Pronomens mit einem im Kon-
text bereits eingeführten Aktanten. Vgl. dazu aus dem Deutschen (223):

165 Ob und inwiefern das ebenfalls schwierige túje rāyé in RV 8,4,15 (221) beeinflusst haben

mag, muss völlig offen bleiben. Vgl. dazu Anm. 100, S. 302. Zehnder (2011a: 21) erwägt im
übrigen, die Sandhiform rāyá in (221) gegen den Padapātḥ a zu rāyáḥ (acc.pl.) aufzulösen.
Folgt man diesem Vorschlag, so liegt ein einfacher AcI vor. Es gibt einen weiteren Fall mit
„doppeltem Dativ“ bei KAR, der allerdings in einem wesentlichen Punkt von (221) abweicht,
RV 4,13,3: yáṃ sīm ákr̥ ṇvan támase vipŕ̥ce […], táṃ sū ́ riyam … ‚die Sonne, welche sie [sc.
Mitra und Varuṇ a] das Dunkel vertreiben machten …‘. [yáṃ vipŕ̥ce] ist hier zweifellos der
Kern der von KAR abhängigen InfP, die somit wie erwartet ein Subjekt im Akkusativ hat.
Schwierig ist aber der Status von támase. Da yám das Subjekt der InfP ist, kann eine Analyse
à la (221′′) ausgeschlossen werden. Gehört támase also zur InfP, so ist es das Objekt von
vipŕ̥ce – sein Kasus kann dann tatsächlich nur auf Attraktion zum auch formal identischen
Dativ des adjazenten Wortes beruhen. Auch hier ist natürlich eine Analyse, die támase als
eigenständiges syntaktisches Objekt des Matrixsatzes nimmt, nicht auszuschließen. Sie stößt
allerdings auf dieselben Bedenken wie bei (221).
172 4. kapitel

(223) Richtiggehend aufregen kann sich der blonde Irrwisch […] über eine Wette
zwischen Matthäus und Bayern-Manager Uli Hoeneß. 10,000 Mark hatte der
Libero darauf verwettet, dass Klinsmann weniger als 15 Tore für die Bayern
schießen würde, Hoeneß hielt dagegen. Er, Klinsmann, habe davon erst nach
dem vorletzten Saisonspiel gegen Stuttgart beim Umziehen in der Kabine
erfahren. Frankfurter Rundschau, 5.6.1997
(222) aber steht in einem gänzlich anderen Kontext: Der Vers steht am
Anfang eines Liedes an Agni, der durch den Nominativ agníḥ in pāda b
erstmalig benannt wird. Agníḥ muss daher das Subjekt von Satz (222) sein.
Der Matrixinfinitiv verhält sich mithin wie ein finites Verb. Fehlt ein overtes
Subjekt, so ist daher in Sätzen mit Matrixinfinitiv wie bei finiten Verbformen
ein kovertes Pronomen pro auf der f-Struktur anzusetzen. Vgl. dazu (224):
(224) ubhā́ vām indrāgnī āhuvádhyā
beide-acc.du ihr-acc.du Indra und Agni-voc.du herbeirufen-inf
ubhā́ rā́dhasaḥ sahá mādayádhyai /
beide-nom.du Gabe-gen zusammen sich erfreuen-cs.inf
ubhā́ dātā́rāv iṣá̄ṃ rayīṇā́m
beide-nom.du Geber-nom.du Stärkung-gen.pl Reichtum-gen.pl
ubhā́ vā́jasya sātáye huve
beide-acc.du Beute-gen Erlangung-dat anrufen-1.sg.prs.med
vām
ihr-acc.du
Euch beide, Indra und Agni, will ich herbeirufen, beide zusammen sollt
ihr euch an der Gabe erfreuen, beide seid ihr Geber von Stärkungen und
Reichtümern, euch beide rufe ich zur Erlangung von Beute. (6,60,13)
Pāda a wird hier von pāda d zur Abrundung des Verses wiederaufgenom-
men. Beide enthalten dasselbe Verb, beide, dies legt die Parallelität nahe,
dasselbe Subjekt. Hat d also die Struktur
(224′) pro ubhā́ vām vā́jasya sātáye huve,
so ist für a analog dazu die folgende anzusetzen:
(224′′) pro ubhā́ vām āhuvádhyai
Deutlich wird die Existenz von pro in der f-Struktur auch an Beispiel (225):
(225) utá tyā́ me yaśásā śvetanā́yai
und dieser-acc.du ich-dat ruhmvoll-acc.du Hellwerden-dat
viyántā pā́ntā= auśijó
trachten-ptc.prs.acc.du trinken-ptc.aor.acc.du Sohn der Uśij-nom
syntax des altindischen infinitivs 173

huvádhyai
rufen-inf
Und diese beiden Ruhmvollen, die dananch trachten, zu trinken, will ich,
der Sohn der Uśij, mir zum Hellwerden herbeirufen. (1,122,4)
Das Subjekt steht hier, das bezeugen der Kontext und das enklitische me,
in der ersten Person. Aufgenommen wird es durch die Apposition auśijáḥ .
Die Apposition ist aber nur möglich, weil ihr Subjekt tokenidentisch mit
dem der einbettenden Struktur ist166. (225) ist daher folgendermaßen zu
analysieren:

(225′) pred ‚huvád hyai ⟨subj, obj⟩‘


mood hort
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚tyā ́ yaśásā ‘
⎧ ⎫
xadj pred ‚auśijáḥ ⟨subj⟩‘
⎨ ⎬
subj
⎩ ⎭

Fälle wie (225) zeigen nachdrücklich die Abwegigkeit der Annahme von Dis-
terheft (1980: 50), Matrixinfinitive seien „impersonals.“ Aber auch für Fälle
ohne Apposition gilt, dass der Adressat der Aufforderung immer zweifelsfrei
zu identifizieren ist. Zu glauben, dass Delbrücks „reason for interpreting the-
se as replacing first person finite forms remains obscure“ (Disterheft a. a. O.),
heißt, die Bedeutung des Kontexts zu unterschätzen167.
Matrixinfinitive haben also Subjekte wie finite Verbalformen168. Es über-
wiegen, wie schon Delbrück (1888: 412) gesehen hat, solche der ersten Per-
son des Singulars bei weitem. Auch bei der zweiten Person ist das Subjekt

166 Vgl. dazu oben S. 92.


167 Auch Disterhefts Behauptung, „when no reference is made to agent, with either nomi-
native or oblique (dative, instrumental) phrase, a finite sentence is usually impersonal“
(a.a. O.), aus der sie dann auf die Impersonalität des Matrixinfinitivs schließen zu können
glaubt, ist abwegig.
168 Es gibt keine empirische Evidenz, die es nahelegt, für den altindischen Imperativ (und

dann evtl. auch für den Matrixinfinitiv) eine andere syntaktische Struktur anzunehmen als
für Indikative (so für das Englische Beukema und Coopmans (1989)). Ich bleibe daher bis auf
weiteres für sämtliche Strukturen mit finiten Verben (sowie beim Matrixinfinitiv) im Altindi-
schen bei dem Ansatz eines Subjekts (pro oder ein nominaler Ausdruck im Nominativ), das
seinen Kasus als subj erhält.
174 4. kapitel

kovert, allerdings ist es immer mit einem Vokativ oder einem enklitischen
Pronomen im Satz koindiziert. Vgl. dazu (226) und (227)169:
(226) ā́ yásmin tvé súv ápāke yajatra
herbei welcher-loc du-loc gut entfernt-loc opferwürdig-voc
yákṣad rājan sarvátāteva nú
opfern-3.sg.aor.con König-voc Vollkommenheit-ins=wie ptcl
dyaúḥ / triṣadhásthas tatarúṣo
Himmel-nom drei Sitze habend-nom hinübergelangen-ptc.prf.gen
ná jáṃ ho havyā́ maghā́ni mā́nuṣā
wie Flügel-nom Opfertrank-acc.pl Gabe-acc.pl menschlich-acc.pl
yájadhyai
opfern-inf
Du Opferwürdiger, du König, in dem, der du entfernt bist170, ja der Himmel
nun gleichsam in Vollkommenheit opfert, [du], der du drei Sitze hast wie der
Flügel eines [Vogels], der durchgekommen ist, sollst die Opfertränke opfern,
die Gaben der Menschen171. (6,12,2)

(227) proi deváṃ -devaṃ voi ’ávasa índram-indraṃ


Gott-acc-Gott-acc ihr-dat Hilfe-dat Indra-acc-Indra-acc
gr̥ṇis̄ ạ́ ṇ i
besingen-inf
Immer nur den Gott sollt ihr euch zu Hilfe besingen, immer nur Indra.
(8,12,19)
Ob eine solche Koindizierung zwingend ist, kann nicht mit Bestimmtheit
gesagt werden, da die Beleglage zu dünn ist. Es ist aber nicht wahrscheinlich,
dass hier wirklich eine grammatische Beschränkung vorliegt, da pro ebenso
wenig wie ein Pronomen der zweiten Person im Satz gebunden sein muss.
Wenn wir hier also tatsächlich eine Beschränkung greifen, so dürfte sie eher
stilistischer Natur sein.

169 Die Annahme von Zehnder (2011b: 626), „dass sich die Aufforderungen gerade nicht an

zweite Personen richten“, ist angesichts dieser Fälle nicht aufrecht zu erhalten.
170 Sv ápā ke ist von Oldenberg (1901: 301) als suápake aufgefasst worden. Ähnlich Geldner

(1951b: 104). Kümmel (2000: 214) liest súv ápā ke.


171 Geldners Übersetzung ‚Der du eine schöne Kehrseite hast […], er soll die Opferspenden

[…] weihen‘ (Geldner 1951b: 104), ist mir nicht klar. Die Aufforderung geht doch vielmehr an
Agni selbst, nicht an einen Dritten. Kümmel (2000: 214) nimmt einen passiven Imperativ
an. Schwierig für diese Auffassung ist aber der Nominativ triṣad hást haḥ , der dann wohl als
Konstruktionsbruch gelten müsste.
syntax des altindischen infinitivs 175

Steht das Subjekt in der dritten Person, so ist es wie gesagt in allen Belegen
overt, anders als beim finiten Imperativ172. Beispiele sind Satz (222) und
(224), pāda b. Auch hier ist die Beleglage allerdings nicht ausreichend, um
eine Regel zu sichern. Man kann aber davon ausgehen, dass auch sie rein
stilistisch wäre.
Passive Matrixinfinitive sind im untersuchten Korpus nicht belegt. Der
Grund dafür liegt auf der Hand: „With imperatives one does not request
something of someone over which that person does not have direct control“
(Sadock und Zwicky 1985: 172). Dasselbe gilt natürlich für adhortative Sätze.
Die Beschränkung auf Aktiv und Medium ist daher keine grammatische
Eigenschaft von Matrixinfinitiven, sondern vielmehr eine Konsequenz aus
seiner Verwendung. Außerdem ist der Matrixinfinitiv niemals negiert173.
Soviel zur Phänomenologie. Wenn Matrixinfinitive aber overte Subjekte
im Nominativ lizenzieren, so müssen sie den Regeln für finite Sätze unter-
liegen. Sie sind also, obwohl Infinitive, finit. Ein Vorschlag, wie man diesen
Übergang erklären kann, stammt von Benveniste (1935a: 98). Er sieht den
Ausgangspunkt für die Entwicklung von Matrixinfinitiven in direkten Ein-
flüssen auf der syntagmatischen Ebene. Als Beispiel zitiert er RV 8,58,3:
(228) áti riktaṃ 174 pibadhyai
laissez-le partir – pour boire (Benveniste 1935a: 98)
Benveniste schreibt, „[d]e sorte que, entre la valeur d’ infinitif proprement
dit et celle d’imperatif, la primauté revient à la seconde: […] On multiplier-
ait les examples de ces phrases où l’infinitif, selon une syntaxe plus ancien-
ne, tient lieu d’une proposition volitive non encore subordonnée, et se defi-
nit comme infinitif-imperatif“ (a.a.O.). Der Infinitiv sei also von einer „pré-
cision complémentaire, mais indépendante [sc. des Imperativs]“ (a. a. O.)
selbst zum Imperativ geworden. Der Vorschlag scheitert gewiss nicht dar-
an, dass 8,58,3 wohl nicht einschlägig ist. Andere Beispiele wie (145), hier als
(229) wiederholt, lassen sich finden:
(229) áchā mahī́ br̥hatī́ śáṃ tamā gīŕ dū tó ná
hin groß-nom hoch-nom liebst-nom Lied-nom Bote-nom wie

172 Vgl. dazu Delbrück (1888: 362).


173 Vgl. dazu unten S. 179.
174 Tatsächlich ist wohl átiriktaṃ zu lesen: tám vā m huvé átiriktaṃ pibad hyai ‚den [sc.

Wagen] rufe ich von euch an, damit ihr den Übriggelassenen [sc. Soma] trinkt.‘ Der Beleg
wurde oben als Beispiel (99) besprochen.
176 4. kapitel

gantuv aśvínā huvádhyai


gehen-3.sg.aor.ipv Aśvin-acc.du rufen-inf
Zu den Aśvins soll das große, hohe, liebste Lied wie ein Bote gehen, um sie
zu rufen. (5,43,8)
Auch die Tatsache, dass ähnliche Strukturen mit anderen Infinitiven begeg-
nen, die nicht als Matrixinfinitive verwendet werden, ist sicherlich kein
Einwand. In jedem Fall hat die Entwicklung – bei an sich gleichen Bedin-
gungen – nur einmal stattgefunden. Problematisch ist indessen die Beob-
achtung, dass angesichts der Kontrollbeschränkungen bei adjunkten Infini-
tiven eine solche Reanalyse nur in den Fällen möglich ist, wo das subj der
InfP und das des Matrixsatzes tokenidentisch sind. Häufig sind imperativi-
sche Matrixverben aber auch in Einbettungssätzen von PCs belegt, die eine
Reanalyse in Benvenistes Sinne ausschließen. Vgl. dazu (144), hier als (230)
wiederholt:
(230) ā́ vo vā́hiṣtḥ o vahatu stavádhyai
her ihr-acc am besten fahrend-nom fahren-3.sg.prs.ipv preisen-inf
rátho vājā r̥bhukṣaṇ o ámr̥ktaḥ
Wagen-nom Vāja-voc.pl R̥ bhukṣan-voc.pl unbeschädigt-nom
Euch soll der am besten fahrende Wagen herbeifahren, dass ihr gepriesen
werdet, ihr Vājās, ihr R̥ bhukṣans, der unbeschädigte. (7,37,1)
Ausgangspunkt der Entwicklung wären also ausschließlich RatCs nach einer
„proposition volitive.“ Ob dies als Basis für die Entstehung von Matrixinfini-
tiven reicht, ist zu bezweifeln. Benvenistes Vorschlag leidet im übrigen auch
an einem grundsätzlichen Problem, das darin besteht, dass man Entwick-
lungen, die vor der Überlieferung liegen, aus dem in dieser Überlieferung
tradierten Material zu erklären versucht. Phänomene werden so als Kron-
zeugen für Entwicklungen genommen, die diesen Phänomenen vorauslie-
gen, und dies bloß, weil sie in den Texten nun einmal da sind. Diachrone
Schlüsse aus überlieferten Texten sollten aber vermieden werden, wenn sie
sich wie in diesem Fall allein auf Befunde beziehen, die der Performanz
angehören und zudem nicht einmal eine signifikante Verteilung aufweisen.
Eine Tatsache wie die, dass im RV auch Sätze des von Benveniste geforder-
ten Typs vorkommen, sollte daher nicht für historische Überlegungen in
Anspruch genommen werden175.

175 Anders steht es natürlich bei signifikanten Verteilungen: So kann Kiparsky (1968: 53)

in einem Vorschlag zur Erklärung griechischer imperativischer Infinitive, der dem hier dis-
kutierten von Benveniste nicht unähnlich ist, den auf andere indogermanische Sprachen zu
syntax des altindischen infinitivs 177

Kuryłowicz (1964: 166) schlägt zwei weitere Szenarien vor: So sieht er als
möglichen Ausgangspunkt Dative wie zu Hilfe! oder franz. au voleur!, unter-
schlägt dabei allerdings, dass es sich eben nicht um bloße (finale) Dative,
sondern um PPs handelt. Zudem wäre der Nachweis entsprechender Kon-
struktionen im Altindischen dienlich. Eine zweite „possible source of such a
use of the inf“ sieht er in der „ellipsis, i.e. the omission of the governing verb
(to want, to desire, to order …).“ Dieser – sehr mechanistische – Vorschlag
erinnert ein wenig an ältere generative Transformationsanalysen und hat
schon deswegen wenig für sich, weil Sätze mit performativen Verben struk-
turell wie frequenziell marginal sind. Für dieses Szenario vorauszusetzende
Satztypen wie VAŚ mit AcI sind im Altindischen nicht belegt (vgl. S. 276);
zudem würde man erwarten, dass das Subjekt der InfP auch bei Ellipse im
Akkusativ steht (vgl. dazu auch Kiparsky (1968: 52)).
Hier soll eine andere Erklärung vorgeschlagen werden: Ausgangspunkt
der Entwicklung des Matrixinfinitivs ist demnach die oben in Kapitel 3.4
dargelegte Semantik des Infinitivs, die ihn grundsätzlich in die Nähe fini-
ter Verbalformen mit prospektiver Bedeutung rückt. Zusätzlich begünstigen
aber wahrscheinlich noch weitere Faktoren den Übergang vom infiniten
zum „finiten“ Infinitiv. Ein ganz wesentlicher ist sicherlich, dass f-Strukturen
wie (231) und (231′) auf der Ebene der c-Struktur und der Phonologie iden-
tisch sind:

(231) pred ‚huveya ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
mood opt
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚tyā ́ yaśásā ‘

(231′) pred ‚huvád hyai ⟨subj, obj⟩‘


subj
obj pred ‚tyā ́ yaśásā ‘

übertragen aber der Autor selbst explizit ablehnt (Kiparsky 1968: 54), von der Beobachtung
ausgehen, dass diese Infinitive im Griechischen – anders als im Altindischen – signifikant
häufig Imperativen folgen, und ihre imperativische Lesart aus dieser Kontaktstellung ablei-
ten. Dass er sich dabei Jakobsons Konzept der „unmarked nature“ des Infinitivs bedient (vgl.
oben Anm. 13, S. 10), schmälert diesen Vorschlag nur unwesentlich. Zum Verhältnis des altin-
dischen Matrixinfinitivs zu denen anderer altindogermanischer Sprachen vgl. Anm. 16, S. 327.
178 4. kapitel

Sowohl der finite Optativ der ersten Person als auch der Infinitiv haben
normalerweise kein overtes Subjekt. Beim finiten Verb steht ahám immer
nur in markierten Kontexten, etwa wenn die Handlung der ersten Person
gegen die einer anderen abgesetzt werden soll. Beim Infinitiv kommt ein
overtes Subjekt ohnehin nur in Einbettungen mit KAR und beim relativ
seltenen adjunkten Infinitiv mit Dativsubjekt vor. Anders als bei EN fehlt das
Subjekt aber bei Infinitiven auf der f-Struktur nicht: Innerhalb von InfPs gibt
es Bindung und Kongruenz, und von außen wird das Subjekt kontrolliert.
InfPs verfügen somit zu einem großen Teil über dieselben Eigenschaften
wie Phrasen mit finiten Verben. Es muss daher nicht erstaunen, wenn sie
als finite Phrasen reanalysiert werden können:
(231′′) pro huveya × huvádhyai = pro huvádhyai

Syntaktisch unterscheidet sich (231′′) zwar radikal von (231′), da das Subjekt
nunmehr in der InfP selbst instanziiert wird; in der phonetischen Realisie-
rung aber sind beide gleich.
Es ist also nicht unwahrscheinlich, dass der Matrixinfinitiv seinen Ur-
sprung in Überblendungen von InfPs und finiten Sätzen mit kovertem Sub-
jekt hat. Die Verteilung der Matrixinfinitive im RV legt nahe, dass es sich um
Sätze mit Subjekt in der ersten Person gehandelt haben mag. Die Bevorzu-
gung der ersten Person kann aber auch eine spätere Entwicklung sein, denn
auch der Imperativ der zweiten Person ist ein naheliegender Ausgangspunkt
für eine Überblendung:
(232) pro huva × huvádhyai = pro huvádhyai

Die Nähe von Imperativ und Matrixinfinitiv demonstriert eindrücklich


(233):
(233) agním-agniṃ vaḥ samídhā duvasyata
Agni-acc-Agni-acc ihr-gen Brennholz-ins beschenken-2.pl.prs.ipv
priyám-priyaṃ vo átithiṃ gr̥ṇis̄ ạ́ ṇ i / úpa vo
lieb-acc-lieb-acc ihr-gen Gast-acc besingen-inf herbei ihr-acc
gīrbhír amŕ̥taṃ vivāsata …
Lied-ins.pl unsterblich-acc siegen-des.2.pl.prs.ipv
Euren Agni beschenkt jedesmal mit Brennholz, euren lieben Gast besingt
jedesmal, machet euch den Unsterblichen durch Lieder geneigt …
(6,15,6)

Hier steht der Matrixinfinitiv gr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i parallel zu den Imperativen duvasya-
ta und vivā sata.
syntax des altindischen infinitivs 179

Der Imperativ ist auch insofern ein näherliegender Ausgangspunkt für


eine Überblendung, als er zumindest in der zweiten Person des Singulars
thematischer Verben ebenso wie der Infinitiv keinen morphologischen Mar-
ker der Finitheit enthält. Zu den semantischen und syntaktischen Ähn-
lichkeiten träte in diesem Szenario noch die morphologische. Schließlich
spricht für den Imperativ als Ausgangspunkt eine typologische Beobach-
tung: Auch in anderen Sprachen sind imperativische Infinitive gut belegt,
adhortative dagegen nicht. Vgl. etwa die deutschen Beispiele (234) und
(235):
(234) Heb das sofort auf!
(235) Sofort aufheben!
Ein weiterer Hinweis auf die Nähe von Matrixinfinitiv und Imperativ kann in
der bereits erwähnten Tatsache gesehen werden, dass Matrixinfinitive nicht
negiert belegt sind. Wären sie aus einer Überblendung mit dem Optativ der
ersten Person entstanden (231′′), so sollten sie wie dieser durch ná negierbar
sein176. Vgl. dazu etwa den negierten Optativ in (236):
(236) pū́ sạ n táva vraté vayáṃ ná
Pū sạ n-voc du-gen Gelübde-gen wir-nom nicht
riṣyema kádā caná
Schaden nehmen-1.pl.prs.opt jemals
Pū sạ n, unter deinem Gelübde möchten wir niemals Schaden nehmen.
(6,54,9)
Ist ihr Ursprung dagegen im Imperativ zu suchen, so ist auch die fehlende
Negierbarkeit eine Folge ihrer Abkunft, denn bekanntlich kann der Impera-
tiv im Altindischen nicht negiert werden. An seine Stelle tritt bei Negation
immer der Injunktiv177. Dass der Injunktiv mit mā ́ auch für einen negierten
imperativischen Matrixinfinitiv eintritt, lässt sich natürlich nicht beweisen,
liegt aber zumindest nahe.
Lediglich die Marginalität von Matrixinfinitiven mit Subjekt der zwei-
ten Person in der Sprache des RV lässt an einer Entwicklung à la (232)
zweifeln. Es ist aber durchaus nicht auszuschließen, dass die Konstrukti-
on ihren Anfang in der Überblendung des Imperativs der zweiten Person
mit dem Infinitiv genommen und sich erst dann auf die übrigen Personen

176 Mā ́ beim Optativ findet sich im RV nur in einer fünfmal belegten Wendung, vgl.

Delbrück (1888: 338) und Hoffmann (1967: 95–96).


177 Vgl. etwa Delbrück (1888: 358).
180 4. kapitel

ausgedehnt hat. Die Verschiebung des Fokus der Konstruktion von der zwei-
ten auf die erste Person mag relativ spät und vielleicht auch textspezifisch
sein178.
Das Altindische ist über den in (231′′) bzw. (232) beschriebenen Zustand
einen entscheidenden Schritt hinausgegangen, der in Sprachen wie dem
Deutschen ausgeblieben ist. Zunächst wurde die Möglichkeit zur Verwen-
dung des Matrixinfinitivs auf sämtliche Personen und Numeri ausgedehnt.
Dann wurde aufgrund der in (237) dargestellten Analogie die Möglichkeit
abgeleitet, auch bei Matrixinfinitiven overte Subjekte einzuführen.

(237) pro huveta/huvatām : hótā huveta/huvatām


= pro huvádhyai :x
x = hótā huvádhyai

Das Deutsche und die anderen Sprachen, in denen Matrixinfinitive auf


Imperative der zweiten Person beschränkt sind, können diesen Schritt nicht
gehen, weil der Imperativ nur in äußerst marginalen Fällen ein overtes
Subjekt hat.
Zum Abschluss soll hier noch auf eine vermeintliche Besonderheit des
Matrixinfinitivs eingegangen werden, die angeblich seine besondere Nähe
zum finiten Verb dokumentiert: die Möglichkeit zur Tmesis von Präverb und
Verb. Sie ist gegen Benveniste (1935a: 99) in der Sprache des RV keine Eigen-
schaft des Matrixinfinitivs, sondern eine von -d hyai- und -sáni-Infinitiven
ganz allgemein, die diese morphologischen Typen von den übrigen unter-
scheidet179. Auch die Tatsache, dass enklitische Pronomina bei diesen Infi-
nitiven an zweiter Stelle des pāda stehen können, ist – wiederum gegen
Benveniste (1935a: 100) – lediglich eine Folge der Möglichkeit zur Tme-
sis, nicht aber ein Hinweis auf die Nähe zum finiten Verb180. Pronominale

178 Eine Durchsicht der Matrixinfinitive im Avestischen ergibt kein signifikantes Über-

gewicht für die erste Person. Allerdings dokumentiert auch dies lediglich den Zustand in
überlieferten Texten und erlaubt keine direkten Aussagen über den Matrixinfinitiv im Urin-
doiranischen.
179 Tmesis findet sich nicht nur „là où il [sc. l’ infinitif] constitue une proposition à lui

seul avec ou sans régime“ (Benveniste 1935a: 99) – ganz im Gegenteil: Die einzigen Fälle,
wo -d hyai- und -sáni-Bildungen mit Präverben univerbiert auftreten, sind gerade solche mit
Matrixinfinitiv (so ā huvád hyai 6,60,13 neben ā ́ […] huvád hyai 1,122,5, ebenfalls Matrixinfinitiv;
zweimaliges paritaṃ sayád hyai 1,173,7 und 6,22,7; prabhū sạ́ ṇ i 10,132,1 und upastr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i 6,44,6).
Tmesis dagegen findet sich bei klar adjunktem ā ́ […] iyád hyai 6,20,8 oder dem Komplement-
infinitiv ví […] nā sá yád hyai 8,97,14. Vgl. im übrigen Sgall (1958: 187).
180 Benvenistes Beobachtung bezieht sich immer auf Fälle mit Tmesis, wo das Enklitikon

nach dem Präverb steht. Vgl. etwa 5,41,3: ā ́ vā m […] huvád hyai. Es gibt zwar keinen Beleg für
syntax des altindischen infinitivs 181

Enklitika an zweiter Stelle des pādas sind im Übrigen auch nicht auf -d hyai-
und -sáni-Infinitive beschränkt181.

4.4.1. Matrixinfinitive und die diachrone Stratifizierung


von Infinitivbildungen in der Sprache des RV
Der Matrixinfinitiv ist nicht nur syntaktisch bemerkenswert. Er wirft zudem
Licht auf die Vorgeschichte des r̥gvedischen Infinitivs, denn nur diese syn-
taktische Verwendung des altindischen Infinitivs ist auf bestimmte morpho-
logische Typen beschränkt: Der Matrixinfinitiv ist nur bei -sáni-, -d hyai- und,
selten, -taye-Infinitiven belegt – und diese Verteilung ist höchst aufschluß-
reich.
Ähnlich wie in anderen Teilbereichen der Grammatik ist auch in der Syn-
tax ein isoliertes Phänomen ein Kandidat für einen Archaismus, und dies
umso mehr, wenn das Phänomen in der weiteren Entwicklung der Sprache
nicht fortlebt. Der Matrixinfinitiv kann daher schon allein aus syntaktischen
Gründen für höchst altertümlich gelten, kommt er doch in der nachr̥gve-
dischen Sprache lediglich noch zitathaft vor. Dieses zunächst aus der Syn-
tax gewonnene Bild wird von dem oben beschriebenen morphologischen
Befund auf das Nachhaltigste gestützt. Wie oben in Kapitel 2.2.1 dargelegt
wurde, sind die -sáni- und -d hyai-Bildungen voreinzelsprachlich und somit
die ältesten in der Sprache des RV belegten Infinitive. Sind nun solch archai-
sche Bildungen mit einer bestimmten syntaktischen Verwendung gekop-
pelt, so liegt es auf der Hand, dass Form und syntaktischer Skopus zusam-
men in die Sprache des RV vererbt worden sind. Voreinzelsprachlich ist
daher nicht nur die morphologische Kodierung, sondern auch die beson-
dere Verwendung dieser Infinitive182.

einen abhängigen Infinitiv mit enklitischem Pronomen nach dem Präverb im Pādaanfang,
angesichts der wenigen einschlägigen Belege kann daraus aber nicht geschlossen werden,
dass diese Stellung vom syntaktischen Status des Infinitivs abhängt, zumal es auch keine
Belege für Enklitika nach solchen Infinitiven gibt. Ich halte daher diese Stellungsvariante für
eine Folge der Tmesis – mithin also für eine Eigenschaft von -d hyai- und -sáni-Infinitiven,
nicht aber von Matrixinfinitiven.
̣ va étavā ́ astu pánt hā ḥ (oben Beispiel (151)). Vaḥ gehört hier
181 Vgl. RV 10,108,6: ád hr̥ sṭ o

mit großer Sicherheit als Richtungsakkusativ zu étavaí – gleichwohl steht es nicht nach dem
Infinitiv. Es gibt zudem keinen Fall mit -tavaí-Infinitiv, dem ein enklitisches Pronomen folgt.
Benvenistes Behauptung, „[a]vec les autres formes d’ infinitif (sauf celles en -sani), le pronom
atone est en général reporté à la suite de l’ infinitif“ (Benveniste 1935a: 100), ist daher selbst
in dieser abgeschwächten Form nicht zutreffend.
182 Die Tatsache, dass Matrixinfinitive mit overtem Subjekt auch im Avestischen belegt

sind, bestätigt diese Annahme.


182 4. kapitel

Da beide Formationen auf Kasus von EN zurückgehen, die v.a. adjunkt


verwendet werden, kann davon ausgegangen werden, dass auch der -sáni-
und der -d hyai-Infinitiv ihren Ursprung in der adjunkten Verwendung ha-
ben. Schon voreinzelsprachlich, d.h. spätestens im Urindoiranischen, ist
dann neben den adjunkten der Matrixinfinitiv getreten. Ob diese Infinitive
daneben auch schon als Komplemente oder Prädikativa verwendet wurden,
lässt sich nicht mit Sicherheit ermitteln: Es ist nicht auszuschließen, dass
diese syntaktischen Typen erst bei den dativischen Infinitiven entstanden
und dann auf die bereits vorhandenen ausgedehnt wurden. In voreinzel-
sprachliche Zeit fällt noch eine weitere Entwicklung – die nur in Ansätzen
durchgeführte Integration des Infinitivs in das Verbalstammsystem, die sich,
wie oben gezeigt wurde, ebenfalls v.a. bei -d hyai- und -sáni-Infinitiven mani-
festiert.
Der Matrixinfinitiv ist also sehr wahrscheinlich alt. Wie aber ist er in
das System des r̥gvedischen Infinitivs integriert? Und warum breitet er sich
nicht aus? Beide Fragen führen zu einer weiteren, die weit schwerer wiegt:
Wenn der Matrixinfinitiv auf bestimmte Formationen beschränkt ist, reprä-
sentieren diese dann eine distinkte Kategorie? Diesen Schluss wird man
sicher vermeiden wollen, denn nur in der Verwendung als Matrixinfinitiv
unterscheiden sich die -sáni- und -d hyai-Infinitive von den übrigen; alle
anderen syntaktischen Verwendungen haben sie mit den dativischen Bil-
dungen gemein. Es wäre daher wenig sinnvoll, zwei Kategorien für die Spra-
che des RV zu postulieren, von denen die eine extensional als Teilmenge der
anderen gelten müsste.
Einen wichtigen Hinweis auf das Verhältnis von Matrixverwendung und
kategorialem Status kann man der Beobachtung entnehmen, dass der Ma-
trixinfinitiv sich nicht auf die rezenteren Bildungen ausgedehnt hat. Dafür
gibt es Gründe: So stehen die rezenten Infinitive zunächst formal in engs-
tem Zusammenhang mit synchron existenten EN. Dieses Abhängigkeitsver-
hältnis beschränkt offenbar auch ihren Skopus. Adjunkt, prädikativ und in
Grenzen auch als Komplemente sind dativische EN belegt, imperativisch
aber nie. Der Einfluss der EN kann die Begrenztheit des Matrixinfinitivs
gleichwohl nicht erklären, da die dativischen Infinitive einer eigenständi-
gen, von EN distinkten Kategorie zuzurechnen sind – und zwar derselben
wie die -sáni- und -d hyai-Infinitive. Deren syntaktischen Skopus müssten
daher auch die neuen Infinitivbildungen zeigen, wenn er denn der Sko-
pus der Kategorie wäre. Da dies aber nicht der Fall ist, muss im Umkehr-
schluss davon ausgegangen werden, dass die Verwendung als Matrixinfinitiv
zu der Zeit, da dativische Infinitive entstehen, bereits nicht mehr zum Sko-
pus der Kategorie gehört. Dann aber bleibt nur eine Möglichkeit: Sie muss
syntax des altindischen infinitivs 183

an lexikalische Einträge gebunden sein. Da die Suffixe -sáni und -d hyai in


der Sprache des RV mit großer Wahrscheinlichkeit nicht mehr produktiv
sind, muss man ohnehin davon ausgehen, dass die einzelnen -sáni- und
-d hyai-Infinitive als lexikalische Einträge im mentalen Lexikon der Spre-
cher des Altindischen abgespeichert waren. Dass diese Einträge dann neben
der Information, dass das jeweilige Lexem der Kategorie Infinitiv angehört
(und folglich an den semantischen und syntaktischen Eigenheiten von Infi-
nitiven teilhat), zudem die enthalten, es könne auch finit verwendet wer-
den, ist keine allzu schwierige Annahme. Die Lizenzierung eines overten
Subjekts im Nominativ wäre demnach eine rein lexikalische Eigenschaft
einzelner Lexeme – zumindest in der Zeit des RV, für die der Matrixinfini-
tiv somit strenggenommen nicht mehr der Kategorie Infinitiv zuzurechnen
ist183.
Diese Überlegungen führen zu folgendem Bild der historischen Entwick-
lung: In protoindoiranischer Zeit gab es eine Kategorie Infinitiv, die mit
den Formantien *-d hi̯ai̯ und *-sani gebildet wurde. Da beide Formantien
auf EN in obliquen Kasus zurückgehen, kann die adjunkte Verwendung des
indoiranischen Infinitivs als sicher gelten. Daneben gab es zumindest noch
eine weitere Verwendung, die als Matrixinfinitiv. Schon in dieses Stratum
gehört zudem die Tendenz, die Infinitive in die verbale Stammbildung zu
integrieren. Das gilt für beide Bildungstypen. Dass beide produktiv gewe-
sen sind, zeigt zudem die Tatsache, dass die Existenz der einen Bildung die
andere nicht blockiert hat, man vergleiche sakṣáṇ i neben sácad hyai bzw.
sáhad hyai184.
In einem zweiten Anlauf wird die Kategorie Infinitiv dann, wohl schon
einzelsprachlich, remorphologisiert. Sie gerät unter massiven Einfluss der
funktional nahestehenden Dative von EN, die als neue Infinitivbildungen
die alten fast vollständig zurückdrängen. -sáni- und -d hyai-Infinitiv überle-
ben nur noch als marginale, in lexikalischen Einträgen abgelegte Archais-
men. Die Nähe zu EN führt schließlich auch zu einer Verengung des Skopus

183 Es sei hier angemerkt, dass der Matrixinfinitiv nie mehr als eine Konkurrenzform neben

einer finiten Verbalform ist. Niemals ersetzt er eine solche. So ist z.B. neben gr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i, das in
beiden Belegen im untersuchten Korpus ein Subjekt der zweiten Person pluralis hat, ein-
mal auch gr̥ ṇit̄ a belegt, sehr häufig im Übrigen gr̥ ṇih̄ i. Neben dem häufigen adhortativen
huvád hyai finden sich einmal huveya und, ebenfalls häufig, huvema. Als Grund für die Bewah-
rung der Matrixinfinitive kann also nicht etwa geltend gemacht werden, dass sie Stellen
im Paradigma des finiten Verbs besetzt hätten. Allenfalls stilistische Gründe und tradierte
Phraseologismen mögen zu der Bewahrung beigetragen haben, so z.B. im Falle des häufigen
huvád hyai.
184 Vgl. dazu oben S. 40 und unten Anm. 9, S. 190.
184 4. kapitel

der Kategorie. Der Matrixinfinitiv wird abgedrängt und bleibt als lexikali-
sche Eigenschaft auf die Infinitive des alten Typs beschränkt185.

4.5. Der Infinitiv im frühen Vedisch: Definition

Nachdem die Semantik und die Syntax des eindeutig kodierten Infinitivs
in der Sprache des R̥ gveda in diesem und dem vorangehenden Kapitel
untersucht wurden, ist es nun an der Zeit, die Kategorie zu definieren:
(238) Der Infinitiv im frühen Vedisch ist eine infinite Verbform, die einen nicht
vorzeitigen Sachverhalt bezeichnet und syntaktisch als offene Funktion
(xadj oder xcomp) beschrieben werden kann.
Die in der Definition gegebenen Eigenschaften treffen auf sämtliche nach-
weisbaren Verwendungen mit Ausnahme der Matrixinfinitive zu: Für letz-
tere gilt der letzte Teil der Definition nicht. Gleichwohl ist die Definition
synchron angemessen, da Matrixinfinitive morphologisch sehr beschränkt
sind und in Kapitel 4.4.1 dafür argumentiert wurde, dass ihr Gebrauch in
der Sprache des RV bereits lexikalisiert war. Die Verwendung als Matrixverb
liegt daher synchron nicht im Skopus der Kategorie.
Die morphologischen, semantischen und syntaktischen Eigenschaften
des Infinitivs, die sich z.T. aus der Definition ergeben, werden im folgenden
kurz zusammengefasst:
In der Sprache des R̥ gveda existiert eine Kategorie ‚Infinitiv‘, die neben
den Partizipien, dem Gerundivum und dem Absolutivum zu den infiniten
Formen des Verbalparadigmas gehört. Wie Gerundivum und Absolutivum
werden Infinitive (in der Regel) nicht von Aspektstämmen, sondern von
der Verbalwurzel oder – selten – einem Sekundärstamm gebildet. Als Verb-
formen bewahren Infinitive immer die Subkategorisierung des Verbs bzw.
Sekundärstamms, zu dessen Paradigma sie gehören. Infinitive können akti-
ve, mediale oder passive Lesart haben; formal werden die Diathesen aber
nicht differenziert. Infinitive können homonym zu EN sein.
Verwendet werden Infinitive in der Sprache des R̥ gveda als Adjunkte,
Komplemente, prädikativ oder (selten und lexikalisch beschränkt) als Ma-
trixverben. Semantisch haben alle Verwendungen gemeinsam, dass der vom
Infinitiv bezeichnete Sachverhalt immer relational zu einer Basis bewer-
tet wird, der gegenüber er niemals vorzeitig ist. Die Bewertung erfolgt typi-

185 Vgl. dazu auch noch die ausführliche Darstellung der Diachronie des altindischen

Infinitivs in Kapitel 7.
syntax des altindischen infinitivs 185

scherweise modal, ausgenommen davon sind lediglich Komplemente bei


KAR. Adjunkte und Matrixinfinitive denotieren immer ein intentionales
Ereignis.
Die Syntax des r̥gvedischen Infinitivs ist von der Tatsache determiniert,
dass es sich um eine Verbform handelt. Als solche hat der Infinitiv immer
die Subkategorisierung und die Rektion des Verbs, zu dessen Paradigma
er gehört. Infinitivphrasen weisen zudem dieselbe interne Syntax auf wie
andere Verbalphrasen. Bei eingebetteten Infinitiven handelt es sich syntak-
tisch immer um offene Funktionen (xadj oder xcomp), die ein Argument
mit der einbettenden Struktur teilen. Bei adjunkten Infinitiven ergeben sich
daraus zwei Kontrollkonfigurationen: Im Fall des RatC sind das Subjekt des
Matrixsatzes und das Subjekt der InfP tokenidentisch. Subjektkontrolle ist
mithin obligatorisch. Im Fall der PC ist das Objekt des Matrixsatzes mit einer
beliebigen GF der InfP tokenidentisch. Handelt es sich bei dieser GF um das
Subjekt der InfP, liegt obligatorische Objektkontrolle vor. Handelt es sich
aber um eine andere GF, so wird das Subjekt frei kontrolliert. Es erhält seine
Referenz wie ein anaphorisches Pronomen. PCs unterliegen der Breschrän-
kung, dass das Objekt des Matrixsatzes ein affiziertes Objekt sein muss. Kon-
trolle bei Komplementinfinitiven wird von der lexikalischen Spezifizierung
des einbettenden Verbs determiniert. AcIs sind auf faktitive Komplemente
bei KAR beschränkt. Matrixinfinitive, die immer aktive Lesart haben, ver-
halten sich syntaktisch wie finite Verbformen. Sie haben immer hortative
bzw. imperativische Bedeutung.
5. kapitel

NICHT EINDEUTIG KODIERTE INFINITIVE

In den vorangehenden Kapiteln sind anhand eindeutig kodierter Infinitive


die Eigenschaften ermittelt worden, die die Kategorie Infinitiv in der Spra-
che des RV charakterisieren und v.a. von EN unterscheiden. In diesem Kapi-
tel soll nunmehr die große Zahl der Bildungen, die formal sowohl Infinitive
als auch EN sein können, auf diese Eigenschaften hin überprüft werden, um
auf diese Weise möglichst viele Formen eindeutig zu klassifizieren.
Zu den relevanten Kriterien gehört zunächst die Art der Einbettung in
den Matrixsatz. InfPs stehen – mit Ausnahme derer bei KAR – immer in
einem Verhältnis der modalen Implikation zur modalen Basis1. Syntaktisch
sind sie weitgehend auf adjunkte Strukturen, Komplemente und Prädikativa
beschränkt2. In diesen Verwendungen sind zwar, wie gezeigt worden ist, fast
immer auch EN möglich; zumindest nach faktitivem KAR sind sie aber nicht
sicher nachweisbar3, sodass in allen Fällen, wo eine zu beurteilende Form
nach KAR steht, davon ausgegangen werden kann, dass es sich um einen
Infinitiv handelt. Mit dativischen EN homonyme Infinitive können auch
dann sicher identifiziert werden, wenn sie als Komplemente bei Verben
stehen, die an der Stelle im Argumentrahmen, die der Komplementinfinitiv
füllt, keine dativischen Nominale zulassen4.
Der Nachweis der kategorialen Zugehörigkeit einer Form gelingt zudem
zum Teil über die Kontrollbeschränkungen, denen adjunkte und Komple-
mentinfinitive unterliegen: Steht eine gegebene Form also adjunkt oder
als Komplement in einem syntaktischen Kontext, der keine bzw. nicht die
intendierte Kontrolle erlaubt, so muss es sich um eine EN handeln. Da der
Umkehrschluss allerdings nicht gilt, ist dieses Kriterium nur von begrenz-
tem Wert.

1 Bereits oben in Kapitel 3.5.1 wurde darauf hingewiesen, dass dieses Kriterium ablati-

vische Infinitive ausschließt. Sie brauchen daher in die folgende Untersuchung nicht mehr
einzugehen. Zu der einzigen Ausnahme vgl. unten Kapitel 5.2.7.
2 Da Matrixinfinitive auf den -d hyai-Typ, lokativische Infinitive (v.a. die auf -sáni) und

einen Beleg des -taye-Infinitivs beschränkt sind, können sie zur Klassifizierung nicht eindeu-
tig kodierter Infinitive nur wenig beitragen.
3 Vgl. dazu oben Anm. 158, S. 166.
4 Vgl. dazu Kapitel 6. Leider sind solche Fälle im Korpus ausgesprochen selten.
188 5. kapitel

Partikelgebrauch ist leider kein Kriterium, nach dem Infinitive von EN


geschieden werden können5. Aussagekräftiger ist die interne Syntax von
InfPs. Die Belege eindeutig kodierter Infinitive haben gezeigt, dass in InfPs
verbale Rektion herrscht. Steht bei einer gegebenen Form also ein Attri-
but zum Subjekt im Nominativ, ein Objekt in dem vom Verbum geforderten
Kasus oder ein Adverb, so muss es sich um einen Infinitiv handeln. Umge-
kehrt gilt: Zeigt eine Form nominale Rektion, so ist sie eine EN. Auch dieses
Kriterium ist natürlich nur bedingt verwendbar, da eine Vielzahl von Bele-
gen keine derartigen Hinweise enthält.
Tmesis von Präverb und zu klassifizierender Form ist ein weiterer, bisher
noch nicht erörterter Hinweis auf die Zugehörigkeit zur Kategorie Infinitiv,
aber auch dieses Kriterium gilt nur in einer Richtung: Liegt an einer Stelle
Tmesis vor, so muss es sich um einen Infinitiv handeln, umgekehrt gilt aber
nicht, dass eine univerbierte Form EN sein muss6.
Bei all den Belegen, die aufgrund ihrer Einbettung Infinitive sein können,
weiterhin aber weder positive noch negative Hinweise enthalten, ist die
Frage der kategorialen Zugehörigkeit prinzipiell nicht zu beantworten. Es
ist daher unmöglich, sämtliche Infinitive des RV zu sammeln. Man kann
lediglich die erfassen, die ihre Zugehörigkeit zur Kategorie Infinitiv durch
den einen oder anderen Zufall verraten, und diejenigen ausschließen, die,
ebenfalls durch Zufall, ihren nominalen Charakter offenbaren. Das Ergebnis
der folgenden Untersuchung ist daher notwendig bescheiden – immerhin
wird es aber möglich sein zu entscheiden, ob der eine oder andere EN-Typus
überhaupt als Infinitiv verwendet werden konnte oder nicht.
Die Ausweitung der Untersuchung auf nicht eindeutig kodierte Formen
dient aber nicht nur dazu, die Zahl der nachgewiesenen Infinitive in der

5 Regelmäßig kommt bei Infinitiven u vor, das aber auf die Verbindung mit -tavaí be-

schränkt ist. Auch kám steht häufig hinter Infinitiven oder finalen EN. Etter (1986: 222) hat
allerdings einerseits gezeigt, dass kám im RV auch nach anderen Dativen, z.B. amŕ̥tā ya in
9,106,8 und tánā ya in 1,39,7, stehen kann, andererseits, dass kám bei Infinitiv oder finaler EN
nicht obligatorisch ist (Etter 1986: 223). Ihrem Resümee, „ähnlich wie das enklitische kam
erweckt auch das udāttierte kám den Eindruck eines metri causa verwendeten Füllwortes“
(a. a. O.), ist zuzustimmen, kám mithin für unsere Zwecke wertlos.
6 Keine Tmesis ist z. B. bei Infinitiven auf -tavaí belegt – häufig dagegen sind präfigierte

Bildungen wie úpagantavaí (10,160,5) oder ápabhartavaí (10,14,2). Bei Infinitiven auf -sáni ist
die Situation etwas komplizierter: Neben präfigiertem upastr̥ ṇis̄ ạ́ ṇ i (6,44,6) finden sich abhí
prabhū sạ́ ṇ i (10,132,1) mit zwei Präverbien, von denen nur eines mit dem Infinitiv kombiniert
ist, prá sakṣáṇ i (10,32,1) und schließlich parṣáṇ iy áti dvíṣaḥ (10,126,3) neben häufigem PAR +
áti (z. T. auch univerbiert, z. B. atipíprati, 7,66,5), bei dem allerdings áti dvíṣaḥ am besten als
PP aufzufassen ist. Bei den -d hyai-Infinitiven findet sich u.a. neben präfigiertem ā huvád hyai
(6,60,13) unkomponiertes ā ́ huvád hyai (1,122,5), beide übrigens imperativisch.
nicht eindeutig kodierte infinitive 189

Sprache des RV zu erhöhen. Sie ist vielmehr zugleich ein Test des in den vor-
angehenden Kapiteln etablierten Modells. Die verschiedenen Kriterien zur
Ermittlung des kategorialen Status einer Form betreffen unterschiedliche
und prinzipiell voneinander unabhängige Ebenen: Semantik, syntaktische
Einbettung und interne Syntax. Es ist daher nicht ausgeschlossen, dass eine
Form auf einer Ebene den Infinitivkriterien entspricht, auf einer anderen
dagegen denen für EN. Sie könnte z.B. verbale Rektion und gleichzeitig eine
nicht zulässige Kontrolle aufweisen. Die Existenz einer solchen Form wür-
de das Modell falsifizieren. Wenn umgekehrt keine solche Form existiert,
kann das Modell dadurch zwar nicht erwiesen werden, erfährt aber immer-
hin eine mittelbare Bestätigung.
Bevor wir uns nun den Belegen zuwenden, sei an dieser Stelle daran erin-
nert, dass, wie schon aus Kapitel 2.2.2 deutlich wurde, ein und dieselbe Form
an verschiedenen Stellen bald Infinitiv und bald EN sein kann: Erfüllt also
eine Form an einer Stelle Kriterien, die für die Kategorie Infinitiv konstitutiv
sind, so handelt es sich bei dieser Form an dieser Stelle notwendig um einen
Infinitiv, auch wenn dieselbe Form an anderer Stelle als EN verwendet wird7.
„Infinitiv“ ist in der Sprache des RV eine semanto-syntaktische Kategorie; zu
einer (auch) morphologischen wird sie erst auf dem Weg zum klassischen
Sanskrit. Das Nebeneinander von formaler Identität und unterschiedlicher
kategorialer Zugehörigkeit ist durchaus nichts Ungewöhnliches, sondern
vielmehr ein Zustand, der in Grammatikalisierungsprozessen regelmäßig zu
beobachten ist8. Ein wenig gezwungene Begriffe wie „infinitivischer Sinn“
(Hettrich 1984: 86) oder „Quasi-Infinitiv“ (García Ramón 1997a: 48) sind
daher nicht recht angemessen, weil sie ein Kontinuum zwischen EN und
Infinitiv suggerieren. Gerade dies existiert aber nicht: Beide Kategorien sind
diskret, und ein token kann an einer gegebenen Stelle immer nur einer der
beiden angehören. Dass nicht immer ermittelt werden kann, welche dies ist,
darf nicht dazu verleiten, die Unschärfe der Beobachtung mit einer katego-
rialen Unschärfe im beobachteten Gegenstand zu verwechseln.
Schließlich muss man auch akzeptieren, dass zu ein und demselben Verb
verschiedene Infinitive gebildet werden können, ohne dass damit funktio-
nale Unterschiede einhergehen. Vgl. schon für die älteste Schicht sakṣáṇ i

7 Vgl. zur Illustration neben (33) und (34) RV 1,134,2 [


InfP niyúto dā váne] mit Akkusativob-
jekt in der InfP neben 2,11,1 [NP dā váne vásū nā m] mit Genitiv in der NP.
8 So stehen zum Beispiel im Deutschen das Vollverb haben und das Hilfsverb haben ohne

formale Differenzierung nebeneinander. Derartige Beispiele könnten beliebig vermehrt wer-


den, ja formale Identität gilt sogar als typische Eigenschaft von Reanalysen (vgl. etwa die
klassische Definition von Langacker (1977: 59)).
190 5. kapitel

(10,32,1) neben sacád hyai (1,167,5) oder sáhad hyai (6,1,1; 7,31,12)9. Auch dies ist
eine Folge der Tatsache, dass die semanto-syntaktische Kategorie Infinitiv in
der Sprache des RV noch keine eindeutige morphologische Entsprechung
gefunden (bzw. diese wieder verloren) hat, und darf bei einer Sprache, die
in einem Grammatikalisierungsprozess befangen ist, nicht verwundern.
Die nicht eindeutig kodierten Infinitive können aus diachronen Grün-
den10 in zwei Gruppen eingeteilt werden. Die erste umfasst die auf Lokativen
basierenden Infinitive, die in der Sprache des RV bereits als Archaismen
zu gelten haben. Die zweite Gruppe ist die der dativischen und der akku-
sativischen Infinitive. Sie können offenbar in der Sprache des RV synchron
jederzeit auf der Basis entsprechender EN neu gebildet werden. Innerhalb
dieser Gruppe ist eine diachrone Schichtung nicht sinnvoll: Zwar sind die
den jeweiligen Infinitiven unterliegenden Nominalbildungen unterschied-
lichen Alters und in der Sprache des RV durchaus nicht mehr alle gleicher-
maßen produktiv. Über die Möglichkeit zur Bildung von Infinitiven sagt dies
aber nichts aus, weil die Existenz einer EN als lexikalischer Eintrag im men-
talen Lexikon der Sprecher bereits hinreicht, damit der Dativ oder Akkusativ
einer solchen EN als Infinitiv reanalysiert werden kann.

5.1. Auf Lokativen von EN basierende Infinitive

5.1.1. -(K)an(i)
Neben den Infinitiven auf -sáni gibt es einige wenige Bildungen auf -ani und
-tani, die als Infinitive in Betracht kommen. Sicher nicht dazu gehört rājáni
in RV 10,49,4, das Geldner (1951c: 208) als lokativischen Infinitiv auffasst,
während Sgall (1958: 157) unentschieden bleibt, weil rājáni den attributiven
Genitiv yájamā nasya bei sich hat. Umfassend diskutiert hat diese Stelle Gar-
cía Ramón (1997a: 39–40), dessen Fazit, rājáni sei kein „Inf. sensu stricto en

9 Ob sakṣáṇ i zu SAC oder SAH gehört, kann formal nicht entschieden werden. Die

communis opinio neigt aus inhaltlichen Gründen dazu, in sakṣáṇ i einen Infinitiv von SAH zu
sehen (vgl. Mayrhofer (1996: 718) mit Literatur), zwingend ist diese Zuordnung aber nicht.
Für die hier zu erörternde Frage ist sie auch ohne Bedeutung, da zu beiden Verben auch
-d hyai-Infinitive belegt sind. Für die Allomorphie könnte in diesem Fall eine funktionale
Differenzierung geltend gemacht werden, da die in Rede stehenden -d hyai-Infinitive nur
eingebettet, sakṣáṇ i dagegen imperativisch belegt ist. Eine solche Distribution ist allerdings,
wenn sie nicht dem Zufall geschuldet ist, lediglich ein Erbe. Im synchronen System des
r̥gvedischen Infinitivs ist dergleichen auszuschließen. Vgl. etwa [InfP citráṃ dā váne] (8,46,27)
neben [InfP dā ́tavā ́ u] (4,21,9) und [InfP na spā rhā ́ṇi dā ́tave vásu] (7,59,6).
10 Vgl. dazu Kapitel 7.
nicht eindeutig kodierte infinitive 191

‚sincronía‘ védica“ (1997a: 40) allerdings in jeder Hinsicht schärfer formu-


liert zu werden verdient: Weder ist rā jáni je Infinitiv gewesen, noch gilt die-
se Aussage nur für Infinitive sensu stricto. Rā jáni ist zweifellos ein Nomen,
höchstwahrscheinlich ein Lokativ. Dasselbe gilt für das von Renou (1937b:
74) und im Anschluss von Sgall (1958: 185) als Infinitiv aufgefasste bhurváṇ i,
RV 1,134,5. Der Lokativ – einen solchen postulieren auch Renou und Sgall –
kann ohne weitere Umstände als Lokalangabe ‚im Gewoge‘ (Geldner (1951a:
188); Narten (1982: 143); García Ramón (1997a: 46)) verstanden werden: Es
gibt also keinen Grund, die Zahl der altindischen Infinitivbildungen auf-
grund dieses einen Belegs um eine weitere zu vermehren. Auch die Gruppe
der angeblichen Infinitive auf -mani bedarf nach der umfassenden Untersu-
chung des Materials von García Ramón (1997a: 41–45) keines weiteren Kom-
mentars. Die Formen stehen entweder in Kontexten, die keinen Aufschluss
über den kategorialen Status geben, oder in NPs. Es ist daher zweifellos
sinnvoll, sie sämtlich als Lokative von EN anzusprechen. Lediglich hávīman
bedarf eines Kommentares: Dieser endungslose Lokativ ist zweimal belegt.
Im ersten Fall, 7,56,15, steht er in einer NP [NP víprasya vā jíno hávīman] mit
Genitivattribut und bezeichnet ein Ereignis, das den Hintergrund zu dem im
Matrixsatz beschriebenen bildet: Dies ist die typische Funktion einer loka-
tivischen EN. Anders verhält es sich aber im zweiten Fall, 6,63,4:
(239) prá hótā gū rtámanā
voran Opferpriester-nom mit gepriesenem Sinn-nom
urāṇó ’áyukta yó
wählen-ptc.aor.med.nom anschirren-3.sg.aor.med welcher-nom
nā́satiyā hávīman
Nāsatya-acc.du Anrufung-loc
Der auserwählte Opferpriester tritt vor, gepriesenen Sinnes, der sich die
Nāsatyas an die Anrufung geschirrt hat. (6,63,4)
García Ramón (1997a: 44) nimmt den Lokativ hávīman als dritten Aktanten
von YOJ: „que se ha uncido a la tarea de invocar a los Nāsatya’s.“ Tatsächlich
finden sich Sätze wie yuñjánti hárī […] rát he (RV 8,97,9), die diese Verwen-
dung des Lokativs sichern. Schwierigkeiten macht dann aber der Akkusativ
nā ́satiyā , der innerhalb einer NP [nā ́satiyā hávīman] syntaktisch nicht moti-
viert werden kann. Man hat daher erwogen, in hávīman einen Infinitiv zu
sehen11. Eine andere Möglichkeit, die meines Wissens auf Oldenberg (1909:

11 Vgl. dazu Sgall (1958: 184) und das Referat bei Oldenberg (1909: 408).
192 5. kapitel

408) zurückgeht, ist die, nā ́satiyā als Objekt zu áyukta zu nehmen. Den Loka-
tiv hávīman kann man dann adjunkt fassen und mit Oldenberg monieren,
dass „[m]an Instr. erwarten“ könnte (a.a.O.), man kann ihn aber vielleicht
auch im Sinne García Ramóns motivieren: Der Opferpriester ist dann einer,
der sich die Nāsatyas an die Anrufung anschirrt, der sie sich also m. a. W.
durch die Anrufung verpflichtet macht. In jedem Fall kann man aber dar-
auf verzichten, eine EN mit abhängigem Akkusativ zu postulieren, ohne
dadurch gezwungen zu sein, einen Infinitiv zu postulieren.
Der einzige eindeutige Fall eines Infinitivs auf -(K)an(i) ist das formal
allerdings schwierige pupū táni in Beispiel (240):
(240) yuvór hí mātā́= áditir vicetasā diyaúr
ihr-gen.du ptcl Mutter-nom Aditi-nom weise-voc.du Himmel-nom
ná bhū́ miḥ páyasā pupū táni
wie Erde-nom Milch-ins läutern-inf
Denn eure Mutter Aditi, ihr Weisen, ist wie Himmel [und] Erde mit Milch
zu läutern / soll sich wie Himmel [und] Erde mit Milch läutern. (10,132,6)
Es gibt wohl keine andere Möglichkeit, als in pupū táni das Prädikat des Sat-
zes zu sehen12. Offen bleibt allerdings, ob es sich um einen prädikativen
oder einen Matrixinfinitiv handelt. Letzteres ist gewiss nicht auszuschlie-
ßen, zumal pupū táni schon formal den Infinitiven auf -sáni nahesteht, für
die diese Funktion ja gesichert ist. Auch die Tatsache, dass der Infinitiv von
einem Verbalstamm pupū - gebildet ist, legt hohes Alter nahe. Gehört die
Form zu ápupot in RV 3,26,813, so handelt es sich um den einzigen im RV
sicher nachweisbaren Infinitiv zu einem zumindest synchron dem Aorist
zugehörigen Stamm14.

12 Vgl. die ausführliche Diskussion bei García Ramón (1997a: 40–41).


13 Narten (1981: 3) fasst ápupot als Kausativaorist auf. Kümmel (2000: 307–308) möchte
es angesichts der formalen Schwierigkeiten der Narten’schen Analyse mit Bendahman (1993:
174) als analogisch neugebildetes Perfektpräteritum deuten, hat dann allerdings die Schwie-
rigkeit, dass das als Bezugsform der Analogie anzunehmende Perfekt *pupā ́va nicht belegt
ist. Wichtig in unserem Zusammenhang ist aber v. a., dass die Form synchron in der Sprache
des RV dem Aorist zugerechnet werden muss.
14 Die Bildung ist gänzlich isoliert. Ein Suffix -tani- ist lediglich in dem Adjektiv iṣtá
̣ ni-
belegt, das aber nach Bildung und Bedeutung umstritten ist (Hoffmann pace Mayrhofer
(1976: 645) schlägt ein Kompositum zu íṣ- und TAN I vor). Ludwig (1871: 14) und mit ihm Bar-
tholomae (1907: 331–332) und Debrunner (1954: 592) erwägen, den -táni-Infinitiv mit dem alt-
persischen Infinitiv auf <-t-n-i-y> zu verbinden, der als Dativ des Singulars einer EN auf -tan-
gedeutet wird (vgl. etwa Schmitt (1989: 80)). Gemeinsamer Ursprung ist aber wenig wahr-
scheinlich, da apers. -tanaiy auf einem alten *-ter-/*-ten-Stamm beruht (Benveniste (1935b:
nicht eindeutig kodierte infinitive 193

Ist zumindest die synchrone Kategorisierung von pupū táni kaum strittig,
so gilt dies leider nicht für das hapax taráṇ i:
(241) agnír dhiyā́ sá cetati
Agni-nom Gedanke-ins der-nom Acht haben-3.sg.prs
ketúr yajñásya pū rviyáḥ / árthaṃ híy asya
Lichtzeichen-nom Opfer-gen erst-nom Zweck-acc denn der-gen
taráṇ i
erreichen-inf
Der Agni, das erste Lichtzeichen des Opfers, hat mit Gedanken darauf acht,
seinen Zweck gewiss zu erreichen.
oder: Der Agni, das erste Lichtzeichen des Opfers, hat mit Gedanken auf
seinen vorwärtsdringenden Zweck acht. (3,11,3)
Pāda c wird in der Literatur immer als Thema von cetati betrachtet. Grund-
sätzlich bieten sich dann zwei Möglichkeiten an: Entweder ist c eine InfP
oder eine akkusativische NP. Im letzteren Fall ist taráṇ i mit Oldenberg (1909:
190) und García Ramón (1997a: 39) Adjektivattribut zu árt ham. Da árt ham
aber wiederum Objekt von cetati ist, bereitet das hí innerhalb der NP [NP asya
árt haṃ taráṇ i] erhebliche Schwierigkeiten. García Ramón versteht es als „hí
explicativo,“ muss dafür aber eine „confluencia de dos sintagmas: por una
parte, cetati árt ham […] y, por otra, una oración nominal árt haṃ hy àsya
taráṇ i ‚pues victoriosa es su empresa‘“ annehmen (a. a. O.), da hí nicht in
einer Objekt-NP stehen kann15. Dieses Problem schwindet allerdings auch
dann nicht, wenn man der ersten Möglichkeit folgt und pāda c als InfP
[InfP árt ham hí y asya taráṇ i] in Abhängigkeit von cetati auffasst16, da „für die
hí-Sätze […] insgesamt“ gilt, „dass sie illokutiv sind, also selbständige Äuße-
rungen bilden“ (Hettrich 1988: 179). Tatsächlich sind sonst keine abhängigen
InfPs mit hí belegt. Ein weiteres Problem der beiden diskutierten Auffassun-
gen, dem bisher noch keine Beachtung geschenkt worden ist, ist das Prono-
men asya. In beiden Ansätzen wird es jeweils vom Subjekt der Phrase, zu der

106–107); Tichy (1995: 60); Rieken (1999: 375)), dessen Lokativ im Altindischen als -tari nach-
zuweisen ist (vgl. dazu unten Kapitel 5.1.2). Wollte man den Zusammenhang gleichwohl
retten, so müsste man postulieren, dass das Altindische neben dem r-haltigen auch einen
n-haltigen Lokativ fortsetzt. Angesichts der Tatsache, dass -táni auf den Infinitiv pupū táni
beschränkt ist, liegt es allerdings näher, in diesem Fall mit analogischem Einfluss der Infini-
tive auf -sáni zu rechnen, denen diese Form auch funktional nahezustehen scheint.
15 Zu den semantischen Schwierigkeiten einer NP [árt haṃ taráṇ i ] vgl. sub (241′).
16 Vgl. Renou (1937b: 75): „Taráṇ i III 11 3 nous paraît également un infinitif, régime de cit-.“

Ebenso Geldner (1951a: 348).


194 5. kapitel

es gehört, gebunden, entweder von agníḥ oder dem damit tokenidentischen


subj der InfP. Man sollte daher eigentlich an seiner Statt – wenn überhaupt –
ein Reflexivpronomen erwarten; gebräuchlicher ist es in solchen Kontex-
ten, gänzlich auf ein Possessivum zu verzichten. Ähnlich wie hí weist somit
auch asya auf einen eigenständigen Satz in pada c17. Dessen Status hängt
nun aber von cetati ab: Ist CET hier zweistellig, so muss sein Thema entwe-
der árt ham oder die taráṇ i-InfP sein. Lediglich einstelliges cetati würde es
erlauben, c unabhängig zu denken. Tatsächlich ist ein solches intransitives
cetati auch belegt. Es hat „meistens die Bedeutung ‚erglänzen, erscheinen,
sich auszeichnen‘ o. dgl. angenommen“ (Gotō 1987: 138) und wird auch als
Prädikat von Agni verwendet18. Es steht daher nichts im Wege, den Vers als
zwei getrennte Sätze zu analysieren:
(241′) a. agnír dhiyā́ sá cetati ketúr yajñásya pū rviyáḥ
b. árthaṃ hí y asya taráṇ i
Der Agni, das erste Lichtzeichen des Opfers, macht sich bemerkbar auf-
grund des Liedes; sein Zweck ist gewiss zu erreichen.
Auch in dieser Analyse bleibt allerdings der Status von taráṇ i zunächst
ungeklärt: Sowohl ein prädikatives Adjektiv als auch ein prädikativer Infini-
tiv sind denkbar. In dieser Aporie hilft vielleicht die Semantik des Adjektivs
taráṇ i- weiter. Es ist immer Attribut eines lebendig gedachten Wesens, eines
Gottes, des Opferers oder auch von Pferden, niemals aber eines Abstrak-
tums19. Mag diese Verteilung bei der geringen Frequenz des Wortes im RV
noch dem Zufall geschuldet sein, so stößt eine Verbindung von taráṇ i mit
árt ham zudem auf erhebliche inhaltliche Bedenken: Árt ha- ist das Ziel und
somit genau das, worauf ein x, das taráṇ i- ist, abzielt, sei dies ein Lebewe-
sen oder eine Handlung. Wollte man adjektivisches taráṇ i an dieser Stel-
le retten, so müsste man für árt ham die Übersetzung „empresa“ von Gar-
cía Ramón (1997a: 39) akzeptieren. Eine solche Bedeutung für árt ha- ist
zwar vielleicht nicht gänzlich auszuschließen, es scheint aber, dass man
im RV ohne auskommt. Somit ist wahrscheinlich, dass taráṇ i ein prädi-
kativer Infinitiv ist – eindeutig zu entscheiden ist diese Frage allerdings
nicht.

17 Da Bindung im Altindischen bisher noch nicht untersucht worden ist, kann der Ge-

brauch von asya nicht abschließend beurteilt werden. Immerhin ist er auffällig.
18 Man vergleiche RV 6,12,3: adroghó ná dravitā ́ cetati tmán ‚[Agni] macht sich von selbst

bemerkbar gleichsam als ein zuverlässiger Schnitter‘. Zur Übersetzung vgl. Tichy (1995: 285).
19 Grassmanns Ansatz einer Bedeutung „rasch […] von […] Werken“ (1872: 529) aus Anlass

von RV 4,45,7 ist zu streichen: Taráṇ im ist hier Attribut des Opferers, havíṣmantam.
nicht eindeutig kodierte infinitive 195

Ein zweiter möglicher Infinitiv auf -áni ist das ebenfalls nur einmal beleg-
te iṣáṇ i:
(242) dúhānā dhenúr vr̥jáṇ eṣu
melken-ptc.prs.med.nom Milchkuh-nom Niederlassung-loc.pl
kāráve tmánā śatínam pururū́ pam
Sänger-dat Selbst-ins hundertfach-acc vielgestaltig-acc
iṣáṇ i
in Bewegung setzen-inf
…, eine Kuh, die in den Niederlassungen für den Lobsänger gemolken wird,
um selbst Hundertfaches, Vielgestaltiges in Bewegung zu setzen. (2,2,9)
Klar ist in diesem Vers immerhin, dass die Akkusative śatínam und puru-
rū ́ pam ebenso wie der Instrumental tmánā zur iṣáṇ i-Phrase gehören. Dass
es sich um einen adjunkten Infinitiv handelt, darf daher als sicher gel-
ten20. Fraglich bleibt nur, wie dieser Infinitiv morphologisch zu analysie-
ren ist – und das betrifft sowohl die Wurzel als auch das Suffix. In 2,2,9
wird die Milchkuh, d henú-, dem Lied, d hī-,́ gleichgesetzt. Nun kann das Lied
zwar sowohl Gut erstreben, EṢ1, als auch Gaben in Bewegung setzen, EṢ2;
von der Milchkuh wird man aber – zumindest im Kontext des RV – eher
nur letzteres erwarten21. Für die Frage nach dem Suffix gibt es leider noch
weniger Anhaltspunkte. Iṣáṇ i kann sowohl auf *iṣ-san- als auch auf *iṣ-an-
zurückgehen, wenn die Wurzel EṢ1 (idg. *h2ei̯s-) zugrunde liegt. Für EṢ2 (idg.
h1ei̯sh2-) ist ein Ausgangspunkt idg. *h1ish2-én- zumindest weniger problema-
tisch22. Mit großen Vorbehalten bin ich daher geneigt, aufgrund inhaltlicher

20 Lokativ eines Nomens *iṣáṇ - scheidet wegen der Struktur der Phrase, die wohl auch

ein latentes Subjekt zur korrekten Bindung des reflexiven tmánā voraussetzt, gegen García
Ramón (1997a: 37) sicher aus.
21 Einmaliges prétīsa ̣ ṇ i- (RV 6,1,8), wohl ‚der hervorzutreten wünscht‘, Attribut von Agni,
ist nicht notwendig „inseparable de iṣáṇ i“ (García Ramón 1997a: 37) in Beispiel (242). Zufäl-
lige Homonymie ist durchaus nicht auszuschließen, zumal kein notwendiger Zusamenhang
zwischen n-stämmigen EN und Adjektiven auf -áni- bzw. -aní- besteht. Die Existenz eines
thematischen Aorists zu EṢ1 ist gegen García Ramón (a.a.O.) ebenfalls nicht wirklich aus-
sagekräftig, da alle -sáni-Infinitive, für die man Einfluss des Aorists erwägen kann, neben
s-Aoristen stehen. Iṣáṇ i müsste dann einer zweiten Schicht zugehören, bei der nicht mehr
das s-Suffix des Aorists für die Derivation des Infinitivs konstitutiv ist, sondern lediglich der
zufällige Stammauslaut. Zum Zusammenhang von -sáni- und dem s-Aorist vgl. oben S. 41.
22 Idg. *h ish -sén- (: h ei̯sh = aind. EṢ2) > *h is-sén- ist nur möglich, wenn mit Peters (1980:
1 2 1 2 1
71, Anm. 34 und 172, Anm. 124) wirklich H > ∅ / s K schon indogermanisch gilt (vgl.
aber Beekes (1988: 63)). Bloßes H > ∅ / s R (García Ramón 1997a: 37), das man vielleicht
eher zu akzeptieren geneigt ist, reicht jedenfalls in diesem Fall nicht. Haplologie aus iṣ[iṣ]áṇ i
(Wackernagel 1896: 279) ist nicht mehr als ein Notbehelf.
196 5. kapitel

Überlegungen in Beispiel (242) einen Infinitiv zu EṢ2 anzusetzen, der dann


wohl auf einer EN *iṣ-an- basiert. Sicherheit lässt sich allerdings in diesem
Fall nicht gewinnen. Infinitive auf -áni sind somit in der Sprache des RV
nicht sicher nachweisbar.
Über die -sáni-Infinitive hinaus lässt sich also nur ein weiterer, ebenfalls
isolierter Typ eines lokativischen Infinitivs auf -(K )ani nachweisen: der in
dem hapax pupū táni gesicherte Infinitiv auf -táni. Die Tatsache, dass er
nur einmal belegt ist, macht sein hohes Alter ebenso wahrscheinlich wie
seine archaische Stammbildung. Dass er zudem evtl. als Matrixinfinitiv
fungiert, bestätigt die Annahme, dass es sich um einen Typus handelt, der
sprachgeschichtlich auf eine Ebene mit -sáni zu stellen ist23.

5.1.2. -tári
Die Formen d hartári, vi-d hartári und sotári wurden in der Literatur im-
mer wieder als Infinitive angesprochen24. Tichy (1995: 59–60) hat zu zeigen
versucht, dass „sich alle r̥gvedischen Formen mit diesem Flexionsausgang
[sc. -tárĭ]̄ als Lokativ des Singulars zu Verbalabstrakta bestimmen“ lassen.
Sie sind demnach weder Infinitive noch auch Formen des Nom.sg.masc./
neutr25. – zweifellos ein wünschenswertes Ergebnis26. Tichys Analyse ist
allerdings nicht ganz ohne Schwierigkeiten. Vgl. dazu Beispiel (243):
(243) duvā́ jánā yātáyann antár
zwei-acc Volk-acc.du verbinden-cs.ptc.prs.nom zwischen

23 Es sei an dieser Stelle erwähnt, dass Bartholomae (1907: 332) (vgl. auch Debrunner (1954:

208)) vedische Adjektive auf -(s)áni- auf „das Bedürfnis die ani-Infinitive zu adjektivieren“
zurückführt, das bewirkt habe, „daß man -áni nach der i-Deklination flektiere.“ Bartholomae
selbst aber nennt den entscheidenden Einwand: „[D]och fehlt das entscheidende Merkmal,
die gerundivische (passivische) Verwendung“ (a. a. O.).
24 Vgl. dazu die Literatur bei Sgall (1958: 158), der selbst aber skeptisch bleibt. Zu den

Formalia vgl. Anm. 14, S. 192.


25 So unter anderen Benveniste (1935b: 107), der besonders auf die Tatsache aufmerksam

macht, dass das auslautende -i anders als das des Lokativs „offre cette singularité d’être
régulièrement long dans le vers là même où il est écrit bref.“
26 Bestätigt wird Tichys Vorschlag auch durch RV 9,47,4: svayáṃ kavír vid hartári víprāya

rátnam ichati ‚Der Weise sucht selbst eine Gabe für den Dichter, wenn es ans Verteilen geht.‘
Es wäre zunächst gewiss naheliegend, mit Geldner (1951c: 36) und Sgall (1958: 158) eine InfP
[víprāya rátnam vid hartári] in Abhängigkeit von ichati anzunehmen. EṢ1 kann aber nicht als
für Infinitive subkategorisiertes Verb nachgewiesen werden (vgl. Kapitel 6.1.5). Die zunächst
so naheliegende Annahme eines abhängigen Infinitivs scheidet also aus – vid hartári ist
folglich mit Tichy (1995: 60) tatsächlich Lokativ einer EN. Auch die einmal belegte NP [r̥ tásya
d hartári] (RV 2,23,17) fügt sich gut in dieses Bild.
nicht eindeutig kodierte infinitive 197

īyate nárā ca śáṃ saṃ daíviyaṃ ca


antreiben-3.sg.prs.med Mann-vg und Ruhm-hg.acc göttlich-acc und
dhartári
tragen-inf
Die zwei Völker in eine feste Stellung [zueinander] bringend, geht er zwi-
schen [ihnen] herum, um den Ruhm der Männer und den göttlichen zu
tragen.
oder, mit Geldner (1951c: 83): „Die beiden Völker einend geht er zwischen
(Himmel und Erde), er der Träger der Männerrede und der göttlichen
(Rede)27.“
oder, mit Tichy (1995: 60): „… (Agni) verkehrt zwischen Männer- und Göt-
terpreis, wenn es ums Bewahren geht28.“ (9,86,42)
Die Interpretation des Halbverses hängt an der Konstruktion von antár
in c. Zwei Möglichkeiten bieten sich an: Entweder man geht von einem
Nullobjekt innerhalb der PP aus, das von dvā ́ jánā in a korrekt gebunden
wird:
(243′) dvā́ jánāi yātáyann [PP proi antár] pro īyate [XP nárā ca śáṃ saṃ daíviyaṃ ca
dhartári]
In diesem Fall ist der Kernsatz in c mit [pro [PP pro antár] īyate] vollständig.
Für die XP in d ergeben sich dann wiederum zwei Möglichkeiten: Sie kann
eine NP im Nominativ und somit Attribut zum Subjekt oder eine adjunk-
te InfP sein. Dhartári als Nom.sg. anzusehen, ist von diesen beiden sicher
die weniger glückliche Lösung. Einerseits ist verbale Rektion nur bei akroto-
nen nomina agentis auf -tar- belegt (Tichy 1995: 83), andererseits wird man
ohnehin einen formal unklaren Nom.sg. vermeiden wollen. Bleibt also die
zweite Möglichkeit, eine InfP. Sie würde den Akkusativ śáṃ sam rechtfer-
tigen; darüber hinaus hätte sie den Vorzug, dass d hartári nunmehr formal
unproblematisch wäre, zumal lokativische Infinitive durch den -sáni-Typ
für das Altindische ja gesichert sind. Noch schöner wäre es natürlich, könn-
te man mit Tichy (a.a.O.) auch auf den Infinitiv verzichten. Zu diesem
Zweck muss man – und dies ist die zweite Möglichkeit der Konstruktion
von antár – die NP [… śáṃ sam] als Konstituente der ántar-PP betrach-
ten29:

27 Für den Nom.sg. auch Benveniste (1935b: 107).


28 Ähnlich Thieme (1975: 333).
29 Mit Krisch (1997: 306) werden rechtsdislozierte XPs hier mit Rhemata identifiziert.

Sicher ist diese Funktion aber nicht. Vgl. auch Keydana (im Druck a: 5).
198 5. kapitel

(243′′) pred ‚īyate⟨subj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
⎧ ⎫
rheme pred ‚nárā ca śáṃ saṃ daíviyaṃ ca‘
⎨ ⎬
pred ‚d hartári‘
⎩ ⎭
⎧ ⎫
adj oblθ pred ‚antár ⟨obj⟩‘
⎨ obj ⎬

oblθ
⎩ ⎭

Aus d bleibt dann lediglich d hartári übrig, das nun ohne Schwierigkeiten
als Lokativ des Singulars einer EN aufgefasst werden kann. Da Argument-
reduktion bei EN zudem die Regel ist, bereitet diese Lösung aus der Sicht
auf d hartári auch keine Schwierigkeiten. Ein gewisses Unbehagen erzeugt
sie aber aufgrund der Versstruktur und syntaktischer Überlegungen. Die
Tatsache, dass in d lediglich [NP … śáṃ sam] und d hartári stehen, legt immer-
hin nahe, dass beide Konstituenten auch zusammengehören. Auch müss-
te, wie in (243′′) ausgeführt, davon ausgegangen werden, dass sowohl die
śáṃ sam-NP als auch die d hartári-NP nach rechts disloziert worden sind30.
Rechtsverschiebung an sich ist zwar in der Sprache des RV durchaus nichts
Ungewöhnliches – man denke nur an das berühmte agním īl ̣e puróhitaṃ
yajñásya devám r̥ tvíjam (1,1,1) –, ob aber zwei XP dergestalt bewegt werden
können, dass die schwerere vor der leichteren zu stehen kommt, wie das
für (243′′) anzunehmen wäre, darf zumindest bezweifelt werden. Schließ-
lich bleiben inhaltliche Bedenken: Dass Agni zwischen den Menschen und
den Göttern verkehrt, wissen wir aus unzähligen Liedern. Folgt man (243′),
so würde auch dieser Vers Agnis Vermittlertätigkeit zum Inhalt haben. Dass
ihm gerade unter dem Gesichtspunkt, dass er antár īyate, die Eigenschaft
zuerkannt wird, dvā ́ jánā yā táyan zu sein, ist gewiss plausibel. Dass Agni
aber zwischen göttlichem und menschlichem Ruhm verkehre, ist mir in die-
ser Form aus anderen Liedern nicht bekannt. Inhaltlich scheint somit ein
Infinitiv d hartári weniger gezwungen, auch wenn Tichys Auffassung natür-
lich nicht widerlegt werden kann.

30 Auch für d hartári wäre diese Annahme zwingend, weil es dem Verb folgt und rechts-

verschobene XP immer am Ende des Satzes stehen.


nicht eindeutig kodierte infinitive 199

Zumindest in einem Fall ist also ein Infinitiv auf -tári für die Sprache des
RV erwägenswert – er reicht allerdings nicht, um diesen Typus zu sichern31.

5.2. Auf dativischen EN basierende Infinitive

5.2.1. Wurzelnomina
Die Wurzelinfinitive gehören scheinbar nur zum Teil zur Gruppe der nicht
eindeutig kodierten Infinitive, gibt es doch einen Typus unter ihnen, der
generell als eindeutig kodiert betrachtet wird: den Dativ auf -ai langvoka-
lischer Wurzeln. Er steht neben einem zweiten Dativ auf -e und ist auf Kom-
posita beschränkt, vgl. etwa parā daí (7,19,7) neben dé (5,41,1)32. Die Vertei-
lung beider Endungen ist allerdings nicht komplementär, vielmehr können
Komposita den Dativ auch mit -e bilden, wie etwa pramé (9,70,4). Letztere
Beobachtung hat nun unter anderen Debrunner (1930: 129), Sgall (1958: 158,
Anm. 158) und Scarlata (1999: 261) dazu verleitet, -ai als besonderen Marker
des infinitivischen komponierten Wurzelnomens anzusehen.
Betrachten wir zunächst die Formalia: Der Dativ deverbaler Wurzelno-
mina weist im Urindogermanischen Schwundstufe der Wurzel auf, vgl. etwa
Debrunner (1930: 125) und Schindler (1972: 8). Formen wie aind. dé < *dh3-éi̯
und pramé < *˚mh1-éi̯ sind daher lautgesetzlich. Parādaí dagegen setzt die
vollstufige Wurzel voraus: *˚deh3-ei̯ > *˚daHai̯ > *˚dā i ̯ > ˚dai. Die Endung stellt

31 Eine Schwierigkeit für Tichys Auffassung, die allerdings mit unserer Fragestellung

nichts zu tun hat, bietet auch RV 8,70,2: índraṃ táṃ śumbha puruhanmann ávase yásya dvitā ́
vid hartári / hástā ya vájraḥ práti d hā yi darśatáḥ ‚Den Indra schmücke, oh Puruhanman, zur
Hilfe. Der Hand wurde die Keule dargereicht, deren Austeilung ein weiteres Mal [erfolgt].‘
Nimmt man die Tatsache ernst, dass d hā yi unbetont ist, so muss man annehmen, dass c
nicht zum Relativsatz gehört, sondern einen unabhängigen Hauptsatz bildet. Der Relativsatz
ist somit notwendig auf b, also yásya dvitā ́ vid hartári beschränkt und vid hartári das Subjekt
des Satzes, yásya dessen Spezifizierer und dvitā ́ prädikatives Adverb. Voraussetzung für den
Ansatz eines Lokativs ist es also, den Akzent zu ignorieren. Dann, aber eben nur dann, steht
der Auffassung von Tichy (1995: 60), „in dessen Hand, wenn es ans Verteilen geht, ein weite-
res Mal die sehenswerte Keule gelegt wird“ nichts im Wege. Alle übrigen Fälle halte ich für
unstrittig. Sie bedürfen daher keiner erneuten Diskussion.
32 Ich schließe mich der Auffassung von Schindler (1972: 24) an, der dā ́ in RV 6,16,26

(krátvā dā ́ astu śréṣtḥ o ’dyá tvā vanván surékṇ āḥ ‚Kraft des Gedankens soll der Herrlichste
ein Geber sein, der Reiche, der heute dich gewinnt‘) mit dem Padapātḥ a, aber gegen Sgall
(1958: 165, Anm. 62) und Geldner (1951b: 111), die beide daí für möglich halten, als dā ́ḥ und
nomen agentis liest. Dass der Infinitiv „weniger gut passt“ (Schindler a.a.O.), scheint mir zwar
nicht zuzutreffen. Prädikative aktive Infinitive sind in der Sprache des RV, wie oben auf S. 159
gezeigt wurde, durchaus möglich. Da dā ́ aber ebenso gut als Sandhiform von dā ́ḥ gelesen
werden kann, halte ich es für wenig sinnvoll, ohne Not die im Übrigen klare Distribution von
-ai in Frage zu stellen.
200 5. kapitel

somit eine Neuerung dar. Debrunner (1930: 129) führt sie auf eine Zurück-
ziehung des Akzents wie bei komponierten Wurzelnomina mit (synchron
altindischem) konsonantischem Auslaut zurück und vergleicht yujé neben
˚yúje. Im vorliegenden Fall ginge dieser Akzentwechsel allerdings notge-
drungen mit Durchführung der Vollstufe in der Wurzel einher. Außerdem
ist er, wie bereits erwähnt, ganz offensichtlich nicht zwingend33. Immerhin
würde dieser Vorschlag aber erklären, warum die -ai-Endung auf Komposita
beschränkt ist. Rein synchron kann also zumindest folgender Zustand ange-
setzt werden: -ai ist als Allomorph zum -e des Dativs bei Wurzelnomina auf
Komposita beschränkt, dort allerdings nicht obligatorisch.
Bleibt nun in einem zweiten Schritt zu klären, ob diese Allomorphie im
Sinne der zitierten communis opinio zu einer funktionalen Differenzierung
genutzt wird. Dies wäre dann der Fall, wenn sich zeigen ließe, dass einer-
seits alle -ai-Bildungen Infinitive sind oder sein können, andererseits kei-
ne -e-Bildung zweifelsfrei Infinitiv ist. Zunächst zum zweiten Punkt: Schon
Debrunner (1930: 129) weist darauf hin, dass sowohl śradd hé (1,102,2) als
auch pramé (9,70,4) infinitivisch seien. Trifft dieser Befund zu, so kann von
einer funktionalen Differenzierung der Allomorphe -ai und -e offenbar kei-
ne Rede sein.
Betrachten wir zunächst 1,102,2:
(244) asmé sū ryācandramásābhicákṣe śraddhé kám
wir-dat Sonne und Mond-nom.du=Sehen-dat Glauben-dat ptcl
indra carato vitarturám
Indra-voc wandeln-3.du.prs abwechselnd
Für uns, o Indra, wandeln abwechselnd Sonne und Mond, damit wir sehen
und glauben. (1,102,2)
Ś radd hé steht hier neben einem weiteren dativischen Wurzelnomen, abhi-
cákṣe. Handelte es sich bei beiden um Infinitive, so müssten sie adjunkt
stehen. Ihr Subjekt würde von dem Dativ asmé kontrolliert. Kontrolle durch
den Benefizienten ist aber nur in PCs möglich, und an dieser Tatsache schei-
tert die InfP-Analyse in (244): Der Matrixsatz enthält kein affiziertes Thema.
Wären śradd hé und abhicákṣe Infinitive, so stünden sie daher notwendig in
einer RatC, und ihr Subjekt wäre mit dem des Matrixsatzes tokenidentisch.
Zumindest für śradd hé ist also Debrunners Ansicht nicht aufrecht zu erhal-
ten. Nun zu 9,70,4:

33 Letzterer Einwand schon bei Debrunner (1930: 129).


nicht eindeutig kodierte infinitive 201

(245) sá mr̥jyámāno daśábhiḥ sukármabhiḥ prá


der-nom wischen-ptc.prs.pass.nom zehn-ins.pl geschickt-ins.pl hervor
madhyamā́su mātŕ̥sụ pramé sácā
mittlere-loc.pl Mutter-loc.pl Abmessen-dat zusammen
Der, geputzt von den zehn geschickten [Fingern], [ragt] unter den Müttern
in der Mitte hervor zur Abmessung zusammen [mit ihnen].
oder: Der, geputzt von den zehn geschickten [Fingern], [ragt] hervor, um
unter den Müttern in der Mitte als Richtschnur zu dienen. (9,70,4)
Hier ist tatsächlich die Infinitivlesart möglich, ja, sie ist sogar zwingend,
wenn man sácā als Bestandteil der pramé-Phrase nimmt, da Adverben bei
EN nicht zulässig sind34. Ob aber wirklich [InfP pramé sácā ] oder gar mit
Geldner (1951b:62) [InfP mad hyamā ́su mā tr̥ sụ pramé sácā ] anzusetzen ist,
muss offen bleiben. Sácā kann – auch bei dieser Wortstellung – durchaus
zum Matrixsatz gehören. In diesem Fall bestünde keine Handhabe für eine
Entscheidung zwischen EN und Infinitiv35.
Debrunners Einwand gegen eine funktionale Nutzung der -e/-ai-Allo-
morphie ist also wertlos: Ś radd hé ist sicher EN, pramé entzieht sich einer
eindeutigen Analyse. Es muss daher offen bleiben, ob -e-Dative zu langvo-
kalischen Wurzeln in der Sprache des RV als Infinitive verwendet werden
konnten.
Wenden wir uns nun der zweiten Frage zu: Werden tatsächlich alle -ai-
Bildungen infinitivisch verwendet? Eine klare Antwort auf diese Frage bietet
der folgende Beleg:
(246) prógrā́m pītíṃ vŕ̥sn
̣ ̣a iyarmi
voran=gewaltig-acc Trank-acc Bulle-dat in Bewegung setzen-1.sg.prs
satyā́m prayaí sutásya hariyaśva túbhyam
echt-acc Vorgehen-dat gepresst-gen gelbe Rosse habend-voc du-dat
Ich setze dir, dem Bullen, einen gewaltigen Trank in Bewegung, einen ech-
ten, vom Ausgepressten, du mit den gelben Rossen, damit du vorfährst.
(10,104,3)
Wäre prayaí hier ein Infinitiv, so müsste sein Subjekt von dem Rezipienten
des Matrixsatzes, vŕ̥sń ̣ e túbhyam, kontrolliert werden. Da das affizierte The-
ma des Matrixsatzes, pītím, in der vermeintlichen InfP [prayaí] aber nicht

34 Vgl. oben S. 34.


35 Vgl. zu pramé auch die ausführliche Diskussion bei Scarlata (1999: 378), der auch einen
Nom./Acc.du. eines -ā -Stammes pramā ́ - erwägt, dessen Existenz Schindler (1972: 36) für die
Brāhmaṇ aliteratur nachgewiesen hat.
202 5. kapitel

aufgenommen wird, scheidet eine PC-Analyse, die allein Rezipientenkon-


trolle lizenzieren würde, aus. Prayaí muss daher eine EN sein.
Morphologische Gründe zwingen dazu, noch eine weitere Bildung als EN
zu klassifizieren: das zweimal belegte vayod haí 36. Vayod haí ist ein Komposi-
tum mit nominalem Vorderglied (váyas-) – und in dieser Besonderheit liegt
ein klarer Hinweis darauf, dass es sich bei dieser Form nicht um einen Infini-
tiv handeln kann. Infinitive werden immer zu Verben gebildet und gehören,
auch wenn sie wie im Altindischen oftmals nicht eindeutig kodiert sind,
zum Verbalparadigma. Ein Verb vayod hā - aber gibt es nicht, und somit kann
es auch keinen Infinitiv vayod haí geben37. Scarlatas Resümee, es sei „daher,
wofür ja auch der Auslaut -aí spricht, in vayod haí eben doch ein Infinitiv
anzunehmen“ (1999: 261), ist unhaltbar – basiert es doch nur auf der nie
zwingend begründeten und schon von Sgall (1958: 158, Anm. 29) bezweifel-
ten communis opinio, -ai sei Infinitivmarker. (246) hat aber gezeigt, dass dies
nicht der Fall ist. Folgerichtig besteht auch keine Not, vayod haí mit Gewalt
zum Infinitiv zu machen38. Es handelt sich bei dieser Form vielmehr ganz
zweifellos um eine EN mit inkorporiertem Thema, ein Typus, der vor allem
von -ti-Bildungen vertreten wird39.
Neben diesen klaren -ai-EN existiert immerhin auch eine -ai-Form, die
notwendig ein Infinitiv sein muss, parā daí in (196), hier als (247) wiederholt:
(247) mā́ te asyā́ṃ sahasāvan páriṣtạ ̄v aghā́ya
nicht du-dat diese-loc mächtig-voc Bedrängnis-loc übel-dat
bhū ma harivaḥ parādaí
sein-1.pl.aor.inj Falbenlenker-voc preisgeben-inf
Nicht mögen wir in dieser Bedrängnis dir dem Übel preiszugeben sein, o
mächtiger Falbenlenker40. (7,19,7)

36 Die Belege finden sich beide im zehnten Buch: 10,55,1 und 10,67,11. In beiden Fällen steht

vayod haí adjunkt.


37 Für das oben in Beispiel (244) zitierte śradd hé gilt dieser Einwand natürlich nicht, da

śrad-DHĀ ja bereits in der Sprache des RV als Verbum belegt ist.


38 Auch der Vorschlag von Scarlata (1999: 261), die Form als eine „späte Zusammenrü-

ckung eines Infinitivs *dhaí mit seinem Objekt váyas zu betrachten,“ führt nicht weiter.
Einerseits wünscht man sich eine Erklärung für eine Zusammenrückung, die sich nur im
Infinitiv, nicht aber in den übrigen Formen des Verbs manifestiert, andererseits widerspricht
dieser Vorschlag dem Befund, dass -ai auf Komposita beschränkt ist. Eine InfP [váyo d haí]
dürfte es demnach nie gegeben haben. Im übrigen ist auch Scarlatas vorsichtiger Ansatz eines
Infinitivs godúhe (1,4,1; Scarlata (1999: 226)), den er sich ähnlich erklärt wie vayod haí, äußerst
unwahrscheinlich.
39 Vgl. dazu oben S. 33.
40 Vgl. zu der Stelle auch oben Anm. 144, S. 156.
nicht eindeutig kodierte infinitive 203

In diesem Beleg gehört der Dativ aghā ́ya notwendig als Rezipient zu
parādaí, das somit der Subkategorisierung des Verbs DĀ (+ parā ) folgt.
Parādaí ist daher ein Infinitiv in passiver Lesart. In zwei weiteren Belegen
ist ein Infinitiv zumindest wahrscheinlicher als eine EN. Einer davon ist das
bereits oben ausführlich diskutierte Beispiel (217), hier als (248) wiederholt:
(248) uchántī yā́ kr̥ṇóṣi
aufleuchten-ptc.prs.nom welche-nom machen-2.sg.prs
maṃ hánā mahi prakhyaí devi súvar
Bereitwilligkeit-ins groß-voc schauen-inf Göttin-voc Sonne-acc
dr̥sé́
sehen-inf
Große Göttin, die du aufleuchtend bereitwillig machst, dass man schaue,
dass man die Sonne sehe, … (7,81,4)
Wie auf S. 167 dargelegt wurde, sind prakhyaí und súvar dr̥ sé́ xcomps. Da
dies für dr̥ sé́ die Lesart als Infinitiv erzwingt, liegt es nahe, dass es sich auch
bei dem parallelen prakhyaí um einen Infinitiv handeln muss, zumal EN in
xcomps nach KAR wohl auszuschließen sind41.
Der andere Fall ist (249):
(249) ná vaḥ pratimaí sukr̥tā́ni vāghataḥ
nicht ihr-gen nachahmen-inf gute Tat-acc.pl Sänger-voc.pl
saúdhanvanā r̥bhavo vīríyāṇi ca
Sudhanvansohn-voc.pl R̥ bhu-voc.pl Mannestat-acc.pl und
Eure guten Werke und Mannestaten sind nicht nachzuahmen, ihr Sänger,
Sudhanvansöhne [und] R̥ bhus. (3,60,4)
Pratimaí steht hier prädikativ. Damit ist zwar die Lesart als dativische EN
nicht ausgeschlossen, immerhin ist aber ein Infinitiv sehr viel wahrschein-
licher42.
Es gibt also keinen Hinweis darauf, dass -ai eindeutige Infinitive kodiert.
Zwar kann eine -ai-Bildung, parā daí, sicher als Infinitiv angesprochen wer-
den, zwei andere aber, prayaí und vayod haí, sind sicher EN. Somit bleibt
es bei dem bereits oben auf S. 200 formulierten bescheidenen Resümee,
dass -ai ein auf Komposita beschränktes, dort aber auch nicht zwingendes

41 Vgl. oben Anm. 158, S. 166.


42 Vgl. dazu oben Beispiel (195) und Anm. 142, S. 155. Die übrigen -ai-Bildungen stehen ent-
weder adjunkt oder als Komplement nach bhadrám, das auch für den Dativ subkategorisiert
ist.
204 5. kapitel

Allomorph von -e zur Markierung des Dativs bei langvokalischen Wurzel-


nomina ist.
Ein weiteres morphologisches Kriterium, das bei der Beurteilung eventu-
eller Wurzelinfinitive eine Rolle spielt, ist die Gestalt der Wurzel. Der Akzent
liegt bei unpräfigierten Formen in schwachen Kasus in der Regel auf der
Endung, bei präfigierten dagegen wird er auf die Wurzel zurückgezogen,
die – mit Ausnahme der Wurzeln auf -aT, -ā T – nullstufig ist. Man vergleiche
etwa yujé neben saṃ yúje oder, mit abweichender Vollstufe, yakṣé43 neben
prayákṣe. Natürlich kann der Akzent nicht weiterhelfen, wenn es darum
geht, Infinitive von EN abzugrenzen44. Immerhin erlaubt er es aber, eini-
ge Formen mit hoher Wahrscheinlichkeit aus der Zahl der Wurzelnomina
und Infinitive auszuschließen. In Frage kommen zunächst alle Simplizia
mit Wurzelbetonung, also túje, bā ́d he, yámam, váre sowie vā ́he und sā ́d he45.
Weisen Formen dieser Art keine syntaktischen Eigenheiten auf, die sie als
Infinitive identifizieren, so ist zu erwägen, ob es sich nicht um Bildungen
von thematischen Stämmen handelt; besonders, wenn neben dem Simplex
kein Kompositum belegt ist, unter dessen Einfluss das Simplex geraten sein
kann bzw. zu dem es rückgebildet worden ist. Syntaktisch nicht eindeutig
ist etwa váre in 8,97,10, das Geldner (1951b: 425) für einen Infinitiv hält:
(250) víśvāḥ pŕ̥tanā abhibhū́ taraṃ náraṃ sajū́ s
all-acc.pl feindliches Heer-acc.pl überlegen-acc Mann-acc einmütig
tatakṣur índraṃ jajanúś ca rājáse /
zimmern-3.pl.prf Indra-acc zeugen-3.pl.prf und Herrschen-dat
krátvā váriṣtḥ aṃ vára āmúrim utá=
Geisteskraft-ins best-acc Abwehr-loc Hindernis-acc und
ugrám ójiṣtḥ aṃ tavásaṃ tarasvínam
gewaltig-acc gewaltigst-acc stark-acc tatkräftig-acc
Den allen feindlichen Heeren überlegenen Mann, den Indra, haben sie ein-
mütig gezimmert und zum Herrschen erzeugt, den an Geisteskraft Besten,
das Hindernis bei der Abwehr, den Gewaltigen, Gewaltigsten, den Starken,
Tatkräftigen46. (8,97,10)

43 Vgl. zum Ansatz dieser Form unten S. 348. Da von Wurzeln dieses Typs, wie Schindler

(1972: 55; 74) gezeigt hat, keine unpräfigierten Wurzelnomina gebildet werden konnten, han-
delt es sich bei yakṣé wahrscheinlich um eine Rückbildung zu prayákṣe (vgl. auch Schindler
(1972: 74)).
44 Vgl. Schindler (1972: 75): „Insgesamt reichen die wenigen irregulären Bildungen nicht

aus, die Wurzelinfinitive als eigene formale Kategorie anzusetzen.“


45 Für die Belegangaben verweise ich auf die Tabelle im Anhang.
46 Zur Übersetzung vgl. Kümmel (2000: 186).
nicht eindeutig kodierte infinitive 205

Váre steht hier neben dem zu índram appositiven ā múrim. Es selbst ist
nicht Kopf einer komplexen Phrase, so dass es keine Möglichkeit gibt, seinen
syntaktischen Status zu bestimmen. Da zudem ein Nomen vára- belegt ist,
steht der Annahme nichts im Wege, dass es sich bei váre an dieser Stelle um
einen Lokativ des Singulars handelt. Auf diese Weise kann die Schwierigkeit
eines Wurzelnomens mit zurückgezogenem Akzent (ohne dass daneben ein
entsprechendes Kompositum belegt wäre) vermieden werden47. Ähnliches
gilt für sā ́d he (10,35,9), das mit Sgall (1958: 165) und gegen Geldner (1951c:
186) sicher kein Infinitiv ist; auch hier ist wegen der Parallelität zu den
vorangehenden Satzteilen Lokativ eines Stammes sā ́d ha- wahrscheinlich48.
In den übrigen genannten Fällen hilft der Akzent allerdings nicht weiter:
Túje und bā ́d he sind, dies zeigt die interne Syntax der Phrasen, deren Kopf
sie bilden, zweifellos Infinitive. Vāh́ e ist zwar nicht notwendig Infinitiv, aber
sicher ein Wurzelnomen49. Allerdings kann túje recht sicher als Rückbildung
zu ā túje erklärt werden. Auch bā ́d he kann, zunächst als EN *bā ́d h-, zur EN
paribā ́d h- rückgebildet sein. Schwieriger ist der Fall von vā ́he zu beurteilen:
Zwar gibt es Komposita mit dem Hinterglied vā ́h-, es handelt sich aber sämt-
lich um nomina agentis50. Analogischer Einfluss auf vā ́he oder Rückbildung
desselben aus einer präfigierten Form ist daher schwerlich anzunehmen51.
Ähnlich liegt der Fall bei yámam: Auch hier liegt eine „für Simplizia nicht
zulässige Wurzelform“ (Schindler 1972: 75) vor, ohne dass präfigierte Nomina
mit HG ˚yám- existierten, zu denen das Simplex rückgebildet sein könnte52.
Es bleibt also, selbst wenn man Rückbildungen mit analog durchgeführ-
tem Akzent prinzipiell gelten lässt53, mit vā ́he und yámam ein Rest sicherer

47 So schon Sgall (1958: 164, Anm. 60), vgl. auch Lubotsky (1997b: 1236).
48 Vgl. auch Oldenberg (1912: 241) und Lubotsky (1997b: 1517). Auch váne in 10,23,2 gehört
sicher (gegen Sāyana) zu vána-.
49 Für genauere Angaben zu den Belegen verweise ich auf die Tabelle im Anhang.
50 Vgl. Scarlata (1999: 473–479).
51 Schindler (1972: 74) nimmt auch für vā ́he Rückbildung an, nennt allerdings keinen

Ausgangspunkt. Zwar zeigen sämtliche Wurzelinfinitive (bzw. dativische Wurzelnomina)


von Wurzeln des Typs -ā T zurückgezogenen Akzent, gleichwohl zeigen Formen wie dā sá ̄ ́ (:
dā ́ś-), bhrājā ́ (: bhrā j́ -) und śāsā ́ (: śā́s-), dass auch bei Wurzeln dieses Typs der Akzent in den
schwachen Kasus auf der Endung ruht.
52 Der Ausweg, yámam als Akkusativ eines Stammes yáma- aufzufassen (so Lubotsky

(1997b: 1141)), ist wegen der klar verbalen Rektion der Belege verbaut. Vgl. dazu unten S. 349.
53 Man vergleiche zu der gesamten Argumentation im übrigen das oben erwähnte yakṣé

neben prayákṣe: Wenn der Ansatz von yakṣé stimmt, so wäre dies der Fall einer Rückbildung
ohne analogisch durchgeführten Akzent. Beansprucht man nun für Fälle wie túje neben ā túje
und bā ́d he neben paribā ́d h- Analogie, müsste man natürlich klären, warum diese Analogie
nicht alle, sondern nur einige Wörter erfasst.
206 5. kapitel

Wurzelnomina bzw. Infinitive, die in ihrem Akzentverhalten deutlich von


den übrigen abweichen: Akzent ist mithin kein brauchbares Instrument, um
Wurzelnomina zu identifizieren.
Morphologische Überlegungen führen also nicht weiter54. Wenden wir
uns daher den semanto-syntaktischen Kriterien zu. In Frage kommen ohne-
hin nur Dative und Akkusative von Wurzelnomina, da nur sie in die ermit-
telten semantischen Relationen zum Matrixsatz treten können. Aber auch
unter den Dativen und Akkusativen gibt es Fälle, die nicht einschlägig sind.
Vgl. (251):
(251) imā́m me agne samídham imā́m upasádaṃ
diese-acc ich-gen Agni-voc Anfachung-acc diese-acc Huldigung-acc
vaneḥ
annehmen-2.sg.prs.opt
Mögest du, Agni, diese Anfachung / dieses Brennholz von mir [und] diese
Huldigung annehmen. (2,6,1)
Das Ereignis agnír vanati x ist nur dann möglich, wenn x zum Zeitpunkt
des Ereignisses bereits existiert. Es muss also entweder ein Gegenstand
sein oder ein zweites Ereignis, das abläuft, während das erste einsetzt, auf
dessen Bewertung aber das erste Ereignis keinen Einfluss hat. Samíd ham
kann daher an dieser Stelle kein Infinitiv sein55.
Von den auf diese Weise eingegrenzten möglichen Wurzelinfinitiven
scheiden zwei weitere sicher aus, weil sie bei Infinitivlesart nicht die inten-
dierte Kontrolle zuließen. Beide wurden oben bereits als (244) und (246)
besprochen.
Sichere Evidenz für Infinitive bietet dagegen das syntaktische Verhältnis
zum Matrixsatz im Fall von Komplementen bei KAR. Vgl. etwa (252):
(252) mā́ no barhíḥ puruṣátā nidé
nicht wir-gen Opferstreu-nom Menschheit-ins schmähen-inf
kar
machen-2.sg.aor.inj
Mach, dass unsere Opferstreu nicht von den Menschen geschmäht wird!
(7,75,8)

54 Zu den Infinitiven und EN zur Wurzel PRAŚ mit dem Stammorphem ˚pŕ̥ch- vgl. die

Tabelle s. v. vi-pŕ̥cham, zu vareyám ebenfalls.


55 Zu den übrigen Belegen von samíd ham vgl. die Tabelle im Anhang.
nicht eindeutig kodierte infinitive 207

Von kar ist in diesem Beispiel ein xcomp no barhíḥ puruṣátā nidé als The-
ma abhängig. Dass nidé Infinitiv ist, zeigt neben der Art der Einbettung auch
der Instrumental puruṣátā , der in einer NP nicht möglich wäre56. Andere Fäl-
le dieser Art sind in der Tabelle im Anhang ausgewiesen57.
Die interne syntaktische Struktur von Phrasen, deren Kopf ein (vermeint-
licher) Wurzelinfinitiv ist, erlaubt eine sichere kategoriale Zuordnung. Ist
die Phrase nominal strukturiert, so handelt es sich bei ihrem Kopf um eine
EN, ist sie verbal strukturiert, so muss ihr Kopf ein Infinitiv sein. Die folgen-
den Beispiele mögen beide Fälle illustrieren:
(253) mahé śulkā́ya váruṇ asya nú tviṣá ójo
groß-dat Preis-dat Varuṇ a-gen ptcl Erregung-dat Kraft-acc
mimāte dhruvám asya yát suvám
messen-3.du.prs dauerhaft der-gen welche-nom sein-nom
Um einen hohen Preis, um die Erregung eben des Varuṇ a messen sie ihre
Kraft, die dauernd dessen ist. (7,82,6)

(254) yujé ráthaṃ gavéṣaṇ aṃ háribhyām úpa


anschirren-inf Wagen-acc rindersuchend-acc Falbe-ins.du heran
bráhmāṇi jujuṣāṇám asthuḥ
Formulierung-nom.pl sich erfreuen-ptc.prf.med.acc stehen-3.pl.aor
Um den rindersuchenden Wagen mit den Falben anzuspannen, sind die
Formulierungen zu dem gekommen, der sich daran erfreut, (7,23,3)
(253) ist trivial: Tviṣé ist Kopf einer Phrase, zu der auch der Genitiv váruṇ asya
gehört. Es muss daher ein Nomen sein. Bestätigt wird diese Annahme da-
durch, dass die tviṣé-Phrase parallel zu einer sicheren NP, mahé śulkāý a,
steht. Auch (254) ist unstrittig, weil von yujé das Akkusativobjekt rát ham
abhängt. Der Infinitivstatus von yujé wäre aber auch durch den Instrumen-
tal háribhyā m allein gesichert, weil in ENPs nur strikt nominale Rektion
zulässig ist. Daher sind auch Phrasen wie [vedyā ́bhiḥ … nináme] (3,56,1) oder
[ā vŕ̥tam púnar] (5,46,1)58 sicher InfPs.
Tmesis, ebenfalls ein sicherer Hinweis auf den kategorialen Status, ist bei
Wurzelinfinitiven nicht belegt.

56 Sgall (1958: 169) und Schindler (1972: 30), die nidé als EN ansprechen, sind daher zu

korrigieren.
57 Sie zeigen im Übrigen nachdrücklich, dass die Annahem von Stüber (2009: 41), es

bestehe „kein Grund, von Infinitiven zu sprechen, es handelt sich um rein nominale Formen“,
nicht zutrifft.
58 Vgl. dazu auch Beispiel (343) auf S. 275.
208 5. kapitel

Eine Besonderheit des Wurzelinfinitivs ist es, dass er formal sowohl auf
dativischen wie auch auf akkusativischen EN beruhen kann. Die Verteilung
beider Formen entspricht weitgehend der der nominalen Kasus. So finden
sich „akkusativische“ Infinitive meist in Komplementstellung nach Verben
wie VAŚ , die auch nominale Akkusativobjekte nehmen, während „dativi-
sche“ Infinitive überwiegend adjunkt, seltener auch bei KAR und in prädi-
kativer Verwendung belegt sind. Es gibt allerdings einige Belege, in denen
„akkusativische“ Infinitive in Kontexten stehen, die einen nominalen Akku-
sativ nicht rechtfertigen. Vgl. dazu (255) und (256):
(255) tásmā índram pratíram emiy ā́yuḥ
dieser-dat Indra-acc verlängern-inf gehen-1.sg.prs Leben-acc
Dafür gehe ich zu Indra, damit er [mir] das Leben verlängere. (8,48,10)

(256) áchā rā́jānā náma etiy āvŕ̥tam


her König-acc.du Huldigung-nom gehen-3.sg.prs herwenden-inf
Die Huldigung geht hin zu den (zwei) Königen, damit sie sich herwenden.
(2,36,6)
In beiden Fällen ist das Matrixverb zwar ein Verb der Bewegung, die von
diesem Verb vergebene Ziel-Rolle aber bereits durch ein anderes Wort,
índram bzw. rā j́ ā nā , saturiert59. Der formale Akkusativ von pratíram in (255)
und ā vŕ̥tam in (256) ist daher syntaktisch nicht motivierbar. Er ist also
in diesen Fällen schon nicht mehr als ein bloßer Infinitivmarker60. Auch
das häufige ā sádam kommt in Syntagmen vor, die einen Akkusativ der
Richtung – und damit eine EN – sicher ausschließen:
(257) índrasya soma rā́dhase punānó hā́rdi
Indra-gen Soma-voc Geben-dat läutern-ptc.prs.med.nom Herz-acc

59 Tatsächlich sind formal akkusativische Infinitive niemals mit der Ziel-Rolle assoziiert.

Steht ein „akkusativischer“ Infinitiv bei einem Verb der Bewegung, so ist er sicher adjunkt.
Das gilt auch für Stellen wie RV 4,9,1 (yá īm ā ́ devayúṃ jánam iyét ha barhír ā sádam ‚…, der du
zum gottverlangenden Mann gekommen bist, um dich auf die Opferstreu zu setzen‘), die Sgall
(1958: 229) als Beispiel für einen akkusativischen Infinitiv „als Zielbestimmung bei Verben der
Bewegung“ anführt. Ziel ist hier jánam, und Sgall übersetzt die Stelle im Übrigen selbst in
diesem Sinne. Es gibt auch sonst keinen Beleg, für den ein Infinitiv in Ziel-Position angesetzt
werden muss. Zu der Annahme von Krisch (1984: 176ff.), der „akkusativische“ Infinitiv sei in
Ziel-Position nach Verben der Bewegung entstanden, vgl. unten Anm. 7, S. 266.
60 (256) ist im übrigen als Variante einer PC bei Matrixsätzen aufzufassen, die den liturgi-

schen Sprechakt bezeichnen.


nicht eindeutig kodierte infinitive 209

codaya / r̥tásya yónim āsádam


antreiben-cs.2.sg.prs.ipv R̥ ta-gen Stätte-acc setzen-inf
Treibe, Soma, das Herz des Indra zum Geben an, indem du dich läuterst, um
dich auf die Stätte des R̥ ta zu setzen. (9,8,3)
Ā sádam wird hier adjunkt verwendet, und dies, obwohl ja daneben ā sáde
exisiert61. Belege dieser Art bezeugen, dass die Verteilung von Varianten wie
ā sádam und ā sáde synchron in der Sprache des RV arbiträr ist. Wenn sich
gleichwohl in der Frequenz der unterschiedlichen Formen in verschiedenen
Einbettungstypen klare Tendenzen feststellen lassen, so sind diese nicht
grammatisch, sondern lediglich ein Persistenzphänomen, nicht mehr also
als ein ferner Widerhall aus der Zeit, als Formen wie ā sádam und ā sáde
noch EN mit grammatisch geforderter Distribution waren. Synchron sind
„akkusativischer“ und „dativischer“ Wurzelinfinitiv nicht mehr als stilisti-
sche Varianten62.
Alle Belege für Wurzelinfinitive fügen sich in das Bild der Infinitivsyntax,
wie es in Kapitel 4 entworfen worden ist. Schwierig ist allein der folgende:
(258) víśvasmā ít súvar dr̥sé́ sā́dhāraṇ aṃ
jeder-dat ptcl Sonne-acc sehen-inf gemeinsam-acc
rajastúram / gopā́m r̥tásya vír
den Zwischenraum durcheilend-acc Hüter-acc R̥ ta-gen Vogel-nom
bharat
bringen-3.sg.prs.inj
Damit ein jeder die Sonne sehe, brachte der Vogel als gemeinsamen Besitz
den Hüter des R̥ ta, der den Zwischenraum durcheilt. (9,48,4)
Zunächst liegt es nahe, bharat hier als typisches Transferverb mit drei Argu-
menten zu konstruieren, dem Agens víḥ , dem Thema gopā ́m und dem Rezi-
pienten víśvasmai. Das Subjekt der InfP würde dann vom Rezipienten kon-
trolliert63. Notwendige Voraussetzung dafür wäre aber, dass die InfP als PC
analysiert werden kann, denn nur dann ist freie Kontrolle zulässig. Das ist
hier allerdings nicht möglich, weil das Thema des Matrixsatzes in der InfP

61 Wahrscheinlich ebenso sind vipŕ̥cham in 7,86,3 und yámam in 8,24,22 zu bewerten.

Nicht hierhin gehören ā víśam in 2,24,6 und vareyám in 10,85,15. Vgl. dazu jeweils die Tabelle.
62 Vgl. zur Persistenz in Grammatikalisierungsprozessen Hopper (1991: 28) und Lichten-

berks prägnante Zusammenfassung, Persistenz einer Bildung sei die „reflection of its own
history in terms of its functional and/or formal properties“ (1991: 65–66).
63 In diesem Sinne auch Geldner (1951c: 37).
210 5. kapitel

nicht (latent) aufgenommen wird. Eine Kontrollstruktur scheidet daher aus,


und es bleibt nur die Möglichkeit, víśvasmai als overtes Subjekt der InfP
aufzufassen. Tatsächlich ist auch an andere Stelle eine dr̥ sé́ -InfP mit overtem
Dativsubjekt bezeugt. Man vgl. dazu Beispiel (259):
(259) úd u tyáṃ jātávedasaṃ deváṃ vahanti
herauf ptcl der-acc Jātavedas-acc Gott-acc fahren-3.pl.prs
ketávaḥ / dr̥sé́ víśvāya sū́ riyam
Strahl-nom.pl sehen-inf jeder-dat Sonne-acc
Und den Gott Jātavedas fahren die Strahlen herauf, damit ein jeder die
Sonne sehe. (1,50,1)
In (258) wird man dieselbe Struktur postulieren müssen: BHAR ist demnach
an dieser Stelle gegen den ersten und naheliegenden Eindruck ohne Rezipi-
enten konstruiert.
Die Tabelle im Anhang gibt einen Überblick über Wurzelnomina im
Dativ oder Akkusativ, für die eine Lesung als Infinitiv erwogen werden
kann bzw. in der Literatur erwogen wird. Wo möglich, wird die Frage nach
dem kategorialen Status einer jeden Form aufgrund ihrer semantischen und
syntaktischen Einbettung bzw. aufgrund der internen Struktur der Phrase,
deren Kopf sie ist, beantwortet. Fehlen eindeutige Indizien, so bleibt der Sta-
tus unbestimmt und unbestimmbar. Ist eine Form mehrfach belegt, aber nur
in einer Teilmenge der Belege eindeutig bestimmbar, so wird für sämtliche
Belege der Status dieser Teilmenge postuliert. Es ist zwar offensichtlich, dass
diese Zuordnung nicht stimmen muss, jedoch gilt auch hier, dass entia non
sunt multiplicanda praeter necessitatem.
Eine gewisse Redundanz gegenüber den Beobachtungen von Sgall (1958),
Schindler (1972) und Scarlata (1999) ist unvermeidbar. Da aber die Angaben
der genannten Autoren vielfach präzisiert werden können und zudem ein
handlicher Überblick über die einschlägigen Bildungen bisher fehlt, scheint
die Tabelle gerechtfertigt. Die Kommentare beschränken sich auf das hier
Wesentliche, für alles Weitere verweise ich auf Schindler (1972) und Scarlata
(1999).
Die Durchsicht der einschlägigen Belege führt zu folgendem Ergebnis:
Die Sprache des RV kennt Wurzelinfinitive, die synchron neben formal iden-
tischen EN existieren. Sie sind, wie zu erwarten, in der ganzen Breite infini-
tivischer Verwendung belegt. Lediglich Matrixinfinitive kommen nicht vor.
Dieser Befund deutet darauf hin, dass Wurzelinfinitive in der Sprache des
RV nicht dem ältesten Stratum angehören – wäre dies der Fall, so sollten
auch sie wie die Infinitive auf -d hyai und -sáni imperativisch verwendet wer-
nicht eindeutig kodierte infinitive 211

den können64. Dass das Avestische ebenfalls einige wenige Wurzelinfinitive


kennt65, muss auch nicht als Hinweis auf das Alter der Grammatikalisierung
gewertet werden, da die Entwicklung eines finalen Dativs einer EN zum Infi-
nitiv trivial ist. Schließlich ist auch die Tatsache, dass einige Wurzelinfinitive
nicht den Regeln der von Schindler (1972: 53–55) ermittelten synchronen
Stammbildung der Sprache des RV entsprechen, kein Hinweis auf das Alter
der Bildungen, ja sie kann gegen Schindler (1972: 74) nicht einmal als beson-
dere Eigenheit von Infinitiven geltend gemacht werden66. Da die Verteilung
von „dativischen“ und „akkusativischen“ Wurzelinfinitiven den Gebrauch
syntaktisch motivierter Nominalkasus oftmals widerspiegelt, kann vielmehr
auf eine eher rezente Ausgliederung aus dem Nominalparadigma geschlos-
sen werden. Es ist daher anzunehmen, dass der Wurzelinfinitiv derselben
Schicht zuzurechnen ist wie etwa der Infinitiv auf -tavaí. Er ist mithin wahr-
scheinlich erst einzelsprachlich67.
Die untersuchten Belege falsifizieren das in den vorangehenden Kapiteln
entwickelte Modell des altindischen Infinitivs nicht. Sämtliche Formen, die
Kopf einer Phrase mit interner verbaler Struktur sind, können aufgrund
ihrer Einbettung als Infinitive angesprochen werden. Umgekehrt gibt es
keinen Beleg einer klar nominal strukturierten Phrase in einer Umgebung,
die einen Infinitiv erzwingt.

64 Vgl. dazu Kapitel 4.4.1.


65 Vgl. die Übersicht bei Hoffmann und Forssman (1996: 241).
66 Von den von Schindler (1972: 74) postulierten Infinitiven mit „Wurzelstrukturen, die

keine Nact. bilden,“ sind híye (falls so in 4,21,7 zu lesen) und dé sicher EN, bei yakṣé (falls
so in 4,3,6 zu lesen) und vā ́he ist die Einordnung unsicher. Im übrigen weichen auch gŕ̥bh-
und pŕ̥kṣ- von den Schindler’schen Regeln ab und sind doch sicher EN (Schindler 1972: 55).
67 Sgalls Ansicht, dass „die Entstehung dieser (sekundären) infinitivischen Funktion mit

dem Absterben der wurzelhaften Verbalabstrakta zusammenhängt“ (1958: 171), kann ich
nicht teilen. Seine Beobachtung, „daß diejenigen Verbalabstrakta, die noch lebendig sind
und in mehreren Kasus vorkommen, vorwiegend auch im Dativ (und Akk.) substantivisch
konstruiert werden; dagegen sind die Dative und Akkusative, welche nicht mehr zum Nomi-
nalparadigma gehören, häufig mit einem abhängigen Akk. verbunden“ (a.a.O.), ist nur von
sehr eingeschränktem Wert. Zum einen ist nur eine relativ geringe Zahl der in Frage kom-
menden Formen überhaupt mit Thema belegt, zum anderen darf angesichts der schlechten
Beleglage aus dem Fehlen von Formen in einem anderen Kasus als dem Dativ nicht auf deren
Nichtexistenz geschlossen werden – zumal der Dativ ein bei EN frequenter Kasus ist (vgl.
dazu oben S. 36). Schließlich gibt es ja durchaus Fälle, wo eine Form sowohl als Nomen als
auch als Infinitiv belegt ist. Angesichts dieser Situation, die im Übrigen auch Sgall (a.a.O.)
anerkennt, ist die These von der Erstarrung als Bedingung für den kategorialen Übergang
nicht zu halten. Sie ist wohl auch weniger der Beobachtung als vielmehr der Tatsache zu dan-
ken, dass Sgall Kuryłowiczs (arg mechanistischem) Modell der Grammatikalisierung folgt
(vgl. Sgall (1958: 144), Kuryłowicz (1964: 11)).
212 5. kapitel

5.2.2. Dative von -i-Stämmen


Unter den i-stämmigen EN des RV gibt es eine Gruppe, die vor allem auf-
grund der Beleglage in der Literatur durchweg als infinitivisch angespro-
chen wird68. Es handelt sich um nullstufige i-Ableitungen, sämtlich unprä-
figiert. Bis auf eine Ausnahme (saní-) sind alle nur im Dativ des Singu-
lars und in semantischen Kontexten belegt, die die Infinitivlesart zulas-
sen69. Einige sind hapax legomena (tujáye, maháye, iṣáye), andere mehr-
fach belegt (dr̥ sá́ ye, yud háye). Aus dem Befund schließt man in der Regel,
dass es sich bei den -áye-Formationen um „erstarrte Dative“ handle, „zu
denen es kein Substantiv mehr gibt“ (so etwa Sgall (1958: 178)). Auch sanáye
sprengt dieses Bild nur auf den ersten Blick. Zwar ist es der einzige Dativ
dieser Art, der auch als Kopf einer NP belegt ist. Vgl. dazu (260) neben
(261):
(260) ékasyā vástor āvataṃ ráṇ āya váśam
ein-gen Morgen-gen helfen-2.du.ipf Kampf-dat Vaśa-acc
aśvinā sanáye sahásrā
Aśvin-voc.du erbeuten-inf tausend-acc.pl
An einem Morgen standet ihr, o Aśvins, dem Vaśa zum Kampfe bei, damit
er Tausende erbeute. (1,116,21)

(261) ánu nú sthātiy avr̥kā́bhir ū tíbhī


hin ptcl stehen-3.sg.aor.con schützend-ins.pl Hilfe-ins.pl
rátham mahé sanáye vā́jasātaye
Wagen-acc groß-dat Gewinn-dat Erlangung der Beute-dat
[Indra] soll mit seinen schützenden Hilfen unserem Wagen beistehen zu
großem Gewinn, zur Erlangung der Beute. (2,31,3)
In (260) ist sahásrā Objekt von sanáye, das daher Infinitiv sein muss. In
(261) dagegen ist sanáye der Kopf einer NP [NP mahé sanáye]. Da (260)
aber dem ersten Buch entstammt, ist es Sgall (1958: 178) möglich nahezu-
legen, dass dieser Infinitiv – und damit wohl auch das (erneut zum Infini-
tiv rückgebildete?) Nomen saní- – jung sei und die Isoliertheit der übrigen

68 Vgl. etwa Debrunner (1954: 297), Sgall (1958: 178) und Disterheft (1980: 13).
69 Das von Debrunner (1954: 297) als zugehörig erwogene ā bhogáye in RV 1,113,5, „[a]uffäl-
lig durch Guṇ a und Guttural,“ gehört weder formal noch syntaktisch hierher: Es steht in
diesem Vers parallel zu rāyé und hat wie dieses konkrete Bedeutung; beide gehören (seman-
tisch) als Patiensdative zu der EN iṣtạ́ ye.
nicht eindeutig kodierte infinitive 213

Belege so nicht anfechte. Auf diese Weise müsste das ursprüngliche Bild
nur unwesentlich retuschiert werden. Die Isoliertheit der -áye-Bildungen
des RV bedeutet demnach aber nach Sgall im Umkehrschluss auch, dass
sie, sofern sie nicht – wie sanáye – auch andere Kasus desselben Stammes
neben sich haben, sämtlich als Infinitive gelten sollten. Dazu fügt sich Sgalls
Annahme, dass es sich bei diesen Infinitiven „um eine alte Bildung, die als
indoiranisch gelten kann“ (1958: 179), handele. Sie sei in r̥gvedischer Zeit
nicht mehr produktiv und sterbe bald nachher aus (a. a. O.).
Dass der Befund allerdings nicht ganz so einfach ist, zeigt schon das „jun-
ge“ sanáye. Auch dr̥ sí́ - ist im Übrigen nachr̥gvedisch als Nomen belegt70. Die
geringe Zahl der einschlägigen Belege deutet daher zwar gewiss auf feh-
lende Produktivität in der Sprache des RV, und dies sowohl für i-stämmige
EN als auch für -áye-Infinitive, weiter aber hilft sie nicht. Zudem lässt sich
der Typ gegen Sgall weder morphologisch noch kategorial im Avestischen
nachweisen71. Er ist daher als Vertreter der Kategorie Infinitiv wohl erst früh-
einzelsprachlich.
Betrachtet man nun die einschlägigen Belege, so stellt man zudem fest,
dass zumindest in einem weiteren Fall neben sanáye in (260) eine -áye-Bil-
dung wahrscheinlich kein Infinitiv ist. Vgl. dazu (262):
(262) ū rdhvéva snātī́ dr̥sá́ ye no
aufgerichtet-nom=wie baden-ptc.prs.nom Sehen-dat wir-gen
asthāt
stehen-3.sg.aor
Wie eine aufgerichtete Badende hat sie sich hingestellt für unser Betrachten.
(5,80,5)

70 Yogasū tra 2,20. Andere Vertreter dieses morphologischen Typs sind ebenfalls nachr̥gve-

disch, dann aber nominal belegt. Vgl. rúci- (AV+, dazu auch Schindler (1972: 41)).
71 Die von Benveniste (1935a: 62–63) postulierten avestischen Infinitive auf -aiiō (Ver-

schreibung für -aiiō i) sind nicht zu halten. Vgl. zu aav. dā raiiō (Y 32,1) Humbach (1991: 77) und
Kellens und Pirart (1990: 254), zu aav. sauuaiiō (Y 51,9) Humbach (1991: 227) und Kellens und
Pirart (1990: 316), die beide Formen als 2.sg.prs.inj. auffassen. Ähnlich Beekes (1988: 198). Hoff-
mann und Forssman (1996: 242) gehen den meines Erachtens schwierigeren Weg, mit einem
vom Präsensstamm gebildeten Infinitiv (Akkusativ eines -ah-Stammes) zu rechnen. In jedem
Fall besteht keine Not, eine Verschreibung anzunehmen. Dass der Typ gleichwohl morpholo-
gisch indogermanisches Erbe ist, zeigen Parallelen wie die germanischen i-stämmigen (und
ebenfalls meist unpräfigierten) EN mit nullstufiger Wurzel des Typs got. qums (vgl. Bammes-
berger (1990: 128–135)).
214 5. kapitel

Naḥ kann hier als Determinierer von dr̥ sá́ ye in der NP [no dr̥ sá́ ye] aufge-
fasst werden. Dann wäre dr̥ sá́ ye aber notwendig nominal72. In zwei anderen
Belegen ist es daneben mit verbaler Rektion belegt. Vgl. (263):
(263) jiyóṅ naḥ sū́ ryaṃ dr̥sá́ ye rirīhi
lange wir-dat Sonne-acc sehen-inf geben-2.sg.prs.ipv
Gib uns, (noch) lange die Sonne zu sehen. (9,91,6)
Da sū ́ ryam hier Objekt von dr̥ sá́ ye ist, muss es sich bei dr̥ sá́ ye an dieser Stelle
um einen Infinitiv handeln73. Etwas schwieriger ist (264):
(264) súvar yád áśmann adhipā́ u ándho
Sonne-acc welche-nom Fels-loc Herr-nom ptcl Finsternis-acc
’abhí mā vápur dr̥sá́ ye ninīyāt
hin ich-acc wunderbar-acc sehen-inf führen-3.sg.prf.opt
Er möge mir die Sonne, die im Felsen trotzdem Herr über die Finsternis ist,
heranführen, damit ich sie, die wunderbare, sehe74. (7,88,2)
Die intendierte Kontrollinstanz des Subjekts der InfP ist sicher das Goal
des Matrixsatzes, also mā . Da dies nur in einer PC-Struktur möglich ist,
muss das affizierte Objekt des Matrixsatzes, súvar, in der InfP aufgenommen
werden. Möglich ist das allerdings nur, wenn man vápuḥ nicht als Objekt
von dr̥ sá́ ye versteht, sondern als Apposition dazu. (264) hat also folgende
Struktur75:

72 Alternativ kann es allerdings auch als dativischer Benefizient gedeutet werden. (262)

ist daher nur von sehr begrenztem Wert.


73 Vgl. zu Komplementinfinitiven bei RĀ 1 im übrigen Kapitel 6.5. Nicht hierher gehört

gegen Geldner (1951b: 216) RV 7,35,5: śám antárikṣaṃ dr̥ sá́ ye no astu. Geldner übersetzt „Das
Luftreich soll uns Glück sehen lassen.“ Aufgrund der Parallelität nicht nur zum unmittelbar
vorausgehenden Vers (śáṃ no dyāv́ ā pr̥ t hivī ́ pū rváhū tau), sondern auch zu den übrigen Versen
des Liedes, die alle gleich konstruiert sind, kann śám unmöglich Objekt von dr̥ sá́ ye sein.
Letzteres ist zweifelsfrei Adjunkt zu dem Kernsatz śám antárikṣaṃ no astu; der ganze Satz
kann daher übersetzt werden ‚Zum Segen soll uns der Luftraum gereichen für das Sehen‘.
74 Zur Übersetzung vgl. Hoffmann (1967: 145, Anm. 75).
75 Der Rezipient wird in der folgenden f-Struktur als adj behandelt. Alternativ könnte

man eine Ditransitivstruktur ansetzen, in der oblrec durch den Argumentrahmen der Kon-
struktion lizenziert ist. Ein solcher konstruktionsbasierter Ansatz (Goldberg 1995) ist wahr-
scheinlich, zu seiner Rechtfertigung wäre aber eine gründliche Untersuchung ditransitiver
Strukturen im Vedischen notwendig.
nicht eindeutig kodierte infinitive 215

(264′) pred ‚ninīyā t ⟨subj, obj⟩‘


tense prf
mood opt
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚súvar‘
⎧ ⎫
adj oblθ pred ‚mā ‘
⎨ ⎬
index i
⎩ ⎭
⎧ ⎫
xadj pred ‚dr̥ sá́ ye ⟨subj, obj⟩‘
subj pred ‚pro‘
⎨ ⎬
index i
obj
⎩ ⎭

Obwohl von dr̥ sí́ - also nur der Dativ dr̥ sá́ ye belegt ist, kann ein solcher
Nominalstamm neben einem Infinitiv dr̥ sá́ ye mit einiger Wahrscheinlich-
keit als Bestandteil des synchronen Lexikons der Sprache des RV angesetzt
werden76. Dass sämtliche in Rede stehenden Bildungen mit Ausnahme von
saní- nur im Dativ überliefert sind, sagt daher, dies zeigt (262) nachdrück-
lich, gegen die communis opinio nichts aus.
Es gibt zudem noch weitere Belege, bei denen ein Infinitiv zumindest
zweifelhaft ist. Dazu gehört (265):
(265) prāv́ antu nas tujáye vā́jasātaye
helfen-3.pl.prs.ipv wir-acc Zeugung-dat Erlangung der Beute-dat
Sie sollen uns helfen zur Zeugung, zur Erlangung von Beute. (5,46,7)
Tujáye steht hier – wie das sicher nominale sanáye in (261) – neben einer
dativischen EN, vā ́jasā taye. Die Stellung erzwingt zwar keine nominale Les-
art für tujáye, macht sie aber immerhin wahrscheinlich. Ein weiterer mög-
licher Hinweis gegen eine Infinitivlesung ist die Argumentreduktion in Bei-
spiel (266):
(266) dhruváṃ jyótir níhitaṃ dr̥sá́ ye kám
dauerhaft Licht-nom eingerichtet-nom Sehen-dat ptcl
Auf Dauer ist das Licht eingerichtet zum Sehen. (6,9,5)

76 Dass er in der späteren Sprache dann tatsächlich belegt ist, nimmt daher nicht Wunder.
216 5. kapitel

Der Satz enthält weder ein Antezedens für den Agens von dr̥ sá́ ye noch
für dessen Thema. Da beide arbiträr sind, liegt es auf der Hand, wie in der
deutschen Übersetzung eine EN mit Argumentreduktion zu postulieren.
Zwingend ist dies allerdings nicht, da durchaus eine PC angesetzt werden
kann:

(266′) pred ‚∅-cop ⟨xcomp⟩subj‘


tense prs
subj pred ‚jyótiḥ ‘
pred ‚níhitaṃ ⟨subj⟩‘
subj
⎧ ⎫
pred ‚dr̥ sá́ ye⟨subj, obj⟩‘
xcomp xadj subj pred ‚pro‘
⎨ ⎬
obj pred ‚pro‘
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ ⎬
⎩ ⎩ ⎭ ⎭

Der kategoriale Status von dr̥ sá́ ye in (266) muss daher offen bleiben, auch
wenn eine EN wahrscheinlich ist.
Nachdem mit sanáye (260) und wohl auch dr̥ sá́ ye (262) und tujáye (265)
nominale -áye-Bildungen nachgewiesen bzw. wahrscheinlich gemacht wer-
den konnten, kann als gesichert gelten, dass die Sprache des RV neben
einem Infinitiv sanáye ein Nomen saní- kannte. Neben einem Infinitiv
dr̥ sá́ ye ist mit Vorbehalten ein Nomen dr̥ sí́ - anzusetzen, zu TOJ lediglich
ein Nomen tují-. Nun sollen vor dem Hintergrund der kategorialen Ambi-
valenz der -áye-Bildungen die übrigen Belege auf ihren kategorialen Status
hin untersucht werden.
In einigen Fällen gibt die Einbettung Aufschluss über die kategoriale
Zuordnung. Vgl. dazu zunächst (267):
(267) índraṃ yé vájraṃ yudháye ’ákr̥ṇvata
Indra-acc welcher-nom.pl Keule-acc kämpfen-inf machen-3.pl.ipf.med
…, welche den Indra, die Keule kämpfen machten. (10,48,6)
Yud háye ist in diesem Relativsatz Teil des xcomp, das als Komplement von
akr̥ ṇvata abhängig ist:
nicht eindeutig kodierte infinitive 217

(267′) pred ‚ákr̥ ṇvata ⟨subj, xcomp⟩obj‘


tense ipf
subj pred ‚yé‘
obj pred ‚índraṃ vájram‘
xcomp pred ‚yud háye ⟨subj⟩‘
subj

Da in dieser Stellung EN nicht vorkommen, ist die Zugehörigkeit der Form


zur Kategorie Infinitiv sicher. In zwei weiteren Fällen ist yud háye bei deside-
rativem Matrixverb belegt. Vgl. (268):
(268) véṣid̄́ éko yudháye bhū́ yasaś cit
wollen-2.sg.prs-ptcl ein-nom kämpfen-inf mehr-acc.pl ptcl
Du willst ganz allein eine Überzahl bekämpfen. (5,30,4)
Dativische EN sind als Komplemente von VAY I auszuschließen77. Bestä-
tigt wird der Ansatz eines Infinitivs zudem durch die interne Struktur der
yud háye-Phrase: Bhū ́yasaḥ ist Objekt in der InfP [yud háye bhū ́yasaḥ ]. Glei-
ches gilt für 10,38,3: yó 1 … [ 1 naḥ yud háye] cíketati ‚der uns zu bekämpfen
beabsichtigt‘. Eine adjunkte yud háye-InfP mit Akkusativobjekt finden sich
zudem in 5,30,9: [yud háye dásyum]78. Schließlich gibt es einen Beleg, in dem
adjunktes yud háye neben der sicheren InfP [śáṃ sam ā víde] steht:
(269) vr̥tréṇ a yád áhinā bíbhrad ā́yudhā
Vr̥tra-ins als Schlange-ins tragen-ptc.prs.nom Waffe-acc.pl
samásthithā yudháye śáṃ sam āvíde
aneinandergeraten-2.sg.aor.med kämpfen-inf Ruhm-acc finden-inf
… als du Waffen tragend mit Vr̥tra, der Schlange, aneinandergeraten warst,
um zu kämpfen, um Ruhm zu finden. (10,113,3)
Die Parallelität beider Adjunkte legt auch für yud háye die infinitivische
Lesart nahe. Der Infinitiv yud háye ist damit sicher etabliert; da auch für die
verbleibenden Belege die Infinitivlesart möglich ist, kann auf den Ansatz
eines Nomens *yud hí- für die Sprache des RV verzichtet werden.
Auch das hapax iṣáye ist wahrscheinlich ein Infinitiv:

77 Vgl. dazu ausführlich unten Kapitel 6.1.2.


78 Die Behauptung von Sgall (1958: 178), an diesen „Stellen könnte der Akk. auch zum
regierenden Verbum gehören,“ ist haltlos.
218 5. kapitel

(270) té asmábhyam iṣáye víśvam ā́yuḥ


der-nom.pl wir-dat genießen-inf ganz-acc Lebensspanne-acc
kṣápa usrā́ varivasyantu devā́ḥ
Nacht-acc.pl Tag-acc.pl gewähren-3.pl.prs.ipv Gott-nom.pl
Die Götter sollen uns eine volle Lebensspanne gewähren, damit wir es Tag
und Nacht genießen79. (6,52,15)
Die Stelle ist, v.a. wegen iṣáye selbst, schwierig. Der Kern des Matrixsatzes
immerhin, té asmábhyaṃ víśvam ā ́yur varivasyantu, ist unproblematisch.
Fraglich ist aber der Status der Akkusative kṣápaḥ und usrā h́ ̣ : Sicher sind
sie nicht Objekte von iṣáye80, sondern stehen adverbial. Nicht mit letzter
Sicherheit ist allerdings zu ermitteln, ob sie zum Matrixsatz oder etwa zu
der iṣáye-Phrase gehören. Die Bedeutung des Matrixsatzes spricht wohl
für letztere Möglichkeit, da ā ́yuḥ durch víśvam ausdrücklich als Totalität
ausgewiesen wird. Eine Totalität kann aber, da sie unteilbar gedacht wird,
schwerlich immer wieder, kṣápa usrāh́ ̣ , gewährt werden. Somit bleibt nur
die Möglichkeit, die AdvP zu iṣáye zu nehmen, womit dann allerdings auch
dessen kategorialer Status feststünde: Es müsste Infinitiv sein, weil in ENP
Adverbien nicht zulässig sind. Damit besteht aber keine Möglichkeit mehr,
ein „Substantiv ishí, welches dieselbe Bedeutung hatte, wie das Substantiv
ish“ (Delbrück 1874: 225), anzusetzen. Trifft die Infinitivanalyse zu, so stellt
sich die Frage, wer das Subjekt der InfP ist. Die Götter sind zweifellos der
am wenigsten plausible Kandidat. Es bleiben das Thema des Matrixsatzes
und der Rezipient. Da der Matrixsatz einen Transfer bezeichnet, ist eine
PC ohne Schwierigkeiten ansetzbar. Das Thema, ā ́yuḥ , ist daher ein formal
unproblematischer Kandidat. Ist es tokenidentisch mit dem Subjekt der
InfP, so wird man wohl mit einem intransitiven iṣáye rechnen müssen.
Tatsächlich ist intransitives EṢ2 in īṣ́ ate ‚eilt‘81 und Ableitungen wie éṣa- ‚das
Hineilen‘, eṣá- ‚eilend‘ nachweisbar. Dass der Sprecher von (270) allerdings
den Wunsch hat, das Leben möge dahineilen, ist kaum wahrscheinlich.
Bleibt als zweite Möglichkeit eine PC mit Kontrolle durch den Rezipienten.
Ā ́ yuḥ ist dann tokenidentisch mit dem obj eines transitiven iṣáye. Leider gilt
aber auch hier Delbrücks Diktum, er wisse „isháye […] mit der Bedeutung
des Verbums ish nicht in Einklang zu bringen“ (a. a. O.). Die Stelle bleibt also
eine Crux – immerhin ist aber wahrscheinlich, dass iṣáye Infinitiv ist.

79 Übersetzung nach Geldner (1951b: 156).


80 Sgall (1958: 178) hält dies offenbar für möglich. Auch hier ist seine in Anm. 78, S. 217
bereits zitierte Annahme unbegründet.
81 Vgl. Gotō (1987: 77).
nicht eindeutig kodierte infinitive 219

Bleibt schließlich das ebenfalls nur einmal belegte maháye:


(271) té no rāsantām maháye
der-nom.pl wir-acc beschenken-3.pl.aor.ipv.med Erfolg haben-inf
sumitriyā́ḥ
Verträge gut einhaltend-nom.pl
Die sollen uns beschenken, damit wir Erfolg haben, die den Vertrag gut
einhalten.
oder: Die sollen uns geben, dass wir Erfolg haben, die den Vertrag gut
einhalten. (10,65,3)
Maháye steht hier, folgt man der communis opinio82, adjunkt. In diesem Fall
wäre das Thema von RĀ 1, wie an anderer Stelle auch, in das Verb inkorpo-
riert83 und der kategoriale Status des Adjunkts maháye nicht entscheidbar.
Es ist allerdings auch nicht auszuschließen, dass maháye hier Komplement
von RĀ 1 ist84. Es wäre dann notwendig Infinitiv, sein Subjekt würde von naḥ
korrekt kontrolliert. Ich sehe kein Kriterium, um zwischen beiden Möglich-
keiten zu entscheiden. Der kategoriale Status von maháye muss daher offen
bleiben.
Die Untersuchung der -áye-Bildungen des RV führt zu folgendem Ergeb-
nis: Synchron existieren -áye-Infinitive und i-stämmige EN des dr̥ sí́ -Typs
nebeneinander. -áye-Infinitive sind zwar wenig frequent und daher in der
Sprache des RV wohl auch nicht mehr produktiv, gleichwohl gibt es keinen
Hinweis auf hohes Alter. Sie können daher als früheinzelsprachlich gelten.
Im übrigen stellt die Durchsicht der -áye-Bildungen das hier vertretene
Modell der altindischen Infinitivsyntax nicht in Frage. Steht eine -áye-Phra-
se in einer Relation zum Matrixsatz, die eine InfP voraussetzt, so ist ihre
interne Struktur konform. Umgekehrt ist eine nominale interne Struktur nur
bei Phrasen belegt, die auch hinsichtlich ihrer Einbettung ohne Schwierig-
keiten als NP gelten können.

-taye/-tyai-Infinitive
Infinitive, die auf Dativen von -ti-EN basieren, sind in der Sprache des RV
nur bei wenigen Verben sicher nachzuweisen. Formal unterscheiden sie sich
von den EN nicht: Sie werden meist von der nullstufigen Wurzel gebildet

82 Vgl. etwa Geldner (1951c: 238).


83 Vgl. dazu etwa dt. beschenken neben schenken.
84 Vgl. zu Infinitivkomplementen bei RĀ 1 unten S. 320.
220 5. kapitel

und sind oxyton85. Die lexikalische Beschränktheit dieses Typs – bei gleich-
zeitiger Produktivität von -ti-EN bis ins klassische Sanksrit – kann als Hin-
weis auf dessen Alter gewertet werden86. Dass alle sicheren Infinitive Simpli-
zia sind, stützt den Eindruck, dass diese Bildungen aus vorr̥gvedischer Zeit
stammen, zumal Komposition bei -ti-EN in der Sprache des RV sonst häu-
fig ist87. Der einzige präfigierte -taye-Infinitiv, der zumindest wahrscheinlich
gemacht werden kann, ist abhíṣtạ ye im folgenden Beispiel:
(272) sadyáś cit tám abhíṣtạ ye káro
sogleich ptcl der-acc überlegen sein-inf machen-2.sg.aor.con
váśaś ca vājínam
wünschen-2.sg.prs.con wenn Sieger-acc
Sogleich wirst du ihn [sc. den Wagen] überlegen machen, ihn zum Sieger,
wenn du [das] wünscht.
Oder: Sogleich wirst du ihn [sc. den Wagen] zu [unserer] Hilfe zum Sieger
machen, wenn du [das] wünscht. (1,129,1)
Geldner (1951a: 180) betrachtet abhíṣtạ ye hier, wie die erste Übersetzung
anzeigt, als Komplement von KAR. Da EN als Komplemente faktitiver Kon-
struktionen aber nicht sicher nachzuweisen sind, liegt es, wenn man Geld-
ner folgt, nahe, die Form als Infinitiv anzusprechen. Tichy (2006: 242)
schlägt allerdings eine andere, hier durch die alternative Übersetzung ange-
gebene Interpretation vor, in der abhíṣtạ ye adjunkt ist. Diese Analyse scheint
weniger gezwungen, da sie die Annahme einer asyndetischen Reihung von
Komplementinfinitiv und Akkusativobjekt vermeidet.
Umgekehrt kann Tmesis, die ja gern als Zeichen hohen Alters angeführt
wird88, mit einiger Sicherheit bei drei Belegen von vītáye nachgewiesen
werden. Vgl. dazu Beispiel (273)89:

85 Die semantische Charakterisierung der -ti-EN von Benveniste (1975: 93), es handele sich

um Formen, die „toujours [la notion] comme accomplissement effectif“ bezeichnen, wird
schon durch die Existenz von -ti-Infinitiven widerlegt. Vgl. im übrigen zu der von Benveniste
postulierten (und leider so nicht haltbaren) semantischen Opposition von -ti- und -tu-EN
auch S. 248.
86 So etwa Sgall (1958: 177).
87 Dass Komposita mit nominalem Vorderglied keine Infinitive sein können, wurde be-

reits oben auf S. 202 anlässlich der Form vayod haí begründet. Auf so frequente Bildungen wie
havyádā ti- oder sómapīti- braucht daher hier nicht eingegangen zu werden.
88 Vgl. dazu oben Anm. 6, S. 188.
89 Die anderen beiden Fälle sind 8,101,7 und 9,62,23.
nicht eindeutig kodierte infinitive 221

(273) vétiy adhvaryúḥ pathíbhī rájiṣtḥ aiḥ práti


streben-3.sg.prs Adhvaryu-nom Weg-ins.pl geradest-ins.pl hin
havyā́ni vītáye
Opfergabe-acc.pl streben-inf
Der Adhvaryu strebt danach, auf den geradesten Wegen die Opfergaben zu
empfangen. (8,101,10)
Sehr wahrscheinlich ist hier eine InfP [pat híbhiḥ práti havyā ́ni vītaye] als
Komplement von véti anzusetzen90. Prinzipiell könnte práti zwar auch zum
Matrixverb genommen werden, Wortstellung und Pādagrenze sprechen
aber ebenso dagegen wie die Tatsache, dass VAY I + práti sonst nicht als für
Infinitive subkategorisiertes Verb belegt ist. Die von Grassmann (1872: 1313)
angenommene Struktur véti pat híbhiḥ [PP práti havyā ́ni] [InfP vītáye] ist schon
angesichts der oft91 belegten InfP [havyā ́(ni) vītáye] ebenfalls sehr unwahr-
scheinlich.
So existiert also neben der geringen Verbreitung von -ti-Infinitiven im
altindischen Lexikon noch ein weiterer Hinweis auf ihr hohes Alter. Darüber
hinaus gibt es aber noch einen dritten: Einmal steht ein -ti-Infinitiv als
Matrixinfinitiv. Vgl. (274):
(274) mímātu dyaúr áditir vītáye naḥ
brüllen-3.sg.prs.ipv Himmel-nom Aditi-nom streben-inf wir-acc
sáṃ dā́nucitrā uṣáso
zusammen tauglänzend-nom.pl Morgenröte-nom.pl
yatantām
sich fest aufstellen-3.pl.prs.ipv.med
Der Himmel soll brüllen, Aditi soll auf uns ihr Augenmerk richten, die
tauglänzenden Morgenröten sollen fest Stellung beziehen. (5,59,8)
Der Halbvers enthält drei Sätze, die alle gleich aufgebaut sind. Sie bestehen
jeweils aus einem Subjekt im Nominativ und einem imperativischen Verb:
(274′) a. mímātu dyaúḥ
b. áditir vītáye naḥ
c. sáṃ dā́nucitrā uṣáso yatantām

90 Diese Auffassung auch bei Geldner (1951b: 431). Zur Bedeutung von VAY I + práti vgl.

etwa RV 2,36,4: práti vīhi prást hitaṃ somyám mád hu ‚empfange den [dir] vorgesetzten süßen
Somatrank‘.
91 Vgl. dazu die Tabelle im Anhang.
222 5. kapitel

Eine Unterordnung der vītáye-Phrase ist auch formal ausgeschlossen,


weil dann der Nominativ áditiḥ nicht motiviert werden könnte. Angesichts
der Parallelität der drei kleinen Sätze dieses Halbverses ist es auch nicht
sinnvoll, vītáye als prädikativen Infinitiv anzusprechen. So bleibt als einzi-
ge Möglichkeit der Matrixinfinitiv. Weil Matrixinfinitive, wie bereits oben
in Kapitel 4.4.1 dargelegt wurde, sonst auf -d hyai- und -sáni-Bildungen be-
schränkt und wahrscheinlich in der Sprache des RV lexikalisch lizenziert
sind und somit außerhalb des Skopus der Kategorie Infinitiv stehen, muss
auch der -taye-Infinitiv in die Zeit zurückreichen, als die Matrixverwen-
dung noch eine Eigenschaft dieser Kategorie war92. Daraus ergibt sich aber
zwangsläufig, dass der -taye-Infinitiv tatsächlich zur ältesten Schicht der alt-
indischen Infinitive gehört93.
Abgesehen von dieser singulären, aber für die diachrone Stratifizierung
und den Nachweis des Infinitivstatus wichtigen Matrixverwendung steht
der -taye-Infinitiv ganz überwiegend adjunkt, oftmals als bloße Variante zu
adjunkten NP. Vgl. dazu (275), (276) und (277):
(275) índram prātár havāmaha índram
Indra-acc morgens rufen-1.pl.prs.med Indra-acc
prayatíy adhvaré / índraṃ sómasya pītáye
fortschreiten-ptc.prs.loc Opfer-loc Indra-acc Soma-gen Trunk-dat
Indra rufen wir am Morgen, Indra im Verlauf des Opfers, Indra zum Trunk
des Soma. (1,16,3)

̄́
(276) ihéndrāṇim úpa hvaye
hier=Gattin des Indra-acc herbei rufen-1.sg.prs.med
́ ̣
varuṇ ānīm suvastáye / agnā́yīṃ sómapītaye
Gattin des Varuṇ a-acc Glück-dat Gattin des Agni-acc Somatrunk-dat

92 Dass der einzige -taye-Matrixinfinitiv in einem Kontext mit anderen imperativischen

Formen steht, kann kaum als Hinweis darauf genommen werden, dass die Matrixverwen-
dung allein durch den syntagmatischen Kontext hervorgerufen wurde. Sie könnte dann eine
bloße Erscheinung der parole sein. Wäre dies aber der Fall, so sollte man Ähnliches auch
bei anderen Infinitivbildungen beobachten können. Dies trifft aber nicht zu, vielmehr ist die
Matrixverwendung auf -d hyai, -sáni und -taye beschränkt.
93 Über diesen Befund hinausgehende Spekulationen sind müßig. Dass das Baltische und

das Slavische ebenfalls Infinitive kennen, die auf -ti-Stämmen basieren, besagt für das Alter
dieser Bildungen gar nichts. Zum einen beruht der Infinitiv im Baltischen und Slavischen
auf einem Lokativ (vgl. etwa Stang (1966: 447)), zum anderen ist die im Urindogermanischen
zweifellos produktive -ti-EN ohnehin ein zu trivialer Ausgangspunkt für Infinitive, als dass
dieser Koinzidenz irgendeine Bedeutung zukommen könnte.
nicht eindeutig kodierte infinitive 223

Hierher rufe ich die Frau des Indra, die des Varuṇ a zum Glück, die des Agni
zum Somatrunk. (1,22,12)

(277) abhí tvā vr̥sạ bhā suté sutáṃ sr̥jāmi


hin du-acc Bulle-voc gepresst-loc gepresst-acc loslassen-1.sg.prs
pītáye
trinken-inf
Dich, Bulle, lasse ich auf den Gepressten los, damit du den Gepressten
trinkst. (8,45,22)
In allen drei Belegen steht die pītáye-Phrase adjunkt. Dass es sich in (275)
um eine NP handelt, in (276) um ein Kompositum und in (277) um eine
InfP, ist funktional bedeutungslos: Alle drei Typen sind offensichtlich äqui-
valent, die Wahl des einen oder anderen lediglich stilistisch oder metrisch
motiviert.
Da die meisten -taye-Bildungen adjunkt stehen und oftmals, anders als
in diesen Beispielen, kein Aktant overt bezeichnet wird, ist ihre kategoriale
Einordnung kaum möglich. Auch Ockham’s razor kann nicht weiterhelfen,
da für fast alle -taye-Bildungen, die wie pītáye aufgrund der internen Syntax
eines Teils der Belege (hier aufgrund von (277)) als Infinitive eingestuft
werden können, auch nominale Syntax belegt ist – vgl. für pītáye (275)94.
Steht also in anderen Belegen bloßes pītáye, so muss die Frage nach dessen
syntaktischem Status offen bleiben95.

94 Es gibt nur zwei Bildungen, die nur infinitivisch belegt sind, gū rtáye und ityaí (vgl. zu

beiden die Tabelle im Anhang). Abhíṣtạ ye ist einmal als Komplement von KAR belegt (vgl.
(272)), was Infinitivstatus nahelegt, ein zweites Mal in einem ambigen Kontext. Es kann daher
wohl ebenfalls als reiner Infinitiv angesprochen werden.
95 Das gilt auch für Formen wie siktáye, die im überlieferten Korpus paradigmatisch iso-

liert sind. Wiederholt wurde bereits darauf hingewiesen, dass Frequenz kein hinreichendes
Argument für die kategoriale Einordnung einer gegebenen Bildung sein kann, vgl. zuletzt
Kapitel 5.2.2. Die Bemerkungen von Debrunner (1954: 634) zum -taye-Infinitiv sind aus die-
sem Grund wenig hilfreich. Auch seine infinitivische Analyse von RV 10,86,2, nó áha prá vin-
dasy anyátra sómapītaye als „du findest (Gelegenheit) zum Somatrinken“ (a.a.O.) trifft wohl
nicht zu: Sómapītaye ist hier sicher nicht das Thema von prá vindasi, sondern adjunkt. Thema
ist tatsächlich ein latentes Objektpronomen mit arbiträrer, aus dem Kontext auf sóma- bezo-
gener Lesart. Latent ist der sóma- auch in den Diskurs eingeführt worden: ví hí sótor ásr̥kṣata,
„Man hat ja aufgehört, Soma zu pressen,“ heißt es in 10,86,1a. An dieser Stelle sei auch auf den
vermeintlich „infinitivartig[en]“ Instrumental śruṣtị ̄ ́ eingegangen. Auch hier verleitet ledig-
lich die Frequenz dieser Form Debrunner (1954: 635) zum Ansatz eines Infinitivs. Tatsächlich
steht diese Form nicht in einem Kontext, der diese Kategorisierung auch nur nahelegen wür-
de (dass Debrunner sich auf Meillet (1925: 131) bezieht, tut diesem Unrecht, da Meillet den
Instrumental lediglich als adverbial betrachtet, nicht aber als Infinitiv).
224 5. kapitel

Auch wenn Adjunktion die bei weitem häufigste Form der Einbettung
von -taye-Bildungen ist, sind daneben auch Komplemente und Prädikati-
va belegt. Prädikative -taye-Bildungen sind allerdings ebensowenig als Kopf
komplexer Syntagmen nachweisbar wie solche nach KAR. Dass es sich
gleichwohl um Infinitive handelt, ist zumindest bei letzteren trotzdem sehr
wahrscheinlich96.
Zur Evaluierung des hier vorgeschlagenen Modells der Syntax des altindi-
schen Infinitivs tragen die -taye-Infinitive wenig bei: Es gibt keinen Fall, wo
Kontrollbeschränkungen die kategoriale Einstufung einer Form als Infinitiv
verhindern. Alle Formen mit verbaler Rektion können daher problemlos in
das Modell integriert werden97.
Die Tabelle im Anhang gibt einen Überblick über die einschlägigen Bil-
dungen und – sofern er ermittelt werden kann – ihren kategorialen Status.

5.2.3. -ase/-áse-Infinitive
Eine Reihe von Dativen deverbaler -as-Stämme gilt als Infinitive. Es han-
delt sich um zwei Gruppen: Die erste besteht aus suffixbetonten Bildungen
wie arháse, doháse etc. Da einerseits s-stämmige EN im Altindischen sonst
immer Wurzelbetonung zeigen98 und andererseits zu den suffixbetonten
Dativen meist keine anderen Kasus belegt sind, geht man davon aus, dass
es sich um Reste alter oxytoner EN handelt, die in der Sprache des RV nur
qua Ausgliederung aus dem nominalen Paradigma als Infinitive überlebt

96 Vgl. dazu oben Anm. 158, S. 166, dort auch zu RV 4,44,3. Beispiele für Komplementinfi-

nitive sind (272) und (273).


97 Schwierig ist lediglich RV 9,6,9: evā ́ punā ná indrayúr mádam madiṣtḥ a vītáye / gúhā cid

dad hiṣe gíraḥ . Geldner (1951c: 14) nimmt mádam hier als Akkusativ der Richtung oder Objekt
zu vītáye. Diese Analyse setzt eine InfP voraus. Subjekt der InfP ist in Geldners Interpretation
Indra, der allerdings im Matrixsatz nicht genannt wird. Die Kontrolle müsste demnach
anaphorisch sein, was eine PC-Analyse erzwingt. Für diese Auffassung spricht zwar, dass der
Soma tatsächlich affiziertes Thema des Partizips ist, dagegen allerdings, dass er schwerlich
in der InfP durch eine tokenidentische GF aufgenommen wird. Zwei Alternativen sind
denkbar: Einerseits kann vītáye an dieser Stelle eine EN sein. Mádam ist dann als adjunkter
Richtungsakkusativ zum Partizip aufzufassen: ‚Also dich läuternd zu einem Rauschtrank hin,
als einer, der für Indra da ist, für [dessen] Verlangen …‘. Alternativ kann man bei der auch von
der Versstruktur nahegelegten Infinitivanalyse mit Objekt bzw. Richtungsakkusativ in der
InfP bleiben, muss dann aber eine RatC mit Subjektkontrolle ansetzen: ‚Also dich läuternd
als einer, der für Indra da ist, um dich zum Rauschtrank hin zu wenden …‘
98 Als Ausnahmen gelten nur die noch zu erörternden javás- und bhiyás- sowie uṣás-, das

aber schon in indogermanischer Zeit Individuativum war und, wie auch bhiyás-, einen femi-
ninen amphikinetischen s-Stamm fortsetzt. Vgl. Debrunner (1954: 224), García Ramón (1997a:
52) und Stüber (2000: 153). Doṣás-, AV 16,4,6, gehört als Augenblicksbildung in Analogie zu
uṣás- nicht hierher. Auch upás- bleibt fern, da kein verbaler Anschluss nachweisbar ist.
nicht eindeutig kodierte infinitive 225

haben99. Die zweite Gruppe umfasst Dative barytoner EN, die – formal syn-
chron völlig unauffällig – im RV nur im Dativ belegt sind.

-ase-Infinitive
Zunächst soll die Gruppe der barytonen -ase-Formen betrachtet werden.
Wie bereits mehrfach festgestellt werden konnte, ist die Isolierung des Da-
tivs in der Überlieferung allein kein hinreichendes Kriterium für die Annah-
me eines Infinitivs. Es bedarf also zusätzlicher Evidenz. Die meisten der
einschlägigen Belege geben nun weder aufgrund der Einbettung noch der
internen Syntax der -ase-Phrase irgendwelche Hinweise, so dass eine kate-
goriale Zuordnung der Formen nicht möglich ist100. Es gibt aber Ausnahmen.
So ist in einem Fall áyase (wie die parallelen d hiyé bzw. hiyé101 und mádā ya)
von prá abhängig, sodass für diesen Beleg ein Infinitiv sicher auszuschließen
ist102:
(278) prá yád hiyé? prá= áyase mádāya
voran wenn Antreiben-dat voran Lauf-dat Rausch-dat
…, wenn er bereit ist zum Antreiben?, zum Lauf, zum Rausch. (4,21,7)
Bhójase steht in einem weiteren Beleg in einem Kontext, der aufgrund einer
syntaktischen Parallele eine EN nahelegt. Vgl. (279):
(279) ā́ tvā gīrbhír mahā́ṃ urúṃ huvé
her du-acc Preislied-ins.pl groß-acc weit-acc rufen-1.sg.prs.med
gā́m iva bhójase / índra sómasya pītáye
Kuh-acc wie Nahrung-dat Indra-voc Soma-gen Trunk-dat
Indra, dich, den Großen, den Weiten, rufe ich mit Preisliedern an für das
Somatrinken wie eine Kuh um Nahrung. (8,65,3)

99 Vgl. Delbrück (1888: 410), Debrunner (1954: 224) und Sgall (1958: 180).
100 Es handelt sich um áyase (1,57,3), bhójase (8,51,3), sā ́d hase (8,71,12) und spárase (8,20,8).
101 Vgl. dazu unten S. 344.
102 Áyase zeigt damit einmal mehr die Fragwürdigkeit der Argumentation über die Belegla-

ge: Stüber (2000: 147,150) unterscheidet zwei Gruppen barytoner -ase-Infinitive. Die einen, zu
denen sie téjase, cákṣase und einige weniger sichere Fälle rechnet, führt sie auf ältere oxytone
Infinitive zurück, die Akzent und Wurzelvokalismus von barytonen EN wie téjas- und cákṣas-
übernommen haben (Stüber 2000: 147). Die übrigen, darunter auch áyase, seien dann nach
diesem Muster und ohne die Zwischenstufe einer s-stämmigen EN direkt von der vollstufi-
gen Wurzel gebildet worden. Grund dieser Annahme ist die Tatsache, dass entsprechende
EN nicht nachgewiesen werden können. (278) zeigt nun aber nachdrücklich die Wertlosig-
keit eines solchen argumentum ex silentio: Tatsächlich ist áyase Dativ einer EN áyas-, das
lediglich in keinem anderen Kasus belegt ist.
226 5. kapitel

Außerhalb des Vergleichs entspricht bhójase die EN (sómasya) pītáye. Es


dennoch als Infinitiv zu nehmen, wäre daher recht gezwungen103.
Neben diesen zwei Belegen, die auch für isolierte barytone -ase-Bildun-
gen die Zugehörigkeit zu einem nominalen Paradigma sichern bzw. wahr-
scheinlich machen, gibt es allerdings zwei andere, von denen zumindest
einer umgekehrt den -ase-Infinitiv bezeugt. Vgl. dazu zunächst (280), wie-
derum mit bhójase:
(280) tuváṃ tám indra párvataṃ ná bhójase mahó
du-nom der-acc Indra-voc Berg-acc wie nutzen-inf groß-gen
nr̥mṇ ásya dhármaṇ ām irajyasi
Mannhaftigkeit-gen Stütze-gen.pl verfügen-2.sg.prs
Du, Indra, verfügst über die Stützen großer Mannhaftigkeit, um sie wie einen
Berg zu nutzen.
oder: Du, Indra, verfügst über die Stützen großer Mannhaftigkeit wie über
einen Berg, zum Nutzen. (1,55,3)
Die Stelle ist schwierig, da nicht sicher entschieden werden kann, wozu
der Vergleich párvataṃ ná gehört. Nimmt man ihn mit Geldner (1951a:
71) zu bhójase, so setzt dies die Annahme eines Infinitivs voraus, da nur
in einer InfP [párvataṃ ná bhójase] der Akkusativ párvatam gerechtfertigt
wäre. Semantisch wäre der Vergleich sicher kein Problem, man vergleiche
etwa girír ná bhújma in 1,65,5. Es besteht aber auch die Möglichkeit, Olden-
berg (1909: 56) zu folgen und párvataṃ ná als secundum eines Vergleichs
mit d hármaṇ ām aufzufassen. Im Vergleich stünde dann zwar ein Akkusativ,
während d hármaṇ ām Genitiv ist, Oldenberg (a. a. O.) ist aber zuzustimmen,
dass irajya- beide Kasus regiert und ein Kasuswechsel prinzipiell nicht aus-
zuschließen ist. Semantisch wäre auch der Vergleich im Matrixsatz unpro-
blematisch. Folgt man nun Oldenberg, so besteht kein Anlass mehr, bhójase
als Infinitiv einzustufen. Mit Sicherheit ist zwischen beiden Deutungen
nicht zu entscheiden; einfacher ist aber wohl die Geldner’sche – zumindest,
wenn auch sonst barytone -ase-Infinitive gesichert werden können.
Dies ist sicher der Fall bei kṣádase im folgenden Beispiel, das oben bereits
als (44) vorgestellt wurde:

103 Die Existenz einer solchen EN wird durch Komposita wie purubhójas- (sechsmal im

RV) bestätigt. Völlig abwegig ist schon daher die Annahme von Manessy (1961: 185), bhójase
sei ein Infinitiv zu dem im Konjunktiv belegten Aorist bhójate. Da Manessys Einlassungen
zum Thema nie über das Suchen einfachster formaler Ähnlichkeiten hinausgehen, soll im
folgenden auf diese Monographie nicht mehr Bezug genommen werden.
nicht eindeutig kodierte infinitive 227

(281) sáṃ nú vocāvahai púnar yáto me


zusammen ptcl reden-1.pl.aor.con.med wieder sobald ich-dat
mádhuv ā́bhr̥tam / hóteva kṣádase
süß-nom gebracht-nom Opferpriester-nom=wie auftischen-inf
priyám
lieb-acc
Wir wollen wiederum miteinander reden, da mir der Süßtrank gebracht
worden ist, damit ich wie ein Opferpriester den Lieben auftische. (1,25,17)
Der Vergleich hóteva muss notwendig zu der kṣádase-Phrase gehören, da der
Nominativ des Singulars sonst nicht motiviert werden könnte. Wir können
daher eine PC ansetzen und haben somit den barytonen -ase-Infinitiv für
die Sprache des RV gesichert104:

(281′) pred ‚∅-cop ⟨xcomp⟩subj‘


tense prs
subj pred ‚mád hu‘
pred ‚ā ́bhr̥ tam ⟨subj, oblθ⟩‘
xcomp subj
oblθ pred ‚me‘
index i
⎧ ⎫
pred ‚kṣádase⟨subj, obj⟩‘
subj pred ‚pro‘
index i
xadj obj
⎨ ⎧ ⎫ ⎬
xadj pred ‚hótā ⟨subj⟩‘
subj
⎨ ⎬
pred ‚priyám ⟨subj⟩‘
subj
⎩ ⎩ ⎭ ⎭

Damit ergibt sich als erste Zwischenbilanz, dass neben den verbreiteten
barytonen s-stämmigen EN auch Infinitive existieren, die auf dem Dativ

104 Gotō s „ist wohl mit Geldner als Inf. aufzufassen“ (1987: 122) bedarf daher der einschrän-

kenden Partikel nicht.


228 5. kapitel

einer solchen EN basieren. Es konnte weiterhin gezeigt werden, dass die Iso-
lierung eines Dativs einer barytonen s-stämmigen EN im überlieferten Kor-
pus kein Hinweis auf dessen kategorialen Status ist105. Für eine Schichtung
innerhalb des Stratums der -ase-Infinitive, wie sie Stüber (2000) annimmt,
sehe ich keinen Hinweis106. Da der -ase-Infinitiv neben einem weit verbreite-
ten EN-Typus steht, gibt es schließlich auch keinen Anlass, ihn als besonders
alt einzustufen107.

-áse-Infinitive
Wenden wir uns nun dem oxytonen Typ zu. Auf das wahrscheinlich vorein-
zelsprachliche Alter zumindest der vom Präsensstamm gebildeten Formen
r̥ ñjáse, puṣyáse und vr̥ ñjáse wurde bereits oben in Kapitel 2.2.1 hingewie-
sen108. Die Syntax zumindest einer dieser Formen bestätigt deren kategoriale
Zuordnung. Vgl. Beispiel (35), hier als (282) wiederholt:
(282) vémi tvā pū sạ nn r̥ñjáse vémi
wollen-1.sg.prs du-acc Pū sạ n-voc zueilen-inf wollen-1.sg.prs
stótava āghr̥ṇe
preisen-inf glühend-voc
Ich will, Pū sạ n, dir zueilen, ich will dich preisen, du Glühender! (8,4,17)
R̥ ñjáse ist hier desideratives Komplement bei vémi. Puṣyáse und vr̥ ñjáse sind
zwar nur in ambivalenten Kontexten belegt109, ihr Status dürfte trotzdem
unstrittig sein.

105 Im Umkehrschluss bedeutet das natürlich, dass sich hinter Dativen zu auch sonst

belegten -s-stämmigen EN Infinitive verbergen könnten. Belege, in denen dies zwingend


wäre, habe ich aber nicht gefunden (zu möglichen Kandidaten vgl. Sgall (1958: 181), bes. zu
d hā ́yase, RV 1,141,6, unten Anm. 55, S. 284).
106 Vgl. dazu Anm. 102, S. 225.
107 Auch fehlende Präfigierung ist (gegen Sgall (1958: 182)) kein Argument für das Alter des

Infinitivs. Vielmehr werden im Altindischen s-stämmige EN immer nur von unpräfigierten


Wurzeln gebildet (vgl. Debrunner (1954: 225)). Schon der Ausgangspunkt für den Infinitiv ist
also auf diese Weise restringiert. Auch Belege für Tmesis gibt es (wiederum gegen Sgall a.a.O.)
nicht: Prāý ase (Beispiel 278) ist, wie bei der Behandlung dieses Beispiels gezeigt wurde, nicht
als Infinitiv + Präverb zu analysieren, sondern vielmehr als PP, in der áyase von prá abhängig
ist.
108 Vgl. speziell zu r̥ ñjáse auch Anm. 63, S. 45.
109 Das gilt für puṣyáse auch in RV 5,50,1 (víśvo rāyá iṣud hyati dyumnáṃ vr̥ ṇit̄ a puṣyáse).

Geldner (1951b: 55) konstruiert eine InfP dyumnáṃ puṣyáse als Komplement von vr̥ ṇit̄ a und
übersetzt „er bittet sich aus, dass sein Ruhmesglanz sich mehre.“ Derartige Komplemente
sind bei VARI aber nicht belegt; daher muss dyumnám Objekt von vr̥ ṇit̄ a sein, puṣyáse
dagegen adjunkt: ‚Er wählt den Glanz, dass er sich mehre‘. Für mich unverständlich ist
nicht eindeutig kodierte infinitive 229

Schwieriger sind die übrigen -áse-Bildungen: Zwar sind, wie bereits er-
wähnt, von diesem Akzenttyp fast ausschließlich Dative belegt110. Es gibt
aber zumindest eine Ausnahme, javás- neben häufigem jávas-, dessen Exis-
tenz zumindest für eine Vorstufe des Vedischen durch den Instrumental
javásā (4,27,1) gesichert ist, auch wenn dieser vielleicht in der Sprache des
RV schon adverbial erstarrt ist111. Da javáse in RV 3,50,2 in einem Kontext
belegt ist, der keine Aussagen über dessen kategorialen Status erlaubt, er-
scheint der Ansatz eines Infinitivs javáse zumindest nicht zwingend112.
Ein zweiter, schwierigerer Fall ist bhiyás-: Vgl. (283):
(283) saṃ vivyānáś cid bhiyáse mr̥gáṃ
verhüllen-ptc.prf.med.nom ptcl fürchten-inf Wildtier-acc
kaḥ
machen-3.sg.aor.inj
Sogar verhüllt machte er das Wildtier [ihn] fürchten. (5,29,4)
Bhiyáse gehört hier zu einem von KAR abhängigen xcomp mr̥gáṃ (pro)
bhiyáse. Da in solchen Kontexten dativische EN nicht nachzuweisen sind,

Renou (1954a: 384) gerade in diesem Fall bereit, Geldner zu folgen und einen „embryon de
proposition infinitive“ mit Akkusativobjekt anzunehmen, während er sonst vehement für die
Rektionslosigkeit von -áse-Infinitiven eintritt.
110 Sgall (1958: 179) macht die Beobachtung, „daß man die Opposition Inf. -áse: Subst. -as-

(mit Wurzelbetonung) bei sonst gleichen Stämmen nur in zwei nicht ganz klaren Fällen“
finde. Er schließt daraus, „daß diese Opposition im Altind. nie produktiv wurde“ (1958: 180).
Ein erneuter Blick auf die in Rede stehenden Formen zeigt allerdings, dass eine solche
Opposition nicht existiert hat: Das von Sgall angeführte doháse (neben ins. dóhasā ) ist nach
Auskunft von RV 1,141,2 ebenfalls ein Nomen (vgl. dazu unten Beispiel (285)), duváse in 1,165,14
(neben dúvas-) gehört wohl gar nicht hierher (vgl. Mayrhofer (1992: 737)). Im übrigen führt
auch javás- (mit javáse und ins. javásā ) neben jávas- die Annahme einer Opposition ad
absurdum. Dazu im folgenden.
111 Die Annahme von Stüber (2000: 149), javáse gehöre zu jávas- und habe „nur seinen

Akzent an die Infinitive auf -áse angeglichen,“ ist problematisch, da bei dem Instrumental
javásā eine Angleichung des Akzentsitzes an die „noch weitaus kleinere Gruppe von adver-
bialen Bildungen auf -ásā “ (Stüber a. a. O.) kaum zu motivieren sein dürfte: Die Einführung
des Begriffs „quasi-infinitivisch“ für diese Bildungen (Stüber 2000: 157) hat schwerlich expla-
natorische Kraft. Der Vollstufe der Wurzel zum Trotz ist doch die wahrscheinlichste Annah-
me keine gemeinsame Neuerung des Akzentsitzes bei javáse und javásā gegenüber der EN
jávas-, sondern vielmehr die Fortsetzung eines alten Oxytonons in nur diesen zwei, evtl. aus
dem Nominalparadigma ausgegliederten Formen. Tavás- ist im übrigen gegen Renou (1954a:
383) nicht einschlägig, da es in allen Belegen, auch dem von Renou angeführten RV 3,1,1,
Adjektiv ist.
112 So auch Sgall (1958: 180, Anm. 124), der allerdings so weit geht, vorzuschlagen, dass

„vielleicht an den beiden Stellen jávas- gelesen werden sollte.“ Ich halte diesen Eingriff für
unnötig, da auch andere oxytone s-stämmige EN belegt sind, z.T. auch neben barytonen. Vgl.
doháse, Anm. 110, S. 229.
230 5. kapitel

muss davon ausgegangen werden, dass auch bhiyáse ein Infinitiv ist113. Frag-
lich ist allerdings, ob diese Form auf den gut bezeugten Stamm bhiyás-
bezogen werden kann, der u.a. nach Ausweis des Instrumentals bhīsạ ̄ ́ auf
einen geschlechtlichen amphikinetischen s-Stamm *bhéi̯Hō s zurückgeht.
Wäre dies der Fall, so müsste man annehmen, dass die -áse-Infinitive ganz
generell auf geschlechtlichen EN basieren. Stüber (2000: 156) ist allerdings
zuzustimmen, dass die Existenz von jiṣé mit dem ursprünglichen Ablaut114
eine solche Herleitung unwahrscheinlich macht, zumal sie impliziert, dass
die Vollstufe des Suffixes schon zu einer Zeit durchgeführt worden wäre,
als noch Infinitive zu Verbalstämmen gebildet wurden. Dann aber wäre jiṣé
nicht mehr sinnvoll diachron zu situieren. Bhiyáse setzt also den Dativ eines
alten Neutrums fort, kann aber gleichwohl synchron in der Sprache des RV
auf das feminine bhiyás- bezogen worden sein.
Oxytone s-stämmige EN sind somit unabhängig von den hier zu untersu-
chenden -áse-Bildungen in der Sprache des RV nicht bzw. nur ganz marginal
nachweisbar. Angesichts der hohen Frequenz dativischer EN im RV und der
Zufälligkeiten der Überlieferung ist dieser Befund allerdings wenig aussage-
kräftig115.
Wenden wir uns daher den übrigen -áse-Formen zu, um aus dem jewei-
ligen Kontext ihren kategorialen Status zu überprüfen. Dabei fällt zunächst
auf, dass neben den zu erwartenden Formen mit nullstufiger116 auch solche
mit vollstufiger Wurzel wie das bereits zitierte javáse belegt sind. Letztere
müssen wohl als jünger gelten; die Herkunft der Vollstufe bleibt allerdings
offen. Sie wird gerne als Bezug zum Präsensstamm erklärt; geht dies nicht,
so wird angenommen, dass ein ursprünglich barytones Nomen nach der
Reanalyse zum Infinitiv den Akzent an das Bildungsmuster der -áse-Infini-
tive angeglichen habe117. Notwendige Prämisse beider Hypothesen ist aller-
dings, dass es sich bei den zu erklärenden Bildungen tatsächlich um Infiniti-
ve handelt, denn nur dann ist eine Eingliederung in das System der verbalen
Stammbildung bzw. eine Angleichung an das Muster der oxytonen Infinitive
zu erwarten. Im folgenden wird aber gezeigt, dass genau dies nicht not-
wendig der Fall ist: -áse-Bildungen können unabhängig vom Ablaut ihrer

113 Der Ansatz des (durch das Subjekt des Matrixsatzes korrekt gebundenen) Nullobjekts

pro ist fakultativ. Man kann ebenso gut Argumentinkorporation annehmen.


114 Vgl. dazu unten S. 237.
115 Vgl. dazu etwa Sgall (1958: 180).
116 Beispiele sind tujáse, vr̥d háse oder śriyáse. Letzteres glaubt Stüber (2000: 143) als einzi-

ges aufgrund seiner Einbettung in ein Calandsystem auch für die Grundsprache ansetzen zu
dürfen.
117 Beides zuletzt Stüber (2000).
nicht eindeutig kodierte infinitive 231

Wurzel nicht nur als Infinitive, sondern auch als Nomina nachgewiesen wer-
den. Es scheint sich bei den vollstufigen Oxytona daher vielmehr um eine –
wahrscheinlich jüngere – Schicht innerhalb der nominalen s-Stämme zu
handeln, bei der grundsätzlich, vielleicht unter Einfluss der weit frequen-
teren barytonen s-Stämme, Vollstufe in der Wurzel durchgeführt ist. Aller-
dings lässt die Verteilung der Formen über die Bücher des RV keine zeitliche
Schichtung erkennen118.
Beide Bildungstypen können sowohl infinitivisch wie auch als EN nach-
gewiesen werden. Man vergleiche zunächst (284) und (285):
(284) nū́ gr̥ṇānó gr̥ṇaté pratna rājann
jetzt singen-ptc.prs.med.nom singen-ptc.prs.dat uralt-voc König-voc
íṣaḥ pinva vasudéyāya
Labung-acc.pl schwellen-2.sg.prs.ipv Schenkung von Gütern-dat
pū rvīh́ ̣ / apá óṣadhīr aviṣá̄
viel-acc.pl Wasser-acc.pl Heilpflanze-acc.pl ungiftig-acc.pl
vánāni gā́ árvato nr̥n̄́ r̥cáse
Baum-acc.pl Kuh-acc.pl Renner-acc.pl Mann-acc.pl Preisung-dat
rirīhi
geben-2.sg.prs.ipv
Lass jetzt, König seit jeher, da du besungen wirst, für den Sänger zur Be-
schenkung mit Gütern viele Labungen anschwellen, gib Wasser, ungiftige
Heilpflanzen119, Bäume, Kühe, Renner, Männer für die Preisung. (6,39,5)

(285) tr̥tīý am asya vr̥sạ bhásya doháse dáśapramatiṃ


drittens der-gen Bulle-gen Melkung-dat zehn Beschützer habend-acc
janayanta yóṣaṇ aḥ
erzeugen-cs.3.pl.prs.med junge Frau-nom.pl
Drittens erzeugten die jungen Frauen ihn, der zehn Beschützer hat, zu
seiner, des Bullen Melkung. (1,141,2)
In (284) bedeutet r̥cáse gegen Geldner (1951b: 135) nicht, dass die Männer –
und dann wohl auch die Tiere und Pflanzen – preisen sollen, es bezeichnet
vielmehr die aktuelle Performanz des Sängers, für die er die Gaben erbittet.
Der Halbvers ist daher nichts anderes als eine Paraphrase des Vorangegan-
genen, wobei r̥cáse dem gr̥ ṇānáḥ entspricht. Es ist also eine resultative EN.
In (285) zeigt der Genitiv vr̥ sạ bhásya, dass es sich bei doháse ebenfalls um

118 Zu spū rd háse vgl. Anm. 125, S. 233.


119 Ich nehme aviṣā́ mit Geldner, aber gegen den Padapātḥ a, als Sandhiform von aviṣā́ḥ.
232 5. kapitel

eine EN handeln muss120. Umgekehrt bezeugen (286), wiederum mit r̥cáse,


und (287) mit arháse121 für beide Typen den Infinitiv:
(286) sám u vāṃ yajñám mahayaṃ
zusammen ptcl ihr-dat.du Opfer-acc groß sein-cs.1.sg.prs.inj
námobhir huvé vām
Verbeugung-ins.pl rufen-1.sg.prs.med ihr-acc.du
mitrāvaruṇ ā sabā́dhaḥ / prá vām
Mitra und Varuṇ a-voc.du eindringlich voran ihr-dat.du
mánmāniy r̥cáse návāni
Dichtung-acc.pl singen-inf neu-acc.pl
Ich erhöhe euch das Opfer durch Verbeugungen, ich rufe euch, Mitra und
Varuṇ a, eindringlich, um euch neue Dichtungen vorzusingen. (7,61,6)

(287) sumā́rutaṃ ná brahmā́ṇam arháse


mit den Marut gut stehend-acc wie Dichter-acc gleichkommen-inf
gaṇ ám astoṣiy eṣāṃ ná śobháse
Schar-acc preisen-1.sg.aor.med der-gen.pl wie Glanz-dat
Wie um dem Dichter gleichzukommen, der mit den Marut gut steht, habe
ich deren Schar gepriesen, gleichsam zu ihrem Glanz. (10,77,1)
In (286) gehört zu r̥cáse das Präverb prá, es regiert zudem den Akkusativ
mánmā ni návā ni122. R̥ cáse ist also an dieser Stelle ein Infinitiv. In (287) ist es
das Objekt sumā ́rutaṃ brahmā ́ṇam, das arháse als Infinitiv ausweist123.

120 Renous Vorschlag, asya vr̥ sa ́


̣ bhásya zu tr̥ tīyam zu nehmen („la troisième forme, celle
du taureau,“ (Renou 1954a: 384)), kann ich wegen des klar adverbialen dvitīyam ́ in b, zu
́
dem tr̥ tīyam doch wohl parallel steht, nicht folgen. Doháse ist somit ein Beispiel für das
oben erwähnte Scheitern der Erklärung des Akzentsitzes aus dem „Muster der übrigen
infinitivischen Bildungen“ (Stüber 2000: 148).
121 Leider ist keine vollstufige -áse-Bildung sicher sowohl als EN als auch als Infinitiv

nachweisbar. Wahrscheinlich ist der Infinitiv immerhin für doháse in 6,66,5 (makṣū́ ná
yéṣu doháse cid ayā ́ ā ́ nā ́ma d hr̥ sṇ ̣ ú mā ́rutaṃ dád hā nā ḥ ‚sogleich nehmen die den kühnen
Marutnamen an, bei denen die Unbändige nicht erst zu melken war‘), da prädikative finale
EN zumindest selten sind.
122 Gegen Geldner (1951b: 238), Renou (1954a: 386) und Mumm (1995: 182) gehe ich davon

aus, dass prá hier nicht, wie an anderer Stelle, elliptisches Matrixverb ist. Zur Konstrukti-
on vergleiche man vielmehr RV 5,85,1 (prá saṃ rāj́ e br̥hád arcā gabhīrám bráhma priyáṃ
váruṇ āya śrutā ý a ‚Stimme dem Allkönig ein hohes, ein tiefes Lied an, ein liebes dem berühm-
ten Varuṇ a‘). Da zudem Tmesis auch bei prá jīváse in RV 10,14,14 (289) belegt ist, halte ich diese
Auffassung für weniger gezwungen.
123 Renous Versuch, sumā ́rutaṃ brahmā ́ṇam unabhängig von arháse zu konstruieren („je

me suis mis à louer la troupe des Marut, comme (on loue) un brahmán, afin d’avoir droit
nicht eindeutig kodierte infinitive 233

Im Verlauf der bisherigen Diskussion konnte ermittelt werden, dass javá-


se als EN gelten kann, arháse und bhiyáse andererseits als Infinitive. R̥ cáse
und wahrscheinlich auch doháse sind sowohl als Infinitive als auch als Dati-
ve von EN belegt. Die Klasse der oxytonen s-stämmigen EN ist daher bisher
um die Nomina r̥cás- und dohás- zu erweitern.
Von den übrigen in der Literatur als Infinitive angesprochenen -áse-Bil-
dungen sind die Belege für caráse (zweimal), tujáse, rājáse (zweimal) und
śriyáse (dreimal) leider völlig unergiebig. Alle vier stehen adjunkt in Kon-
texten, in denen Infinitive ebenso gut möglich sind wie EN. Da die Belege
auch sonst keinerlei Hinweise auf den Status der Bildungen bieten, muss
ihr kategorialer Status offen bleiben124. Deutlich nominalen Charakter hat
dagegen das in seiner Wortbildung völlig idiosynkratische spū rd háse125 im
Beispiel (33), hier als (288) wiederholt:
(288) yuvā́bhyām mitrāvaruṇ ā= upamáṃ dheyām
ihr-dat.du Mitra und Varuṇ a-voc.du höchst-acc darbieten-1.sg.aor.opt
r̥cā́ / yád dha kṣáye maghónāṃ
Lied-ins was-nom ptcl Wohnsitz-loc gabenreich-gen.pl
stotr̥̄ṇā́ṃ ca spū rdháse
Sänger-gen.pl und Wetteifer-dat
Euch, Mitra und Varuṇ a, möchte ich mit einem Lied das Höchste darbieten,
was im Wohnsitz der Gabenreichen ist und zum Wetteifer der Sänger dient.
(5,64,4)

(à leurs faveurs), afin pour ainsi dire les embellir,“ (Renou 1954a: 384)), halte ich für wenig
überzeugend, zumal diese Interpretation erhebliche semantische Probleme aufwirft: So ist
es wenig wahrscheinlich, dass die Marut mit einem brahmán- verglichen werden, der noch
dazu – und das unterschlägt Renous Übersetzung – als sumā ́ruta- charakterisiert wird. Auch
arháse will bei dieser Interpretation keinen rechten Sinn geben. Man sollte daher von diesem
Vorschlag Abstand nehmen, zumal er sich ohnehin v.a. Renous Bestreben verdankt, den
-áse-Infinitiv partout auf Rektionslosigkeit festzulegen.
124 Rā jáse ist zwar in RV 9,86,36 in der Phrase [bhúvanasya rā jáse] belegt, da RĀ J aber auch

mit dem Genitiv konstruiert wird (vgl. etwa RV 8,37,3: ekarāĺ ̣asyá bhúvanasya rājasi), kann der
kategoriale Status nicht entschieden werden. Zu śriyáse sei angemerkt, dass es gegen Geldner
(1951b: 66) auch in 5,59,3 (bis) sicher nicht prädikativ steht. In 3a (gávā m iva śriyáse śr̥ ń ̣ gam
uttamám) ist uttamám prädikativ, in 3d (máryā iva śriyáse cetat hā naraḥ ) gehört śriyáse nicht
in den Vergleich; es steht vielmehr adjunkt zu cetat hā .
125 Auf den Präsensstamm kann der Wurzelablaut gegen Debrunner (1954: 230) nicht

zurückgehen, da dieser immer spard ha- lautet (zu spū rd hán, RV 6,67,9, vgl. Wackernagel
(1896: 27) und Joachim (1978: 137)). Kontamination aus älterem *spr̥d háse anzusetzen ist nicht
sinnvoll, wenn der „Ursprung [sc. der Kontamination] nicht mehr mit Sicherheit festgestellt
werden kann“ (Stüber 2000: 145).
234 5. kapitel

Der Agens von spū rd háse wird hier von dem Genitiv stotr̥̄ṇā́m bezeich-
net. Spū rd háse, ein hapax, ist somit Dativ eines Nomens spū rd hás-. Ähn-
lich verhält es sich bei vr̥d háse, das ebenfalls hapax und in einer Phrase
[sákhīnā ṃ vr̥d háse] belegt ist (5,64,5)126. Ś obháse ist zweimal belegt, einmal
davon ebenfalls in klar nominaler Struktur: [eṣāṃ śobháse] (10,77,1, vgl. Bei-
spiel (287))127. Da aus dem zweiten Beleg keine Hinweise auf den kategoria-
len Status zu ermitteln sind, kann von dem Ansatz eines Infinitivs śobháse
Abstand genommen werden. Vielmehr ist die Zahl der s-stämmigen EN des
RV um śobhás- zu erweitern.
Sowohl EN als auch Infinitiv ist die mit 52 Belegen häufigste -áse-Bildung,
jīváse128. Zumindest einmal zeigt die interne Struktur der jīváse-Phrase klar
verbalen Charakter. Vgl. das schon oben zitierte Beispiel (34), hier als (289)
wiederholt:
(289) sá no devéṣuv ā́ yamad dīrghám
der-nom wir-dat Gott-loc.pl her lenken-3.sg.aor.con lang-acc
ā́yuḥ prá jīváse
Leben-acc durch leben-inf
Der verwende sich für uns bei den Göttern, damit wir ein langes Leben
leben. (10,14,14)
Hier dürfte der Ansatz einer PC [dīrghám ā ́yuḥ prá jīváse] unstrittig sein:
Jīváse ist somit zumindest auch Infinitiv129. Andere Belege weisen dagegen
auf ein Nomen jīvás-. Vgl. Beispiel (290):

126 Renou (1954a: 384), in seinem Bestreben, jede Rektion, ob verbal oder nominal, bei

-áse-Bildungen abzustreiten, konstruiert in beiden Fällen den Genitiv als dem vorangehen-
den parallel und somit ebenfalls von kṣáye abhängig. Prinzipiell ist dies zwar möglich, es
erscheint aber wiederum recht gezwungen. Einerseits bilden in beiden Fällen die Grup-
pen xGenitiv ca ˚áse einen pāda, andererseits entspricht die Gegenüberstellung von kṣáye
maghónā m und stotr̥̄ṇā́ṃ spū rd háse (5,64,4) bzw. sákhīnā ṃ vr̥d háse (5,64,5) auch dem Stil der
vedischen Lieder viel besser. Da schließlich mit eṣāṃ śobháse eine durch einen Genitiv deter-
minierte -áse-Form sicher (und auch von Renou unwidersprochen) belegt ist (vgl. Beispiel
(287)), ist es wohl auch hier nicht notwendig, Renou zu folgen.
127 Gegen Geldner (1951c: 258) ist Ś OB H immer intransitiv. Die EN śobhás- kann folglich

auch nur eine θ-Rolle des Verbs erben. Die Übersetzung ‚um sie gleichsam schön zu machen‘
für eṣāṃ ná śobháse ist daher nicht haltbar.
128 Beekes (1988: 199) nimmt für diese Bildung Einfluss des Präsensstamms an. Die Form

(*gwih3u̯ és-) ist aber direkt auf die Sekundärwurzel JĪV zu beziehen. Dass diese wiederum auf
dem Präsensstamm *gwih3-u̯ é- beruht, ist für die Einschätzung von jīváse ohne Bedeutung.
Vgl. auch Stüber (2000: 145).
129 Weniger sicher ist die Zugehörigkeit von prá zur jīváse-Phrase in RV 10,185,3 (yásmai

putrāś o áditeḥ prá jīváse mártyāya / jyótir yáchantiy ájasram ‚welchem Menschen die Söhne
der Aditi unvergängliches Licht gewähren, damit er lebe‘). Auch prá yáchanti ist, der großen
Sperrung zum Trotz, denkbar.
nicht eindeutig kodierte infinitive 235

(290) ā́ ta etu mánaḥ púnaḥ krátve


her du-gen gehen-3.sg.prs.ipv Geist-nom wieder Geisteskraft-dat
dákṣāya jīváse / jiyók ca sū́ riyaṃ dr̥sé́
Tüchtigkeit-dat Leben-dat lange und Sonne sehen-inf
Dein Geist soll wieder herkommen für die Geisteskraft, für die Tüchtigkeit,
für das Leben, [und] damit du noch lange die Sonne siehst. (10,57,4)
Hier steht jīváse parallel zu zwei Dativen, krátve und dákṣāya, deren nomina-
ler Charakter außer Frage steht. Es folgt zwar eine InfP130, die aber ist durch
die Pādagrenze von den übrigen Adjunkten getrennt. Auch für jīváse liegt
daher die nominale Lesart am nächsten131.
In einigen weiteren Fällen steht neben jīváse das Enklitikon naḥ . Es kann
es sowohl Subjektgenitiv in der ENP als auch Akkusativobjekt im Matrixsatz
sein. Vgl. etwa (291):
(291) ví ṣú̄ mŕd̥ haḥ śiśratho jīváse
auseinander fein Missachtung-acc.pl lösen-2.sg.aor.inj Leben-dat
naḥ
wir-gen
Befreie uns von Missachtung, damit wir leben. (2,28,7)
Schon die Wortstellung legt hier den Ansatz einer NP [no jīváse] nahe, die
dann den nominalen Charakter von jīváse erweisen würde. Zwingend ist
diese Analyse allerdings nicht; naḥ könnte vielmehr ebensogut das Thema
im Matrixsatz bezeichnen.
Schließlich gibt es einige Fälle, in denen Kontrollprobleme ein Nomen
jīvás- nahelegen. Vgl. dazu (292):
(292) antár vā́ṇis̄ ụ prá carā sú jīváse
unter Gesang-loc.pl her gehen-2.sg.prs.ipv fein Leben-dat
Komm fein herbei unter Gesängen zum Leben. (9,82,4)
Handelte es sich bei jīváse um einen Infinitiv, so müsste eine RatC-Struktur
postuliert werden, da der Matrixsatz kein Thema enthält, das mit einer GF
in der InfP tokenidentisch sein könnte. RatCs aber haben Subjektkontrolle,
und diese Koindizierung widerspricht dem intendierten Sinn. Es bleibt also

130 Es handelt sich dabei um eine RatC. Kontrolle erfolgt wie in Beispiel (126) durch

Gleichsetzung des mánaḥ als inalienablem Besitz mit seinem Besitzer (te).
́a
131 Neben Nomina steht jīváse auch in RV 1,36,14 (carát hā ya jīváse), 1,155,4 (urugā yā y

jīváse) und 10,58,1–12 (ihá kṣáyā ya jīváse).


236 5. kapitel

nur die Möglichkeit, jīváse als EN aufzufassen. Su muss daher, gegen Dahl
(2010: 403), den Imperativ carā modifizieren132. Ein Nomen jīvás- kann somit
aufgrund unserer Kenntnis der Infinitivsyntax als gesichert gelten. Die zu
den Beispielen (290) und (291) angestellten Beobachtungen bestätigen die-
sen Befund.
Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass sowohl oxytone s-stämmige
EN als auch dazu gebildete Infinitive der Sprache des RV angehören. Zumin-
dest die von Präsensstämmen gebildeten -áse-Infinitive können zudem als
voreinzelsprachlich gelten. Eine diachrone Einordnung der übrigen ist nicht
möglich133, ihre geringe Verbreitung mag aber immerhin darauf deuten, dass
sie – wie auch die entsprechenden Nomina – früheinzelsprachliches Erbe
sind134. Syntaktischen Restriktionen, die sie von anderen Infinitivbildun-
gen abgrenzen würden, unterliegen die -áse-Infinitive gegen Renou (1954a)
nicht.
Alle syntaktisch als Infinitive identifizierbaren -áse- und -ase-Bildungen
fügen sich in das in Kapitel 4 entworfene Bild der altindischen Infinitivsyn-
tax.

5.2.4. -se-Infinitive
-se-Infinitive werden in der Literatur aufgrund der isolierten Formen
stuṣé und jiṣé für die Sprache des RV angenommen135. Formal handelt es

132 Weitere Belege, bei denen Kontrollprobleme die Zugehörigkeit von jīváse zu einem

Nomen jīvás- nahelegen, sind RV 1,25,21; 1,37,15; 1,44,6; 1,72,7; 1,89,2; 1,155,4; 2,28,7; 2,39,6;
3,36,10; 6,69,5; 7,62,5; 8,63,9 und 10,144,5.
133 Vgl. auch Anm. 107, S. 228.
134 Ob aus der Tatsache, dass in den jüngeren Büchern „fast keine neuen Formen“ (Sgall

1958: 1823) belegt sind, auf deren Alter geschlossen werden kann (Sgall a.a.O.), mag dahinge-
stellt bleiben. Immerhin kann diese Beobachtung im Sinne einer kumulativen Evidenz zum
Gesamteindruck eines eher alten Typs beitragen.
135 Vgl. Debrunner (1954: 921) und Sgall (1958: 182).Upaprakṣé in RV 5,47,6 (upaprakṣé

vŕ̥sạ ṇ o módamā nā divás pat hā ́ vad hvò yanty ácha ‚Sich auf die Befruchtung durch den Bul-
len freuend ziehen die jungen Frauen hin auf dem Pfad zum Himmel‘) gehört gegen Renou
(1937b: 81) sicher nicht hierher. Dass es sich nicht um einen Infinitiv handeln kann, zeigt
zunächst der von upaprakṣé abhängige Genitiv vŕ̥sạ ṇ aḥ . Die NP dürfte wiederum von móda-
mā nā ḥ abhängig sein. Für upaprakṣé legt dies einen Lokativ nahe, vgl. etwa RV 2,5,6: tā ́sā m
ad hvaryúr ā ́gatau yávo vr̥ sṭ ị va
̄ ́ modate ‚Über deren Kommen freut er sich als Adhvaryu wie das
Korn über den Regen.‘ Man kann daher mit großer Sicherheit von einem Stamm upaprakṣá-
ausgehen. Vgl. Sgall (1958: 182, Anm. 137) und Debrunner (1954: 922); zur Wortbildung Mayr-
hofer (1992: 96). Auch eṣé in RV 1,180,4 gehört nicht hierher. Oldenberg (1909: 179) hat richtig
erkannt, dass es sich um den Loc.sg. eines Nomens eṣá- handelt, das im übrigen auch in spä-
teren Texten belegt ist (Mayrhofer 1992: 270). Ein Wurzelnomen zu EṢ + ā ́ scheitert an dem
nicht eindeutig kodierte infinitive 237

sich offenbar um Dative amphikinetischer -s-stämmiger EN eines Typs idg.


*gwéi̯-ō s, gen. *gwi-s-ós, die sich nur in Resten gehalten haben136.
Relativ unproblematisch ist zunächst das zweimal belegte jiṣé. Es steht in
beiden Fällen adjunkt. Vgl. (293):
(293) anaśváṃ yā́bhī rátham ā́vataṃ jiṣé
ohne Pferd-acc welche-ins.pl Wagen-acc helfen-2.du.ipf Sieg-dat
…, mit denen ihr dem Wagen ohne Ross beistandet, auf dass er siege.
(1,112,12)
Jiṣé kann hier Infinitiv oder EN, keinesfalls aber finit sein137. In (294) steht es
überdies neben sā táye und d hiyé, von denen zumindest ersteres sicher EN
ist. Daher liegt auch für jiṣé in diesem Beispiel die nominale Lesart nahe:
(294) té no hinvantu sātáye dhiyé
der-nom.pl wir-acc antreiben-3.pl.prs.ipv Gewinn-dat Lied-dat
jiṣé
Sieg-dat
Die sollen uns antreiben zu Gewinn, Lied [und] Sieg. (1,111,4)
Da die Isoliertheit einer Form im Korpus nicht als Hinweis auf ihren kate-
gorialen Status gelesen werden darf, gehe ich – gegen Sgall (1958: 182) –
aufgrund von (294) davon aus, dass es sich bei jiṣé um den Dativ einer resul-
tativen EN handelt138.
Schwieriger ist stuṣé: An den meisten Stellen ist es sicher ein finites
Matrixverb. Vgl. etwa (295):

Akzent, eine s-stämmige EN zur Wurzel AY an der Präfigierung. Der Vers ist – auch aus metri-
schen Gründen – schwierig. Vgl. dazu auch Scarlata (1999: 60–61).
136 Man vergleiche den Ins.sg. bhīsa ̣ ̄ ́ (neben bhiyásā ) sowie den Gen.sg./Akk.pl. uṣāḥ <
*uṣ-s-áḥ . Diese Auffassung von jiṣé auch bei Stüber (2000: 152); vgl. auch Kuryłowicz (1968:
28, Anm. 9; 269, Anm. 24).
137 AV I nimmt wohl keine Infinitivkomplemente, wird aber mit Dativ konstruiert. Dazu

unten Anm. 123, S. 314.


138 Man beachte in diesem Zusammenhang, dass auch der Instrumental bhīsa ̣ ̄ ́ neben
bhiyásā im RV belegt ist: Isolierung ist offenbar keine notwendige Bedingung für den Erhalt
der Form. Die einzige wohl hierhin gehörige Bildung des Avestischen, anā sě in Y 44.14,
ist allerdings sicher Infinitiv. Sie regiert Akkusativobjekte, duuafšə̄ṇg ą stą scā , und steht in
einer Reihe mit weiteren Infinitiven, mərą ždiiā i und dā uuō i. Da sie wohl zum Aoriststamm
gehört (< *nā ś-š-ai̯), vgl. Hoffmann und Forssman (1996: 241); Beekes (1988: 199), kann es sich
aber ohnehin nicht um voreinzelsprachliches Erbe handeln. Aav. anā sě kann deswegen zur
kategorialen Einordnung von jiṣé (und stuṣé) nichts beitragen.
238 5. kapitel

(295) stuṣé vām aśvinā br̥hát


preisen-1.sg.prs.med ihr-acc.du Aśvin-voc.du laut
Ich will euch laut preisen, ihr Aśvins. (1,46,1)
Wie hier ist finites stuṣé immer adhortativ, so dass es auf den ersten Blick
möglich erscheint, in dieser Form einen Matrixinfinitiv zu sehen. Dage-
gen spricht allerdings, dass neben betonten auch unbetonte Formen belegt
sind. Stuṣé/stuṣe müsste also weiter in das Paradigma des finiten Verbs inte-
griert sein als die -d hyai- und -sáni-Infinitive. Es gibt zudem einen Beleg, in
dem der Gebrauch von finitem stuṣé deutlich von dem eines -d hyai- oder
-sáni-Matrixinfinitivs abweicht. Vgl. (296):
(296) utá tyé devī́ subháge
und die-nom.du Göttin-nom.du beglückend-nom.du
mithū dŕ̥sá ̄= uṣá̄sānáktā
abwechselnd sichtbar-nom.du Morgenröte und Nacht-nom.du
jágatām apījúvā / stuṣé yád
Wesen-gen.pl antreibend-nom.du preisen-1.sg.prs.med wenn
vām pr̥thivi návyasā váca sthātúś ca váyas
ihr-acc.du Erde-voc neu-ins Wort-ins Steher-gen und Kraft-acc
trívayā upastíre
dreifache Kraft habend-acc unterlegen-inf
Und auch diese beiden beglückenden Göttinnen, Morgenröte und Nacht,
die abwechselnd sichtbar sind, die Antreiber der Wesen, [mögen unserem
Wagen beistehen], [und auch ihr,] wenn ich euch beide, Erde [und Him-
mel], mit einem neuem Wort preise, um des Stehenden dreifache Kraft zu
unterlegen. (2,31,5)
Die Stelle ist, nicht nur wegen stuṣé, dunkel139. Unabhängig von der exakten
philologischen Analyse des Verses ist aber immerhin klar, dass stuṣé inner-
halb eines yád-Satzes steht, und zwar als einziges Verb. Die Form ist daher
aller Wahrscheinlichkeit nach ein finites Verb im subordinierten Satz140. In
solchen Sätzen kommen Matrixinfinitive aber nicht vor. Will man trotzdem
an einem Zusammenhang zwischen formidentischen infinitivischem und
finitem stuṣé festhalten, so muss man mit Sgall annehmen, dass „die Form
stuṣé […] in der Sprache des RV zu einer finiten Verbalform umgedeutet“

139 Vgl. S. 356 s. v. upastíre.


140 So auch Geldner (1951a: 315). Hettrich (1988) behandelt diese Stelle leider nicht. Olden-
berg (1909: 212) schlägt vor, stuṣé wie upastíre als Infinitiv zu betrachten, muss dann aber ein
Matrixverb ergänzen, das der altindische Text eben nicht hat.
nicht eindeutig kodierte infinitive 239

(1958: 182 mit Literatur) worden sei. Sie hätte sich demnach weiter entwi-
ckelt als der -d hyai- und der -sáni-Infinitiv und müsste dann wohl auch älter
sein. Eine andere Möglichkeit liegt darin, lediglich eine zufällige Homony-
mie von Infinitiv bzw. EN und finiter Verbalform anzunehmen141. Infinitivi-
sches stuṣé wäre dann von finitem stuṣé zu trennen, ja man könnte in einem
weiteren Schritt sogar so weit gehen, die Existenz eines Infinitivs bzw. einer
dativischen EN stuṣé mit Lubotsky (1997b: 1589) gänzlich in Abrede zu stel-
len. Es scheint angesichts dieser Lage nunmehr geraten, die Belege für stuṣé
daraufhin zu überprüfen, ob neben den durch Fälle wie (295) und (296)
gesicherten finiten Formen überhaupt ein Infinitiv oder eine dativische EN
nachgewiesen werden kann.
Geht man davon aus, dass finites stuṣé entweder 1.sg. mit medialer Bedeu-
tung oder 3.sg. mit passivischer Bedeutung sein kann142, so bleibt nur ein Fall,
wo aus inhaltlichen Gründen finites stuṣé anzweifelbar ist:
(297) ná tásya vemiy áraṇ aṃ hí tád vaso
nicht der-gen wollen-1.sg.prs fremd-nom denn das-nom gut-voc
stuṣé pajrāý a sā́mne
preisen-inf Pajra-dat Sāman-dat
Was dessen ist, will ich nicht, denn das ist Fremdes, du Guter, das zu preisen
ist für Pajra Sāman. (8,4,17)

141 Für die Annahme eines finiten Verbs spricht auch die Tatsache, dass stuṣé nur dann
den Ton trägt, wenn es am Pādaanfang steht (bzw. in RV 8,65,5 neben gr̥ ṇis̄ ẹ́ nach einem
Vokativ im Pādaanfang). Dasselbe gilt im Übrigen für die ähnlich enigmatischen gr̥ ṇis̄ ẹ́ /
gr̥ ṇis̄ ẹ und r̥ ñjáse / r̥ ñjase. Angesichts der hier angestellten Beobachtungen scheint es mir
doch möglich, über die Ansicht von Kümmel (1996: 135), „[d]er grammatische Status dieses
Bildungstyps“ sei „leider noch nicht hinreichend aufgeklärt,“ zumindest für die Synchronie
des RV hinauszugelangen. Wie diese Formen allerdings diachron zu analysieren sind, ist
unklar, die „Herkunft nicht sicher geklärt“ (Narten 1968: 12, Anm. 26). Einigkeit herrscht
zumindest darüber, dass stuṣé wohl als stu-ṣ-é zu analysieren sei. Narten (a.a.O.) belässt es
bei dem Hinweis, dass „die Form […] sowohl als 1.Sg. und 3.Sg. wie auch als Infinitiv“ fungiert.
Kuryłowicz (1964: 58) rechnet für die 3.sg. mit der Endung *-ai wie in śayé, Watkins (1969: 89)
schließt sich dem an und ordnet stuṣé unter den thematischen „3.Sg. Präsensformen auf -e“
ein, ohne auf das -s- einzugehen.
142 Die Belege für unakzentuiertes stuṣe legen diese Verteilung nahe. In der 1.sg. ist stuṣe

neunmal belegt und immer aktiv; man vergleiche etwa RV 6,21,2: tám u stuṣa índraṃ ‚den
Indra will ich preisen‘. Es gibt nur einen Beleg, wo stuṣe 3.sg. sein muss, 10,93,9: kr̥d hī ́ no áhrayo
deva savitaḥ sá ca stuṣe maghónā m ‚Mach, dass wir kühn sind, Gott Savitr̥, und der unter
den Lohnherren soll gepriesen werden‘. Sá kann hier aus inhaltlichen Gründen weder der
Sänger (1.sg.med.) noch Savitr̥ (2.sg.pass.) sein; gemeint ist vielmehr derjenige, der das Opfer,
während dessen das Lied vorgetragen wird, veranlasst hat. Stuṣe ist dann aber notwendig
passiv. Für betontes stuṣé gilt dasselbe. 3.sg. sind lediglich in RV 1,122,7 und, gegen Lubotsky
(1997b: 1589), auch 8,65,5 belegt; in allen übrigen Fällen, also zwölfmal, ist die 1.sg. anzusetzen.
Zur passiven Bedeutung der 3.sg. auf -e vgl. Watkins (1969: 88).
240 5. kapitel

Folgt man Geldner (1951b: 290), dann ist Pajra Sāman ein zweiter Sänger,
der reich beschenkt worden ist143. Thema von stuṣé muss nun in jedem Fall
das áraṇ am sein, also das Gut, das Pajra Sāman erworben hat. Wenn man
nun stuṣé als 1.sg. oder aber als – dann passive – 3.sg. auffassen wollte, bliebe
als Agens nur der Sänger selbst. Dass der aber eine dānastuti für seinen
Kollegen anstimmt, darf bezweifelt werden. Stuṣé pajrāý a sā ́mne bedeutet
doch wohl vielmehr, dass es dem Pajra Sāman überlassen bleibt, sich zu
bedanken – der Sänger von 8,4,17 will sich vielmehr um die ihm selbst
zustehende Gabe kümmern. Pajrāý a sā ́mne muss also den Agens von stuṣé
bezeichnen. Dies ist aber nur möglich, wenn stuṣé ein prädikativer Infinitiv
oder allenfalls eine prädikative dativische EN ist.
Da nun also einerseits neben nominalem (bzw. evtl. auch infinitivi-
schem) jiṣé kein finites jiṣé belegt ist, andererseits aber neben finitem stuṣé
nur ein nicht ganz sicherer Fall einer EN bzw. eines Infinitivs stuṣé, scheint
es geboten, finites stuṣé/stuṣe in jedem Fall von -se-Infinitiven zu trennen
und allenfalls eine zufällige Homonymie anzunehmen.
Die Beleglage ist ganz offensichtlich zu schlecht, als dass sie validierbare
Aussagen zum Status der nicht-finiten -se-Formationen erlaubte. -se-Infini-
tive sind daher für die Sprache des RV nicht zu sichern.

5.2.5. -máne-Infinitive
Einen Infinitiv auf -máne anzunehmen besteht aus innerindischer Sicht
kein Grund144. Da oxytone -man-EN im vedischen Altindisch gut belegt sind
und darüber hinaus kein Dativ einer solchen EN in einer syntaktischen
Umgebung vorkommt, die einen Infinitiv wahrscheinlich macht, bedürf-
te dieser Typus keiner weiteren Erörterung, gäbe es nicht in dem zweimal
belegten vidmáne eine Form, die scheinbar genau dem griechischen Infi-
nitiv ἴδμεναι entspricht. Aus dieser vermeintlichen formalen Identität fol-
gert etwa Debrunner (1954: 760), dass „-mane als Infinitivsuffix […] schon
grundsprachlich von diesem [sc. dem Dativ des Abstraktsuffixes] losgelöst
gewesen sei.“ Dass der Gleichklang aber nicht mehr als bloßer Zufall ist,
zeigt eine genaue Betrachtung der griechischen Endung: -αι kann unmög-
lich den Dativ eines Konsonantenstammes fortsetzen145. Es ist vielmehr mit
Rix (1992: 238) wahrscheinlich Lokativ eines eh2-Stammes (< *-eh2-i). Gr.

143 Dies geht aus RV 8,6,47 hervor: trīṇ ́ i ̄ śatā ́ny árvatā ṃ sahásrā dáśa gónā m / dadúṣ
pajrāý a sā ́mne ‚dreihundert Rennpferde, zehntausend Kühe schenkten sie dem Pajra Sāman‘.
144 Zu -mani vgl. oben S. 191.
145 Vgl. Rix (1992: 238).
nicht eindeutig kodierte infinitive 241

-enai̯ kann dann aus *-eneh2-i̯ hergeleitet und dieser griechische Infinitiv zu
altindischen EN des Typs vanánā , dohánā etc. (< *-eneh2) gestellt werden.
Die von Debrunner (1954: 191) mit aind. -anā verglichenen gr. Bildungen
auf -ονή und -ανή gehören jedenfalls nicht hierher: *-oneh2 müsste wegen
Brugmanns Gesetz zu ˚ā nā führen (und sollte wohl auch nicht den Ton
auf dem *-o- haben); -ανή beruht auf *-n̥ neh2146. Peters (1986: 308) deutet
im übrigen an, dass das -nai̯-Suffix „am besten als *-u̯ enai̯ anzusetzen“ sei.
-menai̯ ist dann „wohl aus gemein-äol. -men nach ion. -enai̯ umgebildet147.“
Der gr. Typus auf -μεναι ist somit von aind. vidmáne zu trennen, das sicher
als Dativ eines oxytonen -mán-Maskulinums zu gelten hat, zumal daneben
auch der Instrumental vidmánā gut belegt ist148.

5.2.6. -váne-Infinitive
Das immerhin 30mal belegte dā váne, das fünfmal belegte turváṇ e und das
hapax d hū ́ rvaṇ e (mit abweichendem Akzent) bilden die kleine Gruppe der
-vane-Bildungen, die in der Literatur oft als Infinitive angesprochen wer-
den. Ihnen allen ist die paradigmatische Isoliertheit eigen; zudem sind
zumindest dā váne und turváṇ e in Kontexten belegt, die Infinitive wahr-
scheinlich machen. Dā váne verdankt seinen Status als Infinitiv darüber hin-
aus aber auch einem Gleichklang: Es wird z.B. von Debrunner (1954: 899)
zu gr. (ion.-att.) δοῦναι, (kypr.) δοϝέναι gestellt; der Infinitiv gilt ihm folg-
lich als „[u]ralt.“ Hier muss derselbe Einwand erhoben werden wie bei der

146 Vgl. Peters (1980: 180) zu μηχανή.


147 Vgl. zu diesem Thema und zum Verhältnis von gr. -ϝεναι zu aind. -váne auch das –
allerdings recht bescheidene – Literaturreferat bei Vanséveren (2000: 56–58). Retten könnte
man die Identität von -máne und -μεναι nur unter der Bedingung, dass man Jeffers (1975:
140) folgt, der der Meinung ist, es sei „not unreasonable to speculate that vidmán represents
the endingless normal-grade ‚cas indefini‘ seen in Gk. -men(ai), and probably in Hitt. -wan.
The final -e may well represent a secondary extension of the dative ending, which appears
to have become closely associated with early Indic infinitive formations.“ Tatsächlich ist dies
allerdings wirklich nicht mehr als bloße Spekulation bar jeder Möglichkeit der Falsifizierung.
148 Die Verwendung von vidmáne in der Sprache des RV hilft leider in der Frage der

kategorialen Zugehörigkeit nicht weiter. Auf die Unnötigkeit, in bhármaṇ e, d hármaṇ e (einmal
mit svāý a) und dā ́mane Infinitive zu sehen, hat bereits Delbrück (1869: 82) hingewiesen
(ausführlich dazu dann Porzig (1924: 270–271)). Renou (1937a: 74) hält den Infinitiv d hármaṇ e
in 10,88,1 für sicher, weil dessen Thema bhúvanā ya ebenfalls im Dativ stehe. Tatsächlich
ist bhúvanā ya allerdings Benefizient des Matrixsatzes und somit von d hármaṇ e gänzlich
unabhängig („Patiensdative“ kommen im Übrigen, wie Hettrich (1984) gezeigt hat, auch bei
EN vor; vgl. dazu Kapitel 4.1.5). Auch dā ́mane kr̥ táḥ in 8,93,8 ist gegen Renou (a.a.O.) kein
Hinweis auf einen Infinitiv, da KAR hier nicht faktitiv ist (man vergleiche máde hitáḥ im
selben Vers).
242 5. kapitel

vermeintlichen Gleichung von aind. -máne und gr. -μεναι149. Dazu kommen
weitere Schwierigkeiten: Aind. dā váne hat vollstufige Wurzel, gr. δοῦναι (<
*dh3-eneh2i oder *dh3-u̯ eneh2i) Nullstufe150. Schließlich ist nicht sicher, ob
für das Griechische wirklich mit einem Suffix *-u̯ en(eh2) zu rechnen ist.
Rix (1992: 238) etwa vertritt die Ansicht, *-enai̯ sei statt zu erwartendem
*donai̯ restituiert worden. Kypr. δοϝέναι wäre dann wertlos. Peters (1986: 308)
dagegen setzt *-u̯ enai̯ an151. In jedem Fall aber ist offensichtlich, dass die
Gleichung nicht aufrecht zu erhalten ist: Dā váne setzt somit keinen indo-
germanischen Infinitiv fort. Dass die -vane-Bildungen zudem nicht gänzlich
isoliert sind, zeigt die Existenz des Lokativs bhurváṇ i, der für die Sprache des
RV die Existenz von -van-EN sichert152.
Die Frage, ob es sich bei den hier zu behandelnden Formen um Infini-
tive handelt, muss also durch Einzeluntersuchungen der jeweiligen Belege
beantwortet werden.
Dā váne ist die bei weitem häufigste der drei Formen. Die Art ihrer Ein-
bettung gibt leider nur einmal Aufschluss über den kategorialen Status –
sichert damit aber immerhin den Infinitiv dā váne153:
(298) váco dīrgháprasadmani= īś é vā́jasya
Wort-nom Dīrg aprasadman-loc gebieten-3.sg.prs.med Beute-gen
h

gómataḥ / īś é hí pitvó


rinderreich-gen gebieten-3.sg.prs.med denn Nahrung-gen
’aviṣásya dāváne
ungiftig-gen geben-inf
Ein Wort bei Dīrghaprasadman gebietet über rinderreiche Beute, denn es hat
die Macht, ungiftige Speise zu geben. (8,25,20)

149 Vgl. oben auf S. 240.


150 Auch turváṇ e ist kein Hinweis auf einen ursprünglich nullstufigen Typus: *tr̥h2-u̯ énei̯
sollte †tū rváne ergeben. Die Annahme von García Ramón (1997a: 53, Anm. 25), der analo-
gischen Einfluss des Wurzelnomens túr- oder des Präsens turáya-, beide zu TARI, geltend
macht, ist eine wenig überzeugende ad-hoc-Lösung. Lubotskys Hypothese, *CRHUV erge-
be nur dann aind. CŪ RV, wenn R akzentuiert war, sonst aber CURV (Lubotsky 1997a: 140),
ist einfallsreich, beruht aber auf zu wenig eindeutigem Material. Am wahrscheinlichsten ist
mir die konservative Annahme, dass es sich bei turváṇ e um eine innerindisch neugebildete
Ableitung von der Sekundärwurzel TŪ R(V) handelt, vgl. Mayrhofer (1992: 662).
151 Vgl. auch S. 241.
152 Vgl. dazu S. 191.
153 Zu RV 1,139,6 und 8,46,27 mit dā váne in Abhängigkeit von MAD vgl. unten S. 315 mit

Anm. 126, S. 315, zu 8,46,27 auch Beispiel (302).


nicht eindeutig kodierte infinitive 243

[pitvó ‘aviṣásya dā váne] ist hier ganz offensichtlich das Thema von ĪŚ. Da
aber ĪŚ nicht für den Dativ subkategorisiert ist, muss es sich bei dieser Phrase
um eine InfP handeln154.
Dieser Beleg zeigt eine weitere Schwierigkeit in der Analyse der dā váne-
Belege: Weil das Thema von DĀ nicht nur im Akkusativ, sondern, wie hier,
auch im Genitiv stehen kann, ist der Wert der internen Syntax der dā váne-
Phrasen eingeschränkt. Pitvó ‘aviṣásya dā váne kann daher, wenn man von
der Einbettung absieht, ebensogut NP als auch InfP sein: Thema-Genitive
in dā váne-Phrasen tragen mithin zur kategorialen Einordnung nichts bei155.
In (298) gibt also allein die Einbettung den Ausschlag für die Analyse als
InfP156.
Fast alle Fälle, wo dā váne adjunkt steht, entsprechen den Kontrollbe-
schränkungen in RatCs bzw. PCs und lassen daher prinzipiell ebenfalls die
Infinitivlesart zu157. Es gibt nur eine Ausnahme:
(299) prá vaḥ pū sṇ ̣é dāvána ā́m̆̇ áchā
voran ihr-gen Pū sạ n-dat Geben-dat her herbei
voceya vasútātim agnéḥ
sprechen-1.sg.aor.opt.med Freigebigkeit-acc Agni-gen
[Stimmt] euer [Lied] an auf Pū sạ n, damit er gebe. Ich möchte die Freigebig-
keit des Agni herbeibitten. (1,122,5)
Dieser Beleg ähnelt hinsichtlich der semantischen Struktur des Matrixsat-
zes auf den ersten Blick dem oben an den Beispielen (128) und (129) vorge-
stellten Typ mit Sprechaktverb und einem Thema, dessen Affizierung durch
den Sprechakt zumindest intendiert ist. Anders als dort ist der Angespro-
chene hier aber nicht das Thema des Matrixsatzes, er hat vielmehr die Rolle
des Rezipienten inne. Eine Analyse wie in den genannten Fällen scheidet
daher aus. Eine InfP, genauer eine PC, wäre daher nur noch bei freier Kon-
trolle ansetzbar. Die wäre aber nur möglich, wenn das Thema des Matrixsat-
zes, das Lied also, in der InfP latent aufgenommen würde. Dafür böte sich

154 Vgl. zu ĪŚ unten S. 307 f.


155 Sgall (1958: 184) ist der Ansicht, dass deren „Häufigkeit aber zeigt, dass man hier mit
nominaler Konstruktion rechnen muss.“ In der Tat liegt diese Vermutung nahe; sie ist aber
nicht zu validieren.
156 Der Beleg wird unten noch einmal ausführlich als (403) erörtert.
157 Es gibt auch keinen Fall, wo die Aktanten von dā váne, wenn sie nicht explizit in der

dā váne-Phrase stehen, nicht entweder aus dem Kontext klar zuzuweisen oder arbiträr sind.
Argumentreduktion, die als Hinweis auf den EN-Status gedeutet werden müsste, ist daher
zwar möglich, aber – anders als bei turváṇ e in (306), dazu unten, – nicht zwingend.
244 5. kapitel

jedoch allenfalls die Rolle des Instruments an, die aber weniger dem Lied
selbst, als vielmehr dessen Vortrag, mithin dem vom Matrixsatz bezeichne-
ten Ereignis zukommt. Dā váne ist folglich in (299) mit großer Sicherheit eine
EN.
Fälle, in denen dā váne aufgrund der internen Struktur der Phrase, dessen
Kopf es ist, als Nomen aufgefasst werden muss, gibt es nicht. Lediglich
zweimal ist eine EN mit Agens im Genitiv wahrscheinlich. Vgl. dazu Beispiel
(2), hier als (300) wiederholt:
(300) vr̥jyā́ma te pári dvíṣo ’áraṃ te
wenden-1.pl.aor.opt du-gen um Hass-acc.pl. rechtzeitig du-gen
śakra dāváne / gaméméd indra
stark-voc Schenkung-dat kommen-1.pl.aor.opt=ptcl Indra-voc
gómataḥ
rinderreich-gen
Wir möchten deinen Hass abwenden, wir möchten rechtzeitig kommen zu
deiner Schenkung, du Starker, o Indra, der du viele Rinder hast158. (8,45,10)
Nicht ganz sicher ist hier der Status des Enklitikons te. Es liegt nahe, dass
es Agensgenitiv und somit nsubj in der dā váne-NP ist, es kann aber auch
Dativ und ebenso wie dā váne von áram abhängig sein. Der Agensgenitiv
ist sehr wahrscheinlich, mögliches [AdvP áraṃ te] hat aber immerhin eine
Entsprechung in RV 4,32,24:
(301) áram ma usráyāmṇ e ‘áram ánusrayāmṇ e
bereit ich-dat früh ausfahrend-dat bereit nicht früh ausfahrend-dat
Sie sind für mich bereit, wenn ich früh ausfahre, sie sind bereit, wenn ich
spät ausfahre. (4,32,24)
Me ist hier allerdings um ein Attribut erweitert, das vielleicht den Gebrauch
des Enklitikons sanktioniert159. Gleichwohl ist eine sichere Entscheidung
zugunsten einer der beiden Alternativen nicht möglich – der Nachweis
eines Nomens *dā ván- in der Synchronie der Sprache des RV beruht also
einzig auf (299)160.
Infinitivisches dā váne ist aufgrund der verbaler Rektion in einigen Bele-
gen leichter nachzuweisen. Vgl. dazu (302):

158 Ebenso RV 8,92,26.


159 Man vergleiche aber auch RV 1,70,5, yó asmā áram, und 2,18,1, sā ́smā áram.
160 Zu möglichen Bahuvrīhis mit einer EN *dā ván- im Hinterglied vgl. Scarlata (1999:

215–217).
nicht eindeutig kodierte infinitive 245

(302) yó ma imáṃ cid u tmánā ámandac


welcher-nom ich-dat dieser-acc ptcl ptcl Selbst-ins erregen-3.sg.ipf
citráṃ dāváne
herrlich-acc geben-inf
…, der [sc. Vāyu] sogar den hier selbst dazu erregt hat, mir Herrliches zu
geben. (8,46,27)
Dass citrám als Objekt zu dā váne gehören muss, ist offensichtlich, wahr-
scheinlich ist zudem me Benefizient in der InfP. Dā váne ist daher hier sicher
Infinitiv. Ähnlich eindeutig ist Beispiel (303):
(303) vayáṃ hí te cakr̥mā́ bhū́ ri dāváne sadyáś
wir-nom denn du-dat machen-1.pl.prf viel-acc schenken-inf sofort
cin máhi dāváne
ptcl groß-acc schenken-inf
Denn wir haben dir geopfert, damit du viel schenkst, damit du sofort Großes
schenkst. (8,46,25)
Hier ist zwar der Status von bhū ́ ri und máhi – Objekt oder Adverb – nicht
ganz sicher, schon wegen ihrer Stellung aber gehören beide, wie auch sa-
dyáḥ , zu den dā váne-Phrasen. Da auch Adverben in NP nicht vorkommen,
ist der Status der dā váne-Phrasen als InfPs in jedem Fall sicher161.
Auch das seltenere turváṇ e ist schwierig. Drei der fünf Belege zeigen klar
verbale Rektion in der turváṇ e-Phrase. Vgl. dazu die Beispiele (304) und
(305):
(304) asmábhyaṃ tád rirīhi sáṃ nr̥sạ ́̄hiye
wir-dat das-acc geben-2.sg.prs.ipv zusammen Schlacht-loc
‘amítrān pr̥tsú turváṇ e
Feind-acc Kampf-loc.pl überwinden-inf

161 RV 1,134,2, niyúto dā váne, ist gegen Sgall (1958: 184) und Scarlata (1999: 435) nicht not-

wendig hierher zu ziehen, da niyútaḥ sowohl Acc.pl. als auch Gen.sg. sein kann. Immerhin
ist aber nach Ausweis der Belegdurchsicht Scarlatas (a.a. O.) sonst kein Gen.sg. belegt, wäh-
rend der Acc.pl. häufig ist. Auch die von Sgall (a. a. O.) angeführten Beispiele für Tmesis halte
ich nicht für zwingend: In RV 1,61,10 d, abhí śrávo dā váne sácetaḥ ‚auf Ruhm [ausgehend],
zu schenken einverstanden‘ (Geldner 1951a: 79), liegen eine PP [abhí śrávaḥ ] und eine NP
[dā váne sácetaḥ ] vor; in 4,32,9, abhí tvā gótamā girāń ū sạ ta prá dā váne ‚die Gotamas haben
mit einem Lied nach dir gebrüllt, [gebrüllt], damit du schenkst‘, steht prá, wie so oft, ellip-
tisch (ánū sạ ta wäre zu ergänzen); in 5,65,3 schließlich, sváśvā saḥ sú cetúnā vā ́jā m̆̇ abhí prá
dā váne ‚die mit den guten Rossen [gehen] mit guter Absicht auf Siegesgewinne aus, um sie
zu verschenken‘ (Geldner 1951b: 73), steht abhí prá wiederum elliptisch.
246 5. kapitel

Die [sc. Kraft] gib uns in der Schlacht, auf dass wir damit in den Kämpfen
die Feinde überwinden. (6,46,8)

(305) aíṣu dyāvāpr̥thivī dhātam mahád


dieser-loc.pl Himmel und Erde-voc.du setzen-2.du.aor.ipv groß-acc
asmé vīréṣu viśvácarṣaṇ i śrávaḥ / pr̥kṣáṃ
wir-loc Mann-loc.pl alle Völker betreffend-acc Ruhm-acc Kraft-acc
vā́jasya sātáye pr̥kṣáṃ rāyótá turváṇ e
Beute-gen Erlangen-dat Kraft-acc Reichtum-ins=und überwinden-inf
Gebt, Himmel und Erde, diesen unseren Männern großen Ruhm bei allen
Völkern, [gebt ihnen] die Kraft zum Erlangen der Beute und die Kraft, um
durch Reichtum überlegen zu sein. (10,93,10)
In (304) gehören sowohl das Objekt amítrān als auch der Lokativ pr̥ tsú
zur turváṇ e-Phrase162, in (305) der Instrumental rāyā ́. Turváṇ e ist daher in
beiden Fällen Infinitiv. Schwieriger sind die verbleibenden zwei Belege. Vgl.
dazu Beispiel (306):
(306) deváṃ -devaṃ vo ’ávasa índram-indraṃ gr̥ṇis̄ ạ́ ṇ i /
Gott-acc=Gott-acc ihr-gen Hilfe-dat Indra-acc=Indra-acc singen-inf
ádhā yajñā́ya turváṇ e víy ānaśuḥ
dann Opfer-dat Überwindung-dat auseinander erlangen-3.pl.prf
Immer nur den Gott sollt ihr euch zu Hilfe besingen, immer nur Indra. Dann
haben sie Erfolg gehabt für das Opfer, für die Überwindung. (8,12,19)
In (306) steht, anders als in (304) und (305), turváṇ e ohne overtes Objekt.
Ein latentes Objekt in einer InfP [pro?/arb turváṇ e] anzunehmen, ist aber
kaum möglich163. Weder geht im Kontext ein referentieller Ausdruck voraus,
den das Nullobjekt anaphorisch aufnehmen könnte, noch ist es arbiträr zu
lesen. Auch die Annahme, TŪ R(V) sei hier intransitiv164, ist problematisch.
Finites TŪ R(V) ist immer transitiv, lediglich das attributive Partizip tū ́ rvan
(RV 6,20,3) ist einstellig. Bei attributiven Partizipien ist Argumentreduktion
allerdings häufig, sodass dieser Beleg nicht als Kronzeuge für intransiti-
ves TŪ R(V) aufgerufen werden kann165. Da andererseits Argumentreduktion

162 Ähnlich RV 8,9,13.


163 Für RV 8,45,27 gilt dasselbe. Auch der Matrixsatz ist hier ganz ähnlich: ví y ā naṭ turváṇ e
śámi ‚er hat Erfolg gehabt mit dem Werk, zur Überwindung‘.
164 So Geldner (1951b: 309): „…, dass ihr Opfer den Vorrang hat, ….“ Ähnlich für 8,45,27: „…,

dass der fromme Dienst triumphiere“ (Geldner 1951b: 362).


165 Vgl. zur Argumentreduktion Lowe (2011b: 21).
nicht eindeutig kodierte infinitive 247

eine typische Eigenschaft von EN ist, liegt es näher, den von (306) repräsen-
tierten Fall von (304) und (305) zu trennen und für turváṇ e in diesem Fall
und in dem ähnlichen RV 8,45,27 eine EN turván- anzusetzen.
Betrachten wir schließlich das hapax d hū ́ rvaṇ e:
(307) yā́ te bhīmā́niy ā́yudhā tigmā́ni
welche-nom.pl du-dat furchtbar-nom.pl Waffe-nom.pl scharf-nom.pl
sánti dhū́ rvaṇ e / rákṣā samasya no
sein-3.pl.prs Verletzen-dat schützen-2.sg.prs.ipv jeder-gen wir-acc
nidáḥ
Schmähung-abl
Welche furchtbaren und scharfen Waffen du zum Verletzen hast, [mit de-
nen] schütze uns vor eines jeden Schmähung. (9,61,30)
Dhū ́ rvaṇ e ist hier klar adjunkt. Da es nicht Kopf einer komplexen Phrase
ist, gibt es zudem keinen Anhaltspunkt für seine kategoriale Einordnung.
Es kann ebenso Infinitiv wie EN sein. Da es zudem in der Betonung von
dā váne und turváṇ e abweicht, scheint es mir sinnvoll, d hū ́ rvaṇ e von diesen
zu trennen und darin ein zufällig nur im Dativ belegtes Nomen d hū ́ rvan- zu
sehen166.
Die kategoriale Einordnung von dā váne und turváṇ e als Infinitiv ist also
sicher. Daneben ist zumindest ein Nomen dā ván- angesichts von (299) auch
synchron in der Sprache des RV nachzuweisen. (306) macht auch ein Nomen
turván- wahrscheinlich.
Die Beschränkung des -váne-Infinitivs auf nur zwei Verben, bei denen er
dann allerdings mit relativ hoher Frequenz vorkommt, deutet im Zusam-
menhang damit, dass sich dieser Infinitiv nachr̥gvedisch nicht weiter aus-
breitet, auf eine relativ alte Bildung. Da er, wie oben gezeigt wurde, keine
außerindischen Entsprechungen hat, wird man annehmen wollen, dass er
zwar einzelsprachlich entstanden, dann aber schon früh vom weit produk-
tiveren -tave verdrängt worden ist.

166 So auch Sgall (1958: 185). Lubotsky (1997b: 762) betrachtet d hū ́ rvaṇ e als Infinitiv. Letzt-

endlich hängt die Entscheidung – wenn man denn eine treffen will – wohl nur davon ab,
was man als größeres Übel betrachtet: ein isoliertes Nomen oder einen (ebenfalls isolierten)
Infinitiv.
248 5. kapitel

5.2.7. -tu-stämmige Infinitive


Infinitive von -tu-stämmigen EN sind im RV neben den Wurzelinfinitiven
die häufigsten. Sie basieren auf EN im Dativ oder Akkusativ und heben sich
von den übrigen nicht nur durch ihre Frequenz, sondern ganz offensichtlich
auch durch ihre Produktivität ab; sind sie doch die einzigen, die über das
vedische Altindisch hinaus bestehen. Funktional unterscheiden sie sich von
anderen Infinitivbildungen nicht. Wie schon an den Bildungen auf -tavaí
gezeigt wurde und auch durch die Tabelle im Anhang bestätigt wird, kom-
men -tu-Infinitive in denselben semantischen und syntaktischen Kontexten
vor wie andere auch. Die Feststellung von Benveniste (1975: 91), „il y a loin de
cet infinitif en -tu- aux autres infinitifs“ – man vergleiche auch die „syntaxe
particulière de l’infinitif en -tum (-tave, -toḥ ) au regard des autres infinitifs
indiens“ (1975: 92) – ist daher nicht haltbar.
-tu-EN werden im Altindischen von der hochstufigen Wurzel gebildet,
die – sofern das Nomen unpräfigiert ist – den Ton trägt. -tu-Infinitive folgen
diesem nominalen Paradigma167. -tu-Nomina bilden in der Regel keine Kom-
posita168, präfigiert sind sie allerdings sicher nachzuweisen169. Auch in die-
sem Punkt folgen die altindischen -tu-Infinitive den -tu-EN170. Einfluss eines
Verbalstamms auf die Infinitivbildung lässt sich für den RV nicht nachwei-
sen171. Es gibt mithin keine phonologischen oder morphologischen Kriterien,
die es erlauben würden, -tu-Infinitive von -tu-EN abzugrenzen.
An dieser Stelle soll kurz auf die Semantik der -tu-EN eingegangen wer-
den. Renou (1937b: 17) weist darauf hin, dass -tu-EN in der Regel konkrete
Bedeutung haben, und resümiert, „[c]’est dire que les valeurs verbales se
réduisent à des survivances et à de simples indices“ (1937b: 18). Folgerich-
tig seien Argumente bei -tu-Abstrakta selten genannt. Benveniste (1975: 88)
wiederum ist der Meinung, -tu-Abstrakta bezeichneten die „possibilité ou

167 Akzent und Wurzelgestalt sind mithin gegen Renou (1937b: 22) keine Kennzeichen des

Infinitivs. Dies bezeugt váktave in Beispiel (316), das sicher nominal ist. Vgl. auch Nomina
wie sétu- oder ótu-, die in Akzent und Ablaut ebenfalls den Infinitiven entsprechen. Eine
formale Ausgliederung des Infinitivs aus dem Paradigma der nominalen -tu-EN hat, wie bei
den anderen Infinitivtypen des Vedischen ja auch, nicht stattgefunden.
168 Zu Bahuvrīhis des Typs suhántu- vgl. unten S. 249.
169 Vgl. [ ā ́ níd hā toḥ ] in RV 1,41,9, das den Ansatz eines Nomens níd hā tu- für die Sprache
PP
des RV erzwingt. Zu den vermeintlichen ablativischen Infinitiven vgl. Kapitel 3.5.1 und 5.2.7.
Die klassische Auffassung, -tu-Nomina seien immer Simplicia (vgl. etwa Renou (1937b: 20)),
ist daher für die Sprache des RV zu korrigieren.
170 Sgall (1958: 173) weist allerdings zu Recht darauf hin, dass sich präfigierte Bildungen auf

jüngere Teile des RV beschränken.


171 Jīvā ́tu- ist wie jīváse, vgl. Anm. 128, S. 234, trivial, weil die gesamte Verbalwurzel sekun-

där zum Präsensstamm, idg. *gwih3-u̯ é-, gebildet worden ist.


nicht eindeutig kodierte infinitive 249

aptitude“ und stünden damit in Opposition zu -ti-EN, die „essentiellement


la notion accomplie“ ausdrücken. Das Suffix habe eine „valeur proprement
interne […], qui ne le rend pas apte à exprimer le transfert du procès sur un
objet“ (Benveniste 1975: 91). Folgerichtig behauptet er, diese „valeur subjec-
tive de fin, de destination […] les rend inaptes à la rection“ (1975: 95). Eine
kursorische Durchsicht der Belege von -tu-Abstrakta im RV zeigt allerdings,
dass Benvenistes Auffassung unhaltbar ist: -tu-EN bezeichnen im RV sowohl
generische als auch partikulare Ereignisse, z.B. in Phrasen wie [PP mad hyā ́
kártoḥ ], RV 1,115,4. Dass sie Rektion zulassen, zeigt ein Blick auf die Tabelle
im Anhang. Renous Beobachtung dagegen ist durchaus valide: Tatsächlich
haben einige der -tu-EN im RV, wie etwa sétu- oder tántu-, eine konkrete
Bedeutung angenommen. Daraus kann nun aber nicht geschlossen werden,
dass diese semantische Verengung eine spezifische Eigenschaft von -tu-EN
sei. Vielmehr existieren auch in der Sprache des RV, wie am Beispiel von kár-
tu- gezeigt wurde, -tu-Bildungen, die lediglich das (kursive) Ereignis selbst
bezeichnen. Es ist daher auch keineswegs überraschend, dass auf der Basis
dieser EN Infinitive gebildet werden konnten. Wegen der Existenz seman-
tisch nicht verengter -tu-EN in der Sprache des RV kann vielmehr davon
ausgegangen werden, dass dieser Prozess der Reanalyse zur Zeit der Abfas-
sung des Textes durchaus produktiv war.

-tu-Adjektive
Bevor im folgenden die einzelnen Typen von -tu-Infinitiven vorgestellt wer-
den sollen, erscheint es notwendig, kurz auf die Annahme von Renou (1937b:
22) einzugehen, Adjektive des Typs suhántu- bildeten eine „formation […]
de transition“ zwischen Nomen und Infinitiv, der somit nicht unmittelbar
zu -tu-EN gebildet worden sei172. Was zunächst die Identität in der morpho-
logischen Struktur von Infinitiv und -tu-Adjektiv angeht, so wurde bereits
oben in Anm. 167, S. 248 darauf hingewiesen, dass auch -tu-EN mit vollstu-
figer betonter Wurzel belegt sind: Die morphologische Struktur ist somit
keine nur Infinitiv und Adjektiv eigene exklusive Besonderheit173. Aber auch
Renous Behauptung, -tu-Adjektive stünden Infinitiven semantisch beson-
ders nahe (Renou 1937b: 23), beruht auf einem Missverständnis. Vgl. dazu
Beispiel (308):

172 Übernommen hat diese Auffassung Benveniste (1975: 91): „Des noms aux infinitifs, le

passage s’ établit par l’ intermédiaire des adjectifs verbaux en -tu- qui, généralement préfixés
par su- dus-, marquent la possibilité passive du procès.“ Sgall (1958: 174) entscheidet sich nicht
eindeutig für oder gegen Renous Vorschlag.
173 Dasselbe gilt auch für die Präfigierung, vgl. Anm. 169, S. 248.
250 5. kapitel

(308) tuváṃ vr̥trā́ṇi randhayā


du-nom Feind-acc.pl unterwerfen-cs.2.sg.prs.ipv
suhántu
leicht zu erschlagen-acc.pl
Unterwirf du die Feinde, damit sie leicht zu erschlagen sind. (7,30,2)
Renou (a.a.O.) stellt fest, „[l]e tour vr̥trā́ṇi … suhántu […] n’est qu’ une autre
expression du tour ripávo hantvāsaḥ III 30 15; comme ce dernier, il se ramène
en définitive à l’inf. datif hántave … śátrū n X 112 1.“ (308) kann demnach
durch (308′) paraphrasiert werden:
(308′) tuváṃ vr̥trā́ṇi randhayā hántave
Diese Analyse ist zweifellos richtig: Vr̥trā ń ̣ i ist das affizierte Thema des
Matrixsatzes. Es wird in der hántave-PC aufgenommen, sodass das Subjekt
der InfP frei kontrolliert werden kann:

(308′′) pred ‚rand hayā ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
mood ipv
subj pred ‚tuvám‘
obj pred ‚vr̥ trā ń ̣ i‘
⎧ ⎫
pred ‚hántave ⟨subj, obj⟩‘
xadj ⎨ subj pred ‚pro‘ ⎬

obj
⎩ ⎭

Suhántu hat also tatsächlich eine ganz ähnliche Semantik wie die hánta-
ve-PC: Die von dem Prädikativum suhántu denotierte Eigenschaft wird auf
der Basis des einbettenden Satzes bewertet174. Wie prädikative -tu-Adjektive
werden aber auch alle anderen prädikativen Adjektive bewertet. Vgl. dazu
(309):
(309) svādúḥ pavasva diviyāý a
schmackhaft-nom reinigen-2.sg.prs.ipv.med himmlisch-dat
jánmane svādúr índrāya
Geschlecht-dat schmackhaft-nom Indra-dat

174 Renous Parallele, RV 10,112,1, ist nicht einschlägig, weil die InfP hier Komplement zu

hárṣasva ist.
nicht eindeutig kodierte infinitive 251

suhávītunāmne
einen gut anzurufenden Namen habend-dat
Reinige dich zu einem Schmackhaften für das himmlische Geschlecht, zu
einem Schmackhaften für Indra, dessen Namen man gern anruft. (9,85,6)
Hier bezeichnet das Prädikativum svā dúḥ die Eigenschaft, schmackhaft zu
sein. Diese Eigenschaft wird aber wiederum in Abhängigkeit vom Einbet-
tungssatz bewertet. Gäbe es ein Verb, dass den Zustand, svā dú- zu sein,
bezeichnete, so wäre auch hier eine Paraphrase mit einem Infinitiv mög-
lich. Die Nähe von suhántu in (308) zum adjunkten Infinitiv ist daher nicht
in der lexikalischen Semantik oder gar der morphologischen Struktur dieses
Wortes begründet175.
Trotzdem ist Renous Intuition, dass sich -tu-Adjektiv und Infinitiv seman-
tisch nahestehen, nicht von der Hand zu weisen. Begründet ist sie aber
auf einer anderen als der von Renou postulierten Ebene. Betrachten wir
dazu die Semantik von suhántu genauer: Es bezeichnet in (308) ebenso wie
svā dúḥ in (309) eine Eigenschaft. Vgl. dazu zunächst einen einfachen Satz
wie (310):
(310) mádhu svādú (’sti)
Honig-nom süß-nom (sein-3.sg.prs)
Der Honig ist süß.
(310) ist – vorausgesetzt, das Präsens ist nicht generisch – dann wahr, wenn
in der Situation des Sprechakts der Honig tatsächlich süß ist. Anders verhält
es sich aber in (311):
(311) vr̥tráṃ suhántu (’sti)
Vr̥tra-nom gut zu erschlagen-nom (sein-3.sg.prs)
Vr̥tra ist leicht zu erschlagen.
Suhántu bezeichnet keine Eigenschaft, die relativ zum Sprechakt bewer-
tet werden kann. Die Proposition ist nicht wahr, wenn der Feind erschla-
gen wird, sondern vielmehr dann, wenn er erschlagen werden kann. Die
Eigenschaft suhántu ist modal und kann nur relativ zu einer außertextuellen
modalen Basis bewertet werden. -tu-Adjektive entsprechen in ihrer Seman-
tik daher prädikativen Infinitiven. Vgl. (311′):
(311′) vr̥tráṃ hántave (’sti)

175 Vgl. dazu auch Keydana (2000: 373 mit Anm. 16).
252 5. kapitel

Sowohl suhántu als auch der prädikative Infinitiv hántave bezeichnen die
Eigenschaft, an dem HAN -Ereignis partizipieren zu können176. Der Unter-
schied besteht lediglich in der Tatsache, dass bei den -tu-Adjektiven die Art
der Potentialität durch su- oder dus- charakterisiert wird. Mit prädikativen
Infinitiven haben -tu-Adjektive auch gemein, dass die Eigenschaft, an dem
Ereignis partizipieren zu können, von jedem Partizipanten prädiziert wer-
den kann. Neben „passivem“ suhántu-177 gibt es daher auch „aktives,“ also
nach dem Agens abstrahiertes suśrótu-178:
(312) śrótu naḥ śróturātiḥ
hören-3.sg.aor.ipv wir-acc die Gabe des Hörens habend-nom
suśrótuḥ sukṣétrā síndhur
mit gutem Gehör-nom mit gutem Siedlungsland-nom Sindhu-nom
adbhíḥ
Wasser-ins.pl
Sindhu soll uns hören samt den Wassern, die die Gabe des Hörens hat, die
gut hören kann, die mit dem guten Siedlungsland. (1,122,6)
Die von Renou postulierte semantische Nähe zwischen Infinitiven und -tu-
Adjektiven gilt also lediglich für prädikative Infinitive und ist allen modalen
Adjektiven, z.B. auch denen des Deutschen wie gangbar, eigen. Daraus aber
auf einen diachronen Zusammenhang zu schließen, ist sicher nicht zulässig,
zumal der prädikative Infinitiv weder synchron prototypisch noch diachron
ursprünglich sein dürfte179.

176 Vgl. zum prädikativen Infinitiv oben S. 72.


177 Dass suhántu- passiv ist, ergibt sich zweifelsfrei aus dem Kontext.
178 Diese Beobachtung auch bei Wackernagel (1957: 176) und Renou (1937b: 22). Vgl. dane-

ben auch susártu- zu einwertigem SAR. Zu den beiden Möglichkeiten der Abstraktion bei
prädikativen Infinitiven vgl. Beispiel (49) und (63).
179 An dieser Stelle sei noch kurz das Problem von suhántu in RV 7,19,4 (tváṃ ní dásyuṃ

cúmuriṃ d húniṃ cā ́svā payo dabhītaye


́ suhántu ‚Du hast den Dasyu Cumuri eingeschläfert und
den Dhuni, damit sie für Dabhīti gut zu töten waren‘) angesprochen. Suhántu kann hier weder
Adverb sein (so Oldenberg (1912: 23), Debrunner (1930: 146), dagegen Renou (1937b: 23)), noch
ist es (prima facie) Acc.pl.neutr. wie in dem ähnlichen 7,30,2 (tváṃ vr̥ trāń ̣ i rand hayā suhántu),
da der Kontext einen Dual zu erzwingen scheint. Renou schließt daher auf „une absence
de flexion,“ die er als „quelque chose d’ ancien“ betrachtet (a.a.O.). Die Stelle bleibt fraglos
schwierig. Gleichwohl möchte ich einen Vorschlag von Oldenberg (1912: 23) in Erinnerung
rufen, der mit aller gebotenen Vorsicht erwägt, dass „Neutr. pl. auch hier denkbar [wäre],
freilich höchst künstlich, zurückgreifend auf bhū ́ rīṇi vr̥ trā ́ [in b].“ Da Dásyu Cumuri und
Dhuni zu den vr̥ trā ́ gehören, ist diese Lesart, d. h. ein Rückgriff des Dichters auf den Satz in a
und b, zumindest nicht ausgeschlossen. Es muss wohl ein jeder für sich entscheiden, was er
eher akzeptieren mag, ein nicht flektiertes Adjektiv oder eine holprige Gedankenführung. In
nicht eindeutig kodierte infinitive 253

Auch die übrigen von Renou zusammengestellten Indizien für die Nähe
von -tu-Adjektiven und Infinitiven sind nicht stichhaltig. So trifft seine Be-
obachtung, -tu-Adjektive stünden wie Infinitive nach „kr̥ ‚auxiliaire‘ “ (1937b:
23), nicht zu. Sein Kronzeuge, akr̥ ṇor duṣtạ́ rītu sáhaḥ in RV 6,1,1, das er als
„tu as rendu (ta) force irrésistible“ übersetzt und mit ákar d hánvā ny átiyetavā ́
u in 5,83,10 vergleicht, ist nicht einschlägig: Tatsächlich lauten pāda c und d
dieses Verses folgendermaßen:
(313) tváṃ sīm vr̥sạ nn akr̥ṇor duṣtạ́ rītu
du-nom der-acc Bulle-voc machen-2.sg.ipf schwer zu überwinden-acc
sáho víśvasmai sáhase sáhadhyai
Macht-acc jeder-dat Macht-dat überwältigen-inf
Du, Bulle, hast sie [sc. die Dichtung] zu einer schwer zu überwindenden
Macht gemacht, damit sie jede Macht überwältige180. (6,1,1)
Auch der „datif ‚d’attraction‘“ in RV 7,65,3 ist kein Hinweis auf die Nähe zum
Infinitiv:
(314) tā́ bhū́ ripāsá ̄v ánr̥tasya
der-nom.du viele Schlingen habend-nom.du Unwahrheit-gen
sétū duratyétū ripáve mártiyāya
Fessel-nom.du unentrinnbar-nom.du hinterhältig-dat Mensch-dat
Die zwei mit den vielen Schlingen sind Fesseln der Unwahrheit, [und] un-
entrinnbar für den hinterhältigen Menschen. (7,65,3)
Die Bemerkung von Renou (1937b: 23), „l’auteur de VII 65 3 a eu néces-
sairement à l’esprit une phrase à infinitif prédicat telle que *ná ripáve
mártyāyā tyétave,“ setzt voraus, dass der Dativ des Agens hier markiert sei.
Unmarkiert müsste dann wohl eine Struktur mit Agens im Instrumental
sein. Darauf fehlt aber jeder Hinweis. Im Gegenteil ist der Agens im Dativ
durchaus die Regel (vgl. auch 7,19,4), während im Instrumental immer nur
das Instrument steht, wie in 10,20,2. Dieser Befund entspricht auch dem z. B.
des Deutschen. Vgl. etwa folgendes Beispiel:
(315) Der Weg ist für ihn / *durch ihn (mit festem Schuhwerk) gangbar.
Ich betrachte daher die -tu-Adjektive des Altindischen als Bahuvrīhi-Kom-
posita, die mit den Infinitiven auf -tave und -tum lediglich gemeinsam

jedem Fall ist die Stelle zu unklar, als dass sie Aussagen über Eigenschaften der -tu-Adjektive
erlaubte.
180 Vgl. zu Prädikativa bei KAR im übrigen Keydana (2000: 374).
254 5. kapitel

haben, dass sie zufällig von derselben EN gebildet wurden181. Ein direkter
Zusammenhang zwischen beiden besteht aber nicht.

-tave-Infinitive
Die -tave-Bildungen stehen neben denen auf -tavaí, die sie an Frequenz noch
übertreffen. Anders als letztere sind sie auch synchron morphologisch völlig
durchsichtig und können als Dative von -tu-EN analysiert werden. Dass sie
auch nicht notwendig aus dem Nominalparadigma ausgegliedert sind, zeigt
in aller Deutlichkeit Beispiel (316):
(316) mā́ no nidé ca váktave ’aryó
nicht wir-acc Schmähung-dat und Gerede-dat Fremdling-gen
randhīr árāvṇ e
unterwerfen-2.sg.aor.inj feindselig-dat
Unterwirf uns nicht der Schmähung und dem feindseligen Gerede eines
Fremdlings. (7,31,5)
Allein die Tatsache, dass váktave durch das attributive Adjektiv árāvṇ e er-
weitert ist, reicht aus, den rein nominalen Charakter der Struktur zu erwei-
sen. Bestätigt wird der Befund zudem durch den Genitiv aryáḥ , der die GF
des nsubj in der NP [aryó árāvṇ e váktave] innehat – und schließlich durch
die Konjunktion der beiden Dative nidé und váktave182. Dieser Beleg ist aller-
dings der einzige mit einer sicher nominalen -tave-Bildung.
Leicht nachzuweisen sind dagegen -tave-Infinitive. Ein wichtiges Kriteri-
um ist die verbale Rektion. Vgl. dazu Beispiel (317):
(317) té hí putrā́so áditer vidúr
der-nom.pl denn Sohn-nom.pl Aditi-gen wissen-3.pl.prf
dvéṣāṃsi yótave
Anfeindung-acc.pl abwehren-inf
Denn diese Söhne der Aditi wissen die Anfeindungen abzuwehren.
(8,18,5)

181 Renous morphologische Analyse der -tu-Adjektive als Tatpuruṣa, die die Existenz eines

Adjektivs Verb-tu- mit modaler Bedeutung wie dt. gangbar voraussetzt (Renou (1937b: 22);
d hā ́tu in RV 5,44,3 ist Rückbildung, vgl. Wackernagel (1957: 35)), ist lediglich im Hinblick
auf die Vorstellung einer „formation […] de transition“ (a.a.O.) auf dem Weg zum Infinitiv
verständlich. Ein Bahuvrīhi liegt zweifellos näher. Es sei auch angemerkt, dass der Infinitiv
keiner „formation […] de transition“ bedarf, um aus einer EN gebildet werden zu können.
Vielmehr ist die Entstehung von Infinitiven aus EN nicht nur im Altindischen die Regel.
182 Da váktave im RV hapax ist, existiert ein Infinitiv váktave, wie ihn Macdonell (1916) s.v.

vac anführt, folglich zumindest in der Sprache des RV nicht.


nicht eindeutig kodierte infinitive 255

Dvéṣāṃsi ist hier Thema und Akkusativobjekt von yótave. Dessen Status
als Infinitiv wird zudem durch die Einbettung als Komplement bei VED
bestätigt183. Auch Tmesis ist in einem Fall nachzuweisen:
(318) mā́ no mardhīr ā́ bharā
nicht wir-acc vernachlässigen-2.sg.aor.inj herbei tragen-2.sg.prs.ipv
daddhí tán naḥ prá dāsú́ ṣe dā́tave
geben-2.sg.prs.ipv das-acc wir-dat voran Opferer-dat geben-inf
bhū́ ri yát te
viel-nom was-nom du-dat
Vernachlässige uns nicht, bring herbei [und] gib uns das, wovon du reichlich
hast, um es dem Opfernden zu schenken. (4,20,10)
Prá muss in diesem Beispiel zu dā ́tave gehören, das zudem durch den Dativ
dā sú́ ṣe als Infinitiv erwiesen wird. Dass Tmesis allerdings nicht obligatorisch
ist, zeigen Fälle wie (319):
(319) sthiráṃ hí jā́nam eṣāṃ váyo mātúr
fest-nom denn Geburt-nom der-gen.pl Kraft-nom Mutter-abl
níretave
herauskommen-inf
Denn deren Geburt ist fest, deren Kraft, aus der Mutter herauszukommen.
(1,37,9)
Dass níretave ein Infinitiv ist, bezeugt sicher der davon abhängige Ablativ
mā tuḥ . Damit steht aber auch fest, dass -tave-Infinitive sowohl Tmesis als
auch Univerbierung zulassen.
Folglich kann festgehalten werden, dass die -tave-Bildungen in der Spra-
che des RV grundsätzlich sowohl Dative von -tu-EN als auch Infinitive sein
können. Keiner der Belege stellt das oben entworfene Bild der altindischen
Infinitivsyntax in Frage.
Die Tabelle im Anhang gibt einen Überblick über die belegten Formen
und deren kategorialen Status, soweit er festgestellt werden kann. Die kate-
goriale Einordnung der einzelnen Formen erfolgt nach dem Muster der
Wurzelinfinitive. Ist also von einer gegebenen Form ein Beleg eindeutig
zuzuordnen, während die anderen ambivalent sind, so gelten alle als der
Kategorie des sicheren Belegs zugehörig. Auf diese Weise ergibt sich ein

183 Fälle wie dieser zeigen, dass es sich bei den -tave-Infinitiven gegen Stüber (2009: 41)

durchaus nicht „um rein nominale Formen“ handelt.


256 5. kapitel

sehr einheitliches Bild: Nur eine Form ist eindeutig EN, das zitierte vákta-
ve. Jīvā ́tave ist der einzige Fall einer Form, die sicher Infinitiv, wahrschein-
lich aber auch Nomen ist. Alle übrigen sind entweder ambivalent – dies ist
die Minderheit –, oder aber sicher Infinitive. Dass die Existenz nominaler
-tu-Bildungen in anderen Kasus als dem Dativ neben -tave-Bildungen nichts
über den Status der letzteren aussagt, zeigen Fälle wie das sicher infinitivi-
sche kártave neben sicher nominalem kártoḥ in Phrasen wie mad hyā ́ kár-
toḥ 184. In der Tabelle wird daher darauf verzichtet, -tu-Nomina nachzuwei-
sen, die neben -tave-Bildungen stehen. Eine Ausnahme bilden lediglich die
ambivalenten Fälle: Hier kann man mit Vorbehalten Belege anderer Kasus
desselben Nomens zur Entscheidung heranziehen. Gemäß Ockham’s razor
gilt eine ambivalente -tave-Form dann als wahrscheinlich nominal (EN?),
wenn von dem zugehörigen Nomen auch andere Kasus belegt sind185. Dass
umgekehrt die Isoliertheit einer -tave-Bildung keinen Hinweis auf deren Sta-
tus bedeutet, bezeugt váktave in Beispiel (316). Auf diesen Umstand wird
daher in der Tabelle im Anhang grundsätzlich nicht hingewiesen.

-tum-Infinitive
Diese später so produktive Bildung ist im RV nur an drei Stellen infiniti-
visch belegt. Anders als bei den bisher besprochenen Formationen ist nicht
die Verwendung als Komplement, sondern vielmehr die adjunkte ein ein-
deutiger Hinweis auf die Zugehörigkeit zur Kategorie Infinitiv, da bei Kom-
plementen der Akkusativ als Objektkasus trivial ist. Bei finalen Adjunkten
dagegen ist er syntaktisch unmotiviert. Steht daher eine -tum-Formation als
finales Adjunkt, so muss sie auch ein Infinitiv sein. Es gibt allerdings im RV
nur zwei Belege für einen adjunkten -tum-Infinitiv186:
(320) ā́ devā́nām ápi pánthām aganma yác
her Gott-gen.pl bei Weg-acc gehen-1.pl.aor was-acc
chaknávāma tád ánu právoḷhum
vermögen-1.pl.prs.con das hin voranbringen-inf

184 Vgl. dazu Kapitel 3.5.1.


185 Dass dieses Kriterium weder empirisch noch methodisch begründbar ist, steht außer
Frage. Gleichwohl hilft es bei einer ersten Sichtung des Materials.
186 In beiden Fällen ist das Matrixverb ein Verb der Bewegung. Trotzdem ist die Generali-

sierung von Viti (2007: 152–153), „[a]ccusative infinitives depend on motion and modal verbs“
nicht zutreffend, weil die Infinitive hier sicher nicht die Rolle des (bei Verben der gerichte-
ten Bewegung obligatorischen) objgoal einnehmen. Sie sind vielmehr zweifelsfrei adjunkt.
Auch die Behauptung von Viti (2007: 153), (adjunkte) dativische Infinitive seien unter andere
Verben eingebettet als akkusativische Infinitive, trifft nicht zu.
nicht eindeutig kodierte infinitive 257

Wir sind den Weg zu den Göttern gegangen, um das, was wir vermögen,
voranzubringen. (10,2,3)

(321) kó vidvā́ṃsam úpa gāt práṣtụ m


wer-nom wissen-ptc.prf.acc heran gehen-3.sg.aor.inj fragen-inf
etát
dieses-acc
Wer trifft einen Wissenden, um danach zu fragen? (1,164,4)
In beiden Fällen ist der Matrixsatz, ā ́ devā ́nā m ápi pánt hā m aganma in (320)
und kó vidvā ́ṃsam úpa gā t in (321), ohne die -tum-Phrase bereits vollständig.
Der Subkategorisierungsrahmen des finiten Verbs ist gesättigt, sodass es kei-
nen Akkusativ in die adjunkte -tum-Phrase vergeben kann187. Der Akkusativ
ist daher nicht motivierbar und muss folglich als erstarrter Infinitivmarker
gelten188. Am Beispiel von (321) ergibt sich folgende f-Struktur189:

(321′) pred ‚úpa gā t ⟨subj, oblθ⟩‘


tense aor
mood inj
subj
oblθ pred ‚vidvā ́ṃsam‘
focus pred ‚káḥ ‘
⎧ ⎫
pred ‚práṣtụ m⟨subj, obj⟩‘
xadj ⎨ subj ⎬
obj pred ‚etád‘
⎩ ⎭

Právolḥ um und práṣtụ m sind also Infinitive. Bestätigt wird diese Auffassung
durch die Tatsache, dass beide mit einem Objektakkusativ konstruiert sind.
In einem weiteren Beleg lässt sich ein -tum-Infinitiv allein aufgrund sei-
ner verbalen Rektion nachweisen:

187 In diesem Sinne zu (320) auch Gippert (1995: 274, Anm. 62). Seine Bemerkung, der Infi-

nitiv bleibe darüber hinaus „in der verschränkt-elliptischen Konstruktion doch indirekt auf
dieses [sc. śaknavā ma] beziehbar,“ sollte aber wohl nicht als syntaktische Analyse verstanden
werden. Vgl. zu (320) auch Anm. 97, S. 299.
188 Zu der Erklärung des Akkusativs aus der Ziel-Position bei Verben der Bewegung von

Krisch (1984: 176 ff.) vgl. unten Anm. 7, S. 266.


189 Es besteht allerdings die Möglichkeit, etád mit Hoffmann (1967: 245) als Objekt zu

vidvā ́ṃsam zu nehmen. Die kategoriale Einordnung von práṣtụ m hängt daran aber nicht.
258 5. kapitel

(322) etā́vad véd uṣas tuvám bhū́ yo vā dā́tum


soviel-acc oder=ptcl Uṣas-voc du-nom mehr-acc oder geben-inf
arhasi
vermögen-2.sg.prs
Soviel oder mehr vermagst du, o Uṣas, zu geben. (5,79,10)
Dā ́tum ist hier Komplement eines modalen Einbettungssatzes, zudem hat es
verbale Rektion. Dieser Beleg kann daher ebenfalls für den -tum-Infinitiv in
Anspruch genommen werden. Dass -tum-Bildungen aber auch Akkusative
von EN sein können, zeigt das ganz ähnliche Beispiel (323):
(323) sá ā́ gamad índro yó
der-nom herbei kommen-3.sg.aor.con Indra-nom welcher-nom
vásū nāṃ cíketad dā́tuṃ dā́mano
Gut-gen.pl wahrnehmen-3.sg.prf.con Geben-acc Gabe-gen
rayīṇā́m
Reichtum-gen.pl
Der Indra soll kommen, der sich auf das Geben von Gütern, auf die Gabe
von Reichtümern versteht. (5,36,1)
Auch hier ist dā ́tum Komplement des Matrixverbs. Es regiert allerdings
einen Genitiv, vásū nā m. Der kann zwar partitiv sein, so Renou (1937b: 19),
und ist somit kein zwingender Hinweis auf nominale Rektion, im Verbund
mit der parallelen, allerdings genitivischen NP [dā ́mano rayīṇā́m] macht er
aber einen Infinitiv äußerst unwahrscheinlich.
Schließlich gibt es zwei Fälle, wo die Infinitivlesung aufgrund der Einbet-
tung mit großer Sicherheit auszuschließen ist:
(324) índra mr̥lạ́ máhyaṃ jīvā́tum
Indra-voc gnädig sein-2.sg.prs.ipv ich-dat Leben-acc
icha
wünschen-2.sg.prs.ipv
Indra, sei gnädig, suche/ wünsche mir das Leben190. (6,47,10)
Jīvā ́tum ist hier das Thema von icha. Da EṢ1 auch sonst den Akkusativ an sein
Thema vergibt, liegt es zweifellos am nächsten, jīvā ́tum als Nomen aufzu-
fassen, zumal Infinitivkomplemente bei EṢ1 generell nicht nachweisbar sind.
Die Infinitivlesart wird auch noch dadurch erschwert, dass bei desiderativen

190 Ganz ähnlich RV 1,91,6, wo jīvā ́tum von VAŚ abhängig ist.
nicht eindeutig kodierte infinitive 259

Einbettungsverben Infinitivkomplemente ohnehin nur bei Subjektgleich-


heit belegt sind191. Jīvā ́tum ist daher mit hoher Wahrscheinlichkeit in beiden
Fällen ein Nomen.
Der Infinitiv auf -tum, der im klassischen Sanskrit als alleinige Infini-
tivbildung übrig bleiben wird, existiert also bereits in der Sprache des RV.
Er ist dort aber noch gänzlich marginal und steht neben rein nominalen
-tum-Bildungen. Bemerkenswert ist immerhin, dass er sich schon sicher in
adjunkten Konstruktionen nachweisen lässt. Es wäre daher nicht gerecht-
fertigt, in den drei hier vorgestellten Belegen den Ursprung des -tum-Infini-
tivs zu sehen. Vielmehr scheint es so, dass bei den Infinitven zu -tu-EN ganz
ähnlich wie bei denen zu Wurzelnomina akkusativische und dativische Bil-
dungen seit jeher nebeneinanderstehen. Akkusativische werden ihren Platz
zunächst in Komplementstrukturen gehabt haben, dativische in adjunkten
Strukturen. In der Sprache des RV ist diese Verteilung aber sowohl bei den
-tu- als auch bei den Wurzelinfinitiven bereits aufgegeben: -tave findet sich
bei Komplementen, -tum bei Adjunkten. Beide Formen sind erstarrt, und
lediglich die Frequenz spiegelt die ursprünglichen Verhältnisse noch wider.
Der entscheidende Schritt zum Infinitiv des klassischen Sankrit ist daher
nicht eine Neubildung, sondern zunächst wahrscheinlich eine Umkehrung
in der Prototypie: Während in der Sprache des RV der adjunkte Infinitiv als
Prototyp der Kategorie Infinitiv gelten kann – einerseits ist er der frequen-
teste, andererseits ist der ursprünglich adjunkte Dativ der auch strukturell
häufigste Infinitivmarker –, steht im klassischen Sanskrit nunmehr das Infi-
nitivkomplement im Vordergrund, und das hat zur Folge, dass der ursprüng-
lich akkusativische Infinitivmarker -tum, der zwar nach Ausweis von (320)
und (321) erstarrt, aber immer morphologisch durchsichtig gewesen ist, eine
im älteren Altindischen noch ungeahnte Blüte erlebt.

-toḥ -Infinitive
Die vermeintlichen genitivischen und ablativischen Infinitive wurden oben
in Kapitel 3.5.1 behandelt. In der Sprache des RV existiert darüber hinaus nur
ein Beleg, der den Ansatz eines Infinitivs auf -toḥ nahelegt. Vgl. (325):
(325) yuyóta no anapatyā́ni gántoḥ
bewahren-2.pl.prs.ipv wir-acc Kinderlosigkeit-acc.pl gehen-inf
Bewahrt uns davor, in die Kinderlosigkeit zu gehen. (3,54,18)

191 Vgl. zu EṢ1 und der Frage, ob es überhaupt eine desiderative Lesart hat, Kapitel 6.1.5.
260 5. kapitel

Der Ablativ, gántoḥ , ist hier zweifelsfrei motiviert, weil YAV 2 regelmäßig
mit dem Ablativ konstruiert wird. Vgl. dazu etwa (326):
(326) ā́dityāso yuyótanā no áṃ hasaḥ
Ā ditya-voc.pl bewahren-2.pl.prs.ipv wir-acc Not-abl
Ihr Ā dityas, bewahrt uns vor Not. (8,18,10)
Es läge daher zunächst nahe, gántoḥ als EN anzusprechen. Allerdings ist von
gántoḥ ein Richtungsakkusativ, anapatyā ́ni, abhängig, was eher auf einen
Infinitiv hindeutet. Auch semantisch kann gántoḥ ohne Schwierigkeiten
als Infinitiv aufgefasst werden: Es ist Komplement eines manipulativen
Matrixverbs und unterscheidet sich in seiner Relation zu diesem nicht von
Infinitiven wie dā ́tave in (209), hier als (327) wiederholt:
(327) tébhir índraṃ codaya dā́tave maghám
der-ins.pl Indra-acc antreiben-cs.2.sg.prs.ipv geben-inf Gabe-acc
Mit denen [sc. den Räuschen] treibe Indra an, eine Gabe zu schenken.
(9,75,5)
So spricht also alles dafür, gántoḥ an dieser einen Stelle tatsächlich als
Infinitiv zu betrachten192, wenn man nicht dem Ausweg folgen will, den
Sgall (1958: 235) eröffnet: Er hält es für möglich, dass anapatyā ́ni ebenso
wie gántoḥ von yuyóta abhängt. Möglicherweise ist zumindest ein doppelter
Akkusativ nach YAV 2 tatsächlich belegt. Vgl. (328):
(328) ágne héḷāṃsi daíviyā yuyodhi no
Agni-voc Zorn-acc.pl göttlich-acc.pl bewahren-2.sg.prs.ipv wir-acc
’ádevāni hvárāṃsi ca
gottlos-acc.pl Frevel-acc.pl und
Agni, bewahre uns vor göttlichem Zorn und gottlosem Frevel. (6,48,10)
Naḥ kann hier aber ebenso gut Dativ sein und den Benefizienten bezeich-
nen. Gleichwohl könnte (325) ähnlich zu bewerten sein wie (329), wo kartá-,
das Thema der EN avapád, ebenfalls nicht als Teil der avapád-NP realisiert
wird, sondern asyndetisch neben avapád- steht und wie dieses unmittelbar
von TRĀ regiert wird:

192 So auch Delbrück (1888: 418) und Renou (1937b: 25). Gántoḥ ist noch an einer anderen

Stelle, RV 1,89,9, belegt, wo es (mit Renou a. a. O. und gegen Delbrück a.a.O.) von mad hyā ́
abhängt und somit sicher als EN aufzufassen ist.
nicht eindeutig kodierte infinitive 261

(329) trā́dhvaṃ kartā́d avapádo yajatrāḥ


retten-2.pl.aor.ipv.med Grube-abl Fall-abl opferwürdig-voc.pl
Bewahrt uns vor der Grube, vor dem Fall, Opferwürdige! (2,29,6)
Sgalls Auffassung bleibt allerdings gezwungen, weil er annehmen muss, dass
YAV 2 in (325) Ablativ und Akkusativ für ein und dieselbe θ-Rolle vergibt. Es
scheint daher ehrlicher, den Infinitiv gántoḥ zu akzeptieren.
Wieso dann aber der Ablativ? Die Antwort auf diese Frage liegt mei-
nes Erachtens in der Tatsache, dass auch die erstarrten -tu-Infinitive – wie
die Wurzelinfinitive – sich formal niemals von den Kasusformen entfernt
haben, auf denen sie beruhen. Auf diese Weise konnte ein Zusammen-
hang zwischen dem Gebrauch des Infinitivs und dem einer EN im Dativ
oder Akkusativ immer wieder hergestellt werden. Folgerichtig sind formal
akkusativische Infinitive überwiegend als Komplemente von Matrixverben
belegt, die neben InfPs akkusativische NPs regieren, während formal dati-
vische Infinitive eher adjunkt stehen. Dass auch die umgekehrte Verteilung
möglich ist, bezeugt aber nachdrücklich, dass diese Verteilung nicht gram-
matisch bedingt ist: Der Kasus hatte bei Infinitiven keine grammatische
Funktion mehr. Die Homonymie mit Kasusendungen aber und die Paral-
lelität von InfPs und ENPs in vielen syntaktischen Umgebungen, man ver-
gleiche (322) und (323), führt dazu, dass auf der Ebene der parole die Allo-
morphe -tave und -tum in unterschiedlichen Kontexten unterschiedlich fre-
quent sind. Auf der Basis dieser Interferenz zwischen homonymen EN und
Infinitiven kann wohl auch der Infinitiv gántoḥ erklärt werden. Wenn neben
dem Infinitiv in (322) eine homonyme EN in (323) steht, so liegt es nahe, dass
zu einer nominalen Struktur wie in (326) eine infinitivische wie (325) gebil-
det wird. Offensichtlich hat diese Interferenzerscheinung aber nie die Ebe-
ne der parole verlassen: Gántoḥ ist der einzige belegte ablativische Infinitiv,
und YAV 2 ist nie zu einem Verb mit Subkategorisierung für InfPs geworden.
(325) bleibt also in jeder Hinsicht singulär. Interessant ist der Fall gleich-
wohl, gibt er doch einen kleinen Einblick in das Zusammenspiel von parole
und langue bei der Entstehung der Allomorphie altindischer Infinitivmar-
ker.

5.2.8. yajáthāya
Von den siebzehn mit dem Suffix -at ha- gebildeten EN des RV gilt eine,
das nur im Dativ belegte yaját ha-, als Infinitiv193. Grund dafür ist neben der

193 Alle übrigen sind von diesem Verdacht freizusprechen. Dass carát hā ya in RV 1,36,14
262 5. kapitel

Beleglage die Tatsache, dass yaját hā ya dreimal das Akkusativobjekt devā ́n
regiert. Vgl. dazu Beispiel (330):
(330) samidhyámānaḥ prathamā́nu dhármā
entzünden-pass.ptc.prs.nom erst-acc.pl=nach Gesetz-acc.pl
sám aktúbhir ajyate víśvávāraḥ /
zusammen Salbe-ins salben-pass.3.sg.prs allbegehrt-nom
śocíṣkeśo ghr̥tánirṇ ik pāvakáḥ
flammenhaarig-nom in Ghr̥a gekleidet-nom lauter-nom
suyajñó agnír yajáthāya devā́n
gutes Opfer habend-nom Agni-nom opfern-inf Gott-acc.pl
Den ersten Gesetzen gemäß entzündet, wird Agni mit Salben gesalbt, der
Allbegehrte, der Flammenhaarige, in Ghr̥ta Gekleidete, der Lautere, der gut
Opfernde, damit er den Göttern opfern möge. (3,17,1)
Hier ist der Ansatz einer Phrase [yaját hā ya devā ́n] nicht zu vermeiden194, die
wiederum für yaját hā ya die Infinitivlesart erzwingt, da eine EN den Genitiv
regieren müsste. Bestätigt wird diese Lesart von yaját hā ya durch 10,12,1:
(331) devó yán mártān yajáthāya kr̥ṇván
Gott-nom wenn Mensch-acc.pl opfern-inf machen-ptc.prs.nom
sīd́ ad dhótā pratiyáṅ
sich setzen-3.sg.prs.inj Opferpriester-nom zurückgewandt-nom
svám ásuṃ yán
eigen-acc Leben-acc gehen-ptc.prs.nom
…, wenn der Gott, der die Menschen opfern macht, als Opferpriester sich
setzt, in sein eigentliches Leben zurückkehrend. (10,12,1)
In diesem Fall steht yaját hā ya innerhalb eines von kr̥ ṇván abhängigen
xcomp:

neben jīváse steht, besagt (gegen Debrunner (1954: 172)) nichts, zumal jīváse auch nominal
sein kann. Vgl. dazu auch Sgall (1958: 185) und zu jīváse oben S. 234ff.
194 Ebenso in RV 5,1,2 (ábod hi hótā yaját hā ya devā ́n ‚der Opferpriester ist aufgewacht, um

den Göttern zu opfern‘) und 7,10,5 (sá hí kṣápā vā m̆̇ ábhavad rayīṇā́m átandro dū tó yaját hā ya
devā ́n ‚… denn er wurde zum Herrscher der Schätze, der unermüdliche Bote, um den Göttern
zu opfern‘). Es ist allerdings bemerkenswert, dass sich eine Koda yaját hā ya devā ́n auch in 3,5,9
findet (dū tó vakṣad yaját hā ya devā ́n ‚als Bote fahre er die Götter zum Opfer her‘), ohne dass
devā ́n dort zur yaját hā ya-Phrase gehört. Vgl. auch yaját hā ya devā ́ḥ in der Koda von 3,19,5b
und yaját hā ya deva in der Koda von 10,7,1b. In 2,28,1c findet sich schließlich vor der Zäsur
yaját hā ya deváḥ .
nicht eindeutig kodierte infinitive 263

(331′) pred ́
‚sīdad⟨subj⟩‘
tense prs
mood inj
compform yád
subj pred ‚deváḥ ‘
⎧ ⎫
comp pred ‚kr̥ ṇván ⟨subj, xcomp⟩ obj‘
subj
xadj ⎨ obj pred ‚mártā n‘ ⎬

xcomp pred ‚yaját hā ya ⟨subj⟩‘


subj
⎩ ⎭

Da in solchen faktitiven Konstruktionen EN nicht nachgewiesen werden


können, muss davon ausgegangen werden, dass auch hier yaját hā ya Infini-
tiv ist195. Die verbleibenden Belege geben keinen weiteren Hinweis auf den
kategorialen Status von yaját hā ya. Ein Nomen *yaját ha- lässt sich somit für
die Sprache des RV nicht nachweisen. Angesichts der Tatsache, dass weitere
Infinitive auf -at hā ya nicht belegt sind, während -at ha-EN sehr wohl exis-
tieren, ergibt sich zunächst nicht mehr als der gänzlich marginale Status
dieses Infinitivs. Es ist vielleicht nicht ganz auszuschließen, dass er über-
haupt nur aufgrund der Existenz der kodaschließenden Formel yaját hā ya
devá-, besonders yaját hā ya devā ́n in 3,5,9, worauf in Anm. 194, S. 262 hin-
gewiesen wurde, ad hoc zu der EN hinzugebildet worden ist. Außerhalb
der vedischen Dichtersprache, bzw. genauer: außerhalb dieser einen koda-
schließenden Formel, ist er wahrscheinlich nie sprachwirklich gewesen. Die
Herauslösung des Infinitivs aus der Formel ist dann wohl nicht mehr als ein
Kunstgriff eines späten Dichters – Beispiel (331) entstammt immerhin dem
10. Buch – und als solcher auch nicht weit gediehen. All das ist natürlich
nur Spekulation, zeigt aber immerhin, dass es müßig ist, sich über eine blo-
ße Anerkennung der Existenz dieses einen Infinitivs im Text des RV hinaus
mit dieser Form zu befassen oder gar zu versuchen, sie diachron relativ zu
anderen Infinitiven zu situieren196.

195 Aus diesem Grunde lohnt es auch nicht, mit Sgall (1958: 185) zu erwägen, ob es sich bei

devā ́n in Fällen wie (330) evtl. um synkopierte Genitive handele. Gewinn bringt eine solche
Stipulation angesichts von (331) nicht mehr.
196 Die Annahme von Disterheft (1980: 15), Dative von a-Stämmen seien „a developing

infinitive formation during the Vedic period,“ vermag ich nicht nachzuvollziehen.
6. kapitel

INFINITIVKOMPLEMENTE

Infinitivkomplemente, d.h. Infinitive, die eine vom Matrixverb obligato-


risch vergebene θ-Rolle füllen, sind in der Sprache des RV weit seltener als
adjunkte Infinitive. Gleichwohl ist ihre Existenz für die vorliegende Unter-
suchung von größter Bedeutung: Wird nämlich die Thema-Rolle bei Verben
wie VAŚ , die immer an Nominale im Akkusativ vergeben wird, auf formal
„dativische“ Infinitive abgebildet, so beweist dies nachdrücklich die Gram-
matikalisierung der Kategorie Infinitiv und erlaubt auch, formal nicht ein-
deutige und zudem nicht projizierende Infinitive kategorial zuzuordnen.
Die Existenz von Infinitivkomplementen bestätigt somit einmal mehr die
Kategorie selbst.
Aber auch für sich betrachtet ist Infinitivkomplementierung ein lohnen-
des Feld: Schon um das gesamte Spektrum der Infinitivverwendungen in der
Sprache des RV zu beschreiben, ist eine möglichst vollständige Erfassung der
Verben, die für Infinitive subkategorisiert sind, notwendig. Der so gewon-
nene synchrone Schnitt gibt zudem Gelegenheit zu einem diachronen Aus-
blick. So ist zunächst die semantische Beschränkung der Einbettungsverben
auffällig: Lediglich desiderative, deontische und dispositional-modale Ver-
ben lassen sich sicher nachweisen, manipulative, die dann Objektkontrol-
le aufweisen, sind wahrscheinlich1. Weder Infinitivkomplemente bei verba
dicendi oder sentiendi noch etwa Hilfsverbkonstruktionen wie dt. ich will
kommen gegenüber ich wünsche zu kommen sind belegt2. Der Grund für die-
se geringe Bandbreite liegt in den oben herausgearbeiteten semantischen
Beschränkungen des altindischen Infinitivs3.

1 Zu einem möglichen inchoativen Komplement vgl. oben Beispiel (146).


2 Es ist daher auch nicht angemessen, desiderative Einbettungsverben als analytische
Konkurrenzentwicklungen zu den synthetischen Desiderativa oder gar Optativen zu be-
trachten, wie dies Miller (1974: 226) tut. Miller (a. a. O.) knüpft im übrigen auch die Entstehung
der Kategorie Infinitiv an Komplementierung in Hilfsverbkonstruktionen, und dies ebenfalls
zu Unrecht: Oben (Anm. 39, S. 76) wurde bereits darauf hingewiesen, dass universell Adjunk-
tion der Komplementierung vorausgeht. Dass dies auch für das Altindische gilt, bezeugt die
hohe Frequenz adjunkter Infinitive im RV ebenso wie die Tatsache, dass die meisten mor-
phologischen Infinitivtypen des Altindischen sich auf dativische und somit adjunkte EN
zurückführen lassen: Komplementierung ist keine conditio sine qua non für Infinitive.
3 Vgl. dazu oben S. 76.
266 6. kapitel

Bemerkenswert ist darüber hinaus aber auch die geringe Frequenz von
Infinitivkomplementen, für die man schwerlich die Textgattung der vedi-
schen Lieder verantwortlich machen kann. Angesichts der Häufigkeit von
Infinitivkomplementen in späteren Sprachstufen, die immerhin dazu ge-
führt hat, dass sich der prototypische Komplementinfinitiv auf -tum auf
Kosten der übrigen im klassischen Sanskrit gänzlich durchgesetzt hat4, wird
man eine diachrone Erklärung wagen dürfen: Adjunktion geht universell
Komplementierung voraus5, und die Sprache des RV ist offenbar in einem
Stadium, wo sich dieser diachrone Unterschied zwischen beiden Einbet-
tungstypen noch in der Frequenz niederschlägt. Das muss nun nicht hei-
ßen, dass Infinitivkomplementierung erst in unmittelbar vorr̥gvedischer
Zeit entstanden ist, kann aber zumindest als Hinweis darauf gelten, dass
diese Art der Infinitivverwendung noch nicht zur vollen Blüte gelangt ist.
Eine dritte Beobachtung, die ebenfalls zu einer diachronen Interpretati-
on verleitet, betrifft die formale Gestalt von Komplementinfinitiven. Oben
wurde bereits darauf hingewiesen, dass formal „akkusativische“ Infinitive
sich überwiegend in Thema-Position bei Einbettungsverben finden, deren
Thema-Rolle sonst von akkusativischen Nominalen gefüllt wird6. Als Erklä-
rung bietet sich natürlich eine erst rezente Reanalyse von akkusativischen
EN zu Infinitiven in Komplementstrukturen an, die zu der Neubildung
„akkusativischer“ neben den bereits bestehenden „dativischen“ Infinitiven
geführt hat7. Hier ist allerdings Vorsicht geboten: Neben diesem geradlinig

4 Zu -tum vgl. Kapitel 5.2.7, bes. S. 259.


5 Vgl. dazu oben S. 74 f. mit Anm. 39, S. 76.
6 Weder gilt allerdings der Umkehrschluss, dass diese Rollen immer nur von „akkusativi-

schen“ Infinitiven gefüllt werden, noch, dass „akkusativische“ Infinitive nur auf die Thema-
Rolle beschränkt sind. Vgl. dazu auch die folgende Anmerkung.
7 Krisch (1984: 176 ff.) postuliert als Ausgangspunkt für formal „akkusativische“ Infiniti-

ve Infinitivkomplemente mit Ziel-Rolle bei Verben der Bewegung: „Die […] komplementäre
Verteilung für Verbalnomina nach Bewegungsverba – Akkusativ bei konkretem Ziel (goal-
Position), Dativ bei Ausdruck des Zwecks (mit bereits durch Zielakkusativ oder Adverb gefüll-
ter goal-Position zur Angabe des konkreten Ziels) – lässt sich, soweit ich sehe, am gesamten
r̥gvedischen Material für die ‚jungen‘ Infinitive (Wurzelnomina, ti-, tu-Abstrakta […]) ohne
Ausnahme feststellen“ (1984: 182). Krisch ist der Ansicht, dass sich diese Ziel-Verwendung
auch bei -d hyai-Infinitiven nachweisen lasse (1984: 183). Tatsächlich existiert aber kein Beleg,
wo sich eine InfP tatsächlich als Komplement bei einem Verb der Bewegung nachweisen
ließe (zu dem von Krisch (1984: 179) zitierten RV 10,85,15 vgl. unten S. 351). Auch die von
Krisch behauptete Verteilung akkusativischer und dativischer Infinitive hält einer genaue-
ren Untersuchung nicht stand. Einerseits sind bei Verben der Bewegung dativische EN bzw.
formal „dativische“ Infinitive auch dann nachweisbar, wenn die Ziel-Rolle nicht gefüllt ist.
Vgl. etwa 5,31,12: ā ́ ayáṃ janā abhicákṣe jagā ma ‚Der ist, ihr Leute, zum Schauen gekommen‘.
infinitivkomplemente 267

genetischen Szenario ist nämlich auch ein zweites denkbar. Da neben Infini-
tivkomplementen in der Sprache des RV fakultativ immer auch EN in dersel-
ben θ-Rolle verwendet werden können und zudem aufgrund der formalen
Nähe zwischen Infinitiven und EN Wechselwirkungen durchaus nahelie-
gen, ist es ohne weiteres möglich, dass die Gestalt der EN analogisch auf die
der Infinitive gewirkt hat. Dann aber bezeugt der formale Akkusativ nicht
die Entstehung von Komplementinfinitiven aus EN, sondern lediglich die
Beeinflussung bereits existenter Komplementinfinitive durch eine konkur-
rierende Konstruktion8. Welches der beiden Szenarien zutrifft, kann nicht
entschieden werden. Die Existenz formal „akkusativischer“ Infinitive sollte
daher für die Diachronie nicht überbewertet werden.
Altindische Infinitivkomplemente zeigen ein sehr durchsichtiges Kon-
trollverhalten: Bei desiderativen, dispositional-modalen und deontischen
Matrixverben herrscht Subjektkontrolle, bei manipulativen Objektkontrol-
le.
Sprachen wie das Deutsche oder Englische kennen für InfPs subkate-
gorisierte Verben, die je nach Struktur der InfP unterschiedliche Kontrolle
zulassen. Vgl. für dieses Kontrollwechsel genannte Phänomen9 folgenden
Beispiele10:
(332) a. John 1 promises Mary [ 1 to come].
b. John promises Mary 1 [ 1 to be allowed to come].
(333) a. Peter bittet Maria 1 [ 1 ihn mitzunehmen].
b. Peter 1 bittet Maria [ 1 mitgenommen zu werden].
In der Sprache des RV ist dergleichen nicht belegt. Ebenso wenig findet
sich ein anderes Phänomen, das in der Literatur zur Kontrolle eine große

Andererseits – und dies wiegt erheblich schwerer – finden sich adjunkte „akkusativische“
Infinitive in Kontexten, wo die Ziel-Rolle bei einem Verb der Bewegung bereits gefüllt ist
(vgl. oben Beispiel (256) oder (321)), mit ev. auf die InfP kataphorisch verweisendem Dativ
des Demonstrativpronomens (Beispiel (255)) und schließlich auch bei Einbettungsverben,
die keine Ziel-Rolle vergeben (Beispiel (257)). Krischs These ist somit falsifiziert (ihre Aus-
weitung auf -d hyai-Infinitive wäre selbst, wenn die These zuträfe, nicht validierbar), der Aus-
gangspunkt seiner These dagegen, Forssmans Etablierung einer Junktur „aus je einem intran-
sitiven Verbum der Bewegung und einem mit *-i̯o- und/oder *-i̯ā - suffigierten, komponierten
Verbalabstraktum“ (Forssman 1974: 57), erweitert um die Beobachtungen von Watkins (1975:
107), gerade in ihrer Beschränkung bestätigt.
8 Ein ähnliches Szenario wurde oben in Kapitel 5.2.7 für den einzigen formal ablativi-

schen Infinitiv des Korpus entwickelt. Vgl. auch Kapitel 7, bes. S. 337.
9 Einen Überblick über die Literatur zum Kontrollwechsel bieten Köpcke und Panther

(2002: 193–197).
10 Zu engl. promise vgl. Bresnan (1982: 355).
268 6. kapitel

Rolle spielt: Syntaktisch gleichgeformte Satzmuster, die sich nur durch das
Matrixverb und ein daran geknüpftes je unterschiedliches Kontrollverhal-
ten unterscheiden. Ein typisches Beispiel dafür sind engl. Sätze mit den
Verben promise und persuade:
(334) John persuades Mary 1 [ 1 to come].
(335) John 1 promises Mary [ 1 to come].
Altindische Komplementinfinitive sind daher kein geeignetes Versuchsfeld
für die Evaluation konkurrierender Kontrollmodelle. Sie können vielmehr
durch lexikalische Regeln modelliert werden, in denen das Matrixverb für
ein xcomp subkategorisiert ist. Die Kontrolle ist also lexikalisch11. Wahr-
scheinlich ist, dass die lexikalische Subkategorisierung semantisch moti-
viert ist12. Das Altindische kann aufgrund seines Status als Korpussprache
und der sehr begrenzten Zahl von Verben, die für InfPs subkategorisiert sind,
zur Klärung der zugrundeliegenden Mechanismen allerdings nichts beitra-
gen. Die Behandlung der altindischen Komplementinfinitive erfolgt daher
rein deskriptiv.
Wie kann nun der Komplementstatus einer InfP in einer Korpussprache
wie dem Altindischen des RV nachgewiesen werden? Die einfachste Strate-
gie besteht in einer syntaktischen Untersuchung: Ist ein Verb in der Sprache
des RV immer n-stellig, so ist eine InfP im selben Satz ein Komplement
des Verbs, wenn mit anderen (nominalen) Konstituenten des Satzes ledig-
lich n-1 Stellen des Argumentrahmens des Verbs assoziiert werden können.

11 Die Alternative, Komplementkontrolle syntaktisch oder zumindest primär syntaktisch

zu modellieren, stößt auf nicht geringe Schwierigkeiten, die hier aber nicht diskutiert werden
sollen. Vertreten wird sie u. a. von Rosenbaum (1967), Chomsky (1981), Manzini (1983), Lar-
son (1991), Rů žička (1999) und Landau (2000). Einen Überblick bietet Harbert (1995). Schon
Chomsky (1981: 76) erwägt allerdings, dass bei bestimmten Matrixverben „the choice of the
controller is determined by θ-roles or other semantic properties of the verb,“ ein Ansatz,
der u. a. von Rů žička (1999: 31) aufgenommen wird, der Kontrolle als durch „constraints on
relations between θ-specifications of the controller argument and the controllee“ gesteuert
betrachtet, oder auch von Landau (2000: 96), der die Bedeutung semantischer Klassen (psy-
chologische vs. nicht-psychologische Prädikate bei Super-Equi-Phänomenen) betont.
12 Semantisch gesteuerte Kontrolle postulieren z.B. Groenendijk und Stokhof (1979),

Klein und Sag (1985) und Sag und Pollard (1991), die Matrixverben aufgrund unterschiedlicher
Rollenstrukturen wie z. B. influence type, commitment type oder orientation type unterschei-
den, für die ein jeweils besonderes Kontrollverhalten postuliert wird. Andere, wie Bach (1979)
oder Williams (1995), stellen Prädikativstrukturen in den Mittelpunkt, wieder andere, wie
Dowty (1985), entailment-Strukturen. Allen gemeinsam ist aber, dass sie ein gegebenes Kon-
trollverhalten immer in Abhängigkeit von lexikalischen Eigenheiten des jeweiligen Matrix-
verbs beschreiben. Den pragmatischen Aspekt der Komplementkontrolle betonen neben
dem bereits genannten Rů žička (1999) auch Köpcke und Panther (2002).
infinitivkomplemente 269

Drei Bedingungen müssen allerdings erfüllt sein, damit diese Methode zum
Erfolg führt: Erstens muss das Verb ausreichend häufig belegt sein, damit
sein Subkategorisierungsrahmen überhaupt ermittelt werden kann. Zwei-
tens darf das Verb nicht neben dem Rahmen mit n Argumenten über einen
zweiten mit n-1 Argumenten verfügen. Drittens schließlich muss das Verb in
Verbindung mit eindeutigen InfPs belegt sein, d.h. entweder mit Infinitiven,
die eindeutig kodiert oder mit einer Kasusendung gebildet sind, die von dem
Subkategorisierungsrahmen des Verbs nicht gefordert wird, oder aber mit
Infinitiven, die verbal projizieren. Sind diese Voraussetzungen erfüllt, so ist
die syntaktische Ermittlung von Komplementstrukturen aufgrund der rein
formalen Vorgehensweise sicher. Exemplarisch für ihre Anwendung steht
VAŚ in Kapitel 6.1.1.
Ist eine der drei genannten Bedingungen nicht erfüllt, so kann eine zweite
Strategie versucht werden. Syntaktische Komplementierung reflektiert bei
Subjektkontrolle die semantische Struktur λxλP. Verb′(x, P(x)), wobei P
durch den Infinitiv denotiert wird13. Lässt sich eine solche Struktur mit der
in Kapitel 3.2 dargestellten Bewertung ermitteln bzw. zeigen, dass keine
andere Bewertung möglich ist, so ist das Verb für Infinitive subkategorisiert,
auch wenn ein syntaktischer Nachweis nicht gelingt. Diese zweite Strategie
greift allerdings nur in wenigen Fällen, da sie an – nicht immer sicher
zu ermittelnde – semantische Spezifika des Verbs gebunden ist. Dass sie
dennoch erfolgreich sein kann, zeigt die Untersuchung von HARṢ in Kapitel
6.1.3.
In allen Fällen, wo keine der genannten Strategien greift, kann die Frage,
ob ein Verb Infinitivkomplemente nimmt oder nicht, nicht sicher beantwor-
tet werden. Es bleibt dann nichts anderes übrig, als die verschiedenen Mög-
lichkeiten gegeneinander abzuwägen und – falls dies aufgrund von „kumu-
lativer Evidenz“ sinnvoll erscheint – zumindest einen Vorschlag zu unter-
breiten. Validierbarkeit kann unter diesen Bedingungen aber nicht erreicht
werden14.

13 Vgl. die ausführliche Darstellung der Semantik von Komplementstrukturen in Kapitel


3.2.
14 Infinitivkomplemente werden hier allerdings nicht nur als ultima ratio angenommen.

Der z. B. von Hettrich (2007: C.b. passim) beschrittene Weg, der Sprache des RV so wenig
Lexikalisierungen wie möglich zuzugestehen und in der Folge auch Subkategorisierungen
für InfPs zu umgehen, beruht auf einem stark archaisierenden Zugang zum Untersuchungs-
gegenstand, der bei rein synchroner Betrachtung der Daten nicht gerechtfertigt erscheint: Da
z. B. für VAŚ Infinitivkomplemente nachgewiesen werden können, ist sicher, dass das Vedi-
sche über die Möglichkeit der Infinitivkomplementierung verfügte. Der Ansatz von Infinitiv-
270 6. kapitel

Pāṇinis Angaben zu Infinitivkomplementen können zur Absicherung des


auf diese Weise erhobenen Befundes leider nicht herangezogen werden.
Zwar werden Komplemente in den Regeln 3.3.158 und 3.4.65 behandelt:
3.3.158 lizenziert pauschal desiderative Einbettung, 3.4.65 dann in Listen-
form Infinitivkomplemente bei weiteren Verben15. Vergleicht man diese Lis-
te aber mit den Ergebnissen der folgenden Untersuchung, so ist das Ergebnis
ernüchternd: Nur zwei der von Pāṇini genannten Wurzeln, Ś AK und ARH,
sind auch im RV für Infinitive subkategorisiert, die übrigen sechs im RV
belegten, KRAM, GLĀ – im RV nur kausativ –, JNĀ , DHARṢ16, RABH und SAH,
nicht17. Interessant ist dieser Abgleich allerdings insofern, als überhaupt
nur wenige der Verben aus Pāṇinis Liste in entsprechenden Kontexten im
RV belegt sind. Das mag Zufall sein, ist vielleicht aber auch ein Hinweis
darauf, dass Komplementstrukturen in der Sprache des RV einen geringe-
ren Raum einnehmen als im späteren Sanskrit. Geht man umgekehrt vom
Befund des RV aus und spiegelt ihn auf Pāṇinis Liste, so erweist sie sich als
weitgehend wertlos, da man aus der fehlenden Nennung einiger modaler
und aller manipulativer Matrixverben des RV nicht schließen kann, dass auf
dem Weg vom vedischen Altindisch zum Sanskrit Komplementstrukturen
abgebaut worden sind. 3.4.65 ist vielmehr, wie manch andere syntaktische
Regel Pāṇinis, kaum mehr als eine eher zufällige und wenig stringente Skiz-
ze18.
In Kapitel 6.1 werden desiderative und in 6.2 dispositional-modale Ma-
trixverben behandelt. 6.3 ist dem einzigen belegten deontischen Matrixverb
gewidmet, 6.4 modalen Adjektiven. In 6.5 werden abschließend manipula-

komplementen bei Verben wie z. B. VAY I oder Ś AK erfordert daher keine Zusatzannahmen
und muss folglich nicht um jeden Preis vermieden werden. Im folgenden wird gemäß Ock-
ham’s razor immer dann für Komplemente optiert, wenn dies die Annahme einer weniger
komplexen syntaktischen Struktur erlaubt.
15 Vgl. auch S. 13f. Der Komplementbegriff findet sich bei Pāṇini natürlich nicht: Der

Lokativ, in dem die Verbalwurzeln aufgelistet werden, gibt aber nach 1.1.66 die Umgebung
an, in der eine Operation, hier die Bildung eines Infinitivs, statthat, sodass die Interpretation
von 3.3.158 und 3.4.65 sicher ist.
16 DARŠ ist im Übrigen eines der wenigen altpersischen Verben, die mit Infinitivkom-

plement belegt sind. Man vgl. DB I 53: kašci nay adəršnauš cišci θanstanaiy pari Gaumā tam
tayam magum ‚niemand wagte irgendetwas über Gaumāta den Magus zu sagen.‘
17 Das von Pāṇini ebenfalls genannte GHAṬṬ kommt im RV nicht vor. Von den in Regel

3.3.167 genannten Nomina, die Infinitivkomplemente nehmen können, ist nur kā lá- einmal
und ohne Infinitiv belegt, die übrigen, samayá- und vélā sind nachr̥gvedisch; Adjektive mit
Infinitivkomplementen, vgl. Kapitel 6.2.5, kennt Pāṇini nicht.
18 Vgl. zu Pāṇinis ähnlich impressionistischer Darstellung der absoluten Konstruktion

Keydana (1997:5).
infinitivkomplemente 271

tive Matrixverben behandelt. Zuvor sei aber an dieser Stelle nachdrücklich


auf die Grenzen der Darstellung in diesem Kapitel hingewiesen: Im folgen-
den wird die Subkategorisierung der behandelten Verben und Adjektive nur
insofern untersucht, als sie für die Infinitivkomplementierung relevant ist.
Vollständige lexikalische Einträge, wie sie etwa für ein Valenzwörterbuch
geboten sind19, werden auch hier nicht angestrebt.

6.1. Desideratives Komplement

Desiderative Komplemente sind die einzige hier zu besprechende Grup-


pe, die auch Pāṇini (3.3.158) als distinkt zur Kenntnis genommen hat20. Sie
stehen in direkter Konkurrenz zu den sicher älteren synthetischen Desi-
derativbildungen, die sie jedoch nicht verdrängen. Klare Unterschiede im
Gebrauch sind nicht feststellbar, allerdings ist der morphologische Deside-
rativ wohl offener für kontextuelle Faktoren, die seine Bedeutung zwischen
„effort“, „tentative“ und „désir“ schillern lassen (Heenen 2006: 42, 45, vgl.
auch 50). Es gibt in der Sprache des RV vier Verben mit desiderativer Bedeu-
tung, die Infinitivkomplemente nehmen. Es handelt sich um VAŚ (6.1.1), VAY I
(6.1.2), HARṢ (6.1.3) und JOṢ (6.1.4). Bei vier weiteren Verben, MAN 1, EṢ1,
art haya- und CET 1, ist die Kategorisierung als desiderative Einbettungsver-
ben fraglich (6.1.5).

6.1.1. VAŚ
VAŚ ist aufgrund seiner schon aus dem Urindogermanischen ererbten Se-
mantik das prototypische desiderative Einbettungsverb des Altindischen21.
Nach Ausweis der RV-Belege ist es für zwei Argumente subkategorisiert,
Experiencer22 und Thema. An letzteres vergibt es den Akkusativ. Vgl. etwa
(336):

19 Vgl. dazu jetzt Krisch (2006), Hettrich (2007: C.b.).


20 Vgl. dazu auch oben S. 13.
21 Schon für idg. *u̯ ek̑ wird man mit derselben Bedeutung und wohl auch mit demsel-

ben Argumentrahmen (zumindest bei nominalen Argumenten) rechnen dürfen. Vgl. etwa
Rix u. a. (2001: 672). Auch av. VAS ist mit Infinitivkomplement belegt, vgl. Y 44,3: tā cīt ̰ maz-
dā vasəmī aniiā cā vīduiiē ‚Dies und anderes möchte ich wissen, o Weiser‘. Es ist daher recht
wahrscheinlich, dass diese Konstruktion bereits protoindoiranisch war. Im klassischen Sans-
krit sind Infinitivkomplemente bei VAŚ weit verbreitet.
22 Experiencer ist der Partizipant eines psychischen Zustands oder Vorgangs, der diesen

Zustand oder Vorgang erfährt.


272 6. kapitel

(336) apā́ṃ nápātam ávase savitā́ram úpa


Wasser-gen.pl Abkömmling-acc Hilfe-dat Savitr̥-acc herbei
stuhi / tásya vratā́niy uśmasi
preisen-2.sg.prs.ipv der-gen Gelübde-acc.pl wünschen-1.pl.prs
Den Abkömmling der Wasser, den Savitr̥, preise zur Hilfe. Dessen Gelübde
wünschen wir23. (1,22,6)
Pāda c hat folgende f-Struktur:

(336′) pred ‚uśmasi ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚tásya vratā ́ni‘

VAŚ vergibt also die Rolle des Experiencers an sein subj, die des Themas an
sein obj. Beide Argumente sind obligatorisch, ebenso der Akkusativ, wenn
das Thema nominal ist. Für VAŚ kann daher folgende Subkategorisierung
angesetzt werden:

(337) VAŚ ⟨Experiencer, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Die Rolle des Experiencers steht in der Themarollenhierarchie höher als die
des Themas und bekommt deswegen als θ̂ das default-Merkmal [–r], sodass
sie auf subj abgebildet wird. Das Thema wird dann, weil es intrinsisch [–r]
ist, zum obj.
Es gibt allerdings zwei Typen der Verwendung von VAŚ , in denen der
Argumentrahmen um das Thema reduziert ist. Hierhin gehören zum einen
zwei Belege mit dem Perfektstamm. Vgl. (338):
(338) imé hí te kārávo vāvaśúr
dieser-nom.pl denn du-gen Sänger-nom.pl wünschen-3.pl.prf
dhiyā́ víprāso medhásātaye
Denken-ins Dichter-nom.pl Weisheitsgewinnung-dat
Diese deine Sänger, die Dichter, sind ja durch [ihr] Denken willig im Hin-
blick auf die Weisheitsgewinnung24. (8,3,18)

23 Vgl. zu dieser Stelle Schmidt (1958: 83).


24 Ähnlich RV 6,51,14.
infinitivkomplemente 273

In diesem Satz vergibt vā vaśúr lediglich die Experiencer-Rolle, med há-
sā taye ist adjunkt25. Gleichwohl muss (337) nicht modifiziert werden. Die
Argumentreduktion ist nämlich keine in der lexikalischen Struktur des
Verbs angelegte Variante, sondern vielmehr eine Folge der besonderen Se-
mantik des Perfektstamms, der bekanntlich eine aus einem Ereignis resul-
tierende Eigenschaft bezeichnet. Das Perfekt (in seiner ältesten Verwen-
dung) ist somit inhärent einstellig, auch wenn es die Argumentstruktur der
anderen Tempusstämme durchaus erben kann.
Argumentreduktion zeigt zum anderen das aktive Präsenspartizip. Vgl.
dazu (339):
(339) uśántas tvā ní dhīmahiy
wünschen-ptc.prs.nom.pl du-acc herab setzen-1.pl.aor.opt.med
uśántaḥ sám idhīmahi
wünschen-ptc.prs.nom.pl zusammen anzünden-1.pl.aor.opt.med
Gerne wollen wir dich einsetzen, gerne wollen wir dich anzünden.
(10,16,12)
Das zweimalige uśántaḥ ist hier einstellig – und dies gilt für jeden Beleg
des Partizips. Auch dies führt aber nicht zu einer Veränderung von (337),
da gerade wegen der einheitlichen Beleglage davon ausgegangen werden
kann, dass uśánt- in der Bedeutung „gerne“ lexikalisiert worden ist. Es ist
somit synchron in der Sprache des RV von dem lexikalischen Eintrag VAŚ
abgekoppelt und daher für dessen Subkategorisierung wertlos26. (337) kann
somit den vermeintlichen Ausnahmen zum Trotz als gesichert gelten.
Das Thema von VAŚ ist in (336) ein (abstraktes) Ding, die vratā ́ni des
Savitr̥. Es kann aber auch ein Ereignis sein. Vgl. (340):

25 So auch Kümmel (2000: 478). Geldner (1951b: 287) dagegen nimmt med hásā taye als

Thema. Diese philologisch zunächst einfache und glatte Lösung hätte eine erhebliche Kom-
plizierung des lexikalischen Eintrags von VAŚ zur Folge: Im Präsens- und Aoriststamm, wo
das Thema obligatorisch ist, steht VAŚ immer mit dem Akkusativ. Dies ist auch der Fall,
wenn das Perfekt die zweistellige Struktur erbt. Wollte man nun med hásā taye als Thema
nehmen, so wäre man gezwungen, nur für das Perfekt ein abweichendes Kasusmapping
zuzulassen, das auch nicht durch die spezifischen Eigenschaften des Perfekts begründet wer-
den könnte und somit völlig idiosynkratisch wäre. Nimmt man med hásā taye dagegen als
Adjunkt, so kann man bei (337) bleiben, da die Möglichkeit der Argumentreduktion im Per-
fekt nicht auf VAŚ beschränkt ist, sondern als Eigenschaft des Perfekts schlechthin gelten
kann.
26 Siehe auch Lowe (2011b: 21), der allerdings in Anm. 6 erwägt, dass uśánt „may rather

have been an adjective in origin.“ Man vgl. im übrigen die ähnliche Entwicklung von gr. ἑκών.
274 6. kapitel

(340) divé-dive pītím íd asya vakṣi


Tag-dat=Tag-dat Trank-acc ptcl der-gen wünschen-2.sg.prs
Täglich verlangst du, ihn zu trinken. (7,98,2)
Dass pītí- hier Ereignislesart hat, erhellt aus dem Genitiv asya. Der Kontext
von (340) schließt einen possessiven Genitiv aus: Der hier angesprochene
Indra verlangt nicht nach einem Trank, der einem anderen gehört. Vielmehr
ist asya durch den Kontext auf den sóma- festgelegt. Der aber kann in der NP
[asya (= sómasya) pītím] nur als Thema eines Ereignisses sómam PĀ 2 gelesen
werden27. In seiner semantischen Struktur und seiner Bewertung entspricht
(340) daher genau einem Satz mit Infinitivkomplement28. Tatsächlich kann
die Rolle des Themas dann auch durch eine InfP gefüllt werden. Vgl. (57),
hier als (341) wiederholt:
(341) tā́ vāṃ vā́stū niy uśmasi gámadhyai
das-acc.pl ihr-gen Wohnung-acc.pl wünschen-1.pl.prs gehen-inf
Zu diesen euren Wohnungen wünschen wir zu gehen. (1,154,6)
Da tā ́ vā ṃ vā ́stū ni als Richtungsakkusativ zu gámad hyai gehört, enthält
(341) kein Nominale im Akkusativ, das die Thema-Rolle von uśmasi füllen
kann. Damit ist die formale Analyse der InfP als Komplement, die durch
die semantische Parallelität von (341) und (340) bestätigt wird, gesichert29.
Für VAŚ mit Infinitivkomplement kann nun folgende lexikalische Regel
angesetzt werden:

(342) VAŚ V (↑ pred) = ‚VAŚ ⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

Wird also das Thema von VAŚ mit einer InfP assoziiert, so ist deren Subjekt
notwendig tokenidentisch mit dem Subjekt von VAŚ 30.

27 So auch Kümmel (2000: 272).


28 Vgl. dazu Kapitel 3.2.
29 Zehnder (2011b: 628) schlägt vor, in diesem Beispiel vā ́stū ni als Objekt von uśmasi und

den gámad hyai als adjunkten Infinitiv aufzufassen. Denkbar ist diese Lösung, angesichts
von Fällen wie (343), die eine solche Analyse nicht erlauben, erscheint sie aber unnötig
gezwungen.
30 Andere Komplemente als NPs und InfPs sind nicht belegt. Untergeordnete Sätze sind

bei VAŚ offenbar nicht zulässig. Häufig findet sich der Typus, bei dem der Inhalt des Wun-
sches als Imperativ voransteht und durch tád als Objekt von VAŚ wieder aufgenommen wird
(RV 9,96,4: ájītayé ’áhataye pavasva svastáye sarvátā taye br̥haté / tád uśanti víśva imé sákhā yas
tád aháṃ vaśmi pavamā na soma ‚Läutere dich gegen Raub und Mord, zum Wohlsein, zu
infinitivkomplemente 275

Neben zwei -d hyai-Infinitiven31 sind bei VAŚ sonst nur zwei formal akku-
sativische Infinitive belegt. Vgl. (343):
(343) nā́syā vaśmi vimúcaṃ
nicht=diese-abl wünschen-1.sg.prs losmachen-inf
nā́vŕ̥tam púnar
nicht=herwenden-inf zurück
Nicht wünsche ich davon [sc. von der Deichsel] loszukommen, noch umzu-
kehren. (5,46,1)
Das Adverb púnar sichert für ā vŕ̥tam die Infinitivlesart32. Synchron ist der
formale Akkusativ hier allerdings, das zeigt die Existenz von Sätzen wie
(341), syntaktisch nicht motiviert, seine Existenz ist vielmehr dem Zusam-
menspiel von morphologischer Ähnlichkeit und Koexistenz von EN und
InfP als Komplement bei Verben wie VAŚ geschuldet. Die Grammatikali-
sierung akkusativischer EN zu Infinitiven, die von derartigen Komplement-
strukturen ausgeht, ist aber im RV erst ansatzweise greifbar. Vgl. dazu S. 259
und S. 337. Beide syntaktischen Realisierungen des Komplements, EN und
InfP, stehen in freier Distribution nebeneinander, auch wenn Infinitivkom-
plemente in der Sprache des RV nur wenig frequent sind33.
VAŚ ist transitiv, und an sein Thema wird, sofern es durch eine NP reali-
siert wird, gemäß mapping theory Akkusativ vergeben. Die Besprechung der
Komplementinfinitive bei KAR hat gezeigt, dass aus solchen syntaktischen
Strukturen bei entsprechender Semantik des Einbettungsverbs AcIs entste-
hen können: Ist dies bei Faktitiva möglich, so sollte es auch bei volitionalen
Komplementen möglich sein. Dass dies grundsätzlich zutrifft, zeigen etwa
die engl. Sätze (344a) und (344b):

hoher Vollkommenheit! Das wünschen alle Freunde hier, das wünsche ich, o Soma Pava-
māna.‘). Ähnlich häufig ist schließlich der von RV 10,38,2 repräsentierte Typus: yát hā vayám
uśmási tád vaso kr̥d hi ‚wie wir es wollen, so mach es, du Guter!‘; oft auch yát hā … tát hā .
31 Neben gámad hyai in RV 1,154,6 findet sich noch yájad hyai in 6,11,3.
32 Vgl. dazu S. 207. Ähnlich ā rábham, ebenfalls mit verbaler Rektion, in RV 5,34,5.
33 Beispiel (340) zeigt im Übrigen, dass die InfP durchaus keinen funktionalen Gewinn

bringt. Ein Satz wie divé-dive pro 1 vakṣi [InfP 1 tám pītaye], der sich lediglich durch den
Ersatz der NP durch eine InfP von (340) unterscheidet, enthält zwar deutlich mehr syn-
taktisch kodierte Information als (340). Die aber ist angesichts des eindeutigen Kontextes
redundant: Dass asya das Thema von pītím bezeichnet, ergibt sich daraus ebenso zwanglos
wie die Identifizierung des in der NP formal nicht zugewiesenen Agens mit dem Subjekt des
Matrixsatzes. Die Entstehung von Infinitivkomplementierung sollte daher durchaus nicht
als Fortschritt in der Entwicklung der syntaktischen Möglichkeiten einer Sprache betrachtet
werden: Sie erhöht lediglich die Varianz.
276 6. kapitel

(344) a. I want to come.


b. I want him to come.
In (344b) vergibt want die Thema-Rolle an die InfP, der Akkusativ des Sub-
jekt der InfP, him wird durch dessen funktionalen Status als obj lizenziert34.
Tatsächlich postuliert Grassmann (1872: 1227) auch für das Altindische ent-
sprechende AcI-Konstruktionen. Er geht dabei von Fällen wie dem folgen-
den aus:
(345) táthā tád astu somapāḥ sákhe
so das-nom sein-3.sg.prs.ipv Somatrinker-voc Genosse-voc
vajrin táthā kr̥ṇu / yáthā ta
Keulenträger-voc so machen-2.sg.prs.ipv wie du-gen
uśmásīsṭ ạ́ ye
wollen-1.pl.prs=Kommen-dat
So soll das sein, Somatrinker, Genosse, Keulenträger, so mach es, wie wir es
wollen für dein schnelles Kommen35. (1,30,12)
Nach Grassmann ist iṣtạ́ ye te infinitivisches Komplement von VAŚ . Diese
Analyse ist aber in beiden Punkten nicht zutreffend. Erstens ist – wie der
enklitische Genitiv bezeugt – iṣtị́ s te eine NP, zweitens ist es adjunkt. Kom-
plement von uśmási wie auch von kr̥ ṇu ist ein Nullobjekt, das mit tád aus
pāda a korreliert:

34 Vgl. die lexikalische Regel für KAR, (211) auf S. 164.


35 Ähnlich RV 1,129,4. Viti (2007: 252) schließt sich Grassmanns Auffassung an.
infinitivkomplemente 277

(345′) pred ‚tát hā ⟨[kr̥ ṇu], comp⟩‘


pred ‚kr̥ ṇu ⟨subj, obj⟩‘
tense prs
mood ipv
subj pred ‚pro‘
index i
obj pred ‚pro‘
index k
pred ‚uśmási ⟨subj, obj⟩‘
tense prs
mood ind
compform yát hā
comp subj pred ‚pro‘
obj pred ‚pro‘
index k
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ pred ‚iṣtạ́ ye te‘ ⎬
⎩ ⎭

Auch der folgende Typ ist nicht einschlägig:


(346) yád īm uśmási kártave kárat
was-acc ptcl wünschen-1.pl.prs Machen-dat machen-3.sg.aor.con
tát
das-acc
Was immer wir wünschen, dass er es tue, das tue er. (10,74,6)
Īm ist hier zweifellos bloße Partikel und nicht das Subjektpronomen36.
Schwierig ist allerdings ein dritter Fall:
(347) káṃ yāthaḥ káṃ ha gachathaḥ kám áchā
wer-acc laufen-2.du.prs wer-acc ptcl gehen-2.du.prs wer-acc hin
yuñjāthe rátham / kásya bráhmāṇi
anschirren-2.du.prs.med Wagen-acc wer-gen Formulierung-acc.pl

36 Vgl. auch Kümmel (2000: 448).


278 6. kapitel

raṇ yatho vayáṃ vām uśmasīsṭ ạ́ ye


freuen-2.du.prs wir-nom ihr-acc.du wünschen-1.pl.prs=Kommen-dat
Wohin lauft ihr? Wohin geht ihr? Zu wem schirrt ihr den Wagen an? An
wessen Formulierungen erfreut ihr euch? Wir wünschen euer schnelles
Kommen. (5,74,3)
Die Analyse von (347) hängt an vā m: Es kann Objekt (und Thema) von
uśmasi sein. Iṣtạ́ ye wäre dann bloßes Adjunkt. Andererseits kann es zur
iṣtạ́ ye-Phrase gehören, entweder als Genitiv und Teil einer NP oder (im Sin-
ne Grassmanns) als in die Objektposition gehobenes subj der InfP. NP bzw.
InfP müssten dann Thema sein, weil ein Nullobjekt in diesem Satz weder im
vorangehenden Kontext gebunden noch arbiträr gelesen werden kann. Für
die Variante mit Infinitivkomplement ergäbe sich folgende f-Struktur:

(347′) pred ‚uśmasi ⟨subj, xcomp⟩obj‘


tense prs
subj pred ‚vayám‘
obj pred ‚vā m‘
xcomp pred ‚iṣtạ́ ye ⟨subj⟩‘
subj

Aus dem Satz selbst lässt sich keine Entscheidung für oder gegen diese Ana-
lyse gewinnen. Zudem ist iṣtạ́ ye sowohl als EN als auch als Infinitiv sicher
nachzuweisen37. Da aber dativische Komplemente bei VAŚ sonst nicht be-
legt sind und die Existenz von Infinitiven mit overtem Subjekt nach VAŚ
nunmehr allein an diesem Beleg hinge, scheint es geraten, von (347′) Ab-
stand zu nehmen und vā m als Objekt von uśmasi aufzufassen, auch wenn
diese Lösung wenig elegant ist38.
Es bleibt also dabei, dass das Komplement von VAŚ sowohl als Akkusa-
tivobjekt als auch als xcomp mit Infinitiv realisiert werden kann, letzteres
aber nur bei Subjektgleichheit.

37 Vgl. S. 358.
38 Auch Pāṇini erlaubt, wie oben auf S. 13 gezeigt wurde, Infinitive nach VAŚ nur bei
Subjektgleichheit. Im Avestischen dagegen ist der AcI bei VAS sicher nachzuweisen. Vgl. etwa
Y 50,2: yə̄ hīm ahmā i vā strauuaitīm stōi usiiā t ̰ ‚der wünscht, dass sie [sc. die Kuh], mit Weide
versehen, seine sei‘. Ähnlich Y 34,4. Da die avestische Entwicklung aber in vielen Aspekten
von der des Altindischen abweicht, ist diesem Befund im Hinblick auf das Altindische kein
Gewicht beizumessen.
infinitivkomplemente 279

6.1.2. VAYI
VAY I steht in Verbindung mit InfPs in ganz ähnlicher Verwendung wie VAŚ .
Vgl. dazu Beispiel (35), hier als (348) wiederholt39:
(348) vémi tvā pū sạ nn r̥ñjáse vémi
wollen-1.sg.prs du-acc Pū sạ n-voc zueilen-inf wollen-1.sg.prs
stótava āghr̥ṇe
preisen-inf glühend-voc
Ich will, Pū sạ n, dir zueilen, ich will dich preisen, du Glühender!40 (8,4,17)
Trifft die angegebene Übersetzung den Sinn des altindischen Satzes, so müs-
sen die InfPs [tvā r̥ ñjáse] und [proobj stótave] wohl Komplemente sein41. Die
einfachste Form, dies zu plausibilisieren, besteht darin, zu zeigen, dass VAY I
tatsächlich immer zweistellig ist. Deswegen sollen zunächst die syntakti-
schen Strukturen betrachtet werden, in denen diese Wurzel sonst belegt ist.

39 (348) ist der einzige Fall, wo nach VAY I ein eindeutig kodierter Infinitiv steht. Dane-
ben gibt es zwei Belege mit -tave-Infinitiven, RV 7,59,6 und 8,72,5, zwei mit infinitivischem
vītáye, 1,74,4 und 8,101,10, sowie einen mit infinitivischem yud háye, 5,30,4. Nach Auffassung
von Schmid (1968: 621) ist in 4,9,5, véṣi híy ad hvarīyatā ́m upavaktā ́ jánā nā m / havyā ́ ca
mā ́nuṣāṇām ‚denn du bist gern der Upavaktr̥ der Völker, die Opferhandlungen ausüben,
und richtest dein Augenmerk auf die Opfer der Menschen‘ „nur ein Infinitiv von ‚sein‘ zu
ergänzen“ (ähnlich schon Geldner (1951a: 430)). Von véṣi wären demnach eine InfP (mit
nominativischem Prädikatsnomen) [InfP upavaktā ́ (AS)] und eine akkusativische NP havyā ́
abhängig, die durch ca verbunden sind. Unbestreitbar ist diese Analyse insoweit, als (sofern
man das ca ernst nimmt) zwei verschiedene Formen der Komplementierung nebeneinander
stehen – und das ist für sich genommen schon bemerkenswert. Schwierig ist aber der syn-
taktische Status des ersten Komplements. Ein Infinitiv von AS ist nicht belegt, das einmal
belegte bhuvé (RV 10,88,10) hat die Bedeutung „werden“ und ist Vollverb. Die Konstruktion
mit (elidierter) Kopula wäre daher isoliert. Deswegen sollte man erwägen, das erste Komple-
ment als Prädikativum anzusprechen. Auf diese Weise könnte man auf die elidierte Kopula
verzichten. Allerdings sind solche Konstruktionen sonst auf Ausdrücke epistemischer Moda-
lität beschränkt (Keydana 2000: 374–376), sodass auch diese Struktur einzigartig wäre. Ich
sehe daher keine Möglichkeit, die syntaktische Struktur von 4,9,5 abschließend zu klären.
40 Ob VAY I + Infinitiv tatsächlich, wie durch die Übersetzung suggeriert, semantisch

VAŚ + Infinitiv gleichkommt, ist aus dem Korpus nicht mehr zu erweisen. Die Vielfalt der
Übersetzungen für VAY I lässt sich, wie Schmid (1968: 623) gezeigt hat, auf eine Bedeutung
„sein Augenmerk richten auf“ reduzieren. Sie verschleiert also die tatsächliche Uniformität
der Belege ein wenig, ist aber – aufgrund der deutschen Idiomatik – kaum zu vermeiden. Ob
mit der von Schmid für den RV etablierten Semantik auch schon für idg. *u̯ ei̯H gerechnet
werden kann (so Rix u. a. (2001: 668)), ist angesichts der in den Einzelsprachen z.T. deutlich
konkreteren Bedeutung – man denke an das Avestische oder das Litauische – nicht sicher.
41 Hettrich (2007: C.b.177) geht hier mit Tucker (2002: 287) von adjunktem „infinitivar-

tigem Dfin“ aus. Tvā wäre demnach in (348) das obj von vémi. Diese Auffassung ist nicht
falsifizierbar, erscheint aber gezwungener als die Annahme eines Infinitivkomplements.
280 6. kapitel

Sehr häufig sind Fälle wie (349):


(349) víśvā te ánu jóṣiyā bhū d gaúḥ
jede-nom du-dat hin willkommen-nom werden-3.sg.aor.inj Kuh-nom
́ ̣ ś
sū rīm cid yádi dhiṣā́ véṣi
Herr-acc.pl ptcl wenn Tatendrang-ins aufsuchen-2.sg.prs
jánān
Mensch-acc.pl
Eine jegliche willkommene Kuh strebt dir entgegen, wenn du die Menschen
aus Tatendrang42 aufsuchst wie [die Sänger] die Herren. (1,173,8)
Argumentrahmen und mapping sind hier leicht zu ermitteln. VAY I vergibt
zwei Rollen, die des Agens43 und die des Themas:

(350) VAY I ⟨Agens, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Bereits Schmid (1968: 622) hat gezeigt, dass in den Fällen, wo overt kein
Thema vorhanden ist, ein latentes Objekt postuliert werden kann. Man
vergleiche (351):
(351) devā́nām pátnīr uśatīŕ
Gott-gen.pl Gattin-nom.pl wünschen-ptc.prs.nom.pl
avantu naḥ […] // utá gnā́
beistehen-3.pl.prs.ipv wir-acc und Frau-nom.pl
viyantu devápatnīr indrāṇiȳ́ agnā́yīy
aufsuchen-3.pl.prs.ipv Göttergattin-nom.pl Indrāṇi-̄ nom Agnāyī-nom
aśvínī rā́t ̣ / ā́ ródasī varuṇ ānī́
Aśvinī-nom Königin-nom her Rodasī-nom Varuṇ ānī-nom
śr̥ṇotu viyántu devīŕ yá
hören-3.pl.prs.ipv aufsuchen-3.pl.prs.ipv Göttin-nom.pl welche-nom
r̥túr jánīnām
rechte Zeit-nom Frau-gen.pl

42 Übersetzung nach Geldner (1951a: 251).


43 Dies zumindest, wenn man von der Bedeutung ‚sein Augenmerk richten auf‘ ausgeht.
Alternativ könnte ein Experiencer angenommen werden. Für das mapping wäre das Resultat
identisch.
infinitivkomplemente 281

Die Gattinnen der Götter sollen uns gerne beistehen. […] Auch die Frauen
sollen uns entgegen streben, die Gattinnen der Götter, Indrāṇi,̄ Agnāyī,
Aśvinī, die Königin. Rodasī und Varuṇ ānī sollen uns erhören, die Göttinnen
sollen uns entgegen streben zur rechten Zeit der Frauen. (5,46,7–8)
Sämtliche Verben in Vers 8 sind zweistellig, viyantu, ā ́ śr̥ṇotu und wiederum
viyantu. Ihr Objekt ist latent und mit naḥ in Vers 7 indiziert:
(351′) pátnīr avantu naḥ i […] gnā́ proi viyantu […] ā́ ródasī varuṇ ānī́ proi śr̥ṇotu […]
proi viyántu devīh́ ̣
Andere vermeintliche Belege für einstelliges VAY I sind ähnlich zu bewer-
ten44. Dies gilt auch für den folgenden, für den Schmid (1968: 622) Intransi-
tivität postuliert:
(352) prá brahmā́ṇo áṅgiraso nakṣanta prá
herbei Priester-nom.pl Aṅgiras-nom.pl gelangen-3.pl.prs.inj herbei
krandanúr nabhaníyasya vetu
Dröhnen-nom hervorbrechend-gen treiben-3.sg.prs.ipv
Die Priester, die Aṅgirasiden, kommen herbei. Das Dröhnen des Hervorbre-
chenden soll sie hertreiben. (7,42,1)
Schmid ist gewiss in der Auffassung zu folgen, dass nabhaní ya- hier ein Attri-
but des sā ́man- ist. Gleichwohl ist dieser Satz wohl nicht „die intransitive
Entsprechung zu transitivem sá … véti sā ́ma X 99,2“ (Schmid a. a. O.)45. Ein-
facher scheint es mir, auch VAY I + prá transitiv zu nehmen und wie im Falle
von (351) ein latentes, in diesem Fall mit brahmā ́ṇaḥ aus pāda a indizier-
tes Objektpronomen anzunehmen. Selbst wenn man Schmids Auffassung
den Vorzug geben wollte, änderte dies nichts an der in (350) niedergeleg-
ten Subkategorisierung von VAY I, da für VAY I + prá in jedem Fall mit einem
gesonderten lexikalischen Eintrag zu rechnen ist46.
Argumentreduktion ist auch bei VAY I allenfalls im aktiven Präsensparti-
zip nachweisbar. Anders als bei uśánt-47 ist sie hier allerdings nicht obliga-
torisch. Vgl. (353) und (354):

44 Man vergleiche Schmid (1968: 622).


45 Schmid (a. a. O.) übersetzt: „Das Dröhnen des hervorbrechenden (Liedes) soll das Au-
genmerk (der Angirasiden) auf sich lenken.“
46 Dasselbe gilt für VAY I + ápa, das ebenfalls ohne overtes Objekt belegt ist. An beiden

Stellen, RV 5,61,18 und 10,43,2, ist allerdings ein latentes Objekt wahrscheinlich. Abweichend
von der Subkategorisierung von VAY I ist die von VAY I + ní: Hier steht das Thema nach Ausweis
von RV 3,55,9, ní veveti palitó dū tá ā su ‚der ergraute Bote ist brünstig nach ihnen‘, im Lokativ.
47 Vgl. dazu oben S. 273.
282 6. kapitel

(353) bhaktám ábhaktam ávo vyánto


zugeteilt-acc nicht zugeteilt-acc Hilfe-acc erstreben-ptc.prs.nom.pl
ajárā agnáyo vyánto
alterslos-nom.pl Agni-nom.pl erstreben-ptc.prs.nom.pl
ajárāḥ
alterslos-nom.pl
Zugeteilte oder auch nicht zugeteilte Hilfe erstrebend sind die Alterslosen,
sie erstrebend die alterslosen Agnis. (1,127,5)

(354) abhrātáro ná yóṣaṇ o viyántaḥ


bruderlos-nom.pl wie Mädchen-nom.pl erstreben-ptc.prs.nom.pl
patirípo ná jánayo durévāḥ /
den Gatten betrügend-nom.pl wie Frau-nom.pl bösartig-nom.pl
pāpā́saḥ sánto anr̥tā́ asatyā́
böse-nom.pl sein-ptc.prs.nom.pl unredlich-nom.pl unehrlich-nom.pl
idám padám ajanatā gabhīrám
dieses-acc Wort-acc erzeugen-3.pl.ipf unergründlich-acc
Zudringlich wie Mädchen ohne Bruder, bösartig wie Frauen, die den Gatten
betrügen, böse, unredlich, unehrlich haben sie dieses unergründliche Wort
hervorgebracht. (4,5,5)
In (353) steht neben der Partizipialphrase [ávo vyántaḥ ] eine parallele zwei-
te, deren Objekt wegen der Identität mit dem der ersten latent ist: [proávas
vyántaḥ ]48. Anders verhält es sich bei (354): Hier ist die Annahme eines lexi-
kalisierten einstelligen Adjektivs vyánt- mit der von Geldner (1951a: 424)
vorgeschlagenen Bedeutung „zudringlich,“ das synchron von VAY I zu tren-
nen ist, die wahrscheinlichste Lösung, zumal vyántaḥ in diesem Vers in einer
Reihe mit anderen, sicher einstelligen Adjektiven steht49.
(350) hat also Bestand. Die Vermutung, bei InfPs wie in (348) handele
es sich um Komplemente, kann daher als wahrscheinlich gelten. VAY I mit
Infinitivkomplement wird durch folgende lexikalische Regel lizenziert50:

48 Auch in 1,122,4, oben Beispiel (225), ist vyántā zweistellig. Sein latentes Objekt kann

wegen der Kontaktstellung zu pā ́ntā (ebenfalls ohne overtes Objekt) im Kontext des Liedes
unzweifelhaft mit sóma- identifiziert werden. Eine Inkorporation des Themas, die dann wohl
von pā ́ntā ausgehen müsste, kann wohl nicht ausgeschlossen werden.
49 Zur Nähe von Partizip und Adjektiv vgl. Lowe (2011b: 21–22).
50 Xcomp wird sicher als InfP realisiert; evtl. kann es sich aber auch um ein Prädikativum

handeln. Vgl. dazu Anm. 39, S. 279.


infinitivkomplemente 283

(355) VAY I V (↑ pred) = ‚VAY I⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

Mit (350) und (355) ist das Bild allerdings noch nicht vollständig, da an drei
Stellen anstelle des Akkusativs nach VAY I ein Dativ steht. Vgl. (356):
(356) mahā́ṁ̆ agnír námasā
groß Agni-nom Verehrung-ins
rātáhavyo vér
dem Spenden dargebracht werden-nom sich verwenden-3.sg.aor.inj
adhvārāý a sádam íd r̥tā́vā
Opferhandlung-dat immer ptcl der Ordnung folgend-nom
Der große Agni, dem mit Verehrung Spenden dargebracht werden, der im-
mer der Ordnung folgt, möge sich für die Opferhandlung verwenden51.
(4,7,7)
Ad hvā rāý a muss hier das Thema von vér sein, da in diesem Fall die Annahme
eines latenten Objekts, das die Thema-Rolle einnähme und ad hvā rāý a eine
adjunkte Ziel-Rolle zuwiese, nicht zu rechtfertigen ist:
(356′) agnír proarb vér adhvārāý a
??Agni richtet sein Augenmerk auf etwas im Hinblick auf die Opferhandlung.

(356′) ist zwar syntaktisch wohlgeformt, entspricht aber kaum der Intention
des Sprechers. Dass ad hvā rāý a hier tatsächlich das Thema ist, bestätigt, wie
schon Schmid (1968: 620) festgestellt hat, der unmittelbar folgende Vers:
(357) vér adhvarásya dū tíyāni
sich zuwenden-2.sg.prs.inj Opferhandlung-gen Botengang-acc.pl
vidvā́n ubhé antā́ ródasī
wissen-ptc.prf.nom beide-acc.du zwischen Welt-acc.du
saṃ cikitvā́n
sich auskennen-ptc.prf.nom
Du mögest dich den Botengängen der Opferhandlung zuwenden, als Kun-
diger, der sich auskennt zwischen beiden Welten. (4,7,8)
Ein semantischer oder funktionaler Unterschied zwischen vér ad hvā rāý a
und vér ad hvarásya dū tí yā ni ist nicht feststellbar. (355) muss also modifiziert

51 Übersetzung von vér nach Schmid (1968: 620). Zur Form vgl. auch Malzahn (2002), bes.

(2002: 201).
284 6. kapitel

werden. Dabei ist allerdings zu beachten, dass die drei im RV belegten dati-
vischen Themen, ad hvarāý a in (356), sacát hā ya in 1,156,5 und r̥ tā ý a in 10,8,5,
Abstrakta sind52. Dativisches Thema ist demnach auf nichtintentionale Din-
ge (im logischen Sinne) beschränkt, während akkusativisches Thema nach
Auskunft von (357) keiner Beschränkung unterliegt53. (350) muss also um
folgende optionale Regel ergänzt werden, die das obj mit dem rein lexikali-
schen Dativ assoziiert:
(358) ((↓ sem-prop int) = –) = (↑ obj) ⇒ (↓ case) = dat
Auch wenn sie unser Thema zunächst nur am Rande streift, stellt sich
abschließend die Frage, ob die Variation bei nominalem Thema erklärt
werden kann. Schmid (1968: 620) sieht einen Hinweis in einem dritten
Konstruktionstyp. Vgl. Beispiel (359):
(359) agnír yád vér mártiyāya devā́n
Agni-nom wenn sich zuwenden-3.sg.prs.inj Mensch-dat Gott-acc.pl
sá cā bódhāti mánasā yajāti
der-nom und wachen-3.sg.prs.con Verstand-ins opfern-3.sg.prs.con
Wenn Agni sich den Göttern zuwendet für den Menschen, dann soll er
aufmerksam sein und mit Verstand opfern. (1,77,2)
Hier steht neben dem Agens, agníḥ , und dem Thema, devā ́n, als dritter
Aktant ein Benefizient, mártiyā ya54. Schmid (1968: 620) folgert daraus, dass
„der Dativ […] also nicht an Stelle eines Akkusativs [steht], sondern neben
einem Akkusativ.“ Trifft diese Beobachtung für (359) zweifellos zu, so hilft sie
doch als Erklärung für den von (356) repräsentierten Typus nicht weiter –
eben weil der Dativ in (359) neben einem Akkusativ steht und folglich eine
andere θ-Rolle innehat als dieser. Angesichts des aufgrund der übrigen Bele-
ge sicher anzusetzenden zweistelligen Argumentrahmens von VAY I ist der
Benefizient in (359) zudem sicher adjunkt. Schließlich kann (359) auch zur
Erklärung der fehlenden Agentivität der Thema-Dative nichts beitragen55.

52 Schmid (1968: 620) hält auch índrā ya in 1,156,5 und sák hibhyaḥ in 10,6,2 für einschlägig.

Tatsächlich sind aber beide Dative adjunkt.


53 Zu den Akkusativobjekten bei VAY I vgl. auch Schmid (1968: 615–616).
54 Ähnlich RV 10,6,2.
55 Es gibt nur einen Beleg mit drei Aktanten, wo das Nomen im Dativ tatsächlich nicht

intentional ist, RV 1,141,6: devā ́n yát krátvā majmánā puruṣtụ tó mártaṃ śáṃ saṃ viṣvád hā véti
d hā ́yase ‚…, da der Vielgepriesene sich mit Umsicht und Macht den Göttern, dem Menschen,
dem Loblied immerzu zuwendet, für die Labung.‘ Auch hier gilt aber, dass d hā ́yase eine
andere θ-Rolle hat als z. B. ad hvarāý a in (356). Außerdem ist es ebenfalls adjunkt.
infinitivkomplemente 285

Zumindest synchron hilft daher ein Fall wie (359) nicht bei der Erklärung
von (358)56.
Ist also zunächst nicht mehr festzuhalten, als dass es zwei Arten des map-
pings der Thema-Rolle bei VAY I gibt, eine strukturelle und eine lexikalische,
so ist diese Beobachtung doch immerhin im Hinblick auf Infinitivkomple-
mente von Belang: Da anders als bei VAŚ nur formal „dativische“ Infiniti-
ve bei VAY I belegt sind, wird man davon ausgehen müssen, dass die auf
nichtintentionale Nomina wie z.B. EN beschränkte Konstruktion mit dativi-
schem Thema den Ausgangspunkt für die Infinitivkomplementierung gebil-
det hat57.

6.1.3. HARṢ
HARṢ steht im RV dreimal in Verbindung mit einem Infinitiv, so im folgen-
den Beleg58:
(360) kā́ te níṣattiḥ kím u nó
wer-nom du-gen Niedersitzen-nom warum ptcl nicht=ptcl
mamatsi kíṃ nód-ud u harṣase
lustig sein-2.ag.prs warum nicht=aus-aus ptcl Lust haben-2.sg.prs.med
dā́tavā́ u
schenken-inf ptcl
Was soll dein Niedersitzen? Und warum bist du nicht lustig? Warum hast du
keine Lust zu schenken?59 (4,21,9)
Aus semantischen Gründen wird man die InfP als Komplement ansprechen
wollen: Stünde dā ́tavaí in (360) adjunkt, so wäre der Matrixsatz, kíṃ nód-ut
harṣase, autonom und würde als modale Basis für die Bewertung der InfP

56 Auch diachron wird man den Ursprung des dativischen Themas kaum in Sätzen mit

drei Aktanten finden können: Voraussetzung für die Verschiebung eines ursprünglich ad-
junkten Benefizienten- oder Ziel-Dativs in die Thema-Rolle wären Strukturen, in denen letz-
tere syntaktisch nicht gefüllt ist. Dafür kämen wohl allenfalls Sätze mit medialem VAY I in
Frage, in denen das Verb die Thema-Rolle absorbiert. Dergleichen ist allerdings nicht belegt.
Außerdem sollten dann auch Sätze wie (356) ein Medium enthalten.
57 Für die Klassifizierung gegebener EN oder Infinitive hat dieser Zusammenhang natür-

lich erhebliche Folgen: Da sowohl InfPs als auch dativische EN als Thema bei VAY I fungieren
können, sagt die bloße Anwesenheit einer Form in der Thema-Rolle von VAY I für deren kate-
gorialen Status nichts aus. Wie bei adjunkten Strukturen ist man also auch hier auf zusätzli-
che Information aus der internen Struktur der InfP bzw. ENP angewiesen.
58 Die anderen beiden Belege sind RV 8,19,29 (dā ́tave) und 10,112,1 (hántave śatrū ́ n).
59 Zu kím u mit dem Indikativ vgl. Kümmel (2000: 358).
286 6. kapitel

dienen. Dies ginge aber nur, wenn das HARṢ-Ereignis intentional wäre60.
Dies aber ist wohl nicht der Fall, harṣase mit adjunkter InfP wäre vielmehr
einem Satz wie (361) vergleichbar:
(361) ??Warum bist du nicht zufrieden, um zu schenken?
Was Indra in diesem Vers zum Vorwurf gemacht wird, ist wohl nicht die
fehlende Zufriedenheit, sondern vielmehr der Unwille, zu schenken; die
InfP ist folglich gegen Hettrich (2007: C.b.249) ein Argument von harṣase.
Leider kann die für (360) postulierte Komplementstruktur anders als
bei VAŚ und VAY I aber nicht syntaktisch nachgewiesen werden. Vgl. als
typischen Satz mit HARṢ Beispiel (362):
(362) prá senānīh́ ̣ śú̄ ro ágre ráthānāṃ
voran Heerführer-nom stark-nom Spitze-loc Wagen-gen.pl
gavyánn eti hárṣate asya
Rinder begehrend-nom gehen-3.sg.prs frohlocken-3.sg.prs.med der-gen
sénā
Heer-nom
Der starke Heerführer zieht an der Spitze der Wagen, Rinder begehrend, aus.
Sein Heer frohlockt. (9,96,1)
Hárṣate hat hier nur ein Argument, [NP asya sénā ], woraus im Umkehr-
schluss folgt, dass jedes weitere Argument syntaktisch adjunkt sein kann.
Als Argumentrahmen von HARṢ lässt sich somit zunächst nur (363) nach-
weisen61:

(363) HARṢ ⟨Experiencer⟩


intrinsisch [–o]
default [–r]

Ist die InfP in (360) also doch ein Adjunkt? Schwerlich, gibt es doch auch
andere zweistellige Strukturen bei HARṢ:

60 Vgl. dazu oben S. 65.


61 Einstelligkeit ist wohl auch für das indogermanische Etymon *g̑ hers anzusetzen. Ob
aind. harṣate (immer medial) und hr̥ sỵ ati (im RV in 10,86,7 einmal belegt und ebenfalls
einstellig) tatsächlich etymologisch zu trennen sind (so Rix u.a. (2001: 178), weit vorsichtiger
Gotō (1987: 347)), ist für eine synchrone Untersuchung der Sprache des RV unerheblich.
Vorbehalte scheinen wegen der völligen Isolierung von *ghers aber angebracht (ob ghŕ̥sụ -
hierher gehört, kann grundsätzlich nicht geklärt werden, weil der Gebrauch dieses Adjektivs
keinen Aufschluss über seine Bedeutung erlaubt). Auch das nur einmal (1,127,6) belegte
aktive Präsenspartizip hárṣant- ist einstellig.
infinitivkomplemente 287

(364) táva rā́dhaḥ somapīthā́ya harṣate


du-gen Wohlbefinden-nom Somatrinken-dat sich freuen-3.sg.prs.med
Dein Wohlwollen freut sich auf das Somatrinken. (1,51,7)
Semantisch entspricht (364) exakt (360): Der Dativ bezeichnet das, worauf
die freudige Bereitschaft des Indra gerichtet ist, und ist somit wohl ein
Komplement. Eine adjunkte Interpretation von somapīt hā ́ya ist – wiederum
aufgrund der fehlenden Intentionalität von HARṢ – wenig wahrscheinlich.
Es scheint daher angebracht, den Argumentrahmen von HARṢ optional zu
erweitern. Auf diese Weise erhalten wir (365)62:

(365) HARṢ ⟨Experiencer, (Goal)⟩


intrinsisch [–o] ([–o])
default [–r] ([+r])

Das optionale Goal wird aufgrund seines intrinsischen Merkmals [–o] und
der Argumenthierarchie auf oblθ abgebildet und erhält den Dativ. Für HARṢ
mit Infinitivkomplement ergibt sich folgende lexikalische Regel:

(366) HARṢ V (↑ pred) = ‚HARṢ⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

HARṢ ist nur in solchen Kontexten mit Komplement belegt, wo die HARṢ-
Phrase modal bewertet wird. Für einen vollständigen lexikalischen Eintrag
von HARṢ wäre es allerdings interessant zu sehen, was passiert, wenn die
Phrase faktisch bewertet werden soll, d.h. wenn es nicht um die Freude auf
etwas, sondern um die Freude an etwas geht. Der einzige Beleg aus dem RV,
der eine solche faktische Bewertung zulässt, ist der folgende:
(367) yā́bhiḥ sómo módate
welche-ins.pl Soma-nom sich vergnügen-3.sg.prs.med
hárṣate ca kalyāṇib̄́ hir yuvatíbhir ná
sich freuen-3.sg.prs.med und schön-ins.pl jung-ins.pl wie
máryaḥ
junger Mann-nom
Mit denen [sc. den Wassern] Soma sich vergnügt und Freude hat wie ein
junger Mann mit schönen und jungen Frauen … (10,30,5)

62 Dieselbe Subkategorisierung liegt auch den Fällen mit kausativem HARṢ (RV 4,37,2;

8,15,13; 9,11,3) zugrunde.


288 6. kapitel

Zweifellos können die yuvatáyaḥ dem jungen Mann als Thema seiner
Freude gelten, ebenso wie die ā ́paḥ dem Soma. Faktisch ist die Implikation
auch, da die Freude sich auf Dinge bezieht, die gleichzeitig mit der Äuße-
rung des Satzes (und unabhängig davon) existieren. Trotzdem erlaubt es
(367) nicht, den Subkategorisierungsrahmen zu erweitern, da nicht gezeigt
werden kann, dass der Instrumental tatsächlich mit der Thema-Rolle asso-
ziiert ist. Ebenso gut kann hárṣate in (367) einwertig sein; der Instrumen-
tal bezeichnete dann lediglich die adjunkte Rolle des Begleiters. Der mag
zwar zugleich auch Quell der Freude sein, dies muss sich aber nicht in
der Konstruktion niederschlagen. Und selbst wenn man yuvatíbhiḥ als The-
ma klassifizieren wollte, wäre damit noch nicht geklärt, in welchem Kasus
eine EN in einer faktisch bewerteten HARṢ-Phrase wie dt. ich freue mich am
Schenken stünde. Ob Phrasen mit zweistelligem HARṢ tatsächlich faktisch
bewertet werden können, muss daher für die Sprache des RV offen bleiben,
auch wenn im klassischen Sanskrit HARṢ mit dem Lokativ in dieser Les-
art bezeugt ist. Eine weitere Präzisierung von (365) gelingt daher nicht. Es
ist aber sehr wahrscheinlich, dass das Dativkomplement auf Phrasen mit
modaler Bewertung beschränkt war.
Dass die Infinitive bei HARṢ nicht adjunkt sind, obwohl das Verb einstel-
lig sein kann, legt die semantische Struktur von Sätzen wie (360) nahe. Geht
man also vom erweiterten Argumentrahmen von HARṢ aus, so ergibt sich
ein Bild, das dem von VAY I sehr ähnlich ist: In beiden Fällen steht die InfP
in Konkurrenz zu dativischen EN, die auch hier als Ausgangspunkt der Infi-
nitivkomplementierung anzusprechen sind63.

6.1.4. JOṢ
JOṢ steht zweimal in Verbindung mit einem -d hyai-Infinitiv. Ein Beispiel ist
(368)64:
(368) jóṣad yád īm asuríyā sacádhyai
Freude haben-3.sg.aor.con wenn ptcl asurisch-nom begleiten-inf

63 Für die kategoriale Einordnung gegebener Formen ist die Komplementierung bei HARṢ

daher ebenso wertlos wie die bei VAY I. Vgl. dazu Anm. 57, S. 285.
64 Diathesenunterschiede sind für die folgende Untersuchung bedeutungslos, weil die

Diathese bei JOṢ grammatikalisiert ist: Im Präsensstamm (und im thematischen Aorist, auf
dem der Präsensstamm beruht, vgl. Gotō (1987: 154, Anm. 242)), ist JOṢ immer medial, in
dem zum Imperativ jóṣi gebildeten Konjunktiv Aorist (vgl. dazu Narten (1964: 120, Anm.
322)) immer aktiv. Im Perfekt sind neben Aktivformen vereinzelt auch Media belegt (vgl. die
Übersicht bei Lubotsky (1997b: 569–572)).
infinitivkomplemente 289

víṣitastukā rodasī́
mit aufgelösten Zöpfen-nom Rodasī-nom
nr̥máṇ āḥ
den Geist eines Mannes habend-nom
Wenn die Asurische Freude daran haben wird, sie zu begleiten, die Rodasī
mit den aufgelösten Zöpfen, die mit dem Geist eines Mannes, …65 (1,167,5)
Die semantische Struktur von (368) entspricht der von (360): Matrixverb
und InfP bilden zusammen eine komplexe Proposition, die InfP ist mithin
ein Komplement66. Ähnlich ist der zweite Beleg aufzufassen:
(369) ā́d íj jujoṣa vr̥sá bháṃ yájadhyai
dann ptcl Freude haben-3.sg.prf Stier-acc opfern-inf
Dann hat man wirklich Gefallen daran, den Stier zu opfern67. (4,24,5)
Die Möglichkeit, vr̥ sá bhám hier als Objekt zu jujoṣa und den Infinitiv adjunkt
zu nehmen, scheitert an der fehlenden Intentionalität von JOṢ68. Vr̥sá bhám
gehört folglich zur InfP, die wiederum Komplement von jujoṣa ist69.
Bestätigt wird diese Analyse durch die Tatsache, dass JOṢ auch sonst
zweistellig ist. Vgl. (370):
(370) yásyā́juṣan namasvínaḥ śámīm
welcher-gen=sich freuen-3.sg.ipf Verehrer-gen Werk-acc
ádurmakhasya vā / táṃ ghéd agnír
dem Opfer nicht abgeneigt-gen oder der-acc ptcl=ptcl Agni-nom
vr̥dhā́vati
Gedeihen-ins=fördern-3.sg.prs

65 Zur Stelle vgl. Hoffmann (1967: 196).


66 Hettrich (2007: C.b.59) fasst den Infinitiv als Adjunkt auf. Es gelten die unten in Anm.
69, S. 289 erhobenen Einwände.
67 Zur stativen Semantik des Perfekts jujoṣa vgl. Dahl (2010: 358).
68 Die Argumente von Hettrich (2007: C.b.59) für „deutlich agentive Züge“ sind wenig

zwingend: Verbindungen mit Prä- bzw. Adverben können durchaus lexikalisiert sein und
enthalten daher keinen Hinweis auf die semantische Struktur des verbum simplex. Impera-
tive sowie die Verwendung mit orthotonen Subjektpronomina implizieren nicht notwendig
Agentivität, man vgl. nur die Verwendung von dt. sich freuen. Auch eine Kontrastierung zu
agentiven Sätzen wie in 3,33,8 setzt keine Gleichartigkeit der Argumente voraus.
69 So auch Geldner (1951a: 451) und Dahl (2010: 357). Elizarenkova (1989: 388), Kümmel

(2000: 305) und Hettrich (2007: C.b.60) nehmen yájad hyai adjunkt. Das Ergebnis sind die
wegen der fehlenden Intentionalität des Matrixverbs kaum akzeptablen Übersetzungen „I
tut radujutsja byku, čtoby požertvovat’ (ego)“ (Elizarenkova a.a.O.) und „dann hat man
wirklich Gefallen an dem Stier, um zu opfern“ (Kümmel a. a.O., ebenso Hettrich a.a.O.).
290 6. kapitel

An wessen Werk er sich freut, sei er ein Verehrer oder dem Opfer nicht
abgeneigt?, den fördert Agni mit Gedeihen. (8,75,14)
Ś ámīm ist hier das Objekt von ájuṣat. Andere Realisierungen des Themas
sind nicht bezeugt70. Wir erhalten somit folgenden Argumentrahmen71:

(371) JOṢ ⟨Experiencer, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Die Subkategorisierung für ein Infinitivkomplement ergibt sich aus der lexi-
kalischen Regel (372):

(372) JOṢ V (↑ pred) = ‚JOṢ⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

Es kann allerdings nicht mit letzter Sicherheit nachgewiesen werden, dass


das Thema obligatorisch war, da es einige Belege gibt, wo es zumindest overt
fehlt. Fälle wie der folgende weisen auf ein latentes Objekt, das mit referie-
renden Ausdrücken aus dem Kontext, hier bráhmā ṇi und gíraḥ , indiziert ist:
(373) túbhyam bráhmāṇi gíra indra túbhyaṃ
du-dat Formulierung-nom.pl Lied-nom.pl Indra-voc du-dat
satrā́ dadhire harivo
zusammen geben-3.pl.prf.med Falbenherr-voc
juṣásva
sich freuen-2.sg.prs.ipv.med
Dir, Indra, sind die Formulierungen, dir die Lieder allesamt gegeben worden;
Falbenherr, freue dich [daran]. (3,51,6)
Zwei andere lassen eine solche Auffassung aber nur bedingt zu. Vgl. dazu
Beispiel (374):
(374) ágna índra váruṇ a mítra dévāḥ śárdhaḥ
Agni-voc Indra-voc Varuṇ a-voc Mitra-voc Gott-voc.pl Schar-voc

70 Geldner (1951c: 324) sieht in RV 10,105,8 (nā ́brahmā yajñá ŕ̥d hag jóṣati tvé) ein loka-

tivisches Thema: „Kein Opfer ohne feierliche Rede ist gelungen, dass es dir gefalle.“ Wahr-
scheinlicher ist aber Oldenbergs Vorschlag, jóṣati als lokativisches Partizip in Kongruenz zu
tvé aufzufassen (Oldenberg (1912: 326), vgl. auch Narten (1964: 120, Anm. 322)).
71 Idg. *g̑ eu̯ s war – dies zeigt der Vergleich seiner Fortsetzer in den Einzelsprachen – sicher

zweistellig, vielleicht in der Bedeutung „kosten“ (vgl. Rix u.a. (2001: 166)).
infinitivkomplemente 291

prá yanta mā́rutotá viṣṇo /


voran strecken-2.pl.aor.ipv aus Marut bestehend-voc=und Viṣṇu-voc
ubhā́ nā́satyā rudró ádha gnā́ḥ
beide-nom.du Nāsatya-nom.du Rudra-nom und Frau-nom.pl
pū sạ ́̄ bhágaḥ sárasvatī juṣanta
Pū sạ n-nom Bhaga-nom Sarasvatī-nom sich freuen-3.pl.prs.inj
Agni, Indra, Varuṇ a, Mitra, ihr Götter, du Marutschar und Viṣṇu, gewähret
uns das [sc. den Inhalt von Vers 1]. Die beiden Nāsatya, Rudra und die
Frauen, Pū sạ n, Bhaga, Sarasvatī sollen sich dann freuen. (5,46,2)
Hier geht einem möglichen latenten Objekt kein Ausdruck voraus, mit dem
es indiziert sein könnte. Falls es gleichwohl anzusetzen ist, bezieht es sich
vielmehr auf das Lied selbst72. Man kann deswegen entweder arbiträres pro73
oder intransitives JOṢ annehmen74. In jedem Fall ist die Entscheidung nicht
validierbar.
Die Infinitivkomplementierung bei JOṢ ficht dieses Problem nicht an.
Sie beruht zweifellos auf dem zweistelligen Argumentrahmen. Infinitivkom-
plemente bei JOṢ sind allerdings bemerkenswert selten und zudem auf
-d hyai-Infinitive beschränkt. Man kann daher vermuten, dass dieser Typ
schon in der Sprache des RV nicht mehr produktiv war.

6.1.5. Problemfälle
Es gibt vier Verben in der Sprache des RV, bei denen die Frage, ob sie
in desiderativer Bedeutung Infinitivkomplemente nehmen können, nicht
abschließend beantwortet werden kann: MAN 1, EṢ1, denominales art haya-
und CET 1.
Zunächst zu MAN 1, das nur einmal in Verbindung mit einem Infinitiv
steht:
(375) víprā yajñéṣu mā́nuṣeṣu kārū́
begeistert-acc.du Opfer-loc.pl menschlich-loc.pl Sänger-acc.du
mánye vāṃ jātávedasā yájadhyai /
gedenken-1.sg.prs.med ihr-acc.du Jātavedas-acc.du opfern-inf
ū rdhváṃ no adhvaráṃ kr̥taṃ háveṣu
hoch-acc wir-gen Opfer-acc machen-2.du.aor.ipv Anrufung-loc.pl

72 Dasselbe gilt für den ganz ähnlichen zweiten Fall, RV 2,35,1.


73 In diesem Sinne übersetzt Geldner (1951a: 321) 2,35,1.
74 So Geldner (1951b: 51) für 5,46,2.
292 6. kapitel

tā́ devéṣu vanatho vā́riyāṇi


der-nom.du Gott-loc.pl gewinnen-2.du.prs Kostbarkeit-acc.pl
Euch, die begeisterten Sänger bei den Opfern der Menschen, die Jātavedas‘,
gedenke ich zu verehren. Macht unser Opferfest erhaben während der Anru-
fungen, dann gewinnt ihr bei den Göttern Kostbarkeiten. (7,2,7)
Ob der Infinitiv aber wirklich ein Komplement von mánye ist, wie es die
Übersetzung suggeriert75, ist nicht ganz sicher, denn es gibt prinzipiell zwei
Möglichkeiten, pāda a-b von (375) zu analysieren:

(375′) pred ‚mánye ⟨subj, xcomp⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
pred ‚yájad hyai ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚vā ṃ jā távedasā ‘

(375′′) pred ‚mánye ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚vā ṃ jā távedasā ‘
index i
⎧ ⎫
pred ‚yájad hyai ⟨subj, obj⟩‘
xadj subj
⎨ ⎬
obj pred ‚pro‘
index i
⎩ ⎭

(375′) spiegelt die oben vorgeschlagene Übersetzung wider und ist im Kon-
text gewiss die zwangloseste Lösung. Diese Lesart setzt allerdings voraus,
dass es tatsächlich ein desideratives MAN 1 gibt. (375′′) geht von der Kern-
bedeutung der Wurzel MAN 1, „an etwas denken,“ aus, bei der das Thema
immer im Akkusativ steht76. Die InfP, die in diesem Fall nur aus dem Infi-
nitiv yájad hyai bestünde, wäre dann adjunkt.

75 Ähnlich Geldner (1951b: 182).


76 Vgl. etwa RV 1,159,2: utá manye pitúr adrúho mánaḥ ‚Und ich denke an den Geist des
truglosen Vaters‘.
infinitivkomplemente 293

Beide Lesarten von (375) sind möglich, sofern sich ein lexikalischer Ein-
trag MAN 1 mit der Bedeutung „beabsichtigen“ nachweisen lässt. Sollte dies
nicht der Fall sein, ist (375′′) unbedingt vorzuziehen. Der Nachweis ist aber
kaum zu erbringen, da es insgesamt nur sehr wenige Belege gibt, wo über-
haupt eine dem Konzept des Beabsichtigens zumindest nahestehende Be-
deutung für MAN 1 erwogen werden kann. Vgl. dazu das folgende Beispiel:
(376) agné stómam manāmahe sidhrám adyá
Agni-voc Loblied-acc ausdenken-1.pl.prs.med zielgerichtet-acc heute
divispŕ̥sá ḥ / devásya
an den HImmel reichend-gen Gott-gen
draviṇ asyávaḥ
nach Reichtum strebend-nom.pl
Agni, wir denken heute ein Loblied aus, ein zielgerichtetes für den, der an
den Himmel reicht, für den Gott, da wir nach Reichtum streben. (5,13,2)
Konstruktionen wie die in (376)77 haben mit (375′) gemeinsam, dass das The-
ma von MAN 1 zum Zeitpunkt des Sprechakts nicht (oder nicht notwendig)
existiert78. Sie könnten deswegen durchaus als Ausgangspunkt für Infinitiv-
komplemente in Frage kommen – dies allerdings nur, wenn man der in der
Übersetzung gegebenen Auffassung folgt. Will der Sänger in (376) und an
den in Anm. 77, S. 293 genannten Stellen aber wirklich sagen, dass er ein
neues Lied schafft, oder vielmehr, dass er ein geeignetes Lied aus seinem
Fundus abruft? Wäre letzteres der Fall, so könnte man auch für diese Fäl-
le bei der Bedeutung „denken an“ bleiben. (375′) wäre damit völlig isoliert
und folglich höchst zweifelhaft. Angesichts dieser Schwierigkeiten scheint
es ratsam, MAN 1 aus der Zahl der desiderativen Einbettungsverben des Alt-
indischen zu streichen79.

77 Ähnlich RV 5,35,8, 5,48,1 oder 5,66,3.


78 In diesem Sinne übersetzt auch Hettrich (2007: C.b.123) an dieser Stelle ‚ersinnen‘.
79 Auch Hettrich (2007: C.b.124) fasst den Infinitiv als Adjunkt auf, Kulikov (2012: 338)

dagegen (ohne Diskussion) als Komplement. Es sei bei dieser Gelegenheit daran erinnert,
dass InfPs bei verba sentiendi in der Sprache des RV nicht vorkommen (vgl. Kapitel 3.5). Bei
MAN 1 finden sich vielmehr entweder abhängige Komplementsätze (z.T. mit íti, vgl. 8,93,5;
10,146,1) oder prädikative Strukturen wie etwa in 10,85,3: sómam manyate papivā ́n ‚glaubt,
Soma getrunken zu haben.‘ Im Avestischen dagegen sind InfPs bei verba sentiendi durchaus
möglich. Vgl. für MAN Y 33,6: auuā manaŋhā yā vərəziieidiiā i maṇ tā vā striiā ‚mit dem
Gedanken, mit dem man sich denkt, dass man die Weide betreffende Arbeiten verrichtet‘.
Zur Subkategorisierung von vedisch MAN 1 vgl. im übrigen Hettrich (2004).
294 6. kapitel

Ähnlich schwierig ist EṢ1 einzuschätzen. Auch hier gibt es nur einen
Beleg, der für Infinitivkomplementierung in Frage kommt80:
(377) abhí priyā́ṇi mármr̥sá t párāṇi ́ ̆̇ r
kavīm
hin lieb-acc.pl berühren-int.ptc.prs.nom fern-acc.pl Seher-acc.pl
ichāmi saṃ dŕ̥sé sumedhā́ḥ
verlangen-1.sg.prs Zuschauen-dat weise-nom
Die fernen lieben [Dinge] berührend, suche ich, der Weise, die Seher, zum
Zuschauen. (3,38,1)
Für (377) sind verschiedene Analysen möglich:

(377′) pred ‚ichā mi ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj ́
pred ‚kavīn‘
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ pred ‚saṃ dŕ̥sé ‘ ⎬
⎩ ⎭

(377′′) pred ‚ichā mi ⟨subj, xcomp⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
pred ‚saṃ dŕ̥sé ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj ́
pred ‚kavīn‘

(377′′′) pred ‚ichā mi ⟨subj, xcomp⟩ obj‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj ́
pred ‚kavīn‘
pred ‚saṃ dŕ̥sé ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚pro‘

80 Vgl. auch oben Anm. 26, S. 196 zu RV 9,47,4.


infinitivkomplemente 295

In (377′) ist das Thema von ichā mi das Akkusativobjekt kavīn, ́ saṃ dŕ̥sé
eine adjunkte EN (oder evtl. auch InfP). In (377′′) ist ic ā mi ein desiderati-
h

ves Einbettungsverb, das Subjekt der InfP ist tokenidentisch mit dem des
Matrixsatzes81. In (377′′′) schließlich ist von ichā mi ein AcI abhängig82. (377′′)
und (377′′′) sind nur unter der Bedingung möglich, dass EṢ1 tatsächlich auch
an anderen Stellen desiderative Bedeutung hat. Ist dies der Fall, so sind
prinzipiell beide Auffassungen möglich. (377′′′), das implikatorisch auch die
Existenz des Typs (377′′) voraussetzt, ist allerdings relativ unwahrscheinlich,
wenn man berücksichtigt, dass AcI-Konstruktionen in der Sprache des RV
sonst auf KAR-Sätze beschränkt sind83.
Auch bei EṢ1 ist der Nachweis desiderativer Verwendung kaum möglich,
da EN in der Thema-Rolle äußerst selten sind. Das überzeugendste Beispiel
im RV ist wohl Beispiel (324), hier als (378) wiederholt:
(378) índra mr̥lạ́ máhyaṃ jīvā́tum
Indra-voc gnädig sein-2.sg.prs.ipv ich-dat Leben-acc
icha
wünschen-2.sg.prs.ipv
Indra, sei gnädig, suche / wünsche mir das Leben. (6,47,10)
Parallelen wie RV 1,91,6, wo jīvā ́tum von VAŚ abhängig ist84, legen auch für
diesen Beleg eine desiderative Lesart nahe. Sicher ist sie gleichwohl nicht85.
Auf der Basis dieser dürftigen Beleglage scheint es wenig sinnvoll, über-
haupt desideratives EṢ1 anzusetzen, geschweige denn, diesem EṢ1 Infinitiv-
komplementierung zu unterstellen: (377′) ist die einzige Analyse, die ohne
gewagte Stipulationen auskommt, und verdient daher unbedingt den Vor-
zug, auch wenn EṢ1 mit Infinitivkomplement im klassischen Sanskrit dann
weit verbreitet ist und von den R̥ gvedakommentatoren immer in Glossie-
rungen morphologischer Desiderative verwendet wird (Heenen 2006: 39)86.

81 So Oldenberg (1909: 247).


82 Diese Auffassung vertritt Geldner (1951a: 379). Scarlata (1999: 233) bleibt unentschlos-
sen.
83 Vgl. zu VAŚ oben S. 276 f.
84 Der Beleg lautet tváṃ ca soma no váśo jīvā ́tum ná marāmahe ‚Wenn du, Soma, unser
Leben willst, sterben wir nicht‘.
85 Geldner (1951b: 145) übersetzt ebenfalls „wünsche.“ Auch RV 3,57,3 (yā ́ jā máyo vŕ̥sn
̣ ̣a
ichánti śaktíṃ namasyántīr jā nate gárbham asmin ‚Die Schwestern, die dem Bullen zu dienen
wünschen, erkennen voll Ehrfurcht ihr Kind in ihm‘) hilft nicht weiter. Die in der Geldner
(1951a: 404) folgenden Übersetzung angedeutete desiderative Lesart ist zwar möglich, alter-
nativ ist aber auch mit Elizarenkova (1989: 350) „die die Macht des Bullen suchen“ denkbar.
86 Auch av. IŠ ist nicht mit Infinitivkomplement belegt.
296 6. kapitel

Es gibt zwei Belege mit art haya-, die für Infinitivkomplementierung in


Betracht kommen:
(379) sám anyám-anyam arthayantiy étave
zusammen anderer-acc=anderer-acc streben-3.pl.prs Gehen-dat
vidúr viṣá̄ṇam paripā́nam ánti té
wissen-3.pl.prf Abzäumen-acc Umtrunk-acc gegenüber der-nom.pl
Sie streben danach, bald zum einen, bald zum anderen zu gehen; die wissen
Abzäumen? und Umtrunk vor [sich]. (5,44,11)

(380) asmábhyaṃ tád vaso dānā́ya rā́dhaḥ sám


wir-dat dieses-acc gut-voc Geben-dat Gabe-acc zusammen
arthayasva
streben-2.sg.prs.ipv.med
Strebe danach, uns diese Gabe zu schenken, du Guter! (2,13,13 = 2,14,12)
art haya- ist transitiv87, und dies gilt wahrscheinlich auch für art haya- + sám,
das im RV nur an den zwei zitierten Stellen belegt ist. Auch hier gibt es
wiederum zwei Möglichkeiten der Analyse88:

(379′) pred ‚sám art hayanti ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚anyám-anyam‘
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ pred ‚étave‘ ⎬
⎩ ⎭

(379′′) pred ‚sám art hayanti ⟨subj, xcomp⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
pred ‚étave ⟨subj, goal⟩‘
xcomp subj
oblθ pred ‚anyám-anyam‘

87 Vgl. RV 10,106,1: ubhā ́ u nū náṃ tád íd art hayet he ‚Ihr beide strebt jetzt genau danach: …‘.

Latentes Objekt zeigt der zweite Beleg, 1,82,1.


88 Da sich (379) und (380) strukturell gleichen, beschränke ich mich darauf, (379) zu

besprechen.
infinitivkomplemente 297

Im ersten Fall, (379′), ist das Thema ein Akkusativobjekt, anyám-anyam.


Étave ist adjunkt, sein kategorialer Status nicht entscheidbar89. Im zweiten
Fall, (379′′), ist das Thema ein Infinitivkomplement. Der Akkusativ ist dann
Teil der InfP90. Auch hier ist eine sichere Entscheidung nicht möglich. Die
Tatsache, dass in (380) mit dā nā ́ya eine Bildung steht, die an keiner Stelle
als Infinitiv nachgewiesen werden kann, lässt es aber geraten erscheinen,
auch hier mit einer adjunkten EN zu rechnen91.
Schließlich ist ein Infinitiv auch bei CET 1 zweimal belegt. Vgl. (381)92:
(381) yád indra hántave mŕd̥ ho vŕ̥sạ ̄
wenn Indra-voc erschlagen-inf Verächter-acc.pl Bulle-nom
vajriñ cíketasi / ā́ me asyá
Keulenträger-voc Acht haben-2.sg.prf.con her ich-gen der-gen
vedháso návīyaso mánma śrudhi návīyasaḥ
Meister-gen neu-gen Dichtung-acc hören-2.sg.aor.ipv neu-gen
Wenn du, der Bulle, o Keulenträger Indra, beabsichtigst, die Verächter zu
erschlagen, dann höre auf meines, dieses neuesten Meisters Dichtung, [auf
die] des neuesten. (1,131,6)
Es liegt hier nahe, mit Geldner (1951a: 185) eine InfP als Komplement von
cíketasi anzusetzen:

(381′) pred ‚cíketasi ⟨subj, xcomp⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
pred ‚hántave ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚mŕ̥d haḥ ‘

89 Diese Auffassung vertritt für beide Stellen Grassmann (1872: 114).


90 Diese Analyse findet sich bei Sgall (1958: 234); sie spiegeln auch Geldners Übersetzun-
gen, der allerdings zu 2,13,13 ein wenig kryptisch bemerkt, „dā nā ́ya rād́ haḥ sám art hayasva ist
Akk. c. inf., rād́ haḥ von dā nā ́ya wie von sám art hayasva abhängig“ (1951a: 294).
91 Immerhin ist allerdings das im RV nicht belegte Nomen samart ha- im klassischen

Sanskrit sehr häufig mit Infinitivkomplement belegt. Die Analyse sollte diese Tatsache aber
wohl nicht beeinflussen.
92 Der zweite Beleg ist 10,38,3 (yud háye). Vgl. dazu oben S. 217.
298 6. kapitel

Theoretisch besteht allerdings auch die Möglichkeit, mŕ̥d haḥ als Thema
zu nehmen und hántave als Adjunkt. Für diese Lesart könnte man auch auf
die desiderative Bedeutung von CET 1 verzichten93:

(381′′) pred ‚cíketasi ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚mŕ̥d haḥ ‘
index i
⎧ ⎫
pred ‚hántave ⟨subj, obj⟩‘
xadj subj
⎨ ⎬
obj pred ‚pro‘
index i
⎩ ⎭

Du hast Acht auf die Feinde, um sie zu erschlagen.


Beide Lösungen gehen von zweistelligem CET 1 aus, und tatsächlich ist dieses
Verb auch nie anders belegt. Vgl. Beispiel (382) und (383):
(382) sá sukrátuḥ puróhito dáme-dame
der-nom einsichtsvoll-nom Hauspriester-nom Haus-loc=Haus-loc
’agnír yajñásya adhvarásya cetati
Agni-nom Opfer-gen Operzeremonie-gen Acht haben-3.sg.prs
krátvā yajñásya cetati
Umsicht-ins Opfer-gen Acht haben-3.sg.prs
Der einsichtsvolle Hauspriester in jedem Haus, der Agni versteht sich auf
Opfer und Zeremonie, mit Umsicht versteht er sich aufs Opfer. (1,128,4)

(383) ā́ nū nám aśvínor ŕ̥sị stómaṃ ciketa


her jetzt Aśvin-gen.du Weiser-nom Loblied-acc Acht haben-3.sg.prf
vāmáyā
schön-ins
Der Weise hat jetzt das Lob der Aśvin mit schöner [Rede] im Sinn. (8,9,7)
Die Beispiele zeigen, dass das Thema im Genitiv oder Akkusativ stehen
kann. Funktional und distributiv sind beide Kasus wohl nicht differenziert94.

93 Dieselbe Möglichkeit besteht auch bei 10,38,8.


94 Belege wie 10,79,4 (nā ́háṃ devásya mártyaś ciketa ‚ich, der Sterbliche, verstehe den Gott
infinitivkomplemente 299

Zweistelligkeit allein hilft aber bei der Beurteilung von (381) nicht wei-
ter. (383) ist daher auch insofern von Bedeutung, als es die desiderative
Bedeutung von CET 1 sicherstellt, von der auch bei (381′) auszugehen wäre95.
Die Komplementlesart erfordert somit zumindest keine ungerechtfertigten
Zusatzannahmen. Eine Entscheidung für oder gegen Infinitivkomplemen-
te ist gleichwohl für die Sprache des RV nicht zu treffen, auch wenn die
Existenz von Sätzen wie (383) und (323) dazu verführen mag, Infinitivkom-
plementierung bei CET 1 für wahrscheinlich zu halten96.

6.2. Dispositional-modales Komplement

Im RV sind drei Verben belegt, die Infinitivkomplemente nehmen und in


solchen Konstruktionen eine dispositionale modale Bedeutung haben. Es
handelt sich um Ś AK (6.2.1), VED (6.2.2) und NAŚ 1 (6.2.3). Unsicher ist die
Zugehörigkeit von ĪŚ (6.2.4) zu dieser Gruppe. Schließlich gibt es mit cikít-
ein sicheres und mit r̥ tá- und dā ́d hr̥ vi- zwei mögliche dispositional-modale
Adjektive, die mit Infinitivkomplement konstruiert werden können (6.2.5).

6.2.1. ŚAK
Ś AK ist das von Pāṇini in 3.4.65 an erster Stelle genannte Verb mit Infini-
tivkomplementierung. Im RV ist es sechsmal mit formal akkusativischen
Wurzelinfinitiven belegt. Vgl. dazu Beispiel (384)97:
(384) śakéma tvā samídhaṃ
wollen-1.pl.aor.opt du-acc entzünden-inf

nicht‘) legen bei gleichzeitiger Abwesenheit entsprechender Fälle mit Akkusativobjekt nahe,
dass agensfähige Größen, wenn sie Thema bei CET 1 sind, immer im Genitiv stehen. Vgl. auch
Hettrich (2007: C.b.52).
95 Ähnlich Beispiel (323) mit der funktional einer InfP völlig äquivalenten ENP [ vásū -
NP
nā ṃ dā ́tum]. Vgl. zu (383) die wohl gleichbedeutende Konstruktion mit MAN 1 in Beispiel
(376).
96 Gegen Infinitivkomplementierung auch Hettrich (2007: C.b.52). Vgl. auch unten Kapitel

6.2.5 zu cikít-.
97 Die anderen Belege sind 1,73,10; 2,5,1; 3,27,3 (alle yámam); 9,73,3 (ā rábham) und 10,44,6

(ā rúham); sämtlich mit verbaler Rektion in der InfP. Jayawardena-Moser und Moser (2000:
415) halten offenbar auch 10,2,3 für einschlägig. Sie nehmen diesen Beleg als prototypisch
für modales Ś AK und stellen fest, „[i]m ersten Beispiel [sc. 10,2,3] modifiziert das Verb
śaknávā ma das Geschehen, das durch den Infinitiv ausgedrückt wird.“ Tatsächlich ist der
Infinitiv právolḥ um hier aber adjunkt. Der Beleg wurde oben als Beispiel (320) besprochen.
Zur Entwicklung der Infinitivkonstruktion bei Ś AK bzw. śakya- vgl. Gippert (1995).
300 6. kapitel

sādháyā dhíyas tuvé devā́


zum Ziel kommen-cs.2.sg.prs.ipv Gedanke-acc.pl du-loc Gott-nom.pl
havír adantiy ā́hutam
Opferguss-acc essen-3.pl.prs geopfert-acc
Wir wollen dich entzünden können! Lass unsere Gedanken zum Ziele kom-
men! In dir speisen die Götter den geopferten Opferguss. (1,94,3)
Samíd ham wird hier durch das Objektpronomen tvā als Infinitiv erwiesen98.
Dass es, wie die übrigen fünf bei Ś AK belegten Infinitive auch, formal im
Akkusativ steht, legt seinen Komplementstatus ebenso nahe wie die von
Pāṇini bezeugte Verwendung von Ś AK mit Infinitivkomplementierung im
Sanskrit. Eindeutig wäre die Analyse aber erst, wenn man zeigen könnte,
dass Ś AK immer zweistellig ist. Daher soll zunächst die Verwendung von
Ś AK mit nominalen Argumenten untersucht werden.
Typisch für viele Belege ist das folgende Beispiel:
(385) śagdhí vā́jasya subhaga prajā́vato ’ágne
erwirken-2.sg.aor.ipv Beute-gen hold-voc kinderreich-gen Agni-voc
br̥ható adhvaré
hoch-gen Opfer-loc
Erwirke kinderreiche hohe Beute, holder Agni, beim Opfer! (3,16,6)
Ś AK ist hier zweistellig, sein Thema steht im Genitiv. Seltener steht es im
Akkusativ. Vgl. (386):
(386) nū́ anyátrā cid adrivas tuván no
jetzt anderswohin ptcl Herr der Pressteine-voc du-abl wir-gen
jagmur āsá́ saḥ / mághavañ chagdhí
gehen-3.pl.prf Wunsch-nom.pl freigebig-voc erwirken-2.sg.aor.ipv
táva tán na ū tíbhiḥ
du-gen das-acc wir-dat Hilfe-ins.pl
Niemals, Herr der Pressteine, gingen unsere Wünsche zu einem anderen als
dir. Erwirke uns das [sc. den Inhalt der Wünsche aus Vers 10] durch deine
Hilfen, Freigebiger! (8,24,11)

98 Hettrich (2007: C.b.214) erwägt in solchen Fällen „syntaktische Parallelität beider As

bzw. ein appositives Verhältnis“. Eine solche Analyse ist zwar nicht falsifizierbar, erscheint
aber angesichts der von Pāṇini bezeugten Infinitivkomplementierung im Sanskrit und des
hier erörterten Gesamtbildes im RV unnötig gezwungen.
infinitivkomplemente 301

Akkusativisches Thema ist im RV-Korpus sicher nur bei Pronomina nach-


weisbar, die anaphorisch Propositionen aufnehmen. Die Beleglage ist aller-
dings zu dürftig, um Zufälligkeiten in der Verteilung auszuschließen. In den
Fällen, wo Ś AK vermeintlich einstellig ist99, ist das Thema latent. Vgl. (387):
(387) ké ṣtḥ ā naraḥ śréṣtḥ atamā
wer-nom.pl sein-2.pl.prs Mann-voc.pl vortrefflichst-nom.pl
yá éka-eka āyayá /
welcher-nom.pl einer-nom=einer-nom herkommen-2.pl.prf
paramásyāḥ parāvátaḥ // kvà vó ’śvāḥ kvà abhīś á vaḥ
fernst-abl Ferne-abl wo ihr-gen Pferd-nom.pl wo Zügel-nom.pl
katháṃ śeka kathā́ yaya
wie vermögen-2.pl.prf wie gehen-2.pl.prf
Wer seid ihr, ihr Männer, die Vortrefflichsten, die ihr einer nach dem ande-
ren aus fernster Ferne hergefahren seid? Wo sind eure Pferde, wo die Zügel?
Wie habt ihr das vermocht? Wie seid ihr gefahren? (5,61,1–2)
Kat háṃ śeka in Vers 2b nimmt den Relativsatz aus Vers 1 mit einem latenten
anaphorischen Objektpronomen wieder auf. Belege für einstelliges Ś AK gibt
es demnach nicht, sodass man zunächst zu folgender Subkategorisierung
kommt:

(388) Ś AK ⟨Experiencer, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Eine optionale lexikalische Regel sorgt dafür, dass das Thema im Genitiv
stehen kann:

(389) Ś AK (↑ pred) = ⟨Experiencer, Thema⟩


(↑ obj case) = gen

Erweitert wird das Bild allerdings durch Fälle wie den von Beispiel (390)
illustrierten:
(390) śagdhī́ na indra yát tuvā rayíṃ
vermögen-2.sg.aor.ipv wir-dat Indra-voc wenn du-acc Reichtum-acc
yā́mi suvīŕ iyam / śagdhí vā́jāya
gehen-1.sg.prs Heldenkraft-acc vermögen-2.sg.aor.ipv Beute-dat

99 So etwa Grassmann (1872:1368) zur folgenden Stelle, ähnlich Hettrich (2007: C.b.213).
302 6. kapitel

prathamáṃ síṣāsate śagdhí stómāya


erster-acc gewinnen-des.ptc.prs.dat vermögen-2.sg.aor.ipv Lied-dat
pū rviya
erster-voc
Tu für uns, was du kannst, Indra, wenn ich dich um Reichtum und Helden-
kraft angehe, tu, was du kannst, zur Beute für den, der den ersten [Preis]
erlangen will, tu, was du kannst, für das Lied, Erster! (8,3,11)
Auch hier ist Ś AK zweistellig, der zweite Aktant ist aber nicht Thema,
sondern Benefizient. Mag man bei śagd hí vā ́jāya wegen der Parallele zu
śagd hí vā ́jasya in (385) noch an dieser Auffassung zweifeln, so ist sie bei
śagd hí stómā ya evident: Der Sänger kann Indra nicht auffordern, das Lied zu
effigieren, sondern lediglich, sich für das Lied einzusetzen. Die Thema-Rolle
ist hier ungefüllt, Ś AK also ganz offensichtlich intransitiv. Für Ś AK ist also
ein zweiter Argumentrahmen anzusetzen100:

(391) Ś AK ⟨Experiencer, Benefizient⟩


intrinsisch [–o] [–o]
default [–r] [+r]

100 Das recht häufige Desiderativum bestätigt (388) und (391). Auch hier sind Akkusativ-

und Genitivobjekte (latent in 1,109,7; 8) sowie Dative belegt. Zu letzteren vgl. neben 8,51,6
(yásmai tváṃ vaso dā nā ́ya śikṣasi ‚für wen du tun willst, was du kannst zum Schenken, du
Guter‘) auch 8,4,15: sá śakra śikṣa puruhū ta no d hiyā ́ túje rāyé vimocana ‚So mach dich, Starker,
Vielgepriesener, durch unser Lied gerne stark für den Reichtum, um ihn herauszuschlagen,
du Erretter!‘ Túje ist hier gegen Grassmann (1872: 539), Geldner (1951b: 290) und Schindler
(1972: 23) nicht notwendig Infinitiv. Die Stelle kann zwar einerseits mit rāyá ā túje in 7,32,9
in Verbindung gebracht werden (túj wäre dann EN oder adjunkter Infinitiv), ist aber ande-
rerseits auch nicht unbedingt von 3,45,4 (ā ́ nas tújaṃ rayím bhara) zu trennen. Hier scheint
mir Schindlers Annahme, es handele sich um „adjektivisches túj-“ (a.a.O., Schindler über-
setzt „bring herausgeschlagenen Reichtum“) nicht zwingend. Da túj- an drei Stellen, 3,45,4,
4,1,3 und 5,41,9, sicher für túc- steht (Schindler a.a. O., Mayrhofer (1992: 652), Hintze (2000:
31)), könnte man erwägen, tújam auch an dieser Stelle als Variante von *túcam zu nehmen
(so auch Lubotsky (1997b: 596)). Es stünde dann wie etwa prajā ́m in 4,36,9 asyndetisch neben
rayím: ‚Bring uns Nachkommenschaft und Reichtum.‘ Ist diese Auffassung aber zutreffend, so
kann sie natürlich auch für túje rāyé in 8,4,15 gelten. Der Akzent von túje ist in jedem Fall auf-
fällig. Betrachtet man ihn als „vom präfigierten ā -túje übertragen“ (Sgall (1958: 171, Anm. 85);
zustimmend Schindler a. a. O.), so sagt dies mehr über die Methode als über den untersuch-
ten Gegenstand: Tatsächlich sind beide Formen je einmal belegt, und gewiss stehen sie im
Bewusstsein des Vedaforschers nebeneinander. Diese Eigenschaft der Kontiguität haben túje
und ā túje aber nur für den Beobachter. Da wir nicht wissen, welchen Stellenwert diese Wörter
in der langue und in der parole der Sprache des RV hatten (beide sind immerhin hapax), ist
es kaum zulässig, auf die Möglichkeit einer Analogie zu schließen. Auch beim Desiderativum
fehlen im Übrigen Belege mit nur einem Aktanten.
infinitivkomplemente 303

Die Frage, ob Ś AK immer zweistellig ist, kann somit zwar positiv beant-
wortet werden, der Status der InfP bei Ś AK bleibt aber nach wie vor unge-
klärt, da sie theoretisch sowohl Thema als auch Benefizient sein kann. Eine
Entscheidung ist aber aufgrund kumulativer Evidenz möglich: Einerseits
sind nur formal „akkusativische“ Infinitive nach Ś AK belegt, die sich beson-
ders gut ins Bild fügen, wenn akkusativisches Thema tatsächlich auf Pro-
positionen beschränkt ist, andererseits das Zeugnis Pāṇinis. Beides legt die
erste Möglichkeit nahe, auch wenn ein wirklicher Nachweis nicht gelingen
kann. Gleichwohl soll für Ś AK auf der Grundlage von (388) folgende lexika-
lische Regel angesetzt werden101:

(392) Ś AK V (↑ pred) = ‚Ś AK ⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

6.2.2. veda
Das Perfekt der Wurzel VED ist an zwei Stellen in Verbindung mit einem
Infinitiv belegt. Vgl. zunächst Beispiel (317), hier als (393) wiederholt102:
(393) té hí putrā́so áditer vidúr
der-nom.pl denn Sohn-nom.pl Aditi-gen wissen-3.pl.prf
dvéṣāṃsi yótave / aṃ hóś cid urucákrayo
Anfeindung-acc abwehren-inf eng-abl ptcl Raum schaffend-nom.pl
’anehásaḥ
tadellos-nom.pl
Denn diese Söhne der Aditi wissen die Anfeindungen abzuwehren, selbst
aus Bedrängnis Raum schaffend, die tadellosen. (8,18,5)
Die InfP dvéṣāṃsi yótave ist hier das Thema von vidúr 103. Die formal mög-
liche Alternative, allein dvéṣāṃsi als Thema zu nehmen und yótave dann
adjunkt aufzufassen, scheidet aus inhaltlichen Gründen aus: Den Sänger,
der die ā dityas schon in Vers 4 als suśármā ṇaḥ bezeichnet hat, interessiert
nicht die Frage, ob sie Feindschaft kennen, sondern einzig und allein ihr
Umgang damit. Das zeigt auch das Attribut aṃ hóś cid urucákrayaḥ , das den
Inhalt des ersten Teils des Verses paraphrasiert. Dass die InfP – folgt man

101 Primäre Verbalbildungen sind von der zugrundeliegenden indogermanische Wurzel

*k̑ek sonst nur im Avestischen belegt. Dort regiert SAC immer den Akkusativ, Komplement-
infinitive sind nicht belegt.
102 Zum zweiten Beleg vgl. unten Beispiel (397).
103 So auch Geldner (1951b: 318).
304 6. kapitel

dieser Interpretation des Satzes – ein Komplement sein muss, ergibt sich
aus dem Subkategorisierungsrahmen von veda. Vgl. dazu (394):
(394) nā́háṃ veda bhrātr̥tváṃ nó
nicht=ich-nom wissen-1.sg.prf Bruderschaft-acc nicht=ptcl
svasr̥tvám índro vidur áṅgirasaś ca
Schwesterschaft-acc Indra-nom wissen-3.pl.prf Aṅgiras-nom.pl und
ghorā́ḥ
wild-nom.pl
Ich weiß nicht von Bruderschaft oder Schwesterschaft; Indra und die wilden
Aṅgiras’ wissen das. (10,108,10)
Die Objekte von veda stehen im Akkusativ, das von vidur ist ein latentes ana-
phorisches Pronomen, das auf den Inhalt des veda-Satzes verweist. Da veda
immer zweistellig belegt ist, kann somit folgender Subkategorisierungsrah-
men aufgestellt werden:

(395) veda ⟨Experiencer, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Optionales genitivisches Thema erweisen Fälle wie RV 6,42,3: vedā víśvasya


méd hiraḥ ‚der Weise kennt alles‘. Sie können mit einer Regel wie (389)
modelliert werden, sind aber hier ohne Bedeutung.
Ist das Thema eine EN, so ergibt sich eine semantische Struktur wie die
von (393):
(396) vétthā hí nírr̥tīnāṃ vájrahasta
wissen-2.sg.prf denn Verderbnis-gen.pl Keulenträger-voc
parivŕ̥jam / áhar-ahaḥ śundhyúḥ paripádām iva
Entgehen-acc Tag-loc=Tag-loc Gansvogel-nom Falle-gen.pl wie
Denn du, Keulenträger, weißt den Verderbnissen zu entgehen, Tag für Tag
wie der Gansvogel den Fallen. (8,24,24)
Die NP nírr̥ tīnā ́m parivŕ̥jam entspricht funktional exakt der InfP dvéṣāṃsi
yótave in (393). Es liegt daher auf der Hand, in Konstruktionen wie (396)
den Ausgangspunkt für die Infinitivkomplementierung bei veda zu sehen,
und tatsächlich bietet der zweite Beleg eines solchen Infinitivkomplements
auch das missing link zwischen (396) und (393):
(397) sá veda devá ānámaṃ devā́m̆̇
der-nom wissen-3.sg.prf Gott-nom herwenden-inf Gott-acc.pl
infinitivkomplemente 305

r̥tāyaté dáme / dā́ti priyā́ṇi


recht handeln-ptc.prs.dat Haus-loc geben-3.sg.aor.con lieb-acc.pl
cid vásu
ptcl Gut-acc.pl
Dieser Gott [sc. Agni] weiß die Götter herzuwenden, dem, der recht handelt,
ins Haus; er wird gar liebe Güter geben. (4,8,3)
Dass es sich bei ā námam um einen Infinitiv handeln muss, bezeugt die
umfangreiche verbale Rektion mit Akkusativobjekt104, Dativ und Lokativ.
Der formale Akkusativ ist also, da es sich um einen Infinitiv handelt, syn-
taktisch nicht motiviert, er weist aber nachhaltig auf die Nähe zu der kon-
kurrierenden Konstruktion mit EN.
Für veda ergibt sich also folgende lexikalische Regel für Infinitivkomple-
mente:

(398) veda V (↑ pred) = ‚veda⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

Nebensätze stehen nach veda nur bei epistemischer Modalität105 und somit
in komplementärer Distribution mit InfPs.

6.2.3. NAŚ1
Nur einmal ist im RV NAŚ 1 mit einer InfP belegt106:
(399) ná tám aśnoti káś caná divá ’va
nicht der-acc erlangen-3.sg.prs wer-nom ptcl Himmel-gen wie
sā́nuv ārábham
Rücken-acc erreichen-inf
Nicht einer schafft es, ihn zu erreichen, [so wenig] wie den Rücken des
Himmels. (10,62,9)

104 Zu devā ́m̆̇ vgl. unten S. 344.


105 Vgl. etwa 5,61,14: kó veda nū nám eṣāṃ yátrā mádanti d hū ́ tayaḥ ‚Wer von ihnen weiß jetzt,
wo die Schüler sich erfreuen?‘
106 Gegen Geldner (1951a: 242) gehört nicht hierher RV 1,166,14: yéna dīrghám marutaḥ

śūsá́ vā ma yuṣmā ́kena párīṇasā turāsaḥ / ā ́ yát tatánan vr̥jáne jánā sa ebhír yajñébhis tád abhī-́
ṣtị m aśyā m ‚Eure Fülle, durch die wir für lange Zeit stark sein werden, ihr Marut, ihr Starken,
solange sich die Völker in [ihrem] Bereich ausbreiten, die möchte ich mit diesen Opfern um
der Labung willen erlangen.‘ Íṣtị m ist nicht „eine Art Infin., von aś abhängig, wie ā rábham in
10,62,9“ (Geldner a. a. O.), sondern Teil einer PP [PP abhí [NP íṣtị m].
306 6. kapitel

Der Ansatz einer InfP tám ā rábham ist hier zwingend. Adjunktes ā rábham
ist nicht nur wegen des formalen Akkusativs unwahrscheinlich, sondern
wegen der semantischen Nähe von NAŚ 1 und RABH + ā ́ sicher auszuschlie-
ßen: Ein Satz wie ná káś 1 caná [VP támi aśnoti [InfP 1 proi ā rábham]] ist
kaum möglich, weil Matrixsatz und InfP auf dasselbe Ereignis referieren
würden. Die InfP als modale Implikation des Matrixsatzes wäre daher sinn-
los. Ebenfalls aufgrund der semantischen Nähe beider Verben kann von
einer Konstruktion mit zwei asyndetischen Objekten im Matrixsatz, tám
und ā rábham, abgesehen werden. [VP tám aśnoti] und [NP (tásya) ā rábham]
würden auf dasselbe Ereignis referieren, die Proposition also gewisserma-
ßen sich selbst enthalten, wenn ā rábham dem ersten Objekt gleichgeord-
net wäre107. Adjunktes [InfP tám ā rábham] schließlich scheidet aus, weil NAŚ 1
immer zweiwertig ist. Man vergleiche dazu Beispiel (400):
(400) agnínā rayím aśnavat póṣam evá
Agni-ins Reichtum-acc erlangen-3.sg.prs.con Wohlstand-acc ptcl
divé-dive
Tag-dat=Tag-dat
Durch Agni möge er Tag für Tag Reichtum und Wohlstand erlangen. (1,1,3)
Für NAŚ 1 kann daher folgender Argumentrahmen angesetzt werden:

(401) NAŚ 1 ⟨Agens, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Das Infinitivkomplement wird durch eine lexikalische Regel lizenziert:

(402) NAŚ 1 V (↑ pred) = ‚NAŚ 1⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

EN als Thema von NAŚ 1, wie man sie als Voraussetzung für den Typ mit Infi-
nitivkomplement erwarten würde, sind allerdings im RV – wohl zufällig –
nicht belegt108.

107 Dies gegen Hettrich (2007: C.b.92), der annimmt, „beide A dürften syntaktisch parallel

die Position des sekundären Aktanten ausfüllen“ und die wörtliche Übersetzung „nicht
erreicht ihn jemand …, das Zugreifen [auf ihn hin]“ vorschlägt.
108 Fälle wie RV 8,82,6 (índra śrud hí sú me hávam asmé sutásya gómataḥ / ví pītíṃ tr̥ ptím

aśnuhi ‚Indra, höre fein meinen Ruf, erlange Trank und Sättigung von dem bei uns gepressten
milchreichen [Soma].‘) sind nicht einschlägig, weil die EN hier bereits konkrete Bedeutung
haben.
infinitivkomplemente 307

6.2.4. ĪŚ
Es gibt nur einen möglichen Beleg für einen Infinitiv bei ĪŚ, Beispiel (298),
hier als (403) wiederholt109:
(403) váco dīrgháprasadmani= īś é vā́jasya
Wort-nom Dīrghaprasadman-loc gebieten-3.sg.prs.med Beute-gen
gómataḥ / īś é hí pitvó
rinderreich-gen gebieten-3.sg.prs.med denn Nahrung-gen
’aviṣásya dāváne
ungiftig-gen geben-inf
Ein Wort bei Dīrghaprasadman gebietet über rinderreiche Beute, denn es hat
die Macht, ungiftige Speise zu geben. (8,25,20)
Der Satz īś́ e pitvó ’aviṣásya dā váne kann auf dreierlei Art analysiert werden:

(403′) pred ‚īś́ e ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚dā váne ⟨(nsubj)⟩‘
nsubj pred ‚pitvó ’aviṣásya‘

(403′′) pred ‚īś́ e ⟨subj, xcomp⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
pred ‚dā váne ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚pitvó ’aviṣásya‘

(403′′′) pred ‚īś́ e ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚pitvó ’aviṣásya‘
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ pred ‚dā váne‘ ⎬
⎩ ⎭

109 Zu den vermeintlichen genitivischen Infinitiven nach ĪŚ vgl. oben S. 77f.
308 6. kapitel

Es kann sich also zunächst bei dā váne um eine dativische EN mit Geni-
tivattribut handeln (403′). In diesem Fall wäre allerdings der Dativ zu erklä-
ren. Ebenso gut kann pitvó ’aviṣásya aber auch partitiv und Objekt in einer
InfP sein (403′′)110. Allein aufgrund der internen Struktur der Phrase und der
Bedeutung des Satzes kann keiner der beiden Varianten der Vorzug gege-
ben werden. Entscheidend ist vielmehr die einbettende Struktur: (403′′)
wäre dann vorzuziehen, wenn das Thema von ĪŚ niemals im Dativ steht.
Allerdings existiert noch eine dritte mögliche Analyse, (403′′′). Pitvó ’aviṣásya
kann das Thema von īś́ e sein, dā váne wäre dann bloßes Adjunkt111. Diese Auf-
fassung beruht auf der Tatsache, dass das Thema von ĪŚ tatsächlich meist im
Genitiv steht. Schon oben auf S. 77 wurde mit (70) ein Beispiel dafür gege-
ben, man vergleiche weiterhin (404) neben (405):
(404) īḱ ṣe rāyáḥ kṣáyasya carṣaṇ in̄ ā́m utá
gebieten-2.sg.prs.med Reichtum-gen Wohnsitz-gen Volk-gen.pl und
vrajám apavartā́si gónām
Pferch-acc Öffner-nom=sein-2.sg.prs Kuh-gen.pl
Du bist Herr über den Reichtum, den Wohnsitz, die Völker, und du öffnest
auch den Pferch voller Kühe112. (4,20,8)

(405) áva yát suvé sadhásthe devā́nāṃ


helfen-2.sg.prs.ipv wenn eigen-loc Wohnsitz-loc Gott-gen.pl
durmatīŕ īḱ ṣe
Missgunst-acc.pl gebieten-2.sg.prs.med
Hilf, wenn du an deinem Wohnsitz Herr über die Missgunst der Götter bist!
(8,79,9)
(405) repräsentiert den seltenen Fall mit akkusativischem Thema, (404) den
häufigen mit Thema im Genitiv113. Damit ist (403′′′) prinzipiell möglich. Da
dativisches Thema nicht nachgewiesen werden kann, darf zumindest (403′)

110 So Geldner (1951b: 335).


111 So Grassmann (1872: 236).
112 Zur Übersetzung vgl. Tichy (1995: 364).
113 Intransitives ĪŚ ist nur in sexueller Bedeutung belegt (RV 10,86,16; 17); ursprünglich

(wohl auch schon im Urindogermanischen) ist das Verb zweiwertig. In den übrigen Fällen
ohne overtes Thema kann ein latentes Objekt angenommen werden, vgl. etwa 8,82,7: píbéd
asyai tvám proi īsí ṣe ‚Trink doch davon, du gebietest ja darüber.‘ Schließlich ist das Partizip
īś́ āna- einstellig belegt, vgl. 1,7,8: kr̥ sṭ ị r̄ ́ iyarty ójasā / īś́ āno ápratiṣkutaḥ ‚er treibt die Stämme
mit Macht, mächtig, ohne Widerstand.‘ Hier ist wohl mit lexikalischer Ausgliederung zu
rechnen, wie sie schon bei vyánt- oben auf S. 282 besprochen wurde.
infinitivkomplemente 309

ausgeschlossen werden. Eine Möglichkeit, zwischen (403′′) und (403′′′) zu


entscheiden, sehe ich allerdings nicht. Beachtet man die Isoliertheit der in
(403′′) vorgeschlagenen Struktur, so neigt sich die Waagschale eher zuguns-
ten von (403′′′)114. ĪŚ kann also – das bezeugen Fälle wie (70) – durchaus in
semantischen Strukturen des Typs λxP.Verb′(x,P) verwendet werden, mög-
liche Komplemente sind aber nicht InfPs, sondern ENPs115.

6.3. Deontisches Komplement

ARH ist das einzige im RV belegte deontische Einbettungsverb. Es ist neben


Ś AK das einzige der in Pāṇini 3.4.65 genannten Verben, das auch im RV in
Verbindung mit Infinitiven belegt ist. Es gibt zwei einschlägige Belege mit
finitem ARH, vgl. Beispiel (406)116:
(406) nahí mitrásya váruṇ asya dhāsím árhāmasi pramíyaṃ
nicht Mitra-gen Varuṇ a-gen Labung-acc dürfen-1.pl.prs schmälern-inf
sā́nuv agnéḥ
Rücken-acc Agni-gen
Wir dürfen keinesfalls die Labung des Mitra und des Varuṇ a schmälern
[noch]? den Rücken117 des Agni. (4,55,7)
Die InfP als Komplement zu betrachten, ist ähnlich wie bei Ś AK schon auf
den ersten Blick fast unumgänglich; betrachtet man die Subkategorisierung
von ARH an anderen Stellen, so festigt sich dieses Bild.
Finites ARH ist immer zweistellig, sein Thema steht im Akkusativ118. Vgl.
zunächst Beispiel (407):
(407) jóṣā savitar yásya te háraḥ
sich freuen-2.sg.aor.ipv Savitr̥-voc welcher-gen du-gen Zupacken-nom

114 So auch Hettrich (2007: C.b.24).


115 Im klassischen Sanskrit dann ist ĪŚ mit Infinitivkomplement allerdings sicher nachzu-
weisen.
116 Der zweite Beleg ist RV 5,79,10, vgl. dazu Beispiel (322).
117 Sā ́nu ist syntaktisch wie inhaltlich schwierig. Geldner (1951a: 486) fasst es „als gekürzten

Lok. für sā ́nuni,“ ebenso Elizarenkova (1989: 756). Allerdings ist sā ́nuni im RV nur einmal
belegt (1,155,1), während sā ́navi und sā ́nau häufig sind.
118 Nur das Partizip árhant- ist auch einstellig belegt, vgl. RV 2,3,1 (devó devā ́n yajatv

agnír árhan ‚Agni, der Gott, soll als Würdiger den Göttern opfern‘) neben 7,18,22 (árhan […]
paijavanásya dā ́nam ‚würdig der Schenkung des Paijavana‘). Dieses einstellige árhant- macht
in nachvedischer Zeit v.a. auch in der buddhistischen Nomenklatur (völlig unabhängig von
ARH) Karriere und ist somit ein typischer Fall lexikalischer Ausgliederung.
310 6. kapitel

śatáṃ savā́m̆̇ árhati


hundert Pressung-acc.pl wert sein-3.sg.prs
Freu dich, Savitr̥, du, dessen Zupacken hundert Pressungen wert ist.
(10,158,2)
Man kann daher von folgendem Argumentrahmen ausgehen119:

(408) ARH ⟨Experiencer, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]

Ist das Thema von ARH, wie in der Mehrzahl der Fälle, eine EN, so entspricht
der Satz funktional exakt dem von (406) repräsentierten Typ. Vgl. dazu
Beispiel (409):
(409) eṣá índro arhati pītím asya
dieser-nom Indra-nom wert sein-3.sg.prs Trunk-acc der-gen
Dieser Indra ist wert, den [sc. den Soma] zu trinken. (2,14,2)
Aufgrund dieser Nähe von EN- und Infinitivkonstruktion liegt es auf der
Hand, dass die InfP in (406) dieselbe Rolle füllt wie die ENP asya pītím in
(409). Gestützt wird diese Annahme zusätzlich dadurch, dass auch bei ARH
nur formal „akkusativische“ Infinitive belegt sind. Mit recht großer Sicher-
heit kann daher für ARH eine lexikalische Regel für Infinitivkomplemente
angesetzt werden:

(410) ARH V (↑ pred) = ‚ARH⟨(↑ subj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ subj) = (↑ xcomp subj)

6.4. Modale Adjektive

Cikít- ist das einzige Adjektiv in der Sprache des RV, für das – zumindest an
einer Stelle – Infinitivkomplementierung sicher nachzuweisen ist. Vgl. dazu
das folgende Beispiel:
(411) tuvám púra indra cikíd enā víy
du-nom Burg-acc.pl Indra-voc kundig-nom diese-acc.pl auseinander

119 Dieser Rahmen dürfte bereits für idg. *h elgwh gegolten haben, dessen Fortsetzer nicht
2
nur im Indoiranischen, vgl. aav. arəjat̰ ‚ist wert‘, sondern auch im Griechischen (ἀλφάνει
‚brachte ein‘) zweistellig ist. Infinitivkomplemente nimmt das Verb aber auch im Avestischen
nicht.
infinitivkomplemente 311

ójasā śaviṣtḥ a śakra nāsá yádhyai


Gewalt-ins gewaltigst-voc stark-voc zugrunde gehen-cs.inf
Du, Indra, verstehst dich darauf, diese Burgen mit Gewalt zu zerstören,
Gewaltigster, Starker. (8,97,14)
Die InfP ist hier sehr wahrscheinlich das Thema von cikít-:

(411′) pred ‚∅-cop ⟨xcomp⟩subj‘


tense prs
subj pred ‚tuvám‘
pred ‚cikíd ⟨subj, xcomp⟩‘
subj
xcomp pred ‚ví nā sá yád hyai ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚púraḥ ‘

Eine formal mögliche alternative Analyse mit púraḥ als Thema und Akku-
sativobjekt von cikít- und einer adjunkten InfP scheidet – gegen Zehnder
(2011b: 624 mit Anm. 3) – wohl aus, weil der Matrixsatz tuvám puraś cikít
nicht intentional ist120. (411′) ist daher recht sicher, obwohl cikít- in den übri-
gen drei RV-Belegen immer einstellig ist.
Schwieriger zu beurteilen sind zwei weitere Adjektive, r̥ tá- und das hapax
dā ́d hr̥ vi-. Letzteres bezeichnet wie cikít- dispositionale Modalität, r̥ tá- dage-
gen ist der einzige mögliche Fall von deontischer Infinitivkomplementie-
rung im RV. Vgl. dazu Beispiel (56), hier im Auszug als (412) wiederholt, und
Beispiel (413):
(412) r̥tā́ yád gárbham áditir bháradhyai
rechtzeitig-nom als Leibesfrucht-acc Aditi-nom tragen-inf
…, als für Aditi die Zeit gekommen war, eine Leibesfrucht zu tragen.
(6,67,4)

(413) rudrásya yé mīlḥ úṣaḥ sánti putrā́


Rudra-gen welcher-nom.pl huldreich-gen sein-3.pl.prs Sohn-nom.pl
yā́ṃś ca= ū nú dā́dhr̥vir bháradhyai
welcher-acc.pl und= ptcl jetzt fähig-nom tragen-inf

120 Vgl. dazu die Diskussion von Beispiel (360) und (361).
312 6. kapitel

Die die Söhne des huldreichen Rudra sind, und die zu tragen sie [sc. die
Mutter] sogleich fähig war, … (6,66,3)
In beiden Fällen liegt die Annahme eines Infinitivkomplements nahe121.
Adjektivisches r̥ tá- allerdings ist sonst im RV immer nur einstellig belegt.
Dass daraus nicht auf den Adjunktstatus der InfP in (412) geschlossen wer-
den darf, zeigt zwar der Fall von cikít-, eine Komplementstruktur kann aber
ebenso wenig erwiesen werden. Dā ́d hr̥ vi- in (413) ist als hapax völlig isoliert,
sodass kein Aufschluss über seine Argumentstruktur erlangt werden kann.
In beiden Fällen ist daher zwar die Annahme eines Infinitivkomplements
möglich, aber nicht validierbar.

6.5. Manipulatives Komplement

Manipulative Komplemente können für die Sprache des RV nicht sicher


nachgewiesen werden. Der Grund dafür liegt in den Spezifika der altindi-
schen Infinitivsyntax. Betrachtet man etwa einen deutschen Satz wie (414),
so wird die Tatsache, dass die InfP hier Komplement ist, aus dem Vergleich
mit (415) unmittelbar deutlich:
(414) Peter treibt sein Pferd 1 an, 1 schneller zu laufen.
(415) †Peter schlägt sein Pferd 1 , (um) 1 schneller zu laufen.
In (414) kontrolliert sein Pferd korrekt das Subjekt der InfP. (415) dage-
gen ist mit derselben Lesart nicht möglich. Der Grund liegt in der Art
der Einbettung der InfP: Im Deutschen ist bei adjunkten Infinitiven in der
Regel das Subjekt der InfP tokenidentisch mit dem des einbettenden Satzes.
Die unterschiedlichen Kontrollbeschränkungen bei adjunkten und Kom-
plementinfinitiven erlauben daher Rückschlüsse auf den Argumentrahmen
der Matrixverben: Antreiben nimmt Infinitivkomplemente, schlagen nicht.
Bestätigt wird diese Kategorisierung durch die Tatsache, dass Komplement-
infinitive im Deutschen durch einen anderen Marker gekennzeichnet sind
als adjunkte.
Im Altindischen greifen beide Kriterien nicht. Man vgl. Beispiel (209),
hier als (416) wiederholt:

121 Geldner (1951b: 168, 170) übersetzt auch in diesem Sinn.


infinitivkomplemente 313

(416) tébhir índraṃ codaya dā́tave maghám


der-ins.pl Indra-acc antreiben-cs.2.sg.prs.ipv geben-inf Gabe-acc
Mit denen [sc. Räuschen] treibe den Indra an, eine Gabe zu schenken.
(9,75,5)
Der Satz kann – wie oben auf S. 163 geschehen – als Beispiel einer PC mit
Objektkontrolle behandelt werden122. Das liegt daran, dass manipulative
Einbettungsverben immer affizierte Objekte haben. Ebenso gut kann die
InfP aber auch ein Komplement wie in dem deutschen Beispiel (414) sein.
Bei Komplementinfinitiven mit Subjektidentität wurde oben als wichtige
Entscheidungshilfe die Tatsache herangezogen, dass Komplemente obliga-
torisch sind. Auch dieses Kriterium greift aber bei manipulativen Einbet-
tungsverben nicht. Die Ziel-Rolle ist bei diesen Verben vielmehr – immer
im Altindischen, z.T. aber auch im Deutschen – fakultativ. Sätze wie (414′)
oder (417) sind deswegen problemlos möglich:
(414′) Peter treibt sein Pferd an.

(417) úd īraya práti mā sū nŕ̥tā


empor in Bewegung setzen-cs.2.sg.prs.ipv zu ich-acc Kraft-acc.pl
uṣaś códa rā́dho maghónām
Uṣas-voc antreiben-2.sg.prs.ipv Freigebigkeit-acc gabenreich-gen.pl
Lass Kräfte sich für mich erheben, Uṣas, treib die Freigebigkeit der Gaben-
reichen an! (1,48,2)
Da das Altindische schließlich keine unterschiedlichen Marker für adjunkte
und Komplementinfinitive kennt, besteht keine Möglichkeit, Komplement-
infinitive bei manipulativen Matrixverben sicher zu identifizieren.
Erschwert wird die Untersuchung schließlich noch durch die Tatsache,
dass die Ziel-Rolle bei allen in Betracht kommenden Verben des Altindi-
schen immer auch durch eine NP im Dativ gefüllt werden kann. Vgl. dazu
das folgende Beispiel mit dem klar nominalen Ziel [NP rād́ hase mahé] bei
COD:
(418) táṃ -tam íd rā́dhase mahá índraṃ
der-acc=der-acc ptcl Freigebigkeit-dat groß-dat Indra-acc
codāmi pītáye
antreiben-1.sg.prs Trinken-dat

122 In dieser Analyse entspricht (416) dem Typus des oben als Beispiel (101) eingeführten

englischen Satzes Lord James hired a boy to clean out the stables.
314 6. kapitel

Nur den treibe ich zu großer Freigebigkeit, den Indra zum Trinken an.
(8,68,7)
Ist ein Verb also nur mit Zielen belegt, die nicht eindeutig als Infinitive
identifiziert werden können – mit nicht eindeutig kodierten Bildungen in
nicht overt projizierenden Konstruktionen also –, so kann nicht einmal
die Frage geklärt werden, ob es überhaupt zur Gruppe derer gehört, für
die manipulative Komplemente erwogen werden können. Solche Verben
werden deswegen im folgenden nicht erörtert123.
Die hier zu behandelnden Verben haben den folgenden, hier exempla-
risch für COD dargestellten Argumentrahmen:

(419) COD ⟨Agens, Thema, (Goal)⟩


intrinsisch [–o] [–r] [–o]
default [–r] [+r]

Die Goal-Rolle wird auf oblGoal abgebildet. Diese GF ist mit dem Dativ
assoziiert. Komplement-InfPs als Goal werden durch folgende lexikalische
Regel lizenziert:

(420) COD V (↑ pred) = ‚COD⟨(↑ subj)(↑ obj)(↑ xcomp)⟩‘


(↑ obj) = (↑ xcomp subj)

(416) hat also unter der Annahme, dass ein Komplementinfinitiv vorliegt,
folgende f-Struktur124:
123 Zu dieser Gruppe gehören die altindischen Wurzeln AV I (vgl. 9,61,22: yá ā ́vit héndraṃ

vr̥ trāý a hántave ‚…, der du Indra geholfen hast, den Vr̥tra zu erschlagen‘), AH 2 (vgl. 10,49,7:
yán mā sā vó mánuṣa ā ́ha nirṇ íje ‚wenn mich die Pressung / der Antrieb eines Menschen
zum Ausschmücken anweist, …‘; vgl. zur Übersetzung aber auch Kümmel (2000: 116)), BRAV I
+ úpa (vgl. 3,37,5: índraṃ vr̥ trāý a hántave puruhū tám úpa bruve / bháreṣu vā ́jasā taye ‚den
vielgerufenen Indra rufe ich an, dass er den Vr̥tra erschlage, dass er in den Kämpfen Beute
gewinne‘), YĀ 2 (vgl. RV 3,37,6: tvā ́m īmahe vr̥ trāý a hántave ‚dich flehen wir an, den Vr̥tra
zu erschlagen‘), VART + ā ́ (vgl. 8,69,17: yád étava ā vartáyanti dā váne ‚…, wenn sie ihn zum
Kommen, zum Schenken bewegen‘), Ś ĀS + prá (vgl. 10,115,4: ā ́ raṇ vā ́so yúyud hayo ná satvanáṃ
tritáṃ naśanta prá śiṣánta iṣtạ́ ye ‚wie Kampflustige, Streitbare zum Krieger, so kamen sie zu
Trita, ihn auffordernd zu suchen‘) und HAY (vgl. 9,99,2: yádī vivásvato d híyo háriṃ hinvánti
yā ́tave ‚…, wenn die Gedanken des Vivasvat den Falben zum Laufen antreiben‘; ähnlich
9,62,18).
124 Wie andere in diesem Abschnitt zu diskutierende Beispiele auch zeigt (416), dass die

Behauptung von Disterheft (1980: 80), der Infinitiv sei bei manipulativen Komplementen
in der Regel intransitiv, kaum zu halten ist. Damit ist auch die Anmerkung von Viti (2007:
261), dies sei „consistent with the derivation of morphological causatives from intransitive
verbs“, hinfällig. Auch Vitis Behauptung, das manipulative Komplement unterscheide sich
von morphologischen Kausativa durch „indirect causation“ (2007: 262), ist durch die Belege
nicht gedeckt.
infinitivkomplemente 315

(416′) pred ‚codaya ⟨subj, obj, xcomp⟩‘


tense prs
mood ipv
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚índram‘
pred ‚dā ́tave ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj ‚maghám‘

Neben dem bereits vorgestellten COD gehört hierher MAD und vielleicht
auch AY 1 und DHĀ . Abschließend soll in diesem Kapitel auf RĀ 1 eingegangen
werden, das in seiner Argumentstruktur zwar von (419) abweicht, wahr-
scheinlich aber trotzdem zu den manipulativen Matrixverben gerechnet
werden kann125.
MAD kommt einmal in Verbindung mit einer eindeutigen InfP vor. Vgl.
dazu (302), hier als (421) wiederholt:
(421) yó ma imáṃ cid u tmánā ámandac
welcher-nom ich-dat dieser-acc ptcl ptcl Selbst-ins erregen-3.sg.ipf
citráṃ dāváne
herrlich-acc geben-inf
…, der [sc. Vāyu] sogar den hier selbst dazu begeistert hat, mir Herrliches zu
geben. (8,46,27)
Im übrigen sind wie bei COD die in (419) gegebenen nominalen Konstruk-
tionen belegt126.
AY 1 ist ebenfalls einmal mit einer InfP in manipulativem Kontext belegt.
Vgl. Beispiel (422):
(422) ayáṃ yáḥ sómo niy ádhāyiy asmé
dieser-acc welcher-nom Soma-nom nieder legen-3.sg.aor.pass wir-loc

125YAV 2, das vielleicht ebenfalls hierher gehört, wurde bereits in Kapitel 5.2.7 besprochen.
126Vgl. etwa RV 1,139,6 (té tvā mandantu dā váne mahé citrāý a rād́ hase ‚die sollen dich zum
Schenken begeistern, zu großer, augenfälliger Gabe‘) und für den zweistelligen Typ 1,122,3
(mamáttu naḥ párijmā vasarhā ́ mamáttu vā ́to apā ́ṃ vŕ̥sạ ṇ vā n ‚begeistern soll uns der, der
herumwandelt, der in der Frühe sich erhebt, begeistern soll [uns] der Wind, der Besitzer der
Wasserhengste‘).
316 6. kapitel

tásmā índram pratíram emiy ā́yuḥ


der-dat Indra-nom verlängern-inf gehen-1.sg.prs Leben-acc
Für den Soma, der in uns niedergelegt ist, gehe ich den Indra an, dass er
[mir] das Leben verlängere. (8,48,10)
Das durch den Akkusativ ā ́yuḥ als Infinitiv gesicherte pratíram ist formal
akkusativisch, was auf eine parallele nominale Konstruktion mit doppeltem
Akkusativ hindeutet. Eine solche Konstruktionen lässt sich allerdings nur
einmal nachweisen:
(423) táṃ sampraśnám bhúvanā yantiy anyā́
der-acc Fragen-acc Wesen-nom.pl gehen-3.pl.prs anderer-nom.pl
Den gehen die anderen Wesen an, zum Fragen. (10,82,3)
Wahrscheinlich bilden hier tám und sampraśnám, asyndetisch verbunden,
nur ein syntaktisches Objekt in der Ziel-Rolle127. Darauf weist die Tatsache,
dass bei AY 1 sonst entweder die Person128 oder das intendierte Ereignis129 im
Akkusativ stehen. AY 1 nimmt allerdings niemals wie COD oder MAD den
Dativ130. Ein sicherer Bezugsrahmen für ein Infinitivkomplement existiert
daher nicht, sodass erwogen werden sollte, die InfP pratíram ā ́yuḥ in (422)
dem formalen Akkusativ des Infinitivs zum Trotz als adjunkte PC aufzufas-
sen.
Einmal ist weiterhin auch DHĀ in einem Kontext belegt, der Subkategori-
sierung für InfPs nahelegt:
(424) drúho ví yāhi bahulā́
Täuschung-acc.pl auseinander gehen-2.sg.prs.ipv viel-acc.pl

127 Ähnlich RV 7,74,5 (ád hā ha yánto aśvínā pŕ̥kṣaḥ sacanta sū ráyaḥ ), falls man den Vers

mit Geldner (1951b: 248) als „Dann werden die Lohnherren, die die Aśvin darum ersuchen,
der Labungen teilhaftig“ versteht, was ein [yánto propŕ̥kṣ- aśvínā ] voraussetzt. Ebenso möglich
ist aber die Übersetzung ‚…, die zu den Aśvin gehen, …‘, vgl. auch Hoffmann (1967: 259).
128 Vgl. z. B. RV 1,162,21: devā ́n íd eṣi pat híbhiḥ sugébhiḥ ‚Zu den Göttern nämlich gehst du

auf gangbaren Wegen‘.


129 Vgl. dazu RV 10,69,9: yát sampŕ̥cham mā ́nuṣir̄ víśa ā ́yan … ‚als die menschlichen Stämme

zum Fragen kamen …‘.


130 RV 6,29,1 (índraṃ vo náraḥ sak hā ́ya sepur mahó yántaḥ sumatáye cakā nā ́ḥ ‚Indra haben

die Männer für eure Gefolgschaft geehrt, gerne kommend um das Wohlwollen des Großen‘)
ist ein möglicher Kandidat für diese Struktur, der Dativ sumatáye kann aber ebenso gut als
Adjunkt aufgefasst werden. 10,157,4 (hatvā ý a devā ́ ásurān yád ā ́yan ‚als die Götter gingen,
nachdem sie die Asuras erschlagen hatten‘) ist gegen Grassmann (1872: 197) nicht einschlägig:
Hatvā ý a ist Absolutivum.
infinitivkomplemente 317

ádevīḥ súvaś ca no maghavan sātáye


gottlos-acc.pl Sonne-acc und wir-acc gabenreich-voc gewinnen-inf
dhāḥ
setzen-2.sg.aor.inj
Treibe die vielen gottlosen Täuschungen auseinander und mach, Gabenrei-
cher, dass wir die Sonne gewinnen! (3,31,19)
Beispiel (424) kann auf denselben Argumentrahmen bezogen werden, der
oben für COD entwickelt wurde:

(424′) pred ‚d hā ḥ ⟨subj, obj, xcomp⟩‘


tense aor
mood inj
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚naḥ ‘
pred ‚sā táye ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj ‚súvar‘

Diese Analyse setzt dreistelliges DHĀ mit agensfähigem Thema voraus. Ein
solcher Argumentrahmen wird von Beispiel (425) bestätigt131:
(425) ágne mā́kir no duritā́ya dhāyīḥ
Agni-voc nicht wir-acc Misserfolg-dat setzen-2.sg.aor.inj
Agni, setze uns nicht dem Misserfolg aus! (1,147,5)
Er findet sich auch in anderen, (424) sehr ähnlichen Belegen wie (426), bei
denen ebenfalls eine InfP erwogen werden kann132:

131 Auch dieser Typus ist allerdings selten. Sehr viel häufiger steht das Ziel im Lokativ.

In RV 1,31,7 stehen beide Kasus nebeneinander: tuváṃ tám agne amr̥ tatvá uttamé mártaṃ
dad hā si śrávase divé-dive ‚Du, Agni, bringst den Sterblichen zu höchster Unsterblichkeit, zum
Ruhm Tag für Tag‘. Alternativ kann aber auch mit Dahl (2010: 166) erwogen werden, dass der
Dativ śrávase adjunkt ist. Dahl übersetzt: ‚to attain glory you place the mortal man in the
highest immortality, day by day.‘
132 Ähnlich RV 3,36,1: imā ́m prábhr̥ tiṃ sā táye d hā ḥ ‚Mach, dass diese Darbringung siege‘ (an

Indra) und 7,79,5: vyuchántī naḥ sanáye d híyo d hā ḥ ‚Du mögest aufleuchtend machen, dass
unsere Dichtungen siegen.‘
318 6. kapitel

(426) índram evá dhiṣáṇ ā sātáye dhād


Indra-acc ptcl Dhiṣaṇ ā-nom gewinnen-inf setzen-3.sg.aor.inj
br̥hántam r̥sṿ ám ajáraṃ yúvānam
hoch-acc erhaben-acc alterslos-acc jung-acc
Den Indra eben machte Dhiṣaṇ ā siegen, den hohen, erhabenen, alterslosen,
jungen133. (6,19,2)
So scheint sich DHĀ zunächst in das oben entwickelte Bild manipulativer
Matrixverben zu fügen, allerdings erlaubt (424) auch andere Analysen. So
kann man erwägen, ob in diesem Fall von DHĀ ein AcI abhängig ist:

(424′′) pred ‚d hā ḥ ⟨subj, xcomp⟩obj‘


tense aor
mood inj
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚naḥ ‘
pred ‚sā táye ⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj ‚súvar‘

Diese Konstruktion setzt zweistelliges DHĀ mit nicht intentionalem Thema


voraus, wie es durch Sätze wie (427) gesichert wird:
(427) r̥bhúr ná ráthiyaṃ návaṃ dádhātā kétam
R̥ b u-nom wie Wagenrad-acc neu-acc setzen-2.pl.prs.ipv Trachten-acc
h

ādíśe
Mahnung-dat
Macht neu [sein] Trachten [ihm] zur Mahnung, wie R̥ bhu ein Wagenrad.
(9,21,6)
Eine weitere Möglichkeit baut auf dem Argumentrahmen von (427) auf:
Wird die Rollenstruktur mit nicht intentionalem Thema nämlich um einen
Rezipienten im Dativ ergänzt, so erhalten wir folgendes Bild:

133 Hoffmann (1967: 216) übersetzt sā táye nominal: „Den Indra hat Dhiṣaṇ ā zum Gewinne

bestimmt.“
infinitivkomplemente 319

(424′′′) pred ‚d hā ḥ ⟨subj, obj, oblθ⟩‘


tense aor
mood inj
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚súvar‘
oblθ pred ‚naḥ ‘
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ pred ‚sā táye‘ ⎬
⎩ ⎭

Hier ist das Thema von d hā ḥ das Akkusativobjekt súvar, naḥ der Rezipient
und sā táye eine adjunkte EN. Auch dieser Rahmen kann nachgewiesen
werden, vgl. Beispiel (428):
(428) tuváṃ soma mahé bhágaṃ tuváṃ yū́ na
du-nom Soma-voc groß-dat Glück-acc du-nom jung-dat
r̥tāyaté / dákṣaṃ dadhāsi jīváse
rechtschaffen-dat Kraft-acc setzen-2.sg.prs Leben-dat
Du, Soma, gibst dem Erwachsenen Glück, dem rechtschaffenen Jungen Kraft
zum Leben. (1,91,7)
(424′′′) eröffnet schließlich den Weg zu einer vierten Analyse: Der Argu-
mentrahmen bleibt hier derselbe, lediglich das Thema wird durch eine InfP
gefüllt. So ergibt sich (424′′′′):

(424′′′′) pred ‚d hā ḥ ⟨subj, xcomp, oblθ⟩‘


tense aor
mood inj
subj pred ‚pro‘
oblθ pred ‚naḥ ‘
pred ‚sā táye⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚súvar‘

Dies wäre allerdings der einzige Fall im Korpus, wo ein Rezipient des Matrix-
satzes das Subjekt der Komplement-InfP kontrolliert.
Die Beispiele (425) einerseits und (427) und (428) andererseits erweisen
für DHĀ die zwei folgenden Argumentrahmen:
320 6. kapitel

(429) a. DHĀ ⟨Agens, Thema ([+ int]), Goal⟩


intrinsisch [–o] [–r] [–o]
default [–r] [+r]
b. DHĀ ⟨Agens, Thema ([– int]), Ben⟩
intrinsisch [–o] [–r] [–o]
default [–r] [+r]

Auf welchen dieser Rahmen (424) zu beziehen ist, kann nicht entschieden
werden134. Damit muss auch offen bleiben, ob DHĀ überhaupt zur Gruppe
der manipulativen Matrixverben gehört. Will man allerdings (424) mit den
zumindest oberflächlich so ähnlichen Fällen wie (426) zusammenhalten, so
wird man einen Rahmen mit agensfähigem Thema à la COD favorisieren.
Ein Sonderfall bei den manipulativen Matrixverben ist schließlich RĀ 1,
das sicher von dem in (419) entwickelten Argumentrahmen abweicht. RĀ 1
steht zweimal in Verbindung mit Infinitiven. Der eine Fall ist (263), hier als
(430) wiederholt, der andere (431):
(430) śáṃ naḥ kṣétram urú jyótīṃṣi soma jiyóṅ
Glück-acc wir-dat Flur-acc weit-acc Licht-acc.pl Soma-voc lange
naḥ sū́ ryaṃ dr̥sá́ ye rirīhi
wir-dat Sonne-acc sehen-inf geben-2.sg.prs.ipv
Gib uns Glück, weite Flur, Licht, o Soma, [und] dass wir noch lange die
Sonne sehen! (9,91,6)

(431) śatáṃ no rāsva śarádo vicákṣe


hundert wir-dat geben-2.sg.aor.ipv Herbst-acc.pl schauen-inf
Gib uns, dass wir hundert Herbste schauen! (2,27,10)
Für beide Belege gilt, dass zwei Konstruktionen vorliegen können, die hier
exemplarisch an (431) vorgestellt werden sollen135:

134 Geldner (1951a: 370) geht in seiner Übersetzung von (424) von einem Infinitivkomple-

ment aus; welche Art der Komplementierung er voraussetzt, ist der Übersetzung leider nicht
anzusehen. Ähnlich unklar wie (424) ist RV 3,56,6: bhága trātar d hiṣaṇ e sā táye d hā ḥ ‚O Bhaga,
Schützer, o Dhiṣaṇ ā, lass uns gewinnen.‘
135 Der AcI scheidet als mögliche Analyse aus, weil RĀ 1 niemals zweistellig ist. Vielmehr ist

in allen scheinbaren Belegen für Zweistelligkeit der Rezipient immer latent vorhanden. Vgl.
z. B. RV 3,4,1: samít-samit sumánā bod hy asméi śucā ́-śucā proi sumatíṃ rāsi vásvaḥ ‚Mit jedem
Brennscheit sei uns wohlgesinnt, mit jeder Flamme gib uns das Wohlwollen des Guten!‘
infinitivkomplemente 321

(431′) pred ‚rāsva ⟨subj, obj, oblθ⟩‘


tense prs
mood ipv
subj pred ‚pro‘
obj pred ‚śatáṃ śarádaḥ ‘
oblθ pred ‚naḥ ‘
⎧ ⎫
adj ⎨ oblθ pred ‚vicákṣe‘ ⎬
⎩ ⎭

(431′′) pred ‚rāsva ⟨subj, xcomp, oblθ⟩‘


tense prs
mood ipv
subj pred ‚pro‘
oblθ pred ‚naḥ ‘
pred ‚vicákṣe⟨subj, obj⟩‘
xcomp subj
obj pred ‚śatáṃ śarádaḥ ‘

(431′) geht von dreistelligem RĀ 1 mit akkusativischem Thema und dativi-
schem Rezipienten aus. Vicákṣe wäre demnach adjunkt. Dieser Subkatego-
risierungsrahmen ist tatsächlich belegt. Vgl. Beispiel (432):
(432) prajā́patir máhyam etā́ rárāṇo víśvair
Prajāpati-nom ich-dat die-acc.pl geben-ptc.prs.med.nom all-ins.pl
devaíḥ pitŕ̥bhiḥ saṃ vidānáḥ /
Gott-ins.pl Vater-ins.pl übereinstimmen-ptc.prf.med.nom
śivā́ḥ satīŕ úpa no goṣtḥ ám
friedlich-acc.pl sein-ptc.prs.acc.pl her wir-gen Kuhstall-acc
ā́kar
herschaffen-3.sg.aor
Prajāpati hat, mit allen Göttern und den Vätern eines Sinnes, mir diese [sc.
Kühe] gegeben und die friedlichen in unseren Kuhstall gebracht.
(10,169,4)
Auch die von (431′) geforderte zusätzliche adjunkte EN lässt sich in an-
deren Beispielen nachweisen136. (431′′) kann ebenfalls auf den von (432)
136 Vgl. dazu oben Beispiel (284).
322 6. kapitel

geforderten Argumentrahmen bezogen werden: Der dativische Rezipient


bleibt, lediglich die Thema-Rolle wird von der InfP gefüllt. Diese Analyse
setzt allerdings wiederum die sonst nicht sicher nachzuweisende Kontrolle
durch den Rezipienten voraus137. Wie im Fall von DHĀ können auch für RĀ 1
folgende Argumentrahmen angesetzt werden138:

(433) a. RĀ 1 ⟨Agens, Thema ([+ int]), Goal⟩


intrinsisch [–o] [–r] [–o]
default [–r] [+r]
b. RĀ 1 ⟨Agens, Thema ([– int]), Ben⟩
intrinsisch [–o] [–r] [–o]
default [–r] [+r]

So steht zwar prinzipiell nichts der Annahme im Weg, RĀ 1 sei in der Sprache
des RV für Infinitive subkategorisiert und repräsentiere denselben Typus
wie die Fortsetzer von idg. *deh3 in anderen altindogermanischen Sprachen.
Sicher nachweisen lässt sich diese Konstruktion aber nicht, da keine eindeu-
tig kodierten Infinitive bei RĀ 1 belegt sind139.

137 Im Griechischen, Slavischen und Baltischen und auch im Sanskrit finden sich entspre-

chende Konstruktionen mit dem Fortsetzer von idg. *deh3. Vgl. etwa Il. A 18–19 ὑμῖν μὲν θεοὶ
δοῖεν […] ἐκπέρσαι Πριάμοιο πόλιν ‚euch mögen die Götter geben, die Stadt des Priamos aus-
zutilgen‘, für das Aksl. Zogr. L 8,51 prišid̆ ŭ že vŭ domŭ ne da nikomuže vĭniti ‚als er in das Haus
gegangen war, erlaubte er niemandem, hereinzukommen‘, für das Litauische Mž 51,3 Dok
mums sau teisei tarnauti ‚gib uns, dass wir dir wahrhaft dienen‘ und für das Sanskrit Śak.
6,22 bā sp̣ as tu na dadā ty enā ṃ draṣtụ ṃ citragatā m api ‚[meine] Tränen lassen [mich] sie
nicht einmal in einem Bild sehen‘. Im RV ist DĀ nicht mit Infinitivkomplement belegt, eben-
so wenig im Übrigen av. DĀ oder RĀ .
138 Ähnlich wie DHĀ ist auch RĀ 1 mit Akkusativ der Person und dativischem Ziel belegt.

Vgl. etwa RV 8,19,26: ná tvā rāsīyā bhíśastaye ‚ich würde dich nicht der Nachrede preisgeben‘
(ähnlich mit latentem Objekt und pā patvā ý a 7,32,18) oder das als Beispiel (316) zitierte 7,31,5
(ähnlich 7,94,3 = 8,8,13). Auf diese Konstruktion können (430) und (431) aber v.a. wegen der
Parallelität der möglichen InfP sū ́ ryaṃ dr̥ sá́ ye mit den Akkusativobjekten śám, kṣétram und
jyotīṃṣi in (430) nicht bezogen werden.
139 Hettrich (2007: C.b.155) plädiert für Adjunkte.
7. kapitel

DIE DIACHRONE PERSPEKTIVE

Das Ziel des vorliegenden Kapitels ist notwendig bescheiden: Hier soll we-
der der Frage nach der Entstehung der Kategorie Infinitiv nachgegangen
werden noch der nach der Entfaltung dieser Kategorie in verschiedene Ein-
bettungstypen. Die erste Frage kann nicht beantwortet werden, da Infini-
tive in den ältesten Texten der überlieferten indogermanischen Sprachen
bereits existieren und wir niemals wissen können, ob wir mit der Geschich-
te einzelner Formen die Geschichte der Kategorie selbst oder nur die ihrer
formalen Kodierung greifen. Die Genese des indogermanischen Infinitivs
bleibt daher für immer verborgen1. Hinweise, in welcher Richtung eine Ant-
wort auf die zweite Frage gesucht werden muss, wurden dagegen bereits in
Kapitel 3.5 gegeben, wo wahrscheinlich gemacht werden konnte, dass der
adjunkte Infinitiv als Ausgangsbasis aller weiteren Typen betrachtet wer-
den muss. Gestützt wird diese Annahme durch die Tatsache, dass die ältes-
ten Infinitivbildungen des Frühvedischen auf Kasus beruhen, die typischer-
weise Adjunkte markieren2. Schließlich legt auch die Abwesenheit nicht
modal zu bewertender Infinitive in der Sprache des RV nahe, dass die in
3.5 skizzierte diachrone Entfaltung wirklich stattgefunden und die Katego-
rie ihren Skopus erst im Laufe der Zeit vergrößert hat. Da sowohl RatCs

1 Einen Versuch wie den von Disterheft (1997), die Geschichte des indogermanischen

Infinitivs ab ovo nachzuzeichnen, halte ich daher prinzipiell für verfehlt. Im übrigen ist
das Altindische ohnehin ein denkbar unzuverlässiger Kronzeuge für die von ihr postulierte,
teleologisch anmutende Entwicklung, in der die eindeutige Kodierung von Infinitiven und
deren Integration in das System der verbalen Stammbildung am Ende stehen: Im Verlauf
dieser Untersuchung gab es mehrfach Gelegenheit darauf hinzuweisen, dass morphologisch
opake Infinitivbildungen von Anfang an in der Sprache des RV belegt sind und zumindest z.T.
sicher höheres Alter aufweisen als die Disterhefts erster Entwicklungsstufe der „indetermi-
nate infinitives“ (Disterheft 1997: 102) zuzurechnenden nicht eindeutig kodierten dativischen
Infinitive. Es dürfte ebenfalls deutlich geworden sein, dass Disterhefts Schlussetappe des
„aquiring tense and aspect“ (1997: 119) schon voreinzelsprachlich erreicht worden ist, nur um
dann wieder aufgegeben zu werden. Sprachwandel entzieht sich leider nur allzu oft griffigen
Schemata.
2 Allerdings sind Infinitive der ältesten Schicht – dazu unten – durchaus auch in Komple-

menten belegt. Da die Formen allerdings lexikalisiert gewesen sein dürften, ist dieser Befund
für das Alter des Komplementinfinitivs nicht aussagekräftig.
324 7. kapitel

als auch PCs mit Infinitiven des ersten Stratums nachweisbar sind, ist eine
diachrone Schichtung der beiden Adjunkttypen nicht möglich.
Dass die Kategorie Infinitiv in der Sprache des RV noch auf einem relativ
frühen Stadium verharrt, wird auch durch die syntaktischen Eigenschaf-
ten von InfPs bestätigt. Kapitel 4 hat gezeigt, dass sämtliche Einbettungs-
typen als offene Formeln (xadj bzw. xcomp) modelliert werden können.
Die Infinitivsyntax z.B. des Deutschen, Englischen oder Russischen kann
mit einem so beschränkten Inventar von GFs nicht beschrieben werden.
Auch hinsichtlich der c-Struktur sind die InfPs der Sprache des RV mini-
mal komplex: Eingebettete InfPs können (fast) immer als bloße VPs analy-
siert werden3. Syntaktische Simplizität ist zwar für sich genommen ebenso
wenig ein Indiz für ein frühes Entwicklungsstadium wie ein geringer seman-
tischer Skopus. Zusammengenommen legen beide Beobachtungen gleich-
wohl nahe, dass der Infinitiv im Altindischen eine relativ junge Kategorie
war.
Da die Kategorie Infinitiv bereits voreinzelsprachlich existiert, sollen an
dieser Stelle lediglich die in den vorangehenden Kapiteln immer wieder
festgestellten Spezifika der morphologisch unterschiedlich kodierten ava-
tā ras des vedischen Infinitivs noch einmal gebündelt und als Hinweise auf
eine diachrone Stratifizierung innerhalb der bereits existierenden Kategorie
gelesen werden. Dass dies überhaupt möglich ist, liegt nun nicht daran, dass
der RV unbestritten ältere und jüngere Textschichten enthält – in der vorlie-
genden Studie wird der Text weitgehend als homogenes Ganzes betrachtet.
Der Grund ist vielmehr in der Dynamik des grammatischen Systems selbst
zu suchen: Die folgenden Überlegungen basieren auf der Prämisse, dass sich
in dem synchronen Schnitt, den uns der RV-Text bietet, wie in jedem ande-
ren synchronen System Wandel als Variation manifestiert.
Derartige diachron motivierte Variation konkurrierender Strukturen
wird in der Grammatikalisierungsforschung als layering bezeichnet. Laye-
ring bedeutet, dass „very often more than one technique is available in a
language to serve similar or even identical functions“ (Hopper 1991: 23). Die
verschiedenen Strata entstehen, weil „[w]ithin a functional domain, new
layers are continually emerging“ (Hopper 1991: 22). Alte Strata werden aber
angesichts der neu entstandenen nicht zwangsläufig abgebaut, sie bestehen
vielmehr zumindest für eine gewisse Zeit weiterhin. Diese Koexistenz alter
und neuer Strata kann zu einer grammatisch motivierten komplementären

3 Die einzige Ausnahme stellen die im RV äußerst seltenen und später auch nicht fortge-

setzten eingebetteten InfPs mit overtem Subjekt dar.


die diachrone perspektive 325

Verteilung führen, sie muss dies aber nicht. Die Verwendung des einen oder
anderen Stratums kann vielmehr an Register geknüpft, stilistisch motiviert
oder völlig arbiträr sein.
Dass das System der altindischen Infinitive unter der genannten Prämis-
se als layering gelesen werden kann, liegt auf der Hand: Wir begegnen einer
Vielzahl konkurrierender Bildungen, die alle einer functional domain ange-
hören, der Kategorie Infinitiv4. Dass die Verwendung einer bestimmten Bil-
dung nicht grammatisch motiviert ist, hat v.a. Kapitel 5 gezeigt. Man wird
also, wenn die Variation überhaupt funktional genutzt wird, am ehesten mit
stilistischen Unterschieden rechnen müssen5, die aber ex post nicht nachge-
wiesen werden können.
Die Prämisse selbst, die ja den Befund erst diachron lesbar macht, bedarf
allerdings einer empirischen Absicherung, da der weit verbreitete Schluss,
synchrone Variation spiegele grundsätzlich Wandelprozesse, in dieser Sim-
plizität sicher nicht zulässig ist6. Es bedarf also über die bloße Variation
hinaus weiterer Hinweise darauf, dass die augenfällige Vielfalt historisch
gedeutet werden kann – und solche Hinweise liefert das System der altin-
dischen Infinitive in der Tat.
Eine erste Gruppe von Infinitivbildungen, die sich markant von den übri-
gen abhebt, sind die Bildungen auf -d hyai und die lokativischen Infinitive,
also die auf -sáni (Kapitel 2.2.1) und das hapax pupū táni (Kapitel 5.1.1)7. Das
Merkmal, das diese Formationen grundsätzlich von den übrigen Infiniti-
ven der Sprache des RV scheidet, ist die Möglichkeit, sie als Matrixinfinitive
zu verwenden8. Theoretisch könnte es sich bei dieser Eigenart zwar auch

4 Dass die Domäne der Variation im vorliegenden Fall kategorial definiert werden kann,

enthebt den Autor der Schwierigkeit einer sinnvollen Definition von Domäne, wie sie auch
die funktionale Literatur leider schuldig bleibt. Vgl. dazu etwa Hopper (1991: 22–23): „By a
‘functional domain’, I mean some general functional area such as tense/aspect/modality,
case, reference etc., of the kind which frequently becomes grammaticalized,“ eine Definition
also, in der „functional“ durch „functional“ und „domain“ durch „area“ erklärt wird.
5 Register scheidet ebenfalls aus, da die Lieder des RV zweifellos (bis auf wenige Ausnah-

men) homogen sind.


6 Sätze wie „Variation is a necessary consequence of the gradualness of language chan-

ge“ (Lichtenberk 1991: 38), wie sie in der funktionalistischen Literatur häufig begegnen, gehen
daher in dieser Ausschließlichkeit zu weit. Vgl. dazu etwa das Nebeneinander von hauptsatz-
einleitendem und nebensatzeinleitendem weil im Deutschen, das zwar von Sprachpuristen
gerne als Zeichen des Verfalls der deutschen Hypotaxe (und somit als Manifestation eines
diachronen Prozesses) gewertet wird, tatsächlich aber als konstante Variation schon seit Jahr-
hunderten nachgewiesen werden kann (Sandik 1973: 42).
7 Ev. ist hierher auch noch d hartári zu rechnen, vgl. dazu Kapitel 5.1.2.
8 Die Infinitive auf -taye, die ebenfalls als Matrixverben verwendet werden können,

sollen hier zunächst ausgespart werden. Vgl. dazu unten S. 331.


326 7. kapitel

um eine Neuerung handeln; der bereits in Kapitel 4.4.1 erörterte Befund,


dass die Verwendung von tokens der Kategorie Infinitiv in einer bestimm-
ten Konstruktion durch die morphologische Kodierung des tokens restrin-
giert ist, deutet auf Archaismus: In der Sprache des RV sind diese Infinitive
lexikalisiert und mit einer lexikalischen Regel assoziiert, die den Gebrauch
als Matrixinfinitiv lizenziert. Dieses Szenario wird durch die morphologi-
sche Gestalt dieser Typen bestätigt, die ebenfalls auf hohes Alter deutet.
-d hyai ist ein im Altindischen opakes Formans, das zumindest auf das Urin-
doiranische zurückgeht9. Auch -sáni kann synchron nicht angeschlossen
werden. Die umstrittene Herkunft dieses Formans wurde oben erörtert10;
sicher scheint immerhin zu sein, dass Lokative von s-stämmigen EN schon
spätindogermanisch als Infinitive dienten. Pupū táni ist ebenfalls synchron
isoliert. Zudem werden alle drei Typen in späteren Sprachstufen nicht fort-
gesetzt. Es liegt daher auf der Hand, auch die morphologische Isolation als
Hinweis auf Archaismus zu deuten. Schließlich gibt es noch eine weite-
re Gemeinsamkeit, die die drei Formantien gegenüber (fast) allen übrigen
auszeichnet: Mit ihnen können Infinitive zu Verbalstämmen gebildet wer-
den. -d hyai-Bildungen können zwar, wie in Kapitel 2.2.1 gezeigt worden ist,
nicht sicher auf Tempusstämme bezogen werden, sie finden sich aber bei
Stämmen nach der altindischen zehnten Präsensklasse. -sáni-Infinitive kön-
nen zu Präsensstämmen gebildet werden11, und pupū táni gehört wohl zu
einem Perfektpräteritum, das in der Sprache des RV als Aorist fungiert12.
Später produktive Infinitivbildungen sind aber grundsätzlich stammindif-
ferent, sodass auch diese Eigenschaft der hier erörterten Formantien als
Archaismus zu gelten hat13.
Dieses erste Stratum der lokativischen und der -d hyai-Infinitive kann auf-
grund der genannten syntaktischen und morphologischen Besonderheiten
als homogene Größe etabliert und gut von den übrigen Strata getrennt wer-
den. Vieles spricht dafür, dass die spezifischen Eigenschaften dieser Infi-
nitive Archaismen sind. Daher steht nichts mehr dem Versuch im Wege,

9 Vgl. Kapitel 2.2.1.


10 Vgl. auch Kapitel 2.2.1 mit Anm. 66, S. 46.
11 Vgl. wiederum Kapitel 2.2.1; dort auch zur Frage der Aoristinfinitive mit -sáni.
12 Vgl. Kapitel 5.1.1, bes. S. 192.
13 Vgl. oben S. 41 mit Anm. 54, S. 41; so auch schon Jeffers (1975: 141). Diese Beobachtung

zeigt nachdrücklich, dass man sich hüten sollte, diachrone Entwicklung mit Steigerung der
Komplexität gleichzusetzen. Vielleicht schon das Indogermanische, sicher aber das Urin-
doiranische verfügte mit verbalstammbezogenen Infinitiven über morphologisch kodierte
Information, die im Altindischen auf dem Weg zum klassischen Sanskrit wieder abgebaut
wird.
die diachrone perspektive 327

den zunächst synchronen Befund, dass dieses Stratum innerhalb der Kate-
gorie Infinitiv existiert, diachron zu interpretieren: In einem Stadium der
Sprachentwicklung, das dem Altindischen vorausgeht und wahrscheinlich
als Urindoiranisch angesetzt werden kann, existieren zwei funktional nicht
zu scheidende Infinitivformationen, der *-d hi̯āi-̯ Infinitiv und der auf einer
lokativischen EN basierende Infinitiv. Beide können optional auf Verbal-
stämme bezogen werden14. Verwendet werden sie sicher in adjunkten Struk-
turen – dies bezeugt ihre Herkunft aus EN in Kasus, die adjunkte NPs
markieren –, und darüber hinaus als Matrixinfinitive15. Andere Verwen-
dungen können nicht nachgewiesen werden. Eine Rückprojektion dieses
Stratums in eine dem Urindoiranischen vorausgehende Schicht gelingt nur
mit Schwierigkeiten. Berücksichtigt man allerdings, dass zumindest der
-sáni-Infinitiv auch eine außerindoiranische Entsprechung hat, so kann
man den Schritt wagen, die Rekonstruktion bis in das Späturindogerma-
nische auszuweiten. In dieser Sprachstufe kann auf der Basis des Griechi-
schen, Lateinischen und Altindischen ein lokativischer Infinitiv auf der
Basis einer s-stämmigen EN angesetzt werden. Dieser Infinitiv stand – dies
bezeugt die Tatsache, dass er auf der Reanalyse einer lokativischen EN
beruht – zunächst adjunkt. Indogermanische Komplementstrukturen kön-
nen nicht nachgewiesen werden. Die Tatsache, dass im homerischen Grie-
chisch dieselben Kontrollverhältnisse herrschen wie in der Sprache des RV,
kann als gemeinsames Erbe gelten, da diese Parametrisierung nicht trivial
ist. Es ist daher zulässig, die in Kapitel 4.1 ermittelte Syntax des adjunk-
ten Infinitivs schon für das Späturindogermanische anzusetzen. Ob der
indogermanische Infinitiv auch schon als Matrixinfinitiv verwendet werden
konnte, muss offen bleiben: Zwar gibt es auch bei Homer, deutlich einge-
schränkt im Latein und auch im Avestischen schon imperativische Infiniti-
ve16, sie stehen aber anders als die altindischen nie in Verbindung mit einem

14 Dieser Zustand ist allerdings zu keinem Zeitpunkt zu dem von García Ramón (1997a:

48) postulierten ausgebaut worden, wo Präsensinfinitive auf -d hyai in Opposition zu Aorist-


infinitiven auf -sáni stehen. Vgl. dazu oben S. 40.
15 Letzteres macht die Annahme von Stüber (2009: 42) und Zehnder (2011b: 626), es

handele sich nicht um Infinitive, sondern um Konverben, ausgesprochen unwahrscheinlich.


Selbst wenn man Zehnders Herleitung dieser Verwendung aus einer Struktur „x ist dazu
da, um → x soll“ akzeptiert, handelt es sich synchron doch um nicht subordinierte Formen.
Geschwächt wird die Annahme von Konverben weiterhin dadurch, dass die genannten
Bildungen sich syntaktisch und semantisch auch sonst wie die anderen Infinitive verhalten.
Der Ansatz von Konverben für das frühe Vedisch ist daher ein Verstoß gegen Ockham’s razor.
16 Vgl. etwa aus der Ilias A 20: παῖδα δ’ ἐμοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ’ ἄποινα δέχεσθαι, ἁζόμενοι Διὸς

υἱὸν … ‚mein liebes Kind aber gebt mir frei, das Lösegeld nehmt, den Sohn des Zeus ehrend …‘
328 7. kapitel

overten Subjekt und weisen damit genau das Merkmal nicht auf, das den
altindischen Matrixinfinitiv deutlich von Infinitiven in imperativischer Ver-
wendung in anderen Sprachen der Welt abhebt. Es mag sich daher bei dem
altindischen und griechischen bzw. lateinischen Matrixinfinitiv um ähnli-
che einzelsprachliche Entwicklungen handeln, die nicht durch gemeinsa-
mes Erbe, sondern lediglich durch universelle semantische Eigenschaften
des Infinitivs bedingt sind. Dass der Bezug zum Verbalstamm schon spät-
indogermanisch ist, ist ebenfalls wenig wahrscheinlich. Sowohl im Latein
als auch im Griechischen liegt offenbar eine Reanalyse eines ursprünglich
s-stämmigen wurzelbasierten *-es-en/i als thematisches *-e-sen/si vor, die
im Altindischen keine Entsprechung hat und durchaus einzelsprachlich
sein kann. Sicher ist die Integration in das System der Verbalstämme zumin-
dest in Ansätzen für das Urindoiranische.
Schon voraltindisch existiert also – das beweist die Isolierung dieses ers-
ten Stratums – die Kategorie Infinitiv. Ebenfalls voreinzelsprachlich ist die
Allomorphie des Infinitivmarkers. Dass dieses erste Stratum die Neuerun-
gen des zweiten und dritten überdauert und somit – wenn auch weniger
frequent – in der Sprache des RV noch nachweisbar ist, bedarf keiner Erklä-
rung, da layering ein normales Phänomen bei der Herausbildung neuer
Formantien ist. Tatsächlich gibt es auch keine, da diese Infinitive keine Spe-
zialisierung erfahren haben, die sie syntaktisch, funktional oder stilistisch
von den späteren abgrenzt und ihnen so das Überleben sichert17.
Über die Genese der Infinitive des ersten Stratums sind sinnvolle Aus-
sagen kaum möglich, da diese Formationen aus voreinzelsprachlicher Zeit
stammen und die Bedingungen für ihr Entstehen nicht geklärt werden kön-
nen. Wahrscheinlich der -d hyai- und sicher der lokativische Infinitiv beru-
hen auf der Reanalyse einer EN. Für den -d hyai-Infinitiv kann daher, sofern

Das Beispiel ist auch insofern interessant, als das Partizip ἁζόμενοι die Existenz eines laten-
ten Subjekts in der Matrix-InfP bezeugt. Vgl. zum griechischen imperativischen Infinitiv auch
Kiparsky (1968: 51 ff.). Der lateinische Infinitivus imperativus ist offenbar ebenfalls alt, auch
wenn er sich in der Literatursprache erst spät ausbreitet. Vgl. Hofmann und Szantyr (1965:
366). Als Übersicht brauchbar ist auch Vanséveren (2000: 85–93), dessen Urteil über ver-
meintliche imperativische Infinitive im Hethitischen, „[les examples] ne permettent donc
pas de conclure avec assurance à l’ existance d’ un infinitif en fonction impérative en hittite“
(Vanséveren 2000: 90), allerdings deutlich schärfer formuliert zu werden verdient: Die ver-
meintlich imperativischen Infinitive stehen immer prädikativ.
17 Die gänzlich marginale Möglichkeit zur Verwendung als Matrixinfinitiv ist sicher nicht

ausschlaggebend. Jeffers (1975: 136) führt die „durability“ der -d hyai-Bildung auf deren media-
le Lesart zurück. Oben auf S. 82 mit Anm. 8, S. 82 wurde aber bereits darauf hingewiesen, dass
auch -d hyai-Infinitive diathesenindifferent sind.
die diachrone perspektive 329

er auf einem Dativ beruht, mit einem ähnlichen Szenario gerechnet werden,
wie es unten für die dativischen Infinitive des RV entworfen wird18. Bemer-
kenswerter ist, wie schon oben auf S. 39 angedeutet wurde, der lokativische
Infinitiv. Lokative i. e.S. bezeichnen zunächst den Raum, in dem ein Ereig-
nis situiert ist. Aus dieser Grundbedeutung, die für den indogermanischen
Lokativ als sicher gelten kann19, ergibt sich die seit langem bekannte und gut
dokumentierte Möglichkeit der Ausweitung auf die temporale Situierung
des Ereignisses (in diesen Tagen) oder seine Situierung relativ zu den Prä-
suppositionen des Weltmodells des Sprechers (unter diesen Umständen)20.
Diesen drei Konzepten ist gemeinsam, dass sie die Situation konstituie-
ren, in der das Ereignis stattfindet und somit dem Tupel angehören, relativ
zu dem die Proposition bewertet wird, die das Ereignis denotiert21. Anders
die adjunkte InfP: Sie wird, wie oben in Kapitel 3.1 ausführlich dargestellt
worden ist, modal relativ zum Matrixsatz bewertet. Lokativische EN kön-
nen daher nicht ohne Weiteres zu Infinitiven reanalysiert werden22. Dass es
sie gleichwohl gibt, kann evtl. auf eine allative Verwendung des Lokativs
zurückgeführt werden, die für den spätindogermanischen Lokativ wahr-
scheinlich ist23. Haspelmath (1989) hat gezeigt, dass in den Sprachen der
Welt allative EN neben den dativisch-finalen eine weitere Quelle für Infi-
nitive sind24. Eine Schwierigkeit aber bleibt auch dann: Allativische Loka-
tive von EN sind meines Wissens in altindogermanischen Sprachen nicht
nachweisbar. Ist ein Ereignis das Ziel eines anderen Ereignisses, so steht die
EN, die das Zielereignis bezeichnet, vielmehr in sämtlichen Sprachen pro-
totypisch im Dativ. Will man also den spätindogermanischen lokativischen
Infinitiv sinnvoll in ein diachrones Szenario einfügen, so ist man gezwun-
gen, für den allativischen Lokativ des Urindogermanischen einen weite-
ren Skopus anzusetzen, als die Einzelsprachen bezeugen. Möglich ist dies
auf dem Hintergrund der Beobachtung, dass der indogermanische Dativ

18 Vgl. unten S. 331.


19 Vgl. unter anderen Delbrück (1888: 115).
20 Vgl. etwa Haspelmath (1997).
21 Zu dieser Auffassung von Situation vgl. oben S. 63.
22 Dieses Problem sieht auch Vanséveren (2000: 43), der es allerdings an anderer Stelle

(Vanséveren 2000: 84) angesichts der Faktizität lokativischer Infinitive mit Bezug auf Haudry
(1977: 135) zu marginalisieren bereit ist.
23 Man vergleiche die altindischen, lateinischen und griechischen Beispiele bei Delbrück

(1893: 227–228).
24 Vgl. Haspelmath (1989: 289 bzw. 292) zum deutschen Infinitiv mit zu und Beispielen aus

anderen Sprachen. Eine gute Darstellung von Haspelmaths Grammatikalisierungsszenario


bietet Stüber (2009: 35–40).
330 7. kapitel

und der indogermanische i-Lokativ formal als Ablautvarianten aufeinander


bezogen werden können25. Die ursprünglich aufgrund morphonologischer
Beschränkungen komplementär verteilten Allomorphe *-i und *-ei̯ wären
dann zu einem bestimmten Zeitpunkt in der indogermanischen Sprach-
geschichte zu unterschiedlichen Kasusmarkern ausdifferenziert worden,
deren einer die alte Kernbedeutung des Lokativs mit nur sehr eingeschränkt
allativer Funktion in Abhängigkeit von Verben der Bewegung fortsetzt, wäh-
rend der andere, nunmehr als Dativ, die allative Bedeutung des alten Kasus
in Kontexten, die diese Lesart des alten Lokativs nicht erzwingen, als spezifi-
sche Kasusbedeutung etabliert. Der formal lokativische Infinitiv aber müss-
te dann vor dieser funktionalen Umdeutung der Differenz zwischen nullstu-
figem *-i und vollstufigem *-ei̯ aus der Reanalyse einer allativisch-finalen EN
entstanden sein. Zwar lässt sich dieses Szenario nicht überprüfen, es scheint
aber die einzig sinnvolle Möglichkeit zu bieten, den höchst auffälligen kasu-
ellen Ursprung des lokativischen Infinitivs zu erklären26.
Auf der Basis dieses ersten Stratums breiten sich nun – wahrscheinlich
schon vorvedisch, aber auch noch zur Zeit der Abfassung des RV – die
Infinitive aus, die dem zweiten Stratum zurechnen sind. Ihnen allen ist
gemeinsam, dass sie formal auf Dativen von EN basieren und synchron eine
Identifizierung mit solchen Dativen jederzeit zulassen. In dieser synchro-
nen Reanalysierbarkeit unterscheiden sie sich somit deutlich von den ver-
mutlich ja ebenfalls auf dem Dativ einer EN beruhenden -d hyai-Infinitiven
des ersten Stratums. Ein weiterer, bereits oben angesprochener Unterschied
zum ersten Stratum liegt darin, dass die „dativischen“ Infinitive nicht mehr
als Matrixinfinitive verwendet werden können, wohl weil der Ausgangs-
punkt dieses neuen Typs, die EN, keine entsprechende Verwendung erlaubt.
Diese Persistenz27 des zweiten Stratums führt offenbar zur Ausgrenzung
der Matrixverwendung aus dem Skopus der Kategorie Infinitiv28. Eine Aus-

25 Vgl. dazu etwa Beekes und Vaan (2011: 187) oder Meier-Brügger (2002: 198).
26 Es gibt im übrigen keinen Anlass, die Entstehung einer dieser voreinzelsprachlichen
Bildungen mit der Entstehung der Kategorie Infinitiv im Urindogermanischen gleichzuset-
zen. Angesichts der offenbaren Anfälligkeit des Infinitivs für ständige formale Erneuerung –
nicht nur im Altindischen – ist es durchaus nicht unwahrscheinlich, dass auch diese Forma-
tionen auf dem Hintergrund bereits existierender Infinitive entstanden sind. Die Grenzen
der Überlieferung zwingen allerdings dazu, diese Frage auf sich beruhen zu lassen: Ob man
nun an einen spätindogermanischen Ursprung der Kategorie Infinitiv oder an ein weit höhe-
res Alter der Kategorie mit wechselndem formalem Ausdruck glaubt – beide Hypothesen
sind nicht validierbar und somit letztendlich wertlos.
27 Vgl. für eine Definition von Persistenz oben Anm. 62, S. 209.
28 Vgl. dazu erneut Kapitel 4.4.1.
die diachrone perspektive 331

nahme bilden lediglich die Infinitive auf -taye, die, wie oben auf S. 221 gezeigt
wurde, auch in Matrixverwendung belegt sind. Dese Eigenart fügt sich zu
der erheblichen lexikalischen Beschränktheit dieses Bildungstyps, die es
wahrscheinlich macht, dass -taye in der Sprache des RV kein produktives
Mittel zur Bildung von Infinitiven mehr war. Die wenigen belegten Formen
dürften vielmehr als lexikalische Einträge überdauert haben. Es liegt daher
nahe, in diesem Typus ein besonders archaisches Substratum innerhalb der
Schicht der „dativischen“ Infinitive zu sehen.
Die Frage, warum das zweite Stratum überhaupt entsteht und das erste
weitgehend verdrängt, kann angesichts der Beleglage nicht sinnvoll beant-
wortet werden. Immerhin sind aber die Bedingungen für die Entstehung
der „dativischen“ Infinitive trivial: Die erste liegt in der Tatsache, dass in der
offenbar hochfrequenten adjunkten Verwendung Infinitive des ersten Stra-
tums und dativische EN in – abgesehen von den Kontrollbeschränkungen –
freier Variation stehen. Man vergleiche dazu (434) und (435):
(434) adhvaryúbhiḥ práyatam mádhvo ágrami índro 1
Adhvaryu-ins.pl dargebracht-acc süß-gen Spitze-acc Indra-nom
mádāya práti dhat [InfP 1 proi píbadhyai]
Rausch-dat hinein setzen-3.sg.aor.con trinken-inf
Den von den Adhvaryus dargebrachten Ersttrank des Süßen [sc. Soma] soll
Indra zum Rausch hineintun, um ihn zu trinken. (4,27,5)

(435) ā́ vāṃ narā manoyújo


herbei ihr-dat.du Mann-voc.du durch Gedanken angeschirrt-nom.pl
’áśvāsaḥ pruṣitápsavaḥ / váyo
Pferd-nom.pl besprühten Atemhauch habend-nom.pl Vogel-acc.pl
vahantu [NP pītáye] sahá sumnébhir
fahren-3.pl.prs.ipv Trinken-dat zusammen Huld-ins.pl
aśvinā
Aśvin-voc.du
Euch, ihr Herren Aśvins, sollen die durch den Gedanken angeschirrten Pfer-
de von besprühtem Atemhauch, die Vögel zum Trinken herfahren mit [eu-
rer] Huld. (5,75,6)
In (434) steht eine InfP mit eindeutig kodiertem Infinitiv des ersten Stra-
tums (píbad hyai) in adjunkter Verwendung. (435) enthält eine dativische EN
(pītáye), die ebenfalls adjunkt und in derselben semantischen Relation zum
Matrixsatz steht wie die InfP in (434). Ohne funktionalen Unterschied soll-
ten daher Sätze wie (434′) und (435′) möglich sein:
332 7. kapitel

(434′) ágram índro práti dhat [NP pītáye]


(435′) ā́ vāṃ 1 váyo vahantu [InfP 1 (proarb) píbadhyai]
InfP und dativische EN stehen, wie der Vergleich von (434) und (435) mit
(434′) und (435′) zeigt, in allosyntagmatischer Distribution29. Dazu kommt,
dass eine EN wie pītí- die Argumentstruktur des Verbs, von der sie abgeleitet
ist, erbt. Vgl. dazu (436):

(436) a. PĀ 2 ⟨Agens, Thema⟩


intrinsisch [–o] [–r]
default [–r]
b. pītí- ⟨(Agens), (Thema)⟩

Da diese Vererbung aber, wie oben auf S. 31 f. gezeigt worden ist, zunächst
rein semantischer Natur ist, besteht keine Notwendigkeit, diese Argument-
struktur auch syntaktisch zu realisieren. So ist (435′′) zwar eine mögliche
Variante von (435), sie dürfte allerdings nur dann Verwendung finden, wenn
der Agens – zum Beispiel in einer Kontrastierung – besonders fokussiert
wird:
(435′′) ā́ vāṃ váyo vahantu [NP yuvóḥ
herbei ihr-dat.du Vogel-acc.pl fahren-3.pl.prs.ipv ihr-gen.du
pītáye]
Trinken-dat

In (435) ist die Agens-Rolle existentiell gebunden und bleibt syntaktisch


ohne Repräsentation. Aufgrund des Kontextes kann der mit dieser Rolle
assoziierte Diskursreferent von den Sprechaktteilnehmern jederzeit ein-
deutig identifiziert werden. In einem Satz wie (435) ist die ENP [NP pītáye]
also über die Leerstelle des in der semantischen Struktur vorhandenen
Agens zum Kontext, und das heißt hier, wie in den meisten Fällen, zum
Matrixsatz hin, geöffnet. Die ENP in (435) hat daher ähnliche semantische
Eigenschaften wie die InfP in (434), die ja ebenfalls über die Agens-Rolle
zum Matrixsatz geöffnet ist. Der einzige Unterschied besteht in der größe-

29 Der Grund für die Verwendung des Dativs als Ausgangsbasis für Infinitive ist also viel

konkreter (und damit vielleicht für einen Strukturalisten weniger befriedigend) als der von
Kuryłowicz (1964: 161) vorgeschlagene, dass „[t]he dat. (of purpose) is the only case capable
of being used freely after any verb.“
die diachrone perspektive 333

ren syntaktischen Komplexität der InfP, die sich allerdings in der phoneti-
schen Realisierung nicht niederschlägt, da das Subjekt der InfP tokeniden-
tisch mit dem des Einbettungssatzes ist. Aufgrund dieser oberflächlichen
Identität ist es möglich, der ENP dieselbe syntaktische Struktur zu unterle-
gen, die ihr Allosyntagma aufweist. Die ENP [NP pītáye] kann aufgrund dieser
Opazität als InfP [InfP (proarb) pītáye] reanalysiert werden, wenn wie im Fall
von (435) die Kontrollbeschränkungen die gewünschte Korreferenz des Sub-
jekts zulassen. So wird die semantische Struktur syntaktisch aufgefangen,
ohne dass diese Operation aber die phonetische Oberfläche affiziert30. (435)
wird somit zu (435′′′) und pītáye zu einem Infinitiv:

(435′′′) pred ‚ā ́ vahantu ⟨subj, obj⟩‘


tense prs
mood ipv
subj pred ‚váyaḥ ‘
obj pred ‚vā m‘
⎧ ⎫
pred ‚pītáye⟨subj, obj⟩‘
xadj ⎨ subj ⎬

obj pred ‚proarb‘


⎩ ⎭

Da in der Literatur immer wieder ein fließender Übergang zwischen EN und


Infinitiv suggeriert wird31 – ohne dass den Autoren in der Regel die theo-
retischen Implikationen dieser Annahme für das zugrundeliegende Gram-
matikmodell bewusst sein dürften –, sei nachdrücklich darauf hingewiesen,
dass der hier postulierte Prozess mit diskreten Kategorien operiert. Pītáye ist
also entweder EN oder – nach der Reanalyse – Infinitiv32.
Das Zusammenspiel dreier Faktoren, der allosyntagmatischen Verteilung
von dativischer ENP und InfP in adjunkter Verwendung, der gleichen und in

30 Nebensätze wie ā ́ vā ṃ váyo vahantu [yát pro (pro ) píbat haḥ ] (zu diesem Satztypus
i i arb
vgl. Hettrich 1988:386ff.) sind einer solchen Reanalyse nicht zugänglich, weil sie ein finites
Verb enthalten, xadj aber notwendig infinit ist. Reanalysen finiter Verbalformen zu infiniten
sind daher grundsätzlich ausgeschlossen, während der umgekehrte Weg vielfach belegt ist
(man denke an das slavische l-Präteritum oder das neupersische Präteritum des Typs kar-
dam).
31 Vgl. dazu den Literaturbericht in Kapitel 1 und passim.
32 Zum Problem der Gradualität vgl. Newmeyer (1998: 247–248). Versuche, Gradualität

über kategoriale Grenzen hinweg nachzuweisen, wie etwa der von Haspelmath (1998), kön-
nen als gescheitert betrachtet werden.
334 7. kapitel

beiden Fällen latenten Argumentstruktur, und schließlich des Gefälles syn-


taktischer Komplexität zwischen InfP und ENP, ermöglicht die Reanalyse
dativischer EN als Infinitive33.
Die hier am Beispiel von (434) und (435) skizzierte Reanalyse ist ein
Prozess mit all den Eigenschaften, die Prozessen zugeschrieben werden:
Sie ist unidirektional und irreversibel34. Diese Behauptung bedarf allerdings
einer Präzisierung: Angenommen, zu einem bestimmten Zeitpunkt sei erst-
mals die Reanalyse dativischer EN zu InfPs von einer Idiosynkrasie einzel-
ner Sprecher zu einer Eigenschaft des Altindischen geworden. In diesem
Moment ist der Prozess abgeschlossen und das Ausdrucksparadigma der alt-
indischen Kategorie Infinitiv erheblich erweitert. Das Ergebnis dieses Pro-
zesses ist ein Zustand, in dem jede beliebige dativische EN – vorausgesetzt,
sie erfüllt die Kontrollbedingungen – auch als Infinitiv aufgefasst werden
kann, und jeder formal mit einer dativischen EN identische Infinitiv auch
als EN, da sowohl der Ausgangspunkt als auch der Endpunkt des Prozesses,
dativische EN also und darauf basierende Infinitive, synchron nebenein-
ander existieren35. Auf der Ebene der einzelnen Form, des tokens also und
nicht des types, resultiert der unidirektionale Prozess in einem potentiellen
Oszillieren zwischen beiden Kategorien mit der Möglichkeit zu einer ad-
hoc-Reanalyse jedes einzelnen tokens in beide Richtungen36. Dieser Zustand

33 Andere Faktoren sind auszuschließen. Wenn etwa Jeffers (1975: 135) meint, dass „[t]he

process [sc. der Reanalyse von EN als Infinitiv] probably began with verbal government of an
object,“ so verwechselt er Ursache und Wirkung und Beobachtung mit Erklärung. Nähme
man diese Erklärung ernst, so müsste sie wohl besagen, dass einige EN spontan verbale
Subkategorisierung entwickelt hätten. Die Frage, warum das dann aber nicht auch bei EN
in anderen Kasus als dem Dativ (und dem Akkusativ) geschehen sein sollte, und warum es
überhaupt nur eine Teilmenge der EN transitiver Verben betrifft, bliebe wohl unbeantwortet.
34 Der Prozessbegriff hat v.a. von Newmeyer (1998) erhebliche Kritik erfahren. Prozess

ist allerdings ein wohldefinierter Terminus. Er steht weder lediglich für „phenomenon to
be explained,“ noch darf er mit „diachronic constraints“ gleichgesetzt werden (beide Zitate
aus Newmeyer (1998: 238–239)). Ein Prozess liegt vielmehr genau dann vor, wenn „konkrete
selektive Ereignisse zeitlich aufeinander aufbauen, aneinander anschließen, also vorherige
Selektionen bzw. zu erwartende Selektionen als Selektionsprämisse in die Einzelselektion
einbauen“ (Luhmann 1984: 74). Der Begriff ist daher erstens notwendig und zweitens gänzlich
unproblematisch; Die vehemente Kritik am Prozessbegriff von Newmeyer (1998: 238–240) ist
daher zurückzuweisen.
35 Kapitel 5 hat nachdrücklich gezeigt, dass nicht eindeutig kodierte Formen grundsätz-

lich beiden kategorialen Zuordnungen offenstehen.


36 Unidirektionalität gilt also lediglich auf der Ebene des types. Die Folge des irreversi-

blen Prozesses sind daher neue reversible Relationen. Dass eine Entwicklung dergestalt in
Variation mündet, sollte aber nicht zu der Annahme verleiten, die Entwicklung selbst sei
umkehrbar.
die diachrone perspektive 335

der Variation ist so lange stabil, bis sich die unterschiedliche kategoriale
Einordnung phonologisch oder morphologisch niederschlägt.
Für die vorliegende Untersuchung ist dieser Befund v.a. in negativer Hin-
sicht von Bedeutung, schließt er doch jede Möglichkeit einer diachronen
Schichtung innerhalb des zweiten Stratums weitgehend aus: Der Prozess
der Reanalyse ist, weil er in der morphologischen Struktur des reanalysier-
ten Wortes keine Spur hinterlässt, jederzeit wiederholbar; jede zu einem
gegebenen Zeitpunkt im Lexikon existente EN kann daher als Infinitiv re-
analysiert werden. Aus diesem Grund ist es nicht sinnvoll, aus der Produk-
tivität einzelner Nominalbildungen auf das Alter reanalysierter dativischer
Infinitive schließen zu wollen: Existiert eine EN im Lexikon zu einem gege-
benen Zeitpunkt, so kann deren Dativ grundsätzlich als Infinitiv reanaly-
siert werden, ganz unabhängig davon, ob diese EN qua Wortbildungsopera-
tion zu diesem Zeitpunkt noch bildbar wäre oder nicht37. Auch die Existenz
zweier dativischer Infinitive zu ein und derselben Wurzel kann nicht dia-
chron gedeutet werden: Beide Bildungen können jederzeit ad hoc entstan-
den sein.
Einen Niederschlag auf der Ausdrucksebene hat die kategoriale Differen-
zierung zwischen EN und Infinitiv in der Geschichte des Altindischen nur
einmal gefunden, bei den Infinitiven auf -tavaí. -tavaí ist das einzige Infi-
nitivformans, bei dem die kategoriale Reanalyse und somit die Divergenz
zwischen EN und Infinitiv durch eine morphologische Kodierung manifest
wird: -tave wird durch den Infinitivmarker -tavaí ersetzt, die Kategorie „Infi-
nitiv“ somit eindeutig kodiert und der Prozess auch auf der Ausdrucksebene

37 Insofern ist Jeffers (1975: 140) zu widersprechen, der zwei Strata altindischer Infinitive

isoliert und zu dem ersten neben den lokativischen Infinitiven und denen auf -d hyai auch
dativische auf -ase, -mane und -vane rechnet, weil sie „archaic and unproductive in the
context of the nominal systems“ seien. Produktivität ist, wie ein Blick z.B. auf das Deutsche
zeigt, kein Hinweis auf die Struktur des Lexikons einer Sprache. Adjektive wie ärgerlich haben
ihren festen Platz im Deutschen der Gegenwart, ohne dass -lich noch als produktives Suffix
zur Wortbildung beiträgt. Und dass Frequenz nichts über den Status eines Wortes im Lexikon
einer Sprache (und gar einer Korpussprache) aussagt, ist inzwischen ein Gemeinplatz, der
auch in den Untersuchungen in Kapitel 5 immer wieder bestätigt werden konnte. Jeffers
kommt so zwar immerhin das Verdienst zu, eine Stratifizierung der altindischen Infinitive
nach klaren Kriterien gewagt zu haben, die Kriterien selbst aber bedürfen der Modifikation.
Auch die Auffassung von Kuryłowicz (1964: 159), die Reanalyse finde nur statt, „when new
productive formations of verbal abstracts oust the old one, totally or partially, in its nominal
function,“ sodass „[t]he origin of the infinitive is […] to be looked for among abstract nouns
which have been pushed back and replaced by new formations,“ ist angesichts des hier
entwickelten Bildes der Reanalyse und der Vielzahl von Formantien, die sowohl bei EN als
auch bei Infinitiven belegt sind, nicht zutreffend.
336 7. kapitel

als irreversibel festgeschrieben. Wie gering das Bedürfnis nach morpholo-


gischer Kodierung der kategorialen Differenz allerdings gewesen ist, zeigt
die Tatsache, dass im Altindischen neben den nunmehr eindeutig kodier-
ten -tavaí-Infinitiven immer auch solche auf -tave existierten.
-tavaí ist wahrscheinlich schon vorr̥gvedisch, weil es in seiner Bildung
noch die Existenz des Diphthongs *ai voraussetzt, der vedisch wohl bereits
zu e monophthongiert ist38. Relativ zu den übrigen dativischen Infinitiven
kann es aufgrund dieser Beobachtung allerdings in der Diachronie nicht
situiert werden, weil es keinen Hinweis darauf gibt, dass die Phase der
Variation nicht in vorr̥gvedische Zeit zurückreicht. Dies ist vielmehr sehr
wahrscheinlich, weil es unter den dativischen Infinitiven neben denen auf
-taye noch eine weitere Gruppe gibt, die eine markante Eigenschaft mit
den Infinitiven des ersten Stratums gemeinsam hat: Die -áse-Infinitive, von
denen zumindest einige von Präsensstämmen gebildet werden39. Da die
anderen dativischen Infinitive keine Ansätze zur Integration in das System
der Verbalstammbildung (mehr) zeigen, liegt es nahe, die -áse-Infinitive
als eine weitere hocharchaische Schicht innerhalb des zweiten Stratums
anzusprechen. Damit ist aber auch gesichert, dass der Zustand der Variation
seit vorr̥gvedischer Zeit andauert40.
Das hier entwickelte Szenario lässt erwarten, dass die dativischen Infini-
tive ohne funktionale Differenzierung nebeneinander stehen. Ein Blick in
Kapitel 5 bestätigt diese Erwartung41.
Das dritte in der Sprache des RV repräsentierte Stratum schließlich bilden
die akkusativischen Infinitive. Dass sie jünger als zumindest ein Teil der
dativischen Infinitive sind, bezeugt die Tatsache, dass keine akkusativischen

38 Zum Ursprung dieses Markers vgl. Kapitel 2.2.1.


39 Vgl. dazu Kapitel 2.2.1 und Kapitel 5.2.3.
40 Die diachrone Einordnung des -áse-Infinitivs relativ zu dem auf -taye ist schwierig:

Beide partizipieren an je einer Eigenschaft des ersten Stratums. Nimmt man angesichts des
avestischen Befundes den Anschluss an das Verbalstammsystem als älter, so wird man nicht
erklären können, warum nicht auch -áse-Infinitive in Matrixverwendung belegt sind. Geht
man umgekehrt davon aus, die Matrixverwendung sei älter, so bleibt die Frage offen, warum
-taye-Infinitive dann nicht auch in die Verbalstammbildung integriert sind. Der geringe
lexikalische Skopus dieser Bildung mag hier allerdings eine Erklärung liefern, wenn man
bedenkt, dass die Integration in die Verbalstammbildung auch bei anderen archaischen
Formantien immer nur partiell stattgefunden hat.
41 Die von Jeffers (1975: 137) postulierte komplementäre Distribution von-tu- und Wurzel-

infinitiven, „[v]erbal roots which show associated infinitives with a -tu suffix do not exhibit
infinitives which reflect radical derivation,“ ist wiederum morphologisch motiviert und spie-
gelt somit nur Besonderheiten der nominalen Derivation. Im übrigen ist die Verteilung auch
nicht streng komplementär, vgl. die Infinitive yámam und yántave (: YAM).
die diachrone perspektive 337

Infinitive belegt sind, die von Verbalstämmen gebildet werden. Damit sind
akkusativische Infinitive wohl erst einzelsprachlich, da der Vergleich von
Altindisch und Avestisch für das Urindoiranische eine zumindest fakulta-
tive Integration der Infinitive in das Verbalstammsystem nahelegt.
Für die Herausbildung akkusativischer Infinitive bieten sich zwei Szena-
rien an. Einerseits können sie unter denselben Bedingungen wie dativische
Infinitive aus EN reanalysiert worden sein. Der Unterschied bestünde dann
nur darin, dass akkusativische Infinitive auf Allosyntagmen zu Komple-
mentinfinitiven beruhen, während dativische Infinitive Adjunkte voraus-
setzen; der akkusativische Infinitiv wäre somit grundsätzlich unabhängig
vom dativischen. Andererseits ist aber auch vorstellbar, dass der akkusativi-
sche Infinitiv auf dem sicher älteren dativischen basiert: Existieren nämlich
Infinitive, die mit dativischen EN homonym und zudem funktional äquiva-
lent sind, so können in Analogie dazu weitere, nunmehr akkusativische Infi-
nitive auf der Basis funktional äquivalenter akkusativischer EN neu gebildet
werden. Akkusativische Infinitive beruhten dann nicht auf der Reanalyse
akkusativischer EN, sondern wären analogische Neubildungen:

(437) adjunkte Struktur EN cáritave : Infinitiv cáritave


Komplementstruktur EN cáritum : x
x = Infinitiv cáritum

Beide Möglichkeiten sind denkbar, und Kriterien, die es erlaubten, der einen
oder anderen den Vorzug zu geben, sehe ich nicht. In jedem Fall hat sich
der akkusativische Infinitiv in der Sprache des RV bereits über den Bereich
seiner Entstehung hinaus ausgebreitet42. Allerdings sind akkusativische Infi-
nitive in adjunkten Strukturen deutlich seltener als umgekehrt dativische
Infinitive in Komplementstrukturen. Diese Persistenz darf wohl als weite-
res Indiz dafür genommen werden, dass akkusativische Infinitive rezenter
sind als dativische.
Gestützt wird diese Annahme schließlich auch durch die Entwicklung
hin zum klassischen Sanskrit, das bekanntlich allein den -tum-Infinitiv noch
kennt43. Will man nicht mutwillig Diskontinuitäten postulieren, so kann
man diesen Befund sinnvoll nur dahingehend deuten, dass der akkusativi-
sche Infinitiv als letzter herausgebildet wird und dann alle übrigen

42 Vgl. dazu Kapitel 5.2.7. Der ablativische Infinitiv hingegen ist nie über das erste Stadium

spontaner Reanalyse bzw. Analogie hinausgekommen.


43 Auch die Prakrits bestätigen diesen Befund, lediglich in der Ardhamā gadhī wird auch

der -tave-Infinitiv neben dem auf -tum regelmäßig fortgesetzt.


338 7. kapitel

verdrängt. Als Anlass dafür ist eine Frequenzverschiebung von adjunkten zu


Komplementinfinitiven wahrscheinlich44. Bemerkenswert ist zudem, dass
nachr̥gvedisch erstmals Uniformität zu einem gestaltenden Faktor in der
Entwicklung der Kategorie Infinitiv wird: Der -tum-Infinitiv setzt sich auf
Kosten aller konkurrierenden Bildungen durch, und der Flaschenhals
schließt sich: Die Phase des Experimentierens, von der der RV so nachdrück-
lich Zeugnis ablegt, ist endgültig vorbei.

44 So auch Kuryłowicz (1964: 163).


ANHANG: TABELLEN ZU KAPITEL 5

Der Anhang enthält Tabellen zu den in Kapitel 5 behandelten nicht ein-


deutig kodierten Infinitiven. Jede Form wird, soweit möglich, klassifiziert.
Zur Begründung der vorgenommenen Klassifizierung enthalten die Tabel-
len weiterhin Angaben zur Einbettung der behandelten Formen sowie zur
Struktur der Phrasen, deren Kopf sie sind.
Wurzelinfinitive
340

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


Die passive Übersetzungsvariante (Scarlata 1999: 15) ist nicht möglich, da der adjunkte Infinitiv kein overtes Subjekt
haben kann. Dort auch zur Analyse nir-áj- (und nicht ni-raj-).
sam-íd ham 1,94,3 Infinitiv Komplement bei Ś AK VP mit Objekt tvā
vgl. Beispiel (384)
2,6,1; 2,37,6; 5,4,4; 7,2,1; 10,69,10; EN nach JOṢ bzw. VAN, keine NP mit Gen. asya (10,69,10), me
10,70,1 modale Implikation (2,6,1; 10,70,1), naḥ (5,4,4; 7,2,1)
zu 2,6,1 vgl. Beispiel (251)
h
sam-íd e 1,113,9 Infinitiv Komplement bei KAR VP mit Objekt agním?
entweder pro 1 [ 1 agníṃ samíd he] cakárt ha (aktiv) oder agníṃ 1 [ 1 samíd he] cakárt ha (passiv), vgl. auch Sgall (1958:
162)
7,77,1 EN adjunkt NP mit Gen.-Attr.
h h
Wahrscheinlich áb ū d agníḥ [NP samíd e mā ́nuṣāṇām]; Die Frage von Sgall (1958: 163), ob der Genitiv zu agníḥ gehöre,
ist wohl zu verneinen.
anhang: tabellen zu kapitel 5

ati-kráme 1,105,16 ? prädikativ –


gegen Sgall (1958: 220) und Scarlata (1999: 84) Infinitiv zwar wahrscheinlich, aber nicht sicher
pra-khyaí 7,81,4 Infinitiv Komplement bei KAR –
vgl. oben Beispiel (248)
vi-khyaí 10,158,4 ? adjunkt –
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
gr̥bhé 8,10,3 Infinitiv Komplement bei KAR (in NP) –
ni-grábhe 8,23,3 EN? adjunkt NP?
[iṣáḥ pr̥kṣáś ca nigrábhe] kann NP sein, wenn [iṣáḥ pr̥kṣáś ca] Genitiv ist, oder InfP, wenn [iṣáḥ pr̥kṣáś ca] Akk.pl., vgl.
dazu 6,63,7. Auch Sgall (1958: 162) ist unsicher, Scarlatas Entschiedenheit („nigrábhe ist Inf.,“ Scarlata (1999: 115))
unbegründet. Die Übersetzung von Geldner (1951b: 329) ist kaum wahrscheinlich: Nigrábhe ist sicherlich kein
Matrixinfinitiv. Anstößig ist die Vollstufe ˚grábhe gegenüber dem Simplex gr̥bhé (Scarlata (1999: 115), vgl. aber Schindler
(1972: 55)); man könnte deswegen auch einen Lokativ zu einem Stamm ni-grábha- erwägen (Simplex belegt in 7,4,8).
Die Stelle wäre dann nicht einschlägig.
abhi-cákṣe 1,115,5; 5,31,12 Infinitiv adjunkt, Komplement bei KAR –
in 1,115,5 entweder aktiv pro 1 [ 1 rū pám abhicákṣe] kr̥ ṇute oder passiv rū pám 1 [ 1 abhicákṣe] k˚
1,102,2 EN
wurzelinfinitive

vgl. Beispiel (244)


h
ab i-pra-cákṣe 1,113,6 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Objekt vísadr̥ sá ̄
jīvitā ́
ava-cákṣe 4,58,5 Infinitiv appositiv in NP VP mit Agensinstrumental
ripúṇ ā und Negation ná
vgl. Anm. 10, S. 83 und 142, S. 155
341
342

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


vi-cákṣe 1,113,5; 1,116,14; 1,116,16; 1,117,17; Infinitiv adjunkt, Komplement bei KAR; VP mit Adv. urviyā ́ (1,113,5); mit
2,27,10; 4,16,4 RĀ 1 Akk.-Objekt śatáṃ śarádaḥ
(2,27,10)
zu 2,27,10 vgl. Beispiel (431)
saṃ -cákṣe 1,127,11; 7,18,20 Infinitiv? Komplement bei KAR?, VP mit Akk.-Objekt máhi?
prädikativ (1,127,11)
Konstruktion in 1,127,11 nicht sicher: Entweder no 1 [ 1 máhi saṃ cákṣe] kr̥d hi oder [VP saṃ cákṣe [V′ máhi kr̥d hi]; im
letzteren Fall wäre saṃ cákṣe adjunkt und nicht zwingend Infinitiv. Sgall (1958: 163) sieht diese Möglichkeit nicht.
cité 10,143,4 Infinitiv? prädikativ –
túje 8,4,15 Nomen? – –
Thema im Dativ, vgl. Anm. 100, S. 302
ā -túje 7,32,9 Infinitiv Komplement bei KAR –
Thema im Dativ, vgl. Beispiel (221′)
anhang: tabellen zu kapitel 5

pra-tíram 8,48,10 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Objekt ā ́yuḥ


zum trans. Präsensstamm tirá- (:TARI) gebildet; vgl. Beispiel (255)
tviṣé 5,52,12; 7,82,6 EN adjunkt NP mit Gen. váruṇ asya (7,82,6)
zu 7,82,6 vgl. Beispiel (253)
ā -dábhe 8,21,16 Infinitiv? prädikativ –
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
dé 5,41,1 EN prädikativ NP mit Gen. divó vā maháḥ
pā ́rt hivasya vā
vgl. Anm. 142, S. 155
parā-daí 7,19,7 Infinitiv prädikativ VP mit Dat.-Objekt aghā ́ya
vgl. Beispiel (196) = (247)
dr̥ sé́ 1,23,21 = 10,9,7; 1,50,1; 1,50,5; 1,51,4; Infinitiv adjunkt, Komplement bei KAR VP mit Akk.-Obj. sū ́ ryam (1,23,21
1,52,8; 1,112,5; 1,123,11; 1,124,6; 4,11,1 (7,81,4), prädikativ (4,11,1) = 10,9,7; 1,50,1; 10,54,4); mit
(bis); 6,29,3 = 10,123,7; 7,15,5; Akk.-Obj. svàr (1,50,5; 1,112,5;
7,81,4; 8,49,8; 8,94,2; 9,48,4; 7,81,4; 8,49,8; 9,48,4; 9,61,18;
9,61,18; 9,64,30; 9,102,6; 10,5,5; 10,136,1)
10,57,4; 10,60,5; 10,136,1; 10,170,3
wurzelinfinitive

zu 1,50,1 vgl. Beispiel (259), zu 7,81,4 (217) = (248), zu 9,48,4 (258); in 8,49,8 ist Geldners Ergänzung von kr̥ ṇóṣi nach
7,81,4 (Geldner 1951b: 371) unnötig, [InfP súvar dr̥ sé́ ] kann ohne Schwierigkeiten adjunkt verstanden werden
saṃ -dŕ̥sé 2,13,5 Infinitiv Komplement bei KAR –
Thema im Dativ: akr̥ ṇoḥ pr̥ t hivīṃ́ 1 [ 1 proi saṃ dŕ̥sé ] divéi
3,38,1 EN? adjunkt? –
vgl. Beispiel (377)
343
344

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


d hiyé 1,27,11; 1,111,4; 4,1,18; 4,21,7; 5,41,6; EN adjunkt NP mit Gen. naḥ (5,41,6)
6,53,1
In 4,21,7 kann für yád d hiyé das semantisch im Kontext näherliegende yád hiyé erwogen werden (Geldner (1951a: 447);
Schindler (1972: 74)); in jedem Fall handelt es sich aber (gegen Geldner und Schindler) um eine EN, abhängig von prá,
vgl. auch Beispiel (278).
śrad-d hé 1,102,2 EN adjunkt –
vgl. Beispiel (244)
h
ā -d ŕ̥sẹ 1,39,4; 1,136,1 (bis); 5,8,5; 5,87,2; Infinitiv alle prädikativ VP mit Agensins. dū ḍhí yā
9,53,3; 10,49,4 (9,53,3), mit ins. krátvā (5,87,2)
zu 9,53,3 vgl. Anm. 10, S. 83
h
prati-d ŕ̥sẹ 8,60,13; 8,60,14 Infinitiv? prädikativ –
ā -námam 4,8,3 Infinitiv Komplement bei VED VP mit Akk.-Objekt devā ́n, Dat.
r̥ tā yaté und Lok. dáme
Wohl zu transitivem NAM, vgl. Scarlata (1999: 281). Hat die von VED geforderte Kasusendung. Scarlatas Frage, ob
anhang: tabellen zu kapitel 5

devā ́m̆̇ für den Gen.pl. stehe (Scarlata 1999: 281 Anm. 396), kann negativ beantwortet werden, da auch r̥ tā yaté und
dáme die verbale Subkategorisierung von ā námam bezeugen. Vgl. dazu auch Beispiel (397).
ni-náme 3,56,1 Infinitiv prädikativ VP mit ins. vedyā ́bhiḥ
parī-ṇ áśe 1,54,1 Infinitiv? prädikativ –
saṃ -náśe 8,3,10; 8,55,5 Infinitiv prädikativ VP mit Adv. sadyáḥ (3,10), mit
ins. cákṣuṣā (55,5)
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
vi-níkṣe 5,2,9 ? adjunkt –
Scarlatas Behauptung, der doppelte Dativ (rákṣase viníkṣe) deute auf einen Infinitiv hin, ist nicht gerechtfertigt. Vgl.
Kapitel 4.1.5.
nir-ṇ íjam 9,86,46 (weitere eindeutig EN (Produkt) keine modale Implikation –
nominale Belege bei Scarlata
(1999: 284))
nirṇ íjam ist Thema von yayúḥ : ‚auf Putz ausgehen; Putz erbeten‘. Sgall (1958: 165, Anm. 61) ist deswegen zuzustimmen,
dass nirníjam „an keiner Stelle eine klar infinitivische Bedeutung“ habe. Das zähe Festhalten von Scarlata (1999: 285)
an der von Wolff (1907: 86) erwogenen „möglichkeit, nirṇ íjam als infinitiv zu fassen,“ ist fruchtlos.
nir-ṇ íje 9,69,5; 9,70,1; 9,71,1; 10,49,7 Infinitiv adjunkt, Komplement? bei AH 2 VP mit Akk.-Objekt bráhma
(9,71,1)
Verbale Rektion in 9,71,1 bezeugt den Inf.; Scarlatas „wohl auch Inf.-Stamm“ (1999: 285) ist daher zu vorsichtig. Zu
wurzelinfinitive

10,49,7 vgl. Anm. 123, S. 314.


nidé 3,41,6 = 6,45,27; 7,75,8 Infinitiv Komplement bei KAR VP mit Agensins. puruṣátā
(7,75,8)
zu 3,41,6 vgl. Anm. 158, S. 166, zu 7,75,8 vgl. Beispiel (252)
2,23,14; 2,34,10; 3,16,5; 3,41,6; EN adjunkt, Komplement bei DHĀ , NP mit Gen. návamā nasya
6,45,27; 7,31,5; 7,75,8; 7,94,3; RĀ 1 (2,34,10); aryáḥ (7,31,5)
8,8,13
Nidé nach RĀ 1 wird durch 7,31,5 als nominal erwiesen (vgl. Anm. 138, S. 322).
345
346

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


parā-ṇ úde 1,39,2; 8,14,9 Infinitiv? adjunkt, appositiv in NP –
zu 8,14,9 vgl. Anm. 142, S. 155
pr̥kṣé 1,183,2; 2,34,4 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. tā ́ víśvā
bhúvanā
in 1,63,3 Lok. eines Stammes pr̥kṣá-
ā -pŕ̥ce 5,50,2 Infinitiv? prädikativ –
vi-pŕ̥ce 4,13,3 Infinitiv Komplement bei KAR –
vgl. Anm. 165, S. 171
h
vi-pŕ̥c am 7,86,3 Infinitiv? adjunkt –
Die Bildung ist auffällig, da sie zweifellos auf dem Präsensstamm beruht. Gleichwohl ist dies nicht als Hinweis auf
Zugehörigkeit zum verbalen Paradigma zu werten, da sämtliche Wurzelnomina von PRAŚ auf ˚pŕ̥ch- basieren, vgl. etwa
band hupŕ̥ch- (weiteres bei Scarlata (1999: 328–330)). Die Stelle, pr̥ché tád éno varuṇ a didŕ̥kṣū́po emi cikitúṣo vipŕ̥cham ist
schwierig. Entweder ist [VP [V′ úpo emi cikitúṣo] vipŕ̥cham]] zu analysieren oder [VP úpo emi [NP cikitúṣo vipŕ̥cham]].
Gegen letzteres spricht der anschließende Plural kaváyaḥ . Vgl. Scarlata (1999: 329, Anm. 460).
anhang: tabellen zu kapitel 5

sam-pŕ̥cham 10,69,9 EN Akk. der Richtung bei ā ́yan –


Zur Stammbildung vgl. vi-pŕ̥cham. Akkusativ der Richtung ist das Nächstliegende (vgl. Sgall (1958: 229)). Die Form als
Infinitiv zu betrachten führt zu einer unnötigen Komplizierung.
sam-pŕ̥che 8,101,4 ? adjunkt –
zur Stammbildung vgl. vi-pŕ̥c am h
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
bā ́d he 1,61,2; 1,132,5 Infinitiv adjunkt VP mit ins. suvr̥ktí (1,61,2)
wegen der VP-Struktur in 1,61,2 gegen Lubotsky (1997b: 959) sicher Infinitiv
bhujé 1,30,20; 1,51,1; 1,127,8 (bis); 1,127,11; EN adjunkt, prädikativ NP mit Det. asyaí (1,127,11); mit
1,155,3; 5,48,4; 5,73,2; 8,20,8; Gen. asya (5,48,4), śáśvatā m
8,20,13; 9,101,14; 10,48,9; 10,100,1 (8,20,13)
Gegen Infinitiv auch Sgall (1958: 206) und in der Folge Schindler (1972: 35), wenn auch aus anderen Gründen. Bhújam
ist ohnehin nicht einschlägig.
bhuvé 10,88,10 Infinitiv Komplement bei KAR VP mit Adv. tred hā ́
pari-bhvè 2,16,3 Infinitiv? prädikativ –
mahé 1,180,6 Infinitiv ? adjunkt VP mit appositivem Nom.
suvrató ná?
wurzelinfinitive

Die Stelle, ā ́ mahé dade suvrató ná vā ́jam, ist schwierig; sicher ist lediglich, dass mahé adjunkt steht. Ein
(substantiviertes) Adjektiv scheidet aus inhaltlichen Gründen aus, Sāyanas Gleichsetzung mit mahattvāya aufgrund
der Tatsache, dass máh- niemals Abstraktum ist. Bleibt die Möglichkeit einer EN oder eines Infinitivs. Geldner (1951a:
259) nimmt – inhaltlich plausibel – den Vergleich suvrató ná zu mahé, das damit notwendig Infinitiv sein müsste. Alle
übrigen Belege von mahé gehören mit Sgall (1958: 169) zu máh- ‚groß‘.
mihé 1,64,6 ? adjunkt –
muṣé 5,34,7 ? adjunkt –
347
348

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


muhé 6,18,8 ? adjunkt in NP –
Muhé ist gegen Sgall (1958: 222) nicht prädikativ, es gehört vielmehr wie das parallele mít hū zu dem seinerseits
prädikativen jánaḥ : yó [NP ná muhé ná mít hū jáno] bhū ́ t.
pra-mé 9,70,4 Infinitiv? adjunkt VP mit Adv.?
vgl. Beispiel (245) mit Anm. 35, S. 201
prati-maí 3,60,4 Infinitiv? prädikativ –
vgl. Beispiel (249)
pra-míyam 4,55,7 Infinitiv Komplement bei ARH VP mit Akk.-Obj. d hā sím
vgl. dazu Beispiel (406)
pra-míye 4,54,4 Infinitiv? prädikativ –
vi-múcam 5,46,1 Infinitiv ? Komplement bei VAŚ mit Gen./Abl. asyā ḥ
Steht neben der sicheren InfP [ā vŕ̥tam púnaḥ ], vgl. Beispiel (343).
anhang: tabellen zu kapitel 5

h
ab i-mŕ̥sé 2,10,5 Infinitiv? prädikativ –
pra-mŕ̥sé 3,9,2 Infinitiv? prädikativ –
yakṣé? 4,3,6 ? adjunkt –
Mit K. Hoffmann pace Schindler (1972: 15) nā ́satyā ya kṣé für nā ́satyā ya yakṣé; nā ́satyā ya ist allerdings gegen Hoffmann
nicht Subjekt der InfP, sondern wie rudrāý a von brávaḥ kád abhängig. Scarlata (1999: 395) erwägt neben Hoffmanns
Vorschlag Lok.sg. zu yakṣá-.
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
pra-yákṣe 3,7,1; 3,31,3 EN adjunkt –
Ich gehe auch für 3,31,3 mit Scarlata (1999: 396) von einer Bildung zu YAKṢ (nicht YAJ) aus. Die Stelle ist allerdings
schwierig: die von Scarlata (a.a.O.) erwogene Möglichkeit, putrā ń als Subjekt der InfP zu nehmen, scheidet aus, da der
adjunkte Inf. kein overtes Subjekt zulässt. [InfP putrā ń … prayákṣe], so Sgall (1958: 161), ist, weil das Subjekt von agníḥ
kontrolliert würde, nur dann möglich, wenn man mit Geldner (1951a: 367, Anm. 2) trans. YAKṢ + prá ‚in Erstaunen
setzen‘ ansetzt. Bleibt als dritte Möglichkeit der Vorschlag von Scarlata (1999: 397) [VP [V′ jajñe putrāń …] prayákṣe]. In
dieser Analyse muss prayákṣe EN sein, weil sonst putrāń das Subjekt kontrollieren würde: †[VP [V′ jajñe putrā ń 1 …] 1
prayákṣe].
yámam 1,73,10; 2,5,1; 3,27,3; 8,24,22 Infinitiv adjunkt, Komplement bei Ś AK VP mit Akk.-Obj. sud húraḥ
(1,73,10), vā jínam (8,24,22),
vā jínaḥ (2,5,1; 3,27,3)
Yámam (Inf.) ist wegen der verbalen Rektion von yáma- zu trennen. Gegen Sgall (1958: 166) gehört auch 8,24,22
hierher, weil der von yámam abhängige Akkusativ vā jínam die Annahme einer InfP erzwingt.
wurzelinfinitive

yujé 7,23,3 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. rát ham und


ins. háribhyā m (7,23,3)
vgl. Beispiel (254)
8,41,6 EN (resultativ)? adjunkt –
Schindler (1972: 39) nimmt yujé in 8,41,6 als Infinitiv; bei einem Matrixverb ayukṣata ist ein adjunkter Infinitiv yujé
allerdings kaum zu erwarten: Beide Ereignisse sind identisch, eine modale Implikation deswegen unmöglich. Am
wahrscheinlichsten ist daher eine resultative EN.
saṃ -yúje 8,41,6 ? adjunkt –
349
350

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


yud é h 1,61,13 ? adjunkt –
ava-yaí 8,47,12 ? h
Komplement in b adrám-NP –
ā -yaí 2,18,3 ? adjunkt –
Handelt es sich bei ā -yaí um einen Inf., so ist gegen Geldner (1951a: 299) und Scarlata (1999: 407), der YĀ + ā ́ zudem zu
Unrecht transitiv versteht, dessen Subjekt mit hárī aus a referenzidentisch, nicht mit índrasya.
upa-yaí 8,47,12 ? Komplement in bhadrám-NP –
pra-yaí 1,142,6; 10,104,3 EN adjunkt –
zu 10,104,3 vgl. Beispiel (246). Gegen Scarlata (1999: 413) sicher EN.
ā -rábham 5,34,5; 9,73,3; 10,62,9 Infinitiv Komplement bei VAŚ , Ś AK, AŚ VP mit Agensins. pañcábhir
daśábhiḥ (5,34,5); mit Lok.
d harúṇ eṣu (9,73,3); mit Akk.-Obj.
tám (10,62,9)
Gegen Sgall (1958: 164) Akk.-Obj. in 10,62,9 (vgl. auch Beispiel (399)); auch in den anderen Belegen klar verbale
anhang: tabellen zu kapitel 5

Rektion. Für 5,34,5 ist der Ansatz einer Bedeutung ‚sich verbünden mit‘ (Grassmann (1872: 1147); Geldner (1951b: 34))
unnötig, der Instrumental agentiv.
ā -rábhe 1,24,5; 1,34,2; 1,182,7; 9,73,1 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. mū rd hā ́nam
(1,24,5)
riṣé 5,41,16; 7,34,17 EN? Komplement bei DHĀ –
Sgall (1958: 165,220) ist zu Recht vorsichtig, vgl. auch zu nidé.
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
rucé 9,23,2; 9,105,5 ? adjunkt –
In 9,105,5 könnte rucé gegen Geldner (1951c: 109) und Sgall (1958: 222) nur unter der Bedingung prädikativ sein, dass
sein Subjekt das des Matrixsatzes ist. Intendiert ist aber wohl, dass der Freund strahle. Dann aber muss rucé adjunkt
sein, weil bhava gegen die genannten Autoren sicher nicht ‚verhilf zu‘ bedeutet; prädikativ ist náryaḥ : ‚Sei dem Freund
gegenüber mannhaft, damit er strahle.‘
ā -rúje 4,31,2 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. vásu
h ́
Die InfP ist adjunkt, also [InfP dr̥l ̣ ā cid ā rúje vásu]. Vásu muss deswegen gegen Scarlata (1999: 460) Objekt sein.
ā -rúham 10,44,6 Infinitiv Komplement bei Ś AK VP mit Obj.-Akk. nā ́vam
váre 8,97,10 ? adjunkt –
vgl. Beispiel (250)
vareyám 10,85,15; 10,85,23 EN? Akk. der Richtung? –
wurzelinfinitive

Zum Denominativum varey-. In 10,85,15 ist sū ryā ́m gegen Geldner (1951c: 269) nicht Objekt von vareyám, sondern
abhängig von úpa, vareyám dann entweder adjunkt (und wegen der syntaktisch nicht geforderten Akk.-Endung
Infinitiv) oder ebenfalls von úpa abhängig. Im letzteren Fall wäre es – gegen Sgall (1958: 229) – notwendig EN. Auch in
10,85,23 kann vareyám Akk. der Richtung nach yánti sein.
pra-vā ́ce 9,95,2 Infinitiv adjunkt VP mit Lok. barhíṣi
́
Wenn barhíṣi zu pravā ce gehört (so auch Geldner (1951c: 91), Scarlata (1999: 470) – man könnte es allerdings auch zum
Matrixsatz ziehen), ist pravā ́ce gegen Scarlata (a.a.O.) sicher Infinitiv.
vā ́he 7,24,5 ? adjunkt –
́ ́
Thema im Dativ: eṣá stómo mahá ugrāya 1 [InfP 1 vā he]/[NP vā ́he] … ad hā yi
351
352

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


vidé 10,23,2 Infinitiv? prädikativ? –
Vidé kann durchaus auch finit sein, immerhin sind Falben (hárī) und Schätze (vásu) zunächst nur Indra zugänglich,
sodass eine generische Aussage mit prädikativem Infinitiv bzw. prädikativer EN vielleicht sogar eher
unwahrscheinlich ist. Geldner (1951c: 159–160) sieht beide Möglichkeiten, entscheidet sich aber für den prädikativen
Infinitiv, Sgall (1958: 164) schließt sich zögernd an.
ā -víde 10,113,3 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. śáṃ sam
ati-víd e h 5,63,9 Infinitiv ? prädikativ –
vgl. Anm. 142, S. 155
ā -víśam 2,24,6 EN? Richtungsakk.? –
Kann mit Geldner (1951a: 307) und Sgall (1958: 229) Infinitiv sein, wäre dann einer der äußerst seltenen Fälle von
formal akkusativischem Inf. in adjunkter Verwendung. Wahrscheinlicher ist deswegen Richtungsakk. nach úd īyuḥ ,
dann EN mit der konkreten Bedeutung ‚Eingang‘. Scarlatas Vorschlag einer Zusammenrückung zu unbelegtem *ā ́
víśam (Scarlata 1999: 495) ist unnötig.
pari-víṣe 10,62,10 ? adjunkt –
anhang: tabellen zu kapitel 5

pari-vŕ̥jam 8,24,24 EN Komplement bei VED NP mit Gen. nírr̥ tīnā m


gegen Scarlata (1999: 503) sicher EN
pra-vŕ̥je 5,30,15 ? adjunkt –
ā -vŕ̥tam 2,36,6; 5,46,1 Infinitiv adjunkt, Komplement bei VAŚ VP mit Adv. púnaḥ (5,46,1)
zu 2,36,6 vgl. Beispiel (256), zu 5,46,1 Beispiel (343)
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
ā -vŕ̥te 3,42,3 Infinitiv? adjunkt VP mit Dativ sómapītaye?
Mit Geldner (1951a: 384) und Scarlata (1999: 509) gehe ich davon aus, dass sómapītaye von ā vŕ̥te abhängig ist. Es ist
allerdings nicht auszuschließen, dass beide Dative parallel nebeneinander stehen. Gegen Sgall (1958: 209) ist dieser
Fall strikt von dem des (Patiens-)Dativs beim Infinitiv zu trennen, weil der Dativ hier innerhalb der InfP syntaktisch
motiviert ist.
vŕ̥d ham 1,167,4; 3,16,2 EN Akk.-Obj., Richtungsakk. –
h
1,167,4 ist unstrittig; in 3,16,2 (imáṃ saścatā vŕ̥d am) ist imám sicher nicht Objekt zu vŕ̥d ham (Geldner (1951a: 352); Sgall
(1958: 168)): Ist vŕ̥d ham nicht etwa Nom.sg., so ist es Richtungsakkusativ, imám dagegen Akk.-Obj., beide abhängig von
saścata: ‚geleitet den hilfreich zur Stärkung‘. Die andere, von Grassmann (1872: 1342) und Sgall (a.a.O.) erwogene Mög-
lichkeit, vŕ̥d ham sei Nom.sg. und appositiv zu imám, ist nicht auszuschließen, angesichts der Tatsache, dass vŕ̥d h- in al-
len übrigen Fällen (gegen Grassmann a.a.O.) sicher EN ist, aber auch nicht vorzuziehen (vgl. auch Schindler (1972: 45)).
vr̥d hé 1,85,1 Infinitiv Komplement bei KAR –
Sgall (1958: 217, Anm. 80) nimmt diesen Beleg als Hinweis darauf, dass KAR neben Infinitiven auch ENs als
wurzelinfinitive

Komplement nimmt. Vgl. dazu aber oben Anm. 158, S. 166.


1,34,12; 1,79,11; 1,85,1; 1,89,1; 1,89,5; EN adjunkt NP mit Gen. védasā m (1,89,5), te
1,91,10; 1,91,17; 1,112,24; 1,121,8; (1,121,8), naḥ (1,178,5; 5,9,7 etc.;
1,178,5; 3,3,8; 3,6,10; 4,2,18; 4,23,2; 6,46,3; 6,46,11; 10,100,1); aryáḥ
5,9,7 = 5,10,7 = 5,16,5 = 5,17,5; (4,2,18); yájyoḥ (4,23,2); víprasya
6,33,4; 6,46,3; 6,46,11; 7,24,1; 8,3,1; (9,43,6)
8,13,3; 8,27,4; 8,54,5; 8,60,10;
8,63,10; 8,77,5; 8,97,11; 9,43,6;
10,35,11; 10,44,4; 10,100,1
In 8,97,11 ist īm (yád īm vr̥d hé) mit Sgall (1958:168) Partikel.
353
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
354

anu-śáse 5,50,2 Infinitiv prädikativ VP mit Akk.-Obj. imā ́n


vi-śáse 10,143,3 Infinitiv prädikativ? VP mit Adv. púnaḥ
entweder [púnar vā ṃ divó 1 viśáse] ∅-cop stómaḥ 1 (prädikativ, so Geldner (1951c: 377); Sgall (1958: 221)) oder vā ṃ
diváḥ ∅-cop [NP stómaḥ [púnar viśáse]] (appositiv, so Scarlata (1999: 531)), vgl. auch Anm. 142, S. 155
śubhé 8,26,13 Infinitiv Komplement bei KAR –
gegen Sgall (1958: 217, Anm. 80) kein Hinweis auf KAR mit EN; vgl. Anm. 158, S. 166.
1,64,4; 1,87,3; 1,88,2; 1,117,5; 1,119,3; ? adjunkt –
1,127,6; 3,26,4; 5,52,8; 5,57,3;
5,63,5; 7,57,3; 7,87,5; 7,88,3;
10,105,3
Ś ubhé in 1,127,6 ist bemerkenswert, weil es attributiv in einer NP steht: [NP śubhé pánt hā m]. Unabhängig vom
kategorialen Status von śubhé ist diese Verwendung äußerst ungewöhnlich.
1,167,7; 6,63,6 EN Dativkomplement bei nímiśla-, –
Dativ-Obj.
anhang: tabellen zu kapitel 5

ā -sádam 3,62,13; 4,9,1; 8,1,8; 9,3,1; 9,8,3; Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. yónim (3,62,13;
9,25,6 = 9,50,4; 9,30,4; 9,62,16; 9,8,3; 9,25,6 = 9,50,4; 9,64,22),
9,64,22; 9,71,1; 9,71,6; 9,82,1; barhíḥ (4,9,1; 8,1,8); mit PP abhí
9,101,14; 9,101,15 dróṇ āni (9,3,1; 9,30,4); mit Lok.
camū ́ sụ und ins. śákmanā
(9,62,16); mit Nom. im Vergleich
(9,82,1; 9,101,14; 9,101,15)
zu 4,9,1 vgl. Anm. 59, S. 208, zu 9,8,3 vgl. Beispiel (257), zu 9,82,1 Beispiel (45)
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
ā -sáde 1,13,7; 3,41,9; 5,46,5; 8,60,1; 8,65,6; Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. barhíḥ
10,188,1
5,26,8 EN adjunkt –
ni-ṣáde 1,104,1 ? adjunkt –
sā ́d he 10,35,9 EN adjunkt (Lok. )? NP mit Gen. mánmanaḥ
vgl. Anm. 47, S. 205
ava-saí 3,53,20 ? adjunkt –
Die Form ist nicht sicher anzusetzen, ebenso ist avasā ́ḥ (abl.) möglich. Vgl. die ausführliche Diskussion der Stelle bei
Scarlata (1999: 576–577).
wurzelinfinitive

saṃ -súde 8,17,6 EN adjunkt –


Gegen Sgall (1958: 215) spricht die Parallelität von saṃ súde und dem Konkretum tanúve für eine EN mit der Bedeutung
‚Geschmack‘, vgl. auch Scarlata (1999: 618).
ati-ṣkáde 8,67,19 ? adjunkt –
vi-ṣkáb e h 8,100,12 ? adjunkt –
355
356

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


upa-stíre 2,31,5; 4,33,1; 5,85,1; 9,71,1 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Obj. váyaḥ (2,31,5);
mit Lok. camúvoḥ (9,71,1)
2,31,5, ist schwierig; d aber wohl nur dann analysierbar, wenn man váyaḥ als Objekt zu upastíre nimmt: [InfP [NP st hā túś
ca váyaḥ ] … upastíre]. Scarlatas Vorschlag mit váyaḥ als Subjekt (Scarlata 1999: 634) scheidet aus, da der Infinitiv
adjunkt ist, der von Geldner (1951a: 315), dem sich Sgall (1958: 170) offenbar anschließt, scheitert wohl am Dativ
upastíre: Seine Übersetzung „und die dreifache Kraft des Stehenden zur Unterlage (mache)“ setzt einen prädikativen
́
Akkusativ voraus. 9,71,1 erweist sicher den Infinitiv – die Existenz einer resultativen EN gleicher Gestalt (śukrām
upastíram, 9,62,28) ist gegen Sgall (1958: 170) kein Einwand.
ni-spŕ̥sé 10,91,13 ? adjunkt –
anu-ṣyáde 2,13,2 ? adjunkt –
Scarlata (1999: 671) macht die Stelle, samā nó ád hvā pravátā m anuṣyáde, unnötig kompliziert, indem er samā ná- als
Relation zwischen zwei Größen auffasst, deren eine er dann zu ergänzen hat: „Gemeinsam mit den vorwärts
stürzenden {Wassern} {ist ihnen} der Weg.“ Diese Interpretation führt ihn zur Annahme „eine[r] multiple[n]
Kontamination.“ Es geht aber auch ohne: Als sicher kann wohl gelten, dass von einem Matrixsatz mit prädikativem
Adjektiv samā náḥ eine adjunkte Struktur, [NP anuṣyáde] oder [InfP anuṣyáde] abhängt. An anderer Stelle, (10,75,4: yád
anhang: tabellen zu kapitel 5

ā sā m ágram pravátā m ínakṣasi), ist pravátā m sicher als Genitiv Plural belegt und bezeichnet die Flüsse. Auch an
dieser Stelle kann mit demselben Kasus und derselben Bedeutung gerechnet werden. pravátā m gehört zu samā náḥ
wie z.B. der Genitiv svásroḥ in 1,113,3: samā nó ád hvā svásror anantáḥ . Der Satz lautet daher „Gemeinsam ist den
Strömen der Weg zum Entlangfließen“ (vgl. auch Geldner (1951a: 292)).
pari-ṣváje 10,40,10 ? adjunkt in NP –
hiyé 4,21,7 siehe s.v. d hiyé
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
pra-híye 10,109,3 ? adjunkt –
́ h ́
Die Stelle, ná dū tā ya prahí ye tast a eṣā, ist schwierig; auszuschließen ist immerhin die Übersetzung von Scarlata (1999:
701), „dass {sie} als Bote losgeschickt werde,“ weil dū tā ý a nicht appositiv zum Subjekt der InfP sein kann. Es ist
vielmehr von einem Matixsatz [ná dū tā ý a tast ha eṣā́] auszugehen, dem ein finaler Dativ prahí ye oder eine InfP
[prahí ye] (Subjekt referenzidentisch mit dū tá-) untergeordnet ist. Die Bedeutung des Satzes hängt also letztlich an der
von ST HĀ + Dativ (+ Infinitiv). Geldners Auffassung, „[n]icht gestattete sie einen Boten zu schicken“ (1951c: 331), ist mir
wurzelinfinitive

wahrscheinlich.
357
358

-taye/-tyai-Infinitive

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


prátītaye 1,36,20 Infinitiv ? prädikativ –
iṣtạ́ ye 1,112,1; 1,112,2; 5,44,4; 6,70,4; Infinitiv adjunkt, Komplement bei Ś ĀS + VP mit Akk.-Obj. sumnám
7,92,3; 10,36,6; 10,115,4 prá 10,115,4 6,70,4; 10,36,6; mit Lok. duroné
7,92,3; yā ́man 1,112,1; 5,44,4; mit
Lok. kárman 1,112,2
zu 10,115,4 vgl. Anm. 123, S. 314
1,30,12 EN adjunkt NP mit Gen. te 1,30,12
1,57,2; 1,113,5; 1,113,6; 1,129,4; ? adjunkt –
5,72,3; 5,74,3; 5,78,3; 9,97,42;
10,49,9; 10,70,11; 10,92,13
zu 5,74,3 vgl. S.277
anhang: tabellen zu kapitel 5
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
ū táye 4,44,3; 7,26,5 Infinitiv adjunkt; Komplement bei KAR VP mit Akk.-Obj. nr̥̄ ń 7,26,5
4,44,3
Nr̥̄ ń kann allerdings synkopierter Gen. sein, vgl. Renou (1954b: 48, Anm. 1), Debrunner (1930: 211–212). Der
Infinitivstatus von ū táye ist daher, auch angesichts der Probleme bei 4,44,3 (dazu Anm. 158, S. 166), nicht sicher
nachzuweisen.
1,30,6; 1,36,13; 4,47,3; 5,5,5; 5,20,4; EN adjunkt, in prá-PP 6,21,9 NP mit Gen. naḥ 1,30,6; 1,36,13;
6,21,9; 8,5,4; 8,34,6; 8,50,4 4,47,3; 5,5,5; 8,5,4; 8,34,6; mit
Gen. te 5,20,4; mit Gen. vaḥ
8,50,4
Naḥ kann Akk. sein. Te und vaḥ allerdings sind subjektive Genitive und sichern somit die EN. In 2,32,8 steht ū táye
neben der sicheren EN svastáye; in 5,10,6 neben rā táye.
89 Belege, s. Lubotsky (1997b: ? adjunkt –
374–375)
-taye/-tyai-infinitive

gū rtáye 10,61,15 Infinitiv? prädikativ –


Geldners Übersetzung, „… will ich, um mir Beifall zu erwerben, verehren,“ ist unnötig kompliziert. Gū rtáye ist vielmehr
ebenso wie yájad hyai prädikativ, sein Agens das Enklitikon me.
prátū rtaye 1,129,2 EN? adjunkt –
steht neben der sicheren EN bhárahū taye
d hītáye 1,41,5 resultative EN abhängig von NAŚ + prá –
359
360

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


nr̥ táye 10,18,3 EN? adjunkt –
neben sicher nominalem hásā ya
pītáye 3,42,8; 7,59,5; 8,33,13; 8,45,22; Infinitiv Komplement bei COD 3,42,8; VP mit Akk.-Obj. ánd hā ṃsi
8,68,7; 8,97,8; 10,29,6 8,68,7; adjunkt; prädikativ 7,59,5; mád hu 8,33,13; 8,97,8;
10,29,6 mád hū ni 10,29,6; sutám 8,45,22;
sómam 3,42,8
1,5,6; 1,16,3; 1,22,1; 1,23,2; 1,47,9; EN adjunkt NP mit Gen. índrasya 9,65,14;
1,55,2; 1,166,7; 3,42,4; 3,42,9; madirásya 1,166,7; vivákṣaṇ asya
4,48,1–4; 4,49,5; 5,51,1; 5,71,3; 8,1,25; 8,35,23; sutásya 1,5,6;
6,59,10; 8,1,25; 8,12,12; 8,17,15; 3,42,9; 4,48,1–4; 4,49,5; 5,51,1;
8,32,24; 8,34,10; 8,35,23; 8,65,3; 8,32,24; sómasya 1,16,3; 1,22,1;
8,76,6; 8,85,1–9; 8,92,5; 1,23,2; 1,47,9; 1,55,2; 3,42,4;
8,94,10–12; 8,97,11; 9,12,2; 9,65,14; 5,71,3; 6,59,10; 8,12,12; 8,17,15;
10,104,6 8,34,10; 8,65,3; 8,76,6; 8,85,1–9;
8,92,5; 8,94,10–12; 8,97,11; 9,12,2;
sómasya sutásya 10,104,6
anhang: tabellen zu kapitel 5

In 6,68,10 neben sicherer EN devávītaye, in 7,32,4 neben mádā ya. In 6,40,2, tám u te gā v́ aḥ […] sám ahyan pītáye sám
asmai gehört asmai als Wiederaufnahme von te zu sám (ahyan). Kasusattraktion (so Geldner (1951b: 136)) ist
auszuschließen.
25 Belege, s. Lubotsky (1997b: ? adjunkt –
881)
bhaktáye 8,27,11 EN adjunkt NP mit Gen. vā másya 8,27,11
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
prábhū taye 8,41,1 ? adjunkt –
Der Ansatz eines Infinitivs (Geldner 1951b: 354) ist nicht zwingend.
h
ab ímā taye 8,3,2 EN bzw. Nom.ag. Benefizient –
vītáye 1,74,4; 1,74,6; 1,135,3; 1,135,4; Infinitiv I
Komplement nach VAY 1,74,4; VP mit Akk.-Obj. havyā ́ni
1,142,13; 2,2,6; 5,59,8; 6,53,10; Komplement bei KAR 6,53,10; 1,74,4; 1,135,3; 1,135,4; 1,142,13;
7,52,2; 8,20,10; 8,20,16; 8,101,7; adjunkt; prädikativ 9,104,3; havyā ́ 1,74,6; 2,2,6; 8,20,10;
8,101,10; 9,6,9; 9,62,23; 9,104,3; 9,105,3; Matrixinfinitiv 5,59,8 8,20,16; naḥ 5,59,8; mit präd.
9,105,3 Nom. pipriyā ṇā́ḥ 7,57,2; VP mit
práti? und Akk.-Obj. havyā ́ni
8,101,7; 8,101,10; VP mit abhí ? und
Akk.-Obj. gávyā ni nr̥ mṇ ā́ 9,62,23
In 5,59,8 steht vītáye parallel zu einem Imperativ. In 7,57,2 kann pipriyā ṇā́ḥ auch zum Matrixsatz gehören. Zu 5,59,8
-taye/-tyai-infinitive

vgl. Beispiel (274), zu 8,101,10 vgl. Beispiel (273), zu 9,6,9 Anm. 97, S. 224.
3,13,4; 5,51,5?; 6,16,10?; 7,68,2 EN adjunkt NP mit Gen. naḥ 3,13,4; havíṣaḥ
7,68,2
In 5,51,5; 6,16,10 steht vītáye neben der sicheren EN havyádā taye, in 6,16,44 neben sómapītaye.
1,5,5; 1,13,2; 1,135,1; 1,135,3; 5,26,2; ? adjunkt –
6,16,44; 8,20,10; 8,60,4; 8,93,22
361
362

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


abhíśastaye 8,19,26 Infinitiv? Komplement bei RĀ 1 –
1
zu Komplementen bei RĀ vgl. oben S. 320
5,3,12; 7,94,3 EN? adjunkt –
́
in 5,3,12 neben sicher nominalem rīṣate, in 7,94,3 neben pā patvā ý a
práśastaye 1,21,3; 1,23,19; 1,74,6; 1,122,11; EN adjunkt NP mit Gen. apā ́m 1,23,19;
1,174,4; 4,56,5; 5,39,4; 8,12,15; pávīravasya 1,174,4
9,70,6
śruṣtạ́ ye 2,38,2 EN adjunkt NP mit Gen. víśvasya
h
ab íṣtạ ye 1,129,1; 8,68,5 Infinitiv ? ev. Komplement bei KAR 1,129,1 –
zu 1,129,1 vgl. Beispiel (272)
sā táye 1,130,6 (bis); 3,31,19; 3,36,1; 3,56,6; Infinitiv Komplement bei DHĀ VP mit Akk.-Obj. d hánā 1,130,6;
6,19,2; 9,88,2; 10,143,5 3,31,19; 3,36,1; 3,56,6; 6,19,2; víśvā d hánā ni 1,130,6; purū ́ ṇi
Komplement bei KAR 10,143,5; vásū ni 9,88,2; svàr 3,31,19
adjunkt
anhang: tabellen zu kapitel 5

1,138,4; 6,60,13; 7,83,6; 8,3,5; 9,7,9; EN adjunkt NP mit Gen. asyā ́ḥ 1,138,4;
10,93,10 d hánasya 8,3,5; vā ́jasya 6,60,13;
9,7,9; 10,93,10; vásvaḥ 7,83,6
21 Belege, s. Lubotsky (1997b: ? adjunkt –
1516)
siktáye 10,100,11 ? adjunkt –
-tave-Infinitive
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
ávitave 7,33,1 Infinitiv prädikativ VP mit Akk.-Objekt vásiṣtạ ̄ ḥ und
Abl. dū rā t́
áṣtạ ve 4,30,19 Infinitiv? prädikativ –
étave 1,46,11; 1,112,8; 5,44,11; 8,69,17; Infinitiv Komplement bei KAR, VP mit Richtungsakk. pā rám
10,39,8 Komplement bei art haya- + (1,46,11)
sám?, adjunkt
zu 5,44,11 vgl. Beispiel (379)
ánvetave 7,33,8 Infinitiv prädikativ VP mit Agensins. anyéna
vgl. oben Beispiel (200)
níretave 1,37,9; 8,45,30 Infinitiv adjunkt, adjunkt in NP VP mit Abl. mā túḥ (1,37,9)
-tave-infinitive

vgl. Beispiel (319)


páryetave 8,24,21 Infinitiv? prädikativ –
ótave 10,130,2 EN ? adjunkt –
sicher nominales ótum in RV 6,9,2; 6,9,3
kártave 1,85,9; 2,22,1; 9,86,20; 10,74,6 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Objekt ápā ṇsi
und Lok. nári (1,85,9), mit
Akk.-Objekt máhi kárma (2,22,1)
zu 9,86,20 vgl. Anm. 100, S. 132, zu 10,74,6 vgl. Anm. 163, S. 168
363
364

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


níkartave 8,78,5 Infinitiv? prädikativ –
gántave 1,46,7 EN? adjunkt –
zu dem problematischen gántoḥ in 3,54,18 vgl. Beispiel (325), in 1,89,9 ist es sicher nominal
gā ́tave 3,3,1 Infinitiv adjunkt VP mit Lok. d harúṇ eṣu
cáritave 1,113,5 Infinitiv? adjunkt –
́
Die Parallelität zu [urviyā vicákṣe] in c legt auch für cáritave in a die Infinitivlesart nahe.
jīvā ́tave 10,186,2 Infinitiv Komplement bei KAR –
10,60,8 = 10,60,9 = 10,60,10 EN adjunkt –
1,94,4; 10,59,5; 10,176,4 ? adjunkt –
in 10,60,8;9;10 legt die Parallelität zu mr̥ tyáve die EN-Lesart nahe; in 10,176,4 ist jīvā ́tave mit Geldner (1951c: 398)
Adjunkt bei KAR.
dā ́tave 4,20,10; 7,59,6; 8,19,29; 8,71,15; Infinitiv adjunkt, Komplement bei HARṢ, VP mit Präverb prá und
9,75,5 Komplement bei COD Dativ dā sú́ ṣe (4,20,10), mit
anhang: tabellen zu kapitel 5

Akk.-Objekt spā rhā ́ṇi vásu


(7,59,6), mit Akk.-Objekt śám
yóś ca (8,71,15), mit Akk.-Obj.
maghám (9,75,5)
zu 4,20,10 vgl. (318)
h
d ā ́tave 1,164,49; 8,70,15; 10,115,1 Infinitiv adjunkt, Komplement bei KAR –
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
h
prátid ā tave 1,24,8 ? adjunkt –
vgl. Anm. 154, S. 164
páttave 4,18,1 Infinitiv Komplement bei KAR mit adv. amuyā ́
pā ́tave 1,28,6; 1,108,2; 1,116,22; 2,16,5; Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Objekt camúvoḥ
6,57,2; 9,1,1 = 9,100,5; 9,1,9; 9,4,4; sutám (6,57,2)
9,11,8; 9,16,3; 9,51,1; 9,98,10;
9,108,15;
bhártave 9,97,50 ? adjunkt –
mántave 1,112,2 EN? adjunkt –
-tave-infinitive

Mántavaḥ in 1,152,1 ist sicher EN.


yántave 8,15,3 Infinitiv adjunkt VP mit Akk.-Objekt jáitrā
śravasí yā ca
yáṣtạ ve 1,13,6; 4,37,7 Infinitiv ? adjunkt VP mit Adv. adyā ́ nū náṃ ca
(1,13,6)?
Die Zuordnung der Adverbien in 1,13,6 – entweder zu yáṣtạ ve oder zum einbettenden ví śrayantā m […] dvā ́raḥ – muss
offen bleiben.
365
366

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


yā ́tave 1,37,10; 1,44,4; 1,113,16; 1,157,1; Infinitiv adjunkt, adjunkt in NP, Mit appositivem Nom. vā sŕ ā h́ ̣
5,29,10; 8,7,8; 8,12,3; 8,20,6; Komplement bei KAR, (1,37,10), mit appositivem Nom.
9,62,17; 9,62,18; 9,63,8; 9,63,9; prädikativ sad hrīcīnā ́ (10,106,1), mit Akk.
9,65,16; 9,78,2; 9,99,2; 10,75,2; pánt hā m (8,7,8; 12,3), mit
10,75,6; 10,106,1; 10,143,1 Akk. árt ham (10,143,1), mit PP
devā ́n ácha (1,44,4), mit ins.
antárikṣeṇ a (9,63,8; 65,16)
h
Zu 1,37,10 vgl. Beispiel (43), zu 10,106,1 (111); in 10,143,1, tyáṃ cid átrim r̥ tajúram árt am áśvaṃ ná yā ́tave, dem einzigen
Beleg für yā ́tave bei KAR, ist das Matrixverb sicher zu ergänzen.
yótave 8,18,5 Infinitiv Komplement bei VED VP mit Akk.-Objekt dvéṣāṃsi
vgl. Beispiel (317) = (393)
váktave 7,31,5 EN Dativobjekt NP mit Adj. árāvṇ e und Gen.
aryáḥ
vgl. Beispiel (316)
anhang: tabellen zu kapitel 5

právantave 1,131,5 ? adjunkt –


vártave 2,25,3; 3,33,4; 8,45,29 Infinitiv? prädikativ –
In 8,45,29 steht vártave appositiv zum Objekt des Matrixsatzes, r̥bhukṣáṇ am. Vgl. zu diesem Typus Anm. 142, S. 155.
vástave 1,48,2 EN? adjunkt –
Nominales vástu- ist im RV häufig.
Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur
h
vól ̣ ave 1,45,6; 1,134,3 (bis) = 5,56,6; Infinitiv adjunkt Mit app. Nom. váhiṣtḥ ā und Lok.
3,29,4; 4,9,6; 5,14,3; 6,60,12 d hurí (1,134,3), mit Akk.-Obj.
havyám mártasya (4,9,6), mit
Akk.-Obj. índram agníṃ ca
(6,60,12)
zu 1,134,3 vgl. Beispiel (112)
páriśaktave 8,78,5 Infinitiv? prädikativ –
sártave 1,32,12; 1,116,15; 1,130,5; 2,12,12; Infinitiv adjunkt VP mit Lok. d háne hité (1,116,15),
mit PP áchā samudrám (1,130,5)
In 1,130,5, tuváṃ vŕ̥t hā nadí ya indra sártavé ’chā samudrám asr̥jo rát hā m̆̇ iva vā jayató rát hā m̆̇ iva, muss der Vergleich, weil
er im Akkusativ steht, gegen Geldner (1951a: 182) zum Matrixsatz gehören.
prásartave 8,67,12 Infinitiv adjunkt VP mit zweitem Präverb ví
-tave-infinitive

sū ́ tave 10,184,3 Infinitiv adjunkt VP mit Lok. daśamé mā sí


sótave 1,28,1 EN ? adjunkt –
Sótum (8,19,18) und sótaḥ (10,86,1) sind nominal.
stótave 8,4,17, 8,72,5 Infinitiv Komplement bei VAY I VP mit Akk.-Obj. ambí yam
(8,72,5)
zu 8,4,17 vgl. Beispiel (35) und (282)
srávitave 4,3,12; 4,19,8 Infinitiv adjunkt VP mit Adv. sádam (4,3,12), mit
ins. pr̥ t hivyā ́ (4,19,8)
367
368

Lemma Stelle Kategorie Einbettung Phrasenstruktur


hántave 1,131,6; 3,37,5; 3,37,6; 5,34,2; Infinitiv 1
adjunkt, Komplement bei CET , VP mit Akk.-Obj. mŕ̥d haḥ
8,12,22; 8,93,7; 9,61,22; 10,112,1; Komplement bei HARṢ (1,131,6), mit Akk.-Obj. śátrū n
10,116,1 (10,112,1)
Sämtliche adjunkten hántave sind mit „Patiensdativ“ konstruiert, zu 9,61,22 vgl. Beispiel (161); zu 1,131,6 vgl. (381); in
10,116,1 ist wegen der Parallelität von píbā sómam mahatá indriyā ý a und píbā vr̥ trāý a hántave eine EN nicht
unwahrscheinlich, vgl. aber zu hávītave.
níhantave 2,13,8 ? adjunkt –
hávītave 8,101,4 Infinitiv adjunkt VP mit Adv. púnar
[InfP púnar hávītave] steht gerahmt von den dativischen EN sampŕ̥che und saṃ vā dā ́ya, Parallelkonstruktionen dürfen
anhang: tabellen zu kapitel 5

daher nicht überbewertet werden.


LITERATURVERZEICHNIS

[Ambrazas 1981] Ambrazas, Vytautas: Zur Geschichte einer indoeuropäischen Kon-


struktion: Dativus cum Infinitivo im Baltischen. In: Kalbotyra 32 (1981), Nr. 3, S.
12–24
[Ambrazas 1994] Ambrazas, Vytautas (Hrsg.): Dabartinės lietuvių kalbos gramatika.
Vilnius: Moklso ir enciklopedijų leidykla, 1994
[Andrews 1985] Andrews, Avery: The major functions of the noun phrase. In:
Shopen, Timothy (Hrsg.): Language typology and syntactic description. Bd. 1.
Clause Structure. Cambridge: Cambridge University Press, 1985, S. 62–154
[Asudeh 2005] Asudeh, Ash: Control and semantic resource sensitivity. Journal of
Linguistics 41 (2005), S. 465–511
[Asudeh und Toivonen 2010] Asudeh, Ash; Toivonen, Ida: Lexical-Functional
Grammar. In: Heine, Bernd; Toivonen, Ida (Hrsgg.): The Oxford Handbook of Lin-
guistic Analysis. Oxford: Oxford UP, 2010, S. 425–458
[Bach 1979] Bach, Emmon: Control in Montague Grammar. In: Linguistic Inquiry 10
(1979), S. 515–531
[Bach 1982] Bach, Emon: Purpose clauses and control. In: Jacobson, Pauline; Pul-
lum, Geoffrey K. (Hrsgg.): The Nature of Syntactic Representation. Dordrecht: Rei-
del, 1982, S. 35–57
[Bammesberger 1990] Bammesberger, Alfred: Untersuchungen zur vergleichenden
Grammatik der germanischen Sprachen. Bd. 2. Die Morphologie des urgermani-
schen Nomens. Heidelberg: Winter, 1990
[Bartholomae 1907] Bartholomae, Christian: Zur Gerundivbildung im Arischen.
Zeitschrift für Vergleichende Sprachwissenschaft 41 (1907), S. 319–335
[Bary und Haug 2011] Bary, Corien; Haug, Dag: Temporal anaphora across and
inside sentences: The function of participles. Semantics and Pragmatics 4 (2011),
S. 1–56
[Beekes 1988] Beekes, Robert S.: A Grammar of Gatha-Avestan. Leiden: Brill, 1988
[Beekes und Vaan 2011] Beekes, Robert S.; Vaan, Michiel de: Comparative Indo-
European Linguistics. An Introduction. 2. Aufl. Amsterdam; Philadelphia: Benja-
mins, 2011
[Behagel 1924] Behagel, Otto: Deutsche Syntax. Eine geschichtliche Darstellung.
Band II. Die Wortklassen und Wortformen. B. Adverbium. C. Verbum. Heidelberg:
Winter, 1924
[Bendahman 1993] Bendahman, Jadwiga: Der reduplizierte Aorist in den indogerma-
nischen Sprachen. Egelsbach: Hänsel-Hohenhausen, 1993
[Benveniste 1935a] Benveniste, Émile: Les infinitifs avestiques. Paris: Maisonneuve,
1935
[Benveniste 1935b] Benveniste, Émile: Origines de la formation des noms en Indo-
Européen. Paris: Maisonneuve, 1935
[Benveniste 1954] Benveniste, Émile: Éléments perses en araméen d’Égypte. Jour-
nal Asiatique 242 (1954), S. 297–310
370 literaturverzeichnis

[Benveniste 1975] Benveniste, Émile: Noms d’agent et noms d’action en Indo-Euro-


péen. Paris: Maisonneuve, 1975
[Beukema und Coopmans 1989] Beukema, Frits; Coopmans, Peter: A Government-
Binding perspective on the imperative in English. Journal of Linguistics 25 (1989),
S. 417–436
[Bierwisch 1989] Bierwisch, Manfred: Event-Nominalizations. Proposals and Pro-
blems. Linguistische Studien, Reihe A 194 (1989), S. 1–73
[Blümel 1979] Blümel, Wolfgang: Zur historischen Morphosyntax der Verbalabs-
trakta im Lateinischen. Glotta 52 (1979), S. 77–125
[Boeder 1980] Boeder, Winfred: Zur Rekonstruktion von Infinitivkonstruktionen
im Indogermanischen. In: Ramat, Paolo (Hrsg.): Linguistic Reconstruction and
Indo-European Syntax. Proceedings of the Colloquium of the ‚Indogermanische
Gesellschaft‘, University of Pavia, 6–7 September 1979. Amsterdam, 1980, S. 207–
224
[Bopp 1861] Bopp, Franz: Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Armenischen,
Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslavischen, Gothischen und Deutschen.
Bd. 3. Zweite gänzlich umgearbeitete Ausgabe. Berlin: Dümmler, 1861
[Bouma und Kuhn 2009] Bouma, Gerlof; Kuhn, Jonas: On the split nature of the
Dutch laten-causative. In: Butt, Miriam (Hrsg.); King, Tracy H. (Hrsg.): Procee-
dings of the LFG09 conference. Stanford: CSLI, 2009, S. 167–187
[Bresnan 1982] Bresnan, Joan: Control and Complementation. In: Bresnan, Joan
(Hrsg.): The Mental Representation of Grammatical Relations. Cambridge, Mass.:
MIT Press, 1982, S. 282–390
[Bresnan 2001] Bresnan, Joan: Lexical-Functional Syntax. Malden, Mass. and Ox-
ford: Blackwell, 2001
[Bresnan und Kanerva 1989] Bresnan, Joan; Kanerva, Jonni M.: Locative inversion
in Chicheŵ a: A case study of factorization in grammar. Linguistic Inquiry 20
(1989), S. 1–50
[Bresnan und Kaplan 1995] Bresnan, Joan; Kaplan, Ronald M.: Lexical-Functional
Grammar: A formal System for Grammatical Representation. In: Dalrymple,
Mary (Hrsg.): Formal Issues in Lexical-Functional Grammar. Stanford, CA: Stan-
ford University, 1995, S. 1–102 [Erstveröffentlichung in Bresnan, Joan (Hrsg.): The
Mental Representation of Grammatical Relations. Cambridge, MA, MIT, 1982,
173–281]
[Butt u.a. 1997] Butt, Miriam; Dalrymple, Mary; Frank, Anette: An Architecture
for Linking Theory in LFG. In: Butt, Miriam; King, Tracy H. (Hrsgg.): Proceedings
of the LFG97 conference. Stanford: CSLI, 1997
[Butt und King 1999] Butt, Miriam; King, Tracy H.: The Status of Case. 1999. Ms.
[Butt und King 2005] Butt, Miriam; King, Tracy H.: The status of case. In: Dayal,
Veneeta; Mahajan, Anoop (Hrsgg.): Clause Structure in South Asian Languages.
Berlin: Springer, 2005, S. 153–198
[Caldwell 1913] Caldwell, Robert: A Comparative Grammar of the Dravidian or
South-Indian Family of Languages. London: Paul, Trench, Trübner, 1913
[Cardona 1985] Cardona, George: Pāṇini. His work and its traditions. Bd. 1. Back-
ground and Introduction. Delhi: Motilal Banarsidass, 1985
[Chierchia 1984] Chierchia, Gennaro: Anaphoric properties of infinitives and ge-
runds. In: Cobler, Mark; MacKaye, Susannah (Hrsgg.): Proceedings of the third
literaturverzeichnis 371

West Coast Conference on Formal Linguistics. Stanford, CA: Stanford Linguistics


Association, 1984, S. 28–39
[Chisarik und Payne 2001] Chisarik, Erika; Payne, John: Modelling possessor con-
structions in LFG: English and Hungarian. In: Butt, Miriam; King, Tracy H.
(Hrsgg.): Proceedings of the LFG01 conference. Stanford: CSLI Publications, 2001,
S. 33–46
[Chomsky 1957] Chomsky, Noam: Syntactic Structures. The Hague; Paris: Mouton,
1957
[Chomsky 1965] Chomsky, Noam: Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.:
MIT Press, 1965
[Chomsky 1970] Chomsky, Noam: Remarks on Nominalization. In: Jacobs, R.A.;
Rosenbaum, P.S. (Hrsgg.): Readings in English transformational grammar. Walt-
ham, Mass: Ginn, 1970, S. 184–221
[Chomsky 1981] Chomsky, Noam: Lectures on Government and Binding. The Pisa
Lectures. Dordrecht: Foris, 1981
[Chomsky 1990] Chomsky, Noam: On Formalization and Formal Linguistics. Natu-
ral Language and Linguistic Theory 8 (1990), S. 143–147
[Comrie 1974] Comrie, Bernard: The second dative: a transformational approach.
In: Matejka, Ladislav (Hrsg.): Slavic Transformational Syntax Bd. 10. Ann Arbor:
Department of Slavic Languages and Literatures, University of Michigan, 1974, S.
123–150
[Comrie 1976] Comrie, Bernard: The syntax of action nominals: A cross-language
study. Lingua 40 (1976), S. 177–201
[Comrie und Thompson 1985] Comrie, Bernard; Thompson, Sandra A.: Lexical
nominalization. In: Shopen, Timothy (Hrsg.): Language typology and syntactic
description. Bd. 3. Grammatical categories and the lexicon. Cambridge: Cam-
bridge University Press, 1985, S. 349–398
[Cresswell 1979] Cresswell, Max J.: Interval Semantics for Some Event Expressions.
In: Bäuerle, R.; Egli, U.; Stechow, A. von (Hrsgg.): Semantics from Different
Points of View. Berlin; Heidelberg; New York: Springer, 1979, S. 90–116
[Culicover und Jackendoff 2001] Culicover, Peter W.; Jackendoff, Ray: Control is
Not Movement. Linguistic Inquiry 32 (2001), Nr. 3, S. 493–512
[Dahl 2010] Dahl, Eystein: Time, Tense and Aspect in Early Vedic Grammar. Exploring
Inflectional Semantics in the Rigveda. Leiden; Boston: Brill, 2010
[Dalrymple 2001] Dalrymple, Mary: Lexical Functional Grammar. San Diego: Aca-
demic Press, 2001
[Debrunner 1930] Debrunner, Albert; Wackernagel, Jacob: Altindische Gram-
matik. Bd. 3. Nominalflexion, Zahlwort, Pronomen. Göttingen: Vandenhoeck &
Ruprecht, 1930
[Debrunner 1954] Debrunner, Albert; Wackernagel, Jacob: Altindische Gramma-
tik. Bd. 2,2. Die Nominalsuffixe. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1954
[Delbrück 1869] Delbrück, Berthold: Ueber den indogermanischen, speciell den
vedischen dativ. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 18 (1869), S. 81–
106
[Delbrück 1874] Delbrück, Berthold: Das altindische Verbum. Aus den Hymnen des
R̥ igveda seinem Baue nach dargestellt. Halle a.d.S.: Verlag der Buchhandlung des
Waisenhauses, 1874
372 literaturverzeichnis

[Delbrück 1879] Delbrück, Berthold: Syntaktische Forschungen von B. Delbrück. Bd.


4: Die Grundlagen der griechischen Syntax. Halle a.d.S.: Verlag der Buchhandlung
des Waisenhauses, 1879
[Delbrück 1888] Delbrück, Berthold: Altindische Syntax. Halle a.d.S.: Verlag der
Buchhandlung des Waisenhauses, 1888
[Delbrück 1893] Delbrück, Berthold: Vergleichende Syntax der Indogermanischen
Sprachen. Bd. 1. Strassburg: Trübner, 1893
[Delbrück 1897] Delbrück, Berthold: Vergleichende Syntax der Indogermanischen
Sprachen. Bd. 2. Strassburg: Trübner, 1897
[Devine und Stephens 2000] Devine, Andrew M.; Stephens, Laurence D.: Disconti-
nuous Syntax: Hyperbaton in Greek. Oxford: Oxford UP, 2000
[Devine und Stephens 2006] Devine, Andrew M.; Stephens, Laurence D.: Latin
Word Order. Structured Meaning and Information. Oxford: Oxford UP, 2006
[Disterheft 1980] Disterheft, Dorothy: The syntactic development of the infinitive in
Indo-European. Columbus, Ohio: Slavica, 1980
[Disterheft 1981] Disterheft, Dorothy: The Indo-Iranian Predicate Infinitive. Zeit-
schrift für Vergleichende Sprachforschung 95 (1981), S. 110–121
[Disterheft 1997] Disterheft, Dorothy: The Evolution of Indo-European Infinitives.
In: Disterheft, Dorothy; Hud, Martin; Greppin, John (Hrsgg.): Ancient Langua-
ges and Philology. Studies in Honor of Jaan Puhvel Bd. 1. Washington: Institute for
the Study of Man, 1997, S. 101–122
[Dowty 1982] Dowty, David R.: Grammatical Relations and Montague Grammar.
In: Jacobson, P.; Pullum, G.K. (Hrsgg.): The Nature of Syntactic Representation.
Dordrecht: Reidel, 1982, S. 79–130
[Dowty 1985] Dowty, David R.: On recent analyses of the semantics of control.
Linguistics and Philosophy 8 (1985), S. 291–331
[Dowty 1991] Dowty, David R.: Thematic Proto-Roles and Argument Selection.
Language 67 (1991), S. 547–619
[Dressler 1971] Dressler, Wolfgang: Über die Rekonstruktion der indogermani-
schen Syntax. Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 85 (1971), S. 5–22
[Ehrich 1991] Ehrich, Veronika: Nominalisierungen. In: Stechow, Arnim v.; Wun-
derlich, Dieter (Hrsgg.): Semantik. Ein internationales Handbuch der zeitgenös-
sischen Forschung. Berlin; New York: de Gruyter, 1991, S. 441–458
[Elizarenkova 1989] Elizarenkova, T.J.: Rigveda. Mandaly I–IV. Moskva: Nauka,
1989
[Etter 1986] Etter, Annemarie: Vedisch kám – ákam. In: Etter, Annemarie (Hrsg.):
o-o-o-pe-ro-si. Festschrift für Ernst Risch zum 75. Geburtstag. Berlin; New York: de
Gruyter, 1986, S. 220–228
[Falk 2001] Falk, Yehuda N.: Lexical-Functional Grammar. An Introduction to Parallel
Constraint-Based Syntax. Stanford, Cal.: CSLI, 2001
[Forssman 1974] Forssman, Bernhard: Zu homerisch ἀγελίης ‚Bote‘. Münchener
Studien zur Sprachwissenschaft 32 (1974), S. 41–64
[Fortson 2010] Fortson, Benjamin W.: Indo-European Language and Culture. 2. Aufl.
Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2010
[Gaedicke 1880] Gaedicke, Carl: Der Accusativ im Veda. Breslau: Koebner, 1880
[García Ramón 1993] García Ramón, José-Luis: Zur Morphosyntax der passivi-
schen Infinitive im Oskisch-Umbrischen: u. -f(e)i, o. -fír und ursabell. *-fi̯ẹ̄
literaturverzeichnis 373

(*-d hi̯eh1). In: Rix, Helmut (Hrsg.): Oskisch-Umbrisch. Texte und Grammatik. Ar-
beitstagung der Indogermansichen Gesellschaft und der Società Italiana di Glot-
tologia vom 25. bis 28. September 1991 in Freiburg. Wiesbaden: Reichert, 1993, S.
106–124
[García Ramón 1997a] García Ramón, José-Luis: Infinitive im Indogermanischen?
Zur Typologie der Infinitivbildungen und ihrer Entwicklung in den älteren indo-
germanischen Sprachen. Incontri Linguistici 20 (1997), S. 45–69
[García Ramón 1997b] García Ramón, José-Luis: Infinitivos y abstractos verbales
en Indoiranio: Las formaciones en -(C)ani en R̥ g-Veda. In: Pirart, E. (Hrsg.):
Syntaxe des langues Indo-Iraniennes anciennes. Colloque international – Sitges
(Barcelona) 4–5 mai 1993. Sabadell: Ausa, 1997, S. 29–50
[Garrett 1996] Garrett, Andrew: Wackernagel’s Law and Unaccusativity in Hittite.
In: Halpern, Aaron; Zwicky, Arnold (Hrsgg.): Approaching second. Second posi-
tion clitics and related phenomena. Stanford, Cal.: CSLI, 1996, S. 85–133
[Garrett 2012] Garrett, Andrew: The historical syntax problem: reanalysis and
directionality. In: Jonas, Dianne; Whitman, John; Garrett, Andrew (Hrsgg.):
Grammatical Change: Origins, Nature, Outcomes. Oxford: Oxford UP, 2012, S.
52–72
[Gazdar 1981] Gazdar, Gerald: Unbounded Dependencies and Coordinate Structu-
re. Linguistic Inquiry 12 (1981), Nr. 2, S. 155–184
[Geldner 1951a] Geldner, Karl F.: Der Rig-Veda. Aus dem Sanskrit ins Deutsche über-
setzt und mit einem laufenden Kommentar versehen. Erster bis vierter Liederkreis.
Bd. 1. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1951
[Geldner 1951b] Geldner, Karl F.: Der Rig-Veda. Aus dem Sanskrit ins Deutsche über-
setzt und mit einem laufenden Kommentar versehen. Fünfter bis achter Liederkreis.
Bd. 2. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1951
[Geldner 1951c] Geldner, Karl F.: Der Rig-Veda. Aus dem Sanskrit ins Deutsche über-
setzt und mit einem laufenden Kommentar versehen. Neunter bis zehnter Lieder-
kreis. Bd. 3. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1951
[Gippert 1978] Gippert, Jost: Zur Syntax der infinitivischen Bildungen in den indo-
germanischen Sprachen. Frankfurt am Main; Bern; Las Vegas: Lang, 1978
[Gippert 1984a] Gippert, Jost: Ein indo-iran. Infinitiv des Mediopassivs? Münchener
Studien zur Sprachwissenschaft 43 (1984), S. 25–44
[Gippert 1984b] Gippert, Jost: Zum „prädikativen“ Infinitiv. Zeitschrift für Verglei-
chende Sprachwissenschaft 97 (1984), S. 205–220
[Gippert 1985] Gippert, Jost: Verbum dicendi + Infinitiv im Indoiranischen. Mün-
chener Studien zur Sprachwissenschaft 44 (1985), S. 29–57
[Gippert 1995] Gippert, Jost: Zur Syntax des Infinitivs auf -tum im Altindischen.
In: Smoczyń ski, Wojciech (Hrsg.): Kuryłowicz Memorial Volume Bd. 1. Cracow:
Universitas, 1995, S. 255–277
[Givón 1979] Givón, Talmy: On Understanding Grammar. New York: Academic
Press, 1979
[Goldberg 1995] Goldberg, Adele E.: Constructions. A Construction Grammar Ap-
proach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press, 1995
[Gotō 1987] Gotō , Toshifumi: Die „I. Präsensklasse“ im Vedischen. Untersuchung
der vollstufigen thematischen Wurzelpräsentia. Wien: Österr. Akad. der Wiss.,
1987
374 literaturverzeichnis

[Gotō 1988] Gotō , Toshifumi: Rezension von Jamison (1983). Indo-Iranian Journal
31 (1988), S. 303–321
[Gotō 2002] Gotō , Toshifumi: Funktionen des Akkusativs und Rektionsarten des
Verbums – anhand des Altindoarischen. In: Hettrich, Heinrich; Kim, Jeong-
Soo (Hrsgg.): Indogermanische Syntax. Fragen und Perspektiven. Wiesbaden: Rei-
chert, 2002, S. 21–42
[Grassmann 1872] Grassmann, Hermann: Wörterbuch zum Rig-Veda. 4., unverän-
derte Auflage. Leipzig: Brockhaus, 1872
[Grimshaw 1990] Grimshaw, Jane: Argument Structure. Cambridge, Mass.: MIT
Press, 1990
[Groenendijk und Stokhof 1979] Groenendijk, Jeroen; Stokhof, Martin: Infiniti-
ves and Context in Montague Grammar. In: Davis, Steven; Mithun, Marian-
ne (Hrsgg.): Linguistics, Philosophy, and Montague Grammar. Austin, 1979, S.
287–309
[Haebler 1968] Haebler, Claus: Pā. iñjati, buddh.h.skt. iñate: ved. r̥ ñáte – eine
mittelindisch-vedische Isolexe. In: Pratidā nam. Indian, Iranian and Indo-Euro-
pean Studies presented to Franciscus Bernardus Jacobus Kuiper on his sixtieth bir-
thday. The Hague; Paris: Mouton, 1968, S. 283–298
[Haiman 1983] Haiman, John: Iconic and economic motivation. Language 59 (1983),
S. 781–819
[Harbert 1995] Harbert, Wayne: Binding Theory, Control and pro. In: Webelhuth,
Gert (Hrsg.): Government and Binding Theory and the Minimalist Program. Cam-
bridge, Mass.: Blackwell, 1995, S. 177–240
[Haspelmath 1989] Haspelmath, Martin: From purposive to infinitive – a universal
path of grammaticization. Folia Linguistica Historica 10 (1989), S. 287–310
[Haspelmath 1997] Haspelmath, Martin: From Space to Time. Temporal Adverbs in
the World’s Languages. München: Lincom, 1997
[Haspelmath 1998] Haspelmath, Martin: Does Grammaticalization need Reanaly-
sis? Studies in Language 22 (1998), S. 315–351
[Haudry 1977] Haudry, Jean: L’emploi des cas en védique. Introduction à l’étude des
cas en indo-européen. Lyon: L’Hermès, 1977
[Haug 2008] Haug, Dag: Tense and aspect for Glue Semantics: The case of participial
XADJ’s. In: Butt, Miriam; King, Tracy H. (Hrsgg.): Proceedings of the LFG08
Conference. Stanford, CA: CSLI, 2008, S. 291–311
[Heenen 2006] Heenen, François: Le désideratif en védique. Amsterdam; New York:
Rodopi, 2006
[Hettrich 1984] Hettrich, Heinrich: Zur historischen Syntax der nomina actionis
im R̥ gveda: Der ‚doppelte Dativ‘. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 43
(1984), S. 55–106
[Hettrich 1988] Hettrich, Heinrich: Untersuchungen zur Hypotaxe im Vedischen.
Berlin; New York: de Gruyter, 1988
[Hettrich 2004] Hettrich, Heinrich: Zu Konstruktion und Bedeutung der Wur-
zel 1man im R̥ gveda. In: Krisch, Thomas; Lindner, Thomas; Müller, Ulrich
(Hrsgg.): Analecta homini universali dicata. Festschrift für Oswald Panagl zum 65.
Geburtstag Bd. 1. Stuttgart: Akademischer Verlag, 2004, S. 75–83
[Hettrich 2005] Hettrich, Heinrich: Vedische und deutsche Kasus im Kontrast:
Der Akkusativ. In: Schwitalla, Johannes; Wegstein, Werner (Hrsgg.): Korpus-
literaturverzeichnis 375

linguistik deutsch: synchron, diachron, kontrastiv. Würzburger Kolloquium 2003.


Tübingen: Niemeyer, 2005, S. 163–171
[Hettrich 2007] Hettrich, Heinrich: Materialien zu einer Kasussyntax des R̥ gveda.
2007. Ms. Universität Würzburg, Institut für Altertumswissenschaften, Lehrstuhl
für Vergleichende Sprachwissenschaft
[Hintze 2000] Hintze, Almut: ‚Lohn‘ im Indoiranischen. Eine semantische Studie des
Rigveda und Avesta. Wiesbaden: Reichert, 2000
[Hirt 1905] Hirt, Hermann: Zur idg. Laut- und Formenlehre. Indogermanische For-
schungen 17 (1905), S. 388–402
[Hirt 1934] Hirt, Hermann: Indogermanische Grammatik. Bd. IV: Syntax I. Syntakti-
sche Verwendung der Kasus und der Verbalformen. Heidelberg: Winter, 1934
[Hoekstra 1986] Hoekstra, Teun: Deverbalization and inheritance. Linguistics 24
(1986), S. 549–584
[Hoekstra 1988] Hoekstra, Teun: Small Clause Results. Lingua 74 (1988), S. 101–139
[Hoffmann 1967] Hoffmann, Karl: Der Injunktiv im Veda. Eine synchronische Funk-
tionsuntersuchung. Heidelberg: Winter, 1967
[Hoffmann und Forssman 1996] Hoffmann, Karl; Forssman, Bernhard: Avestische
Laut- und Formenlehre. Innsbruck: Inst. für Sprachwiss., 1996
[Hofmann und Szantyr 1965] Hofmann, J.B.; Szantyr, Anton: Lateinische Syntax
und Stilistik. München: Beck, 1965
[Hopper 1991] Hopper, Paul J.: On Some Principles of Grammaticalization. In: Trau-
gott, Elizabeth C.; Heine, Bernd (Hrsgg.): Approaches to Grammaticalization Bd.
1. Amsterdam: Benjamins, 1991, S. 17–35
[Hornstein 1999] Hornstein, Norbert: Movement and Control. Linguistic Inquiry
30 (1999), Nr. 1, S. 69–96
[Hornstein und Polonsky 2010] Hornstein, Norbert; Polonsky, Maria (Hrsgg.):
Movement Theory of Control. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 2010
[Humbach 1991] Humbach, Helmut: The Gā thā s of Zarathushtra and the Other Old
Avestan Texts. In collaboration with Josef Elfenbein and Prods O. Skjærvø. Part 2.
Commentary. Heidelberg: Winter, 1991
[Insler 1968] Insler, Stanley: Vedic áñjasā , r̥ ñjasā ná- and the Type sahasā ná-.
Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 82 (1968), S. 1–23
[Jakobson 1971a] Jakobson, Roman: Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. Gesamt-
bedeutungen der russischen Kasus. In: Selected writings 2. The Hague; Paris: Mou-
ton, 1971, S. 23–71
[Jakobson 1971b] Jakobson, Roman: Shifters, verbal categories, and the Russian
verb. In: Selected writings 2. The Hague; Paris: Mouton, 1971, S. 130–147
[Jamison 1983] Jamison, Stephanie W.: Function and Form in the -áya-Formations of
the Rig Veda and Atharva Veda. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983
[Jayawardena-Moser und Moser 2000] Jayawardena-Moser, Premalatha; Moser,
Karl: Das Modalverb ‚können‘ des Singhalesischen. Vor dem Hintergrund ande-
rer indoarischer Sprachen untersucht. In: Chojnacki, Christine; Hartmann,
Jens-Uwe; Tschannerl, Volker M. (Hrsgg.): Vividharatnakaraṇ ḍaka. Festgabe für
Adelheid Mette. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica, 2000, S. 413–436
[Jeffers 1975] Jeffers, Robert J.: Remarks on Indo-European infinitives. Language 51
(1975), S. 133–148
[Jespersen 1937] Jespersen, Otto: Analytic Syntax. Copenhagen: Levin, 1937
376 literaturverzeichnis

[Jespersen 1940] Jespersen, Otto: A Modern English Grammar on historical princi-


ples. Part V. Syntax. Fourth Volume. Copenhagen: Munksgaard, 1940
[Joachim 1978] Joachim, Ulrike: Mehrfachpräsentien im R̥ gveda. Frankfurt: Lang,
1978
[Johnson und Lappin 1997] Johnson, David; Lappin, Shalom: A critique of the
Minimalist Program. Linguistics and Philosophy 20 (1997), S. 273–333
[Johnson 1997] Johnson, Mark: Features as Resources in R-LFG. In: Butt, Miriam;
King, Tracy H. (Hrsgg.): Proceedings of the LFG97 conference. Stanford, Cal.: CSLI,
1997
[Johnston 1998] Johnston, Michael J.: A Syntax and Semantics for Purposive Ad-
juncts in HPSG. 1998. Ms. http://www.cse.ogo.edu/ johnston/.
[Jones 1991] Jones, Charles: Purpose Clauses. Syntax, Thematics, and Semantics of
English Purpose Constructions. Dordrecht: Kluwer, 1991
[Kaplan 1994] Kaplan, Ronald M.: The Formal Architecture of Lexical-Functional
Grammar. In: Dalrymple, Mary (Hrsg.); Kaplan, Ronald M. (Hrsg.); Maxwell,
John T. (Hrsg.); Zaenen, Annie (Hrsg.): Formal Issues in Lexical-Functional Gram-
mar. Stanford, CA: Stanford University, 1994, S. 1–21
[Kellens und Pirart 1988] Kellens, Jean; Pirart, Eric: Les textes vieil-avestiques.
Vol. 1. Introduction, texte et traduction. Wiesbaden: Reichert, 1988
[Kellens und Pirart 1990] Kellens, Jean; Pirart, Eric: Les textes vieil-avestiques.
Vol. 2. Répertoires grammaticaux et lexique. Wiesbaden: Reichert, 1990
[Keydana 2000] Keydana, Götz: Prädikativa im Altindischen. In: Chojnacki, Chris-
tine; Hartmann, Jens-Uwe; Tschannerl, Volker M. (Hrsgg.): Vividharatnaka-
raṇ ḍaka. Festgabe für Adelheid Mette Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica, 2000,
S. 369–378
[Keydana 2009] Keydana, Götz: Latente Objekte und altindische Diskursgram-
matik. In: Rieken, Elisabeth; Widmer, Paul (Hrsgg.): Pragmatische Kategorien.
Form, Funktion und Diachronie. Akten der Arbeitstagung der Indogermanischen
Gesellschaft vom 24. bis 26. September 2007. Wiesbaden: Reichert, 2009, S. 125–142
[Keydana 2011a] Keydana, Götz: Rezension Spevak, Olga: Constituent Order in
Classical Latin Prose. Amsterdam: Benjamins 2010. Kratylos 56 (2011), S. 149–156
[Keydana 2011b] Keydana, Götz: Wackernagel in the Language of the Rigveda. A
Reassessment. Historische Sprachforschung 124 (2011), S. 106–133
[Keydana im Druck a] Keydana, Götz: Indo-European Syntax. In: Fritz, Matthias;
Klein, Jared S. (Hrsgg.): Comparative Indo-European Linguistics. An International
Handbook of Language Comparison and the Reconstruction of Indo-European.
Berlin: de Gruyter, im Druck
[Keydana im Druck b] Keydana, Götz: Unakkusative im Veda. In: Lühr, Rosemarie;
Zeilfelder, Susanne (Hrsgg.): Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft,
Jena 2006, im Druck
[Keydana und Luraghi im Druck] Keydana, Götz; Luraghi, Silvia: Definite referen-
tial null objects in Vedic Sanskrit and Ancient Greek. Acta Linguistica Hafniensia
im Druck
[Kiparsky 1968] Kiparsky, Paul: Tense and Mood in Indo-European Syntax. Founda-
tions of Language 4 (1968), S. 30–57
[Kiss 2005] Kiss, Tibor: On the Empirical Viability of the Movement Theory of Control.
2005. Ms.
literaturverzeichnis 377

[Klein und Sag 1985] Klein, Ewan; Sag, Ivan A.: Type-driven translation. Linguistics
and Philosophy 8 (1985), S. 163–201
[Klein 1985] Klein, Jared S.: Toward a Discourse Grammar of the Rigveda. Volume I:
Coordinate Conjunction. Part II. Heidelberg: Winter, 1985
[Kluge 1926] Kluge, Friedrich: Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen
Dialekte. 3. 1926
[Knobl 2005] Knobl, Werner F.: Studies on the Present Participle: 1. The Present
Participle Expressive of Intentionality. Journal of Indological Studies 16–17 (2005),
S. 65–108
[Köpcke und Panther 2002] Köpcke, Klaus-Michael; Panther, Klaus-Uwe: Zur
Identifikation leerer Subjekte in infinitivischen Komplementsätzen – ein seman-
tisch-pragmatisches Modell. Folia Linguistica 36 (2002), S. 191–218
[Koptjevskaja-Tamm 1993] Koptjevskaja-Tamm, Maria: Nominalizations. London;
New York: Routledge, 1993
[Kratzer 2002] Kratzer, Angelika: The Notional Category of Modality. In: Portner,
Paul; Partee, Barbara H. (Hrsgg.): Formal Semantics. The Essential Readings.
Blackwell, 2002, S. 289–323
[Krisch 1984] Krisch, Thomas: Konstruktionsmuster und Bedeutungswandel indo-
germanischer Verben. Anwendungsversuche von Valenztheorie und Kasusgram-
matik auf Diachronie und Rekonstruktion. Frankfurt: Lang, 1984
[Krisch 1997] Krisch, Thomas: B. Delbrücks Arbeiten zur Wortstellung aus heutiger
Sicht. In: Crespo, E.; García-Ramón, J.-L. (Hrsgg.): Berthold Delbrück y la sinta-
xis indoeuropea hoy. Actas del Coloquio de la Indogermanische Gesellschaft 1994,
Madrid. Wiesbaden: Reichert, 1997, S. 283–309
[Krisch 2002] Krisch, Thomas: Indogermanische Wortstellung. In: Hettrich,
Heinrich; Kim, Jeong-Soo (Hrsgg.): Indogermanische Syntax. Fragen und Perspek-
tiven. Wiesbaden: Reichert, 2002, S. 249–261
[Krisch 2006] Krisch, Thomas: RIVELEX. Rigveda-Lexikon. 1. Band. Graz: Leykam,
2006
[Kroeger 2007] Kroeger, Paul: LFG as a framework for descriptive grammar. In:
Butt, Miriam; King, Tracy H. (Hrsgg.): Proceedings of the LFG07 conference.
Stanford: CSLI, 2007, S. 293–301
[Kulikov 2012] Kulikov, Leonid: The Vedic -ya-presents. Passives and intransitivity in
Old Indo-Aryan. Amsterdam; New York: Rodopi, 2012
[Kümmel 1996] Kümmel, Martin J.: Stativ und Passivaorist im Indoiranischen. Göt-
tingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996
[Kümmel 2000] Kümmel, Martin J.: Das Perfekt im Indoiranischen. Eine Unter-
suchung der Form und Funktion einer ererbten Kategorie des Verbums und
ihrer Weiterentwicklung in den altindoiranischen Sprachen. Wiesbaden: Reichert,
2000
[Kuryłowicz 1964] Kuryłowicz, Jerzy: The inflectional categories of Indo-European.
Heidelberg: Winter, 1964
[Kuryłowicz 1968] Kuryłowicz, Jerzy: Indogermanische Grammatik. Band II. Ak-
zent, Ablaut. Heidelberg: Winter, 1968
[Ladusaw 1988] Ladusaw, David: Toward a nongrammatical account of thematic
roles. In: Wilkins, Wendy (Hrsg.): Syntax and Semantics 21: Thematic Relations.
New York: Academic Press, 1988, S. 62–74
378 literaturverzeichnis

[Landau 2000] Landau, Idan: Elements of Control. Structure and Meaning of Infiniti-
val Constructions. Dordrecht: Kluwer, 2000
[Landau 2003] Landau, Idan: Movement Out of Control. Linguistic Inquiry 34
(2003), Nr. 3, S. 471–498
[Landau 2007] Landau, Idan: Two Routes of Control: Evidence from Case Transmissi-
on in Russian. 2007. Ms.
[Langacker 1977] Langacker, Ronald: Syntactic reanalysis. In: Li, Charles N. (Hrsg.):
Mechanisms of Syntactic Change. Austin: University of Texas Press, 1977, S. 59–139
[Larson 1991] Larson, Richard K.: Promise and the Theory of Control. Linguistic
Inquiry 22 (1991), S. 103–139
[Lasnik 1988] Lasnik, Howard: Subjects and the θ-Criterion. Natural Language and
Linguistic Theory 6 (1988), S. 1–17
[Leroy 1973] Leroy, M.: A propos de la rection verbale in indoeuropéen. In: Redard,
G. (Hrsg.): Indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft. Wiesbaden: Rei-
chert, 1973, S. 66–75
[Levin und Rappaport Hovav 2005] Levin, Beth; Rappaport Hovav, Malka: Argu-
ment Realization. Cambridge: Cambridge UP, 2005
[Lichtenberk 1991] Lichtenberk, Frantisek: On the Gradualness of Grammatica-
lization. In: Traugott, Elizabeth C.; Heine, Bernd (Hrsgg.): Approaches to Gram-
maticalization. Vol. 1. Amsterdam: Benjamins, 1991, S. 37–80
[Lloyd u.a. 1998] Lloyd, Albert L.; Lühr, Rosemarie; Springer, Otto: Etymologisches
Wörterbuch des Althochdeutschen. Band II. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
1998
[Lowe 2011a] Lowe, John J.: Ṛ gvedic Clitics and ‚Prosodic Movement‘. In: Butt,
Miriam; King, Tracy H. (Hrsgg.): Proceedings of the LFG11 Conference. Stanford:
CSLI, 2011, S. 360–380
[Lowe 2011b] Lowe, John J.: Negated Participles in Ṛ gvedic Sanskrit and Proto-Indo-
European. Indo-Iranian Journal 54 (2011), S. 19–38
[Lowe 2012] Lowe, John J.: The Syntax and Semantics of Tense-Aspect Stem Participles
in Early Ṛ gvedic Sanskrit. Wolfson College, University of Oxford, Dissertation,
2012
[Lubotsky 1988] Lubotsky, Alexander: The system of nominal accentuation in Sans-
krit and Proto-Indo-European. Leiden: Brill, 1988
[Lubotsky 1997a] Lubotsky, Alexander: The Indo-Iranian reflexes of PIE *CRHUV.
In: Lubotsky, Alexander (Hrsg.): Sound Law and Analogy. Papers in honor of
Robert S.P. Beekes on the occasion of his 60th birthday. Amsterdam; Atlanta: Rodo-
pi, 1997, S. 139–154
[Lubotsky 1997b] Lubotsky, Alexander: A R̥ gvedic Word Concordance. 2 pts. New
Haven, Connecticut: American Oriental Society, 1997
[Ludwig 1871] Ludwig, Alfred: Der Infinitiv im Veda mit einer Systematik des Litaui-
schen und Slavischen Verbs. Prag: Calve, 1871
[Luhmann 1984] Luhmann, Niklas: Soziale Systeme. Frankfurt: Suhrkamp, 1984
[Lühr 1994] Lühr, Rosemarie: Zu Konkurrenzformen von Infinitivkonstruktionen
im Indogermanischen: Finale Infinitivkonstruktionen auf -dhyai und finale Ad-
verbialsätze im Altindischen. In: Dunkel, George E. (Hrsg.): Früh-, Mittel-, Spät-
indogermanisch. Akten der IX. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft
vom 5. bis 9. Oktober 1992 in Zürich. Wiesbaden, 1994, S. 207–223
literaturverzeichnis 379

[Lühr 1997] Lühr, Rosemarie: Zur „Kasusattraktion“ in altindischen dativischen


Infinitivkonstruktionen. Ein Fall von syntaktischer Analogie? In: Lubotsky,
Alexander (Hrsg.): Sound Law and Analogy. Papers in honor of Robert S.P. Beekes
on the occasion of his 60th birthday. Amsterdam; Atlanta: Rodopi, 1997, S. 155–170
[Luraghi 1997] Luraghi, Silvia: Omission of the Direct Object in Latin. Indogerma-
nische Forschungen 102 (1997), S. 239–257
[Lyons 1989] Lyons, John: Semantic Ascent: A Neglected Aspect of Syntactic Typolo-
gy. In: Arnold, Doug; Atkinson, Martin (Hrsgg.): Essays on Grammatical Theory
and Universal Grammar. Oxford: Clarendon, 1989, S. 153–186
[Macdonell 1916] Macdonell, Arthur A.: A Vedic Grammar for Students. Oxford:
Oxford University Press, 1916
[Malzahn 2002] Malzahn, Melanie: Auf der Spur von ai. véḥ . Indo-Iranian Journal
45 (2002), S. 197–204
[Manessy 1961] Manessy, Jacqueline: Les substantifs en -as- dans la R̥ k-Saṃ hitā .
Dakar: Université de Dakar, 1961
[Manzini 1983] Manzini, Rita: On Control and Control Theory. Linguistic Inquiry 14
(1983), S. 421–446
[Mayrhofer 1976] Mayrhofer, Manfred: Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch
des Altindischen. Band III: Y–H. Nachträge und Berichtigungen. Heidelberg: Win-
ter, 1976
[Mayrhofer 1992] Mayrhofer, Manfred: Etymologisches Wörterbuch des Altindoari-
schen. 1. Band. Heidelberg: Winter, 1992
[Mayrhofer 1996] Mayrhofer, Manfred: Etymologisches Wörterbuch des Altindoari-
schen. 2. Band. Heidelberg: Winter, 1996
[Meier-Brügger 2002] Meier-Brügger, Michael: Indogermanische Sprachwissen-
schaft. Unter Mitarbeit von Matthias Fritz und Manfred Mayrhofer. 8., überarbei-
tete und ergänzte Aufl. Berlin; New York: de Gruyter, 2002
[Meillet 1925] Meillet, Antoine: Sur le rôle et l’origine des noms d’action indo-
européens en *-ti-. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 25,3 (1925), S.
123–145
[Meiser 1986] Meiser, Gerhard: Lautgeschichte der umbrischen Sprache. Innsbruck:
Inst. für Sprachwiss., 1986
[Miller 1974] Miller, D.G.: On the history of infinitive complementation in Latin
and Greek. Journal of Indo-European Studies 2 (1974), S. 223–246
[Mithun 1984] Mithun, Marianne: The evolution of noun incorporation. Language
60 (1984), S. 847–893
[Müller 2010] Müller, Stefan: Grammatiktheorie. Tübingen: Staufenberg, 2010
[Mumm 1995] Mumm, Peter-Arnold: Verbale Definitheit und der vedische Injunk-
tiv. In: Hettrich, Heinrich; Hock, Wolfgang; Mumm, Peter-Arnold; Oettinger,
Norbert (Hrsgg.): Verba et Structurae. Festschrift für Klaus Strunk zum 65. Geburts-
tag. Innsbruck: Inst. für Sprachwiss., 1995, S. 169–193
[Narten 1964] Narten, Johanna: Die sigmatischen Aoriste im Veda. Wiesbaden: Har-
rassowitz, 1964
[Narten 1968] Narten, Johanna: Zum „proterodynamischen“ Wurzelpräsens. In:
Pratidā nam. Indian, Iranian and Indo-European Studies presented to Franciscus
Bernardus Jacobus Kuiper on his sixtieth birthday. The Hague; Paris: Mouton, 1968,
S. 9–19
380 literaturverzeichnis

[Narten 1981] Narten, Johanna: Vedisch lelā ́ya ‚zittert‘. Die Sprache 27 (1981), S. 1–21
[Narten 1982] Narten, Johanna: Die vedischen Präsensstämme hr̥ ṇāyá-, hr̥ ṇiȳ á-
und Verwandtes. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 41 (1982), S. 139–149
[Newmeyer 1998] Newmeyer, Frederick J.: Language Form and Language Function.
Cambridge, Mass.: MIT Press, 1998
[Nishigauchi 1984] Nishigauchi, Taisuke: Control and the Thematic Domain. Lan-
guage 60 (1984), S. 397–414
[Noonan 1985] Noonan, Michael: Complementation. In: Shopen, Timothy (Hrsg.):
Language typology and syntactic description. Vol. II. Complex constructions. Cam-
bridge: Cambridge University Press, 1985, S. 42–140
[Nordlinger und Sadler 2004] Nordlinger, Rachel; Sadler, Louisa: Nominal tense
in crosslinguistical perspective. Language 80 (2004), S. 776–806
[Oertel 1912] Oertel, Hanns: Über grammatische Perseverationserscheinungen.
Indogermanische Forschungen 31 (1912), S. 49–66
[Oldenberg 1901] Oldenberg, Hermann: R̥ gveda 6,1–20. Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 55 (1901), S. 267–330
[Oldenberg 1909] Oldenberg, Hermann: R̥ gveda. Textkritische und exegetische No-
ten. Erstes bis sechstes Buch. Berlin: Weidmann, 1909
[Oldenberg 1912] Oldenberg, Hermann: R̥ gveda: textkritische und exegetische No-
ten. Siebentes bis zehntes Buch. Berlin: Weidmann, 1912
[Oldenberg 1967] Oldenberg, Hermann: Kleine Schriften. Teil 2. Wiesbaden: Stei-
ner, 1967
[Peters 1980] Peters, Martin: Untersuchungen zur Vertretung der indogermanischen
Laryngale im Griechischen. Wien: Österr. Akad. der Wiss., 1980
[Peters 1986] Peters, Martin: Zur Frage einer ‚achäischen‘ Phase des griechischen
Epos. In: Etter, Annemarie (Hrsg.): o-o-pe-ro-si. Festschrift für Ernst Risch zum
75. Geburtstag. Berlin; New York: de Gruyter, 1986, S. 303–319
[Porzig 1924] Porzig, Walter: Bedeutungsgeschichtliche Studien. Indogermanische
Forschungen 42 (1924), S. 221–274
[Postal 2004] Postal, Paul M.: Skeptical Linguistic Essays. Oxford: Oxford UP, 2004
[Pullum 1982] Pullum, Geoffrey K.: Free Word Order and Phrase Structure Rules.
In: Pustejowsky, James; Sells, Peter (Hrsgg.): Proceedings of the Twelfth Annual
Meeting of the North Eastern Linguistic Society. Amherst, Mass.: University of
Massachusetts at Amherst, 1982, S. 209–220
[Pullum 1983] Pullum, Geoffrey K.: How Many Possible Human Languages Are
There? Linguistic Inquiry 14 (1983), Nr. 3, S. 447–467
[Pullum 1989] Pullum, Geoffrey K.: Formal Linguistics Meets the Boojum. Natural
Language and Linguistic Theory 7 (1989), S. 137–143
[Pullum und Scholz 2001] Pullum, Geoffrey K.; Scholz, Barbara C.: On the dis-
tinction between model-theoretic and generative-enumerative syntactic frame-
works. In: Groote, Philippe de; Morrill, Glyn; Retoré, Christian (Hrsgg.):
Logical Aspects of Computational Linguistics: 4th International Conference. Ber-
lin: Springer, 2001, S. 17–43
[Quine 1970] Quine, William van O.: Methodological Reflections on Current Lingu-
istic Theory. Synthese 21 (1970), S. 386–398
[Reichelt 1967] Reichelt, Hans: Awestisches Elementarbuch. Heidelberg: Winter,
1967
literaturverzeichnis 381

[Renou 1937a] Renou, Louis: Infinitifs et dérivés nominaux dans le Rgveda. In:
Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 38 (1937), S. 69–87
[Renou 1937b] Renou, Louis: Monographies Sanskrites. II. Le suffixe -tu- et la consti-
tution des infinitifs. Paris: Adrien-Maisonneuve, 1937
[Renou 1954a] Renou, Louis: Le passage du nom d’action à l’infinitif dans le Rgve-
da. In: Sprachgeschichte und Wortbedeutung. Festschrift Albert Debrunner. Bern:
Francke, 1954, S. 383–387
[Renou 1954b] Renou, Louis: Sur l’economie des moyens linguistiques dans le
Rgveda. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 50 (1954), Nr. 1, S. 47–55
[Renou 1958] Renou, Louis: Études sur le vocabulaire du R̥ gveda. Première série.
Pondichéry: Institut français d’Indologie, 1958
[Rieken 1999] Rieken, Elisabeth: Untersuchungen zur nominalen Stammbildung des
Hethitischen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999
[Rix 1976] Rix, Helmut: Die umbrischen Infinitive auf -fi und die urindogermanische
Infinitivendung -d hi̯ōi.̯ In: Morpurgo Davies, Anna; Meid, Wolfgang (Hrsgg.):
Studies in Greek, Italic, and Indo-European Linguistics offered to Leonard R. Palmer
on the Occasion of his Seventieth Birthday. Innsbruck: Inst. für Sprachwiss., 1976,
S. 319–331
[Rix 1992] Rix, Helmut: Historische Grammatik des Griechischen. Laut- und Formen-
lehre. 2. Aufl. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1992
[Rix u.a. 2001] Rix, Helmut; Kümmel, Martin; Zehnder, Thomas; Lipp, Reiner;
Schirmer, Brigitte: LIV. Lexikon der indogermanischen Verben. Die Wurzeln und
ihre Primärstammbildungen. 2. Aufl. Wiesbaden: Reichert, 2001
[Rizzi 1986] Rizzi, Luigi: Null objects in Italian and the theory of pro. Linguistic
Inquiry 17 (1986), S. 501–558
[Rosenbaum 1967] Rosenbaum, Peter S.: The Grammar of English Predicate Comple-
ment Constructions. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1967
[Rů žička 1999] Rů žička, Rudolf: Control in Grammar and Pragmatics. A cross-lin-
guistic study. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1999
[Sadler 1998] Sadler, Louisa: English auxiliaries as tense inflections. Essex Research
Reports in Linguistics. Special Issue. Wivenhoe Park: University of Essex Depart-
ment of Language and Linguistics, 1998, S. 1–13
[Sadock und Zwicky 1985] Sadock, Jerrold M.; Zwicky, Arnold M.: Speech act dis-
tinctions in syntax. In: Shopen, Timothy (Hrsg.): Language typology and syntactic
description. Vol. I. Clause structure. Cambridge: Cambridge University Press, 1985,
S. 155–196
[Sag und Pollard 1991] Sag, Ivan A.; Pollard, Carl: An integrated theory of comple-
ment control. Language 67 (1991), S. 63–113
[Sandik 1973] Sandik, Barbara: Zur historischen Kontinuität normativ diskrimi-
nierter syntaktischer Muster in spontaner Sprechsprache. Deutsche Sprache 1,3
(1973), S. 37–57
[Scarlata 1999] Scarlata, Salvatore: Die Wurzelkomposita im R̥ g-Veda. Wiesbaden:
Reichert, 1999
[Schaefer 1994] Schaefer, Christiane: Das Intensivum im Vedischen. Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1994
[Schäufele 1991a] Schäufele, Steven: Verb-medial clauses in Vedic: Some theoreti-
cal implications. In: Hock, Hans H. (Hrsg.): Studies in Sanskrit Syntax. A volume
382 literaturverzeichnis

in honor of the Centennial of Speyer’s Sanskrit Syntax. Delhi: Motilal Banarsidass,


1991, S. 177–196
[Schäufele 1991b] Schäufele, Steven W.: Free Word-Order syntax: The Challenge
from Vedic Sanskrit to Contemporary Formal Syntactic Theory, University of Illi-
nois at Urbana-Champaign, Dissertation, 1991
[Schindler 1972] Schindler, Jochem: Das Wurzelnomen im Arischen und Griechi-
schen. Univ. Würzburg, Dissertation, 1972
[Schlerath 1995] Schlerath, Bernfried: Bemerkungen zur Geschichte der -es-Stäm-
me im Westgermanischen. In: Hettrich, Heinrich; Hock, Wolfgang; Mumm,
Peter-Arnold; Oettinger, Norbert (Hrsgg.): Verba et Structurae. Festschrift für
Klaus Strunk zum 65. Geburtstag. Innsbruck: Inst. für Sprachwiss., 1995, S. 249–
264
[Schmalstieg 1987] Schmalstieg, William R.: A Lithuanian Historical Syntax. Co-
lumbus, Ohio: Slavica, 1987
[Schmid 1968] Schmid, Wolfgang P.: Die Wurzel VĪ im R̥ gveda. In: Mélanges d’India-
nisme à la mémoire de Louis Renou. Paris: Boccard, 1968, S. 613–624
[Schmidt 1958] Schmidt, Hanns-Peter: Vedisch vratá und avestisch urvā ̆ta. Ham-
burg: Cram, 1958
[Schmidt 1968a] Schmidt, Hanns-Peter: Br̥haspati und Indra. Wiesbaden: Harras-
sowitz, 1968
[Schmidt 1968b] Schmidt, Hanns-Peter: Die Komposition von Yasna 49. In: Prati-
dā nam. Indian, Iranian and Indo-European Studies presented to Franciscus Ber-
nardus Jacobus Kuiper on his sixtieth birthday. The Hague; Paris: Mouton, 1968, S.
170–192
[Schmitt 1989] Schmitt, Rüdiger: Altpersisch. In: Schmitt, Rüdiger (Hrsg.): Com-
pendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989, S. 56–85
[Schmitt-Brandt 1998] Schmitt-Brandt, Robert: Einführung in die Indogermanistik.
Tübingen; Basel: Francke, 1998
[Sells 2000] Sells, Peter: Negation in Swedish: Where it’s not at. In: Butt, Miriam;
King, Tracy H. (Hrsgg.): Proceedings of the LFG00 conference. Stanford: CSLI, 2000,
S. 244–263
[Senn 1966] Senn, Alfred: Handbuch der litauischen Sprache. Heidelberg: Winter,
1966
[Serbat 1992] Serbat, Guy: Zum Ursprung des indogermanischen Genitivs und sei-
ner lateinischen Verwendung. In: Panagl, Oswald; Krisch, Thomas (Hrsgg.):
Latein und Indogermanisch. Akten des Kolloquiums der Indogermanischen Gesell-
schaft, Salzburg, 23.–26. September 1986 Bd. 64. Innsbruck: Institut für Sprachwis-
senschaft, 1992
[Sgall 1958] Sgall, Petr: Die Infinitive im R̥ gveda. Prag, 1958
[Sommer 1931] Sommer, Ferdinand: Vergleichende Syntax der Schulsprachen
(Deutsch, Englisch, Französisch, Griechisch, Lateinisch) mit besonderer Berück-
sichtigung des Deutschen. 3. Aufl. Leipzig; Berlin, 1931
[Stang 1966] Stang, Christian S.: Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen.
Oslo: Universitetsforl., 1966
[Starke 1990] Starke, Frank: Untersuchung zur Stammbildung des keilschrift-luwi-
schen Nomens. Wiesbaden: Harrassowitz, 1990
[Stefanowitsch 2008] Stefanowitsch, Anatol: Negative Entrenchment: A Usage-
literaturverzeichnis 383

Based Approach to Negative Evidence. Cognitive Linguistics 19 (2008), Nr. 3, S.


513–531
[Stowell 1982] Stowell, Tim: The Tense of Infinitives. Linguistic Inquiry 13 (1982), S.
561–570
[Strunk 1998] Strunk, Klaus: Lateinisches Gerundium/Gerundivum und Vergleich-
bares. In: Jasanoff, Jay; Melchert, H.C.; Olivier, Lisi (Hrsgg.): Mír Curad. Stu-
dies in honor of Calvert Watkins. Innsbruck: Inst. für Sprachwiss., 1998, S. 659–
668
[Stüber 2000] Stüber, Karin: Zur Herkunft der altindischen Infinitive auf -sáni.
Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 60 (2000), S. 135–167
[Stüber 2009] Stüber, Karin: Der altirische do-Infinitiv – eine verkannte Kategorie.
Bremen: Hempen, 2009
[Szemerényi 1999] Szemerényi, Oswald J.L.: Introduction to Indo-European Lingu-
istics. Translated from Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft, 4th
edition, 1990, with additional notes and references. Oxford: University Press, 1999
[Thieme 1949] Thieme, Paul: Untersuchungen zur Wortkunde und Auslegung des
Rigveda. Halle, Saale: Niemeyer, 1949
[Thieme 1975] Thieme, Paul: Wurzel yat im Veda und Avesta (nebst einem Exkurs
über eine altiranische (altindische?) Analogie zum zweiten Abenteuer Sindbads,
des Seefahrers). In: Duchesne-Guillemin, J. (Hrsg.): Monumentum H.S. Nyberg.
Bd. 3. Leiden: Brill, 1975, S. 325–354
[Thurneysen 1908] Thurneysen, Rudolf: Altindisch ÉTAVÁI. In: Mélanges de Lingu-
istique offerts à M. Ferdinand de Saussure. Paris: Champion, 1908
[Tichy 1992] Tichy, Eva: Wozu braucht das Altindische ein periphrastisches Futur?
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 142 (1992), S. 334–342
[Tichy 1995] Tichy, Eva: Die Nomina agentis auf -tar- im Vedischen. Heidelberg:
Winter, 1995
[Tichy 2006] Tichy, Eva: Der Konjunktiv und seine Nachbarkategorien. Studien zum
indogermanischen Verbum, ausgehend von der älteren vedischen Prosa. Bremen:
Hempen, 2006
[Tucker 2002] Tucker, Elizabeth: RV r̥gmín-, r̥gmíya- and r̥ ñjate. Historische Sprach-
forschung 115 (2002), S. 274–300
[Untermann 2000] Untermann, Jürgen: Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen. Hei-
delberg: Winter, 2000
[Vanséveren 2000] Vanséveren, S.: „Prodige à voir“. Recherches comparatives sur
l’origine casuelle de l’infinitif en grec ancien. Louvain-La-Neuve: Peeters, 2000
[Vinogradov und Istrina 1954] Vinogradov, V.V.; Istrina, E.S.: Grammatika russko-
go jazyka. Tom II. Sintaksis. Č ast’ vtoraja. Moskva: Nauka, 1954
[Viti 2007] Viti, Carlotta: Strategies of Subordination in Vedic. Milano: Franco Angeli,
2007
[Voyles 1970] Voyles, Joseph B.: The Infinitive and Participle in Indo-European.
Linguistics 58 (1970), S. 68–91
[Wackernagel 1896] Wackernagel, Jacob: Altindische Grammatik. Band 1. Lautleh-
re. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1896
[Wackernagel 1926] Wackernagel, Jacob: Vorlesungen über Syntax mit besonderer
Berücksichtigung von Griechisch, Lateinisch und Deutsch. Erste Reihe. 2. Aufl.
Basel: Birkhäuser, 1926
384 literaturverzeichnis

[Wackernagel 1957] Wackernagel, Jacob: Altindische Grammatik. Band 2,1. Einlei-


tung zur Wortlehre. Nominalkompisition. 2. Auflage, mit Nachträgen von Albert
Debrunner. 2. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1957
[Watkins 1969] Watkins, Calvert: Indogermanische Grammatik. Band 3: Formenleh-
re. Erster Teil. Geschichte der indogermanischen Verbalflexion. Heidelberg: Win-
ter, 1969
[Watkins 1975] Watkins, Calvert: Some Indo-European Verb Phrases and their
transformations. Münchner Studien zur Sprachwissenschaft 33 (1975), S. 89–109
[Wechsler 1995] Wechsler, Stephen: The Semantic Basis of Argument Structure.
Stanford, Cal: CSLI, 1995
[Wennerberg 1981] Wennerberg, Claes: Die altindischen Nominalsuffixe -man- und
-iman- in historisch-komparativer Beleuchtung. Univ. Göteborg, Dissertation, 1981
[Williams 1985] Williams, Edwin: PRO and Subject of NP. Natural Language and
Linguistic Theory 3 (1985), S. 297–315
[Williams 1995] Williams, Edwin: Theta Theory. In: Webelhuth, Gert (Hrsg.):
Government and Binding Theory and the Minimalist Program. Oxford: Blackwell,
1995, S. 97–124
[Witzel 1995a] Witzel, Michael: Early Indian History: Linguistic and Textual Para-
meters. In: Erdosy, George (Hrsg.): Language, Material Culture and ethnicity. The
Indo-Aryans of Ancient South Asia. Berlin; New York: de Gruyter, 1995, S. 85–125
[Witzel 1995b] Witzel, Michael: Rgvedic history: poets, chieftains and politics.
In: Erdosy, George (Hrsg.): Language, Material Culture and ethnicity. The Indo-
Aryans of Ancient South Asia. Berlin; New York: de Gruyter, 1995, S. 307–352
[Wolff 1907] Wolff, Fritz: Die infinitive des Indischen und Iranischen. Zeitschrift
für vergleichende Sprachforschung 40 (1907), S. 1–111
[Zehnder 2011a] Zehnder, Thomas: Das periphrastische Kausativ im Vedischen. Bre-
men: Hempen, 2011
[Zehnder 2011b] Zehnder, Thomas: Zur Funktion der Infinitive im Veda. In: Krisch,
Thomas; Lindner, Thomas (Hrsgg.): Indogermanistik und Linguistik im Dialog.
Akten der XIII. Fachtagung der Indoermanischen Gesellschaft vom 21. bis 27. Sep-
tember 2008 in Salzburg. Wiesbaden: Reichert, 2011, S. 622–631
INDEX LOCORUM

R̥ gveda 1,115,4 29, 77


1,1,1 198 1,116,21 212
1,1,3 306 1,122,3 315 Anm. 126
1,7,8 308 Anm. 113 1,122,4 172
1,13,4 91 1,122,5 180 Anm. 179, 243
1,16,3 222 1,122,6 252
1,22,6 272 1,127,5 282
1,22,12 222 1,128,4 298
1,22,18–19 28 1,129,1 220
1,24,8 112, 136, 164 Anm. 154 1,129,9 113
1,25,17 56, 227 1,130,4 105
1,30,12 276 1,130,6 51 Anm. 82, 105
1,31,7 317 Anm. 131 1,131,6 297
1,33,10 166 1,134,2 120, 189 Anm. 7, 245 Anm.
1,36,14 235 Anm. 131 161
1,37,9 121 Anm. 75, 255 1,134,3 99, 151
1,37,10 55 1,134,5 191
1,46,1 238 1,138,2 147 Anm. 124
1,46,11 122 Anm. 83 1,139,6 315 Anm. 126
1,48,2 313 1,141,2 231
1,48,8 165 1,141,6 284 Anm. 55
1,49,4 63 1,147,5 317
1,50,1 210 1,154,6 66, 274
1,51,7 287 1,155,4 235 Anm. 131
1,55,3 226 1,159,2 292 Anm. 76
1,56,2 50 Anm. 80 1,161,3 12
1,61,3 52, 61, 119 1,162,21 316 Anm. 128
1,61,10 245 Anm. 161 1,164,4 257
1,61,13 109 Anm. 61 1,166,14 305 Anm. 106
1,63,8 52 1,167,1 109 Anm. 60
1,66,10 50 Anm. 80 1,167,5 288
1,69,10 50 Anm. 80 1,173,7 180 Anm. 179
1,77,2 284 1,173,8 280
1,85,9 12 1,180,4 236 Anm. 135
1,88,4 107 1,183,3 137
1,89,1 146 Anm. 122 2,2,9 195
1,89,9 260 Anm. 192 2,3,1 309 Anm. 118
1,91,6 258 Anm. 190, 295 2,5,6 236 Anm. 135
1,91,7 319 2,6,1 206
1,94,3 300 2,9,4 32
1,102,2 200 2,11,1 189 Anm. 7
1,111,4 237 2,13,13 296
1,112,8 164 Anm. 154 2,14,2 310
1,112,12 237 2,14,12 296
1,113,5 212 Anm. 69 2,15,1 17
1,113,9 168 Anm. 160 2,15,5 77
386 index locorum

R̥ gveda (cont.) 4,21,9 190 Anm. 9, 285


2,17,6 116 4,24,5 289
2,23,17 196 Anm. 26 4,27,5 331
2,24,6 209 Anm. 61 4,29,3 109
2,26,2 149 4,32,9 245 Anm. 161
2,27,10 320 4,32,24 244
2,28,7 235 4,37,7 93, 113
2,29,6 261 4,41,6 50 Anm. 80
2,31,3 212 4,44,3 166 Anm. 158
2,31,5 146 Anm. 122, 238 4,45,7 194 Anm. 19
2,36,4 221 Anm. 90 4,55,7 309
2,36,6 208 4,58,5 83 Anm. 10, 126
2,38,4 7 4,58,9 59
3,4,1 320 Anm. 135 5,1,2 262 Anm. 194
3,5,9 262 Anm. 194 5,2,10 55, 127
3,11,3 193 5,10,6 157
3,16,6 300 5,13,2 293
3,17,1 262 5,14,3 129
3,30,10 77 5,29,4 229
3,31,17 155 5,30,4 217
3,31,19 316 5,30,9 217
3,32,6 93, 97 5,31,12 266 Anm. 7
3,32,14 150 5,34,5 83 Anm. 10
3,32,15 107 5,36,1 258
3,35,2 151 5,41,1 155 Anm. 142
3,36,1 317 Anm. 132 5,41,3 72, 180 Anm. 180
3,37,5 314 Anm. 123 5,43,8 118, 175
3,37,6 314 Anm. 123 5,44,11 296
3,38,1 294 5,46,1 207, 275
3,41,6 166 Anm. 158 5,46,2 291
3,45,4 302 Anm. 100 5,46,7 215
3,46,5 93 5,46,7–8 280
3,51,6 290 5,47,6 236 Anm. 135
3,54,18 259 5,50,1 228 Anm. 109
3,55,9 281 Anm. 46 5,55,10 33
3,56,1 207 5,59,3 233 Anm. 124
3,56,6 320 Anm. 134 5,59,8 221
3,57,3 295 Anm. 85 5,61,1–2 301
3,60,4 203 5,61,14 305 Anm. 105
4,2,1 54, 90, 119 5,61,18 281 Anm. 46
4,3,6 211 Anm. 66 5,62,9 156 Anm. 142
4,5,5 282 5,64,4 48, 233
4,7,7 283 5,64,5 234
4,7,8 283 5,65,3 245 Anm. 161
4,8,3 304 5,66,3 50 Anm. 80
4,9,1 208 Anm. 59 5,74,3 277
4,9,5 279 Anm. 39 5,75,6 331
4,13,3 171 Anm. 165 5,79,10 258
4,17,10 128 Anm. 90 5,80,5 213
4,20,8 308 5,83,10 69
4,20,10 255 5,85,1 232 Anm. 122
4,21,7 211 Anm. 66, 225 5,87,2 27
index locorum 387

6,1,1 253 7,28,5 152


6,1,8 195 Anm. 21 7,30,2 250, 252 Anm. 179
6,9,5 215 7,31,5 254
6,12,1 171 7,31,12 115
6,12,2 174 7,32,9 169
6,12,3 194 Anm. 18 7,32,21 33
6,15,6 178 7,33,8 159
6,15,15 120 Anm. 71 7,34,24 70, 159
6,16,26 199 Anm. 32 7,35,5 214 Anm. 73
6,18,11 77 7,36,8 50
6,19,2 318 7,37,1 117, 176
6,19,6 109 7,37,3 28
6,20,8 180 Anm. 179 7,37,8 83, 117
6,21,2 239 Anm. 142 7,42,1 281
6,22,7 180 Anm. 179 7,44,5 114
6,29,1 316 Anm. 130 7,56,15 191
6,29,3 56 7,59,6 190 Anm. 9
6,39,5 231 7,61,2 53 Anm. 87
6,42,3 304 7,61,6 232
6,44,6 180 Anm. 179 7,65,3 253
6,44,14 112 7,67,7 153
6,45,23 32 7,74,5 316 Anm. 127
6,46,8 246 7,75,8 206
6,47,10 258, 295 7,79,3 65
6,48,10 260 7,79,5 317 Anm. 132
6,49,5 137 7,81,4 167, 203
6,50,3 165 7,82,6 207
6,52,15 218 7,86,3 209 Anm. 61
6,54,9 179 7,88,2 214
6,60,13 172, 180 Anm. 179 7,92,2 136
6,63,4 191 7,93,4 29
6,64,4 114 7,97,2 149
6,66,3 311 7,98,2 274
6,66,5 232 Anm. 121 7,104,3 148
6,67,4 66, 311 7,104,20 131
6,67,7 53, 118 8,3,11 301
6,68,3 125 8,3,18 272
6,69,1 27 8,4,15 302 Anm. 100
6,71,2 155 8,4,17 49, 228, 239, 279
6,75,2 165 8,6,47 240 Anm. 143
7,2,7 291 8,9,7 298
7,4,8 83 Anm. 10 8,9,13 146 Anm. 122
7,10,5 262 Anm. 194 8,12,19 174, 246
7,18,22 309 Anm. 118 8,18,5 254, 303
7,19,4 252 Anm. 179 8,18,10 260
7,19,7 156, 202 8,19,19 161
7,20,7 28 8,19,26 322 Anm. 138
7,21,3 60, 163 8,20,14 29
7,22,7 155 8,24,11 300
7,23,3 207 8,24,22 209 Anm. 61
7,26,1 149 8,24,24 304
7,27,3 26 Anm. 3 8,25,20 242, 307
388 index locorum

R̥ gveda (cont.) 9,99,2 314 Anm. 123


8,27,15 50 Anm. 80 9,104,3 146 Anm. 122
8,37,3 233 Anm. 124 9,110,11 116
8,39,1 108 10,2,3 256, 299 Anm. 97
8,45,10 9, 244 10,12,1 262
8,45,22 223 10,14,2 60, 71, 154
8,45,27 246 Anm. 163 10,14,14 48, 234
8,45,30 122 Anm. 83 10,16,12 273
8,46,25 245 10,23,2 205 Anm. 48
8,46,27 190 Anm. 9, 245, 315 10,30,5 287
8,47,12 161 10,35,9 205
8,48,10 208, 316 10,38,2 275 Anm. 30
8,51,6 302 Anm. 100 10,38,3 217
8,58,3 94, 112, 175 10,43,2 281 Anm. 46
8,63,5 50 Anm. 80 10,44,4 146 Anm. 122
8,64,9 32 10,48,6 216
8,65,3 225 10,49,4 190
8,68,7 313 10,49,7 314 Anm. 123
8,69,17 314 Anm. 123 10,57,4 235
8,70,2 199 Anm. 31 10,58,1–12 235 Anm. 131
8,71,15 110 10,62,9 305
8,75,14 289 10,65,3 219
8,79,9 308 10,66,12 156 Anm. 142
8,82,6 306 Anm. 108 10,69,9 316 Anm. 129
8,82,7 308 Anm. 113 10,71,6 122 Anm. 79
8,93,8 241 Anm. 148 10,74,6 277
8,96,5 128 10,77,1 232
8,97,9 191 10,79,4 298 Anm. 94
8,97,10 204 10,82,3 316
8,97,11 146 Anm. 122 10,85,3 293 Anm. 79
8,97,14 82, 180 Anm. 179, 310 10,85,15 209 Anm. 61
8,101,10 221 10,86,1 223 Anm. 95
9,6,9 224 Anm. 97 10,86,2 50 Anm. 79, 223 Anm. 95
9,8,3 208 10,88,4 241 Anm. 148
9,21,6 318 10,92,7 50 Anm. 80
9,47,4 196 Anm. 26 10,93,1 111
9,48,4 209 10,93,9 239 Anm. 142
9,53,3 83 Anm. 10 10,93,10 246
9,61,22 133, 314 Anm. 123 10,95,14 85, 117
9,61,30 247 10,104,3 201
9,70,4 201 10,105,8 290 Anm. 70
9,75,5 163, 260, 313 10,106,1 98, 296 Anm. 87
9,82,1 56 10,108,6 121, 181 Anm. 181
9,82,4 235 10,108,10 304
9,85,6 250 10,110,7 61
9,86,20 132 Anm. 99 10,113,3 217
9,86,36 233 Anm. 124 10,115,4 314 Anm. 123
9,86,42 197 10,125,6 123
9,91,6 214, 320 10,126,3 121
9,96,1 286 10,131,1 148
9,96,4 274 Anm. 30 10,132,1 180 Anm. 179
9,97,20 106 10,132,6 192
index locorum 389

10,141,6 33 Y 49,3 120 Anm. 71


10,143,3 156 Anm. 142 Y 50,2 278 Anm. 38
10,157,4 316 Anm. 130 Y 51,10 110 Anm. 62
10,158,2 309 Y 53,5 149
10,159,6 150
10,160,5 111 Altpersisch
10,166,3 149 DB I 53 270 Anm. 16
10,169,4 321 DB I 86–87 169 Anm. 164
10,182,3 157 DZc 9 76 Anm. 40
10,185,3 234 Anm. 129
Griechisch
Atharvaveda Il. Α 8 103 Anm. 51
6,139,2 50 Il. Α 18–19 322 Anm. 137
16,4,6 224 Anm. 98 Il. Α 20 327 Anm. 16
Il. Η 372–374 103 Anm. 51
Sanskrit Il. Ι 42 103 Anm. 50
Śak. 6,22 322 Anm. 137 Od. ρ 21 103 Anm. 50
Th. 831 103 Anm. 50
Avestisch Thuk. II,27,2 107 Anm. 55
Y 31,5 110 Anm. 62
Y 31,2 122 Anm. 83 Latein
Y 31,9 122 Anm. 83 Amph.638 71 Anm. 30
Y 32,13 49 Anm. 79 Mil.glor.1290 129 Anm. 92
Y 33,6 293 Anm. 79 Sen.Con.Bacch.210–211
Y 34,10 76 Anm. 40 129 Anm. 92
Y 44,3 271 Anm. 21
Y 44,7 169 Anm. 164 Altkirchenslavisch
Y 44,14 237 Anm. 138 Zogr. L 8,51 322 Anm. 137
Y 45,4 160 Anm. 150
Y 45,9 104 Anm. 51 Altlitauisch
Y 46,11 104 Anm. 51 Mž 51,3 322 Anm. 137
AUTOREN- UND SACHINDEX

-ase-Infinitive adjunkter Infinitiv


Nachweis, 226 als offene Formel, 62, 89
-áse-Infinitive Regel, 90
Alter, 45 Modalität, 65
Nachweis, 228 relatives Tempus, 62
Tmesis, 232, 234 akkusativische Infinitive
Wurzelablaut, 230 Alter, 336
-at hāya-Infinitiv Genese, 337
Nachweis, 262 Altpersisch
Formelhaftigkeit, 263 Prädikativum, 169 Anm. 164
-áye-Infinitive Komplement, 270 Anm. 16
Alter, 213 Argumentstruktur, s. Subkategorisierung
Isoliertheit, 213 Attribut-Wert-Martix (AVM), 18
-d hyai-Infinitive Avestisch
Bildungsregeln, 41 AcI bei desiderativer Einbettung, 278
Alter, 325 Anm. 38
-mane-Infinitive Infinitiv bei verba sentiendi und dicendi,
fehlender Nachweis, 240 76 Anm. 40, 293 Anm. 79
-se-Infinitive Infinitiv und Stammbildung, 41, 43
fehlender Nachweis, 240 intendierte Affizierung bei PCs, 110 Anm.
und finites Verb, 238 62
-tavaí-Infinitive Komplement, 271 Anm. 21
Alter, 336 Kontrolle beim Passiv, 120 Anm. 71
-tave-Infinitive Matrixinfinitiv, 180 Anm. 178
Bildungsweise, 248 PC, 103 Anm. 51
Nachweis, 254 PC in NPs, 122 Anm. 83
Tmesis, 255 prädikativer Infinitiv, 160 Anm. 150
-taye-Infinitive Prädikativum, 169 Anm. 164
Alter, 222 RatC, 104 Anm. 51
Matrixverwendung, 221 Unterscheidung zwischen RatC und PC,
Bildungsweise, 219 107 Anm. 55
Tmesis, 220 f. verbale Rektion in NPs, 49 Anm. 79
-tu-Adjektive
Semantik, 251 Behagel, Otto, 2
-tum-Infinitive Benveniste, Émile, 175, 213 Anm. 71, 248
adjunkt, 256 Blümel, Wolfgang, 132
verbale Rektion, 258 Boeder, Winfred, 125
Entwicklung zum Sanskrit, 259
-váne-Infinitive Chomsky, Noam, 15, 143 Anm. 116
Nachweis, 242, 245 c-Struktur, 17
ablativischer Infinitiv, 76, 259 ff.
Entstehung, 261 dativische Infinitive
Absolutivum, 12, 90, 184 Genese, 331 ff.
AcI dativus (in)commodi, 131f.
bei desiderativem Einbettungsverb, 276 ff. Debrunner, Albert, 199, 201
s.a. faktitive InfP Delbrück, Berthold, 3ff.
autoren- und sachindex 391

Disterheft, Dorothy, 11, 135, 145, 146 Anm. 122, topic, 22


162, 323 Anm. 1 xadj, 89
Ditransitivkonstruktion, 214 Anm. 75 xcomp, 158, 164, 268
Grassmann, Hermann, 276, 297 Anm. 89
Ereignisnominalisierung, 26 Griechisch, 38
Argumentrealisierung, 27 Komplementierer in InfPs, 103 Anm. 50
Argumentreduktion, 27 Matrixinfinitiv, 176 Anm. 175, 327 Anm. 16
Frequenz des Dativs, 36 PC, 103 Anm. 51
generische Lesart, 28 RatC, 103 Anm. 51
holistische Lesart, 29 Unterscheidung von RatC und PC, 107
Inkorporation, 33 Anm. 55
konstative Lesart, 29
kumulative Lesart, 29 Haudry, Jean, 5 Anm. 8
kursive Lesart, 29 Hettrich, Heinrich, 5, 21 Anm. 48, 53 Anm.
modale Lesart, 29 87, 130, 269 Anm. 14, 279 Anm. 41, 289
partikulare Lesart, 28 Anm. 68, 300 Anm. 98
prädikativ, 155 Hirt, Hermann, 2, 8 Anm. 11
Syntax, 31, 34 f. Hoffmann, Karl, 156 Anm. 144
verbale Rektion, 50
Experiencer, 271 Anm. 22 Immediate Dominance Rules, , 20
Inchoativum, 118
f-Struktur, 17 Infinitiv
faktitive InfP Alter, 324, 327
arbiträres Objekt, 168 Allomorphie, 189, 328
faktitive Dativ-EN, 166 Anm. 158 c-Struktur, 88, 140
lexikalische Regel, 164 Definition, 184
materiale Implikation, 69 Diathesenindifferenz, 82
raising-Analyse, 68 Entwicklung der Kategorie, 76
und Kausativum, 68, 164 f-Struktur, 89
funktionale Grammatik, 16 Genese, 331ff.
funktionale Annotation, , 20 Kontrollbeschränkungen, s. purpose
clause bzw. rationale clause
Gaedicke, Carl, 50 Anm. 80 latentes Subjekt, s. Subjekt in InfPs
García Ramón, José-Luis, 6, 40, 191, 193 Morphologie und kategoriale Zugehörig-
Garrett, Andrew, 140 Anm. 111 keit, 49
Geldner, Karl, 53 Anm. 87, 224 Anm. 97, 282, overtes Subjekt, s. Subjekt in InfPs
290 Anm. 70 Partikelgebrauch, 188
Gerundivum, 71 Tmesis 180, 188
Gippert, Jost, 4 Anm. 5, 5, 162 verbale Rektion, 47
Givón, Talmy, 76 Anm. 38 Verhältnis zu EN, 145, 189
Grammatikalisierung Verhältnis zum finalen Partizip, 153f.
Gradualität, 333 Verhältnis zum Nebensatz, 147ff.
layering, 324 Zustandsbedeutung, 116
Persistenz, 330 Infinitive von Verbalstämmen
Reanalyse, 138, 140, 331 f. Alter, 41, 46, 326
Unidirektionalität, 334 vom Präsensstamm, 43
Grammatische Funktionen, 16 vom Aoriststamm, 39ff.
adj, 141 Instrument (θ-Rolle), 114
nsubj, 35 Instrumental als Infinitivkasus, 223 Anm.
obj, 18 95
oblθ, 8o, 89, 113 intentionales Subjekt, 85, 117
subj, 18
392 autoren- und sachindex

Jakobson, Roman, 10 Anm. 13 Lexikalismus, 16


Jeffers, Robert J., 335 Anm. 37, 336 Anm. 41 Litauisch
Jespersen, Otto, 10 Dativ beim Infinitiv, 134
Dativsubjekte, 142
Kasus PCs, 103, 113
Akkusativ als default, 21 RatCs, 103
Nominativ als default, 21 lokativische Infinitive, 39
Dativ beim Infinitiv, 141 Alter, 325
Kasusattraktion, 123 ff. Ursprung, 329f.
Bedingungen, 129 Lühr, Rosemarie, 94 Anm. 35, 126, 132 Anm.
Dativobjekt, 128 ff. 100, 146
Dativsubjekt, 135 ff.
Kasuskongruenz in der InfP, 134, s.a. Subjekt manipulatives Komplement vs. PC, 313
in InfPs Matrixinfinitiv
Kohärenz, 19 1.Person, 173
Komplementinfinitiv 2.Person, 174
als offene Formel, 67, 274 3.Person, 175
Frequenz, 266 Entstehung, 177ff.
kumulative Evidenz, 269, 303 fehlende Negation, 179
lexikalische Regeln, 274, 283, 287, 290, Lexikalisierung183
303, 305, 306, 310, 314 Subjekt, 172
Modalität, 67, 265 Merkmale
syntaktischer Nachweis, 268 default, 80
semantischer Nachweis, 269, 286 infl, 90
semantische Restriktionen, 265 intrinsisch, 80
Kompositionalität, 59 sem-prop int, 90
Kompositum, 202 tense, , 90
Konfigurationalität, 19 Metavariablen, 20
Konsistenz, 19 modale Basis, 64, 67, 72
Kontrolle, 83 Modalität, 63
anaphorisch, 84 buletisch, 65
arbiträr, 107 deontisch, 66
funktional, 84 desiderativ, 66
in Passivsätzen, 87, 119 dispositional, 66
nicht obligatorisch, 84, 112 epistemisch, 72
obligatorisch, 84 teleologisch, 73
pragmatisch lizenziert, 109, 112
Objektkontrolle, 95, 108 ff. nomen agentis
Subjektkontrolle, 90 Argumentstruktur, 91
Konverb, 327 Anm. 15 verbale Rektion, 51
Konversationshintergrund, 67 NPs
Koptjevskaja-Tamm, Maria, 5 Anm. 8 Syntax, 35
Kopulasatz Einbettung von InfPs unter NPs, 120 ff.
Regel, 158 Nullobjekt, s. pro
Infinitiv als Subjekt, 161 ff.
Krisch, Thomas, 266 Anm. 7 Oldenberg, Hermann, 252 Anm. 179, 290
Kümmel, Martin, 192 Anm. 13 Anm. 70
overtes Subjekt, 136ff.
Kuryłowicz, Jerzy, 4 Anm. 6, 177 double-barrelled structures, 138
Latein, 38 Regel, 141
Lexical Functional Grammar, 15
lexical mapping theory, 79
autoren- und sachindex 393

Pāṇini, 13, 31, 47, 270 Scarlata, Salvatore, 199, 202


Perfekt Schindler, Jochem, 199 Anm. 32, 211 Anm. 66
Valenz, 272 Schmid, Wolfgang P., 279 Anm. 40, 281
prädikative InfP Sgall, Petr, 8, 211 Anm. 67, 228 Anm. 107, 229
Agens bei prädikativen InfPs, 157 Anm. 110
aktive Lesart, 159 Sprechaktverben
Eigenschaftsbedeutung, 70 und PCs, 110
Regel, 158 Stüber, Karin, 12 Anm. 20, 38, 225 Anm. 102,
Modalität, 72 229 Anm. 111
Negation bei prädikativen InfPs, 156 Strukturteilung, 22, 62, 84
passive Lesart, 70 Anm. 27, 159 Strunk, Klaus, 71 Anm. 30
Präsenspartizip Subjekt in InfPs 11
Valenz, 273, 282, 309 Anm. 118 Nachweis, 57, 81
pred, 18 Kongruenz, 53, 57, 91
pro, 100 Secundum comparationis im Nominativ,
Lizenzierung von pro, 102 56
kovertes Objekt, 105 und Strukturteilung, 82, 92
arbiträre Lesart, 168 Subkategorisierung, 26
Produktivität, 145, 248, 335 von ARH, 310
purpose clause, 95 von COD, 314
als offene Formel, 98 von DĀ, 80
anaphorische Kontrolle, 95 von DHĀ, 320
arbiträre Kontrolle, 107 von GAM, 89
affiziertes Objekt, , 96 von HARṢ, 286, 287
intendierte Affiziertheit, 110 von JOṢ, 290
Kongruenz in PCs, 98 f. von KAR, 165
lexikalische Regel, 98, 101 von NAŚ 1, 306
mit zwei Leerstellen, 100 von PĀ 2, 332
Nachweis, 104 von Ś AK, 301, 302
Restriktionen, 95, 96 von VAŚ, 272
Zukunftsorientierung, 97, 108 von VAY I, 280, 284
von veda, 304
Quasi-Infinitiv, 6
Tempus
rationale clause, 94 relatives, von adjunkten InfPs, 62
Komplementierer, 94 thematic hierarchy, 79
lexikalische Regel, 90 Thurneysen, Rudolf, 37
passive Einbettung, 119 Tichy, Eva, 51, 196, 199 Anm. 31
Referenzidentität, 84
Referenzresolution, 84 Wurzelinfinitive
Renou, Louis, 228 Anm. 109, 232 Anm. 120, akkusativisch, 208
232 Anm. 123, 234 Anm. 126, 248, 250 Akzent und Ablaut, 204ff.
Resultativum, 105, 116 Verteilung von -e und -ai, 199ff.
Rix, Helmut, 44
Russisch yád-Satz, 152f.
PCs, 103 yát hā-Satz, 147ff.
RatCs, 102
Zehnder, Thomas, 69 Anm. 24, 162, 274 Anm.
Sabellisch, 44 29
Satzbedeutung, 64

You might also like