Professional Documents
Culture Documents
Sta Oni Rade
Sta Oni Rade
3
Knjiga koju čitalac ima pred sobom namenjena je deci sa govorno-jezičkim nedostacima i njihovim roditeljima.
Ona je, pre svega ilustrovani deo, namenjena roditeljima i deci za praktičan rad kod kuće. Teorijski deo knjige
poslužiće logopedima, audiopedima i stručnjacima drugih profila koji se bave razvojem dečjeg govora.
Knjiga nije namenjena isključivo deci oštećenog sluha. Mi oštećenje sluha, odnosno patologiju govora i jezika
otogenog porekla, smatramo najtežim vidom patologije govora i jezika uopšte. Profesionalac, koji ume i može da
se izbori sa oštećenjem sluha tj. da izgradi govor i jezik kod deteta oštećenog sluha, sa lakoćom će primenjivati
ovu knjigu i na drugim vidovima patologije govora i jezika.
Autori
4
5
6
JEDE
Dečak ( 1 ) jede ( 2 ).
7
JEDU
Deca ( 1 ) jedu ( 2 ).
8
LEŽI
Devojčica ( 1 ) leži ( 2 ).
9
LEŽE
Dečaci (1 ) leže ( 2 ).
10
VUČE
Dečak ( 1 ) vuče ( 2 ).
Dečak ( 1 ) vuče ( 2 ) kolica ( 3 )
11
VUKU
Dečaci ( 1 ) vuku ( 2 ).
12
Dečaci ( 1 ) vuku ( 2 ) konja ( 3 ).
PADA
Jabuka ( 1 ) pada ( 2 ).
13
PADAJU
Jabuke ( 1 ) padaju ( 2 ).
14
ZOVE
Devojčica ( 1 ) zove ( 2 ).
Devojčica ( 1 ) zove ( 2 ) mamu (3).
15
ZOVU
Deca ( 1 ) zovu ( 2 ).
16
Deca ( 1 ) zovu ( 2 ) tatu ( 3 ).
ČUJE
Dečak ( 1 ) čuje ( 2 ).
17
Dečak ( 1 ) čuje ( 2 ) pticu ( 3 )
ČUJU
18
Deca ( 1 ) čuju ( 2 ).
Deca ( 1 ) čuju ( 2 ) telefon ( 3 ).
DAJE
19
Poštar ( 1 ) daje ( 2 ).
Poštar ( 1 ) daje ( 2 ) pismo ( 3 ).
DAJU
20
Deca ( 1 ) daju ( 2 ).
Deca ( 1 ) daju ( 2 ) cveće ( 3 ).
BERE
21
Devojčica ( 1 ) bere ( 2 ).
Devojčica ( 1 ) bere ( 2 ) cveće ( 3 ).
BERU
22
Deca ( 1 ) beru ( 2 ).
Deca ( 1 ) beru ( 2 ) cveće ( 3 ).
SEČE
23
Tata ( 1 ) seče ( 2 ).
Tata ( 1 ) seče ( 2 ) drvo ( 3 ).
SEKU
24
Devojčice ( 1 ) seku ( 2 ).
Devojčice ( 1 ) seku ( 2 ) tortu ( 3 ).
IDE
25
Devojčica (1 ) ide
( 2 ).
IDU
26
Deca (1 ) idu
( 2 ).
IMA
27
Devojčica ( 1 ) ima ( 2 ).
Devojčica ( 1 ) ima ( 2 ) pare ( 3 ).
IMAJU
28
Dečaci ( 1 ) imaju ( 2 ).
Dečaci ( 1 ) imaju ( 2 ) pare ( 3 ).
NEMA
29
Dečak ( 1 ) nema ( 2 ).
Dečak ( 1 ) nema ( 2 ) pare ( 3 ).
NEMAJU
30
Deca ( 1 ) nemaju ( 2 ).
Deca ( 1 ) nemaju ( 2 ) pare ( 3 ).
HOĆE
31
Devojčica ( 1 ) hoće ( 2 ).
Devojčica ( 1 ) hoće ( 2 ) ribice ( 3 )
HOĆE
32
Deca ( 1 ) hoće ( 2 ).
Deca ( 1 ) hoće ( 2 ) ribice ( 3 ).
NEĆE
33
Dečak ( 1 ) neće ( 2 ).
Dečak ( 1 ) neće ( 2 ) jagode ( 3 ).
NEĆE
34
Deca ( 1 ) neće ( 2 ).
Deca ( 1 ) neće ( 2 ) jabuke ( 3 ).
PIJE
35
Dečak ( 1 ) pije ( 2 ).
Dečak ( 1 ) pije ( 2 ) sok ( 3 ).
PIJU
36
Deca ( 1 ) piju ( 2 ).
Deca ( 1 ) piju ( 2 ) sok ( 3 ).
37
METE
Devojč
38
Devojčica ( 1 ) mete ( 2 ).
ica ( 1 ) mete ( 2 ) dvorište (3)
METU
Devojč
39
Devojčice ( 1 ) metu ( 2 ). ice ( 1 )
metu ( 2 ) pod ( 3 ).
Devojč
40
PERE
Devojč
41
Devojčica ( 1 ) pere ( 2 ). ica ( 1 )
pere ( 2 ) veš ( 3 ).
Devojč
42
PERU
Oni ( 1 ) peru ( 2 ).
Oni ( 1 ) peru ( 2 ) auto ( 3 ).
43
TUČE SE
Dečak ( 1 ) se tuče ( 2 ).
44
TUKU SE
Dečaci ( 1 ) se tuku ( 2 ).
45
UČI
Devojčica ( 1 ) uči ( 2 ).
46
UČE
Deca ( 1 ) uče ( 2 ).
47
ZNA
Dečak ( 1 ) zna ( 2 ).
48
ZNAJU
Deca ( 1 ) znaju ( 2 ).
49
50
JAŠE
Devojčica ( 1 ) jaše ( 2 ).
51
Devojčica ( 1 ) jaše ( 2 ) konja ( 3 ).
JAŠU
52
Dečaci ( 1 ) jašu ( 2 ).
Dečaci ( 1 ) jašu ( 2 ) konje ( 3 ).
STIŽE
53
Dečak ( 1 ) stiže ( 2 ).
STIŽU
54
Dečaci ( 1 ) stiže ( 2 ).
KAŽE
55
Dečak ( 1 ) kaže ( 2 ).
KAŽU
56
Dečaci ( 1 ) kažu ( 2 ).
MOLI
57
Dečak ( 1 ) moli ( 2 ).
MOLE
58
Deca ( 1 ) mole ( 2 ).
NOSI
59
Devojčica ( 1 ) nosi ( 2 ).
Devojčica ( 1 ) nosi ( 2 ) poklon (3).
NOSE
60
Deca ( 1 ) nose ( 2 ).
Deca ( 1 ) nose ( 2 ) poklone ( 3 ).
PALI
61
Dečak ( 1 ) pali ( 2 ).
Dečak ( 1 ) pali ( 2 ) vatru ( 3 ).
PALE
62
Deca ( 1 ) pale ( 2 ).
Deca ( 1 ) pale ( 2 ) vatru ( 3 ).
63
VOLI
Mama ( 1 ) voli ( 2 ).
64
Mama ( 1 ) voli ( 2 ) bebu ( 3 ).
VOLE
65
Deca ( 1 ) vole ( 2 ).
Deca ( 1 ) vole ( 2 ) dedu ( 3 ).
ŽURI
66
Devojčica ( 1 ) žuri
( 2 ).
ŽURE
67
Deca ( 1 ) žure
( 2 ).
ČUVA
68
Mama ( 1 ) čuva ( 2 ).
Mama ( 1 ) čuva ( 2 ) bebu ( 3 ).
ČUVAJU
69
Deca ( 1 ) čuvaju ( 2 ).
Deca ( 1 ) čuvaju ( 2 ) bebu ( 3 ).
CEDI
70
Mama ( 1 ) cedi ( 2 ).
Mama ( 1 ) cedi ( 2 ) veš ( 3 ).
71
CEDE
Devojčice ( 1 ) cede ( 2 ).
72
Devojčice ( 1 ) cede ( 2 ) veš ( 3 ).
PEVA
73
Dečak ( 1 ) peva ( 2 ).
Dečak ( 1 ) peva ( 2 ) pesmu ( 3 ).
PEVAJU
74
Deca ( 1 ) pevaju ( 2 ).
Deca ( 1 ) pevaju ( 2 ) pesmu ( 3 ).
RUŠI
75
Dečak ( 1 ) ruši ( 2 ).
Dečak ( 1 ) ruši ( 2 ) kulu ( 3 ).
RUŠE
76
Deca ( 1 ) ruše ( 2 ).
Deca ( 1 ) ruše ( 2 ) kulu ( 3 ).
77
SEDI
Deda ( 1 ) sedi ( 2 ).
78
SEDE
Deca ( 1 ) sede ( 2 ).
79
ŠETA
Dečak ( 1 ) šeta ( 2 ).
80
ŠETAJU
Deca ( 1 ) šetaju ( 2 ).
81
BACA
Deč
82
Dečak ( 1 ) baca ( 2 ).
ak ( 1 ) baca ( 2 ) kamenje ( 3 ).
BACAJU
Deč
83
Dečaci ( 1 ) bacaju ( 2 ).
aci ( 1 ) bacaju ( 2 ) kamenje (3).
Deč
84
DUVA
Deč
85
Dečak ( 1 ) duva ( 2 ).
ak ( 1 ) duva ( 2 ) balon ( 3 ).
Deč
86
DUVAJU
Deca ( 1 ) duvaju ( 2 ).
87
Deca ( 1 ) duvaju ( 2 ) balone ( 3 ).
VADI
88
Devojčica ( 1 ) vadi ( 2 ).
Devojčica ( 1 ) vadi ( 2 ) vodu ( 3 ).
VADE
89
Ljudi ( 1 ) vade ( 2 ).
Ljudi ( 1 ) vade ( 2 ) vodu ( 3 ).
VIČE
90
Mama ( 1 ) viče
( 2 ).
VIČU
91
Deca ( 1 ) viču
( 2 ).
92
ČITA
Devojka ( 1 ) čita ( 2 ).
93
Devojka ( 1 ) čita ( 2 ) knjigu ( 3 ).
ČITAJU
94
Deca ( 1 ) čitaju ( 2 ).
Deca ( 1 ) čitaju ( 2 ) knjige ( 3 ).
95
CEPA
Deč
96
Dečak ( 1 ) cepa ( 2 ).
ak ( 1 ) cepa ( 2 ) papire ( 3 ).
CEPAJU
97
Deca ( 1 ) cepaju ( 2 ).
Deca ( 1 ) cepaju ( 2 ) papire ( 3 ).
ČEKA
Deč
98
Dečak ( 1 ) čeka ( 2 ).
ak ( 1 ) čeka ( 2 ) autobus ( 3 ).
99
ČEKAJU
Deč
100
Deca ( 1 ) čekaju ( 2 ).
Deca ( 1 ) čekaju ( 2 ) autobus ( 3 ).
PIŠE
101
Dečak ( 1 ) piše ( 2 ).
ak ( 1 ) piše ( 2 ) pismo ( 3 ).
PIŠU
Deč
102
Deca ( 1 ) pišu ( 2 ).
Deca ( 1 ) pišu ( 2 ) domaći ( 3 ).
103
VODI
Devojčica ( 1 ) vodi ( 2 ).
104
Devojčica ( 1 ) vodi ( 2 ) psa ( 3 ).
VODE
105
Devojčice (1) vode (2).
Devojčice (1) vode (2) životinje (3).
VIRI
106
Dečak ( 1 ) viri
( 2 ).
VIRE
107
Dečaci ( 1 ) vire
( 2 ).
VOZI
108
Dečak ( 1 ) vozi ( 2 ).
Dečak ( 1 ) vozi ( 2 ) auto ( 3 ).
109
VOZE
Deca ( 1 ) voze ( 2 ).
110
Deca ( 1 ) voze ( 2 ) automobile (3).
DIRA
111
Beba ( 1 ) dira ( 2 ).
Beba ( 1 ) dira ( 2 ) televizor ( 3 ).
DIRAJU
112
Bebe ( 1 ) diraju ( 2 ).
Bebe ( 1 ) diraju ( 2 ) stvari ( 3 ).
KUPA SE
113
Dečak ( 1 ) se kupa
( 2 ).
KUPAJU SE
114
Deca ( 1 ) se kupaju
( 2 ).
115
ŠIŠA
Tetka ( 1 ) šiša ( 2 ).
116
Tetka ( 1 ) šiša ( 2 ) seku ( 3 ).
ŠIŠAJU
117
Devojčice ( 1 ) šišaju (2).
Devojčice ( 1 ) šišaju (2) dečaka (3).
TERA
118
Devojčica ( 1 ) tera ( 2 ).
Devojčica ( 1 ) tera ( 2 ) kokošku (3).
TERAJU
119
Dečaci ( 1 ) teraju ( 2 ).
Dečaci ( 1 ) teraju ( 2 ) kokošku (3).
KUPUJE
120
Dečak ( 1 ) kupuje ( 2 ).
Dečak ( 1 ) kupuje ( 2 ) sladoled (3).
KUPUJU
121
Deca ( 1 ) kupuju ( 2 ).
Deca ( 1 ) kupuju ( 2 ) sladoled (3).
122
LJULJA SE
123
(2).
LJULJAJU SE
124
Bebe (1) se ljuljaju
(2).
GURA
125
Tata (1) gura (2).
Tata (1) gura (2) orman (3).
126
GURAJU
Deč
127
Dečaci (1) guraju (2).
aci (1) guraju (2) frižider (3).
DIŽE
Deč
128
Dečak (1) diže (2).
ak (1) diže (2) tegove (3).
Deč
129
DIŽU
Deč
130
Dečaci (1) dižu (2).
aci (1) dižu (2) tegove (3).
Deč
131
PENJE SE
132
PENJU SE
133
BEŽI
134
BEŽE
135
PECA
136
PECAJU
137
MAZI
138
Devojčica (1) mazi (2) jagnje (3).
MAZE
139
Deca (1) maze (2).
Deca (1) maze (2) životinje (3).
ĆUTI
140
Dečak (1) ćuti
(2).
ĆUTE
141
Dečaci (1) ćute
(2).
142
SIPA
143
Devojka (1) sipa (2) kafu (3).
SIPAJU
144
Ljudi (1) sipaju (2).
Ljudi (1) sipaju (2) piće (3).
SIJA
145
Sunce (1) sija (2).
SIJAJU
146
Zvezde (1) sijaju (2).
BOJI SE
147
Dečak (1) se boji (2).
BOJE SE
148
Deca (1) se boje (2).
LIŽE
149
Dečak (1) liže (2).
Dečak (1) liže (2) sladoled (3).
LIŽU
150
Deca (1) liže (2).
Deca (1) liže (2) sladoled (3)
LJUBI
151
Teta (1) ljubi (2).
Teta (1) ljubi (2) čiku (3).
LJUBE
152
Deca (1) ljube (2).
Deca (1) ljube (2) mamu (3).
153
PUZI
154
PUZE
155
SILAZI
156
SILAZE
157
LAJE
158
LAJU
159
ČUČI
160
ČUČE
161
KUVA
162
Mama (1) kuva (2) ručak (3).
KUVAJU
163
One (1) kuvaju (2).
One (1) kuvaju (2) ručak (3)
PLIVA
164
Dečak (1) pliva
(2).
PLIVAJU
165
Deca (1) plivaju
(2).
166
SLUŠA
167
Devojka (1) sluša (2) muziku (3).
SLUŠAJU
168
Deca (1) slušaju (2).
Deca (1) slušaju (2) muziku (3).
PRAVI
169
Dečak (1) pravi (2).
Dečak (1) pravi (2). sneška (3).
PRAVE
170
Deca (1) prave (2).
Deca (1) prave (2). sneška (3).
PLOVI
171
Brod (1) plovi (2).
PLOVE
172
Brodovi (1) plove
(2).
173
GREBE
174
Mačak (1) grebe (2) prozor (3).
GREBU
175
Oni (1) grebu (2).
Oni (1) grebu (2) prozor (3).
SVIRA
176
Dečak (1) svira
(2).
SVIRAJU
177
Deca (1) sviraju
(2).
178
TRAŽI
179
Dečak (1) traži (2) seku (3).
TRAŽE
ci
180
Dečaci (1) traže (2).
Dečaci (1) traže (2) seku (3).
ŽVRLJA
181
Devojčica (1) žvrlja (2).
ŽVRLJAJU
182
Deca (1) žvrljaju (2).
PIŠKI
183
Dečak (1) piški (2).
PIŠKE
184
Dečaci (1) piške (2).
STOJI
185
Dečak (1) stoji (2).
STOJE
186
Deca (1) stoje (2).
VRTI
187
Devojčica (1) vrti (2).
Devojčica (1) vrti (2) krug (3).
188
VRTE
189
Devojčice (1) vrte (2) krug (3).
BRIŠE
190
Mama (1) briše (2).
Mama (1) briše (2) prašinu (3).
BRIŠU
191
Sestre (1) brišu (2).
Sestre (1) brišu (2) prašinu (3).
SPAVA
192
Devojčica (1) spava
(2).
SPAVAJU
193
Deca (1) spavaju
(2).
194
DRŽI
195
Devojčica (1) drži (2) kišobran (3).
DRŽE
196
Dečaci (1) drže (2).
Dečaci (1) drže (2) lopte (3).
GLEDA
197
Devojka (1) gleda (2).
Devojka (1) gleda (2) televiziju (3).
GLEDAJU
198
Deca (1) gledaju (2).
Deca (1) gledaju (2) televiziju (3).
HVATA
199
Dečak (1) hvata (2).
Dečak (1) hvata (2) leptira (3).
200
HVATAJU
201
Deca (1) hvataju (2) leptire (3).
202
203
MAŠE
204
(2).
MAŠU
205
Dečaci (1) mašu
(2).
VIDI
206
Devojka (1) vidi (2).
Devojka (1) vidi (2) brod (3).
VIDE
207
Oni (1) vide (2).
Oni (1) vide (2) dečaka (3).
208
RUČA
209
Devojka (1) ruča (2) ribu (3).
RUČAJU
210
Deca (1) ručaju (2).
Deca (1) ručaju (2) supu (3).
HRANI
211
Devojčica (1) hrani (2).
Devojčica (1) hrani (2) patke (3).
HRANE
212
Deca (1) hrane (2).
Deca (1) hrane (2) patke (3).
ŠARA
213
Devojčica (1) šara (2).
ŠARAJU
214
Deca (1) šaraju (2).
VEČERA
215
Dečak (1) večera (2).
VEČERAJU
216
Ljudi (1) večeraju (2).
MIRIŠE
217
Dečak (1) miriše (2).
Dečak (1) miriše (2) cvet (3).
218
MIRIŠU
219
Deca (1) mirišu (2) cveće (3).
LETI
220
Ptica (1) leti (2).
LETE
221
Ptice (1) lete (2).
SANJA
222
Devojčica (1) sanja (2).
SANJAJU
223
Deca (1) sanjaju (2).
PUTUJE
224
Čovek (1) putuje (2).
PUTUJU
225
Deca (1) putuju (2).
GOVORI
226
Dečak (1) govori (2).
GOVORE
227
Deca (1) govore (2).
MERI
228
Dečak (1) meri (2).
Dečak (1) meri (2) vrata (3).
MERE
229
Oni (1) mere (2).
Oni (1) mere (2) zid (3).
PEČE
230
Teta (1) peče (2).
Teta (1) peče (2) kolače (3).
PEKU
231
Deca (1) peku (2).
Deca (1) peku (2) meso (3).
232
GAZI
233
GAZE
234
UME
235
UMEJU
236
BOLI
237
Dečaka (1) boli (2) noga (3).
BOLE
238
Dečake (1) bole (2).
Dečake (1) bole (2) noge (3).
RADI
239
Devojčica (1) radi (2).
Devojčica (1) radi (2) vežbe (3).
RADE
240
Devojčice (1) rade (2).
Devojčice (1) rade (2) vežbe (3).
IGRA SE
241
Devojčica (1) se igra
(2).
242
IGRAJU SE
243
(2).
FARBA
244
Tata (1) farba (2).
Tata (1) farba (2) zid (3).
FARBAJU
245
Dečaci (1) farbaju (2).
Dečaci (1) farbaju (2) zid (3).
CRTA
246
Dečak (1) crta (2).
Dečak (1) crta (2) auto (3).
CRTAJU
247
Deca (1) crtaju (2).
Deca (1) crtaju (2) kuću (3).
248
TRČI
249
(2).
TRČE
250
Dečaci (1) trče
(2).
GRIZE
251
Zec (1) grize (2).
Zec (1) grize (2) šargarepu (3).
GRIZU
252
Zečevi (1) grizu (2).
Zečevi (1) grizu (2) šargarepe (3).
253
PLAČE
254
(2).
PLAČU
255
Deca (1) plaču
(2).
GUŽVA
256
Devojčica (1) gužva (2).
Devojčica (1) gužva (2) papir (3).
GUŽVAJU
257
Deca (1) gužvaju (2).
Deca (1) gužvaju (2) papire (3).
258
SMEJE SE
259
SMEJU SE
260
SANKA SE
261
SANKAJU SE
262
SKIJA SE
263
SKIJAJU SE
264
PRIČA
265
PRIČAJU
266
ŠUTIRA
267
Dečak (1) šutira (2) loptu (3).
ŠUTIRAJU
268
Dečaci (1) šutiraju (2).
Dečaci (1) šutiraju (2) lopte (3).
269
270
BUDI SE
271
BUDE SE
272
KAKI
273
KAKE
274
RADUJE SE
275
RADUJU SE
276
PRLJA SE
277
PRLJAJU SE
278
LJUTI SE
279
LJUTE SE
280
281
282
SKAČE
283
(2).
SKAČU
284
Deca (1) skaču
(2).
OTVARA
285
Devojčica (1) otvara (2).
Devojčica (1) otvara (2) prozor (3).
OTVARAJU
286
One (1) otvaraju (2).
One (1) otvaraju (2) prozore (3).
287
ZATVARA
288
Seka (1) zatvara (2) kišobran (3).
ZATVARAJU
289
Seke (1) zatvaraju (2).
Seke (1) zatvaraju (2) kišobrane (3).
LUPA
290
Dečak (1) lupa
(2).
LUPAJU
291
Deca (1) lupaju
(2).
292
293
POVRAĆA
294
POVRAĆAJU
295
SVLAČI SE
296
SVLAČE SE
297
POKRIVA
298
Tetka (1) pokriva (2) bebu (3).
POKRIVAJU
299
Deca (1) pokrivaju (2).
Deca (1) pokrivaju (2) bebu (3).
ODLAZI
300
Teta (1) odlazi (2).
ODLAZE
301
Oni (1) odlaze (2).
USTAJE
302
Devojka (1) ustaje (2).
USTAJU
303
Deca (1) ustaju (2).
POKAZUJE
304
Devojka (1) pokazuje (2).
Devojka (1) pokazuje (2) haljinu (3).
POKAZUJU
305
Deca (1) pokazuju (2).
Deca (1) pokazuju (2) majice (3).
DORUČKUJE
306
Dečak (1) doručkuje (2).
Dečak (1) doručkuje (2) keks (3).
307
DORUČKUJU
308
Deca (1) doručkuju (2) jaja (3).
RAZBIJA
309
Teta (1) razbija (2).
Teta (1) razbija (2) tanjire (3).
RAZBIJAJU
310
Deca (1) razbijaju (2).
Deca (1) razbijaju (2) čaše (3).
PROSIPA
311
Dečak (1) prosipa (2).
Dečak (1) prosipa (2) sok (3).
PROSIPAJU
312
Deca (1) prosipaju (2).
Deca (1) prosipaju (2) vodu (3).
313
DOLAZI
314
DOLAZE
315
ULAZI
316
ULAZE
317
SPREMA
318
Mama (1) sprema (2) sobu (3).
SPREMAJU
319
Sestre (1) spremaju (2). Sestre
(1) spremaju (2) ručak (3).
UZIMA
320
Devojčica (1) uzima (2).
Devojčica (1) uzima (2) knjigu (3).
UZIMAJU
321
Deca (1) uzimaju (2).
Deca (1) uzimaju (2) knjige (3).
MISLI
322
Dečak (1) misli (2).
MISLE
323
Deca (1) misle (2).
POMAŽE
324
Dečak (1) pomaže (2).
POMAŽU
325
Deca (1) pomažu (2).
OBLAČI SE
326
Dečak (1) se oblači (2).
OBLAČE SE
327
Deca (1) se oblače (2).
NAPADA
328
Pas (1) napada (2).
Pas (1) napada (2) mačku (3).
329
NAPADAJU
330
Ptice (1) napadaju (2) zeca (3).
331
„Život daje čoveku tačno onoliko koliko on može da uzme“
L. da Vinči
Za alalično, disfazično i dete oštećenog sluha, „mi smo taj život“ i ono će uzeti tačno onoliko koliko umemo da
mu damo.
296
UVOD
Slepo-gluve Helena Keler i Olga Ivanovna Skorohodova su, uprkos svom hendikepu, naučile ne samo da govore
već je prva postala književnica, a druga doktor nauka. Slepo-gluvog dečaka Leonarda Daudija je njegov terapeut
Ines Hol naučila da govori i izvela na put života dostojnog čoveka. Kažemo „izvela na put“ i doslovno, jer
Leonard nije ni hodao do svoje pete godine.
Prema različitim izvorima, 4 - 6 % stanovnika naše planete ima oštećen sluh. Od šest milijardi ljudi koji žive na
planeti, 300 miliona je slušno oštećeno. Samo 0,1 % od ovog broja ima tako veliko oštećenje da im slušni aparati
ne mogu pomoći (1).
Od 22 bebe rođene u Americi, jedna ima ili će imati problem sa sluhom. Oko milion dece ima oštećen sluh ili
druge poremećaje komunikacije. Od toga, 52% slušno oštećene dece ide u specijalne, a druga polovina u redovne
škole (2). Stručnjaci SAD-a priznaju da nemaju adekvatne auditorno-oralne programe koji bi podržali decu sa
kohlear implantom ili sa slušnim pomagalom, kao i da se u poslednjih 30 godina metode auralne habilitacije
slušno oštećene dece nisu mnogo promenile.
Do godine 1989. u Americi su se pod tretmanom i rehabilitacijom ošteće- nja sluha smatrali samo kohlear
implant i slušna pomagala. Od godine 1991. predmet habilitacije i rehabilitacije nije više samo sluh već i slušanje
i govor. Amerikanci više ne razdvajaju sluh od govora, pa ni poremećaje jezika kod slušno oštećenih od drugih
poremećaja jezika.
Programski ciljevi Američkog nacionalnog strategijskog istraživačkog plana usmeravaju se ka: dijagnostici,
tretmanu, rehabilitaciji, identifikaciji i prevenciji patoloških procesa koji su u osnovi slušnog oštećenja, ali i ka
razvijanju efikasnih strategija i doktrina za intervenciju i rehabilitaciju. Po zakonu, sve ustanove sertifikovane za
patologiju govora obavezuju se da istražuju i evaluiraju metode i aparature, a pred istraživače i praktičare je
postavljen zahtev za iznalaženje novih habilitacionih strategija. Sada se problemi jezika dece oštećenog sluha
rešavaju na medicinskom, lingvističkom, psihološkom i audiopedskom nivou.
Njihovi stručnjaci imaju zadatak da razvijaju tzv. trening- protokole, koji bi bili vodiči audiopedima -
praktičarima. Oni više ne razdvajaju “hearing aids“ (slušna pomoć, slušno pomagalo) od "speech training aids"
(pomoć za govorni trening). Štaviše, oni insistiraju na razvijanju ovih "speech training aids“ protokola i za decu
koja su razvila gestovni jezik, s tim što bi ova deca učila engleski kao drugi jezik, odnosno kao osobe kojima
engleski jezik nije maternji.
Na stranicama koje slede pokušaćemo da donekle smanjimo američke dileme. Ova knjiga je, kao i knjiga Slikom
do reči, samo deo naše ” hearing aids“, odnosno ”speech training aids“, koji su namenjeni deci predškolskog
uzrasta.
FIZIOLOŠKI KORPUS
Jezik je sistem znakova koji čoveku omogućuje razvijen DRUŠTVENI i DUŠEVNI život i koji se ostvaruje u
opštenju među ljudima (3).
O vodećoj ulozi sociobiološke sredine u formiranju čoveka svedoče radovi ruskih psihologa i pedagoga koji su
radili sa slepo-gluvima od rođenja. Oni su pokazali da ova deca, prepuštena sama sebi, mogu da ostvare samo
puku egzistenciju. Tek specifičnim metodama obučavanja, njihovim involviranjem u društveno korisne aktivnosti
i opštenjem sa ljudima kod njih se razvijaju saznanje, govor i kreativnost (4).
Biologija čoveka nije biologija uopšte, već je to specifična biologija svakog pojedinačnog organizma (5). Zato ne
možemo da kažemo da su jedna obeležja čoveka nasleđena, a druga rezultat delovanja spoljašnjih faktora.
Razvoj i ekspresija genotipa mogu ići raznim putevima i davati razne fenotipove, u za- visnosti od uslova okoline
(6), odnosno jedno obeležje čoveka je rezultat uzajamnog delovanja nasleđenog materijala i sredine u kojoj se
297
realizuje (7).
Mozak je materijalna osnova sticanja, čuvanja i realizacije biološkog i socijalnog iskustva. Ovaj složeni
morfofunkcionalni sistem ne može se reali- zovati izvan procesa socijalnog opštenja. Mozak kao središte
čovekovog psihičkog života u celini, kako njegovog ponašanja, tako i mišljenja, pamćenja, osećanja, formira se i
posle rođenja, u društvu, kroz životne aktivnosti i rad u grupi i opštenje sa ljudima jezikom i govorom (8).
Funkcionalno stanje organizma rezultat je moždanih procesa uključenih u konkretnu aktivnost, jer promene
funkcionalnog stanja organizma, pod uticajem moždanih procesa tokom određene aktivnosti uslovljavaju njenu
uspešnu real- izaciju (9). Funkcionalno stanje mozga određuje čovekove umne i fizičke sposobnosti. Ali, takođe,
dotok senzornih aferentacija određuje formiranje i sazrevanje moždanih struktura.
Motorne aferentacije su glavni faktori sazrevanja ne samo motornih oblasti već i mozga u celini (10). Od
vizuelnih aferentacija zavisi sazrevanje potiljačnih oblasti kore velikog mozga (11). Kod dece koja su rođena
slepa potiljačne oblasti kore „ćute“, odnosno u ovoj oblasti se ne registruju alfa- talasi (12).
Potreba za određenim rečima uvek je motivisana situacijom. Jezička doživljenost značenja neke reči zasnovana
je na neposrednoj situaciji, subjektivno, kao željeni izraz ili kroz značenje koje joj je sagovornik dao. Jezički
saznajni proces deteta uslovljen je jezikom sagovornika. Dete u kontaktu sa sagovornicima različitog nivoa
jezičkog iskustva i različitog stepena jezičkog razvoja uči jezik i govor. Kada bi i dete koje čuje bilo u kontaktu
samo sa svojim vršnjacima koji su na istom ili sličnom nivou jezičkog iskustva, a njegova leksika bi se razvijala
isključivo neposrednim saznavanjem.
U periodu pre polaska u školu dete oštećenog sluha je najčešće u kontaktu sa svojim vršnjacima koji su na istom
ili nižem nivou jezičkog iskustva i na istom ili nižem stepenu jezičke razvijenosti. Kontakti sa različitim
sagovornicima su redukovani. Njemu se i roditelji obraćaju gestom ili vrlo simplifikovanim jezikom. Situacija se
pogoršava kada dete pođe u specijalnu školu, a postaje dra- matična kada dete posle škole slobodno vreme
provodi u internatu. Ovo nije samo govorno-jezička deprivacija već i getoizacija dece sa hendikepom.
Stanje govora deteta oštećenog sluha, kao i bilo kojeg drugog deteta, nije nepromenljivo stanje koje treba
jednostavno tretirati, ublažavati ili, pak, tolerisati. Stanje sluha, odnosno stanje govora kod dece predstavljaju
probleme koji moraju da budu otkriveni, identifikovani, redukovani ili nadoknađeni. U slučajevima i stanjima
kod kojih se ne može postići potpuna rehabilitacija rad se mora usmeriti ka progresivnom poboljšanju do nivoa
funkcionisanja ovih lica u društvenoj zajednici.
Nameće se pitanje: kako bismo se ponašali i mi sami kada bismo se našli u sredini, nekoj stranoj zemlji, čiji jezik
ne razumemo i ne govorimo? Morali bismo da naučimo da kažemo: „Molim vas, dajte mi kilogram hleba“ ili
bismo prstom i gestom pokazivali šta želimo, iz dana u dan to ponavljali i opet do „progo- varanja". Ina če, ostali
bismo gladni. Tako i dete oštećenog sluha u društvu i aktivnostima čujućih nema izbora. Ono mora da se prikloni
govoru i jeziku oko- line, jer razvoj funkcije slušanja i govorenja zavise od auditivnih aferentaci- ja koje dete
prima. Očigledno je da ljudski mozak nije strukturisan da ne uči, već naprotiv. Zato, tvrdimo i dokazujemo u
svakodnevnom radu da svako dete oštećenog sluha može da govori ako mu se priđe na pravi način.
JEZIČKI KORPUS
Tokom samo jednog sata komuniciranja razmenimo 4-5 hiljada reči. Za isto vreme možemo da pročitamo 12-14
hiljada reči, a tokom dana izgovorimo, pro- čitamo ili napišemo stotinak hiljada reči (13).
Dečji frekvencijski rečnik V. Lukić čini jezički korpus od 1 517 967 reči, sa 18.586 uazbučenih reči. Od
uazbučenih reči, prvih 10 na rang listi, prema čestosti javljanja, čini 31,63 % jezičkog korpusa. Prvih 100 reči
čini 59,13 % jezičkog korpusa, a prvih 1 000 reči sa rang liste čini 86,34 % jezičkog korpusa. Nameće se
zaključak da sa 1 000 najfrekventnijih reči deca komuniciraju. Naš zadatak je da dete oštećenog sluha naučimo
upravo tim rečima.
298
Među prvih 1 000 reči dečjeg rečnika javlja se 311 glagola, što čini 31,1%. Ako se izdvoje pomoćni glagoli,
samo 38 od ovih 311 glagola označavaju stanje, a ostali označavaju radnju (14).
Osmogodišnja deca na 15 različitih tema upotrebljavaju 921 reč. Imenice i glagoli čine više od dve trećine ovih
reči. Ne samo u govoru ove dece već i u govoru dece do dve godine, odnosno do pet godina imenice i glagoli su
najzas- tupljeniji (15).
Na osnovu ovog jezičkog materijala izdvojili smo 139 najfrekventnijih glagola iz leksikona dece na uzrastu od
2,6 do 8 godina koja nemaju govorno - jezičke teškoće.
GLAGOLI
Glagoli su vrsta reči kojima se nosiocu radnje ili nosiocu stanja pripisu- je radnja, stanje ili se njima imenuje
zbivanje.
Glagoli su nesamostalni. Oni se u jeziku ne upotrebljavaju izolovano, osim u eliptičnim rečenicama (rečenice
koje neposredna situacija objašnjava, a koje su izvan nje jasne samo onome ko ih izgovara: Gori, Grmi,...).
Glagolska reč uvek pripada objektu, ali tu radnju neko mora da vrši. Tako se glagol ne može odvojiti ni od lica,
ni od objekta. Takođe, stanje koje glagol nekome ili nečemu pripisuje mora imati svog nosioca, dok zbivanje
imenuje prirodne pojave koje nemaju neposrednog vršioca.
Prelazni glagoli najjasnije zahtevaju objekat. Prelazni glagoli označavaju da van vršioca radnje mora da postoji i
predmet na kojem se radnja vrši (Dečak vozi bicikl).
Prelazni glagol, na primer, „zatvarati" iziskuje odgovor ne samo na pitanje: „Ko zatvara?“ već i na pitanje: „Šta
se zatvara?“: vrata, prozor, knjiga... U suprotnom, rečenica nije jasna.
299
Mi možemo da kažemo: „Ona čuje kravu“, ali i: „Ona čuje mukanje". U drugom iskazu, umesto imenice „krava“,
upotrebili smo glagolsku imenicu „mukanje“. Upotreba gpagolskih imenica je moguća samo kod prelaznih
glagola.
Neprelazni glagoli su oni za koje nije potreban predmet na kojem se radnja vrši (On pliva), jer se njima imenuje
radnja koju subjekt “vrši sam sobom”, odnos- no svojim telom. To su glagoli koji imenuju kretanje ili promenu
položaja tela (hodati, trčati, sedeti, ležati...).
U prostoj rečenici neprelazni glagol ne zahteva objekat („Ptica leti.“). Međutim, ako hoćemo da kažemo više o
konkretnoj radnji, mi je određujemo odred- bama za mesto, vreme, način i slično.
Pravi povratni glagoli označavaju radnju koju subjekat vrši na samome sebi, odnosno sam subjekat je ujedno i
objekat („Češlja se“). U iskazu sa pravim povrat- nim glagolom „se“ označava „sebe“ ( oblačiti se, kupati se).
Uzajamno povratni glagoli podrazumevaju dva subjekta - objekta ili više njih koji radnju vrše recipročno, jedan
prema drugome („Tuku se“). To su tzv. uzajamno povratni, recipročni glagoli (igrati se, svađati se).
Glagoli srednjeg stanja označavaju stanje subjekta - objekta („Ljuti se“). To su tzv. glagoli srednjeg stanja,
medijalni (ljutiti se, znojiti se), koji ne označavaju voljne radnje, za razliku od pravih povratnih
uzajamnopovratnih.
Nesvršeni, trajni, imperfektivni ili glagoli nesvršenog vida su svi glagoli koji označavaju radnju ili stanje čije
trajanje nije ograničeno (žubori, šušti, pase...). Posebna vrsta nesvršenih glagola su učestali ili iterativni glagoli.
Ovi glagoli označavaju da se radnja više puta ponavlja, ali da je neograničenog trajanja.
Svršeni, perfektivni ili glagoli svršenog vida označavaju svršeni trenutak radnje (izmenio, obukao se, obuo, ali i
kucnuo, trepnuo, zaplakao...).
U našem materijalu, od 139 glagola, svih 139 glagola je, prema trajanju radnje, nesvršeno, a 5 od njih mogu biti i
svršeni i nesvršeni.
Nije isto reći: „dolaziti i doći“, „odlaziti i otići“, „ustajati i ustati“, „šutirati i šutnuti“... Prvi glagol u paru je
nesvršen, a drugi svršen. Nesvršeni glagol traje dok o njemu govorimo, radnja nije završena, pa se može grafički
prikazati ili pokazati. Svršeni glagol ne može da se pokaže ili prikaže. Slikom možemo jasno da prikažemo da
„On ustaje“, ali ne i da je „On ustao". Dete će reći „On stoji“, što ukazuje na diskrepancu između oznake i
označenog. U usva- janju ličnih glagolskih oblika kreće se od prezenta, a indikativnu upotrebu prezenta imaju
samo nesvršeni (perfektivni) glagoli.
To nedvosmisleno govori da jezički materijal koji se koristi naročito na samom početku logopedskog /
audiopedskog rada mora da sadrži isključivo glagole nesvršenog vida.
• Tvorba glagola
300
Glagoli se klasifikuju prema nastavcima glagolskih osnova, vrsti reči od koje su izvedeni i prema tipu prefiksa
pomoću kojih se grade složeni glagoli.
Prosti glagoli su oni u čijem korenu ne prepoznajemo druge reči, zbog čega se nazivaju i korenski glagoli.
Njihova infinitivna osnova sastoji se od jednog sloga (smeti, seći, reći, stići, tući, znati, zvati...) ili je višesložna
(brisati, vaditi, voditi, gledati, duvati...).
Izvedeni glagoli u opštem odnosno korenskom delu sadrže imenicu (gra- nati - grana, listati - list), pridev (puniti
- pun, sedeti - sed), zamenicu (svoji- ti - svoj)... Nastavak se ne razlikuje od nastavka prostih glagola.
Kod glagola tipa: gladovati, zimovati, letovati, kupovati, ispijati, lupnuti, skri- vati, pored nastavka „ti“,
uočavamo i infikse „ova“, „nu“, „iva“ i „ija“.
Značenje glagola izvedenih iz drugih glagola se veoma retko poklapa sa značenjem korenskog glagola. Za
razliku od osnovnog glagola, izvedeni glagoli imaju izrazitiju iterativnost i novu deminutivnu ili subjektivnu
nijansu.
U zavisnosti od toga koju vrstu reči sadrže u svom korenu, izvedene glagole delimo na: -
glagole sa imenicom u opštem delu,
- glagole izvedene od prideva,
- glagole sa zamenicom u osnovi,
- glagole izvedene od brojeva,
- glagole izvedene od priloga,
- glagole izvedene od rečca „da“ ili „ne“,
- glagole izvedene od uzvika i glagole izvedene od drugih glagola.
Glagoli izvedeni od zamenica: ništiti i svojiti, koji su izvedeni od zamenica „ništa“ i „svoje“. Glagoli izvedeni od
brojeva: dvojiti, devetati i desetkovati.
Glagoli izvedeni od drugih glagola najčešće menjaju vid, a ponekad i rod, uz nastavak:
- „a“: zatvarati, lupati, skakati, od: zatvoriti, lupiti, skočiti;
- „ava“: davati, zadavati, zakopavati, od: dati, zadati, zakopati;
- „eva": sazrevati, odevati, razumevati, od: sazreti, odenuti, razumeti;
- „iva“: bivati, skrivati, od: biti, skriti;
- „ija“: ispijati, prebijati, savijati, od: ispiti, prebiti, saviti;
301
- „ka“: dirkati, češkati se, šetkati se, od: dirati, češati se, šetati se;
- „nu“: dirnuti, kapnuti, liznuti, od: dirati, kapati, lizati;
- „ara“ i „kara“: vucarati, piskarati, trčkarati;
- „ucka": dremuckati, pijuckati, pevuckati; - „uši“: pevušiti, rogušiti se; - „ulji“: smejuljiti se.
Složeni glagoli nastaju poglagoljavanjem pojedinih sintagmi (dangubiti, tj. gubiti dan, ili zlostavljati, tj. postupati
zlo sa nekim), određenih izraza ili celih rečenica (besposličiti, bogoraditi...). Ovakvi složeni glagoli nisu pro-
duktivni.
Produktivni glagoli su nastali od prostih dodavanjem prefiksa ispred prostog glagola. Osnovno značenje prostog
glagola se čuva, a prefiks ga na izves- tan način modifikuje. Prefiks najčešće promeni glagolski vid, a ponekad i
glagolski rod.
Od korenskih glagola, bili oni prosti (jednosložni u korenu) ili višesložni (dva ili više slogova u korenu), može se
napraviti nov glagol. Ako dete naučimo korenskom glagolu „jesti“, odnosno „jede“ u III licu jednine prezenta,
dodavanjem prefiksa naučićemo ga: pojede, najede, prejede..., ili, ako ga naučimo glagolu „vući“, dodavanjem
prefiksa dobićemo: dovući, privući, odvući.
Pored korenskih glagola, koji su sadržani u ovom materijalu, preporučujemo da se obrađuju i sledeći glagoli istog
tipa: biti (bijem), biti (budem), bosti (bodem), krasti, kriti, mleti, reći, smeti, spasti, sresti, tresti, braniti, varati,
vezati, venuti, gajiti, goreti, graditi, grmeti, gubiti, guliti, gutati, daviti, disati, drhtati, želeti, kidati, lagati, mesiti,
mešati, morati, paziti, pitati, pustiti, raditi, trebati, činiti...
Kada korenskom glagolu „jahati“ dodamo prefikse: po, za ili od dobićemo: pojahati, zajahati ili odjahati. Na taj
način smo napravili složene glagole, kakvih u jezičkom korpusu ove knjige ima 17 od 139, što opet, samo po
sebi govori.
Lako je prepoznati glagole koji su izvedeni od imenica, jer sadrže, često i neizmenjenu, sačuvanu imenicu (vid -
videti, miris - mirisati, put - putovati, um - umeti...). Po strukturi, ovi glagoli su sli čni korenskim, jer se na
imeničku osnovu - koren, dodaje nastavak infinitiva koji je karakterističan i za korenske glagole. Ovaj materijal
sadrži 29 glagola koji su izvedeni iz imenica i u delu knjige koji je namenjen za praktičan rad oni se neposredno
nastavljaju na korenske.
U materijalu je najmanje glagola koji su izvedeni od prideva i drugih glagola, njih je pet, odnosno četiri. Ovih
devet glagola imaju veliku upotrebnu vrednost u komunikaciji, iako ih nema mnogo.
Najzad, među najfrekventnijim glagolima dečjeg rečnika nema glagola koji su izvedeni iz zamenica, brojeva,
302
priloga, rečca i uzvika. To ne znači da ove glagole ne treba uopšte obrađivati, naročito glagole izvedene od
uzvika tipa: bockati, kuckati, krckati, prskati, šuškati, gakati, gukati, jaukati, mjaukati, zveckati, pljeskati, zujati,
blejati, srkati..., jer su onomatopeje deci veoma bliske.
• Promena glagola
Za pravilnu izgradnju glagolskih oblika potrebno je znati i infinitivnu i prezentsku osnovu glagola.
Pojedini glagoli imaju istu i infinitivnu i prezentsku osnovu, kao, na primer, glagol „nositi - nosim“.
Odbacivanjem infinitivnog nastavka „ti“ dobi- jamo „nosi“, a odbacivanjem ličnog nastavka „m“ takođe
dobijamo „nosi“. Međutim, kod glagola „vezati - vežem“, infinitivna osnova je „veza“, a prezentska „veže“.
Prezentsku osnovu je lako odrediti, jednostavnim odbijanjem ličnog nastavka „leži / š = leži“. Infinitivnu osnovu
nije uvek moguće odrediti odbijanjem nas- tavka. Od glagola „reći“, „seći“, „leći“, odbacivanjem nastavka „ći“
nećemo dobiti osnovu. Kod glagola „plesti“ i „presti" osnova nije „ples“ i „pres“, već „plet“ i „pred“. Infinitivnu
osnovu glagola koji se završavaju na „ći“ lako i tačno možemo dobiti kada od I lica jednine aorista odbijemo
nastavak „oh“. Ova osnova se zato i zove osnova aorista.
GLAGOLSKI SISTEMI
Glagoli svojom funkcijom daju osnovu rečenici, oni organizuju rečenicu. Subjekat (imenica) u rečenici može biti
izostavljen, ali ne i predikat (glagol). Postoji šest glagolskih sistema: - sistem lica,
- sistem broja,
- sistem vremena,
- sistem načina,
- sistem roda i - sistem vida.
Svaki sistem ima svoj tzv. znak rečeničnosti ili znak predikativnosti. Znake predikativnosti imaju samo lični
glagolski oblici.
- Sistem lica govori o trima situacijama u kojima se govornik može naći: kada govori o sebi (Ja) kao
govorniku, kada govori o sagovorniku (Ti) i kada govori o neaktivnom učesniku (On).
303
- Sistem broja se neposredno nadovezuje na sistem lica. Gramatička kate- gorija kojom se izražava sistem
broja jeste množina, nasuprotjednini, kojom se obeležava jedinka kao subjekt.
- Sistem glagolskog vremena govori o odnosu prema vremenu govorenja. Tri osnovna glagolska vremena su
prošlo, sadašnje i buduće.
- Oblici kroz koje se glagol ostvaruje (glagolski oblici) su sledeći:
- glagolska vremena: - prezent - sečem,
- imperfekat - secijah,
- perfekat - sekao sam,
- pluskvamperfekat - bejah sekao / bio sam
sekao,
- futur - seći ću,
- futur II - budem sekao;
- glagolski načini: - imperativ - seci,
- potencijal - sekao bih;
- glagolski prilozi: - glagolski prilog sadašnji - sekući,
- glagolski prilog prošli - sekavši;
- glagolski pridevi: - glagolski pridev radni (aktiv) - sekao,
- glagolski pridev trpni (pasiv) - sečen;
- infinitiv: seći.
- Sistem glagolskog načina izražava stav lica koje govori prema subjektu i prediktu.
- Sistem glagolskog roda pokazuje odnos subjekta prema objektu i prediktu. Prema tom odnosu, glagoli mogu
biti: aktivni, pasivni i medijalni.
- Sistem glagolskog vida govori o trajanju radnje koja je glagolom označena.
PRINCIPI REHABILITACIJE
Ako smo se opredelili (i terapeut i roditelji) da dete govori, a ne da koristi gest, habilitaciju moramo organizovati
i usmeravati isključivo u pravcu govorenja. Detetu se ne može pomoći mešanjem gesta i govora, odnosno
habilitacijom u kojoj se istovremeno koriste načini koji se međusobno isključuju. Ovo je i naš stav o „totalnoj
komunikaciji“, iz kojeg sledi PRVI PRINCIP rehabilitacije, a to je usmeravanje i organizovanje terapijskih
aktivnosti u skladu sa pacijentom koga imamo ispred sebe.
“U skladu sa pacijentom" ne podrazumeva samo aplikaciju slušnih aparata koji će pokriti oštećenje sluha već i
pristup koji će maksimalno pogodovati razvoju govora. Uslov za ostvarenje takvog pristupa pacijentu je DRUGI
PRINCIP rehabilitacije, a to je pažljiva neuropsihološka analiza i procena oštećenja. U radu sa slušno oštećenom
decom to podrazumeva:
1. utvrđivanje ostataka sluha;
2. utvrđivanje nivoa fonetskog razvoja deteta;
3. utvrđivanje leksičkog razvoja;
4. utvrđivanje sintaksičkog razvoja;
5. utvrđivanje morfološkog nivoa i
6. aplikaciju slušnih aparata u skladu sa dobijenim rezultatima.
Rehabilitacija mora de se osloni na sve što je sačuvano što znači, ne samo na sačuvane ostatke sluha već i na
vizuelno - kinestetičke informacije, jer mi tokom rehabilitacije obučavamo dete novom načinu akustičke analize,
odnosno dete uči da koristi oralni engram glasa i reči. Mogućnost da to ostvarimo je TREĆI PRINCIP
rehabilitacije, a to je da dete naučimo da pri izgovoru / govoru koristi vizuelno-taktilno-kinestetičke signale koji
pristižu sa organa artikulacije.
304
audiopedi, bez reda, potrebe, neretko i bez znanja, nesistematično insistiraju na različitim temama, ne znajući ni
šta, ni zašto, ni kako rade. Nisu retki slučajevi da se opšti plan rehabilitacije ozvaniči kao metodička razrada
habilitacije govora i jezika. Te „razrade" u najboljem slučaju daju odgovor samo na pitanje šta pacijent, odnosno
roditelj mora da radi sa svo- jim detetom, ali ne i kako da to uradi.
Habilitacija i rehabilitacija imaju tri nedeljive karike: zadatak - način ostvarenja - efekat. Iz toga proizlazi i
najvažnije pitanje habilitacije i rehabilitacije: KAKO uraditi ako već znamo ŠTA i ZAŠTO treba da uradimo.
Ako postoji zadatak postoji i cilj, koji pos[gaje efekat kada se ostvari povezano aktivno izražavanje.
Rad koji ne daje odgovor na pit1anje KAKO uraditi ne može da pomogne detetu da progovori. Zbog toga je
ČETVRTI PRINCIP rehabilitacije i najvažniji, a to je princip programiranja i sistematskog upravljanja
rehabilitacijom.
Stranice koje slede daju odgovor na pitanje KAKO da povežemo prvu i četvrtu kariku habilitacije odnosno kako
da programirano i sistematski organizujemo (četvrti princip), upravljamo i usjmeravamo aktivnosti u skladu sa
pacijentom (prvi princip).
ŠTA I ZAŠTO
Tokom habilitacije slušno oštećena deca prolaze kroz sve faze razvoja govora i jezika, tokom kojih izgovorenu
reč povezuju sa predmetom. De Sosirovom terminologijom rečeno, dete stvara spoj između oznake i označenog.
U prvoj fazi veza predmettreč ostvaruje se samr kada je predmet prisutan, odnosno dete može da imenuje samo
ono što vidi, čuje... U drugoj fazi veza predmet - reč učvršćuje se i za predmete koji ulaze u sadržaj pojma, na
primer: stolica, hoklica, fotelja... U trećoj fazi dete stvara predstavu već na samu reč, bez prisustva predmeta.
Najčešće greške koje se sreću u radu, a koje ukazuju na to da logoped / audioped ne daje odgovor na pitanje ŠTA
raditi, odnosno koje ukazuju na to da dete nije izgradilo predstavu i nije usvojilo pojam su sledeće:
- ako je za dete „stolica“ sa1mo ono na čemu trenutno sedi ili što u tom trenutku gleda (neposredno iskustvo),
a ne i hoklica, stolice različitih oblika i meblova, fotelja..., dete nije učvrstilo vezu predmet - reč;
- četvorogodišnje dete uči reči „hotel“ i „apoteka", koje, prema frekvencijskom rečniku, deca počinju da
upotrebljavaju tek u 6. i 7. razredu redovne osnovne škole, što ukazuje na to da se rehabilitacija ne planira u
skladu sa uzrastom pacijenta koji je u procesu rehabilitacije;
- česti su konstrukti tipa: „Seka kupila”, „Mama kupila”, „Seka bacila”... Pomoćni glagol „jesam“, odnosno
njegov kraći oblik „je“, koji ovde ima svoju funkciju, ne postoji, kao ni ojcgovor na naše pitanje - „Šta
raditi?”.
- Slušno oštećena deca u III licu množine kažu: „Oni igru“, umesto „Oni igraju“, „Peču“ umesto „Peku“,
„Seču“ umesto „Seku“, „Čitu“, umesto „Čitaju“... Deca lakše usvajaju jednu vrstu nastavaka od drugih i ne
poznaju i ne osećaju glasovne promene. Razvoj govora slušno oštećene dece jasno ukazuje na to da dete
progovara kroz dijalekatske modele, odnosno da je dijalekat jezik u razvoju. Logoped / audiped ne samo da
ne sme da negira ovu razvojnu fazu već mora da zna dijalektologiju da bi mogao da prati razvoj svog
pacijenta.
- Dete gestom pokazuje „piše“, „kupuje"..., a govori „napisala“, „kupila“... Dete se uči glagolima: napisati,
umesto prvo pisati, posaditi, umesto saditi, palo, umesto pada... Dete se prvo u či izvedenim, a ne korenskim
glagolim, mešaju se „jednostavniji, deformisani” oblici glagolskih vremena, sažimaju se rod, broj... u jednu
jedinu reč. Predmeti (imenice) su nešto neposredno doživljeno, materijalno, opipljivo čulima, konkretno, a
time i lakše razumljivo. Radnja, stanje ili zbivanje (glagoli) su nesamostalni, njih mora neko da „nosi”. Ali,
za komunikaciju i razumevanje sveta i zbivanja neophodno je da se radnja (stanje, zbivanje) ne poistovećuju
sa nosiocem radnje ili objektom koji trpi radnju.
- Slušno oštećeno dete imenicu olovka pokazuje gestom pisanja, a glagol pisati istim tim gestom. Imenicu
voda dete pokazuje gestom pijenja, isto tako i glagol piti, kao i imenicu čaša, sok, mleko... Imenicu knjiga
pokazuje gestom čitanja, kao i sam glagol čitati, stolicu gestom sedenja, čokoladu ili bilo koju drugu vrstu
hrane gestom jedenja... Dete gestom glagola pokazu- je i imenicu i glagol. Tako dolazi do AGLUTINACIJE
IMENSKOG I GLAGOLSKOG ZNAČENJA, a to je odsudni korak ka gestovnom jeziku. AKO DETE
NAUČIMO GLAGOLIMA OMOGUĆAVAMO MU DA IZRAZI NE SAMO POJEDINAČNE JEZIČKE
ZNAKOVE NEGO I RELEVANTNE ODNOSE MEĐU JEZIČKIM ZNAKOVIMA
305
KAKO
U materijalu namenjenom za praktični rad sa decom glagoli, odnosno slike glagola su raspoređeni sledećim
redom: korenski glagoli (prosti i složeni), glagoli izvedeni od imenica, glagoli izvedeni od prideva, glagoli
izvedeni od glagola i najzad složeni glagoli.
Svi glagoli su dati u III licu jednine i III licu množine prezenta zbog činjenice da dete lakše i brže usvaja III od I
lica.
JEDE
Dečak (1) jede (2) Dečak (1) jede (2) viršle (3)
U prvoj iteraciji dete pitamo: „Šta radi dečak / devojčica / seka / bata/ on / ona?“
Ako dete ne zna da čita, posle nekoliko sekundi treba dati odgovor umesto njega i pokazati na slici sam čin (čin
„jedenja" ako je u pitanju glagol „jesti“ - stre- lica broj 2). Potom treba ponoviti pitanje i tražiti od deteta da samo
odgovori.
Ukoliko dete zna da čita, posle postavljenog pitanja treba mu dozvoliti da pročita.
Zatim treba pokriti tekst i tražiti da dete samo odgovori. Napominjemo, odgovor mora da bude kratak: „JEDE“,
„PIJE“, „SEDI“...
U drugoj iteraciji dete treba pitati: „Šta radi dečak / ona /...?“
Ako dete ne zna da čita, posle nekoliko sekundi treba dati odgovor umesto njega: „Dečak jede“. Pri tom treba
pokazati na dečaka (strelica broj 1), a potom i na čin jedenja (strelica broj 2). Ako dete zna da čita, treba mu
dozvoliti da pročita drugi red teksta. Onda prekrivamo tekst i tražimo da dete samo odgovori na pitanje. Naravno,
za to vreme mi pokazujemo na mesta koja su označena strelicama.
Napominjemo, dečji odgovor mora da sadrži dve reči: „Dečak (1) jede (2)“, „Ona (1) piše (2)“...
Ako dete ne zna odgovor, ili ako ne zna da čita, treba odgovoriti umesto njega. Pri tome treba prstom ukazivati
na mesta koja pokazuju strelice 1, 2 i 3. Potom treba tražiti od deteta da samostalno odgovori na pitanje.
Deci koja znaju da čitaju treba dozvoliti da pročitaju treći red teksta, pa zatim pokriti tekst i tražiti da samostalno
odgovore na pitanje.
306
U ovoj, poslednjoj iteraciji odgovor deteta treba da sadrži tri reči (ukoliko se radi o prelaznom glagolu), dakle:
„Dečak (1) jede (2) viršlu (3)“, „Devojčica (1) zove (2) mamu (3)“...
Ovaj materijal od početka do kraja knjige treba ponoviti posle mesec ili dva, ali ovog puta na pitanje „Šta
radi...?“, „Šta oni rade?“ očekujemo pun odgo- vor, odnosno tri reči u rečenici.
Ne treba, takođe, zaboraviti da se materijal u radu sa decom oštećenog sluha ili teško disfazičnom decom mora
više puta obnavljati.
Da ponovimo: „NEMA KRETANJA BEZ OBJEKTA KOJI SE KREĆE“... „NEMA REČENICE BEZ
GLAGOLA“... NEMA POTPUNOG ZNAČENJA REČENICE BEZ GLAGOLA - PREDIKTA"... „NEMA
ODNOSA BEZ GLAGOLA KOJI OZNAČAVA ODNOS“... i ono što je i najvažnije - „JEDINO ŠTO IMAMO
BEZ GLAGOLA JESTE GEST“.
LITERATURA
307