Professional Documents
Culture Documents
CIUTI 2011 Forum - Programme
CIUTI 2011 Forum - Programme
CIUTI 2011 Forum - Programme
Tentative Program
www.ciuti.org
2
Plenary Session
Section A
15:30 CHAI Mingjiong (SISU): The role of translators and interpreters in China’s
cultural exchanges with other countries
16:50 Mark SHRINER (CLS Communication Asia Pacific Pte Ltd): Cultural
Differences in the Translation Industry
17:10 Detlef KOTTE (UNCTAD, Geneva): China in the changing world economy
17:30 END
Section B
15:30 HUANG Rengang (Deputy Director General, WTO Affairs Dept. MOC):
Economy Trade and multilateral trade negotiations
15:50 Doris ALBISSER (CLS Communication AG, Zürich, Switzerland): Keep fit to
grow in an evolving global language landscape
16:10 François MASSION (DOG, Germany): Beyond translation: Globalization issues
in the product life cycle
16:30 John GEANEY (HP Services, Geneva, Switzerland): Communication challenges
in deploying large scale global projects
16:50 Genevieve AUROI-JAGGI (University of Geneva, Switzerland): On the
importance of continuous training
17:10 Chris DURBAN (Paris): Controlling the narrative: How top-notch translations
help buyers master their market
17:30 END
Section C
4
New Demands for professional organisations
16:50 Michael CROOK (Institutes of Linguistics, UK): Legal translator training: the
need for modules focussing on industry skills to provide career guidance and
options for professionals
17:10
17:30 END
Section D
15:30 BAO Chuanyun (Monterey, USA): Developing best practices – a case study of
training the trainers program in China
17:00
17:30 END
5
nd
Sunday, May 22 2011
Plenary Session
Section E
11:50 Discussion
12:10 END
6
Section F
11:50 Discussion
12:10 END
Section G
11:50 Discussion
12:10 END
7
Section H
10:30 Maurizio VIEZZI (University of Trieste, Italy): Legal translation and court
interpreting
10:50 REN Wen (Sichuan University): From the Booth to the Field: Recent
Development in Simultaneous Interpreting
11:30 J-C KWAK (Hankuk University, Seoul): Training Interpreters for New Political
Settings
11:50 Discussion
12:10 END
Section J
14:20 Edward VICK (EVS Translations GmbH, Germany): The arrogance of English
14:40 Silvana SIMOSKA (Kyrill & Method University, Skopje): Training in and for
different cultures: The case of Macedonia
15:00 END
Section L
14:00 Marc ORLANDO (Monash University, Melbourne, Australia): How smart pens
can work with and for you
14:20 Susan XU (SIM University Singapore): Accrediting Professional Interpreters:
The ‘Uniquely Singapore’ Model
14:40
15:00 END
Closing Ceremony
17:00 END