Professional Documents
Culture Documents
Srpski Romantizam
Srpski Romantizam
Srpski Romantizam
“Srpski rječnik”(1818) je imao oko 26.000 reči, koje je preveo na nemački i latinski jezik Jernej Kopitar. To
je prvo Vukovo delo štampano reformisanim jezikom i pismom. “Srpski rječnik” je enciklopedija srpskog
narodnog zivota. Vukov idejni preteča je bio Dositej i njegovo delo “Pismo Haralampiju”. Uvedena su
nova slova j,ć,đ,lj,nj,dž.
“Srpski rječnik”
Prvo izdanje (1818) je imalo oko 26.000 reči zajedno sa Jernejem Kopitarom, a drugo (1852) oko 47.000
reči zajedno sa Đurom Daničićem.
“Đački rastanak” je poema, to je izrazito duga pesma sa kombinacijom epskih, lirskih i dramskih
elemenata. To je tipičan romantičarski žanr.
Opkoračenje
“Veče”-Đura Jakšić
Metafora -> slavni vitez, zlatne toke, tužna pesma slavuja, plač stena
Svetski bol -> raskol između idealnog, snevanog, željenog i onoga što je realno
“Na Liparu”
Retorska pitanja
Metafora, poređenje
“Ponoć”
Atmosfera strave, jeze i mistike
Apokaliptični trenutak
Nastanku ove pesme prethode dva događaja: pesma “Dužde se ženi” i nesrećna ljubav prema Lenki
Dunđerski
Nastanak dela: pesma “Pustinjak cetinjski”(ustanak) i pesma “Srpski Badnje veče”(istraga poturica)
Uzori za stvaranje su bile narodne epske pesme novijih vremena, poezija Sime Milutinovića Sarajlije i
grčka antička drama
Kompozicija: “Posveta prahu oca Srbije”, “Skupština o Trojičinu dne na Lovćenu”, “Skupština o Malom
gospojina dne na Cetinju”, “Badnje veče, Božić i Novo leto; istraga poturica”