Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

ENGLISH

BAHASA INDONESIA
OWNER'S MANUAL

DISH
WASHER

Before beginning installation, read these instructions carefully.


This will simplify installation and ensure that the dishwasher is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the dishwasher after
installation for future reference.

D1464**

MFL68741442 www.lg.com
CONTENTS

CONTENTS.................................2
Thank you for buying a LG Dishwasher.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Important safety instructions............... 3 Please read your owner’s manual
Read all instructions before use......... 4 carefully, it provides instruction on safe
Save these instructions....................... 5 installation, use and maintenance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Retain it for future reference.
Prepare cupboard opening................. 7
Preparation for electrical wiring ......... 7 Record the model and serial number of
Preparing the dishwasher for
your Dishwasher.
installation...........................................8
Installing the dishwasher in
cupboard.............................................8
Installation of drain hose..................... 9 Model No.
Installation of water inlet hose.......... 10
Serial No.
Final check and assembling............. 10
How to level the dishwasher............. 10 Date of Purchase

PARTS NAME........................... 11

FUNCTION OF CONTROL
BUTTON....................................12

BEFORE USING FOR THE


FIRST TIME
Check and find water hardness
level.......................................... 15
Setting up the softening system
level of your dishwasher................... 15 OPERATING SEQUENCE....... 26
Salt Filling.........................................16
Adding Rinse Aid.............................. 16 PROGRAMME..........................27
INFORMATION FOR ENERGY USER MAINTENANCE
TEST.........................................17 INSTRUCTIONS
Keeping the dishwasher................... 28
HOW TO USE AND OPERATE Filters................................................28
Daily use load................................... 18 Lower Spray Arm.............................. 28
Cutlery Rack..................................... 19 Upper Spray Arm.............................. 28
Cutlery Basket.................................. 20 Water Inlet........................................28
Lower Rack....................................... 20
Upper Rack....................................... 21 TROUBLE SHOOTING GUIDE
Adding Detergent.............................. 23 Before calling for service.................. 29
Refilling.............................................24 Using SMARTDIAGNOSIS™........... 32
Drying...............................................25
Washing...........................................25 SPECIFICATION ......................33

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS AND EXPLANATION OF THE INSTALLATION


BEFORE USE

ENGLISH
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

Your Safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER,
WARNING or CAUTION.
These words mean:

DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product,if you do not follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance
of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before use
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dishwasher,
follow basic precautions, including the following:

• Please read this manual carefully • This appliance is intended to be used in


before using the dishwasher for the first household and similar applications such
time. as;
• This manual contains very important notes -S  taff kitchen areas in shops, offices and
regarding the installation, use and other working environments;
maintenance of your dishwasher. - Farm houses;
• The manufacturer can not be responsible -B  y clients in hotels, motels and other
for problems caused by ignoring these residential type environments;
safety and caution instructions. - Bed and breakfast type environments.
• This dishwasher is designed for normal • If this product is used for commercial
household use. purpose, it is not warranted.
• Do not use the dishwasher for (Example: Public places such as
industrial and commercial use, or other restaurant, lodging house, training center,
purpose. dormitory)
• The appliance is not intended for use If the product is installed outside the
by young children or infirm persons normal service area, any cost of
without supervision. transportation involved in the repair of the
• Check packaging and dishwasher product, or the replacement of a defective
immediately for signs of transport part, shall be borne by the owner.
damage. If the appliance is damaged, do
not put it into use but contact your
supplier without delay.

During installation
• Electrical connection must be in • If power supply cord is damaged, it must
accordance with the rating label. only be replaced by the manufacturer or its
• Electrical safety is only guaranteed when service agent or a similar qualified person
the earth system of your house is in in order to avoid a hazard.
accordance with the related local • This appliance must be positioned so that
regulations. (Do not use an extension the plug is accessible.
cable or cord.) • The appliance is to be connected to the
• If the hot water exceeds 65ºC, adjust the water mains using new hose-sets and that
water heater setting. If the hot water old hose-sets should not be reused.
temperature can not be maintained below
65ºC, the dishwasher must be connected
to cold water.

During use
• Only suitable household utensils (Please avoid utensils; that are non-
should be placed in the dishwasher. heat-resistant, metal decorated, etc.)

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before use
WARNING

ENGLISH
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dishwasher,
follow basic precautions, including the following:

• Do not use any kinds of solvent in your • This appliance is fitted with a safety
dishwasher. They may cause an function that automatically stops the
explosion or fire. operation of the dishwasher when it is
• Do not spray water on the appliance. exposed to heavy disturbance on its mains.
It may cause the failure of electric parts •D  ishwasher detergents are strongly
or electric shock. alkaline.They can be extremely dangerous
•D  o not push down or sit on the inner if swallowed.
door when the door is opened. It may Avoid contact with skin and eyes and
cause the deformation or failure of your keep children away from the
dishwasher. dishwasher when the door is open.
•D  o not use the detergent for hand Check that the detergent receptacle is
washing. empty after completion of the wash cycle.
The detergent for dishwasher should be
used for normal operation.

Child Safety
• Controls may be locked using Child Lock •D  o not allow children to operate the
mode to prevent all the settings from being dishwasher.
changed by a child. • Young children should be supervised
• Keep children away from detergents to ensure that they do not play with the
and rinse-aids. appliance.

 ll batteries (whether installed or attached) should not be exposed to excess heat like
A
sunlight or similar source.

Save these instructions


GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinance.
• Do not use an adapter this will defeat the grounding plug.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

CAUTION
CAUTION concerning the Power cord
• Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single
outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch
circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain.
• Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets,
extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are
dangerous. Any of these conditions could result in an electric shock or fire.
• Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates
damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord
replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
• Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall
outlets, and the point where the cord exits the appliance.
If the appliance is supplied from a cord extension set or an electrical portable outlet device,
the cord extension set on electrical portable outlet device must be positioned so that it is
not subject to splashing or ingress of moisture.

CAUTION
The instructions shall state the substance of the following :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.

6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
• A qualified electrician/plumber or competent person should carry out any electrical/

ENGLISH
plumbing work required to install this appliance.

Prepare cupboard opening Preparation for electrical wiring


1. This dishwasher is designed to fit the size
shown as below.
CAUTION
• For personal safety, remove house
2. Select
 a location as close to sink as possible fuse or open circuit breaker before
for ease of connection to the water and drain installation.
pipes. • Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance.
3. To ensure good drainage, the dishwasher Electrical and earthing connections must
should not be installed more than 3 meters comply with the national electrical code/
away from the sink. provincial and municipal code and/or
other local codes.
4. I f dishwasher is installed in a corner, a
minimum of 5cm of space is required
between the washer and an adjacent cabinet 1. This appliance must be supplied with
or wall. correct rating voltage and hertz as shown on
instruction manual, and connected to an
individual, properly earthed branch circuit,
protected by a minimum 15 amp circuit
breaker or time delay fuse.
Wiring must be 2 wires with Earth.
2. The power plug must be in a accessible
location adjacent to and not behind the
dishwasher and within 1.2 meters of the
dishwasher side.(See page 9 Fig.A)
3. The power plug must be correctly earthed, if
in doubt, have it checked by a qualified
Electrician. No other appliance should be
connected to the same plug outlet by a
double adapter or similar plug.

Unit:mm
Dangerous voltage
CAUTION To indicate hazards arising
from dangerous voltages.
• Any bare wood surrounding the
dishwasher should be sealed with a Note- in case of an application
waterproof paint or sealant to prevent warning sign, the rules
according to ISO 3864 should
swelling. be adhered to.

7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing the dishwasher for Installing the dishwasher in
installation cupboard
1. Lay the dishwasher on its back. 1. Before sliding the dishwasher into the
cupboard opening, all necessary height and
2. Adjust the legs to the required height balancing adjustments should be made
as shown in below figure. using a spanner.

2. Slide the dishwasher into the cabinet,


opening carefully. Make sure that the drain
hose inside the cabinet is not kinked or
stretched.

Adjust
leg
CAUTION
• If the height of the cupboard is below
850mm, you should remove the top table
by unscrewing the 2 screws.
3. T
 o reduce noise attach the strip to the (Two from rear)
machine base.

Remove the adhesive


cover and attach the strip
to the machine base,
hiding the legs.
Trim the edges if desired.
The bottom of the strip
should touch the floor.

8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation of drain hose

ENGLISH
1. If the end of drain hose does not fit to the When the drain hose is connected to a
drain line, use a rubber connector(not separate standpipe, it is essential that an
supplied) that is resistant to heat and airtight connection be made.
detergent. Refer to Fig.B

2. T
 his should be available from a plumbing
shop or DIY merchants.
3. T
 here are two typical connections as shown
in Figure A, B.

The S trap spigot must be drilled out cleanly


and free of obstruction to its maximum
internal diameter, if used for drainage.

To prevent siphoning, one of the following


methods must be used:

Fig. B : Drainage connection - stand pipe.


 hen the drain hose is connected to a sink
W
S trap or waste disposal unit, the hose must
be looped up to the underside of the bench Drain hose Extension
top and secured.
Extend drain hose as shown below.

Fig. A

CAUTION
• When you connect or extend drain hose,
make sure that drain hose is not
kinked.
(Bends should have a 40 mm radius.)

9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation of water inlet hose How to level the dishwasher
After installing the dishwasher, you may notice a
Connect the water supply hose to the water tap. slight sticking of the door to the dishwasher,
(Fig. A) when you open or close the door. If this does
Some models consist of an inlet valve and hose. happen you need to adjust the level of the
(Fig. B) dishwasher.
After connecting the inlet hose to the tap, turn on Water leakage from the door can occur if the
the tap to flush out foreign substances (dirt, sand product is not leveled correctly.
or sawdust) in the water lines. Let water drain into
a bucket, and check the water temperature. Case 1. In case the door is slanted to the right
Connect the supply hose to the water inlet valve.

Fig. C
Fig. A Fig. B • If the door slants to the right, see fig. C and
Water tap follow these instructions:
• This dishwasher may be fed with either hot or 1) Unscrew(counter-clockwise) the left leg of
cold water. If the water can not be maintained the back side and correct the level.
below 65ºC, the dishwasher must be connected 2) Check the opening of door and repeat if
to cold water. necessary until the door opens and closes
• When connecting, you may use sealant tape or
sealing compound to avoid water leaks. properly.
• Make sure that the line is not kinked or sharply • When the product is correctly leveled, there
bent. should be no slant, stickiness or friction sound.
• It is recommended that the new inlet hose be
used and not the existing or old hose. Case 2. In case the door is slanted to the left

Final check and assembling


1. S
 ecurely hand tighten supply hose to the
water supply.
Plug the power supply cord into an earthed
electrical point and switch on. Fig. D
2. After installing and prior to using the • If the door slants to the left, see fig. D and
dishwasher with crockery, we recommend that follow these instructions:
you use the dishwasher on Quick mode to
rinse through. At this stage it is useful to 1) Check the opening of door if there still
ensure that there are no operating problems or remains sticky or friction sound.
water leaks. 2) Check the opening of door and repeat if
When the dishwasher is used for the first time, necessary until the door opens and closes
there may be a loud noise, if this happens, turn properly.
off the power and restart the dishwasher. • When the product is correctly leveled, there
should be no slant, stickiness or friction sound.

10
PARTS NAME

ENGLISH
1. Control Panel 11. Upper Rack
2. Door Handle 12. Cutlery Basket
3. Front Cover 13. Detergent And Rinse Aid Dispenser
4. Lower Cover 14. Vapor Vent Cover
5. Display Window 15. Upper Spray Arm
6. Power Button 16. Lower Spray Arm
7. Drain Hose 17. Filter ASM
8. Inlet Hose 18. Lower Rack
9. Power Cord 19. Salt Container Cap
10. Adjustable Leg 20. Cutlery Rack
21. Steam Nozzle

Funnel Noise Strip

※ The appearance and specifications may vary without notice.

11
FUNCTION OF CONTROL BUTTON

MODEL : D1464**

12
ENGLISH
SMARTDIAGNOSIS™ function is
available only for the products with
a SMARTDIAGNOSIS™ mark.
(Refer to Page 32.)

13
FUNCTION OF CONTROL BUTTON
① Programme
•Press the cycle that corresponds to your desired wash cycle.
② Rinse
•Repeated pressing of the Rinse button will select Extra Hot, Rinse+, Extra Hot & Rinse+.
•If you select the Extra Hot( ) function, the operating temperature will be up to 80℃.
(Eco, Auto, Steam Care, Steam Dual Spray, Steam Power)
•When you select Rinse+( ) an additional rinse cycle is added.
③ Child Lock ( )
•Used to lock or unlock the control buttons to prevent all the settings from being changed by a child.
•To activate or release the Child Lock function, press the Child Lock button for 3 seconds while the dishwasher is
in operation.
•All controls will be disabled except the Child Lock and Power buttons.
•Turning off the dishwasher will not reset the Child Lock function. You must release the Child Lock before you can
operate the dishwasher.
④ Spray
•With each press, the level of water jet is changed to Medium( ), Soft ( ) and Strong( ) in a sequence.
(Only Steam Care and Steam Dual Spray)
⑤ Half Load
•In case of small load, use upper or lower rack only to save energy.
•With each press, select Upper( ) or Lower( ) rack only. (Except Quick & Dry, Steam Power)
•In case you don’t select this button, the machine always works vario washing, which operates upper and lower spray
arm alternately.
⑥ Delay Start
•If you want to delay the start of selected programme, press this button.
•Pressing this button will increase time by 1 hour.
•The delay start time can be adjusted from 1 hour to 19 hours.
⑦ Power
•For operating, press this button first for power on.
•After operating, this button automatically switches off for safety and energy saving.
•In case of irregular surge disturbance to the machine, the power may be automatically turned off for safety.
⑧ Beep On/Off
•The dishwasher must be switched on.
• The beep on/off function can be set by pressing the Spray and Delay Start button simultaneously for a few seconds.
⑨ Steam( )
•The Steam symbol light will stay on when the Steam course has been selected.
⑩ Indicator
•Child Lock. •Refill with rinse aid.
•Refill with special salt. • UV
⑪ Time Left
•Before starting, the display window shows the running time of the selected programme.
•After starting, the display window shows the remaining time.
•If the dishwasher has a trouble, the trouble type is displayed. (OE, FE, IE, AE, HE, LE, tE, nE)
•If these error letters are displayed, please refer to the trouble shooting guide page 30 and follow the guide.
⑫ UV
•If you want to sterilise the dishes, press Half Load and Delay Start button.
•After drying cycle, steriliser will be performed by UV lamp.
•At this time, St code is displayed in display window.
•When you open the door of dishwasher, UV lamp is turned off.
※ Don’t look at the lamp directly with the naked eye.

14
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Hardness setting

ENGLISH
※ You have to check your water hardness and set the softening system level before
operating your dishwasher.

Step 1. Check and find water hardness level


■ Method 1
1) Check the water hardness in your area.
(Your water utility company can help you with this.)
2) Set the softening system level of your dishwasher
according to the water hardness level.
Refer to Step 2.

■ Method 2
1) Check your water hardness by using test strip. ( )
2) Test Procedure
① Immerse all reaction zones of the test strip for approx.1sec (not in running water!).
②S  hake off excess liquid from the strip and wait for 1min.
③ Check the water hardness color from the strip.(refer to the wrapper)
< Water hardness level >
The value Hardness range Softening
Water
of mmol/l mg/l system
°d °e °f quality
hardness (Ca+Mg) Ca level
1 °e = 14.25 mg/l CaCO
0 <4 <5 <7 <0.7 <29 H0 1 °f = 10 mg/l CaCO
soft
75 4 -7 5-9 7 - 13 0.7 - 1.3 29 - 50 H1, H2 1 °d = 10 mg/l CaO (=1,78 °f) (=1,25 °e)
125 7 - 14 9 - 17.5 13 - 25 1.3 - 2.5 50 - 100 H3, H4
250 14 - 21 17.5 - 26 25 - 38 2.5 - 3.8 100 - 150 H5, H6
very hard
375 >21 >26 >38 >3.8 >150 H7

3) S
 et the softening system level of your dishwasher according to the water hardness level.
Refer to Step 2.

Step 2. Setting up the softening system level of your dishwasher


Adjust the water softener to the setting corresponding to the water hardness level in your area.
The water softener has 8 adjustment levels.
The dishwasher is programmed at the factory for a water hardness level of .
This can be checked and altered by using the buttons on the control panel.
1. First, ensure the dishwasher is switched off.
2. Press Half Load and Power button simultaneously and keep them pressed.
3. To change the setting:
Simply press the Half Load button, then the figure will change one by one.
The display will change between and .
4. Once the hardness setting is correctly adjusted, press the Delay Start button.
The hardness setting is then saved.

15
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Step 3. Salt Filling
This model has a water softener to soften hard water.
Please read these notes carefully for correct operation.
In order to provide satisfactory rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e., containing
little or no lime, otherwise water stains will be left behind on the dishes and interior containers.
If the tap water exceeds a certain level of hardness, it must be softened, I.e.,decalcified.
This is achieved by adding a special salt to the water softener inside the dishwasher.
The required amount of salt is set up according to how hard your tap water is.

■F
 illing with Salt
Fill the regenerating salt container before starting the washing programme.
Once you have filled with salt you must run the Quick course immediately to remove salt and salt
water around the tub in order to prevent corrosion.
• Remove lower rack and unscrew the cap of salt container.
• Before using your dishwasher for the first time, it is necessary
to Pour 1.5kg of salt and 1 litre of water in to the container.
Otherwise salt refill lamp always turn on during operation.
Use a funnel for ease and clean filling, ensuring that coarse salt
or regenerating salt intended for dishwashers is used.
• After filling, wipe off any spilled salt to seal the cap properly.
• Screw the cap tightly to prevent any suds from penetrating into
the container.

Step 4. Adding Rinse Aid


■F
 or filling
To fill the Rinse Aid chamber, push the rinse aid button. Fill the container to the maximum level
with a good quality Rinse Aid, then close the cap.
The Rinse Aid is automatically dispensed during the final rinse cycle.

The dosage is factory set to suit most installations. If, after washing, you notice cloudy spots,
streaks or water marks on your glassware, it may be necessary to increase the setting. To do this,
remove the cap and rotate the indicator arrow to a higher setting then replace the cap . If the glass
is smeared or foam is present on the bottom of the glass or the bottom of the machine, select a
lower setting.

16
INFORMATION FOR ENERGY TEST(EN50242)
■Appliance loaded in accordance with 3. Upper Rack
standard specifications.
• Capacity
 : 14 place settings b f

ENGLISH
• Standard course : Eco
• Rinse
 Aid setting : 5
• Reference
 cleaner : 35g of detergent onto
the inside surface of the door.
• Height-adjustable Rack-U must be
inserted into the uppermost position. a
• It is the most efficient programme in b
terms of its combined energy and water
consumption for that type of tableware.
Time in Energy in
Program Water in Liter
minutes KWh
Eco 225 9 0.92

b c f b

1. Cutlery Basket a Milk b Tea c Meat


d Egg e Oat f Spinach
g Margarine

1 2 3 4 5 6 7 8
4. Lower Rack
d e
c d
d

d
2. Cutlery Rack

⑦ ④
④ f
① ① d f d e e

② ② 1234567 Milk Tea Meat


⑤ ⑤ Egg Oat Spinach
① ① Margarine

④ ④

17
HOW TO USE AND OPERATE
Daily use load

1. Cutlery Basket 3. Upper Rack

2. Cutlery Rack 4. Lower Rack

CAUTION
• Do not use the pot and pan with plastic handle.
• Poor washing for smudges of waterproof or long lasting lipsticks on the glass.

18
HOW TO USE AND OPERATE
For better washing performance, always load 1. Cutlery Rack
the dishwasher according to the instructions.
The cutlery rack is suitable for flatware and

ENGLISH
■ Before loading items into the dishwasher. most cooking or serving utensils.
•C  lean off large particles of food, in
particular insoluble items such as bones,
pips etc.
• I tems with burnt on food should be soaked
prior to loading in the dishwasher.
■While you load items into the dishwasher.
•L oad all items with the opening down. Knife, fork and spoon handles should be
(Make sure that water does not collect in a positioned between the tines.
deep base.)
•D eep based items should be placed at an
angle to help water run off and dry
properly.
•M ake sure that all items do not touch each
other.
■ Take care not to obstruct the rotation of
spray arms. WARNING
■ Plastic items do not dry as well as steel or • Be careful when loading and unloading
sharp-edged items. Load sharp knives
porcelain items. with the blade down in order to reduce the
risk of injury.
NOTE
Non Dishwasher Safe Items ■ Height Adjustable tray
The combination of high water Each side tray can be adjusted independently to
temperatures and dishwasher detergent a high or low position to accommodate
may damage particular items, therefore we different sizes of utensils or cutlery.
do not recommend using the dishwasher
Lift it up
to wash the following:
Copper or anodised aluminium
Hand painted silver or gold leaf crockery
Wood or bone handled utensils
Iron or non rust proof utensils
Plastic items which are not dishwasher
safe Rotate it front to back
Expensive one such as silvers and
dishes with golden rings
Fragile item such as crystal glasses

High position

Low position
20mm

19
HOW TO USE AND OPERATE
 emovable Cutlery Rack
■ R The cutlery shouldn’t

Max. 18cm
be longer than 18cm.
The entire cutlery rack can be removed if more (In this case, use
space is needed on the upper rack for larger cutlery rack.)
items.
The basket can be split along its length,
NOTE increasing the lower rack’s loading versatility.
Always remove cutlery from the rack
before removing the rack. ①



Pull the rack out to the end of the rails, then lift
the front of the rack so the rollers clear the stop Slide two baskets in opposite directions, then
on the end of the rail. The rack can now be pull them apart.
slid forward and removed from the rails.
WARNING
• To prevent injuries, place knives and
2. Cutlery Basket other utensils with sharp points on the
Place forks and spoons in the cutlery basket cutlery rack.
with their handles downwards. • If you want to load them in the cutlery
basket, place them with the pointed edges
facing downwards.

3. Lower Rack
The lower rack is suitable for dinner plates,
soup bowls, dishes, pots, pans, lids and even
the grill tray.

For Large utensils, such as whisks, the cover


can be opened by being unhinged.
Take care not to obstruct the rotation of the
spray arm.

Plates should be positioned upright and facing


the centre of the rack and pots, pans and large
dishes must be turned upside down.

20
HOW TO USE AND OPERATE
Take care not to obstruct the rotation of the • E.g.) Loading dishes
spray arms.

ENGLISH
Fold up whole tines.
• E.g.) Loading bowls

To make it easier to load larger dishes, the front


row of tines can be folded down.
 ow to fold down
■ H

Fold down the rear row of each pair of tines.


• E.g.) Loading pots

Fold down whole tines.

Rear
4. Upper Rack
The upper rack is suitable for delicate items
such as, small plates, long cutlery, cups,
glasses and dishwasher safe plastic items.

Front
The front side rows are composed with a pair
of rows of tines.
Each pair can be folded separately to load large
dishes, especially bowls.
To make the space between two tines wider,
fold down the rear row of each pair.
Fold down the back side rows of tines to load
pots. Plates should be positioned upwards with the
plate bottom facing the front of the rack.
Cups, glasses and bowls must be positioned
upside down.

21
HOW TO USE AND OPERATE
Take care not to obstruct the rotation of the Adjusting the height of the upper
spray arm under the upper rack. rack
The height of the upper rack can be adjusted
when you load glasses with long stems or tall
crockery items.
• M
 ove the upper rack to the lower
position

To make it easier to load larger cups or glasses, Pull up the levers


the left side row of tines can be folded down. on either side of
For the upper rack’s position, dishes shouldn’t the rack.
be larger than 25cm with the upper position,
nor 20cm with the lower position.

How to fold down • Move to upper position

• Pull up the tine • Rotate the tine

Lift the rack upward.

There is a 45mm gain in height when the upper


rack is moved to the lower position.
Long stem glassware can be
placed without interference
from the lowered tines.

45mm
After adjusting the rack levels, check that the
The cup racks can be folded up out of the way spray arms are free to rotate.
for tall crockery items.
WARNING
• Before adjusting, ensure the rack is
empty of all crockery. Otherwise
crockery may get damaged or you may get
injured.
With the lower position of the upper rack,
check if the bottom part of upper rack
including spray arm is not disturbing items
on the lower rack.
• When the upper rack is in the lower
position, push in the upper rack first, and
the lower rack later.
(Pull out the lower rack first, and the upper
rack later.)

22
HOW TO USE AND OPERATE
5. Adding Detergent
• Detergent must be put into the detergent

ENGLISH
chamber before starting every programme. Push button to open
• Please follow the manufacturer’s instructions
within the manual, when determining the
correct amount of detergent to use.
• If your dishes are moderately dirty, you may
use slightly less detergent than recommended.
• Chambers hold up to 50g including pre-wash
chamber.
• The amount of detergent required depends on
the programme. Please refer to the guide table.
AMOUNT OF DETERGENT
PROGRAMME Pre-wash Main-wash
(Onto the door) (Dispenser)
Quick & Dry 5g 20g
Quick - 10g Place proper detergent into this compartment
Eco - 35g
Auto 10g 25g
Steam Care - 20g
Steam Dual Spray 5g 30g
Steam Power - 35g
• The detergent is dispensed automatically
during the operation.
• The chamber lid remains open after
operation.

NOTE
When using tablets, place them onto the
Detergent Information
inside surface of the door. The use of
• Use only the detergent intended for some combined detergent/rinse aid
household dishwashers. (Ordinary tablets can cause the dispenser to
hand-washing detergent should not be remain shut during the wash.
used, because the foam will interfere
with proper operation.)
• When using some dishwasher tablets,
the dispenser may not open due to their
excessive size.
• If this happens, place the tablet onto
the floor of the tub.

23
HOW TO USE AND OPERATE
WARNING 6. Refilling
• The detergent used is a special ■ For refilling Rinse Aid
Dishwasher detergent and like all
household chemicals it should be treated Depending on the dosage setting and the
as harmful and kept out of reach of number of washes, the chamber may need to be
children. topped up, approximately once a month. The
• After completion of the wash
rinse aid level can be checked by two methods.
programme, the detergent • By the indicator window on the dispenser
compartment should be checked and when the dishwasher door is fully open.
any remaining detergent removed. ● Black indicates sufficient Rinse Aid
○ Clear indicates Rinse Aid required

CAUTION
Using combined detergent products Rinse-Aid Indicator
(ex.3 in 1)
Adjust Lever (Rinse)
• Some products integrated with rinse aid
work best with specific programmes only.
You will obtain optimum rinsing and drying
results by using conventional rinse aids. • By the light on the control panel, being lit,
when the dishwasher is working on.
• The use of Dishwasher Tablet products
may also cause the soap dispenser to
remain shut, therefore failing to dispense ■ D1464**
the soap tablet.
These combined detergent products can
alternatively be placed in the filter prior to
starting the wash cycle.
Please contact the detergent manufacturer When the lamp is lit, it means the rinse aid
if the drying performance is very poor or is almost empty. Refill the Rinse Aid
you find white foam, when you use the chamber as soon as possible.
combined detergent products.
The rinse aid dial should be set to
minimum when using wash tablets with
built in rinse aid.
Excessive rinse aid can cause foaming at
NOTE
the end of the wash. Rinse Aid Information
We do not warrant the complaints that are • R
 inse Aid is necessary to remove spots
directly related to the use of these and streaks of the water from dishes as
products. Do not use liquid rinse aid if well as improved drying. Using the correct
using tablets containing a rinse aid agent. amount will improve wash performance.
However, using too much can produce
excess foam leading to possible water
leaks.
• Use of an unqualified detergent and rinse
aid may present a risk of damage,
corrosion, poor washing performance,
poor drying, leakage.

24
HOW TO USE AND OPERATE
7. Drying
■ For refilling Salt ■ To assist drying, we recommend that the

ENGLISH
door be partially opened after the cycle.
When the salt container is empty, the salt refill The display will indicate Cd(cool dry) for a
lamp will automatically turn on during further 60 minutes after the end of the cycle
operation. The salt should be refilled after the time. It can be interrupted or terminated by
cycle has finished. We recommend the salt refill simply opening the door.
should always be carried out, as mentioned on
previous page, prior to starting the next ■ The use of rinse aid is recommended for
operation. This will immediately thin and drain optimum drying results.
away any excess salt solution. ■ Select the Extra Hot option to get better
drying results.

■ D1464**
8. Washing
Remove all dishes, silverware and silverware
holder from dishwasher.
When the lamp is lit, this means that the Only racks should remain in tub. For best
salt aid is almost empty. Refill the Salt Aid results, use citric acid powder (can be found in
chamber as soon as possible. canning sections of most grocery stores or
online).
Measure 3 tablespoons (45g) of citric acid
powder.
Fill main wash compartment with measured
NOTE powder.
• After filling with salt, it may take a little
If you cannot find citric acid powder, pour
while before the indicator light turns off.
approximately 1 ¾ -2 cups (400-500mL) of
• When the control is set to , it is not
white vinegar into shallow bowl and place in
necessary to fill up with salt as no salt is
lower rack.
consumed while the dishwasher is Run Auto with Extra Rinse or Rinse+options.
operating. If the control is set between DO NOT USE DETERGENT. After cycle is
and , then salt must be added to the complete, remove bowl and run a quick cycle
salt container. to clean tub of any remaining vinegar or citric
acid.

WARNING
• Do not pour detergent into the salt
container. This will destroy the water
softener.

25
OPERATING SEQUENCE

After starting, the display window shows


1. Press the Power button the remaining time.
The time in the display window will start to
2. Check there is rinse aid and decrease minute by minute.
salt If the door is opened during the programme
a safety device ensures that the machine
The corresponding indicator lights will stops.
illuminate if refilling is required. Once the door is re-closed the programme
will start from where it was interrupted.
3. Open the door and check the
filters 8. At the end of the washing
Ensure they are clean and properly programme
positioned. (See User Maintenance
Instructions) End is displayed on the digital display and a
buzzer sounds.
And the dishwasher automatically switches
4. Load the dishes off for safety and energy saving later.
Remove any excess food.
Pull the lower rack out and arrange the dishes If you select UV function, the dishwasher
and cutlery. automatically switches off after sterilising
Pull the upper rack out and arrange the cups, action.
glasses, etc.

WARNING
Do not load the items in upper rack when
the lower rack is pulled out and loaded. CAUTION
Failure to follow this warning, could result in • Empty the lower rack first and then the
injury due to the falling dishwasher. upper one; this will avoid water dripping
from the upper rack onto the dishes below.

5. Ensure the spray arms can


freely rotate WARNING
• In general it is not advisable to open the
6. Measure out detergent door while the machine is working.
Add the required amount of detergent into the • If the door is opened, a safety device
dispenser and close the lid. ensures that the machine stops.
• Care must be taken if the door is opened
during the hot phase or immediately after a
7. Setting and starting the programme has finished, as steam may
programme escape.
Press the programme button to select the
desired programme.
After 10 seconds, the machine will start.
If necessary, select the option function CAUTION
corresponding to the desired programme. • The door should not be left in the open
The indicator lights of the programme and all position since this could present a tripping
the phases of the programme will come on. hazard.
Before starting, the display window shows
the running time of the selected programme.

26
PROGRAMME
▶Running time may vary according to the water temperature, water pressure and voltage.
▶Running time doesn’t include Cool Dry - 60min.

ENGLISH
WASH RINSE COOL
Programme Heating DRY
Pre Wash Main Wash Rinse 1 Rinse 2 Rinse DRY
65℃ 70℃
Quick & Dry
60℃ 65℃
Quick
45℃ 51℃
Eco
Auto The programme sequence is optimised and adapted in accordance with how dirty the dishes are.
50℃ 70℃
Steam Care
Steam Dual 45℃ 60℃ 70℃
Spray
45℃ 70℃ 70℃
Steam Power

Quick & Dry As a result, the energy and water consumption is


kept as low as possible. The “F” on display
This programme offers good washing means that the sensor is sensing the status of the
performance within 60 minutes. dishwasher.
To assist drying, we recommend to open the
door partially when you see the small amount of
wet streaks or drops after the cycle. Steam Care
Opening the door right after the cycle may set This cycle adds the gentle power of steam to
the High temperature alarm off. boost the cleaning power of the delicate cycle.
The cycle is adequate for effectively cleaning
Quick delicate items like fine china or stemware.
Can use for lightly soiled recently used dishes
and cutlery. Steam Dual Spray
This cycle washes the upper and lower racks at
Eco different spray intensities. The lower rack is
This programme offers efficient energy and washed with a strong spray for hard to clean
water consumption for a good washing items, while the upper rack is washed with a
performance on a normally soiled tableware. medium spray for more delicate items. This
provides optimum cleaning performance for
mixed loads, including fine china and stemware.
Auto
During the Auto programme, the degree of
soiling in the dishes is determined by the amount Steam Power
of clouding to the water. This cycle adds the strong power of steam to
According to the degree of soiling, the boost the cleaning power of the intensive cycle.
programme automatically adjusts the washing The cycle is adequate for effectively cleaning
time and temperature. strongly polluted items like pots and pans.

■A  uto Restart
I f the dishwasher is turned off by a power failure, it will restart from the position it stopped at adjusting
accordingly when you press the Power button again.

27
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
To prevent trouble and poor operating, it is important to check filters and spray arms
at regular intervals.

Keeping the dishwasher Upper Spray Arm


• If you are not using the dishwasher for a long • Pull the upper rack forwards.
time, run a Quick & Dry cycle without detergent. • Check that the water jet holes are not blocked.
When the cycle is finished, clean the dishwasher • If cleaning is required, remove the arm by
according to the USER MAINTENANCE unscrewing the nut.
INSTRUCTIONS to remove the food debris at • Clean the spray arm and replace it in the
the bottom of the dishwasher and close the door. reverse order.

Filters
• Remove the lower rack first.
• Turn the mesh filter counterclockwise.
• Take out the mesh filter, upper STS filter and
outer filter.
• We recommend to clean them and run the Quick &
Dry cycle without detergent at least once a week.
• Replace them in the reverse order.
Water Inlet
Mesh filter
• A filter is incorporated in the connection of
the valve on the water inlet hose.
Outer filter
If insufficient water flows into the dishwasher,
check that the filter is not blocked.
• Cleaning the filter
Upper STS
filter
- Disconnect the dishwasher
from the mains supply. Switch
off at the mains socket and
NOTE remove the plug.
• After each cycle, clean the filter for a better - Turn off the tap.
washing result. - Unscrew the inlet hose.
• Before starting, check that the filter is - Remove the filter from
assembled well. If the filter is not assembled connection.
correctly, you might have a poor cleaning - Clean the filter in the supply
result. hose under running water.
- Refit the filter, making sure
it is sitting correctly.
Lower Spray Arm - Reconnect the inlet hose to the tap.
- Turn on the tap.
• Check that the water jet holes are not blocked. • If there is a leak, the inlet hose might not be
• If cleaning is required, remove the arm by on securely, or it may have been screwed on at
pulling up. an angle. Unscrew and reconnect the water
• Clean the spray arm and replace it pulling down. inlet valve correctly.
• Reconnect power supply.

28
TROUBLE SHOOTING GUIDE
•If a problem occurs check below to see whether this can be solved.
•In the unlikely event that the problem cannot be rectified, please contact a service engineer.

ENGLISH
Before calling for service
Problem Possible Causes Solution
• Plug is not properly inserted into the • Check the plug.
socket.
No lights come on when • Fuses blown or circuit breaker • Check the electricity.
the power is turned on. tripped.
• The electricity from the house was • Call for service.
cut off.
•C
 heck the Child Lock
The control buttons don’t indicator.
be operated except the • Child Lock function is activated. •P
 ress the Child Lock
button for 3 seconds to
Power button. release the Child Lock
function.
The machine does not • Door is not fully closed. • Close the door.
start. • The start button is not pressed. • Press the start button.
The spray arms do not • The mounting of the spray arms is • Clean the holes of the
rotate smoothly. blocked by food particles. spray arm.
• The amount of detergent or rinse-aid
• Check the detergent or
White deposits are left set incorrectly.
rinse-aid.
on the dishwasher after • The salt container is empty.
• Check the salt container
washing. • The salt container cap is not securely
or cap.
screwed on.
Streaks are left on
• Too little Rinse-Aid dispensed. • Fill the rinse-aid.
glassware.
• Adjust the level of
Dry results are not rinse-aid container.
• Too little Rinse-Aid dispensed.
satisfactory.
• Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or
overloaded.
• Filters are clogged.
Washing results are not
• Water jet holes of spray arms
satisfactory.
blocked.
• Spray arm's rotation obstructed by
utensils.
• Unsuitable programme selected.
The leakage occurs at • The dishwasher is not correctly • Adjust the level of
door. leveled. dishwasher.

29
TROUBLE SHOOTING GUIDE

Before calling for service


Problem Possible Causes Solution
• The drain hose is kinked. • Straighten hose(s).
The display shows OE • The filter is clogged. • Clean the filter.
code. (Water is not • Motor trouble. • If you can not solve the
pumped away.) (Washing motor or Drain motor) problem, call for
service.

• Water is not supplied. • Check the water tap.


The display shows IE • If you can not solve the
• Water tap is not opened.
code. problem, call for
• Water sensor has trouble. service.

The display shows AE • Water is leaking from the hose


code. connections.
(Automatically Drain • Damage to the unit has been
pump operated.) caused by a water leak.

• Excessive water is supplied, which


The display shows FE is more than the normal water level.
code. (Automatically • Close the water tap
Drain pump operated.) • There is a problem with the inlet
valve. and unplug the power
plug.
The display shows HE • Call for service.
code. • The water heater circuit is damaged.

The display shows tE • Thermistor trouble or very high inlet


code. water temperature.

The display shows LE


code. •M
 otor trouble.

The display shows nE


• Vario motor trouble.
code.

30
TROUBLE SHOOTING GUIDE
•These are not error codes indicating a malfunction.

ENGLISH
Before calling for service
Code Description

This indicates there was a power failure. This function protects


The display shows the dishwasher in the event that the power goes out or the power
PF code to the unit is disrupted. When power is returned, and a button is
pushed, this will display for 3 seconds and then go away.

Cd means Cool-dry. This is an additional drying cycle to assist


The display shows drying performance. This cycle runs for a further 60 minutes after
Cd code the course has finished. It can be interrupted at any time by
opening the door.

CL means Child-Lock. This function is used to lock or unlock


The display shows
the control buttons to prevent all the settings from being changed
CL code
by a child. It can only be activated during the wash cycle.

When the unit is displaying F, the sensor is measuring the


The display shows
water clarity. After 5 minutes of sensing (except draining and
F code
filling), the unit's display will then show the processing time.

This is not an error code, but indicates the setting of the delay
The display shows start. To cancel the function, turn the power off. To change the
numbers between 1 ~ 19 course and option, open the door and select another course and
option. Countdown will then continue after door is closed again.

This is not an error. When you open the door right after heating
Buzzing sound.
wash, rinse or dry, buzzing sound would keep on ringing for
(High Temperature Alarm)
safety if the inside is heated.

If the dishwasher is not used daily, we recommend to run a


Quick cycle once or twice a day until you have a full load.
In case odor still persists, run a vinegar rinse through a Auto
Odor cycle by putting 2cup(500ml) of white vinegar in an upright
measuring cup in the lower rack, without detergent.
We recommend to maintain according to the USER
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.

31
TROUBLE SHOOTING GUIDE
NOTE
SMARTDIAGNOSIS function is available only for the products with a SMARTDIAGNOSIS mark.
In case of a mobile phone with static option, the smart diagnosis function might not operate.

Using SMARTDIAGNOSISTM
 nly use this feature when instructed to do so by the call centre.
O
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the
call centre.
SMARTDIAGNOSIS™ can not be activated if the dishwasher does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without SMARTDIAGNOSIS™.
If you experience problems with your dishwasher, call the Customer information centre.
Follow the call centre agent's instructions, and do the following steps when requested:
1. Press the Power button to turn on the dishwasher.
Do not press any other buttons.

2. W
 hen instructed to do so by the call centre, place the
mouthpiece of your phone very close to the Power button.
(Max. 10mm)

3. Press and hold the Rinse button for three seconds, while
holding the phone mouthpiece to the icon or Power button.

4. K
 eep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5. O
 nce the countdown is over and the tones have stopped, the machine will display END
and turn off automatically after a few seconds.
Resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis at the call to Customer information centre.

■ Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional
method of troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends
upon various factors, including, but not limited to, the reception of the cellular phone being
used for transmission, any external noise that may be present during the transmission,
and the acoustics of the room where the machine is located. Accordingly, LG does not
guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.

32
SPECIFICATION

ENGLISH
Capacity 14 Place settings
Weight See rating label
Power Supply See rating label
Power Consumption 1,900 W
0.49 W
(The off mode. The left-on mode)

Water Feed Pressure 50 ~ 800 kPa

33
BAHASA INDONESIA
BUKU PANDUAN
PEMILIK
MESIN
PENCUCI
PIRING

Sebelum memulai pemasangan, baca petunjuk ini dengan saksama.


Membaca petunjuk dengan saksama dapat mempermudah pemasangan dan
memastikan bahwa pencuci piring terpasang dengan benar dan aman.
Letakkan petunjuk ini di dekat pencuci piring setelah pemasangan untuk
digunakan sebagai referensi di waktu mendatang.

D1464**

www.lg.com
DAFTAR ISI

DAFTAR ISI.................................2
Terima kasih telah membeli Pencuci Piring
PETUNJUK KESELAMATAN
LG.
PENTING
Petunjuk keselamatan penting............ 3 Harap baca buku panduan pemilik secara
Baca semua petunjuk sebelum cermat. Buku panduan ini berisi informasi
menggunakan..................................... 4 tentang pemasangan, penggunaan, dan
Simpan petunjuk ini............................ 5 pemeliharaan yang aman.
Simpan buku panduan ini sebagai rujukan
PETUNJUK PEMASANGAN
di masa mendatang.
Siapkan pintu lemari........................... 7
Persiapan untuk instalasi Catat model dan nomor seri Pencuci Piring
kabel listrik.......................................... 7 Anda.
Mempersiapkan pencuci
piring untuk dipasang.......................... 8
Memasang pencuci piring No. Model
di lemari..............................................8
No. Seri
Pemasangan selang pembuangan..... 9
Pemasangan selang saluran masuk air..... 10 Tanggal Pembelian
Perakitan dan pemeriksaan akhir..... 10
Cara meluruskan pencuci piring....... 10

NAMA KOMPONEN.................. 11

FUNGSI TOMBOL KONTROL.......12

SEBELUM MENGGUNAKANNYA
UNTUK PERTAMA KALI
Periksa dan cari tingkat kesadahan air... 15
Mengatur tingkat sistem URUTAN PENGOPERASIAN....... 26
pelembut dari pencuci piring............. 15
Pengisian Garam.............................. 16 PROGRAM................................27
Menambah Media Pembilas............. 16
PETUNJUK PEMELIHARAAN
INFORMASI TERKAIT UJI PENGGUNA
ENERGI.....................................17 Menyimpan pencuci piring................ 28
Filter..................................................28
CARA MENGGUNAKAN DAN Lengan Semprot Bawah................... 28
MENGOPERASIKAN Lengan Semprot Atas....................... 28
Beban penggunaan harian............... 18 Saluran Air Masuk............................. 28
Rak Peralatan Makan....................... 19
Keranjang Peralatan Makan............. 20 PANDUAN PEMECAHAN
Rak Bawah....................................... 20 MASALAH
Rak Atas...........................................21 Sebelum menghubungi bagian servis.... 29
Menambahkan Detergen.................. 23 Menggunakan SMARTDIAGNOSIS™.... 32
Pengisian Ulang................................ 24
Pengeringan..................................... 25 SPESIFIKASI............................33
Pencucian........................................25

2
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING

BACALAH SEMUA PETUNJUK DAN PENJELASAN PEMASANGAN SEBELUM


ANDA MENGGUNAKAN

PERINGATAN
Untuk keselamatan Anda, informasi di buku panduan ini harus diikuti untuk meminimalkan risiko
kebakaran atau ledakan, kejutan listrik, atau mencegah kerugian harta, cedera diri, atau ancaman

BAHASA INDONESIA
keselamatan jiwa.

Keselamatan Anda dan keselamatan lainnya sangatlah penting.


Kami telah menyediakan banyak pesan keselamatan penting dalam manual ini dan pada
peralatan Anda. Selalu baca dan patuhi semua pesan keselamatan.

Ini adalah simbol peringatan keselamatan.


Simbol ini memperingatkan Anda terhadap bahaya potensial yang dapat menewaskan
atau melukai Anda dan orang lain. Semua pesan keselamatan akan mengikuti simbol
peringatan keselamatan serta kata BAHAYA, PERINGATAN, atau PERHATIAN
Kata-kata ini berarti:

BAHAYA
Anda dapat tewas atau cedera serius jika tidak mengikuti petunjuk.

PERINGATAN
Anda dapat tewas atau cedera serius jika tidak mengikuti petunjuk.

CAUTION
Anda mungkin akan sedikit terluka atau menyebabkan kerusakan pada mesin cuci jika Anda
tidak mengikuti petunjuk.
Semua pesan keselamatan akan memberitahukan Anda apa yang menjadi bahaya potensial,
memberitahukan Anda cara mengurangi kemungkinan cedera, dan memberitahukan Anda apa
yang dapat terjadi jika petunjuk tidak diikuti.

3
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
Baca semua petunjuk sebelum menggunakan
PERINGATAN
Guna mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, cedera bagi orang yang menggunakan
pencuci piring ini, ikuti tindakan pencegahan dasar, termasuk yang berikut:

• Baca penduan ini dengan saksama • Perkakas ini ditujukan untuk digunakan
sebelum menggunakan pencuci piring dalam rumah tangga atau penggunaan lain
untuk pertama kalinya. yang serupa seperti;
• Panduan ini berisi catatan yang sangat - Area dapur staf di toko, kantor, dan
penting terkait pemasangan, penggunaan, lingkungan kerja lainnya;
dan pemeliharaan pencuci piring Anda. - Perkebunan;
• Produsen tidak bertanggung jawab atas -O  leh klien di hotel, motel, dan lingkungan
masalah yang disebabkan oleh jenis penginapan lainnya;
pengabaian petunjuk keamanan dan - Lingkungan jenis penginapan kecil.
perlindungan ini.
• Jika produk ini digunakan untuk tujuan
• Pencuci piring ini dirancang untuk komersial, produk tidak mendapatkan
penggunaan rumah tangga normal. garansi.
• Jangan menggunakan pencuci piring (Misalnya: Tempat umum seperti restoran,
untuk penggunaan komersial dan rumah sewa, pusat pelatihan, asrama)
industri, atau tujuan lainnya. Jika produk dipasang di luar area layanan
• Perkakas ini tidak ditujukan untuk normal, biaya transportasi yang
digunakan oleh anak kecil atau orang dikeluarkan untuk memperbaiki produk,
sakit tanpa pengawasan. atau penggantian onderdil yang rusak,
• Segera periksa kemasan dan pencuci ditanggung oleh pemilik.
piring untuk menemukan tanda-tanda
kerusakan karena transportasi. Jika
perkakas rusak, jangan menyiapkannya
untuk digunakan. Hubungi pemasok
secepatnya.

Selama pemasangan
• Sambungan listrik harus sesuai dengan • Jika kabel catu daya rusak, kabel tersebut
label peringkat. harus diganti oleh produsen atau agen
• Keamanan listrik hanya dijamin ketika servisnya atau orang berkualifikasi serupa
sistem arde sumber listrik Anda sesuai demi menghindari bahaya.
dengan peraturan lokal yang terkait. • Peralatan ini harus diposisikan agar steker
(Jangan menggunakan kabel sambung). mudah diakses.
• Jika panas air melebihi 65ºC, sesuaikan • Peralatan ini akan disambungkan ke
pengaturan pemanas air. Jika suhu air saluran air menggunakan rangkaian selang
panas tidak dapat dipertahankan di bawah baru dan rangkaian selang lama tidak
65ºC, pencuci piring harus dihubungkan ke boleh digunakan lagi.
saluran air dingin.

Selama penggunaan
• Hanya perkakas rumah tangga yang (Hindari perkakas yang tidak tahan
sesuai yang boleh ditempatkan dalam panas, dengan hiasan logam, dsb.)
pencuci piring.
4
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
Baca semua petunjuk sebelum menggunakan
PERINGATAN
Guna mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, cedera bagi orang yang menggunakan
pencuci piring ini, ikuti tindakan pencegahan dasar, termasuk yang berikut:

• Jangan menggunakan pelarut apa pun • Perkakas ini dilengkapi dengan fungsi
dalam pencuci piring. Pelarut dapat keamanan yang otomatis menghentikan

BAHASA INDONESIA
menyebabkan ledakan atau kebakaran. operasi pencuci piring saat terjadi
• Jangan menyemprotkan air ke gangguan hebat di onderdil utamanya.
perkakas. • Detergen pencuci piring bersifat sangat
Hal ini dapat menyebabkan kerusakan alkali (basa). Sangat berbahaya jika
suku cadang atau tersetrum. tertelan.
• Jangan menekan atau duduk di atas Hindari kontak dengan kulit dan mata,
pintu dalam saat pintu dibuka. Pencuci dan jauhkan anak-anak dari pencuci
piring bisa berubah bentuk atau gagal piring jika pintu dibuka.
berfungsi. Periksa bahwa tempat detergen kosong
• Jangan mengunakan detergen untuk setelah menyelesaikan siklus pencucian.
mencuci tangan.

Keselamatan Anak
• Kontrol dapat dikunci menggunakan mode • Jangan membiarkan anak-anak
Child Lock (Kunci Anak) untuk mencegah mengoperasikan pencuci piring.
agar saluran tidak diubah oleh anak-anak. • Anak-anak harus diawasi untuk
• Jauhkan anak-anak dari detergen dan memastikan bahwa mereka tidak
media pembilas. Detergen untuk bermain-main dengan peralatan ini.
pencuci piring harus digunakan untuk
operasi normal.

 emua baterai (terpasang atau menempel) tidak boleh terkena panas berlebihan seperti
S
cahaya matahari atau sumber yang serupa.

Simpan petunjuk ini


PETUNJUK PENTANAHAN
Peralatan ini harus ditanahkan. Apabila terjadi kesalahan fungsi atau kerusakan, pentanahan
akan mengurangi risiko sengatan listrik dengan memberikan jalur resistansi minimal untuk
arus listrik.
Peralatan ini dilengkapi kabel yang memiliki konduktor pentanahan perlengkapan dan
colokan pentanahan. Steker harus dihubungkan ke stopkontak yang sesuai yang dipasang
dan ditanahkan dengan benar sesuai dengan semua peraturan dan ketentuan setempat.
• Jangan menggunakan adaptor karena akan merusak steker pentanahan.
• Jika Anda tidak memiliki stopkontak yang sesuai, hubungi tukang listrik.

5
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN
Sambungan konduktor pentanahan peralatan yang tidak tepat dapat menyebabkan sengatan listrik.
Hubungi tukang listrik/servis berkualifikasi jika Anda ragu apakah peralatan telah ditanahkan dengan
benar. Jangan memodifikasi steker yang disediakan bersama peralatan. Jika steker tidak pas dengan
stopkontak, mintalah ahli listrik berkualifikasi untuk memasang stopkontak yang sesuai.

PERHATIAN
PERHATIAN terkait Kabel daya
• Sebagian besar peralatan sebaiknya diletakkan pada sirkuit khusus; yaitu, sirkuit stopkontak
tunggal yang hanya mengaliri daya ke peralatan tersebut dan tidak memiliki stopkontak tambahan
atau sirkuit cabang lainnya. Lihat halaman spesifikasi dari buku pedoman pemilik ini untuk
mengetahui lebih jelasnya.
• Jangan membuat stopkontak dinding kelebihan beban. Stopkontak dinding yang kelebihan
beban, kendur, atau rusak, kabel sambung, kabel daya terurai, atau isolasi kabel yang rusak atau
retak sangat berbahaya. Kondisi ini dapat menyebabkan sengatan listrik atau kebakaran.
• Periksa kabel peralatan Anda secara rutin, dan jika tampilannya menunjukkan kerusakan atau
aus, copot kabel tersebut, hentikan penggunaan peralatan, dan mintalah tukang servis resmi untuk
mengganti kabel dengan komponen pengganti yang sama.
• Lindungi kabel daya dari penyalahgunaan fisik atau mekanik, seperti terpilin, tertekuk, terjepit,
terjepit pintu, atau bergelantungan. Berikan perhatian khusus pada steker, stopkontak dinding, dan
tempat kabel peralatan tersambung.
Jika peralatan dipasok dari rangkaian ekstensi kabel atau perangkat stopkontak portabel listrik,
rangkaian ekstensi kabel pada perangkat stopkontak portabel listrik harus diposisikan sedemikian
rupa sehingga tidak terkena percikan atau kemasukan air.

PERHATIAN
Petunjuk ini akan menyatakan hal berikut:
Perangkat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang-orang
(termasuk anak-anak) yang menderita cacat tubuh, cacat indera,
cacat mental, atau orang yang kurang atau tidak memiliki
pengalaman dan pengetahuan, kecuali apabila mereka diawasi
atau diberi petunjuk penggunaan oleh orang yang bertanggung
jawab atas keselamatan mereka.
Anak-anak harus diawasi guna memastikan bahwa mereka tidak
bermain dengan alat.

6
PETUNJUK PEMASANGAN
PERINGATAN
• Tukang pipa/listrik yang berkualifikasi atau orang yang berkompetenlah yang dapat
melakukan pekerjaan terkait pipa/listrik yang perlu dilakukan untuk memasang
perkakas ini.

Siapkan pintu lemari Persiapan untuk instalasi kabel


listrik

BAHASA INDONESIA
1. Pencuci piring dirancang untuk cocok
dengan ukuran yang ditunjukkan di bawah
ini.
PERHATIAN
• Untuk keamanan pribadi, lepas sekring
2. Pilih lokasi sedekat mungkin dengan sumber listrik atau buka pemutus sirkuit
wastafel untuk kemudahan mengatur saluran sebelum pemasangan.
air dan pipa pembuangan. • Jangan menggunakan kabel sambung
atau steker adaptor dengan peralatan ini.
3. Untuk memastikan pembuangan yang baik, Sambungan listrik dan pentanahan harus
pencuci piring sebaiknya tidak dipasang sesuai dengan kode listrik nasional/provinsi
lebih dari 3 meter jaraknya dari wastafel. dan kode kota dan/atau kode lokal lainnya.

4. Jika pencuci piring dipasang di pojok, 1. Perkakas harus disediakan tingkat tegangan
minimum perlu 5 cm ruang antara pencuci dan frekuensi yang benar seperti yang
piring dengan kabinet atau dinding yang dituliskan dalam buku panduan petunjuk,
bersebelahan. dan disambungkan ke sirkuit cabang tunggal
yang ditanahkan dengan semestinya,
dilindungi dengan pemutus aliran listrik 15
ampere atau sekering time delay.
Instalasi kabel harus memiliki dua kabel dan
satu pentanahan.
2. Stop kontak harus berada di lokasi yang
mudah diakses yang bersebelahan dan tidak
di belakang pencuci piring dan dalam waktu
1,2 meter dari pinggir pencuci piring.(Lihat
halaman 9 Gbr.A)
3. Stop kontak harus ditanahkan dengan benar.
Jika ragu, minta Tukang Listrik yang ahli
memeriksanya. Sebaiknya tidak ada
600 Min. perkakas lain yang juga dihubungkan ke stop
Pemutusan selang dan kabel kontak yang sama dengan adaptor ganda atau
listrik di salah satu sisi.
Unit:mm (kira-kira 100 x 75) colokan yang serupa.

Tegangan berbahaya
PERHATIAN
Untuk menunjukkan bahaya
• Kayu polos apa pun di sekitar pencuci yang timbul karena tegangan
piring harus disegel dengan cat kedap berbahaya.
air atau penyegel agar tidak
Catatan- jika ada tanda
mengembang. peringatan aplikasi, aturan
sesuai ISO 3864 harus
dipatuhi.

7
PETUNJUK PEMASANGAN
Mempersiapkan pencuci Memasang pencuci piring di
piring untuk dipasang lemari
1. T
 empatkan pencuci piring di bagian 1. Sebelum menggeser pencuci piring ke
belakangnya. pintu lemari, semua penyesuaian
keseimbangan dan berat yang diperlukan
2. S
 esuaikan kaki ke tinggi yang diperlukan harus dilakukan dengan kunci pipa.
seperti ditampilkan pada gambar di bawah.
2. Geser pencuci piring ke dalam kabinet,
buka dengan hati-hati. Pastikan selang
pembuangan di dalam kabinet tidak
tertekuk atau tertarik.
Sesuikan
kaki
PERHATIAN
• Jika tinggi lemari di bawah 850 mm,
Anda harus melepas meja atas dengan
melepas 2 sekrup.
3. U
 ntuk mengurangi suara bising, tempelkan (Dua dari belakang)
strip ke tatakan mesin.

Meja atas

Lepas penutup yang


menempel dan tempelkan
strip ke tatakan mesin dan
menyembunyikan kakinya.
Potong ujung-ujungnya
bila Anda
menginginkannya. Bagian bawah strip harus
menyentuh lantai.

8
PETUNJUK PEMASANGAN
Pemasangan selang pembuangan
1. Jika ujung selang pembuangan tidak pas Saat selang pembuangan terhubung ke
dengan saluran pembuangan, gunakan pipa tegak yang terpisah, penting sekali
konektor karet (tidak disediakan) yang tahan untuk membuat sambungan yang kedap
panas dan detergen. udara.
Lihat Gbr.B
2. K
 onektor karet seharusnya dapat didapatkan

BAHASA INDONESIA
di toko pipa atau toko prakarya.
3. A
 da dua konektor khas seperti yang Sambungan
Kedap Udara
ditunjukkan dalam Gambar A, B.

Maksimum 1000 mm
Minimum 770 mm
Spigot S trap harus dilubangi dengan saksama

Minimum 300 mm
dan bebas halangan hingga diameter internal
maksimumnya untuk digunakan sebagai
pembuangan.

Untuk menghindari pemindahan, salah satu


metode berikut ini harus digunakan: Pipa tegak dengan diameter
minimum 40 mm.

Saat selang pembuangan dihubungkan ke S Gbr. B : Sambungan drainase - pipa tegak.


trap wastafel atau unit pembuangan kotoran,
selang harus ditarik ke bagian bawah
permukaan atas dan dieratkan. Sambungan selang pembuangan
Sambung selang pembuangan seperti yang
ditampilkan di bawah
Maksimum 1000 mm
Minimum 770 mm

Maksimum 200 mm
Wastafel

Selang Pembuangan

Selang Air Masuk


Maksimum 1000 mm
Minimum 770 mm
Minimum 300 mm

Minimum 300 mm

Pipa tembaga
Φ 20 mm yang
Kabel Daya dikompresi
di pipa
pembuangan
dan sisi lain
jika perlu.

Gbr. A Gunakan penggandeng untuk sambungan saat Anda


menyambung selang pembuangan.
Sambungan selang pembuangan atau selang karet dengan
diameter dalam 16-20 mm dapat menangani air panas 90°C.

PERHATIAN
• Saat menyambung selang pembuangan,
pastikan selang pembuangan tidak
tertekuk.
(Bengkokan harus memiliki radius 40 mm.)

9
PETUNJUK PEMASANGAN
Pemasangan selang air masuk Cara menyesuaikan tingkat
Sambungkan selang pemasok air ke keran air.
pencuci piring
(Gbr. A) Setelah memasang pencuci piring, pintu pencuci
piring mungkin terasa agak lengket saat Anda
Beberapa model terdiri dari selang dan katup air
membukanya. Jika ini terjadi, Anda harus
masuk. (Gbr. B)
menyesuaikan tingkat pencuci piring.
Setelah menyambungkan selang air ke keran,
buka keran untuk meluruhkan zat asing (kotoran,
Kasus 1. Apabila pintu miring ke kanan
pasir, serbuk gergaji, dsb.) di dalam saluran air.
Tampung air buangan di dalam baskom, dan
periksa suhu airnya. Sambungkan selang
pemasok air ke katup airMiringkan
masuk.
ke kiri
Miringkan
ke kanan
Pintu
Pintu Pintu
Keran air

Gbr. C
Selang
pasokan air
• Jika pintunya miring ke kanan, lihat gbr. C dan
ikuti petunjuknya:
Gbr. A Gbr. B 1) Lepas sekrup (berlawanan arah jarum jam)
• Pencuci piring ini dapat digunakan dengan air dari kaki kiri bagian belakang dan perbaiki
panas maupun dingin. Jika suhu air tidak dapat posisinya.
dipertahankan di bawah 65°C, pencuci piring 2) Periksa bukaan pintu dan ulangi, bila perlu,
harus disambungkan ke air panas. sampai pintu terbuka dan tertutup dengan
• Saat menyambungkan, Anda dapat benar.
menggunakan pita penyegel atau campuran • Ketika produk diluruskan dengan benar,
penyegel untuk mengindari kebocoran air. seharusnya tidak ada lagi kemiringan, lengket,
• Pastikan jsiklusnya tidak tergulung atau atau suara gesekan.
tertekuk.
• Sebaiknya gunakan selang air masuk baru, Kasus 2. Apabila pintu miring ke kiri
bukan selang lama atau yang pernah dipakai.
Miringkan
 emeriksaan dan pemasangan
P ke kiri
Pintu
final Pintu Pin
1. K
 encangkan selang saluran air masuk dengan
aman.
Sambungkan kabel sumber daya ke stop
kontak yang ditanahkan dan nyalakan. Gbr. D
2. Setelah memasang pencuci piring, sebelum • Jika pintunya miring ke kiri, lihat gbr. D dan
menggunakannya dengan perkakas, sebaiknya ikuti petunjuknya:
gunakan pencuci piring dalam mode Quick 1) Periksa bukaan pintu apakah masih lengket
(Cepat) untuk mencucinya. Dalam tahap ini, atau terdapat suara gesekan.
ini akan sangat membantu untuk memastikan 2) Periksa bukaan pintu dan ulangi, bila perlu,
bahwa tidak ada masalah operasi atau sampai pintu terbuka dan tertutup dengan
kebocoran air. benar.
Saat pencuci piring digunakan untuk pertama • Ketika produk diluruskan dengan benar,
kalinya, suara bising yang keras mungkin seharusnya tidak ada lagi kemiringan, lengket,
dihasilkan. Jika ini terjadi, matikan daya dan atau suara gesekan.
mulai ulang pencuci piring.
10
NAMA BAGIAN

BAHASA INDONESIA
1. Panel Kontrol 11. Rak Atas
2. Pegangan Pintu 12. Keranjang Alat Makan
3. Penutup Depan 13. Dispenser Media Pembilas dan Detergen
4. Penutup Bawah 14. Penutup Ventilasi Uap
5. Jendela Tampilan 15. Lengan Semprot Atas
6. Tombol Power (Daya) 16. Lengan Semprot Bawah
7. Selang Pembuangan 17. Filter ASM
8. Selang Air Masuk 18. Rak Bawah
9. Kabel Daya 19. Tutup Wadah Garam
10. Kaki Yang Dapat Disetel 20. Rak Alat Makan
21. Nosel Uap

Aksesori

Corong Strip Suara Bising

※ Penampilan dan spesifikasi dapat berbeda tanpa pemberitahuan.

11
FUNGSI TOMBOL KONTROL

MODEL : D1464**

12
BAHASA INDONESIA
Fungsi SMARTDIAGNOSIS™
hanya tersedia untuk produk dengan tanda
SMARTDIAGNOSIS™.
(Lihat Halaman 32.)

13
FUNGSI TOMBOL KONTROL
① Program
•Tekan siklus yang sesuai dengan siklus pencucian yang Anda inginkan.
② Rinse (Bilas)
•Menekan tombol Rinse (Bilas) beberapa kali akan memilih Extra Hot (Ekstra Panas), Rinse+ (Bilas+), Extra Hot & Rinse+
(Ekstra Panas & Bilas+).
•Jika Anda memilih fungsi Extra Hot( ), suhu operasi disetel hingga 80℃.
(Eco (Ramah Lingkungan), Auto (Otomatis), Steam Care (Perawatan Uap), Steam Dual Spray (Semprotan Ganda Uap), Steam
Power (Tenaga Uap))
•Saat memilih Rinse+ (Bilas+)( ) siklus pencucian tambahan akan ditambahkan.
③ Child Lock (Kunci Anak) ( )
•Digunakan untuk mengunci atau membuka kunci tombol kontrol untuk mencegah semua pengaturan diubah oleh anak.
•Untuk mengaktifkan atau membuka kunci Child Lock (Kunci Anak), tekan tombol Child Lock (Kunci Anak) selama 3
detik selagi pencuci piring beroperasi.
•Semua kontrol akan dinonaktifkan kecuali tombol Child Lock (Kunci Anak) dan Power (Daya).
•Mematikan pencuci piring tidak akan mengatur ulang fungsi Child Lock (Kunci Anak). Anda harus membuka Child Lock
(Kunci Anak) sebelum dapat mengoperasikan pencuci piring.
④ Spray (Semprotan)
•Dengan tiap tekanan, tingkat semprotan air akan diubah dari Medium( ), Soft ( ) , dan Strong( ) secara
berurutan. (Hanya Steam Care (Perawatan Uap) dan Steam Dual Spray (Semprotan Ganda Uap))
⑤ Half Load (bermuatan setengah)
•Jika perkakas yang dicuci tidak banyak, gunakan hanya rak atas atau bawah untuk menghemat energi.
•Dengan tiap tekanan, pilih rak Upper( ) atau Lower( ) saja. (Kecuali Quick & Dry (Cepat & Kering) Steam Power
(Tenaga Uap))
•Jika Anda tidak memilih tombol ini, mesin akan selalu bekerja dengan mode pencucian vario, yang mengoperasikan lengan
semprot atas dan bawah secara bergantian.
⑥ Delay Start (Tunda Mulai)
•Jika ingin menunda awal program yang dipilih, tekan tombol ini.
•Menekan tombol ini akan menambah waktu hingga 1 jam.
•Waktu tunda mulai dapat disesuaikan dari 1 hingga 19 jam.
⑦ Power (Daya)
•Untuk mengoperasikan, tekan tombol ini terlebih dahulu untuk menyalakannya.
•Setelah dioperasikan, tombol ini otomatis dinonaktifkan untuk keamanan dan penghematan energi.
•Jika terjadi gangguan tegangan listrik yang tidak beraturan terhadap mesin, daya akan otomatis dimatikan demi keamanan.
⑧ Bunyi Bip Nyala/Mati
•Pencuci piring harus dinyalakan.
•F  ungsi Beep On/Off dapat diatur dengan menekan tombol Spay (Semprotan) dan Delay Start (Tunda Mulai) secara
berbarengan selama beberapa detik.
⑨ Uap( )
 ahaya simbol Steam akan tetap menyala jika tugas Steam dipilih.
•C
⑩ Indikator
•Child Lock (Kunci Anak). •Isi ulang dengan media pembilas.
•Isi ulang dengan garam khusus. • UV (ultraviolet)
⑪ Waktu Tersisa
•Sebelum menyala, jendela tampilan menampilkan waktu berjalan dari program yang dipilih.
•Setelah menyala, jendela tampilan menampilkan waktu yang tersisa.
•Jika pencuci piring bermasalah, jenis masalah akan ditampilkan. (OE, FE, IE, AE, HE, LE, tE, nE)
•Jika huruf kesalahan ini ditampilkan, lihat panduan pemecahan masalah halaman 30 dan ikuti panduannya.
⑫ UV (ultraviolet)
•Jika Anda ingin mensterilkan piring, tekan tombol Half Load (bermuatan setengah) dan Delay Start (Tunda Mulai).
•Setelah siklus pengeringan, steriliser akan menyalakan lamput UV (ultraviolet).
•Saat ini, kode St akan ditampilkan dalam jendela tampilan.
•Saat membuka pintu pencuci piring, lampu UV (ultraviolet) akan dimatikan.
※ Jangan melihat lampu langsung dengan mata telanjang.

14
SEBELUM MENGGUNAKANNYA UNTUK PERTAMA KALI

Pengaturan kesadahan
※ Anda harus memeriksa tingkat kesadahan air dan mengatur tingkat sistem pelembut
sebelum mengoperasikan pencuci piring.

Langkah 1. Periksa dan temukan tingkat kesadahan air

BAHASA INDONESIA
■ Metode 1
1) Periksa tingkat kesadahan air di wilayah Anda.
(Perusahaan air Anda dapat membantu memeriksanya.)
2) Atur tingkat sistem pelembut pencuci piring
Sesuai dengan tingkat kesadahan air.
Lihat Langkah 2.

■ Metode 2
1) Periksa tingkat kesadahan air menggunakan strip uji. ( )
2) Prosedur Pengujian
① Celupkan semua zona reaksi strip uji selama sekitar 1 detik (bukan di air mengalir!).
②K  ibas-kibaskan kelebihan cairan dari strip dan tunggu selama 1 menit.
③ Periksa warna kesadahan air dari strip. (Lihat pembungkusnya)
< Tingkat kesadahan air >
Kisaran kesadahan Tingkat
Nilai Kualitas
mmol/l mg/l sistem
kesadahan SDgrd SDgre SDgr f air
(Ca+Mg) Ca pelembut
1 SDgre = 14,25 mg/l CaCO
0 <4 <5 <7 <0,7 <29 lembut H0 1 SDgrf = 10 mg/l CaCO
75 4 -7 5-9 7 - 13 0,7 - 1,3 29 - 50 H1, H2 1 SDgrd = 10 mg/l CaO (=1,78 SDgrf)
125 7 - 14 9 - 17,5 13 - 25 1,3 - 2,5 50 - 100 H3, H4 (=1,25 SDgre)
250 14 - 21 17,5 - 26 25 - 38 2,5 - 3,8 100 - 150 sangat H5, H6
375 >21 >26 >38 >3,8 >150 sadah H7

3) Atur tingkat sistem pelembut pencuci piring berdasarkan tingkat kesadahan air.
Lihat Langkah 2.

Langkah 2. Atur tingkat sistem pelembut pencuci piring


Sesuaikan pelembut air ke pengaturan berdasarkan tingkat kesadahan air di wilayah Anda.
Pelembut air memiliki 8 tingkat penyesuaian.
Pencuci piring diprogram di pabrik untuk tingkat kesadahan air .
Hal ini diperiksa dan diubah menggunakan tombol di panel kontrol.
1. Pertama-tama, pastikan bahwa pencuci piring dimatikan.
2. Tekan tombol Half Load (bermuatan setengah) dan Power (Daya) bersamaan dan tekan terus.
3. Untuk mengubah pengaturan:
Cukup tekan tombol Half Load (bermuatan setengah), lalu gambar akan berubah satu demi satu.
Tampilan akan berubah antara dan .
4. Setelah pengaturan kesadahan disesuaikan dengan benar, tekan tombol Delay Start (Tunda
Mulai).
Pengaturan kesadahan sudah tersimpan.

15
SEBELUM MENGGUNAKANNYA UNTUK PERTAMA KALI
Langkah 3. Pengisian Garam
Model ini memiliki pelembut air untuk melembutkan tingkat kesadahan air.
Baca catatan ini dengan saksama untuk melakukan operasi yang benar.
Untuk memberikan hasil pembilasan yang memuaskan, pencuci piring perlu air yang lembut, yaitu
yang mengandung sedikit kapur atau tidak mengandung kapur sama sekali. Jika tidak, noda air akan
tertinggal di piring dan wadah interior.
Jika air keran melebihi tingkat kesadahan tertentu, air harus dilembutkan (dekalsifikasi).
Hal ini dapat dilakukan dengan menambahkan garam khusus ke pelembut air di dalam pencuci piring.
Jumlah garam yang diperlukan ditentukan berdasarkan tingkat kesadahan air keran Anda.

■M
 engisi dengan Garam
Isi wadah garam pencuci piring sebelum memulai program pencucian.
Setelah mengisinya dengan garam, Anda harus langsung menjalankan tugas Quick (Cepat) untuk
membuang garam dan air garam di sekitar tabung untuk mencegah korosi.
• Lepas rak bawah dan copot sekrup tutup wadah garam.
• Sebelum menggunakan pencuci piring untuk pertama kalinya, penting
sekali
untuk memasukkan 1,5 kg garam dan 1 liter air ke dalam wadah.
Jika tidak, lampu isi ulang garam akan selalu menyala selama
operasi.
Gunakan corong agar dapat mengisi dengan mudah dan rapi, juga
memastikan bahwa butiran garam yang kasar
atau garam pencuci piring yang digunakan di pencuci piring benar-benar
digunakan.
• Setelah mengisi, lap garam yang tumpah untuk menutup tutup dengan rapat.
• Sekrup tutup dengan rapat untuk mencegah busa masuk ke dalam wadah.

Langkah 4. Menambahkan Media Pembilas


■U
 ntuk pengisi
Untuk mengisi tempat Media Pembilas, tekan tombol Rinse Aid. Isi wadah hingga level
maksimum dengan Media Pembilas berkualitas tinggi, lalu tutup.
Media Pembilas otomatis dikeluarkan selama siklus pembilasan akhir.

Dosisnya diatur oleh pabrik agar sesuai dengan sebagian besar pemasangan. Jika, setelah mencuci,
Anda melihat noda buram, noda, atau goresan air di perkakas kaca, kemungkinan Anda perlu
meningkatkan pengaturannya. Untuk melakukannya, copot tutup dan putar panah indikator ke
pengaturan yang lebih tinggi, lalu ganti tutup. Jika kaca bernoda atau terdapat busa di bagian
bawah kaca maupun di bawah mesin, pilih pengaturan yang lebih rendah.

16
INFORMASI UNTUK PENGUJIAN ENERGI (EN50242)
■Perkakas yang dimasukkan sesuai dengan 3. Rak Atas
spesifikasi standar
• Kapasitas : pengaturan 14 tempat b f
• Tugas standar : Eco (Ramah Lingkungan)
• Pengaturan Media Pembilas : 5
• Referensi pembersih : 35 g detegen di atas
permukaan dalam pintu.
• Rak U yang tingginya dapat disesuaikan harus

BAHASA INDONESIA
dimasukkan di posisi paling atas. A
• Ini adalah program paling efisien dalam hal b
konsumsi air dan energi yang dikombinasikan
untuk jenis perkakas meja makan.
Waktu dalam Air dalam Energi dalam
Program
menit Liter KWh
Eco (Ramah
225 9 0,92
Lingkungan)
b c f b

1. Keranjang Alat Makan A Susu b Teh c Daging


d Telur e Gandum f Bayam
g Margarin

1 2 3 4 5 6 7 8
4. Rak Bawah
d e
c d
d

d
2. Rak Alat Makan

⑦ ④
④ f
① ① d f d e e

② ② 1234567 Susu Teh Daging


⑤ ⑤ Telur Gandum Bayam
① ① Margarin

④ ④

17
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
Item sehari-hari yang dapat dicuci

1. Keranjang Alat Makan 3. Rak Atas

2. Rak Alat Makan 4. Rak Bawah

PERHATIAN
• Jangan menggunakan panci dengan gagang plastik.
• Pencucian yang buruk terhadap noda lipstik kedap air atau tahan lama pada gelas.

18
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
Untuk performa pencucian yang lebih baik, selalu 1. Rak Alat Makan
gunakan
pencuci piring sesuai dengan petunjuknya. Rak alat makan cocok untuk perkakas datar dan
sebagian besar perkakas masak atau penyajian.
■ Sebelum memasukkan item ke dalam pencuci
piring.
•B  ersihkan sisa-sisa makanan yang besar,
terutama item yang tidak dapat larut, seperti

BAHASA INDONESIA
tulang, biji, dsb.
• I tem dengan noda gosong harus direndam
terlebih dahulu sebelum dimasukkan pencuci
piring. Pegangan pisau, garpu, dan sendok harus
ditempatkan di antara gerigi.
■Selama memasukkan item ke dalam pencuci
piring.
•M  asukkan semua item saat pintu diturunkan.
(Pastikan air tidak terkumpul dalam item
yang dalam.)
• I tem yang dalam harus ditempatkan di pojok
untuk membantu air keluar dan dikeringkan
dengan semestinya. PERINGATAN
•P  astikan semua item tidak saling
bersentuhan. • Berhati-hatilah ketika memasukkan atau
mengeluarkan item bertepi tajam. Muat
■ Jangan sampai menghalangi rotasi lengan pisau tajam dengan mata pisau menghadap
semprot. ke bawah untuk mengurangi risiko cedera.

■ Item plastik tidak dapat dikeringkan sebaik ■ Baki yang Tingginya dapat Disesuaikan
item porselen atau baja. Tiap sisi baki dapat disesuaikan sendiri-sendiri ke
posisi yang tinggi atau rendah untuk
mengakomodasi ukuran perkakas atau alat makan
CATATAN yang berbeda.
Item Pengaman Non Pencuci Piring Angkat
 ombinasi suhu air yang tinggi dan
K
detegen pencuci piring dapat merusak
item tertentu, karenanya sebaiknya
jangan menggunakan pencuci piring
untuk mencuci barang-barang berikut:
Aluminium teranodisasi atau tembaga Putar dari depan ke
Perak yang dicat manual atau perkakas belakang
lembaran emas
Perkakas dengan pegangan kayu atau
tulang
Perkakas besi atau tidak tahan karat
Item plastik yang tidak aman digunakan
di pencuci piring Posisi tinggi
Perkakas yang mahal seperti perak dan
piring dengan cincin emas
Item yang mudah pecah seperti gelas Posisi rendah
20mm
kristal

19
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
 ak Alat Makan yang Dapat Dilepas
■ R Peralatan makan tidak boleh

Maks. 18cm
memiliki panjang lebih dari 18 cm.
Seluruh rak alat makan dapat diambil jika perlu (Pada kasus ini, gunakan rak
tempat lebih banyak di rak atas untuk item peralatan makan.)
yang lebih besar.
Keranjang dapat dipisahkan sesuai panjangnya,
CATATAN sehingga yang meningkatkan fleksibilitas
Selalu keluarkan peralatan makan dari rak muatan rak bawah.
sebelum melepaskan rak.


Tarik rak ke arah luar sampai ujung rel, lalu ①


angkat bagian depan rak sehingga roda terlepas
dari batas akhir rel. Rak kemudian dapat Geser kedua keranjang ke arah berlawanan,
dikeluarkan dan dilepas dari rel. lalu pisahkan keduanya.

PERINGATAN
2. Keranjang Alat Makan • Untuk mencegah cedera, letakkan pisau
dan perkakas lainnya dengan titik tajam
Tempatkan garpu dan sendok di keranjang alat pada rak peralatan makan.
makan dengan pegangan menghadap ke bawah. • Jika Anda ingin memasukkannya ke
keranjang peralatan makanan, letakkan
dengan ujung runcing menghadap ke bawah.

3. Rak Bawah
Rak bawah cocok untuk piring makan,
mangkuk sup, piring, panci, tutup, bahkan rak
pemanggang.

Untuk perkakas besar, seperti pengocok,


penutup dapat dibuka dalam posisi tertekuk.
Jangan sampai menghalangi rotasi lengan
semprot.

Piring harus diletakkan menghadap atas dan


menghadap bagian tengah rak, sementara panci
dan piring besar lainnya harus diletakkan
menghadap ke bawah.

20
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
Jangan sampai menghalangi rotasi lengan • Mis.) Memasukkan perkakas
semprot.

BAHASA INDONESIA
Lipat semua gerigi ke atas.
• Mis.) Memasukkan mangkuk
Untuk mempermudah saat memasukkan piring
yang lebih besar, baris gerigi bagian depan dapat
dilipat ke bawah.

 ara melipat ke bawah


■ C
Lipat baris belakang setiap pasangan gerigi ke bawah.
• Mis.) Memasukkan panci

Lipat semua gerigi ke bawah.

4. Rak Atas
Rak atas cocok untuk item yang mudah pecah
Belakang seperti piring kecil, alat makan panjang,
cangkir, gelas, dan item plastik yang aman
digunakan di pencuci piring.

Depan
Baris sisi depan terdiri dari sepasang baris
gerigi.
Tiap pasangan dapat dilipat sendiri-sendiri untuk
memasukkan peralatan makan yang lebih besar,
terutama mangkuk.
Untuk mengosongkan ruang antara dua gerigi
dengan lebih luas, lipat ke bawah baris belakang Piring harus diletakkan menghadap ke atas
tiap pasang. dengan bagian bawah piring menghadap
Lipat ke bawah baris gerigi sisi belakang untuk bagian depan rak.
memasukkan panci. Cangkir, gelas, dan mangkuk harus diletakkan
menghadap bawah.

21
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
Jangan sampai menghalangi rotasi lengan Sesuaikan tinggi rak atas
semprot di bawah rak atas.
Tinggi rak atas dapat disesuaikan saat Anda
memasukkan gelas tinggi atau item perkakas
yang tinggi.
• P
 indahkan rak atas ke posisi bawah

Untuk mempermudah saat memasukkan gelas Tarik tuas


atau cangkir yang lebih besar, baris gerigi di salah satu sisi
bagian kiri dapat dilipat ke bawah. rak.
Untuk posisi rak atas, perkakas tidak boleh
lebih besar dari 25 cm dengan posisi lebih
tinggi atau 20 cm dengan posisi lebih rendah.
Cara melipat ke bawah • Pindahkan ke posisi atas

• Tarik gerigi • Putar gerigi

Angkat rak ke atas.

Jarak ketinggian akan bertambah menjadi 45 mm


ketika rak atas dipindahkan ke posisi bawah.
Pecah belah bertangkai
panjang dapat diletakkan tanpa
terganggu gerigi bawah.

45mm
Setelah menyesuaikan level rak, pastikan
Rak cangkir dapat dilipat ke atas agar tidak lengan putar bebas bergerak.
menutupi tempat untuk perkakas yang tinggi.
PERINGATAN
• Sebelum menyesuaikan, pastikan rak
tidak terisi oleh perkakas apa pun. Jika
tidak, perkakas bisa rusak atau Anda bisa
mengalami cedera.
Dengan posisi rak atas di bawah, pastikan
bagian bawah rak atas, termasuk lengan
semprot, tidak mengganggu item apa pun
yang ada di rak bawah.
• Ketika rak bawah berada di posisi bawah,
dorong rak atas terlebih dahulu, kemudian
rak bawah.
(Tarik keluar rak bawah terlebih dahulu,
kemudian rak atas.)

22
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
5. Menambahkan Detergen
• Detergen harus dimasukkan ke dalam tempat
detergen sebelum memulai setiap program. Tekan tombol untuk membuka
• Ikuti petunjuk produsen di dalam panduan saat
menentukan jumlah detergen yang sesuai untuk
digunakan.
• Jika perkakas Anda cukup kotor, Anda dapat

BAHASA INDONESIA
menggunakan lebih sedikit detergen
dibandingkan saran yang dicantumkan.
• Tempat detergen dapat menampung hingga 50
g termasuk tempat pra-pencucian.
• Jumlah detergen yang diperlukan bergantung
pada program. Lihat tabel panduan.
JUMLAH DETERGEN
PROGRAM Seblum
Cuci Utama
Mencuci (Dispenser)
(Di atas pintu) Masukkan detergen yang tepat ke
Quick & Dry kompartemen ini
5g 20g
(Cepat & Kering)
Quick (Cepat) - 10g
Eco (Ramah
- 35g
Lingkungan)
Auto (Otomatis) 10g 25g
Steam Care
- 20g
(Perawatan Uap)
Steam Dual Spray
5g 30g
(Semprotan Ganda Uap)
Steam Power
- 35g
(Tenaga Uap)
• Detergen dikeluarkan secara otomatis selama
operasi. Saat menggunakan tablet, letakkan di
• Tutup tempat akan tetap terbuka setelah permukaan bagian dalam pintu.
operasi. Penggunaan beberapa tablet detergen/
media pembilas campuran dapat
CATATAN menyebabkan dispenser tetap tertutup
Informasi Detergen selama pencucian.
• Hanya gunakan detergen yang ditujukan
untuk pencuci piring rumah tangga.
(Detergen pencuci tangan biasa tidak
boleh digunakan, karena busanya akan
mengganggu pengoperasian yang tepat.)
• Ketika menggunakan beberapa tablet
pencuci piring, dispenser mungkin tidak
terbuka karena ukurannya yang
berlebihan.
• Jika ini terjadi, letakkan tablet di atas
lantai bak mandi.

23
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
PERINGATAN 6. M
 engisi Ulang
• Detergen yang digunakan adalah ■ Untuk mengisi ulang Media Pembilas
detergen Pencuci Piring khusus dan
seperti semua bahan kimia rumah tangga, Bergantung pada pengaturan dosis dan jumlah
detergen ini harus ditangani sebagai pencucian, tempat mungkin perlu diisi ulang,
bahan berbahaya dan dijauhkan dari kira-kira satu kali sebulan. Level media
jangkauan anak-anak. pembilas dapat diperiksa dengan dua metode.
• Dengan jendela indikator di dispenser saat
• Setelah program pencucian selesai, pintu pencuci piring terbuka sepenuhnya.
kompartemen detergen harus diperiksa
dan detergen yang tersisa dibersihkan. ● Hitam menunjukkan Media Pembilas yang cukup
○ Terang menunjukkan perlu menambah Media Pembilas

PERHATIAN Indikator Media Pembilas


Menggunakan produk detergen
campuran (mis.3 in 1) Sesuaikan Tingkat (Bilas)
• Beberapa produk yang dilengkapi dengan
media pembilasan bekerja paling baik
dengan program tertentu saja. Anda akan
• Dengan cahaya di panel kontrol yang
mendapatkan hasil pembilasan dan
menyala saat pencuci piring bekerja.
pengeringan optimal menggunakan media
pembilasan konvensional.
■ D1464**
• Penggunaan produk Tablet Pencuci Piring
juga dapat menyebabkan dispenser sabun
tetap tertutup, karenanya dispenser gagal
mengeluarkan tablet sabun.
Produk detergen campuran ini dapat
ditempatkan di filter sebelum memulai
Saat lampu menyala, artinya media
siklus pencucian.
pembilasan hampir kosong. Isi ulang
Hubungi produsen detergen jika performa
tempat Media Pembilasan secepat mungkin.
pengeringan sangat buruk atau Anda
melihat busa putih saat menggunakan
produk detergen campuran. CATATAN
Tombol media pembilasan harus diatur ke Informasi Bahan Pembilas
minimal saat menggunakan tablet • Bahan Pembilas diperlukan untuk
pencucian dengan media pembilasan di menghilangkan noda dan goresan air dari piring
dalamnya. serta pengeringan yang ditingkatkan.
Media pembilasan yang terlalu banyak Penggunaan jumlah yang tepat akan
meningkatkan kinerja pencucian. Namun,
dapat menyebabkan terciptanya busa di
penggunaannya yang terlalu banyak dapat
akhir pencucian. menghasilkan busa yang berlebihan sehingga
Kami tidak memberikan garansi atas dapat menyebabkan kebocoran air.
keluhan yang terkait langsung dengan • Penggunaan detergen dan media pembilas
penggunaan produk ini. Jangan yang tidak memenuhi syarat dapat menimbulkan
menggunakan media pembilasan cair jika risiko kerusakan, korosi, kinerja pencucian yang
menggunakan tablet yang berisi agen buruk, pengeringan yang buruk, kebocoran.
media pembilasan.

24
CARA MENGGUNAKAN DAN MENGOPERASIKAN
7. Mengeringkan
■ Untuk mengisi ulang Garam ■ Untuk membantu pengeringan, sebaiknya
pintu dibuka sebagian setelah siklusnya.
Jika wadah garam kosong, lampu isi ulang Tampilan akan menunjukkan Cd (Cool Dry)
garam akan otomatis menyala selama operasi. selama 60 menit selanjutnya di akhir waktu
Garam harus diisi ulang setelah siklus selesai. siklus. Siklus dapat dijeda atau dihentikan
Sebaiknya isi ulang garam harus selalu dengan membuka pintu.

BAHASA INDONESIA
dilakukan, seperti yang disebutkan di halaman
sebelumnya, sebelum memulai operasi ■ Penggunaan media pembilasan disarankan
selanjutnya. Hal ini akan segera menipiskan dan untuk hasil pengeringan yang optimal.
mengosongkan kelebihan larutan garam. ■ Pilih opsi Extra Hot untuk mendapatkan
hasil pengeringan yang lebih baik.
■ D1464**
8. Mencuci
Keluarkan semua pegangan piring dan
perkakas berbahan perak dari pencuci piring.
Saat lampu menyala, artinya media garam Hanya rak yang harus tetap ada dalam bak
hampir kosong. Isi ulang tempat Media penampung. Untuk hasil terbaik, gunakan
Garam secepat mungkin. bubuk asam sitrat (dapat didapatkan di bagian
pengalengan di sebagian besar toko bahan
CATATAN makanan atau online).
Siapkan 3 sendok makan (45g) bubuk asam
• Setelah diisi dengan garam, butuh sitrat.
beberapa saat sebelum lampu indikator
mati.
Isi kompartemen pencucian utama dengan
• Ketika kontrol diatur ke , Anda tidak
bubuk yang sudah ditakar tersebut.
perlu mengisinya dengan garam karena Jika tidak dapat menemukan bubuk asam sitrat,
tidak akan dipakai pada saat pencuci tuang kira-kira 1 ¾ -2 cangkir (400-500mL)
piring beroperasi. Jika kontrol diatur cuka putih ke dalam mangkuk yang dalam dan
antara dan , Anda harus tempatkan di rak bawah.
menambahkan garam ke wadah garam. Jalankan Auto (Otomatis) dengan opsi Extra
Rinse (Bilas Ekstra) atau Rinse+ (Bilas+).
PERINGATAN JANGAN GUNAKAN DETERGEN. Setelah
siklus selesai, keluarkan mangkuk dan jalankan
• Jangan menuangkan detergen ke dalam siklus Quick (Cepat) untuk membersihkan bak
wadah garam. Tindakan ini akan penampung dari sisa cuka atau asam sitrus.
menghancurkan pelembut air.

25
URUTAN PENGOPERASIAN

yang dipilih.
1. Tekan tombol Power (Daya) Setelah menyala, jendela tampilan
menampilkan waktu yang tersisa.
2. P
 eriksa apakah ada media Waktu di jendela tampilan akan terus
pembilas dan garam berkurang menit demi menit.
Jika pintu terbuka selama program berjalan,
Lampu indikator terkait akan menyala jika perangkat keamanan akan mematikan
perlu pengisian ulang. mesin.
Setelah pintu ditutup kembali, program
3. B
 uka pintu dan periksa akan dimulai dari waktu penghentiannya.
filternya 8. Di akhir program pencucian
Pastikan keduanya bersih dan diposisikan Selesai ditampilkan di tampilan digital dan
dengan benar. (Lihat Petunjuk Pemeliharaan bel berbunyi.
Pengguna) Dan pencuci piring akan mati secara
otomatis demi menjaga keamanan dan
4. Masukkan piring menghemat energi untuk penggunaan
Buang sisa makanan. selanjutnya.
Tarik rak bawah serta susun piring dan
peralatan makan. Jika Anda memilih fungsi UV (ultraviolet),
Tarik rak atas serta susun cangkir, gelas, dsb. pencuci piring akan mati secara otomatis
setelah tindakan sterilisasi.

PERINGATAN
Jangan memuat item di rak atas ketika PERHATIAN
rak bawah ditarik keluar dan dimuat. • Kosongkan rak bawah terlebih dahulu,
Kegagalan mengikuti peringatan ini dapat lalu diikuti dengan rak atas; tindakan ini
menyebabkan cedera karena jatuhnya akan menghindari air yang menetes dari
pencuci piring. rak atas ke piring di bawah.

5. P
 astikan lengan semprot
dapat berputar secara bebas PERINGATAN
• Secara umum, membuka pintu saat mesin
6. Takar detergen sedang berjalan tidak dianjurkan.
Tambah jumlah detergen yang diperlukan ke • Jika pintu terbuka, perangkat keamanan
dispenser dan tutup penutupnya. akan mematikan mesin.
• Berikan perhatian khusus jika pintu terbuka
selama fase panas atau segera setelah
7. M
 engatur dan memulai program selesai, karena uap dapat keluar.
program
Tekan tombol program untuk memilih
program yang diinginkan.
Setelah 10 detik, mesin akan menyala.
Jika perlu, pilih fungsi opsi yang sesuai PERHATIAN
dengan program yang diinginkan. • Pintu tidak boleh dibiarkan terbuka karena
Lampu indikator program dan semua fase dapat menimbulkan bahaya tersandung.
program akan menyala.
Sebelum menyala, jendela tampilan
menampilkan waktu berjalan dari program

26
PROGRAM
▶Waktu pemrosesan dapat bervariasi bergantung pada suhu air, tekanan air, dan tegangan.
▶Waktu pemrosesan tidak mencakup Cool Dry - 60mnt.
CUCI BILAS COOL
Program Seblum KERINGKAN
Mencuci
Cuci Utama Bilas 1 Bilas 2 Bilas Panas DRY
Quick & Dry 65℃ 70℃
(Cepat & Kering)

BAHASA INDONESIA
60℃ 65℃
Quick (Cepat)
Eco (Ramah 45℃ 51℃
Lingkungan)
Auto (Otomatis) Urutan program dioptimalkan dan diadaptasi sesuai dengan seberapa kotor piringnya.
Steam Care (Per- 50℃ 70℃
awatan Uap)
Steam Dual 45℃ 60℃ 70℃
Spray (Sempro-
tan Ganda Uap)
Steam Power 45℃ 70℃ 70℃
(Tenaga Uap)
Quick & Dry (Cepat & Kering) serendah mungkin. “F” dalam tampilan menunjukkan
bahwa sensor memeriksa status pencuci piring.
Program ini menawarkan performa pencucian yang
baik dalam waktu 60 menit.
Untuk membantu pengeringan, sebaiknya buka pintu Steam Care (Perawatan Uap)
sebagian saat melihat sejumlah kecil goresan basah
atau tetesan air setelah siklus. Siklus ini menambahkan uap berdaya pelan untuk
Membuka pintu langsung setelah siklus dapat meningkatkan kemampuan pembersihan dalam siklus
mematikan alarm Suhu tinggi. yang lembut. Siklus ini cukup untuk membersihkan item
mudah pecah seperti keramik atau gelas bertangkai
dengan efektif.
Quick (Cepat)
Dapat digunakan untuk piring dan alat makan yang
Steam Dual Spray
baru dipakai dan sedikit kotor. (Semprotan Ganda Uap)
Siklus ini mencuci rak atas dan bawah dengan intensitas
Eco (Ramah Lingkungan) semprotan yang berbeda. Rak bawah dicuci dengan
semprotan kuat untuk item yang susah dibersihkan,
Program ini menawarkan konsumsi air dan energi yang sementara rak atas dicuci dengan semprotan menengah
efisien untuk performa pencucian yang baik dalam untuk item yang lebih mudah. Ini memberikan performa
perkakas meja makan kotor normal. pembersihan optimal untuk berbagai macam item,
termasuk keramik dan gelas bertangkai.
Auto (Otomatis)
Selama program Auto (Otomatis), tingkat kekotoran
pada piring ditentukan oleh jumlah pembentukan awan Steam Power (Tenaga Uap)
dari air. Siklus ini menambahkan uap berdaya kuat untuk
Sesuai dengan derajat kekotoran, program otomatis meningkatkan kemampuan pembersihan dalam siklus
menyesuaikan waktu dan suhu pencucian. yang lembut. Siklus ini cukup untuk membersihkan
Akibatnya, konsumsi energi dan air dipertahankan item yang sangat kotor seperti panci dengan efektif.

■M  ulai Ulang Otomatis


J ika pencuci piring mati karena ketiadaan listrik, pencuci piring akan kembali dimulai dari posisinya
terhenti dengan penyesuaian saat Anda menekan tombol Power (Daya) lagi.

27
PETUNJUK PEMELIHARAAN PENGGUNA
Untuk mencegah terjadinya masalah dan operasi yang buruk, Anda harus
memeriksa filter dan lengan semprot secara rutin.

Menyimpan pencuci piring Lengan Semprot Atas


• Jika pencuci piring sudah tidak digunakan cukup • Tarik rak atas ke depan.
lama, jalankan siklus Quick & Dry (Cepat & • Periksa apakah lubang pancaran air tidak
Kering) tanpa detergen. Setelah siklus selesai, tersumbat.
bersihkan pencuci piring sesuai dengan • Jika perlu dibersihkan, lepas lengan dengan
PETUNJUK PEMELIHARAAN PENGGUNA melepaskan murnya.
untuk membuang sisa-sisa makanan di bagian • Bersihkan lengan semprot dan ganti dalam
bawah pencuci piring dan tutup pintunya. urutan terbalik.
Filter
• Lepaskan rak bawah terlebih dahulu.
• Putar filter jaring berlawanan arah jarum jam.
• Keluarkan filter jaring, filter STS atas, dan filter luar.
• Sebaiknya bersihkan filter tersebut dan jalankan
siklus Quick & Dry (Cepat & Kering) tanpa detergen
setidaknya sekali dalam seminggu.
• Ganti filter tersebut dalam urutan terbalik.
Saluran Air Masuk
Filter jaring
• Filter terpasang di sambungan katup pada
selang saluran masuk air.
Filter luar
Jika aliran air ke pencuci piring tidak cukup,
pastikan filter tidak tersumbat.
• Membersihkan filter
Filter STS
atas
- Lepaskan sambungan pencuci
piring dari sumber listrik.
Matikan stopkontak dan lepas
CATATAN stekernya.
• Setelah setiap siklus, bersihkan filter untuk - Tutup keran air.
mendapatkan hasil pencucian yang lebih baik. - Copot mur di selang air
• Sebelum memulai, pastikan filter dirakit dengan masuk.
baik. Jika filter tidak dirakit dengan baik, Anda - Lepaskan filter dari
mungkin mendapatkan hasil pencucian yang buruk sambungan.
- Bersihkan filter di selang
pasokan pada air mengalir.
Lengan Semprot Bawah - Pasang kembali filter dan
• Periksa apakah lubang pancaran air tidak tersumbat. pastikan
• Jika perlu dibersihkan, lepas lengan dengan filter dipasang dengan benar.
menariknya. - Pasang kembali selang air ke keran air.
• Bersihkan lengan semprot dan ganti dengan menarik - Buka keran air.
ke bawah. • Jika terjadi kebocoran, selang air mungkin
belum dipasang dengan kencang, atau disekrup
secara miring. Copot sekrup dan sambungkan
ulang katup saluran masuk air dengan benar.
• Sambungkan ulang catu daya.

28
PANDUAN PEMECAHAN MASALAH
•Jika terjadi masalah, periksa hal berikut untuk mengetahui apakah masalah ini dapat
diselesaikan.
•Jika kemungkinan masalah tersebut tidak dapat diselesaikan, hubungi teknisi servis.

Sebelum menghubungi bagian servis


Masalah Kemungkinan Penyebab Solusi

BAHASA INDONESIA
• Steker tidak dimasukkan dengan
• Periksa stekernya.
benar ke dalam soket.
Tidak ada lampu yang
• Sekring meletup atau pemutus
menyala saat daya • Periksa saluran listriknya.
sirkuit tersandung.
dihidupkan.
• Aliran listrik dari sumber listrik
• Hubungi layanan.
terputus.

•P
 eriksa indikator Child Lock
Tombol kontrol tidak (Kunci Anak).
dioperasikan, kecuali • Fungsi Child Lock (Kunci Anak) •T
 ekan tombol Child Lock
tombol Tombol Power diaktifkan. (Kunci Anak) selama 3 detik
(Daya). untuk melepaskan fungsi
Child Lock.

• Pintu tidak ditutup sepenuhnya. • Tutup pintunya.


Mesin tidak menyala.
• Tombol mulai tidak ditekan. • Tekan tombol mulai.

Lengan semprot tidak • Dudukan lengan semprot terhalang • Bersihkan lubang lengan
berputar dengan lancar. oleh partikel makanan. semprot.

• Jumlah detergen atau media


• Periksa detergen atau
pembilas tidak diatur dengan
Endapan putih tertinggal media pembilas.
benar.
di pencuci piring setelah • Periksa wadah atau tutup
• Wadah garam kosong.
pencucian. garam.
• Tutup tempat garam tidak disekrup
dengan erat.

Muncul goresan di pecah • Media Pembilas yang dikeluarkan


belah. terlalu sedikit. • Isi media pembilas.
• Sesuaikan level wadah
Hasil pengeringan tidak • Media Pembilas yang dikeluarkan media pembilas.
memuaskan. terlalu sedikit.

• Jumlah detergen tidak tepat.


• Perkakas tidak disusun dengan
benar atau terlalu banyak.
• Filter tersumbat.
Hasil pencucian tidak
• Lubang pancaran air dari lengan
memuaskan.
semprot tersumbat.
• Putaran lengan semprot terhalang
perkakas.
• Program yang dipilih tidak sesuai.

29
PANDUAN PEMECAHAN MASALAH

Sebelum menghubungi bagian servis


Masalah Kemungkinan Penyebab Solusi
•S elang pembuangan tertekuk. • Luruskan selang.
•F ilter tersumbat. • Bersihkan filter.
Layar menampilkan kode
•M otor bermasalah. • Jika Anda tidak dapat
OE. (Air tidak terpompa
(Motor pembersihan atau Motor mengatasi masalah
keluar.)
pengeringan) tersebut, hubungi bagian
servis.

• Periksa keran air.


• Air tidak dialirkan. • Jika Anda tidak dapat
Layar menampilkan kode
•K  eran air tidak terbuka. mengatasi masalah
IE.
•S  ensor air bermasalah. tersebut, hubungi bagian
servis.

Layar menampilkan kode


AE. • Air bocor dari sambungan selang.
(Pompa pembuangan
dioperasikan secara •K  erusakan unit akibat bocornya air.
otomatis.)

• Air yang dialirkan terlalu banyak,


Layar menampilkan kode yang jumlahnya lebih dari level air
FE. (Pompa pembuangan yang normal.
dioperasikan secara
otomatis.) • Terjadi kesalahan dengan katup
saluran masuk. • Tutup keran air dan copot
steker daya.
Layar menampilkan kode • Hubungi layanan.
• Sirkuit pemanas air rusak.
HE.

Layar menampilkan kode • Termistor bermasalah atau suhu air


tE. saluran masuk sangat tinggi.

Layar menampilkan kode


•M
 otor bermasalah.
LE.

Layar menampilkan kode


• Motor Vario bermasalah.
nE.

30
PANDUAN PEMECAHAN MASALAH
•Terdapat kode kesalahan yang menunjukkan malafungsi.

Sebelum menghubungi bagian servis


Kode Deskripsi

Ini menunjukkan adalah kegagalan daya. Fungsi ini melindungi pencuci

BAHASA INDONESIA
Layar menampilkan
piring ketika listrik padam atau aliran listrik ke unit terganggu. Ketika
kode
daya kembali normal, dan sebuah tombol ditekan, ini akan muncul
PF
selama 3 detik lalu kembali mati.

Cd artinya Cool-dry. Ini adalah siklus pengeringan tambahan untuk


Layar menampilkan
membantu kinerja pengeringan. Siklus ini berjalan selama 60 detik
kode
setelah tugas ini selesai. Siklus dapat dihentikan kapan saja dengan
Cd
membuka pintunya.

CL artinya Child-Lock (Kunci Anak). Fungsi ini digunakan untuk


Layar menampilkan mengunci atau membuka kunci
kode tombol kontrol untuk mencegah agar semua pengaturan tidak diubah
CL oleh anak-anak. Fungsi ini hanya dapat diaktifkan selama siklus
pencucian.

Layar menampilkan Ketika unit menampilkan F, sensor sedang mengukur


kode kejernihan air. Setelah 5 menit pengindraan (kecuali pembuangan dan
F pengisian), layar unit akan menampilkan waktu pemrosesan.

Ini bukanlah kode kesalahan, tetapi menunjukkan pengaturan tunda


mulai. Untuk membatalkan fungsi ini, matikan dayanya. Untuk
Layar menampilkan mengubah
nomor antara 1 ~ 19 tugas dan opsi, buka pintu dan pilih tugas dan opsi
lain. Kemudian, hitung mundur akan dilanjutkan setelah pintu ditutup
kembali.

Ini bukan sebuah kesalahan. Saat Anda membuka pintu tepat setelah
Suara mendengung. pembilasan, pengeringan, atau pencucian dengan dipanaskan, suara
(Alarm Suhu Tinggi) mendengung akan terus berbunyi demi keselamatan jika bagian dalam
panas.

Jika pencuci piring tidak digunakan setiap hari, sebaiknya jalankan


siklus Quick (Cepat) sekali atau dua kali sehari sampai Anda memiliki
muatan penuh.
Jika baunya masih tercium, lakukan pembilasan menggunakan cuka
Bau melalui siklus Auto (Otomatis) dengan menaruh 2 cangkir (500ml) cuka
putih di dalam gelas pengukur tegak yang ada di rak bawah, tanpa
detergen.
Sebaiknya lakukan pemeliharaan sesuai dengan PETUNJUK
PEMELIHARAAN PENGGUNA.

31
PANDUAN PEMECAHAN MASALAH
CATATAN
Fungsi SMARTDIAGNOSIS hanya tersedia untuk produk dengan tanda SMARTDIAGNOSIS .
Pada kasus ponsel dengan opsi statis, fungsi diagnosis pintar mungkin tidak berfungsi.

Menggunakan SMARTDIAGNOSISTM
 anya gunakan fitur ini ketika diinstruksikan demikian oleh pusat panggilan.
H
Suara transmisi terdengar seperti mesin faks, abaikan hal ini karena ditujukan untuk pusat
panggilan.
SMARTDIAGNOSIS™ tidak dapat diaktifkan jika pencuci piring tidak dihidupkan.
Jika ini terjadi, pemecahan masalah harus dilakukan tanpa SMARTDIAGNOSIS™.
Jika pencuci piring Anda bermasalah, hubungi Pusat informasi pelanggan.
Ikuti instruksi dari agen pusat panggilan, dan lakukan langkah berikut jika diminta:
1. Tekan tombol Power (Daya) untuk menyalakan pencuci piring.
Jangan menekan tombol lain.

2. S aat diarahkan untuk melakukannya oleh pusat panggilan, letakkan


lubang bicara ponsel Anda di dekat tombol Power (Daya).
(Maks. 10mm)

3. Tekan dan tahan tombol Rinse (Bilas) selama tiga detik, selagi
menahan lubang bicara ponsel pada ikon atau tombol Power
(Daya).

4. Pertahankan posisi ponsel hingga transmisi nada selesai.


Ini memerlukan waktu sekitar 6 detik, dan layar akan menghitung mundur waktunya.
• Untuk hasil terbaik, jangan memindahkan ponsel saat nada sedang ditransmisikan.
• Jika agen pusat panggilan tidak bisa mendapatkan rekaman data yang akurat, Anda
mungkin diminta untuk mencoba lagi.
5. Setelah hitung mundur berakhir dan nadanya berhenti, mesin akan menampilkan END
dan mati secara otomatis setelah beberapa detik.
Lanjutkan percakapan Anda dengan agen pusat panggilan, yang dapat membantu Anda
menggunakan informasi yang dikirimkan untuk analisis ketika melakukan panggilan ke
Pusat informasi pelanggan.

■ Smart Diagnosis adalah fitur pemecahan masalah yang dirancang untuk membantu, bukan
menggantikan, metode pemecahan masalah yang tradisional melalui panggilan layanan.
Efektivitas fitur ini bergantung pada beberapa faktor termasuk, tetapi tidak terbatas pada,
penerimaan ponsel yang digunakan untuk transmisi, gangguan eksternal lain yang mung-
kin terjadi selama transmisi, dan akustik ruangan tempat mesin berada. Dengan demikian,
LG tidak menjamin bahwa Smart Diagnosis dapat memecahkan masalah yang ada secara
akurat.

32
SPESIFIKASI

BAHASA INDONESIA
Kapasitas 14 Susunan tempat
Berat Lihat label peringkat
Catu Daya Lihat label peringkat
Pemakaian Daya 1.900 W
0,49 W
(Mode mati. Mode dibiarkan-
menyala)

Tekanan Pasokan Air 50 ~ 800 kPa

33
LG Electronics Indonesia
PT. LG ELECTRONICS INDONESIA
GANDARIA 8 OFFICE TOWER LT/29 BC& 31 ABCD
JL. SULTAN ISKANDAR MUDA, KEBAYORAN LAMA
UTARA - KEBAYORAN LAMA,
JAKARTA SELATAN -DKI JAKARTA RAYA,
INDONESIA

LAYANAN KONSUMEN/CUSTOMER INFORMATION CENTER:


14010

TANDA PENDAFTARAN
PETUNJUK PENGGUNAAN MANUAL DAN
KARTU JAMINAN/GARANSI
DALAM BAHASA INDONESIA BAGI PRODUK ELEKTRONIK

You might also like