This poem describes walking alone at night while looking up at the sky. It recalls the spring, summer, and autumn seasons spent alone. Happiness is said to be in the clouds and sky, while sadness is in the shadows of the stars and moon. The speaker walks alone at night without letting tears fall, whistling as they remember past lonely nights and seasons gone by while gazing up as they walk.
This poem describes walking alone at night while looking up at the sky. It recalls the spring, summer, and autumn seasons spent alone. Happiness is said to be in the clouds and sky, while sadness is in the shadows of the stars and moon. The speaker walks alone at night without letting tears fall, whistling as they remember past lonely nights and seasons gone by while gazing up as they walk.
This poem describes walking alone at night while looking up at the sky. It recalls the spring, summer, and autumn seasons spent alone. Happiness is said to be in the clouds and sky, while sadness is in the shadows of the stars and moon. The speaker walks alone at night without letting tears fall, whistling as they remember past lonely nights and seasons gone by while gazing up as they walk.
omoidasu haru no hi hitoribotchi no yoru ue wo muite arukou nijinda hoshi o kazoete omoidasu natsu no hi hitoribotchi no yoru shiawase wa kumo no ue ni shiawase wa sora no ue ni ue wo muite arukou namida ga kobore nai you ni nakinagara aruku hitoribotchi no yoru (whistling) omoidasu aki no hi hitoribotchi no yoru kanashimi wa hoshi no kage ni kanashimi wa tsuki no kage ni ue wo muite arukou namida ga kobore nai you ni nakinagara aruku hitoribotchi no yoru hitoribotchi no yoru (whistling)