Professional Documents
Culture Documents
Akt Notarialny Glosariusz
Akt Notarialny Glosariusz
Akt Notarialny Glosariusz
zawiązaćspółkę incorporate
uchwalićstatut adopt
statut statutes/by-laws
czastrwaniaspółki jest nieoznaczony Partnership was incorporated for unlimited period of time
akcjonariusz shareholder
zwyczajne ordinary/annual
nadzwyczajne extraordinary
wydzierżawienia lease
połączenie merger
przekształcenie conversion/transformation
zameldowany-registered
podstawa prawna-legalbasis
stawka-rate
zwołać-to call
wyłączna kompetencja-exclusiveright
podejmowaćuchwały-adopt resolutions
pełnomocnictwo-power of attorney/authorization
objąćaktem-covered by
zwanidalej-hereinafter referred to as
……………………………………………………….
Criminal record/register-kartotekakarna
County court-sądokręgowy
Section-artykuł
Maidenname-nazwisko panieńskie
Particulars-dane
Borough-gmina
Bar law society-radaadwokacka
County-gbhrabstwousaokręg
Register office-usc
Sgd(signed)-podpisano
Denomination-wyznanie
Male/female-męska/żeńska
Regionalprosecutor-prokurator okręgowy
Execute-zawrzeć, podpisać
By- w imieniu
Organizer-pełnomocnik
Default-domyślny
Uncontested-bezsporny
Certificate of citizenship-poświadczenieobywatelstwa
Number of matter-sygnaturaakt
Judgement/decree-wyrok
Recording clerk-protokolant
As of stannadzień
Entry-wpis
Respondent-pozwany
[Dz. U. z 2012 r., poz. 161) art. 55 ustawy z dnia …. oobywatelstwie polskim Kodeks postępowania]
[Ja, niżej podpisana, Marzena Zwolińska, tłumacz przysięgły języka angielskiego wpisana na listę
tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/177/ 13
poświadczam zgodność niniejszego tłumaczenia z załączonym tekstem w postaci kserokopii w języku
angielskim.Kraków, 12 czerwca 2014r Nr poz. w Rep.: 1/2014]
[ustawa z dnia o ]
[Godło państwowe]
[A one-paged copy of the document was submitted for the translation from Polish which composes
an integral part of this translation.]
[I, the undersigned, MarzenaZwolińska, a sworn translator and interpreter of English and Polish
registered as a sworn translator by the Minister of Justice, entry no.TP/177/13, I hereby certify this to
be a true and accurate translation of the copy in the Polish language presented to me.]
LINKI
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/index.cfm?TargetUrl=DSP_PUB_WELC KLASYFIKACJA
DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ