Professional Documents
Culture Documents
Texstyle 7 Pro: Steam Iron
Texstyle 7 Pro: Steam Iron
J 92194885 - KURTZ
– Stapled DESIGN
booklet, 128 x 22530.05.17 (128
mm, 103 pages (incl. x 225cover),
8 pages mm) 1/1c = black
Deuts
Englis
Franç
Españ
Portu
Italian
Nede
De’Lo
Carl-U
63263
Type 12770000, 12770001,
12770002, 12770003
571271
Register your product DE/UK
SK/HU
www.braunhousehold.com/register
Español 16
Português 20
3
Italiano 24
Nederlands 28
Dansk 32
Norsk 36
Svenska 40
Suomi 44
Polski 48
Český 52
Slovenský 56
Magyar 60
Hrvatski 64
Slovenski 68
Türkçe 72
Română (MD) 76
Ελληνικά 80 A S
Қазақ 84
Русский 88
Українська 92
96
C
De’Longhi Braun Household GmbH (
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712710671/06.17
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab
2 3 4
1 5
6
4 5
cl l
ea a
c
n i n g / a n ti c
5 6 7 8
9
10
1
max
ro
le 7 P
TexSty
11
A Start ironing
(permanent)
warming up
max
TexS
tyle
7P
ro
max
temp. ok
Continuous steam
(normal) 1
2 3 4
5
0
cl l
ea a
c
nin g / a nti c
Continuous steam
(turbo) 2 3 4
1 5
6
cl l
ea a
c
nin g / a nti c
6
cl l
ea a
c
nin g / a nti c
Spray 2 3 4
1 5
6
cl l
ea a
c
n i n g / a n ti c
Dry 3 4
2
1 5
0
cl l
ea a
c
nin g / a nti c
(blinking)
C After Ironing
D Descaling
Preparation
1 2 3
2 3 4
1 5
0
6
max max
TexS
cl l
tyle
ea ca
c
ni n g / a n ti
Pro7
4 (permanent) 5
2 3 4 STOP
1 5 do not
remove
warming up
0
completely
6
cl l
ea a
c
n i n g / a n ti c
temp. ok
Self clean Rinsing the valve
6 STOP 7 8
! vinegar or
100°C lemon juice
Reset
9 10
2 3 4
1 5
0
max max
TexS
tyle
7 Pr
o
cl l
ea a
c
n in g / a n ti c
11 12 (permanent)
warming up
temp. ok
E Soleplate cleaning
Saphir 3D Eloxal 3D
als
mic
Saph
che
ir3D Eloxa
chemicals
l 3D
Dampfeinstellungen :
• Normaler Dauerdampf
Stellen Sie am Dampfmengenregler (4)
die gewünschte Dampfmenge in einem
Bereich von «1» bis «6» ein.
Wir empfehlen die Einstellung einer
mittleren Dampfmenge für alle normalen
Bügeltätigkeiten. Nur für das Bügeln von
Leinen, schwerer Baumwolle oder Jeans
empfehlen wir die maximale
Dampfmengeneinstellung.
Änderungen vorbehalten.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
7
10
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful
life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
11
• Jet de vapeur
Avant l’utilisation, appuyez sur la gâchette
de jet de vapeur (6) 3 à 4 fois avant pour
l’activer.
13
Rinçage de la valve
Réinitialisation
14
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en
vigueur.
15
17
Enjuagado de la válvula
Reinicio
18
Modificaciones reservadas.
20
Auto-limpeza
Lavar a válvula
Reiniciar
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o
num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi-
ca, à disposição no seu país.
23
24
25
Autopulizia
Reset
26
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
27
29
Zelfreiniging
De klep spoelen
Terugzetten
30
Wijzigingen voorbehouden..
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever
deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
31
32
33
Selvrensning
Rensning af ventilen
Nulstilling
Bemærk: Afkalkningshyppigheden
afhænger af vandets hårdhedsgrad, brugt
dampmængde og hyppighed og varighed af
strygninger.
Det er en god ide at køre afkalkningsproce-
duren mindst én gang om måneden.
34
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
35
37
Tilbakestilling
38
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det
kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
39
40
41
Sköljning av ventilen
Nollställa
42
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala
återvin- ningsstation.
43
44
45
Nollaus
46
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalous-
jätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukai-
seen keräyspisteeseen.
47
48
Samoczyszczenie
Płukanie zaworu
Resetowanie
50
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie
ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
51
53
Samočištění
Propláchnutí ventilu
Reset
54
57
Samočistenie
Vypláchnutie ventilu
Resetovanie
9. Znovu vložte regulátor pary, pevne ho
zatlačte nadol a otočte ho späť na
nastavenie pary «6».
10. Znovu naplňte nádržku na vodu.
11. Žehličku zapojte do zástrčky a na voliči
teploty nastavte teplotu.
12. Čakajte, kým LED kontrolka regulácie
teploty nezhasne.
58
60
61
Öntisztítás
A szelep átöblítése
Visszakapcsolás
62
Suho glačanje
Postavite regulator pare (4) u položaj «0»
(= isključena para).
65
Resetiranje
66
Na kraju radnog vijeka ovog uređaja, nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Odložiti ga možete u Braunovim servisnim centrima, kao i na mjestima predviđenima
za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
67
68
69
Samočiščenje
Spiranje ventila
Ponastavitev
70
72
Sıfırlama
74
76
77
Curăţare automată
Clătirea valvei
Resetare
78
79
80
Επαναφορά
82
85
Клапанды жуу
86
88
Подошва «3D»
Уникальная округлая форма подошвы
«3D» обеспечивает наилучшее скольже-
ние и благодаря этому успешно справля-
ется с глажением сложных деталей в
любых направлениях, даже при движе-
нии утюга назад.
89
90
92
Параметри пари:
93
94
95
96
للحفاظ على األداء المثالي ،يجب شطف الصمام الواقع على الكي الجاف
اضبط ِّ
منظم البخار ( )4على الوضع «»0
الطرف السفلي لزر البخار التربو بصورة منتظمة (كلما كان
تكوين البخار غير كافي). (= غلق البخار).
7.7اغمر الطرف السفلي للصمام في الخل (ليس روح الخل) اللوحة السفلية ثالثية األبعاد:
أو عصير الليمون لمدة ال تقل عن 30دقيقة. يضمن الشكل الدائري الفريد للوحة السفلية ثالثية األبعاد
8.8استخدم فرشاة لتنظيف الرواسب المتبقية واشطفه تحت الحصول على أفضل نتائج التحريك على األجزاء الصعبة وفي
الماء الجاري. كل االتجاهات -حتى للخلف.
مالحظة :يعتمد معدل إزالة الرواسب على عسر الماء وكمية ( )Cبعد الكي
البخار المستخدمة ومعدل ومدة جلسات الكي.
يعتبر القيام بإجراء إزالة الرواسب مرة واحدة كل شهر على •افصل المكواة عن مصدر الطاقة وقم بتفريغ خزان المياه.
األقل ممارسة جيدة. •اترك المكواة تبرد قبل التخزين.
97
98