ZHABINKOVSKI ING 8mara)

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 170

MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.

DOC

ATTENTION !
IMPORTANT!

BEFORE THE STARTING OF THE


TRANSPORTER BELTS CHECK THAT:
“EXTRACTOR BELT”

 The distance between the mat of the belt and the inferior
border of the aggregate batcher, is always superior to the
dimensions of the bigger aggregates. See Chapter 11.5 of the
present manual.
 Check that inside the aggregates batcher there aren’t any
foreign matters, metallic and non. These matters must be
absolutely removed.
 Check the integrity of the safety screens because during
the assembly of the machine, they could be deformed and so
that they don’t touch the mat during the rotation. Also
verify the inclined belt.
 Check that there aren’t any foreign matters inside the mat
near the towing drum. This to avoid that if the belt, at the
first start rotates in opposite direction and these matters
are fixed between the drum and the rubber mat, they can
irreparably damage the rubber mat and the covering of the
towing drum.
 Verify at sight all the belt scrapers, the shares and the
small loading and discharge hoppers, which must be integral
and fixed in their natural position.

ATTENTION
IMPORTANT
IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO INCREASE THE AGGREGATES
STORAGE BY MOUNTING ANY TYPE OF RISE ON THE SEPARATING,
HEAD AND SIDE PLATES OF THE AGGREGATES SILO.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


1
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

INDEX

1) TECHNICAL FEATURES......................................................................................................................................7
1.1 - DIMENSIONS OF THE MACHINE.............................................................................................................................7
1.2 - OUTPUT PER HOUR...............................................................................................................................................7
1.3 - INSTALLED POWER................................................................................................................................................7
1.4 - LINE VOLTAGE......................................................................................................................................................7
1.5 - FREQUENCY..........................................................................................................................................................7
1.6 - ABSORPTION.........................................................................................................................................................7
1.7 - SPEED...................................................................................................................................................................7
1.8 - PRESSURE AND DELIVERY OF THE SUPPLY WATER NET- NET WATER...................................................................7
2) SUMMARY REGARDING THE DATA OF THE PLATE OF THE MACHINE............................................8
2.1 - DISLOCATION OF THE IDENTIFICATION PLATE OF THE MACHINE.........................................................................8
3) USE AND KEEPING OF THE INSTRUCTIONS MANUAL.............................................................................9
3.1 - THE INSTRUCTIONS MANUAL IS ADDRESSED TO: (I.M..).....................................................................................9
3.2 - PURPOSES OF THE INFORMATION MENTIONED IN THE I.M. ( I.M)........................................................................9
3.3 - LIMITS OF USE OF THE I.M...................................................................................................................................9
3.4 - INSTRUCTIONS FOR KEEPING IN GOOD CONDITIONS THE INSTRUCTIONS MANUAL...............................................9
3.5 - WARNING...........................................................................................................................................................10
3.6 - PRECAUTIONS.....................................................................................................................................................10
4) HANDLING AND INSTALLATION OF THE MACHINE..............................................................................12
4.1 - RECEIPT OF THE MACHINE..................................................................................................................................12
4.2 - STAFF REQUIREMENTS........................................................................................................................................12
4.3 - INSTRUCTIONS FOR THE LIFTING AND THE HANDLING OF THE MACHINE...........................................................12
4.4 - POSITIONING OF THE MACHINE...........................................................................................................................12
4.5 - STATIC LOADS....................................................................................................................................................13
4.6 - ASSEMBLY OF THE FLUIDIFYING PANELS INSIDE THE SILO................................................................................13
4.7 LEVELS CONTROL OF THE LUBRICATING LIQUIDS.................................................................................................13
4.8 ADJUSTMENT OF THE ANTI-SWINGING BARS OF THE WEIGHERS CASES................................................................14
5) CONNECTIONS.....................................................................................................................................................18
5.1- ELECTRIC CONNECTION TO THE SUPPLY MAINS OF THE ELECTRIC BOARD..............................................................18
5.2 - FEATURES OF THE GENERAL PLANT...................................................................................................................19
5.3 - GROUNDING........................................................................................................................................................19
5.4 - ATMOSPHERIC DISCHARGES...............................................................................................................................19
5.5 - STAFF ASSIGNED TO THE ELECTRIC CONNECTIONS OF FEED AND GROUNDING..................................................20
5.6 - ELECTRIC BOARD................................................................................................................................................20
5.7 PREVENTIVE TESTS...............................................................................................................................................20
5.8 - WATER CONNECTION WITH CLEAN WATER........................................................................................................20
6) EXPECTED USE OF THE MACHINE...............................................................................................................21
6.1 - THE MACHINE IS USED FOR:...............................................................................................................................21
6.2 - USE OF DESTINATION OF THE MACHINE.............................................................................................................21
6.3 - OPERATOR..........................................................................................................................................................21
6.4 - MATERIALS WHICH CAN BE TREATED BY THE MACHINE....................................................................................21
6.5 - WORK ENVIRONMENT.........................................................................................................................................21
6.6 - POSSIBILITY TO WORK OUTDOORS.....................................................................................................................21
7) OPERATION OF THE MACHINE.......................................................................................................22
7.1 - OPERATION OF THE MACHINE.............................................................................................................................22
7.2 - DESCRIPTION AND LOCALIZATION OF THE CONTROL MEMBERS.........................................................................22
7.3 - SAFETY MEMBERS AND DEVICES........................................................................................................................23
7.3.1 - PROTECTION PANELS AND CASINGS....................................................................................................................23
7.3.2 - SERVICE PLANES AND GALLERIES......................................................................................................................23
7.3.3 - EMERGENCY DEVICES.........................................................................................................................................23
7.3.4 - DOOR LOCK DEVICE ON THE CONTROL BOARD..................................................................................................24
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
2
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

7.3.5 - SAFETY VALVE OF THE COMPRESSOR TANK.....................................................................................................24


THE TANK OF THE COMPRESSOR IS ENDOWED WITH SAFETY VALVE WHICH MUST NEVER BE TAMPERED OR REMOVED.
IF IT IS DAMAGED OR CRASHED HARD OWING TO ANY REASON, STOP IMMEDIATELY THE OPERATION OF THE
COMPRESSOR, EMPTY THE TANK AND TURN TO QUALIFIED STAFF FOR THE REPLACEMENT...........................................24
7.3.6- ACOUSTIC WARNING OF BELTS START.............................................................................................................24
7.3.7 - NOISE EMISSION.................................................................................................................................................24
7.3.8 – DIFFERENTIAL SWITCH IN THE CONTROL CABIN...............................................................................................25
7.3.9 – SAFETY GLASSES...............................................................................................................................................25
8) - CONTROL BOARD......................................................................................................................................26
8.1 - REMARKS............................................................................................................................................................26
8.2 - UNFORESEEN USES.............................................................................................................................................26
8.3 - TECHNICAL DATA..............................................................................................................................................27
8.4 - SAFETY - GENERAL RULES.................................................................................................................................27
8.5 - LIFTING AND TRANSPORT OF THE CONTROL BOARD..........................................................................................29
8.6 - STORAGE OF THE CONTROL BOARD....................................................................................................................29
8.7 - PACKING.............................................................................................................................................................29
8.8- POSITION...............................................................................................................................................................30
8.9 - CONNECTIONS....................................................................................................................................................30
8.10 - WORKING AREA..................................................................................................................................................31
8.11 - START - SAFETY REGULATIONS.........................................................................................................................31
8.12 - STOP...................................................................................................................................................................31
8.13 - ADJUSTMENTS....................................................................................................................................................32
8.14 - MAINTENANCE...................................................................................................................................................32
8.15 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE: SEARCH FOR FAILURES...............................................................................33
8.16 - SETTING OUT OF OPERATION..............................................................................................................................33
9) ADJUSTMENTS AND REGISTRATIONS.........................................................................................................34
9.1 - ADJUSTMENT AND CALIBRATION OF THE PNEUMATIC CIRCUIT OF THE AGGREGATES BASE.............................34
9.2 - ADJUSTMENT AND CALIBRATION OF THE PNEUMATIC CIRCUIT OF THE CEMENT BATCHER UNIT “PNEUMATIC
BOX” 36
9.3 - BENT TILES ADJUSTMENT OF THE AGGREGATES BATCHER................................................................................37
9.4 - ADJUSTMENT OF THE CAPACITY IN EXTRACTION OF THE EXTRACTOR BELT/BELTS..........................................39
10) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE..............................................................................................................42
10.1 - AUTHORISED STAFF............................................................................................................................................42
10.2 - CHECK OF SCREWS TIGHTENING.........................................................................................................................42
10.3 - DISCHARGE OF CONDENSATE FROM THE PNEUMATIC CIRCUITS.........................................................................42
DRAW. 10.3...................................................................................................................................................................43
10.4 - COMPRESSED AIR LUBRICATORS........................................................................................................................44
10.5 - TRANSPORTER BELTS.........................................................................................................................................44
10.06 - MAINTENANCE OF THE COMPRESSOR................................................................................................................47
10.7 - MAINTENANCE OF THE SCREWS ( INSTALLATION, STARTING, OPERATION, MAINTENANCE, ETC..)....................48
10.8 - ADJUSTMENTS AND MAINTENANCE OF THE MOTOR VIBRATORS........................................................................63
10.9 - MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS OF THE WEIGHING SYSTEMS.......................................................................67
10.10 - MAINTENANCE TO THE ADDITIVE BATCHING AND DISCHARGE PUMP................................................................67
10.11 - CLEANING OF THE BREATHER FILTER OF THE CEMENT BATCHER......................................................................67
11.1 - DIAGNOSTIC.......................................................................................................................................................70
12) INSTRUCTIONS FOR THE DISASSEMBLY...................................................................................................73

13) - TRANSPORT AND STORING.........................................................................................................................74


13.1 - TRANSPORT........................................................................................................................................................74
13.2 - STORING.............................................................................................................................................................74
14) DISMANTLING OF THE MACHINE.................................................................................................................75

15) EMERGENCIES....................................................................................................................................................76
15.1 - FIRE PREVENTION...............................................................................................................................................76
15.2 - HARMFUL EMISSIONS........................................................................................................................................76
15.3 - NOISE EMISSION.................................................................................................................................................76

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


3
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

16) REQUEST FOR SPARE PARTS..........................................................................................................................77


16.1 - PROCEDURE FOR REQUESTING SPARE PARTS......................................................................................................77
17) LIST OF ENCLOSURES ( DOCUMENTATIONS)...........................................................................................78

18) SPARE PARTS TABLE FOR THE COMPONENTS OF THE PNEUMATIC CIRCUITS..........................79

19) SPARE PARTS TABLE OF PNEUMATIC CYLINDERS FOR AGGREGATES BATCHING (SET RU
100 X 255)..........................................................................................................................................................................90

20) SPARE PARTS TABLE OF THE VIBRATING UNIT OF THE SANDS BATCHING GATES (1-2).........92

21) SPARE PARTS TABLE OF THE VIBRATING UNIT FOR THE AGGREGATES BATCHER.................93

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF TAB. 10 AND TAB. 11..................................................................97

23) SPARE PARTS TABLE FOR THE MEASUREMENT PROBE OF AGGREGATES MOISTURE...........98

24) SPARE PARTS TABLE OF THE BATCHING WATER UNIT- NETWORK WATER...............................99

25 ) SPARE PARTS TABLE FOR BUTTERFLY VALVES..................................................................................102

26) SPARE PARTS TABLE OF THE CONTROL ACTUATORS OF THE BUTTERFLY VALVES...........105

27) SPARE PARTS TABLE FOR THE CONTROL ACTUATOR OF THE BALL VALVE FOR THE
ADDITIVE AND WATER BATCHING.....................................................................................................................108

28) SPARE PARTS TABLE FOR THE EXTRACTOR BELT.............................................................................112

29) SPARE PARTS TABLE OF THE EXTRACTOR BELT REDUCER............................................................116

30) SPARE PARTS TABLE OF THE BUTTERFLY VALVE FOR CEMENT BATCHER.................................121

31) CP101 ACTUATOR SPARE PARTS TABLE..................................................................................................124

32) SPARE PARTS TABLE OF THE COMPONENTS FOR THE ROPE EMERGENCY DEVICE OF THE
TRANSPORTER BELTS..............................................................................................................................................128

33) SPARE PARTS TABLE FOR THE ADDITIVE BATCHING UNIT.............................................................129

34) SPARE PARTS TABLE FOR THE ADDITIVE BATCHING PUMP...........................................................131

35) SPARE PARTS TABLE FOR THE AGGREGATES WEIGHING SYSTEM..............................................132

36) SPARE PARTS TABLE OF THE CEMENT BATCHER...............................................................................134

37) SPARE PARTS TABLE FOR THE CEMENT BATCHER FILTER.............................................................136

38) SPARE PARTS TABLE FOR CEMENT SILO FITTINGS............................................................................138

39) SPARE PARTS TABLE FOR THE SAFETY VALVE OF THE CEMENT SILO.......................................139

40) SPARE PARTS TABLE FOR THE DEDUSTING FILTER OF THE CEMENT SILO..............................141

41) TABLE SPARE PARTS SCREW CONVEYORS............................................................................................143

38) TABLE SPARE PARTS SUPPORT HEAD DISCHARGE SCREW CONVEYORS......................................144

39) FILTER DISCHARGE SCREW CONVEYOR WITH MOTORISATION DISCHARGE SIDE (TYPE XTB)
149

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


4
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

40) TABLE SPARE PARTS INTERMEDIATE SUPPORTS (TYPE XLR) “CEMENT DISCHARGE SCREW
CONVEYOR ”................................................................................................................................................................152

41) TABLE SPARE PARTS DISCHARGING SCREW CONVEYOR MOTOR HEAD (TYPE M11)................157

42) SCREW CONVEYOR HEAD MOTOR...............................................................................................................163

43) SPARE PARTS SCREW CONVEYOR ELECTRIC MOTOR..........................................................................164

42) SPARE PARTS TABLE FOR THE COMPRESSOR FILTER.............................................................................166

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


5
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

CONVENTIONAL REFERENCES

In this Manual, at the side of some paragraphs, to quicken transmission, you will
find a few symbols. The meaning of these symbols is described as follows. .

THIS SYMBOL INDICATES THAT THE LISTED INSTRUCTIONS MUST BE METICULOUSLY RESPECTED, IF
NOT RESPECTED, CONDITIONS OF DANGER OF LIFE OR SERIOUS MUTILATIONS CAN HAPPEN TO YOU
OR OTHER PEOPLE.

DANGER

THIS SYMBOL INDICATES THAT THE LISTED INSTRUCTIONS MUST BE METICULOUSLY RESPECTED, IF
NOT RESPECTED, CONDITIONS OF DANGER OF BEING INJURED CAN HAPPEN TO YOU OR OTHER
PEOPLE,

ATTENTION

THIS SYMBOL INDICATES TO READ CAREFULLY THE FOLLOWING PARAGRAPH AND


CALL YOUR ATTENTION. WITHOUT DOING SO THERE ARE RISKS OF ACCIDENT TO
YOU OR RISKS OF DAMAGING THE MACHINE.

IMPORTANT

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


6
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

1) TECHNICAL FEATURES

1.1 - Dimensions of the machine

For the dimensions of the machine during the work SEE LAYOUT ATTACHED

1.2 - Output per hour

The maximum output of the batching plant is 20 m3/H VIBRATED

1.3 - Installed power

Maximum installed power for the “control board” = 65 KW


Maximum load of the electric unit of the control cab = 3 KW

1.4 - Line voltage

Mains of the control board = 400V-three-phase + ground

1.5 - Frequency

Net frequency = 50 HZ

1.6 - Absorption

Maximum absorption = 115 A

1.7 - Speed

The maximum speed, existing on the different components which compose the entire
machine excluding the compressor, regards the cement screws, which reach a speed of 205
rev/min approx.

1.8 - Pressure and delivery of the supply water net- net water

The supply water net must have the following characteristics:


Delivery = 500 LT/min.
Max pressure. = 2/ 4 BAR max

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


7
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

2 ) SUMMARY REGARDING THE DATA OF THE PLATE OF THE


MACHINE

CONSTRUCTOR

O.CUOGHI s.a.s
VIALE VITTORIO VENETO N° 59
41100 MODENA
ITALIA - CEE
Tel. 059/218174
Fax 059/214636

DATA OF THE PLATE OF THE MACHINE

Type of the machine: Wet W 4/60 CB750/500


Serial Number: 08127
Year of construction: 10/2008
Mass: KG (total sum of the weights)

2.1 - Dislocation of the identification plate of the machine

The plate for the identification of the machine with the data above mentioned, is fixed on
the frame side of the aggregates base unit, near the batching gate of aggregate 1-
SEE DRAW..2.1A .

DR..2.1A

Wet Rapid 5/100 C3000


08127 11/2008
187 83400
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
8
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

3) USE AND KEEPING OF THE INSTRUCTIONS MANUAL

In this chapter we give some indications about the use of the


instructions manual and its limits of use.

3.1 - The instructions manual is addressed to: (I.M..)

This instructions manual is addressed to the following people:


- people charged with transport, loading and unloading
- Operators
- Installers
- Operators charged with maintenance

3.2 - Purposes of the information mentioned in the I.M. ( I.M)

In the manual you can find the instructions for the use of the machine and its technical
features, as well as the instructions for the movement, the installation, the adjustment and
the use. Furthermore you can find information for the interventions of maintenance and for
ordering the spare parts.

3.3 - Limits of use of the I.M..

You must remember that the manual can never replace the experience of the operator and
it is only a help for the operator as regards the main operations to do. Furthermore we
specify that the Instructions Manual contains the technical information of the machine at
the moment of the purchase and that the constructor has the right to update the I.M and the
equipment without adjusting the I.M. and previous productions, save in exceptional cases.

3.4 - Instructions for keeping in good conditions the instructions manual.

You must keep the instructions manual in good conditions in order to have it available also
after a long time. Indeed it is equipped with an appropriate case to protect it .In case of loss
or destruction of the manual, you can ask for a copy by sending your specific request to the
constructor, specifying the type and serial number.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


9
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

3.5 - Warning
IMPORTANT :

Don’t do any operation or manoeuvre if not completely sure.


In case of any doubt, contact the constructor.
The constructor considers himself relieved of any responsibility
for damage caused by the machine to people, things or to the
product in case of :
- Inaccurate use of the machine or use by incompetent staff
- Non-well done installation
- Supply defects
- Lacks of maintenance
- Modifications or interventions not authorized
- Use of non original spare parts or non specified for the model
- Total or partial non observance of the instructions
- Exceptional events

3.6 - Precautions

 The main switch of the control board is equipped with padlock in order to have the
possibility to block in position of open <OFF> the same switch.. The person charged
with the maintenance and the operator, before starting the procedure of the maintenance,
must close the switch by the padlock of the electric board, take the key out and keep it
personally or in a place reserved only to authorized staff.

 During the lubrication of the machine we recommend to use in every situation the
gloves resistant to grease and at the end to wash the hands with abundant water and
soap.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


10
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

 During the operations of washing and cleaning and particularly for the removal of dust
or other residuals, wear appropriate clothes. Where possible, use only the exhaust fan.
In case you are obliged to use the compressed air, wear also the mask, the protective
glasses, the protective gloves and always close the sleeves with rubber band. Use the
appropriate protective instruments and clothes in every situation.

 When you are near the machine in operation, always avoid to wear rings, bracelets,
watches or too wide and hanging clothes.

 Never expose hands or other parts of the body under components which aren’t perfectly
fixed to the machine by their fixing means.

 Before opening the protection, be sure that the switches of the parts in operation are cut
out and the inertial stop has occurred.

 NEVER INTRODUCE HANDS OR OTHER PARTS OF THE BODY, ALSO


WITH MACHINE STOPPED AND IN CONDITIONS OF ENERGY ZERO,
AMONG COMPONENTS WHICH AREN’T PERFECTLY FIXED.

 IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO MOVE THE PLANT WITH SOME


PARTS NOT FIXED OR PARTIALLY REMOVED.

 The protections and the fixed timing cases can and must be removed only with
machine stopped by authorized staff and in absence of electric voltage, as prescribed
by the RULE 292.2 NOVEMBER 1992 AL paragraph 4.1.4.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


11
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

4) HANDLING AND INSTALLATION OF THE MACHINE

In this chapter we give all necessary instructions to do correctly the operations of loading,
unloading, handling and installation of the machine..

4.1 - Receipt of the machine

The machine is sent in different packages with dimensions permitting the standard
transport by truck on road.

IMPORTANT;
.On receipt of the components which compose the machine, verify they are
in good conditions, without any damage happened during transport.
In this case :
A) Prepare a written report
B) Send a copy of the report to:
- The Insurance Company of the transporter
- The Transports Company
- The Constructor of the machine

4.2 - Staff requirements.

The staff charged with the handling of the components which compose the machine, must
not have particular requirements. But it’s recommended these operations are done by
people who generally use lifting means.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


12
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

4.3 - Instructions for the lifting and the handling of the machine.

The components which compose the whole machine can be lifted by self-propelled crane,
crane truck or other appropriate mean having a minimum capacity equal to twice the
weight of the component itself. The main components are equipped with appropriate hitch
points painted in red and signalled with appropriate plate with specific symbol.

4.4 - Positioning of the machine

The components for the support of the machine must be positioned on a concrete casting
perfectly levelled. These supports must be able to support the charge of the components
themselves. At this aim, read carefully the LAYOUT ATTACHED AND THE
FOUNDATION DRAWING..

4.5 - Static loads

SEE THE LAYOUT AND THE FOUNDATION DRAWING ATTACHED

4.6 - Assembly of the fluidifying panels inside the silo

Before proceeding with the assembly, the positioning and filling of the cement silos, it is
necessary to install inside the cones N° 8 fluidifying panels. These panels must be
assembled in vertical way and with the rubber packing kept outside the wall of the cone.
SEE DRAW. 4.6A.

SEE DRAWING 4.6A.

DRAW.4.6 A

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


13
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

4.7 Levels control of the lubricating liquids

IMPORTANT :
On the receipt and therefore before the start, control the level of the
lubricating liquids..

4.8 Adjustment of the anti-swinging bars of the weighers cases..

The machine is delivered to the customer with all the cases, hung to the loading cells,
blocked stiffly to the relative carrying structures and with the loading cells free from the
weight of the case. The aim is that to safe the loading cells during the transport, in order to
avoid eventual jolt or oscillations of the cases which could damage the loading cells. At the
end of the complete assembly of the machine and before its setting at work, it is
obligatory to free all cases (weighers), in such a way that their weight goes to charge on
the loading cells (conditions of work) and adjust all anti-swinging threaded bars of the
cases themselves. Each case (weigher) is connected with the carrying structure by the
threaded bars which avoid the oscillations during the batching and discharge of the
material
NOTA BENE: In the aggregates batcher, during the phase of transport, the threaded bars in
the case side or of the support frame are free. .

AGGREGATES BATCHER ADJUSTMENT

The working height of the threaded bars which support the batcher to the loading cells has
already been adjusted by the nuts in phase of assembly in the factory.
A) By a lifting mean , sling the batcher to a side (or front or back).
B) Remove the 4 support threaded bars during the phase of transport. .
C)Lower the batcher, by the lifting mean, till the point where the two support threaded bars
of the batcher enter into traction ( batcher hung in phase of work). The batcher must
support on the concave washer.
D) Repeat points A-B-C- for the opposite side previously done.
E) Insert the four anti-swinging bars into the appropriate supports situated on the batcher.
F) Verify that the four bars are laid flat as much as possible.
G) Tighten completely the nuts around the support of the batcher and then block them by
the lock nuts.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


14
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

CEMENT BATCHER ADJUSTMENT

The working height of the threaded bars which support the batcher to the loading cells has
already been adjusted by the nuts in phase of assembly in the factory..
A) Take the blocking brackets away.
B) Reset the traction of the loading cells by operating on the threaded bars. First unscrew
the lock nuts, then screw in clockwise the nuts till the bars are in traction.
C) Block the nuts by screwing the lock nuts.
D) Verify carefully that the points lay completely on the concave washers.. The bars,
must not be free or swinging.

LOCK NUT SUPPORT ON THE CASE


STOP LOCK
NUTS NUT

LOCK NUT

THREADED BAR

SUPPORT ON THE CARRYING STRUCTURE

STOP NUTS
NUTSI

IMPORTANT
Pay attention that the anti-swinging bars, during their placement, don’t assume a
shape of arc owing to a wrong adjustment of the stop nuts.

IT IS FORBIDDEN to handle the carrying structures with the batchers


(weighers) not blocked and with the loading cells in traction (cases hung to the
loading cells).

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


15
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


16
MANUAL USE – MAINTENANCE - ASSEMBLY–SPARE PARTS CO08127.DOC

FRAME

BATCHER

DR.4.8

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


17
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC

DR.4.8A

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

18
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

5) CONNECTIONS

In this chapter we give all necessary information to do the electric connections of the
machine.

5.1- Electric connection to the supply mains of the electric board

The control board must be connected with the net of the electric energy. SEE WIRING
DIAGRAM. The supply mains of the electric energy ( three-phase 400V + EARTH) must
be connected directly with the terminals of the general disconnector of the control board,
respectively to the terminals marked with letters R-S-T- ( for the three phases 400V), and
the yellow/green cable of the grounding wire must be connected with the appropriate
terminal (yellow/green) placed in the general power terminal board and marked with the
specific symbol.

IMPORTANT :
LINE VOLTAGE FEATURES: .

VOLTAGE = 400V Three-phase + Ground


FREQUENCY = 50 HZ
INSTALLED POWER = 65 KW
WORKING POWER = 57 KW
ABSORPTION MAX . = 115A

For the above mentioned connection you must utilize a cable supplied by the
customer
IMPORTANT
NOTES REGARDING THE FEATURES OF THE SUPPLY CABLE OF THE
CONTROL BOARD

As reported on the LAYOUT drawing and on the wiring diagram, the constructor reports,
for the line cable, a purely indicative section. As this connection is at customer’s care and
the constructor doesn’t know the type of the line the customer is going to do ( laid
underground, aerial, distance from the point of connection), the customer is obliged to do
the necessary calculations for the dimensioning of the line itself by utilizing the data
reported in the foundation LAYOUT, in the wiring diagram or in the table reported here
above.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


19
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

IMPORTANT

The electric cable for connection must be in compliance with the rules
UNI EN 60309-1-2 .
Furthermore you must verify the voltage drop :
 V= K*L*I < 4%
V
K = Particular coefficient of the cable
L = Cable length
I = Current (max.absorption)

5.2 - Features of the general plant.

The electric board must be connected before with a plant equipped with differential switch
and with grounded systems coordinated according to the rules IEC 364- ART 413.1, that
is. :

Vc = Rt *Is < 50v


Vc = Contact voltage
Rt = Ground plate resistance
Is = Sensitivity current of the differential device

In case some laws or national regulations impose more restrictive values of RT ( Ground
plate resistance), these values must be respected.

5.3 - Grounding

IT IS OBLIGATORY TO DO THE GROUNDING .


Before doing the first start of the machine IT IS OBLIGATORY TO DO
THE GROUNDING OF ALL THE METALLIC PARTS OF THE
MACHINE, INCLUDED THE CONTROL BOARD.

5.4 - Atmospheric discharges

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


20
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

All components of the machine must be protected from eventual


atmospheric discharges ( lightning).

5.5 - Staff assigned to the electric connections of feed and grounding

The operations for the connection of the electric feed and the grounding must be done by
qualified staff, having the qualification of electrician.

5.6 - Electric board

The machine is controlled exclusively by the control board. All power parts ( electric
motors) are connected with the control board by a n appropriate electric cable. A part of
auxiliary parts ( electrovalves, limit switches, etc….) goes into appropriate pull boxes
which are connected with the control board by a multicore cable.

5.7 Preventive tests.

Before starting the first production cycle at full charge, verify the rotation sense of the
electric motors of the screws, the transporter belts, the eventual pumps, which must be like
that one indicated by the arrows situated on the timing case of the fans of electric motors
or near them.

IMPORTANT :
The reducer of the inclined transporter belt is equipped with
antiback device, so, if the electric motor itself turns in opposite
direction, the motor reducer is completely blocked. At this point
deactivate immediately the control of starting and reverse a
connection phase (400 V) of the motor.

5.8 - Water connection with clean water

The batching pipe for water of “ clean “ pipe, that is without solid particles, must be
connected with the water system, which must follow the following features:
DELIVERY NOT LOWER THAN 500 L
MAX PRESSURE = 2 - 4 BAR

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


21
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

6) EXPECTED USE OF THE MACHINE

6.1 - The machine is used for:

The machine has been duly planned and built for the preparation of concrete for truck-
mixers feed.

6.2 - Use of destination of the machine.

The machine is addressed to an industrial use.

6.3 - Operator

A particular technical back-ground is not necessary to use the machine. It is sufficient to


read carefully this manual, remembering that the experience and the knowledge of the
product to be treated are a very important element.

6.4 - Materials which can be treated by the machine.

The machine is able to treat the following materials:

 Cement in powder
 Aggregates with maximum size 40 mm
 Clean water
 Liquid additive

6.5 - Work environment.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


22
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

The machine can operate in any work environment as it is not


sensitive to humidity, powders and dusts, variation of temperature..

THE USE IS FORBIDDEN in explosive environments.

6.6 - Possibility to work outdoors

The machine hasn’t particular problems to work outdoors, but it is recommended to adopt
some protection coverings:

IMPORTANT :
As one of the components for the truck-mixers loading is water, if
the temperature goes below zero°, take the necessary precautions to
avoid the problems caused by frost. Discharge from water the water
pipes of the machine by the appropriate valves during the stops in
the periods with danger of frost.

7) OPERATION OF THE MACHINE

7.1 - Operation of the machine

As told in the previous chapter, the batching plant has been designed and built for batching
and discharging components (aggregates-cement-water-additive) into the truck-mixer for
the preparation of concrete.

Sequence of operations for a productive cycle

 Check the water unit is in pressure


 The setting at voltage of the electric board and activation of the control circuit
 The setting at work of the compressors and wait till the whole pneumatic circuit is in
pressure.
 Aggregates batching
 Cement batching
 Additive batching
 Introduction of 10- 15% of water into the mixer
 Aggregates discharge to the mixer

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


23
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

 Cement discharge to the mixer


 Additive discharge
 Finish the water batching

7.2 - Description and localization of the control members

All the control members of the machine are placed on the push- button panel of the electric
board .

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


24
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

7.3 - Safety members and devices

7.3.1 - Protection panels and casings

The machine is endowed with protection casings of the transmissions,


protective panels along the extractor belt, inclined belt for blocking the access
to all moving members. These protections must not be removed before
turning off feed of the electric energy.

IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO LET THE MACHINE OPERATE


WITHOUT CASE AND PROTECTION PANELS.

7.3.2 - Service planes and galleries

In order to get the maintenance and the access to some points easier, the machine is
endowed with service planes, galleries and stairs., all complete with railings and handrail.
These components can’t be changed, tampered or removed in any case.

7.3.3 - Emergency devices

A) The machine is equipped with emergency mushroom-head push button


placed on the push button panel of the control board. The operation of this
push button acts on a safety case (according to the European rules EN 60204-
1 , EN 418 , EN 954-1 ) that permits the deactivation of the whole control
circuit, with the consequent immediate block of all moving members.The
above mentioned push buttons are equipped with mechanical check.
For any reason, the mushroom-head push button and the safety case must be
tampered or removed or deactivated .

B) Along with the whole perimeter of the extractor belt (discharge area excluded), as well
as in the inclined belt, there are some steel cables covered in plastic material of red colour.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


25
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

These cables are connected with safety switches (emergency) and in case they are pulled
there is the immediate stop of all transporter belts.The restoration of the belts run is made
only if the safety limit switches operating are reset, by the appropriate key situated on the
block of limit switch itself. The intervention of the mentioned limit switches happens even
if a cable casually is broken or is released.

For any reason, the cables and the safety switches must be removed or tampered.

7.3.4 - Door lock device on the control board

The electric board is endowed with general switch with door lock and padlock, so the
little door of the control board can be opened only by the switch in position of OFF
(0). During the maintenance of the machine always close by the padlock the
handle of the general switch in position of OFF (0) and keep the key personally.
For no reasons the switch and
the handle at door lock must be tampered or removed.

7.3.5 - Safety valve of the compressor tank

The tank of the compressor is endowed with safety valve which must never be
tampered or removed. If it is damaged or crashed hard owing to any reason, stop
immediately the operation of the compressor, empty the tank and turn to qualified
staff for the replacement.

7.3.6- Acoustic Warning of belts start


The starting of the transporter belts is preceded by a safety acoustic warning that lasts at
least 5 seconds (adjustment by timer with the initial KT01) . The running push buttons of
the transporter belts must be pressed for the whole last of the acoustic warning until their
start
IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO DECREASE THE TIME BELOW 5
SECONDS OR DEACTIVATE THE ACOUSTIC WARNING.
At the activation of the acoustic warning all people who are near the transporter belts
must immediately go away for safety reasons.

7.3.7 - Noise emission

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


26
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

The noise observed at 1-meter distance and at 1.6


meters from the ground along all the perimeter of the
machine is equal or less than 90 dB. The level
indicated is that of the instantaneous acoustic
ATTENTION
pressure considered during the power utilization
peaks of the machine.
The use of protection headset is
recommended

Pa
7.3.8 – Differential switch in the control cabin
The electric unit of the control cabin (lighting and service plugs 220V) is
protected by a differential magneto-thermic switch.
FOR NO REASONS THE SWITCH MUST BE REMOVED OR TAMPERED .
With monthly frequency carry out the operation test of the differential by
DANGER pressing the key marked with the letter T, located on the same differential.
By pushing the Test key, the differential must absolutely trip. If at the
minimum deterioration, damage or with the test procedure, it does not trip,
let it replace by specialised and qualified technicians.

7.3.9 – Safety Glasses

The whole control cab has glasses. These glasses are of “safety” type, therefore,
ATTENTION having to proceed with their replacement, install only the ones with the same
characteristics.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


27
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

8) - CONTROL BOARD

8.1 - Remarks

The reason for reading the present chapter is that of bringing to the operator's attention the
necessary notions for a correct use and a correct maintenance of the electro-mechanical
board. In case there are discrepancies between the standard operation described in the
manual and the real operation of the equipment, we suggest to contact the manufacturing
Company for the necessary clarifications. The electro-mechanical control board is a control
system designed according to the typology of the Plant. Consisting of electric logics it
includes a synoptic with push buttons, selectors, pilot lamps, electric and electronic
instruments to help the operator. The details of the automated batching unit are represented
on the synoptic, where there are also an emergency mushroom key and a key selector for
resetting the auxiliaries.
The synoptic is expressly built according to the real typology of the batching and discharge
plant it automates.
The typology of the plant allows the manual and automatic batching of: 4 aggregates- 2
cements- 1 net water- 2 additives.

ATTENTION !
- Read the Use Manual before installing or using the synoptic

- Use the electric board only for the foreseen uses

- Follow the safety regulations

- Keep and preserve the present Manual integral

The SUPPLYING COMPANY declines any responsibility and no guarantee is valid in


case the regulations listed above are not respected.

8.2 - Unforeseen uses

The electro mechanical board here mentioned is a system with an electro-mechanical logic
for the control and management of an aggregates discharge and batching plant.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


28
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

ATTENTION !

- Do not use the electro-mechanical board in explosive atmosphere.


- Do not use the electro-mechanical board for the direct piloting of machines in motion
if not endowed with their own emergency and safety devices and if not constantly
controlled by the responsible staff.

8.3 - Technical Data

General data
TYPE Electro-mechanical board made according to the specifications on the
electric diagram
MAIN FUNCTIONS Manual controls
BOX Metallic carpentry
DEGREE OF PROTECTION IP55
NOISE Acoustic alarm 75dB
ASSEMBLY Laid on the floor of the cab

Feeding
NOMINAL VALUE OF LINE See identification plate on the electro mechanical board
VOLTAGE
DEFLECTION +/- 10% MAX
CONSUMPTION See identification plate on the electromechanical board
CONNECTIONS Terminal board

Conditions of use
RELATIVE HUMIDITY OF 20...80% without condensate
WORKING
WORKING TEMPERATURE 10...+40 °C

8.4 - Safety - General Rules

This product has been built according to the safety regulations.


The Manual must be consulted before operating in any way on the product.
Only qualified staff must operate on the product, so consult the Supplier.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


29
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

ATTENTION !

- Do not connect or feed the board if the material is damaged.

- Verify that the environmental conditions of use correspond to those indicated in paragraph
8.4.

- Verify that the feeding voltage corresponds to that one specified on the identification
- plate of the board.

- Connect the metallic frame of the board to the earth line with the appropriate connection.

- Make sure that the installation and the feeding circuit of the board are in conformity with
the Regulations in force.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


30
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

- Carry out different manoeuvres loadless assisted by specialised staff in order to acquire the
necessary sensitivity to operate in safe way.

- Remove the reset key from the synoptic and give it to a person responsible for it (who will
verify, before resetting, the use of only one control device each time in the Plant or the
elimination of danger after an emergency stop)

- Use the electromechanical board only for the uses foreseen (paragraph 8.2)

- Do not use the board open.

- Do not use the board for the direct piloting of machines in motion, if they are not equipped
with their own emergency and safety devices and if they are not constantly controlled by the
responsible staff.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


31
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

ATTENTION !

- Verify the impossibility to cause damage to people, animals or things before starting each
cycle of production; both automatic if prearranged and manual and during the same cycle.

- Before switching the board off, verify that there are no hung materials in the hoppers or in
dangerous position.

- Do not tamper the electromechanical board: for the extraordinary maintenance contact the
Supplier or qualified staff.

- Switch the board off before carrying out any intervention of maintenance. Do not
use sharpened objects on the synoptic and on the connection cables.

- Periodically verify the efficiency of the synoptic, all the connections with external
equipment , the safety and alarm devices.

- In case of emergency press the red mushroom push button

- In case of fire, turn the fire off with a foam fire extinguisher and not with water.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


32
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

Periodically control the good operation of the alarm and emergency devices.

8.5 - Lifting and transport of the control board

During the operations here described the electromechanical board must not support
impacts, vibrations and contact with liquids.

8.6 - Storage of the control board

Temperature is between -40.... +70 °C and humidity between 5 / 95 % in absence of


condensate.

8.7 - Packing

Container in metallic carpentry adequate to support small impacts, except for all the
components applied in front of the board and on the synoptic.
Verify, on delivery, that the material hasn't had any damage during transport.
If the material is incomplete or damaged, contact the Manufacturing Company
immediately and IN NO CASE connect or feed the equipment.
DO NOT DISPERSE THE PACKING IN THE ENVIRONMENT AFTER USE.

8.8- Position
Verify that the environmental conditions of the place of installation satisfy the
requirements indicated at the point CONDITIONS OF USE of the Paragraph “8.4
Technical Data”

ATTENTION !

- Install the board in environments protected from dust and water (condensate, rain,
steam) far from heat sources and direct sunlight.
- Install the board in a position that allows a perfect visibility of the Plant to which it
is connected
- Do not install in explosive atmosphere
- Install the board in a place in order not to obstruct the access and the stay of the
operator.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


33
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

8.9 - Connections

ATTENTION !

- Only very qualified personnel must carry out the operations of connection.
-
- Cut out the line voltage from the board.

- Install a magneto thermic differential switch before the general line voltage of the board.

- Verify that the feeding voltage (line) corresponds to the one specified in the electric
diagrams.

- Verify the real correspondence of the characteristics of the parts to be connected to the
board with what indicated in the electric diagrams.

- Lay off the connection cables far from the mechanical parts in motion and from sharpened
objects.

- Connect the metallic frame of the board to an earth line.

- Close the board always before giving voltage.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


34
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

8.10 - Working area

- Keep the working place in order to avoid to press by mistake a push button and to allow the
visibility and access to all the controls (mainly the emergency switch)

- Communicate to the operator that it is forbidden to move from the synoptic while the Plant
is in operation, in order to note quickly an eventual danger and easily reach the emergency
push button.

- Keep the working area well illuminated.

8.11 - Start - Safety Regulations

ATTENTION !

- Before feeding the board, check that the doors are locked by a key. In contrary case,

do not feed the board.

- Before feeding the board, verify the impossibility to cause damage to people, animals or
things.

To start the board, turn the DOOR LOCKING HANDLE towards right.
Verify the presence and regularity of the general feeding line voltage by using the
voltmeter and the selector of the voltmeter.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


35
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

8.12 - Stop

ATTENTION !

- Before switching the electromechanical board, verify that there are no hung materials in the
hoppers or in dangerous positions for people, animals or things.

IN CASE OF EMERGENCY PRESS THE EMERGENCY PUSH BUTTON

8.13 - Adjustments

It may happen that the absorption of a motor, after a certain time of use, increases
(always in the limits of its characteristics).
Qualified staff must carry out the calibration of the piloting magneto-thermic contact.
Re-check the technical characteristics of the control board and consult the diagram.

8.14 - Maintenance

Remarks

ATTENTION !

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


36
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

TURN OFF FEEDING TO THE BOARD BEFORE OPERATING ON THE INTERNAL


COMPONENTS.

ANY INTERVENTION OF MAINTENANCE MUST BE MADE ONLY BY


SPECIALISED STAFF AUTHORISED BY THE MANUFACTURING COMPANY.

If the product is tampered by non-authorised staff the period of guarantee expires


and the supplier declines any responsibility.

Ordinary Maintenance
Clean the surface of the synoptic only by a NON ABRASIVE cloth, slightly wet.
At each change of shift:
If the material is considered damaged, contact the Manufacturing Company immediately
and in any case connect or start the equipment.
Periodically:
Verify the integrity of the synoptic and the connection cables.

Suggested Spare Parts

The electromechanical board has been designed for specific operations. A standard spare
parts list does not exist.
We suggest to keep at least a complete set of fuses and a few warning lights as these are
the parts mainly subject to breaking.

8.15 - Extraordinary Maintenance: search for failures

ONLY QUALIFIED STAFF IS AUTHORISED TO OPERATE INSIDE THE BOARD

ANOMALY VERIFIED POSSIBLE CAUSE SOLUTION


- synoptic switched off - lack of feeding - control the feeding and the
- net pilot lamp turned off fuses on the feeding line

- luminous pilot lamps switched off - lack of auxiliary voltage - control the auxiliary voltage
(auxiliaries pilot lamp)

- non working push button - lack of auxiliary voltage - check the auxiliary voltage
(auxiliaries pilot lamp)

- pilot lamp of “thermic tripping ” - magneto-thermic contact Verify the nature of the over
switched on tripped owing to an overcurrent current, eliminate the cause and
to protect the piloting line of a reset the block of the magneto-
component. thermic

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


37
MANUAL USE – MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

8.16 - Setting out of operation

Dismantling

Only qualified staff must carry out the dismantling


Turn the line voltage off from the electromechanical board.
Disconnect the electromechanical board from all other parts external to it.
Deliver the scrap metal to specialised Companies according to the Laws in force in the
Country where the Plant is installed.
INFORM THE MANUFACTURING COMPANY FOR THE UP DATING OF THE LIFE
CYCLE OF THE CONTROL BOARD.

9) ADJUSTMENTS AND REGISTRATIONS

9.1 - Adjustment and Calibration of the pneumatic circuit of the aggregates base
plant unit

The pressure adjuster which feeds the collector pipe of the


base unit (feed of the control electrovalves of the aggregate gates cylinders
and batching electrovalves of the net water) must be calibrated on the value
of 4.5/5 BAR (SEE DRAW. 9.1). In order to increase or reduce the pressure of
the compressed air, unloose the stop nut and rotate the knob in
the required way, clockwise it increases and anticlock-wise
it reduces). When the adjustment is finished, lock the adjustment knob again by
tightening the stop nut.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


38
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC

STOP NUT
NUT

80 100
60 p si
1 20
40
1 40
20
16 0
0

DW.9.1 O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
39
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

9.2 - Adjustment and calibration of the pneumatic circuit of the cement batcher unit
“pneumatic box”

The pressure adjuster which feeds all the actuators must be calibrated on the value
4.5/5 BAR (SEE DRAW. 9.2)

IMPORTANT
The pressure adjuster which feeds the fluidifying electro-valves (silos and cement batcher) must be calibrated on the
value of 2.5/3 BAR (SEE DRAW. 9.2).

To increase or reduce the pressure of the compressed air, unloose the stop nut and rotate the knob in the required way
( clockwise it increases and anticlockwise it reduces).When the adjustment is finished , lock the adjustment knob again
by tightening the stop nut.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


40
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

1 /4 1 /4 1 /4 1 /4 1 /4

1 /4

1 /4 1 /4 1/4
1 /4 1 /4

1 /4

STOP STOP NUT


NUT
6
4 80 100
8
psi
60
120
40
2 140
10
20
160
0

0 bar 12
6
4 80 100
8
psi
60
120
40
2 10

CASSA PNEUMATICA
140
20
160

sotto il dosatore
0

0 bar 12

DW.9.2

9.3 - Bent tiles adjustment of the aggregates batcher.

IMPORTANT

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


41
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

The adjustment of the gates, assembled on the separating walls of the compartments of the
aggregates batcher is very important as if it’s made in good way, it allows the belt to
extract the material in an uniform way. The reason of this adjustment is to avoid
that the nearest aggregates to the discharge ends the emptying firstly and then, all other
aggregates will end the emptying.
An introduction of the material into the truck-mixer as here described is not correct; as the
aggregates are conducted to the truck mixer one per time, so not pre-mixed. To obtain a
perfect extraction of the material, "sandwich-type extraction" called (SEE DRAW. 9.3)
from the aggregates batcher, adjust the height of the gates (POS.B DRAW.9.3A); the first
one, placed opposite to the discharge, must be adjusted in a lower way respect the second
one; the second one lowerer than the third one and so following until the end of the
compartments.

AGGREGATES 4° AGGREGATE
BATCHER
3° AGGREGATE

2° AGGREGATE

1° AGGREGATE

DW.9.3 "SANDWICH" TYPE EXTRACTION

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


42
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

DW.9.3.A
9.4 - Adjustment of the capacity in extraction of the extractor belt/belts.

The lowering of the extractor belt respect the aggregate

batcher, determines the increase of the capacity in extraction of the material (see also the
bent size adjustment at the previous Point). The adjustment of the height of the extractor
belt/belts is made by acting on the screw support "bolts" of the belt itself or belts (SEE
DRAW. 9.4).
For a correct adjustment place the belt, respect the aggregate batcher, not perfectly flat, but
inclined towards down in the discharge sense. The front belt, discharge side, is lowerer
than the tail to facilitate the outlet of the material with bigger size; material situated into
the compartments nearer the discharge side than the compartments placed in tail (Sands).
The parameters to be considered as reaching of maximum capacity level are as follows:

A) A correct transport of the material, without side losses of aggregates along the whole
way (two big capacity of the extractor belt/belts), inclined belt included.
B B) Attainment of the value equivalent to 90% - 95% of the absorption plate data of the
C current of the motor for extractor belt /belts.
D .

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


43
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

DADO DI BLOCCO VITE DI REGOLAZIONE


AUMEN TA LA PORTATA DIMINUISCE LA PORTATA
DEL NASTRO DEL NASTR O
Dr.9.4

IMPORTANT

By adjusting the height of the batcher respect the extractor belt,


take into consideration that the distance (X) SEE DRAW.9.4A
is always bigger than the size of the aggregates used.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


44
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


45
Dr.9.4.A
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

10) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE


The machine has been designed and built to reduce the
intervention of maintenance . In this chapter you will find
instructions concerning the ordinary maintenances to be
effected at planned expiries. In chapter 13 you will find
the necessary instructions for the resolution of failures
which can happen notwithstanding a good maintenance
and which need anyway a prompt intervention.

IMPORTANT:
BEFORE DOING ANY OPERATION turn the feeding
VOLTAGE (400V) to the machine off, discharge the whole
pneumatic circuit from the pressure and eventually close the
water.

IMPORTANT: As the machine treats materials such as


cement powder, aggregates powder, we recommend to use,
during maintenance, adequate protective clothes and
instruments (ex. glasses, faceplates, etc. etc.) to avoid to
come into contact or inhale cement powder

10.1 - Authorised Staff.

 For small interventions of maintenance: ex. change of oil, greasing.


Authorised staff: Operator
 For interventions of mechanical maintenance: ex. Maintenance of reducer, change of
pulleys etc.
Authorised staff: Specialised worker, qualified as a mechanic.
 For maintenance to the electric system ex. Change of an electric component
Authorised staff: specialised technician qualified as an electrician.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


46
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

10.2 - Check of screws tightening

Check the screws tightening weekly.

10.3 - Discharge of condensate from the pneumatic circuits.

Verify the formation of the condensate into the appropriate filters placed before the
different pneumatic circuits and discharge the water when it’s necessary. Discharge
periodically from the condensate, by the appropriate valves placed on the opposite side of
the air inlet, the collector pipes of the base plant pneumatic unit and the cement batcher,
the small tanks of compressed air storage placed on the cement filters and the compressor
tank. ( SEE DRAW. 10.3) Periodically (once every 2-3 days) discharge from the
condensate the pneumatic unit of the cement dedusting filter. The discharge valve is
located near the pneumatic connections and is marked by adequate sticker of yellow
colour.

TYPES OF FILTERS MOUNTED IN THE DIFFERENT PNEUMATIC CIRCUITS


TIPI DI FILTRI MONTATI NEI VARI CIRCUTI PNEUMATICI

VALVOLA DI SCARICO
CONDENSATE CONDENSA
DISCHARGE VALVE

DRAW. 10.3
TUBO COLLETTORE
PNEUMATICO

DW.10.3
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
47
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

10.4 - Compressed air lubricators

The lubricators of the compressed air, located after the filters, must be calibrated in such a
way that a drop of oil comes out, visible in its bulb, every 4-5 manoeuvres of the actuators
connected to the same lubricator. The oil level, contained in the lubricator, must never go
down the small fishing tube, located inside the tank.
Type of oil to be used:
“ REINACH PROFESSIONAL USE TYPE ETH 150 ISO VG 68".
“ NEBULIX ART.380/5”
“ ECOL OIL 23”

REGULAT ING SCREW - QUANT IT Y


OF OIL

SMALL TANK TO SEE OIL CONSUMPT ION

WHEEL FOR BLOCKING TANK

FISHING TUBE

MINIMUN LEVEL PORCEED TO FILLING IT

DRAW.10.4

10.5 - Transporter belts

Lubrication to the reducers

The reducers of the transporter belts require a periodical maintenance, which consists in
replacing the oil after a trial period equal to 500 working hours. Then check the level every

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


48
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

1000 hours and change the oil every 4000 hours. For the operation with temperatures of oil
upper to 80 C° and/or with overloads, the oil must be changed frequently.
We suggest to use the types of oil of the following table:

MANUFACTURING TYPE
The COMPANY pendulum-
type reducers of
Agip Agip BLASIA 220 NE
the RP series, are
Mobil Mobilgear 630
oil lubricated.
Shell Shell OMALA OIL 220
The lubrication is
made BP Energoi GR - XP 220 by whipping
oil Rol-Oil EP/220 bath.
Aral Degol Introduce
Castrol Alpha SP mineral oil
with Esso Spartan EP the viscosity
grade Texaco Meropa indicated in
the Kernite Top Blend Big table.
Total Carter EP
Ambient temperature
°C Oil viscosity
ISO VG
100
Operation below - 10
-10+10 150
Operation between
+10+30 220
Operation between
+30 320
Operation above

Introduce oil in the reducer, until the height of the level cap, avoiding an excess.

QUANTITY OF OIL FOR REDUCERS AT DOUBLE REDUCTION SERIES RP2C


(Medium values)

Size QTY.
85 0.7
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
49
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

105 0.8
125 1.4
150 2.4
165 3.2
180 4.3
210 6.9
250 9.7

MAINTENANCE TO THE REDUCERS

 All maintenance operations must be made by qualified staff, respecting


the safety rules in force. Verify periodically the oil level. Avoid the pollution of the
lubricator from outside. It is not possible to mix different oils.
Check periodically that there are no drippings of oil. Before introducing new
Oil, introduce oil of the same type to remove the particles remained inside the casing.
Control frequently that there have not been unjustified variations in temperature
and/or noise. The life of the bearings depends on different factors including
speed, temperature, environment, and it changes between 4.000 hours
and 20.000 hours. Control the tightening of the screws at the end of the trial run
and consequently every 10.000 hours. At this purpose see the Table below.

Momenti di serraggio consigliati Nm / Recommended tightening moments Nm


M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 20
10.4 24.6 50.1 84.8 135 205 400

Grease occasionally the rotating parts in correspondence of the seal rings

ORDINARY MAINTENANCE TO THE TRANSPORTER BELTS

 Verify periodically and eventually adjust the rubber boards of the belt scrapers, the
shares for internal cleaning of the mats and of the small hoppers for containing material.
They must always be in contact with the mat. When they are worn, replace the rubber
boards with other ones of the same type and material.

 Verify periodically that the cleaning shares of the end drums always touch the
circumference of the same drums and that the 2 parts do not come into contact between
themselves. The linear space between drum and cleaning shares must be minimum in
such a way that no solid bodies can pass and damage the mat.

 Grease, every 100 hours or every working month, all the supports of the towing and rear
drum, of the transporter belts.

 Check every 200 working hours - the tension of the mats and eventually regulate it by
using the appropriate threaded rods located at the tail side of the transporter belts.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


50
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

 Verify every 200 working hours - the tension of the transmission belts of the
motorisation.

 Check daily that the mats run in parallel with the belts.

10.6 - Maintenance of the compressor

* Verify the oil level on the viewer and eventually top it through the breather. The level
under the lower edge is dangerous for the integrity of the pump, but if it too much
determines a passage of oil in the compressed air used.

* Tighten the tie rods of the head after the first working hour to compensate the thermal
restrike. Couple 25 Nm - 2,5 Kgm.

* Change oil after the first 100 working hours and then every 300 hours (charge –breather
and discharge cap).

* Use oil Sae 40 (For cold climates we suggest Sae 20). Do not mix different qualities. If
variations in colour happened (whitish = presence of water - dark = overheated) we
suggest to change the oil immediately.

* Tighten the cap well at the reset to be sure that there are no drippings during use. Keep
the level of the oil at the height of reference - centre red – by checking it weekly to assure
the correct lubrication in the time.

* Clean the suction filter according to the environmental conditions and anyway at least
every 2 weeks (a clogged filter determines a minor efficiency, on the other hand if it
doesn't work correctly it causes a bigger wear of the pump.

* The air humidity that condenses in the tank must be discharged, at least weekly, through
the cock, in order to protect the tank from corrosion and for not limiting the capacity of the
tank.

* The belt driver requires a good cleaning and a correct tensioning, because owing to
low-tension values there are slides on the pulley with overheating, rapid wear of
the belt and loss in efficiency. Elevated values determine an excessive load on the bearings
with a bigger wear of themselves and overheating of the motor. The tension value can be
considered correct if, by pressing it with a finger in the intermediate zone, there is a
flexion of approx. 0,6-0,8 cm. The adjustment of the belt or its replacements, requires in
any case, the disassembly of the belt guard, the re-positioning and alignment of the motor,
the insertion of the belt and the re-assembling of the belt guard, by resetting the initial
correct fixing. The re-setting of the belt guards is necessary for the safety of the
operator.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


51
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

For further information regarding operation, use and maintenance of the compressor
consult the specific enclosed Manual.

10.7 - Maintenance of the screws ( Installation, starting, operation, maintenance, etc..)

INSTALLATION
NOTA BENE
Before carrying out the assembly you must verify that the serial numbers of each section of
the pipe match .

PREPARATION
Remove the packing of the motor reducer. If it is a flanged screw remove the propellers fastener, the caps of the coupling
bushes and the shafts cover.
Before lifting from ground the screw fully preassembled , fix all connection bolts and nuts and the closure bolts of the
inspection hatches. During installation and all works of maintenance utilize only approved lifting tools.
During each phase of the installation the screw must be secured by lifting tools fixed to the appropriate eyebolts on the
external pipe.

ELECTRICAL CONNECTIONS
The connection between the motor of the screw and the electric network and in any case any
work on the terminal board box of the motor must be made by specialized staff. BEFORE ANY
OPERATION DISCONNECT THE CURRENT FEED ! Before the connection you must verify
that the voltage of network corresponds to that one indicated on the plate of the motor. Pay
always attention to the eventual safety rules.

GENERAL PRECAUTIONS
Never put your hands inside the screw in operation! Never open the hatches before having turned
the power off.

STARTING
Verify if external substances or water are in the pipe of the screw. If so, open the inspection
hatch which is under the loading gate and clean. Then, assemble the packing and cap of the hatch
again.
If the screw is supplied without charge and/or discharge gate and this or these are assembled by
the Customer, verify that the terminal rings are still perpendicular to the axis. of the screw. If it is
not so, shim before the starting.

Avoid absolutely any flexion of the screw by controlling the perfect alignment between
charge and discharge, because otherwise the propeller can do a friction against the pipe
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
52
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

up to block. Control the direction of rotation of the screw ( clockwise seen from the
charge). If wrong, invert the poles of the motor. Be sure that the oil in the reducer is at the
right level and the intermediate supports ( if existing and if the greasing is foreseen) are
well greased. The first starting test must be made with empty screw. If all functions
regularly, feed with the material and proceed normally.

ATTENTION!
A DENSE AND TACKY SUBSTANCE COULD COME OUT OF THE MOTOR HEAD. IT’S
NOT A DRIPPING OF LUBRICANT CAUSED BY A FAILURE OF THE REDUCER OR
THE BEARINGS, BUT IT’S AN EXCESSIVE QUANTITY OF LIQUID IN WHICH THE
PACKINGS MOUNTED ON THE END SHAFTS ARE IMPREGNATED. THIS
TREATMENT GUARANTEES A LONGER LIFE TO THE PACKINGS. YOU MUST
ANYWAY CONSIDER THAT THE LIQUID COULD BE EXPELLED IN THE STARTING
PHASE AND THAT THIS FACT COULD CONTINUE FOR DIFFERENT HOURS OF
SERVICE BEFORE FINISHING. ALL THIS DOESN’T CAUSE PROBLEMS TO THE GOOD
OPERATION OF THE SCREW.

OPERATION
According to the type of plant, the operation of the screw is controlled or by a control central
board or by a local control. Connect under different silos a screw with different loading gates. If
you want to connect a screw with different loading gates under different silos, you must consider
that the screw must receive the material only from a silo at a time. The life of the screw is longer
if you close the charge of the screw and empty it at the end of each working day. This is
particularly important when the material transported is going to harden or to compact if it is not
used for a certain period of time.

ASSEMBLY –DISASSEMBLY

FASTENING
The fastening of the loading and unloading gates can be effected in different ways:
- Screws under silo or hopper: if the silo is endowed with a butterfly valve, connect
the loading gate of the screw with the lower flange of the valve.
- Screws with two or more loading gates: close always the loading gate you don’t use
to avoid that rainwater comes in.
The screws must be supported firmly and symmetrically minimum in two points for each crop
end. These supports must have a base support or a pipe fastener band. If the screw is endowed
with universal gates, at positioning done seal with appropriate material the junction line between
the two half bearings of the joint. The screws having a wheel base between loading and
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
53
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

unloading gate over a specific length ( see technical catalogue) are normally divided in flanged
elements to facilitate the transport by normal means. The important thing is to avoid vibrations.
When there are more inspection ports, it is necessary:
1- to foresee the tightening by screws and nuts or
2-to foresee a safety device ( according to EN1088) which blocks the screw in case of opening or
removal of the port.

NOTE. The grate foreseen as optional under the cap of the port is not a “ safety component”. It
needs only to avoid that, when the cap is open, some foreign bodies can go into the screw.
Before doing the assembly, be sure that the serial numbers of all crop ends match. Put the
packings.

FASTENING OF PIPES FOR CABLES

When the Customer intends to do the fastening of the pipes for the electric cables with our STP4,
proceed as indicated below.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


54
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

DISASSEMBLY
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
55
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

Before an eventual disassembly of the motor head or of the screw head, verify that the turn could
not come out and fall towards down. So open the inspection hatch/ hatches, insert and then fix a
wood board. Only now the motor head can be disassembled.
ATTENTION !
BEFORE OPENING THE INSPECTION HATCH MAKE SURE THAT THE ELECTRIC
SUPPLY TO THE ELECTRIC MOTOR IS DISCONNECTED.

MAINTENANCE

Following strictly the following instructions is absolutely necessary not to cause problems and
not to invalidate the guarantee on the machines supplied. So, in order to avoid these conditions,
please, respect the following instructions:
Every day at the end of the work empty the screw.
Every week, verify if the discharge and each intermediate supports are free from residual of
material. If not, clean carefully to avoid every obstruction at the passage of the material.
Every 2 years, replace, at least once, the following parts: seal of the heads and intermediate
supports ( if they are worn).
It is clear that the time of lubrication or replacement of parts depends on the use of the screw and
the type of product transported. Indeed the screws can utilize different types of bearings,
protections, sliding bushes, couplings. Follow the same operations for protections and different
bushes.

BEFORE DOING ANY ACTION, DISCONNECT THE CURRENT FEED!

REPLACEMENT OF THE SEAL FOR THE MOTOR HEAD AND FOR THE SIMPLE
HEAD

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


56
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

With reference to FIG.1 , do the following operations:


1) Close the valve under the silo.
2) Empty the screw.
3) Disconnect the current from the terminals of the electric motor.
4) Open the inspection hatch
5) Insert a board ( A ) in the hatch under the loading gate and fix it in order to avoid that the turn
could come out.
6) Verify that the eyebolt ( F ) of the electric motor is well fixed.
7) Fix the lifting tools to the eyebolt ( F ) of the electric motor
8) Remove the bolts which fix the motor head ( B ).
9) Replace the seal unit ( C ).
10) Reassemble all.
You must do practically the same operations if the motor head is at the discharge and / or if you
must replace the seal to a simple head.

REPLACEMENT OF THE INTERMEDIATE SUPPORT

With reference to Fig. 2 do the following operations:


1) Open the hatch under the support to be replaced.
2) Remove the fixing screws of the two half bodies.
3) The lower part of the support is free now. Unscrew the external bolts of support fixing. Turn
the support till to take it out.

fig.2

REPLACEMENT OF THE INTERMEDIATE SUPPORT ( shaft included)

With reference to FIG. 1, do also these operations:


O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
57
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

4) Loosen slowly the board(A)


5) Lower the turn ( D) till also the shaft ( E) is free.
6) Replace the shaft ( E).
To reassemble the components proceed backwards.
If you want to replace only the sliding bush, you can change it without doing all above
mentioned operations.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


58
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

Lubrication
 DISCHARGE HEAD ( with motorization at the charge)
It must not be greased as the bearing is already filled with long life grease.
 CHARGE HEAD ( with motorization at the discharge).
Grease every 200 hours approx. ( depending on the product transported) and replace the
grease every 7500 hours approx.
 INTERMEDIATE SUPPORT
For many products transported the greasing is not foreseen: if it is required, grease every
10 hours approx. The makes of lubricants reported in the table are in alphabetical order
without any reference to the quality of the product. The list doesn’t cover all range of
lubricants, so it is possible to utilize other lubricants having the same characteristics.

TABLE OF THE LUBRICANTS


NORMAL GREASING
GREASE MAKE
GR - MU2 AGIP
ARALUP HL2 ARAL
BP - ENGERGREASE L 2 BP
CALYPSOLH 433 CALYPSOL
ANDOK B ESSO
MOBILUX2 MOBIL OIL
MOBIPLEX 47
ALVANIA 2 SHELL
GLISSANDO FL 20 TEXACO
MULTIFAX 2

 MOTOR HEADS
The motor heads M19 and M17 are supplied with long life oil. They have only the charge
plug and don’t need any topping up and replacement. The motor heads M12, M11, M15
are supplied with oil for the first filling and are endowed with breather, discharge and level
plug. Do the first oil replacement after 1000 working hours and the other replacements
every 2500 hours.

OIL MAKE
BLASIA 220 AGIP
DEGOL BG 220 ARAL
ENGERGOL GR - XP220 BP
NL GEAR COMPOUND 220 CHEVRON
SPARTAN EP 220 ESSO
MOBILGEAR 630 MOBIL OIL
OMALA 220 SHELL
MEROPA 220 TEXACO

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


59
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

QUANTITY OF OIL IN LITRES


Type Motor size Position of assembly Position of assembly
NORMAL =0° VERTICAL / 45°
M17 080-090 0,50 1
M17 100-112 0,75 1,25
M12 100-112 0,75 1
M12 132 1 1,50
M12 160 1,40 /
M11 132 1 1,50
M11 160 1,50 2,75
M15 160-180 4 6,50
R11 / 0,80 0,80
R13 / 1,50 1,50
R15 / 3,60 3,60
R17 / 6,30 6,30
R21 / 1 1
R23 / 1,80 1,80
R25 / 4 4
R27 / 7,20 7,20

The makes of lubricants are in alphabetical order without any reference to the quality of
the product. The list doesn’t cover all the range of lubricants, so it is possible to use other
lubricants having the same characteristics. The data reported in the table refer to working
temperatures between 0°C and + 35°C. For higher temperatures you must use oils with
bigger viscosity and for lower temperatures oils with lower viscosity.

Noise

The level of the noise depends on different factors such as the dimensions, the nature of
the material and the filling coefficient. The noise of ES-ESV is anyway within 80 DB (A),
value measured at a distance of 1 m , in the most unfavourable position. NOTA BENE: in
case of particular materials, for example a consistent size, consult our Sales Department.

DISMANTLING AND DEMOLITION OF THE SCREWS- STORAGE


OF THE MACHINE FOR AN EXTENDED PERIOD.
- Fill the reducer completely with oil.
- Clean the machine carefully especially inside.
- Foresee caps on the gates to avoid that something could go in.

SCRAPPING OF THE MACHINE

- Recover the oil of the reducer and give it to the collection centres.
- Recover the parts of plastic material ( such as seal ring, cap, etc….) and give them to the
collection centres.
- Give the remaining parts, which are all in steel, to the centres for the recovery of ferrous
material.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


60
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

Possible troubles

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


The motor doesn’t start 1) There isn’t the connection 1) Check the fuses: if damaged, replace them.
2) Faulty motor or defect in the system 2) Repair or replace the faulty part.
The motor starts, but after a little time it 1) Rotation in wrong direction of the screw. 1) Change polarity.
stops. 2) Obstruction of the screw. 2) Change the intermediate support.If
3) Too high capacity necessary, clean the screw inside.
4) Burnt motor 3) Check amperage and capacity. If both
5) Faulty head or reducer. values are too high. Consult our Technical
6) Discharge gate blocked. Department.
4) Discover the reason ( see point 3) and only
then replace it.
5) Discover the reason ( see point 2)- ( it can
be normal wear) and replace the part.
6) Clear the discharge gate
The motor starts, but the screw doesn’t 1) The pinion of the exit shaft of the reducer 1) Discover the reason and replace the part.
tran sport the material. are faulty. 2) Change polarity.
2) Wrong direction of rotation. 3) Improve the descent of the material.
3) Bad descent of the material from the silo
caused by ( for .ex. a wrong fluidization).
1 – LOADLESS VIBRATIONS 1.0 The intermediate supports could be badly 1.0 Check that the bolts of the supports are
In the phase of loadless test the machine fixed. well tightened.
presents some vibrations ( small, big,
continuous or discontinuous). 1.1 A foreign body ( rag, piece of paper, etc) 1.1 Extract the foreign body through the
can be entered inside the screw. inspection hatches.

1.2 The modules forming the vertical screw


could be badly aligned and so compromise the 1.2 Verify that the bolts of the flanges are
condition to be in axle of the machine. cross tightened.

1.3 The brackets for connection to the silo can


be badly fixed, connected to a body not 1.3 Check them and eventually stiffen them.
sufficiently stiff, employed in inadeguate
number.

1.4 The internal turns could have suffered


impacts or deformations during the transport 1.4 Turn to our Assistance Department
altering the balancing.
2 – OVERCONSUMPTION OF 2.1 A foreign body ( rag, piece of paper, etc.) 2.1 Extract the foreign body through the
LOADLESS ENERGY can be entered inside the screw. inspection hatches.

2.2 This can depend on an incorrect aligned


fixing of the screw which can cause an 2.2 Verify that the screw is correctly in vertical
anomalous charge on the intermediate position and eventually correct it.
supports.

2.3 The motor could have some troubles.


2.3 Check that the motor is connected and fed
regularly and the voltage of the three phases is
that one indicated on the plate.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


61
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


3 – VIBRATIONS AT CHARGE DURING
THE WORK
a) The machine in loadless starting doesn’t 3.a.1 The direction of rotation of the propeller 3.a.1 Invert the poles of the motor.
present any anonaly, but with the inlet of could be reversed.
the material it starts to vibrate.
3.a.2 A foreign body ( rag, piece of paper, 3.a.2 Extract the foreign body through the
etc.) can be entered inside the screw. inspection hatches.

3.a 3 The nature of the material can’t be


indicated for the transport in vertical 3.a.3 Verify the suitability of the
condition, indie it could be wet and remain characteristics of the screw:if the humidity of
attacked to the wall or the propeller holder the material is temporary, eliminate the cause.
shaft.

3.a.4 The feeding screw is transporting too 3.a.4 Decrease the capacity of the feeder.
much quantity of material for the lifting
capacity of the vertical screw.

b) The machine has well functioned for 3.b.1 A foreign body ( rag, piece of paper, 3.b.1 Extract the foreign body through the
much time, then it started to have some etc.) can be entered inside the screw. inspection hatches.
vibrations.
3.b.2 The material transported has changed its
characteristics( the humidity has changed, the 3.b.2 You must determine the new parameters
thermic change between the product and the of the screw, speed and feed capacity,
external environment has raised, the according to the different characteristics of the
granulometry has changed, the material is material.
different).

3.b.3 The discharge of the screw is partially 3.b.3 Clear the discharge gate and verify that
obstructed with consequent compaction of the the machine or the container can accept all the
material inside it. quantity of material transported. In case of
containers such as silos or batchers, it is
necessary that they are endowed with air
breather.

3.b.4 In the time the machine has functioned, 3.b.4 Do the inspection through the hatches
the intermediate supports can have suffered and eventually replace the supports if worn.
problems of wear.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


62
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


4 – OVERCONSUMPTION OF ENERGY
IN WORKING PHASE
a) The machine loadless started has a regular 4.a.1 The motor could have a trouble. 4.a.1 Check that the motor is connected and
consumption, but with the inlet of the material fed regularly and the voltage of all the three
it has a higher consumption or it blocks. phases is that one indicated on the plate.

4.a.2 Invert the connections of the motor.


4.a.2 Wrong direction of rotation of the turn.
4.a.3 Extract the foreign body through the
4.a.3 A foreign body ( rag, piece of paper, inspection hatches.
etc.) can be entered inside the screw.

4.a.4 The vertical screw is supercharged and 4.a.4 Decrease the capacity of the feeder.
transports a quantity of material higher than
that one for which it is dimensioned.

4.a.5 The material the screw is transporting 4.a.5 You must determine the new parameters
isn’t the material for which it has been of the screw, speed and feed capacity
designed. according to the different characteristics of the
material.

4.a.6 Clear the discharge gate and verify that


4.a.6 The discharge of the screw is partially the machine or the container can accept all the
obstructed with consequent compaction of the quantity of material transported. In case of
material inside it. containers such as silos or batchers it is
necessary that they are endowed with air
breather.

4.b.1 Check that the motor is connected and


b) The machine has a normal consumption of 4.b.1 The motor could have a trouble. fed regularly and the voltage of all the three
quantity of energy for much time, then phases is that one indicated on the plate.
suddenly it has a higher absorption.
4.b.2 Clear the discharge gate and verify that
the machine or the container can accept all the
4.b.2 The discharge of the screw is partially quantity of material transported. In case of
obstructed with consequent compaction of the containers such as silos or batchers it is
material inside it. necessary that they are endowed with air
breather.

4.b.3 Extract the foreign body through the


inspection hatches.
4.b.3 A foreign body ( rag, piece of paper,
etc.) can be entered inside the screw.
4.b.4 Do a control through the inspection
4.b.4 The turns could be worn at the height of hatches; if necessary, replace the propellers.
the intermediate supports or in other points
and so, at equal capacity, they would require a
bigger consumption of energy. 4.b.5 Verify the supports through the
inspection hatches and eventually replace
4.b.5 The wear of the intermediate supports them.
could create more fiction.
4.b.6 You must determine the new parameters
of the screw, speed and feed capacity
4.b.6 The material transported has changed its according to the different characteristics of the
characteristics ( the humidity has changed, the material. Consult our Assistance Department.
thermic change between the product and the
external environment has raised, the
granulometry has changed, the material is
different.).

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


63
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


5 – THE CAPACITY DECREASES BOTH 5.1 The discharge of the screw is partially 5.1 Clear the discharge gate and verify that the
GRADUALLY AND SUDDENLY. obstructed with consequent compaction of the machine or the container can accept all the
material inside it. quantity of material transported. In case of
containers such as silos or batchers it is
necessary that they are endowed with air
breather.

5.2 A foreign body ( rag, piece of paper, etc.) 5.2 Extract the foreign body through the
can be enetered inside the screw. inspection hatches.

5.3 The turns could be worn.


5.3 Do the inspection through the inspection
hatches and eventually replace them.
5.4 The material transported has changed its
characteristics ( the humidity has changed, the 5.4 You must determine the new parameters of
thermic change between the product and the the screw, speed and feed capacity according
external environment has raised, the to the different characteristics of the material.
granulometry has changed, the material is Consult our Assistance Department.
different.).

5.5 The feeding screw transports a poor 5.5 Check the capacity of the feeding screw.
quantity of material.

6 – THE MATERIAL DOESN’T COME


OUT 6.a.1 The direction of rotation of the 6.a.1 Invert the poles of the motor.
a) On starting the material doesn’t come out. propellers could be reversed.

6.a.2 The feeding screw transports a poor 6.a.2 Check the capacity of the feeding screw.
quantity of material.
6.a.3 Extract the foreign body through the
6.a.3 A foreign body ( rag, piece of paper, inspection hatches.
etc.) can be entered inside the screw.

6.b.1 The motor could have a trouble. 6.b.1 Check that the motor is connected and
b) The machine has well functioned for much fed regularly and the voltage of all the three
time, but then the material doesn’t come out. phases is that one indicated on the plate.

6.b.2 Do the inspection to the reducer and


6.b.2 The reducer could have a trouble. eventually the maintenance.

6.b.3 The feeding screw transports a poor 6.b.3 Check the capacity of the feeding screw.
quantity of material.
6.b.4 Extract the foreign body through the
6.b 4 A foreign body ( rag, piece of paper, inspection hatches.
etc.) can be entered inside the screw.

6.b.5 The material transported has changed its 6.b.5 You must determine the new parameters
characteristics ( the humidity has changed, the of the screw, speed and feed capacity
thermic change between the product and the according to the different characteristics of the
external environment has raised, the material. Consult our Assistance Department.
granulometry has changed, the material is
different).

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


64
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


7 – THE MOTOR JAMS 7.1 The electric unit can have a trouble. 7.1 Check that the motor is connected and fed
regularly and the voltage of all the three phases
is that one indicated on the plate of the motor.
Furthermore verify that the thermic current is
adjusted on the data of the motor indicated on
the plate.
7.2 The discharge of the screw is partially
obstructed with consequent compaction of the 7.2 Clear the discharge gate and verify that the
material inside it. machine or the container can accept all the
quantity of material transported.

7.3 A foreign body ( rag, piece of paper, etc.) 7.3 Extract the foreign body through the
can be entered inside the screw. inspection hatches.

7.4 The feeding screw is transporting too


much quantity of material for the lifting 7.4 Decrease the capacity of the feeding screw.
capacity of the vertical screw.

7.5 The turns and the supports could be worn. 7.5 Do the inspection through the inspection
hatches and eventually replace them.
7.6 The material transported has changed its
characteristics ( the humidity has changed, the 7.6 You must determine the new parameters of
thermic change between the product and the the screw, speed and feed capacity according
external environment has raised, the to the different characteristics of the material.
granulometry has changed, the material is Consult our Assistance Department.
different).
8 – THE MACHINE DOESN’T RESTART 8.1 The electric unit could have a trouble. 8.1 Check that the motor is connected and fed
regularly and the voltage of all the three phases
is that one indicated on the plate of the motor.
Furthermore verify that the thermic current is
adjusted on the data of the motor indicated on
the plate.
8.2 The material remained in the lower part of
the screw during the night stops or in the work
stoppage days, could be compacted or some
physical or chemical phenomenon could have
changed its consistency going to block the
discharge.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


65
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

Check-list in case of trouble


1) General questions/ Description of the trouble
a) Does the screw start without problems also after long interruption periods?
b) Do the weather conditions contribute to the malfunction?
c) If there is a butterfly valve at the discharge of the screw control if the axle of the screw
and the axle of the shaft of the valve are parallel ( it would be correct) and if the valve
opens completely. Is it sure that the valve is open when the screw starts and closes only
when the screw has already been stopped? Eventually disconnect the control of the valve
with valve open!

Controls of the part regarding the silo


a) Is the silo equipped with a mass breaker baffle?
b) Is the silo equipped with a fluidization unit? Does it enter in function automatically
during the work of the screw or it is an emergency manual device to break eventual
masses?
c) Is the silo equipped with a vibrator or a pneumatic device which gives blows? How
does it function?

Controls of the electric part


a) Are feed current changes possible owing to the contemporary start of different
machines?
b) Is the plant equipped with current generator?
c) Control if the motor receives the current!
d) Control if the motor is connected correctly and if the wires are fixed well to the
terminals!
e) Control the adjustment of the motor in the general board and compare it with the data
on the plate of the motor!
f) Verify the right direction of rotation of the electric motor!
g) Control the absorption of the idling motor, at the start and when the screw is in steady
state!
h) Verify if the section of the feeding cables is appropriate for the power installed!

1) Controls of the mechanical part


a) Does the breather cap of the reducer function?
b) Verify that the discharge gate is free from incrustations which reduce the section of the
gate. Describe the situation of the discharge gate ( vertical, shaped).
c) Control the operation of the breather of the batcher at weigher.
Verify if it is well dimensioned.

3) Control of the screw


a) Have the crop ends of the screw been assembled correctly? Are all inspection hatches
under the screw?
b) Does the screw bend? Stretch a cord along the pipe for check. If necessary, add
external supports every 3- 5 metres.
c) Close the valve under the silo. Empty the screw.
d) Open the inspection hatches. Control the supports are intact and fixed correctly.
e) Turn the screw by hand by applying a key on the shaft of the discharge head.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


66
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

If this is possible without any particular stress and noises of rubbing, it means that the
screw is mechanically intact.
f) Close the inspection hatches. Start the screw. Measure the absorption, the feeding
voltage and the frequency directly to the terminal board of the electric motor. Measure the
rotation speed of the idling screw. Compare the data with those indicated on the plate of
the motor.
g) While the screw idles, open slowly the valve under the silo and control continuously the
absorption, the voltage and the frequency directly on the terminal board of the motor.
h) Start repeatedly the screw full and measure the absorption, the voltage and the
frequency.

4) Control of the product


a) Denomination of the product.
b) Density (kg/dm3)
c) Granulometry. (µm/mm)
d) Humidity (%)
e) Smoothness. Let the material slide on a plate by increasing slowly the inclination.
f) Compressibility- is it possible to do a “ snow ball”?
g) Abrasivity. Does the product produce pain when you rub it among the fingers?

10.8 - Adjustments and maintenance of the motor vibrators

INSTALLATION

THE MOTOR VIBRATOR MUST BE INSTALLED EXCLUSIVELY BY


SPECIALIZED STAFF.

USE OF THE MOTOR VIBRATOR


During the disassembly and reassembly of the protection parts ( caps of masses and cap of
the terminal board), turn off the feed of the motor vibrator.

CONTROL OF THE CURRENT ABSORBED


Remove the capo f the terminal board, feed the motor vibrato and verify by amperometric
gun, on all phases, that the absorption doesn’t exceed the value indicated in the plate.
Otherwise verify that the structure or the elastic system on which the motor vibrator is
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
67
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

applied complies with the rules of correct application. Never touch the motor vibrator
during the operation. Never start the motor vibrator without the protection caps of the
masses and the cap of the terminal board.

After a short period of operation, recontrol the tightening of the


fixing elements of the motor vibrator at the structure.

ADJUSTMENT OF THE VIBRATION INTENSITY

THE OPERATION MUST BE MADE EXCLUSIVELY BY QUALIFIED STAFF


AND WITH FEED DISCONNECTED

 Remove the side caps by unscrewing the bolts.


 Unloose the socket head nut ( picture 1), move the mobile mass in the position destre
following the indications on the setting dial ( picture 2), retighten carefully the socket
head nut ( picture 3).

The masses must be adjusted in the same perfect way and in the same
direction in both sides. Reassemble the caps interposing, without
damaging it, the OR seal packing.

MASSES

N.B.: all current motor vibrators are supplied with the masses adjusted at peak

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


68
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

MAINTENANCE

THE OPERATION MUST BE MADE EXCLUSIVELY BY QUALIFIED STAFF


AND WITH FEED DISCONNECTED

Before doing any intervention, verify that the temperature of the motor
vibrator doesn’t exceed 40° C.

LUBRIFICATION

All motor vibrators are lubricated originally by the Constructing Company.

The motor vibrators which utilize ball bearings ( prelubricated and shielded) don’t need
lubrication. In the models with roller bearings, the replacement of the run-down grease is
foreseen only after 3000 operation hours.. Utilize grease KLÜBER STABURAGS NBU &
EP. For the disassembly and the cleaning of the bearings, see next paragraph. Never mix
greases among them also with similar characteristics. Too much quantity of grease can
superheat the bearings and so damage them.

DISMANTLING AND DEMOLITION

In case of disposal of the run-down grease of the motor vibrator, it is obligatory to follow
the current rules in force in the country where you are working. In case of scrapping of
the machine ( cycle end of the machine), you must disassembly carefully the different parts
in plastic ( packings) and deliver them to the appropriate collection centres. The remaining
parts will be delivered for the recovery of the ferrous parts.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


69
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


70
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

10.9 - Maintenance and adjustments of the weighing systems

For all operations of maintenance or adjustments to the two


weighing systems ( aggregates and cement) being homologated
systems, it is obligatory to address to qualified technicians, as
they issue the right certification of the correct operation of the
weighing system on which a certain operation of maintenance
has been made.

10.10 - Maintenance to the additive batching and discharge pump


The maintenance requested is minimum. All components are adjusted and tested in the
factory during the assembly. Eventual operations of overhauling or repair need the
intervention of a specialized operator and original spare parts, so it is necessary to contact
the Constructor. The life of the pump depends on the pressure and the type of liquid
transferred.. When there are drippings of liquid, this means that the packings don’t seal
anymore and they must be replaced. The internal wear of the body and the impeller is
visible when there are losses in production or performance not caused by problems of the
motor. You may have a block of the impeller caused by the presence of solid matters in the
liquid transferred. It is necessary to do an overhauling of the pump.

10.11 - Cleaning of the breather filter of the cement batcher

Clean weekly the internal sleeve of the breather filter of the cement batcher hopper
utilizing the compressed air and paying attention not to wet the cloth and to inhalate
cement powder. Furthermore verify the integrity of the external nylon sleeve and at the
minimum deterioration replace it. ( SEE DRAW. 10.11).

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


71
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

Dr. 10.11

NYLON SLEEVE

INTERNAL SLEEVE
IN CLOTH

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


72
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

10.12-
Maintenance of the air filter at oil bath

For the cleaning of the filter proceed as follows:

1) Disassemble the lower part and extract the filtering element.


2) Immerge more times the filtering element in naphtha or oil till the complete removal
of impurities.
3) Wash the oil container.
4) Bring back the oil at the level indicated with new oil ( viscosity S.A.S. 20).
5) Reassemble the filtering element in the container and verify the good condition of the
packing.

DIS.10.12
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
73
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

11) INSTRUCTIONS FOR THE RESOLUTION OF TROUBLES

11.1 - Diagnostic

POSSIBLE TROUBLES

Minor problems can be solved without consulting a specialist. Here is a list of the most
common troubles with the eventual causes and possible remedies.
As regards the possible troubles to the compressor, the reading instruments for aggregates
and cement weight “ SD 01 C”, the instrument “ SA 01 P “, the water impulse launcher “
C-ISL”, read carefully the specific manuals attached.

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


1 – RUNNING OF THE 1a – One of the emergency 1a - Pull up the mushroom
PLANT push buttons is pressed. of the emergency push
a) The running of the plant of 2a - One of the fuses can be button.
the board doesn’t function. disconnected. 2a Change the fuse with
another one having the
same characteristics.
2 – MAGNETO THERMICS 2a1 - Excessive overheating 2a1 – An electrician must
TRIPPING of the motor. control the correct electric
2a2 - Calibration of the feed of the motor and
a) During the operation there magneto thermic switch. eventually the mechanical
is the intervention of a 2b1 – Bimetallic laminas of part of the transmission,
protection of an electric the automatic or thermic pump included.
motor. switch still hot. 2a2 - Calibrate the switch
b) After the release it is not with the same absorption
possible to reset the magneto value (A) of the motor
thermic. indicated on the plate.
2b1- Wait for a few
minutes.
3 - EXTRACTOR BELT 3a1 - The inclined belt is not 3a1 - Start the inclined belt.
a) The extractor belt doesn’t operating. 3a2 - Reset, by the switch
function. 3a2 - A safety rope of the located on the same limit
transporter belts has been switch, the safety limit
previously operated and the switch tripped..
safety limit switch has not
been reset.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


74
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


4 – AGGREGATES BATCHING 4a1 - Pneumatic pressure of 4a1 - Increase, by the
GATES. feeding not sufficient. appropriate regulator, the
a) The aggregates batching gates do
not work.
4a2 – The extractor belt is in pressure to the feeding
operation pneumatic circuit of the
cylinders PRES.5, 5 BAR
MAX. Verify that the
compressor is in operation
and that no
service valve, of the
pneumatic circuit is closed.
4a2 - Stop the extractor
belt.

6 - CEMENT BATCHER 6a1 - The discharge screw is 6a1 - Put the inclined
DISCHARGE not in operation. discharge valve in
a) - The valve of the batcher 6a2 - The pneumatic pressure operation.
does not open is missing. 6a2 – Verify completely the
control pneumatic circuit of
the discharge cylinder.
Check if the compressor is
in operation and that no
service valve is closed.
Eventually increase the
pressure by the appropriate
regulator that manages that
specific pneumatic circuit.
Check if there is a
mechanical obstacle that
does not allow the valve to
open.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


75
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION


7 - CEMENT LOADING 7a1 - Its magneto-thermic has 7a1 – Reset the magneto
SCREWS tripped. thermic.
a) The cement batching screw 7a2 - The discharge screw is 7a2 - Stop the operation of
or screws doesn’t or don’t in operation. the discharge screw.
start. 7a3- The cement batcher 7a3- Close the cement
valve is not closed. batcher valve or verify that
7a4-The micro of position of there isn’t a mechanical
the cement batcher valve off, impediment or an
doesn’t function. incrustation of material
which doesn’t allow the
valve to close completely,
so press the micro of
position of valve off. This
condition is absolutely
necessary.
7a4- Replace the micro set
of position of the valve and
do the calibration again.

8 - SLIPPING OF THE MAT 8a1 – The mat is little in 8a1 - Put the mat into
OF THE TRANSPORTER tension. tension by the appropriate
BELTS register threaded bars of the
a) The mats of the transporter return roller ( tail).
belts tend to slip.
9 – WATER COUNTING 9a1 - The water filter is 9a1 – Disassemble and
a) Even if the before the partially or totally clogged. clean the filter carefully.
water counting the delivery is 9b1 - Increase, by its
high and in pressure, the 9b1 - The pressure to the regulator, the pressure to
water counting can be very pneumatic circuit of the the feeding pneumatic
slow. controls is missing. circuit of the cylinders
a) The batching electro- PRES.5, 5 BAR MAX.
valve does not open 9c1 - A new value has been Verify that the compressor
c) The water batched results set. (higher than the previous is in operation and that no
in higher quantity as to that one) on the litres meter, the service valve of the
one set on the liter-counter. reset of the instrument has not pneumatic circuit is closed.
been carried out. 9c1 - Press the reset button
(see the setting procedure
9c2 - An obstacle or of the liter-counter)
impediment inside the 9c2 - Disassemble the
impulses launcher is possible, impulse launcher and with
which blocks the rotation of care remove the eventual
the counting impeller. obstacle.
9c3 – Wear of the impulses 9c3 - Disassemble and send
launcher. it to the Manufacturing
Company for an
overhauling.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


76
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

12) INSTRUCTIONS FOR THE DISASSEMBLY

Before proceeding with the disassembly of the machine it is absolutely necessary to do the
following operations:

 Empty completely the aggregates silo.


 Empty completely the aggregates batcher.
 Empty completely the cement batcher.
 Empty completely all screws.
 Empty completely the whole circuit of network water
 Completely empty the complete water circuit.
 Disconnect the machine from the water, electric, pneumatic connections taking care to
section before the electric voltage, the water and the compressed air .
 Disconnect the machine from the earthing unit.

After having carried out these preliminaries the machine and all its components can be
disassembled but only by qualified personnel in safety conditions respecting the Laws
and Regulations in force.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


77
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

13) - TRANSPORT AND STORING

13.1 - Transport.
Before transporting the machine the delicate components have to be protected: for ex. The
control board, the air treatment units, the valves, the actuators, etc..by appropriate
materials. Furthermore, it is necessary to lock - by the appropriate brackets- the aggregates
batcher and the cement batcher around the respective support frames in such a way to
avoid eventual jolts that could damage the weighing system. As regards the transport the
machine doesn't require particular attentions. NOTE: The whole machine has been
designed in such a way, that once that the main parts are disassembled, these are included
in the standard measurements for transport on road by truck.

ATTENTION !
IMPORTANT!
BEFORE MOVING THE MACHINE IT IS NECESSARY TO LOCK
AROUND THE RESPECTIVE CARRYING FRAMES THE
AGGREGATES BATCHER AND THE CEMENT BATCHING HOPPER.
THEREFORE “DISCHARGE” ALL THE LOAD CELLS. DISCHARGE
OF THE LOAD CELLS MEANS THAT THESE MUST BE RELEASED
FROM THE WEIGHT OF THE CONTAINER THEY CARRY.

13.2 - Storing.
Operations to be carried out before storing the machine:
Empty completely all screws , the silos and the cement batchers.
Empty completely the whole pneumatic circuit from the air and the condensate.
Open all valves and let them open.
Protect all delicate components with adequate materials.
If the various components that make up the machine are left outdoors, it is better to cover
them completely with waterproof clothes.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


78
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

14) DISMANTLING OF THE MACHINE.

The machine can be dismantled and scrapped without particular precautions. It is


necessary, however, to remove carefully all lubricating liquids, the plastic and rubber parts
(electric cables, rubber pipes, ect. ect.) and dispose of it by Authorized Companies.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


79
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

15) EMERGENCIES

15.1 - Fire prevention

In case of fire do not use water, but CO2 or powders fire extinguishers which must always
be near the machine.

15.2 - Harmful emissions

Direct harmful emissions of the machine can be present only in case of fire due to the
burning of varnish, of plastic parts or lubricating liquids. The precautions are the usual
ones in case of fire.

15.3 - Noise emission

The noise observed at 1-meter distance and at 1.6 metres from the ground on all the
perimeter of the machine is equal or less than 80 dB. The level indicated is that of the
instantaneous acoustic pressure considered during the power utilization peaks of the
machine. .
The use of protection headset is recommended

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


80
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

16) REQUEST FOR SPARE PARTS

16.1 - Procedure for requesting spare parts

To guarantee a prompt delivery of spare parts, Customers are invited to specify always
exactly the following data:

 Type of plant.
 Serial number of the plant
 Number and denomination of the table of the catalogue.
 Position number of the spare part required on the appropriate table.
 Code of the part and its description.
 Quantity required.

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


81
MANUAL USE - MAINTENANCE - ASSEMBLY - SPARE PARTS CO08127.DOC

17) LIST OF ENCLOSURES ( DOCUMENTATIONS).

 DRAWING OF THE BUILDING WORKS AND ASSEMBLY LAYOUT


 ELECTRIC DIAGRAM WITH TOPOGRAPHIC TABLES AND LIST OF
MATERIALS
 USE - MAINTENANCE MANUAL OF THE COMPRESSOR
 OPERATIVE MANUAL FOR WEIGHING TERMINAL INSTRUMENTS “SD 01
C”.
 OPERATIVE MANUAL FOR THE MANAGEMENT INSTRUMENT OF ADDITIVE
DISCHARGE AND BATCHING “NE 210 ”
 OPERATIVE MANUAL FOR THE MANAGEMENT INSTRUMENT OF THE
AUTOMATIC OPERATION “PICO V7”
 USE-OPERATION MANUAL FOR THE INSTRUMENT OF SANDS MOISTURE
CONTROL “ MM 400”
 USE –MAINTENANCE MANUAL FOR HIGH PRESSURE PUMP TYPE W 202 .
 CERTIFICATE OF THE TESTS CARRIED OUT ON THE ELECTRIC
EQUIPMENT ACCORDING TO THE RULE CEI EN 60204-1

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


82
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC
512734485.doc

18) SPARE PARTS TABLE FOR THE COMPONENTS OF THE PNEUMATIC CIRCUITS
Components of the pneumatic circuit of the aggregates silo unit

1
3
5
2
80 100
60
p si
1 20
40
1 40
20
16 0
0

10

4 6 11

7
12

13
8

14

15

16

TAB.1

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


83
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

Components of the pneumatic circuit of the cement batcher unit

SILO 1 SILO 2 CEM BATCHER.

21 22 26

20 1 /4 1 /4 1/4 1/4 1 /4

1 /4
19
WATER WATER WATER CEMENT
BATCHING DISCHARGE CORRECTION BATCHER
15

16 18 23 25
13
17 24
14 18 25

1 /4 1 /4 1 /4 1 /4
1 /4

1 /4

11

10

8
6 12
4 80 100
8
60
psi
120
40
2 140
10
20
160
0

8 0 bar 12
6
4 80 100
8
psi
60
120
40
2 10

CASSA PNEUMATICA
140
20

2 160

sotto il dosatore
0

0 bar 12

3
1 4 5 4 6 7

24 TAB. 2
27

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


85
PNEUMATIC BOX under
the batcher
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 2

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 CONNECTION 1 DTN 12X15 ½”

2 CONNECTION AT 90 ° 1 3/8” M-F

3 REDUCTION 1 ½”- 3/8” F-M

4 NIPPLE 5 3/8”

5 T CONNECTION 2 3/8” F-F-F

6 LUBRICATOR 1 3/8”

7 CAP 1 3/8”

8 REGULATOR 2 3/8”

9 PRESSURE GAUGE 2 ¼” 0-12 BAR

10 CONNECTION 1 DTN 8x10 3/8”

11 FILTER 1 ¼”

12 RILSAN PIPE 8x10

13 3-PIECE JOINT 4 ¼”

14 CONNECTION AT 90° 4 M-F ¼”

15

16 ELECTROVALVE 3 5 WAYS ¼” 48 VAC

17 SILENCER 6 ¼”

18 CONNECTION 6 GTN 8x10 ¼”

19 CONDENSATE DISCHARGE 2 ¼”

20 ELECTROVALVE 3 2 WAYS ¼” 48 VAC

21 CONNECTION 2 GTN 8x10 ¼”

22 RILSAN PIPE 8x10

23 ELECTROVALVE 1 5 WAYS 1/8” 48 VAC

24 SILENCER 2 1/8”

25 CONNECTION 2 GTN 6x8 1/8”

26 CONNECTION 1 GTN 6x8 1/8”

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


86
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

27 RILSAN PIPE 12X15

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


87
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

7
5
3 7

1/4 1/4

1 1/4

2
5
3
6
4

1/4 1/4

6 1/4

4
1/4 1/4

Fluidization panels of
Pannelli fluidificazione
cement batcher
dosatore cemento

1/4 1/4

Fluidization panels of cement


Pannelli
silo fluidificazione TAB.3
silos cemento

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


88
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

Gruppo valvola di scarico


dosatore cemento
1 5 2

d 4

TAB.4

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 3

1 CONNECTION 1 DTN 8x10 ¼”

2 F-F-F-F CROSS 1 ¼”

3 CONNECTION 2 DTN 6x8 ¼”

4 CONNECTION 8 TTN 6x8 ¼”

5 FLUIDIZATION PANEL 10 TYPE: CS3 2”

6 RILSAN PIPE 6x8

7 RILSAN PIPE 6x8

8 CONNECTION 1 GTN 6x8 ¼”

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 4

1 DISCHARGE VALVE 1 V1FS250

2 POSITION MICRO UNIT 1 MIC 23

3 CONNECTION 2 DTN 6x8 ¼”

4 RILSAN PIPE 6x8

5 ROTATING ACTUATOR 1 CP 101

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


89
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

WATER VALVES
5
3 C
1 O

C O
3 2 2
2 2

4 6

WATER BATCHER
FEED MIXER FEED

9
8

C O

10
7

WATER X MIXTURE
CORRECTION

TAB. 5
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
90
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 5

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE


1 PNEUMATIC ACTUATOR 1 Ap diam. 63

2 CONNECTION 6 DTN 8X10 ¼”

3 RILSAN PIPE 8x10

4 BALL VALVE 1 CODE 0900300108

5 PNEUMATIC ACTUATOR 1 AP5D

6 BUTTERFLY VALVE 1 DN 200

7 BALL VALVE 1 CODE W0900300107

8 PNEUMATIC ACTUATOR 1 AP 63

9 RILSAN PIPE 6X8

10 CONNECTION 1 GTN 6x8 ¼”

11 CONNECTION 2 GTN 6X8 ¼”

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


91
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

Components of the pneumatic circuit of the dedusting filter for cement silo type: SILOTOP

4 5
6
4 80 100
8
psi
60
120
40
2 140
10
20
160
0

0 bar 12

1 6 7

11 10
From the compressor

TAB. 6

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


92
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 6

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE


1 CONNECTION AT 90° 1 12x15 1/2”

2 RILSAN PIPE 12X15

4 BALL VALVE 1 1/2” M-F

5 FILTER- REGULATOR 1 1/2”

6 PRESSURE GAUGE 1 52 0-12 BAR ¼”

7 CONNECTION 1 GTN 12x15 1/2”

8 RILSAN PIPE 12X15

9 CONNECTION 1 GTN 12x15 1/2”

10 CONNECTION 1 GTN 6x8 1/4”

11 RILSAN PIPE 6x8

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


93
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

19) SPARE PARTS TABLE OF PNEUMATIC CYLINDERS FOR


AGGREGATES BATCHING (SET RU 100 x 255)

TAB.7

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


94
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 7

POS DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 SEEGER RING 1

2 STEM SEAL PACKING 1

3 FRONT HEAD 1

4 PACKING 2

5 DRAWN PIPE 1

6 STEM 1

7 PACKING 1

8 SHOCK ABSORBING 2
PACKING
9 PISTON 1

10 NUT 1

11 REAR HEAD 1

11A REAR HEAD WITH HINGE 1

12 SCREW 8

13 SHOCK ABSORBING 2
ADJUSTMENT SCREW
14 PACKING 2

15 REAR SHOCK ABSORBING 1


BUSH
16 FRONT SHOCK 1
ABSORBING BUSH
17 NUT 1

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


95
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

20) SPARE PARTS TABLE OF THE VIBRATING UNIT OF THE SANDS


BATCHING GATES (1-2).

3
2
1

TAB. 8

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 8

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 ELECTROVIBRATOR 2 MVE 200/3

2 VIBRATING PLATE 2 DRAW. N. D100060

3 COMPLETE VIBRATOR 2 DRAW. N. D100060


SUPPORT
4 PNEUMATIC CYLINDER 1 100X255 RU

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


96
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

21) SPARE PARTS TABLE OF THE VIBRATING UNIT FOR THE


AGGREGATES BATCHER

1 2

TAB. 9

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


97
MANUAL USE - MAINTENANCE -ASSEMBLY –SPARE PARTS CO08127.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 9

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 MOTOR VIBRATOR 1 MVE 200/3

2 MOTOR VIBRATOR 1 DRAW. N. D200020


SUPPORT
3 VIBRATING PLATE 2 DRAW. N. 08127/06

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


98
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

22) SPARE PARTS TABLE FOR VIBRATORS OF AGGREGATES BATCHER AND GATES

AGGREGATE BATCHER
VIBRATOR AND GATES

TAB.10

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


99
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


100
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

CEMENT BATCHER
VIBRATOR

TAB.11

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF TAB. 10 and TAB. 11

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


101
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


102
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

23) SPARE PARTS TABLE FOR THE MEASUREMENT PROBE OF


AGGREGATES MOISTURE

TAB.12

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 12

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 PROBE 2 TYPE: MP1

2 PROBE SUPPORT 2

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


103
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

24) SPARE PARTS TABLE OF THE BATCHING WATER UNIT-


NETWORK WATER

17

16
11

10 1
C O
13

1/ "
40 m m 1

15
2

12 14
6

5
7 9
8

TAB. 13

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


104
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 13

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 FILTER AT “Y” 1 1 ½”

2 QUICK VALVE 1 2 ½”

3 QUICK VALVE 1 1/2” M-F

4 RUBBER HOLDER 2 2 ½”x 60

5 QUICK VALVE 2 ¾”

6 RUBBER HOLDER 2 ¾”x25

7 QUICK VALVE 1 ½”

8 RUBBER PIPE 1 16 x 23 7m

9 WATERING CAN 1 16-20

10 BALL VALVE 1 1 ½”

11 ACTUATOR 1 AP diam. 63

12 BALL VALVE 1 TYPE: W0900300107

13 IMPULSE LAUNCHER 1 WITH REED (1:1) 1 ½”


COUNTER
14 RUBBER HOLDER 1 1 ½”x40

15 JOINT AT 3 PIECES M-M 1 1 ½”

16 BUTTERFLY VALVE 1 DN 65

17 ACTUATOR 1 AP 3D

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


105
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


106
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

25 ) SPARE PARTS TABLE FOR BUTTERFLY VALVES

TAB.14
DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TAB. 14

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


107
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE BUTTERFLY VALVES

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


108
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


109
MANUAL USE - MAINTENANCE –ASSEMBLY-SPARE PARTS CO08127.DOC

26) SPARE PARTS TABLE OF THE CONTROL ACTUATORS OF THE BUTTERFLY VALVES

TAB.15

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


110
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 15

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 1
ACTUATOR BODY
2 2
PISTON
3 2
HEAD
4 1
SHAFT
5 2
PISTON GUIDE (*)
6 1
SHAFT GUIDE RING (*)
7 1
“O” RING (*)
8 1
GUIDE RING (*)
9 1
“O” RING (*)
10 SEEGER 1

11 NYLON RING 1

12 CAP (*) 2

13 SPRINGS PACKET 4-12

14 ADJUSTMENT SCREW 2

15 2
“O” RING
16 2
WASHER
17 HEAD SCREW 8

18 HEAD SCREW 8

19 2
“O” RING (*)
20 2
PISTON GUDE RING
21 2
“O” RING (*)
22 SHAFT LOCK SEEGER 1

NOTE
(*) SUGGESTED SPARE PARTS FOR THE ORDINARY MAINTENANCE

111
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
111
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC

TAB.16

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 16

113
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
113
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 1
ACTUATOR BODY
2 2
PISTON
3 2
COVER
4 PINION 1

5 2
ANTIEJECTION KEY (*)
6 1
PINION LOWER O-RING (*)
7 1
UPPER O-RING FOR PINION (*)
10 SEEGER 1

11 1
SPRING UNIT
12 2
O-RING FOR PISTON (*)
13 4-12
PISTON ANTI FRICTION RING (*)
14 2
COVER PACKING (*)
15 2
IDENTIFICATION PLATE
16 2
COVER FIXING SCREW
17 8
NUT
18 8
WASHER
19 2
“O” RING (*)
21 2
COVER DOWEL
23 1
PINION PUSH WASHER (*)
24 2
ANTIFRICTION WASHER (*)
25 2
PINION LOWER GUIDE RING(*)
26 1
PINION UPPER GUIDE RING(*)
27 2
PISTON ANTIFRICTION BEARING (*)
28 1
PISTON DOWEL

NOTE
(*) SPARE PARTS SET

114
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
114
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC

115
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
115
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO08127.DOC

28) SPARE PARTS TABLE FOR THE EXTRACTOR BELT

TAB.17
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636
116
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 17

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 MAT 1 CLOSED RING -2 clothes


COVERING 3+2 CLASS 200
2 ELECTRIC MOTOR 1 KW 9,2 CL.F B3 400V 50HZ

3 MOTOR PULLEY 1 PBT 118 3SPB + BUSH 1610 HOLE DIAM. 38

4 PROTECTION TRANSMISSION 1 DRAW. 04082/11


CASE
5 BELT STRETCHER 1 M 14

6 TRANSMISSION BELT 3 SPB

7 REDUCER PULLEY 1 PBT 224 3SPB + BUSH 2517 HOLE 38

8 REDUCER 1 RP 150 R=1:16 WITH ANTIBACK DEVICE


TYPE ARO
9 TOWING DRUM SUPPORT 2 “SKF” SY 65 TF

10 DISCHARGE HOPPER 1 DW. 08127/11

11 TOWING DRUM 1 DW. 04082/10 406

12 ROLLER SUPPORT 2 “SKF” SY35TF


COUNTERDRUM
13 COUNTERDRUM ROLLER 1 DW. 9553713-B

14 BURR 1 60X15

15 TOWING DRUM SCRAPER 1 DW.

16

17 RUBBER BURR MT.1 60X8

18 THREADED BAR 2 18 MA

19 RETURN DRUM SUPPORT 2 “SKF” SY45TF”

20 CLEANING SHARE 1 DRAW. 04082/11

21 RUBBER BURR MT.1,5 60X8

22 RETURN DRUM 1 323 DW. 9553/11-02


23 CARRYING ROLLER 24 89X332
SIDE 48 Ø89X226
24 SPIRAL RETURN ROLLER 1 Ø 133 X 966 SP

25 SMOOTH RETURN ROLLER 4  133 x 966

26 GUIDE ROLLER 4 60X100

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


118
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

29) SPARE PARTS TABLE OF THE EXTRACTOR BELT REDUCER

TAB.18

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


120
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 18


POS. DENOMINAZIONE PARTICOLARE/PARTICULAR DENOMINATION
POSITION
1 Tappo di scarico olio con guarnizione / Oil outler cap. with seal
2 Vite testa esagonale carcassa / Machine casing hexagonal screw
3 Rondella elastica carcassa / Machine casing flexible washer
4 Dado alto carcassa / Machine casing upper bolt
5 Vite brugola coperchietto di entrata / Input cover hexagonal screw
6 Coperchietto di entrata / Input cover
7 Linguetta di entrata / Input key
8 Pignone di entrata / Input pinion
9 Anello di tenuta di entrata / Input sealing ring
10 Cuscinetto di entrata coperchio / Cover entry bearing
11 Guarnizione coperchietto di entrata / Input cover seal
12 Coperchietto 2° asse coperchio / Side cover 2nd shaft cap
13 Guarnizione coperchietto 2° asse coperchio / Side cover 2nd shaft cap seal
14 Cuscinetto 2° asse coperchio / 2nd shaft cap bearing
15 Pignone di uscita / Output pinion
16 Vite brugola coperchietto 2° asse coperchio / Side cover hexagonal screw 2 nd shaft cap
17 Coperchietto di uscita coperchio / Output side cover cap
18 Linguetta albero cavo / Hollow shaft key
19 Albero cavo / Hollow shaft
20 Anello di tenuta di uscita coperchio / Cap output sealing ring
21 Cuscinetto di uscita coperchio / Cover output bearing
22 Vite brugola coperchietto di uscita coperchio / Cap output side cover hexagonal screw
23 Guarnizione coperchietto di uscita coperchio / Output side cover cap seal
24 Distanziale albero cavo / Hollow shaft spacer
25 Ruota di uscita / Output wheel
26 Tappo di chiusura olio con guarnizione / Oli closure cap with seal
27 Coperchio / Cap
28 Guarnizione carcassa / case seal
29 Cassa / Case
30 Tappo di carico olio con sfiato e guarnizione / Oli filling cap with breather and seal
31 Cuscinetto di uscita cassa / Case output bearing
32 Guarnizione coperchietto di uscita cassa / Case output cover seal
33 Vite brugola coperchietto di uscita cassa / Case output side cover hexagonal screw
34 Coperchietto di uscita cassa / case output side cover
35 Anello di tenuta di uscita cassa / case output sealing ring
36 Tappo di livello olio con guarnizione / Oil level cap with seal
37 Cuscinetto 2° asse cassa / case 2 nd shaft bearing
38 Distanziale pignone di uscita / output pinion spacer
39 Linguetta pignone di uscita / output pinion key
40 Vite brugola coperchiotto 2° asse cassa / Case 2nd shaft side cover hexagonal screw
41 Coperchietto 2° asse cassa / case 2nd shaft cover
42 Guarnizione coperchietto 2° asse cassa / case 2nd shaft cover seal
43 Estremità sinistra tenditore / torque arm left end
44 Dado alto sinistro tenditore / torque arm left upper nut
45 Manicotto tenditore / torque arm sleeve
46 Ruota di entrata / input wheel
47 Guarnizione coperchietto antiretro / backstop side cover seal
48 Anello esterno / external ring
49 Ruota libera / Free wheel
50 Coperchietto antiretro / Backstop side cover
51 Dado alto destro tenditore / torque arm right upper nut
52 Estremità destra tenditore / torque arm ringht end
53 Anello elastico antiretro / backstop flexible ring
54 Vite brugola coperchietto antiretro / Backstop side cover hexagonal screw
55 Staffa tenditore cassa / case torque arm bracket
56 Dado normale autofrenante tenditore / normal self-locking torque arm nut
57 Distanziale di centraggio tenditore cassa / case torque arm centering spacer
58 Dado alto staffa / high bracket nut
59 Rondella elastica staffa / bracket flexible washer
60 Distanziale di centraggio tenditore coperchio / cap torque arm centering spacer
61 Staffa tenditore coperchio / cover torque arm bracket

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


121
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

POS. DENOMINAZIONE PARTICOLARE/PARTICULAR DENOMINATION


POSITION
62 Vite testa esagonale tenditore con staffe / Torque arm with brackets hexagonal screw
63 Vite testa esagonale staffa / bracket hexagonal screw
64 Cuscinetto di entrata cassa / case input bearing
65 Anello elastico pignone di entrata / input pinion flexible ring
66 Spina di centraggio / centering pin
67 Tappo olio con guarnizione pos. di lavoro V coperchio / oli cap with seal for V cover operating pos
68 Tappo olio con guarnizione pos. di lavoro V cassa / oil cap with seal for V case operating pos,
69 Anelli di spessoramento coperchietto di entrata / side cover input spacing rings
70 Anelli di spessoramento coperchietto 2° coperchio / side cover 2nd shaft cap spacing rings
71 Anelli si spessoramento coperchietto di uscita coperchio / side cover output spacing rings
72 Anelli di spessoramento coperchietto antiretro / side cover backstop spacing rings

PARTICOLARI DI RICAMBIO COMMERCIALI / COMMERCIAL SPARE PARTS

GRANDEZZA / SIZE
POS 85 105 125 150 165 180 210 250
1 M 16 X 1,5 M 16 X 1,5 M 16 X 1,5 M 16 X 1,5 M 20 X 1,5 M 20 X 1,5 M 20 X 1,5 M 20 X 1,5
2 M 8 X 80 M 8 X 100 M 10 X 120 M 10 X 130 M 12 X 150 M 12 X 160 M 14 X 200 M 16 X 230
3 8,4 8,4 10,5 10,5 13 13 15 17
4 M8 M8 M 10 M 10 M 12 M 12 M 14 M 16
5 - - - - - M 8 X 20 M 10 X 25 M 12 X 30
7 A 6 X 6 X 30 A 8 X 7 X 40 A 8 X 7 X A 10 X 8 X A 12 X 8 X A 12 X 8 X A 14 X 9 X A 16 X 10 X
40 70 80 80 90 90
9 20 X 35 X 7 25 X 35 X 7 30 X 42 X 7 40 X 52 X 7 45 X 62 X 8 45 X 65 X 10 50 X 70 X 10 60 X 90 X 10
10 6304 6305 6306 6308 6309 30309 30310 30312
(20X52X15) (25X62X17) (30X72X19 (40X90X23) (45X100X2 (45X100X27, (50X110X29, (60X130X33,
) 5) 25) 25) 5)
18 A 10X8X25 A 16X10X35 A A 16X10X40 A A 20X12X50 A 24X14X60 A 28X16X70
18X11X35 20X12X50
20 55X72X10 65X85X10 75X95X10 85X105X12 100X120X1 100X120X12 120X150X12 150X180X15
2
21 6011 6013 6015 6017 6020 6020 6024 6030
(55X90X18) (65X100X18) (75X115X2 (85X130X22) (100X150X (100X150X2 (120X180X2 (150X225X3
0) 24 4 8) 5)
30 M 16X1,5 M 16X1,5 M 16X1,5 M 16X1,5 M 20X1,5 M 20X1,5 M 20X1,5 M 20X1,5
36 M 16 X 1,5 M 16 X 1,5 M 16 X 1,5 M 16 X 1,5 M 20 X 1,5 M 20 X 1,5 M 20 X 1,5 M 20X1,5
39 A 8X7X15 A 8X7X20 A 10X8X25 A 14X9X30 A 14X9X35 A 14X9X35 A 18X11X45 A 20X12X50
49 BWX133590 BWX133590 BWX13359 BWX133392 BWX13339 BWX133392 BWX133392 BWX131017
A A 0A 2 2
53 139 139 139 155 155 155 155 172
54 M 6X25 M 6X16 M 8 X20 M 8 X20 M 8X20 M8X20 M 10X25 M 12X30
56 M 12 M 12 M 16 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20
62 M 12X110 M 12X120 M 16X140 M 16X160 M 16X180 M 16X190 M 20X240 M 20X260
63 M 8X110 M8X120 M10X140 M10X150 M12X180 M 12X190 M 14X230 M 16X260
64 6205 6305 6306 6308 6309 30309 30310 30312
(25X52X15) (25X62X17) (30X72X19 (40X90X23) (45X100X2 (45X100X27, (50X110X29, (60X130X33,
) 5) 25) 25) 5)
65 E 25 - - E 40 E 45 - - -
69 - - - - - 80X100 90X110 105X130
72 42X52 50X62 56X72 70X90 80X100 - - -

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


122
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

To order a non commercial spare part, it is necessary to specify together with


the position and relative part name, the size of the reducer and the reduction ratio
given on the identification plate. For example:

Position 8. Inlet pinion

For reducer:
RP 2C 150 – 19,5 ARO WITH TIGHTENER WITH BRACKETS

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


123
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


124
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

30) SPARE PARTS TABLE OF THE BUTTERFLY VALVE FOR CEMENT


BATCHER

Type: V1FS 250

TAB.19

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


125
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TAB. 19

Pos. Quantity standards Denomination Code

1 1 Packing Ø 100 20990211A


1 1 Packing Ø 150 20990241A
1 1 Packing Ø 200 20990251A
1 1 Packing Ø 250 20990261A
1 1 Packing Ø 300 20990271A
2 1 Disk Ø 100 20930801A
2 1 Disk Ø 150 20930811A
2 1 Disk Ø 200 20930821A
2 1 Disk Ø 250 20930831A
2 1 Disk Ø 300 20930841A
3 1 Superior semibody Ø 100 430893333
3 1 Superior semibody Ø 150 430893334
3 1 Superior semibody Ø 200 430893335
3 1 Superior semibody Ø 250 430893336
3 1 Superior semibody Ø 300 430893337
8 1 Superior semibody Ø 100 20933401A
8 1 Superior semibody Ø 150 20933411A
8 1 Superior semibody Ø 200 20933421A
8 1 Superior semibody Ø 250 20933431A
8 1 Superior semibody Ø 300 20933441A
4 1 Bracket 20671891A
7 2 Hexagonal bush 431298091
6 4 M8x20 DIN912 VTCEI (Ø100 /Ø300) -
10 * M8x35 DIN012 VTCEI -
9 * M8 DIN934 Hexagonal nut -

* n.4 for (Ø100-150-200) n.8 for (Ø250-300)

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


126
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


127
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

31) CP101 ACTUATOR SPARE PARTS TABLE

27

TAB.20

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


128
MANUAL USE – MAINTENANCE- ASSEMBLY- SPARE PARTS CO08127DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TAB. 20

Pos. Quant. Norms DESCRIPTION BENNENUNG DESIGNATION DENOMINAZIONE CODE


Menge Normen
Normes
Norme
1 1 Front cover Vorderer Deckel Tête antérieure Testata anteriore 20,90.050 1/ A
2 1 Rear cover Hinterer Deckel Tête arrière Testata posteriore 20.90.051 1/ A
3 1 Flange Flansch Bride Flangia d'attacco 20.90.052 1/ A
4 1 Casing Gehäuse Corps Camicia 20.98.999 1/ A
5 4 DIN 127 Washer M 8 Unterlegscheibe M 8 Rondelle M 8 Rondella grover M 8
6 4 DIN 934 Hexagonal nut M 8 Sechskantmutter M 8 Ecrou M 8 Dado esagonale M 8
7 3 DIN 137 Washer M 6 Unterlegscheibe M 6 Rondelle M 6 Rondella grover M 8
8 3 DIN 912 Hexagonal socket screw Innensechskantschraube V T C H I M 6 x 14 Vite T. C. E. I. M 6x14
9 1 O- ring Ø 25.15 x 1.78 O- ring Ø 2 5 .15 x 1.7 8 O- ring Ø 25 .15 x 1.78 Anello O- ring Ø 25.15 x 1.78 13.00.973.0/ A
10 1 DIN 982 Hexagonal torque nut M 12 Selbstsichernde Mutter M 12 Écrou autobloquant M 12 Dado esag. autobloccante M 12
11 4 DIN 1587 Capped hexagonal nut M8 Hutmutter M 8 Écrou hexag. borgne M 8 Dado esagonale cieco M 8
12 1 DIN 913 Grub screw M 20 x 32 Madenschraube M 20 x 32 Grain M 20x32 Grano M 20 x 32
13 1 DIN 936 Hexagonal nut M 20 Sechskantmutter M 20 Écrou à tête à sixpans M 20 Dado esagonale M 20
14 4 Tie rod Zugstange Tirant Tirante 20.67.804 1/ C
15 1 Elastic disc Elastische Scheibe Disque élastique Disco elastico commerciale
16 2 Rotary shaft seal Ø 100 x 2 O- Ring Ø 100 x 2 O- ring Ø 100 x 2 Anello O- ring Ø 100x2 25.04. NC 0320
17 1 Bush Buchse Embout Boccola 20.97.933 1/ A
18 1 Seal Ø i 18 Dichtung Ø i 18 Garniture Ø i 18 Guarnizione a labbro Ø i 18 25.02. NC 5890
19 1 Seals kit Dichtungssatz Kit garniture Kit guarnizioni pistone integrale 25.08. GA. 0100
20 1 Blocking ring Arretierring Bague d'arrêt Anello d'arresto 20.97.934 1/ A
21 1 Bellow Faltenbalg Soufflet Soffietto 20.99.484 1/ A
22 3 Plugs Stopfen Bouchon Tappi polietilene 55.14.65.0090
23 2 L- nipple L- Nippel Raccord à L Raccordo a L 67.38. K0.5375
24 Electrovalve mount Magnetventil - Montageplatte Pièce d'attelage électrovanne Basetta attacco valvola 20.64.261.1/ A
1 Rotary group for CP 101 Rotationseinheit für CP 101 Groupe de rotation x CP 101 Gruppo di rotazione x CP 101 10.75.204 0/ A
25 1 Dented bar Zahnstange Barre endentée Asta dentata
26 1 Cog wheel Zahnrad Couronne dentée Corona dentata
27 Gruppo micro di posizione MIC 23

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


130
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

32) SPARE PARTS TABLE OF THE COMPONENTS FOR THE ROPE


EMERGENCY DEVICE OF THE TRANSPORTER BELTS.

1
4

6
TAB.21
DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TAB. 21

POS. DENOMINAZION Q.TY’ NOTE CODE

1 SAFETY SWITCH 1 FD1884 INSTALLED ON THE EXTRACTOR


BELT

2 ROPE TRANSMISSION 2 60 X 25 X 9 THICKNESS 17


WHEEL
3 STRETCHER 1 M8

4 STEEL CABLE 25 M 3 WITH PVC SHEATH (RED)


(EEC REGULATIONS)
5 CLAMP 4 1/8”

6 THIMBLE 2

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 132
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

33) SPARE PARTS TABLE FOR THE ADDITIVE BATCHING UNIT

7 9

6
ADDITIVE
INLET
5
WATER 4
INLET
5

10
3
5 5

4
4 2

1
TAB.22

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 133
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 22

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 UNIDIRECTIONAL PUMP 1 TYPE: EP 25, with motor kW 0.75 B3 400V


50Hz IP55 CL.F
2 “ T” CONNECTION 1 ¾”

3 NIPPLE 3 ¾”

4 BALL VALVE BODY 3 ¾” F-F

5 RUBBER HOLDER 4 ¾” x 25

6 BALL VALVE BODY 1 ¾” F-F

7 BALL ELECTROVALVE 1 TYPE: W0900300104

8 DOUBLE EFFECT ACTUATOR 1 TYPE: AP diam.32

9 IMPULSE LAUNCHER COUNTER 1 TYPE: DS 78 TDLI

10 NONRETURN VALVE 1 ¾”

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 134
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

34) SPARE PARTS TABLE FOR THE ADDITIVE BATCHING PUMP

COMPONENTS: (1) SCREW, (2) BREECH (3) OR RING (4) ROTOR (5) PUMP
BODY (6) STRAIGHT CONNECTION WITH PULLEY (7) CURVED
CONNECTION WITH PULLEY (8) GUARNITAL BEARING (9) SEAL RING (10)
OR RING (11) MELENIX BEARING (12) SMALL KEY (13) MOTOR

TAB.23
1

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 135
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

35) SPARE PARTS TABLE FOR THE AGGREGATES WEIGHING


SYSTEM

TAB.24

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 136
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 24

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 BALL JOINTS 4 M16x2 FEMALE

2 TRACTION LOAD CELLS 4 TYPE: TS 82/2T

3 THREADED BARS 4 M16x2

4 CUP WASHERS 4 Diam. 16 (DIN 6319 )

5 CONVEX WASHERS 4 Diam. 16 (DIN 6319)

6 NUT 4 M16x16

7 THREADED BARS 4 M16

8 NUT 4 M16

9 LOCK NUT 4 M16

10 LOCK NUTS 4 M16x2

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 137
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

36) SPARE PARTS TABLE OF THE CEMENT BATCHER

1
1

8 8

6 6

5 TAB.25
4
3
1
10
1

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 138
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 25

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 METALLIC CLAMP 6 360X60

2 BREATHER FILTER 1 Type CUOGHI

3 MICRO UNIT 1 MIC23

4 ACTUATOR 1 CP 101

5 BUTTERFLY VALVE 1 V1FS250

6 FLUIDIFYING PANEL 2 Type: CS3 2”

7 MOTOR VIBRATORE 1 MVE 60/3

8 LOAD CELLS 4 Type: FT1 / 0,5 T

9 PARA SLEEVE 1 219X300X4

10 PARA SLEEVE 1 273 x 250 x 4

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 139
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

37) SPARE PARTS TABLE FOR THE CEMENT BATCHER FILTER

7
1

5 6

TAB.26

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 140
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 26

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 NYLON SLEEVE SUPPORT 1

2 CLOTH SLEEVE SUPPORT 1

3 CLOTH SLEEVE 1 MP 14

4 NYLON SLEEVE 1 MP 31

5 METALLIC CLAMP 1

6 RING 1

7 SPRING 3 52 S8

8 SPRING TIE ROD 2 M6 X 25

9 WING NUT 2 M6

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 141
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

38) SPARE PARTS TABLE FOR CEMENT SILO FITTINGS

1 2

3
TAB.27 4

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 27

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 MANUAL BUTTERFLY 1 Diam. 300 TYPE: LAIFE


VALVE + CONTROL LEVER
2 SAFETY VALVE 1 VCP273 1B

3 FLUIDIFYING PANELS 8 TYPE: CS3 2”

4 LEVEL CONTROL PROBE 2 PGF 86 M

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 142
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

39) SPARE PARTS TABLE FOR THE SAFETY VALVE OF THE CEMENT
SILO

TAB.28

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 143
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 28

Pos. Quantity Code Description Note

1 17 29.04.04.0050 Normal hexagonal nut UNI 5588 29.04.04.0050


2 7 20.98.454.1/A Para washer 20.98.454.1/ A
3 1 20.62.701.1/A Cap for filter 20.62.701.1/A
4 3 20.68.487.1/A Threaded bar 20.68.487.1/A
5 1 20.68.381.1/A Hexagonal head screw (thread M10x65) 20.68.381.1/ A
6 4 20.99.217.1/A Protection bellows 20.99.217.1/ A
7 3 20.98.316.1/A Load spring type “ B” 20.98.316.1/ A
7° 3 20.98.315.1/A Load spring type "A" 20.98.315.1/ A
8 8 20.98.477.1/A Guide washer 20.98.477.1/ A
9 1 20.93.101.1/A Valve closure disk size. 273 20.93.101.1/ A
10 1 20.66.151.1/A Disk 20.66.151.1/ A
11 6 29.06.02.0060 Chamfered washer UNI 6592 29.06.02.0060
12 1 20.93.355.1/A Valve external body 20.93.355.1/ A
13 1 20.93.353.1/A Stub pipe 20.93.353.1/ A
14 2 29.02.08.0790 Screw T.C.E.I: class 8.8 UNI 5931 29.02.08.0790
15 1 20.99.219.1/A Packing with an inclined side 20.99.219.1/ A
16 1 20.68.908.1/A Couple of closure semiclamps D. 311 20.68.908.1/ A
18 3 29.32.02.0510 Eyebolt UNI 2948 29.32.02.0510
19 11 29.06.12.0090 Support washer UNI 6593 29.06.12.0090
20 1 20.98.333.1/A Load sring type "C" 20.98.333..1/A

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 144
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

40) SPARE PARTS TABLE FOR THE DEDUSTING FILTER OF THE


CEMENT SILO

TAB. 29

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 145
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 29

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 146
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

41) TABLE SPARE PARTS SCREW CONVEYORS

XLR

SCREW CONVEYOR WITH 2 SUPPORTS INTERMEDIATE PART


IN CARPENTRY (DISCHARGE SCREW CONVEYOR)

TAB.22

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 147
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION COMPONENTS TAB. 20

Pos. Quant. Standards DENOMINATION


A.1 1+X ES 114 – 139 Inspection hatch kit
A.2 1+X ES 168 - 193 Inspection hatch kit
A.3 1+X ES 219 - 273 - 323 Inspection hatch kit
1.1 ES 114 – 139 Gasket
1.2 ES 168 - 193 Gasket
1.3 ES 219 Gasket
1.4 ES 273 - 323 Gasket
1.5 ES 323 Gasket
2 1 M16X55 DIN 558 Hexagonal bolt
3 Serial N°
4A External pipe
4B External inlet pipe
4C External outlet pipe
4D External intermediate pipe
5A Cpl screw
5B Cpl intermediate screw
5C Discharge spiral Cpl outlet screw
5D Cpl intermediate screw
6.1 8+8X Ø8 DIN 6798 Washer (ES 114-119) Washer (ES 168-323)
6.2 16+16X Ø 10 DIN 6798 Hexagonal bolt (ES 114 - 139)
7.1 8 M8 M8X25 DIN 558 Hexagonal bolt (ES 168…323)
7.2 16 M10X30 DIN 55 Hexagonal bolt (ES 114-139)
8.1 4X M8X35 DIN 558
8.2 8X VTE (ES 168…323)
8.3 8X VTE (ES 323)
9.1 4X Hexagonal bolt (ES 114 - 139)
9.2 8X Hexagonal bolt (ES 168…323)

The column marked in the following Table is referred to an installed screw conveyor

TYPE OF DIAMETER OF SCREW


SCREW CONVEYOR
CONVEYOR
ES0 114-139
ES1  168
ES2  193
ES3  219
ES4  273
ES5  323

ES4 = Loading and discharge screw conveyor

38) TABLE SPARE PARTS SUPPORT HEAD DISCHARGE SCREW


CONVEYORS
LOAD WITH MOTORISATION LOADING SIDE (TYPE XTA)

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 148
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

TAB.20.1

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 149
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION COMPONENTS TAB.20.1

The column marked in the following Table is referred to an installed screw conveyors (loading screw conveyor)

TYPE OF SCREW SCREW CONVEYOR


CONVEYOR DIAMETER
ES0 114-139
ES1  168
ES2  193
ES3  219
ES4  273
ES5  323

Pos. Quant. Standards DENOMINATION ES0 ES1 ES2


CODE CODE CODICE
1 1 Shaft 20943041A 20943071A 20943071A
2 1 Casing 20923001A 20923001A 20923001A
6 1 Spacer 20985002A 20986451A 20986451A
8 1 Head caser 20900311A 20900321A 20903331A
3 1 DIN 471 Retaining ring for shaft - (Ø 30) - (Ø 40) - (Ø 40)
4 1 DIN 625 Bearing (6006- 2RS) (6008- 2RS) (6008- 2RS)
(30X55X13) (40X68X15) (40X68X15)
5 1 M10X1 DIN 906 Plug - - -
7 1 DIN 3760 – NB Seal ring NBR -(A50X35X10) -(A68X50X8) -(A68X50X8)
9 1 Retaining ring for bore -(Ø 55) -(Ø 68) -(Ø 68)

10 3 M6X10 DIN 912 Screw T.C.E.I. - - -

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

151 PAGE
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

39) FILTER DISCHARGE SCREW CONVEYOR WITH MOTORISATION


DISCHARGE SIDE (TYPE XTB)

TAV.29.2

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 153
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION COMPONENTS TAB.20.2


The marked Tables are referred to already installed screw conveyors.

TYPE OF SCREW DIAMETER SCREW


CONVEYOR CONVEYOR
ES0 114-139
ES1  168
ES2  193
ES3  219
ES4  273
ES5  323
Pos. Quant. Standards DENOMINATION ES0 ES1 ES2
CODE CODE CODE
A 1 Seal kit 13005330A 13003360A 13003360A
(4) 1 Spring 20983021A 20983011A 20983011A
(5) 1 Washer 20984721A 20984672A 20984672A
(6) 4 Felt ring 20988031A 20988071A 20988071A
(7) 1 Seal ring NBR (A38X28X7) (A52X40X7) (A52X40X7)
(8) 1 DIN 3760-NB Seal ring NBR (A50X35X8) (A80X50X10) (A70X50X10)
(15) 1 DIN 3760-NB Labyrinth seal 20984791A 20984731A 20984731A
1 1 Shaft 20943141A 20943161A 20943161A
2 1 Casing 20900201A 20900221A 20900231A
3 1 Cover 20903211A 20903221A 20903221A
9 1 DIN 711 Bearing (51106) (30X47X11) (51108) (40X60X13) (51108) (40X60X13)
10 1 DIN 625 Bearing (6006) (30X55X13) (6208) (40X40X18) (6208) (40X40X18)
11 1 DIN 472 Retaining ring for bore -(50) -(70) -(70)
12 * DIN 933 Screw T.E. -(M6X30) -(M6X30) -(M6X30)
13 * DIN 125A Washer -(6) -(6) -(6)
14 * DIN 7980 Elastic washer -(6) -(6) -(6)
20 1 M 10X1DIN 71412 Grease nipple - -

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 154
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

Pos. Quant. Standards DENOMINATION ES3 ES4 ES5


CODE CODE CODE
A 1 Seal kit 13003370A 13003370A 13003370A
(4) 1 Spring 20983001A 20983001A 20983001A
(5) 1 Washer 20984711A 20984711A 20984711A
(6) 4 Felt ring 20988081A 20988081A 20988081A
(7) 1 Seal Ring NBR (A52X40X7) (A52X40X7) (A52X40X7)
(8) 1 DIN 3760-NB Seal ring NBR (A80X50X10) (A80X50X10) (A80X50X10)
(15) 1 DIN 3760-NB Labyrinth washer 20984731A 20984731A 20984731A
1 1 Arm 20943161A 20943161A 20943161A
2 1 Body 20900241A 20900241A 20900241A
3 1 Lid 20903231A 20903231A 20903231A
9 1 DIN 711 Bearing (51208) (40X68X19) (51208) (40X68X19) (51208) (40X68X19)
10 1 DIN 625 Bearing (6308) (40X90X23) (6308) (40X90X23) (6308) (40X90X23)
11 1 DIN 472 Retaining ring for bore -(80) -(80) -(80)

12 * DIN 933 Hexagonal bolt -(M10X30) -(M10X30) -(M10X30)


13 * DIN 125A Washer -(10) -(10) -(10)
14 * DIN 7980 Elastic washer -(10) -(10) -(10)
20 1 M 10X1DIN 71412 Grease nipple - - -
25 Flange “ “ 20959101A
26 M10X35 DIN 933 Hexagonal bolt “ “ “
27 Washer “ “ “
 10 DIN 125A
28 Elastic washer “ “ “
 10 DIN 7980

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 155
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

40) TABLE SPARE PARTS INTERMEDIATE SUPPORTS (TYPE XLR)

“CEMENT DISCHARGE SCREW CONVEYOR ”

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 156
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

TAB.20.3

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 157
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION COMPONENTS TAB.20.3


The marked Tables are referred to already installed screw conveyors. (ESO = Filter screw conveyor ES4 = cement screw
conveyor)

TYPE OF SCREW SCREW CONVEYOR


CONVEYOR DIAMETER
ES0 114-139
ES1  168
ES2  193
ES3  219
ES4  273
ES5  323

Pos. Quant. Standards DENOMINATION 114 139


CODE CODE
3 1 Upper casing 20907371A 20907361A
5 1 Lower casing 20907321A 20907321A
6 1 Shaft 20944601A 20944601A
9 1 Grease nipple mount 20976731A 20976731A
13 2 Labyrinth 20983971A 20983971A
1 2 DIN 933 Hexagonal bolt -(M8X16) -(M8X16)
2 2 DIN 125A Washer -(8) -(8)
8 1 M10 X 1 DIN 906 Plug - -
10 1 DIN 125A Washer -(10) -(10)
11 2 DIN 7980 Elastic washer -(8) -(8)
14 2 DIN912 Hexagonal socket bolt -(M6X12) -(M6X12)

Pos Quantity Standards DENOMINATION 168 193


CODE CODE
O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 159
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

41) TABLE SPARE PARTS DISCHARGING SCREW CONVEYOR MOTOR


HEAD (TYPE M11)

Type M11

TAB.20.4

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 161
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

DESCRIPTION COMPONENTS TAB.204


The marked Tables are referred to already installed screw conveyors
Type of motorisation M11 07

TYPE OF SCREW DIAMETER SCREW


CONVEYOR CONVEYOR
ES0 114-139
ES1  168
ES2  193
ES3  219
ES4  273
ES5  323

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 163
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

Af 1 Gear kit 1:7 (160) 10751580A


(4) 1 Pinion shaft -
(5) 1 Cog wheel -
(6) 1 Parallel key -
Ag 1 Gear kit 1:10 (132 10751550A
(4) 1 Pinion shaft -
(5) 1 Cog wheel -
(6) 1 Parallel key -
Ah 1 Gear kit 1:10 (160) 10751590A
(4) 1 Pinion shaft -
(5) 1 Cog wheel -
(6) 1 Parallel key -

B 1 Internal seal kit 112 13000510A


(8) 1 DIN 3760-NB Seal ring -(AS 80X50X8)
(9) 1 DIN 3760-NB Seal ring -(A 95X60X10)

C 1 Bearing kit 1300490A


(12) 1 DIN 625 Bearing (6012) (60X95X18)
(13) 1 DIN 711 Bearing (51208) (40X68X19)
(14) 2 DIN 625 Bearing (6308) (40X90X23)

Pos. Quantity Standards DENOMINATION CODE


E 1 Oil plug kit 13000190A
(23) 1 3/8” Oil outlet plug 13000540A

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 165
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO06289.DOC

(24) 1 3/8” Breather plug -


(25) 1 3/8” Oil level plug -
18 1 95 DIN472 Retaining ring for bore -
20 2 60 DIN471 Retaining ring for bore -

27 2 Spacer 20985002A
30 4 M12X30 DIN 933 Hexagonal bolt -
31 4  12 DIN 125A Bevelled washer -
32 4  12 DIN 7980 Elastic washer -
33 9 M8X30 DIN 912 Hexagonal socket bolt -
34 9 M8 DIN 125A Bevelled washer -
35 9 M8 DIN 7980 Elastic washer -
45 1 Flange 20959101A
46 8 M10X35 DIN 933 Hexagonal bolt -
47 8  12 DIN 125A Bevelled washer -
48 8  12 DIN 7980 Elastic washer -

50 1 Shaft sealing unit XUH050J4

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636

PAGE 166
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI

42) SCREW CONVEYOR HEAD MOTOR

TAB.20.5

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.

PAG.167
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI

43) SPARE PARTS SCREW CONVEYOR ELECTRIC MOTOR

TAB.20.6
DESCRIPTION COMPONENTS TAB.20.6

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.

PAG.168
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI

Pos. Quantity Standards Denomination


1 1 Fan guard
2 1 Fan
3 1 Rear flange
4 1 Fan bearing
5 1 Casing
6 1 Stator
7 1 Rotor
8 1 Front bearing
9 1 Front flange
10 1 Terminal box

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 30.5

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.

PAG.169
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI

42) SPARE PARTS TABLE FOR THE COMPRESSOR FILTER

TAB.31
DESCRIPTION OF THE COMPONENTS OF THE TABLE 31

POS. DENOMINATION Q.TY NOTE CODE

1 FILTER 1 TYPE FABO CA/020

2 FILTER SUPPORT 1 DRAW. D950120

3 COMPRESSOR 1 TYPE B5900B/500

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.

PAG.170
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI

NOTES

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.

PAG.171
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.

PAG.172
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


173
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


174
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

MARKS NOTES

MARKS NOTES

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


175
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

MARKS NOTES

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


176
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

MARKS NOTES

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


177
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

NOTES

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


178
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

MARKS NOTES

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


179
MANUALE USO - MANUTENZIONE - MONTAGGIO - RICAMBI CO07255.DOC

O.CUOGHI s.a.s. V.le V.Veneto 59 Modena Italy Tel.059-218174 Fax 059-214636


180

You might also like