Professional Documents
Culture Documents
Owner'S Manual: Read This Manual Carefully Before Operating This Vehicle
Owner'S Manual: Read This Manual Carefully Before Operating This Vehicle
OWNER’S MANUAL
T150
B17-F8199-30
EAU46091
Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
EAU46091
൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧⭘֯࠶ݵ䘉ሿDŽ䘉享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091
Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan
pembelian motosikal.
INTRODUCTION
EAU10103
WARNING
Please read this manual carefully and completely before operating this motorcycle.
IMPORTANT MANUAL INFORMATION
EAU10134
A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the
NOTICE vehicle or other property.
䈧ੁᛘⲴ⭥অ䖖ԓ⨶୶亶ਆ
єᕐݽ䍩Ⲵ㔤؞ধ
EAUN0430
T150
OWNER’S MANUAL
©2015 by Yamaha Motor Co. Ltd.
1st edition, July 2015
All rights reserved.
Any reprinting or unauthorized use
without the written permission of
Yamaha Motor Co. Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Malaysia.
TABLE OF CONTENTS
LOCATION OF IMPORTANT Starting circuit cut-off system.......4-14 Adjusting the throttle grip
LABELS ............................................. 1-1 free play..................................... 7-17
FOR YOUR SAFETY – Valve clearance............................. 7-17
SAFETY INFORMATION .................. 2-1 PRE-OPERATION CHECKS .............5-1 Tires .............................................. 7-18
Further safe-riding points ............... 2-5 Cast wheels .................................. 7-19
Helmets .......................................... 2-6 OPERATION AND IMPORTANT Adjusting the clutch lever
RIDING POINTS ................................6-1 free play..................................... 7-20
DESCRIPTION .................................. 3-1 ........................................................6-1 Checking the brake lever
Left view ......................................... 3-1 Starting the engine..........................6-2 free play..................................... 7-21
Right view....................................... 3-2 Shifting ............................................6-2 Checking the shift pedal............... 7-21
Controls and instruments ............... 3-3 Tips for reducing fuel Brake light switches ..................... 7-22
consumption................................6-3 Checking the front and rear
INSTRUMENT AND CONTROL Engine break-in ...............................6-3 brake pads ................................ 7-22
FUNCTIONS...................................... 4-1 Parking ............................................6-4 Checking the brake fluid level ...... 7-23
Main switch/steering lock............... 4-1 General note....................................6-5 Changing the brake fluid ............. 7-24
Keyhole cover................................. 4-2 Drive chain slack........................... 7-24
Indicator lights and warning PERIODIC MAINTENANCE AND Cleaning and lubricating the
lights............................................ 4-3 ADJUSTMENT...................................7-1 drive chain................................. 7-26
Multi-function meter unit ................ 4-4 Owner’s tool kit ...............................7-1 Checking and lubricating the
Handlebar switches........................ 4-7 Periodic maintenance chart for cables........................................ 7-26
Clutch lever .................................... 4-8 the emission control system........7-2 Checking and lubricating the
Shift pedal ...................................... 4-8 General maintenance and throttle grip and cable ............... 7-26
Brake lever...................................... 4-9 lubrication chart...........................7-4 Checking and lubricating the
Brake pedal .................................... 4-9 Removing and installing the brake and clutch levers ............. 7-27
Fuel tank cap .................................. 4-9 cowling and panels......................7-8 Checking and lubricating the
Fuel............................................... 4-10 Checking the spark plug .................7-9 brake pedal ............................... 7-27
Catalytic converter ....................... 4-11 Engine oil and oil filter element .....7-11 Checking and lubricating the
Seat .............................................. 4-12 Coolant..........................................7-13 centerstand and sidestand........ 7-28
Helmet holders ............................. 4-13 Cleaning the air filter element .......7-15 Lubricating the swingarm
Storage compartment .................. 4-13 Adjusting the engine idling pivots......................................... 7-28
Sidestand ..................................... 4-14 speed.........................................7-16 Checking the front fork................. 7-29
TABLE OF CONTENTS
Checking the steering ...................7-29
Checking the wheel bearings ........7-30
Battery ...........................................7-30
Replacing the fuses.......................7-31
Replacing the headlight bulb.........7-32
Auxiliary light .................................7-33
Tail/brake light...............................7-33
Replacing a front turn signal
light bulb ....................................7-34
Replacing a rear turn signal
light bulb ....................................7-34
Replacing the license plate
light bulb ....................................7-35
Front wheel....................................7-36
Rear wheel.....................................7-36
Troubleshooting ............................7-38
Troubleshooting charts .................7-39
SPECIFICATIONS..............................9-1
CONSUMER INFORMATION..........10-1
Identification numbers...................10-1
INDEX...............................................11-1
LOCATION OF IMPORTANT LABELS
EAU10385
1
Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe and proper operation of
your vehicle. Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement
label is available from your Yamaha dealer.
12
1-1
SAFETY INFORMATION
EAU1028B
t Never operate a motorcycle with- pears to be very effective in reduc-
out proper training or instruction. ing the chance of this type of
Take a training course. Beginners accident.
Be a Responsible Owner should receive training from a cer- Therefore:
As the vehicle’s owner, you are re- 2
tified instructor. Contact an autho- t Wear a brightly colored jacket.
sponsible for the safe and proper oper- rized motorcycle dealer to find out t Use extra caution when you are
ation of your motorcycle. about the training courses nearest approaching and passing
Motorcycles are single-track vehicles. you. through intersections, since in-
Their safe use and operation are de- tersections are the most likely
Safe Riding
pendent upon the use of proper riding places for motorcycle accidents
Perform the pre-operation checks
techniques as well as the expertise of to occur.
each time you use the vehicle to make
the operator. Every operator should t Ride where other motorists can
sure it is in safe operating condition.
know the following requirements be- see you. Avoid riding in another
Failure to inspect or maintain the vehi-
fore riding this motorcycle. motorist’s blind spot.
cle properly increases the possibility of
He or she should: t Never maintain a motorcycle
an accident or equipment damage.
t Obtain thorough instructions from without proper knowledge.
See page 5-1 for a list of pre-operation
a competent source on all aspects Contact an authorized motorcy-
checks.
of motorcycle operation. cle dealer to inform you on ba-
t This motorcycle is designed to
t Observe the warnings and mainte- sic motorcycle maintenance.
carry the operator and a passen-
nance requirements in this Own- Certain maintenance can only
ger.
er’s Manual. be carried out by certified staff.
t The failure of motorists to detect
t Obtain qualified training in safe
and recognize motorcycles in traf-
and proper riding techniques.
fic is the predominating cause of
t Obtain professional technical ser-
automobile/motorcycle accidents.
vice as indicated in this Owner’s
Many accidents have been
Manual and/or when made neces-
caused by an automobile driver
sary by mechanical conditions.
who did not see the motorcycle.
Making yourself conspicuous ap-
2-1
SAFETY INFORMATION
t Many accidents involve inexperi- t Always signal before turning or Protective Apparel
enced operators. In fact, many op- changing lanes. Make sure that The majority of fatalities from motorcy-
erators who have been involved in other motorists can see you. cle accidents are the result of head in-
2 accidents do not even have a cur- t The posture of the operator and juries. The use of a safety helmet is the
rent motorcycle license. passenger is important for proper single most critical factor in the pre-
t Make sure that you are qualified control. vention or reduction of head injuries.
and that you only lend your mo- t The operator should keep both t Always wear an approved helmet.
torcycle to other qualified oper- hands on the handlebar and t Wear a face shield or goggles.
ators. both feet on the operator foot- Wind in your unprotected eyes
t Know your skills and limits. rests during operation to main- could contribute to an impairment
Staying within your limits may tain control of the motorcycle. of vision that could delay seeing a
help you to avoid an accident. t The passenger should always hazard.
t We recommend that you prac- hold onto the operator, the seat t The use of a jacket, heavy boots,
tice riding your motorcycle strap or grab bar, if equipped, trousers, gloves, etc., is effective
where there is no traffic until you with both hands and keep both in preventing or reducing abra-
have become thoroughly famil- feet on the passenger footrests. sions or lacerations.
iar with the motorcycle and all of Never carry a passenger unless t Never wear loose-fitting clothes,
its controls. he or she can firmly place both otherwise they could catch on the
t Many accidents have been feet on the passenger footrests. control levers, footrests, or wheels
caused by error of the motorcycle t Never ride under the influence of and cause injury or an accident.
operator. A typical error made by alcohol or other drugs. t Always wear protective clothing
the operator is veering wide on a t This motorcycle is designed for that covers your legs, ankles, and
turn due to excessive speed or un- on-road use only. It is not suitable feet. The engine or exhaust sys-
dercornering (insufficient lean an- for off-road use. tem become very hot during or af-
gle for the speed). ter operation and can cause
t Always obey the speed limit and burns.
never travel faster than warrant- t A passenger should also observe
ed by road and traffic condi- the above precautions.
tions. 2-2
SAFETY INFORMATION
Avoid Carbon Monoxide Poisoning t Do not run engine outdoors where When loading within this weight limit,
All engine exhaust contains carbon engine exhaust can be drawn into keep the following in mind:
monoxide, a deadly gas. Breathing a building through openings such t Cargo and accessory weight
carbon monoxide can cause head- as windows and doors. should be kept as low and close to
2
aches, dizziness, drowsiness, nausea, the motorcycle as possible. Se-
confusion, and eventually death. Loading curely pack your heaviest items as
Carbon Monoxide is a colorless, odor- Adding accessories or cargo to your close to the center of the vehicle
less, tasteless gas which may be motorcycle can adversely affect stabil- as possible and make sure to dis-
present even if you do not see or smell ity and handling if the weight distribu- tribute the weight as evenly as
any engine exhaust. Deadly levels of tion of the motorcycle is changed. To possible on both sides of the mo-
carbon monoxide can collect rapidly avoid the possibility of an accident, use torcycle to minimize imbalance or
and you can quickly be overcome and extreme caution when adding cargo or instability.
unable to save yourself. Also, deadly accessories to your motorcycle. Use t Shifting weights can create a sud-
levels of carbon monoxide can linger extra care when riding a motorcycle den imbalance. Make sure that
for hours or days in enclosed or poorly that has added cargo or accessories. accessories and cargo are se-
ventilated areas. If you experience any Here, along with the information about curely attached to the motorcycle
symptoms of carbon monoxide poi- accessories below, are some general before riding. Check accessory
soning, leave the area immediately, get guidelines to follow if loading cargo to mounts and cargo restraints fre-
fresh air, and SEEK MEDICAL TREAT- your motorcycle: quently.
MENT. The total weight of the operator, pas- t Properly adjust the suspension
t Do not run engine indoors. Even if senger, accessories and cargo must for your load (suspension-ad-
you try to ventilate engine exhaust not exceed the maximum load limit. justable models only), and
with fans or open windows and Operation of an overloaded vehicle check the condition and pres-
doors, carbon monoxide can rap- could cause an accident. sure of your tires.
idly reach dangerous levels. t Never attach any large or heavy
t Do not run engine in poorly venti- Maximum load: items to the handlebar, front
lated or partially enclosed areas 150 kg (331 lb) fork, or front fender. These
such as barns, garages, or car- items, including such cargo as
ports. sleeping bags, duffel bags, or
2-3
SAFETY INFORMATION
tents, can create unstable han- Aftermarket Parts, Accessories, and steering travel or control opera-
dling or a slow steering re- Modifications tion, or obscure lights or reflec-
sponse. While you may find aftermarket prod- tors.
2 t This vehicle is not designed to ucts similar in design and quality to t Accessories fitted to the han-
pull a trailer or to be attached to genuine Yamaha accessories, recog- dlebar or the front fork area can
a sidecar. nize that some aftermarket accesso- create instability due to improp-
ries or modifications are not suitable er weight distribution or aerody-
Genuine Yamaha Accessories because of potential safety hazards to namic changes. If accessories
Choosing accessories for your vehicle you or others. Installing aftermarket are added to the handlebar or
is an important decision. Genuine products or having other modifications front fork area, they must be as
Yamaha accessories, which are avail- performed to your vehicle that change lightweight as possible and
able only from a Yamaha dealer, have any of the vehicle’s design or operation should be kept to a minimum.
been designed, tested, and approved characteristics can put you and others t Bulky or large accessories may
by Yamaha for use on your vehicle. at greater risk of serious injury or seriously affect the stability of
Many companies with no connection death. You are responsible for injuries the motorcycle due to aerody-
to Yamaha manufacture parts and ac- related to changes in the vehicle. namic effects. Wind may at-
cessories or offer other modifications Keep the following guidelines in mind, tempt to lift the motorcycle, or
for Yamaha vehicles. Yamaha is not in as well as those provided under “Load- the motorcycle may become
a position to test the products that ing” when mounting accessories. unstable in cross winds. These
these aftermarket companies produce. t Never install accessories or carry accessories may also cause in-
Therefore, Yamaha can neither en- cargo that would impair the per- stability when passing or being
dorse nor recommend the use of ac- formance of your motorcycle. passed by large vehicles.
cessories not sold by Yamaha or Carefully inspect the accessory t Certain accessories can dis-
modifications not specifically recom- before using it to make sure that it place the operator from his or
mended by Yamaha, even if sold and does not in any way reduce her normal riding position. This
installed by a Yamaha dealer. ground clearance or cornering improper position limits the
clearance, limit suspension travel, freedom of movement of the
2-4
SAFETY INFORMATION
operator and may limit control t Check that the fuel cock (if EAU57610
ability, therefore, such accesso- equipped) is in the “OFF” position Further safe-riding points
ries are not recommended. and that there are no fuel leaks. t Be sure to signal clearly when
t Use caution when adding electri- t Point the front wheel straight making turns.
t Braking can be extremely difficult 2
cal accessories. If electrical ac- ahead on the trailer or in the truck
cessories exceed the capacity of bed, and choke it in a rail to pre- on a wet road. Avoid hard braking,
the motorcycle’s electrical sys- vent movement. because the motorcycle could
tem, an electric failure could re- t Shift the transmission in gear (for slide. Apply the brakes slowly
sult, which could cause a models with a manual transmis- when stopping on a wet surface.
dangerous loss of lights or engine sion). t Slow down as you approach a
power. t Secure the motorcycle with tie- corner or turn. Once you have
downs or suitable straps that are completed a turn, accelerate
Aftermarket Tires and Rims attached to solid parts of the mo- slowly.
The tires and rims that came with your torcycle, such as the frame or up- t Be careful when passing parked
motorcycle were designed to match pert front fork triple clamp (and not, cars. A driver might not see you
the performance capabilities and to for example, to rubber-mounted and open a door in your path.
provide the best combination of han- handlebars or turn signals, or t Railroad crossings, streetcar rails,
dling, braking, and comfort. Other parts that could break). Choose iron plates on road construction
tires, rims, sizes, and combinations the location for the straps carefully sites, and manhole covers be-
may not be appropriate. Refer to page so the straps will not rub against come extremely slippery when
7-18 for tire specifications and more in- painted surfaces during transport. wet. Slow down and cross them
formation on replacing your tires. t The suspension should be com- with caution. Keep the motorcycle
pressed somewhat by the tie- upright, otherwise it could slide
Transporting the Motorcycle downs, if possible, so that the mo- out from under you.
Be sure to observe following instruc- torcycle will not bounce exces- t The brake pads or linings could
tions before transporting the motorcy- sively during transport. get wet when you wash the motor-
cle in another vehicle. cycle. After washing the motorcy-
t Remove all loose items from the cle, check the brakes before
motorcycle. 2-5
riding.
SAFETY INFORMATION
t Always wear a helmet, gloves, EAUN0532
Correct usage
trousers (tapered around the cuff Helmets
and ankle so they do not flap), and Operating this vehicle without an ap-
a brightly colored jacket. proved motorcycle helmet increases
2 your chances of a severe head injury or
t Do not carry too much luggage on
the motorcycle. An overloaded death in the event of an accident. The
motorcycle is unstable. Use a majority of fatalities from motorcycle or
strong cord to secure any luggage scooter accidents are the result of
to the carrier (if equipped). A loose head injuries. The use of a safety hel-
load will affect the stability of the met is the single most critical factor in ZAUU0003
motorcycle and could divert your the prevention or reduction of head in-
juries. Wrong usage
attention from the road. (See page
2-3.) Always select an approved motorcy-
cle helmet
Pay attention to the following when
choosing a motorcycle helmet.
t The helmet must meet the safety
standard “TCVN”.
t The helmet size must match the
size of the rider’s head. ZAUU0007
t Never subject a helmet to heavy
shocks.
Left view
1 2 3 4 5 6
3
11 10 98 7
1. Front turn signal light (page 7-34) 9. Engine oil drain bolt (page 7-11)
2. Headlight (page 7-32) 10.Shift pedal (page 4-8)
3. Air filter element (page 7-15) 11.Coolant reservoir (page 7-13)
4. Battery (page 7-30)
5. Owner’s tool kit (page 7-1)
6. Rear turn signal light (page 7-34)
7. Sidestand (page 4-14)
8. Centerstand (page 7-28)
3-1
DESCRIPTION
EAU10421
Right view
3 1 2 3
7 6 5 4
3
1 2 3 4 5 6 7
3-3
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUU0351
1. Turn the handlebars all the way to
Main switch/steering lock TIP
the left.
t The meter lighting, taillight, license
2. Push the key in from the “OFF”
plate light and auxiliary light come
position, and then turn it to
on automatically when the key is
“LOCK” while still pushing it.
turned to “ON”.
3. Remove the key.
t The fuel pump can be heard when
the key is turned to “ON”.
To unlock the steering
4 EAUU1131
OFF OFF
All electrical systems are off. The key
can be removed.
The main switch/steering lock controls
EAUU1042
the ignition and lighting systems, and is
LOCK
used to lock the steering, and is used
The steering is locked, and all electrical LOCK
to open the seat also. The various main
systems are off. The key can be re-
switch positions are described below.
moved.
ZAUV0302
TIP
To lock the steering Push the key in, and then turn it to
The main switch is equipped with a
keyhole cover. (See page 4-2 for key- OFF “OFF” while still pushing it.
EWAU0042
hole cover opening and closing proce-
WARNING
dures.)
t Never turn the key to “OFF” or
EAU65810 “LOCK” while the vehicle is
ON LOCK moving; otherwise, the electri-
All electrical circuits are supplied with cal systems will be switched off,
power, and the engine can be started. which may result in loss of con-
The key cannot be removed. ZAUV0301 trol or an accident.
4-1
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUU0822
t If the vehicle turns over, and af- Keyhole cover To close the keyhole cover
ter placing it upright, ensure
that there is no fuel leakage. If 1 2 1
fuel is leaking, have a Yamaha
dealer check the vehicle.
ZAUV0303
1. Key head 1. Push.
2. Ignition key Press the “PUSH SHUT” button to
To open the keyhole cover close the keyhole cover.
4-3
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAUV0552
When the key is turned to “ON”, the ta-
Multi-function meter unit TIP
chometer needle will sweep once
Be sure to turn the key to “ON” before
1 across the r/min range and then return
using the “SELECT” button.
to zero r/min in order to test the electri-
cal circuit.
Speedometer ECA10032
WARNING 1
Be sure to stop the vehicle before
making any setting changes to the
multi-function display. Changing
settings while riding can distract the
operator and increase the risk of an 1. Tachometer
accident. 2. Tachometer red zone
note the code number, and then have Handlebar switches Dimmer switch “ / ”
Set this switch to “ ” for the high
a Yamaha dealer check the vehicle. Left
ECA11171
beam and to “ ” for the low beam.
NOTICE 1
EAU12461
To prevent engine damage, be sure Turn signal switch “ / ”
to consult a Yamaha dealer as soon To signal a right-hand turn, push this
as possible if this occurs. switch to “ ”. To signal a left-hand
4 turn, push this switch to “ ”. When
released, the switch returns to the cen-
ter position. To cancel the turn signal
3 2 lights, push the switch in after it has re-
1. Dimmer switch “ / ” turned to the center position.
2. Turn signal switch “ / ”
EAU12501
3. Horn switch “ ”
Horn switch “ ”
Right Press this switch to sound the horn.
EAU12582
Light switch “ / ”
Set the light switch to “ ” to turn on
the headlight, taillight and meter light-
ing. Set the switch to “ ” to turn off all
1 the lights.
2
1. Light switch “ / ”
2. Start switch “ ”
4-7
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU12713 EAU31641 EAU12872
Start switch “ ” Clutch lever Shift pedal
Push this switch to crank the engine
with the starter. See page 6-2 for start-
1
ing instructions prior to starting the en-
gine. 5
4
3
2 4
N
1 1
1. Clutch lever 1. Shift pedal
The clutch lever is located at the left The shift pedal is located on the left
handlebar grip. To disengage the side of the motorcycle and is used in
clutch, pull the lever toward the han- combination with the clutch lever when
dlebar grip. To engage the clutch, re- shifting the gears of the 5-speed con-
lease the lever. The lever should be stant-mesh transmission equipped on
pulled rapidly and released slowly for this motorcycle.
smooth clutch operation.
The clutch lever is equipped with a
clutch switch, which is part of the start-
ing circuit cut-off system. (See page
4-14.)
4-8
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU12892 EAU12944 EAU37473
4-9
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EWA11092 EAU13233
WARNING Fuel
Make sure that the fuel tank cap is Make sure there is sufficient gasoline in
properly closed after filling fuel. the tank.
EWA10882
Leaking fuel is a fire hazard.
WARNING
Gasoline and gasoline vapors are
extremely flammable. To avoid fires
and explosions and to reduce the
4
risk of injury when refueling, follow 1. Fuel tank filler tube
these instructions. 2. Maximum fuel level
1. Before refueling, turn off the en- 3. Wipe up any spilled fuel immedi-
gine and be sure that no one is sit- ately. NOTICE: Immediately
ting on the vehicle. Never refuel wipe off spilled fuel with a clean,
while smoking, or while in the vi- dry, soft cloth, since fuel may
cinity of sparks, open flames, or deteriorate painted surfaces or
other sources of ignition such as plastic parts. [ECA10072]
the pilot lights of water heaters 4. Be sure to securely close the fuel
and clothes dryers. tank cap.
2. Do not overfill the fuel tank. EWA15152
WARNING
Gasoline is poisonous and can
cause injury or death. Handle gaso-
line with care. Never siphon gasoline
by mouth. If you should swallow
some gasoline or inhale a lot of gas-
oline vapor, or get some gasoline in
4-10 your eyes, see your doctor immedi-
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
ately. If gasoline spills on your skin, recommended by Yamaha because it EAU13434
wash with soap and water. If gaso- can cause damage to the fuel system Catalytic converter
line spills on your clothing, change or vehicle performance problems. This model is equipped with a catalytic
your clothes. converter in the exhaust system.
EWA10863
WARNING
EAUU0045
1. Seat lock
2. Seat
TIP
Do not push inward when turning the
key.
3. Fold the seat up.
4-12
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU37482
To release a helmet from a helmet EAU37892
1
1. Helmet holder 1. Storage compartment
The helmet holders are located under The storage compartment is located
the seat. under the seat. (See page 4-12.)
When storing the Owner’s Manual or
To secure a helmet to a helmet hold- other documents in the storage com-
er partment, be sure to wrap them in a
1. Open the seat. (See page 4-12.) plastic bag so that they will not get wet.
2. Attach a helmet to a helmet hold- When washing the vehicle, be careful
er, and then securely close the not to let any water enter the storage
seat. WARNING! Never ride with compartment.
a helmet attached to the helmet
holder, since the helmet may hit
objects, causing loss of control
and possibly an accident. [EWA10162]
4-13
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
EAU37491 EAUU0633
4-14
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS
WARNING
With the engine turned off:
1. Turn the key to the on position. If a malfunction is noted, have a Yamaha
4
2. Shift the transmission into the neutral position. dealer check the system before riding.
3. Push the start switch.
Does the engine start?
The neutral switch may not be working correctly.
YES NO The motorcycle should not be ridden until
checked by a Yamaha dealer.
4. Turn the engine off.
5. Shift the transmission into gear.
6. Keep the clutch lever pulled.
7. Push the start switch.
Does the engine start?
The clutch switch may not be working correctly.
YES The motorcycle should not be ridden until
NO
checked by a Yamaha dealer.
The system is OK. The motorcycle can be ridden.
4-15
FOR YOUR SAFETY – PRE-OPERATION CHECKS
EAU15599
Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection
and maintenance procedures and schedules described in the Owner’s Manual.
EWA11152
WARNING
Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage.
Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in
this manual, have the vehicle inspected by a Yamaha dealer.
Before using this vehicle, check the following points:
IT EM C HE C K S PAGE
5
t Refuel if necessary.
Fuel 4-10
t Check fuel line for leakage.
t Check oil level in engine.
Engine oil t If necessary, add recommended oil to specified level. 7-11
t Check vehicle for oil leakage.
t Check coolant level in reservoir.
Coolant t If necessary, add recommended coolant to specified level. 7-13
t Check cooling system for leakage.
t Check operation.
t If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system.
t Check brake pads for wear.
Front brake t Replace if necessary. 7-22, 7-23
t Check fluid level in reservoir.
t If necessary, add specified brake fluid to specified level.
t Check hydraulic system for leakage.
5-1
FOR YOUR SAFETY – PRE-OPERATION CHECKS
ITEM C H E CK S PAGE
t Check operation.
t If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system.
t Check brake pads for wear.
Rear brake t Replace if necessary. 7-22, 7-23
t Check fluid level in reservoir.
t If necessary, add specified brake fluid to specified level.
t Check hydraulic system for leakage.
t Check operation.
t Lubricate cable if necessary.
Clutch 7-20
t Check lever free play.
t Adjust if necessary.
5 t Make sure that operation is smooth.
t Check throttle grip free play.
Throttle grip 7-17, 7-26
t If necessary, have Yamaha dealer adjust throttle grip free play and lubricate ca-
ble and grip housing.
t Make sure that operation is smooth.
Control cables 7-26
t Lubricate if necessary.
t Check chain slack.
t Adjust if necessary.
Drive chain 7-24, 7-26
t Check chain condition.
t Lubricate if necessary.
t Check for damage.
t Check tire condition and tread depth.
Wheels and tires 7-18, 7-19
t Check air pressure.
t Correct if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
Shift pedal 7-21
t Correct if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
Brake pedal 7-27
t Lubricate pedal pivoting point if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
Brake and clutch levers 7-27
t Lubricate lever pivoting points if necessary.
5-2
FOR YOUR SAFETY – PRE-OPERATION CHECKS
IT EM C HE C K S PAGE
5-3
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAU15952 EAUU1062 EAUN0073
6-1
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAU65820 EAU16673
6-4
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
EAUV0421
General note
Much can be gained from the correct use and maintenance of a motorcycle.
1. THE CUSTOMERS CAN USE THE FULLEST 2. A MOTORCYCLE CAN KEEP ITS PERFORMANCE
POTENTIAL OF YAMAHA MOTORCYCLES CAPABILITY FOR A LONGER TIME
Perfect operative
condition
Without
maintenance
Distance
covered (km) Engine overhaul, cylinder
boring, piston ring change, etc.
ZAUV0284
6-5
OPERATION AND IMPORTANT RIDING POINTS
3. FUEL COST AND REPAIR EXPENSES CAN BE 4. A MOTORCYCLE CAN DEMAND A HIGH PRICE
KEPT TO A MINIMUM WHEN IT IS TRADED IN AS A USED PRODUCT
Fuel consumption
With maintenance
100%
Without
maintenance
Distance covered (km) 6
6-6
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU17245 EWA15123 EAU17382
TIP
t The annual checks must be performed every year, except if a kilometer-based maintenance is performed in-
stead.
t From 16000 km, repeat the maintenance intervals starting from 4000 km.
t Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and tech-
nical skills.
EAU46932
7-3
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUU1324
t Clean.
1 Air filter element
t Replace. Every 10000 km (6200 mi)
2 Air filter check hose t Clean.
t Check voltage.
3 * Battery
t Charge if necessary.
t Check operation.
4 Clutch
t Adjust.
t Check operation, fluid level and
5 * Front brake vehicle for fluid leakage.
t Replace brake pads. Whenever worn to the limit 7
t Check operation, fluid level and
6 * Rear brake vehicle for fluid leakage.
t Replace brake pads. Whenever worn to the limit
t Check for cracks or damage.
t Check for correct routing and
7 * Brake hose clamping.
t Replace. Every 4 years
8 * Brake fluid t Replace. Every 2 years
t Check runout and for damage.
9 * Wheels
t Replace if necessary.
7-4
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ODOMETER READING (km)
ANNUAL
NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 or 2 4000 or 6 7000 or 10 10000 or 14 13000 or 18 CHECK
months months months months months
t Check operation.
Sidestand, center-
19 t Lubricate with lithium-soap-
stand
based grease.
t Check operation and for oil leak-
20 * Front fork age.
t Change the front fork oil. Every 20000 km (12000 mi)
Shock absorber as- t Check operation and shock ab-
21 *
sembly sorber for oil leakage.
t Change.
22 Engine oil t Check oil level and vehicle for oil Every 3000 km (1800 mi)
leakage.
Engine oil filter ele-
23 t Replace. Every 10000 km (6000 mi)
ment 7
t Check coolant level and vehicle
for coolant leakage.
24 * Cooling system
t Change with Yamaha genuine
Every 3 years
coolant.
Front and rear
25 * t Check operation.
brake switches
Moving parts and
26 t Lubricate.
cables
t Check operation.
t Check throttle grip free play, and
27 * Throttle grip
adjust if necessary.
t Lubricate cable and grip housing.
Lights, signals and t Check operation.
28 *
switches t Adjust headlight beam.
7-6
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU18662
TIP
t The air filter needs more frequent service if you are riding in unusually wet or dusty areas.
t Hydraulic brake service
t Regularly check and, if necessary, correct the brake fluid level.
t Every two years replace the internal components of the brake master cylinder and caliper, and change the brake
fluid.
t Replace the brake hoses every four years and if cracked or damaged.
7-7
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU18724
To remove a panel
Remove the screws, and then pull the
panel off as shown.
7-8
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUT1836
7-9
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
4. Remove the spark plug as shown, diagnose such problems yourself. In- Spark plug gap:
with the spark plug wrench includ- stead, have a Yamaha dealer check 0.7–0.8 mm (0.031–0.031 in)
ed in the owner’s tool kit. the vehicle.
2. Clean the surface of the spark
2. Check the spark plug for electrode
plug gasket and its mating sur-
erosion and excessive carbon or
face, and then wipe off any grime
other deposits, and replace it if
from the spark plug threads.
necessary.
3. Install the spark plug with the
2 1 Specified spark plug: spark plug wrench, and then tight-
NGK/CR8E en it to the specified torque.
Tightening torque:
To install the spark plug Spark plug:
1. Spark plug wrench 1. Measure the spark plug gap with a 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
2. Screwdriver wire thickness gauge and, if nec-
essary, adjust the gap to specifi- TIP 7
To check the spark plug cation.
1. Check that the porcelain insulator If a torque wrench is not available
around the center electrode of the when installing a spark plug, a good
spark plug is a medium-to-light estimate of the correct torque is 1/4–
tan (the ideal color when the vehi- 1/2 turn past finger tight. However, the
cle is ridden normally). spark plug should be tightened to the
specified torque as soon as possible.
TIP
4. Install the spark plug cap.
If the spark plug shows a distinctly dif-
5. Install the panel.
ferent color, the engine could be oper-
ating improperly. Do not attempt to
1. Spark plug gap
7-10
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU37574
4. If the engine oil is at or below the
Engine oil and oil filter ele- minimum level mark, add suffi-
ment cient oil of the recommended type
The engine oil level should be checked to raise it to the correct level.
before each ride. In addition, the oil 5. Insert the dipstick into the oil filler
must be changed and the oil filter ele- hole, and then tighten the oil filler
ment replaced at the intervals specified cap.
in the periodic maintenance and lubri-
cation chart. 1 To change the engine oil (with or
1. Engine oil filler cap without oil filter element replace-
To check the engine oil level ment)
1. Place the vehicle on the center- 1. Start the engine, warm it up for
TIP
stand. A slight tilt to the side can several minutes, and then turn it
The engine oil should be between the
result in a false reading. off.
minimum and maximum level marks.
2. Start the engine, warm it up for 2. Place an oil pan under the engine
7 several minutes, and then turn it to collect the used oil.
off. 1 3. Remove the engine oil filler cap
3. Wait a few minutes until the oil set- 2 and drain bolt along with the O-
tles, remove the oil filler cap, wipe ring, compression spring, and en-
the dipstick clean, insert it back 3 gine oil strainer, to drain the oil
into the oil filler hole (without from the crankcase. NOTICE:
screwing it in), and then remove it When removing the engine oil
again to check the oil level. drain bolt, the O-ring, compres-
sion spring, and oil strainer will
1. Engine oil dipstick fall out. Take care not to lose
2. Maximum level mark these parts. [ECA11002]
3. Tip of the engine oil dipstick
7-11
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
7. Install the oil filter element cover
by installing the bolts, then tight-
4 1 ening them to the specified
2 torque.
3
2 Tightening torque:
1 Oil filter element cover bolt:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
5
TIP
1. Engine oil drain bolt 1. Bolt
2. O-ring 2. Oil filter element cover
Make sure that the O-ring is properly
3. Compression spring seated.
4. Strainer 6. Remove and replace the oil filter
8. Install the engine oil strainer, com-
5. Oil pan element and O-ring.
pression spring, O-ring and en-
gine oil drain bolt, and then tighten
TIP 7
the drain bolt to the specified
Check the O-ring for damage and re- torque. NOTICE: Before install-
place it if necessary. ing the engine oil drain bolt, do
4. Clean the engine oil strainer with 1 not forget to install the O-ring,
solvent. compression spring, and oil
strainer in position. [ECA10422]
TIP 2
Skip steps 5–7 if the oil filter element is Tightening torque:
not being replaced. 1. Oil filter element Engine oil drain bolt:
2. O-ring 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
5. Remove the oil filter element cover
by removing the bolts.
7-12
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
9. Refill with the specified amount of addition, do not use oils labeled EAU20071
(b) (a)
Adjusting the throttle grip free play, turn the adjusting nut in di- Valve clearance
play rection (a). To decrease the throt- The valve clearance changes with use,
tle grip free play, turn the adjusting resulting in improper air-fuel mixture
nut in direction (b). and/or engine noise. To prevent this
4. Tighten the locknut and then slide from occurring, the valve clearance
4 the rubber cover to its original po- must be adjusted by a Yamaha dealer
sition. at the intervals specified in the periodic
maintenance and lubrication chart.
(a)
(b) 1 2 3
1. Rubber cover
2. Throttle grip free play adjusting nut
3. Locknut
7 4. Throttle grip free play
(b)
1
1. Locknut
2. Clutch lever free play adjusting bolt
The clutch lever free play should mea-
7
sure 8.0–12.0 mm (0.31–0.47 in) as
shown. Periodically check the clutch
lever free play and, if necessary, adjust (a) 2
it as follows.
1. Remove cowling A. (See page 1. Locknut
7-8.) 2. Clutch lever free play adjusting nut
2. Loosen the locknut.
6. To increase the clutch lever free
3. To increase the clutch lever free
play, turn the clutch lever free play
play, turn the clutch lever free play
adjusting nut in direction (a). To
adjusting bolt in direction (a). To
decrease the clutch lever free
decrease the clutch lever free
play, turn the adjusting nut in di-
play, turn the adjusting bolt in di-
rection (b).
rection (b). 7-20
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU37914
braking performance, which may re- EAU44821
Checking the brake lever free sult in loss of control and an acci- Checking the shift pedal
play dent. The operation of the shift pedal should
be checked before each ride. If opera-
tion is not smooth, have a Yamaha
1 dealer check the vehicle.
WARNING
A soft or spongy feeling in the brake
lever can indicate the presence of
air in the hydraulic system. If there is
air in the hydraulic system, have a
Yamaha dealer bleed the system be-
fore operating the vehicle. Air in the
hydraulic system will diminish the
7-21
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU22274 EAU22393
indicator grooves have almost disap-
Brake light switches Checking the front and rear peared, have a Yamaha dealer replace
brake pads the brake pads as a set.
The front and rear brake pads must be
1 checked for wear at the intervals spec- EAU22501
EAU22432
Front brake pads
2
Yamaha dealer check the cause before Changing the brake fluid Drive chain slack
further riding. Have a Yamaha dealer change the The drive chain slack should be
brake fluid at the intervals specified in checked before each ride and adjusted
the periodic maintenance and lubrica- if necessary.
tion chart. In addition, have the oil seals
of the brake master cylinder and cali- EAU22796
To check the drive chain slack
per as well as the brake hose replaced
1. Place the motorcycle on the cen-
at the intervals listed below or whenev-
terstand.
er they are damaged or leaking.
2. Shift the transmission into the
t Oil seals: Replace every two
neutral position.
years.
3. Measure the drive chain slack as
t Brake hose: Replace every four
shown.
years.
Cleaning and lubricating the Checking and lubricating the Checking and lubricating the
drive chain cables throttle grip and cable
The drive chain must be cleaned and The operation of all control cables and The operation of the throttle grip
lubricated at the intervals specified in the condition of the cables should be should be checked before each ride. In
the periodic maintenance and lubrica- checked before each ride, and the ca- addition, the cable should be lubricat-
tion chart, otherwise it will quickly wear bles and cable ends should be lubri- ed by a Yamaha dealer at the intervals
out, especially when riding in dusty or cated if necessary. If a cable is specified in the periodic maintenance
wet areas. Service the drive chain as damaged or does not move smoothly, chart.
follows. have a Yamaha dealer check or re- The throttle cable is equipped with a
ECA10584
place it. WARNING! Damage to the rubber cover. Make sure that the cover
NOTICE outer housing of cables may result is securely installed. Even though the
The drive chain must be lubricated in internal rusting and cause inter- cover is installed correctly, it does not
after washing the motorcycle, riding ference with cable movement. Re- completely protect the cable from wa-
in the rain or riding in wet areas. place damaged cables as soon as ter entry. Therefore, use care not to
possible to prevent unsafe condi- pour water directly onto the cover or 7
1. Remove all dirt and mud from the
tions. [EWA10712] cable when washing the vehicle. If the
drive chain with a brush or cloth.
cable or cover becomes dirty, wipe
TIP Recommended lubricant: clean with a moist cloth.
For a thorough cleaning, have a Yamaha cable lubricant or other
suitable cable lubricant
Yamaha dealer remove the drive chain
and soak it in solvent.
2. Spray Yamaha chain lubricant or
other suitable chain lubricant on
the entire chain, making sure that
all side plates and rollers have
been sufficiently oiled.
7-26
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23144 EAU23185
Checking and lubricating the Recommended lubricants: Checking and lubricating the
Brake lever:
brake and clutch levers Silicone grease brake pedal
The operation of the brake and clutch Clutch lever: The operation of the brake pedal
levers should be checked before each Lithium-soap-based grease should be checked before each ride,
ride, and the lever pivots should be lu- and the pedal pivot should be lubricat-
bricated if necessary. ed if necessary.
Brake lever
Recommended lubricant:
Clutch lever Lithium-soap-based grease
7-27
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23215 EAUM1653
Checking and lubricating the Recommended lubricant: Lubricating the swingarm piv-
Lithium-soap-based grease
centerstand and sidestand ots
The operation of the centerstand and The swingarm pivots must be lubricat-
sidestand should be checked before ed by a Yamaha dealer at the intervals
each ride, and the pivots and metal-to- specified in the periodic maintenance 7
metal contact surfaces should be lubri- and lubrication chart.
cated if necessary.
EWA10742 Recommended lubricant:
WARNING Lithium-soap-based grease
If the centerstand or sidestand does
not move up and down smoothly,
have a Yamaha dealer check or re-
pair it. Otherwise, the centerstand or
sidestand could contact the ground
and distract the operator, resulting
in a possible loss of control.
7-28
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23273 EAU45512
7-29
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU23292 EAU65852
t EYES: Flush with water for 15
Checking the wheel bearings Battery minutes and seek prompt
The battery is located under the seat. medical attention.
(See page 4-12.) t Batteries produce explosive hy-
This model is equipped with a VRLA drogen gas. Therefore, keep
(Valve Regulated Lead Acid) battery. sparks, flames, cigarettes, etc.,
There is no need to check the electro- away from the battery and pro-
lyte or to add distilled water. However, vide sufficient ventilation when
the battery lead connections need to charging it in an enclosed
be checked and, if necessary, tight- space.
ened. t KEEP THIS AND ALL BATTER-
EWA10761
IES OUT OF THE REACH OF
The front and rear wheel bearings must WARNING
CHILDREN.
be checked at the intervals specified in Electrolyte is poisonous and
the periodic maintenance and lubrica- dangerous since it contains sul-
EWA16091
Have a Yamaha dealer charge the bat- more than two months, check it at Replacing the fuses
tery as soon as possible if it seems to least once a month and fully
have discharged. Keep in mind that the charge it if necessary. 1
2
battery tends to discharge more quick- 3. Fully charge the battery before in-
ly if the vehicle is equipped with op- stallation. NOTICE: When install-
tional electrical accessories. ing the battery, be sure the key
ECA16522
is turned to “OFF”, then connect
NOTICE the positive lead before con-
To charge a VRLA (Valve Regulated necting the negative lead. [ECA16841]
Lead Acid) battery, a special (con- 4. After installation, make sure that
stant-voltage) battery charger is re- the battery leads are properly con- 1. Main fuse
quired. Using a conventional battery nected to the battery terminals. 2. Sub fuse
ECA16531
charger will damage the battery. The fuse holder is located under the
NOTICE
7 seat. (See page 4-12.)
To store the battery Always keep the battery charged. If a fuse is blown, replace it as follows.
1. If the vehicle will not be used for Storing a discharged battery can 1. Turn the key to “OFF” and turn off
more than one month, remove the cause permanent battery damage. all electrical circuits.
battery, fully charge it, and then 2. Remove the blown fuse, and then
place it in a cool, dry place. install a new fuse of the specified
NOTICE: When removing the amperage. WARNING! Do not
battery, be sure the key is use a fuse of a higher amperage
turned to “OFF”, then discon- rating than recommended to
nect the negative lead before avoid causing extensive dam-
disconnecting the positive lead. age to the electrical system and
[ECA16303]
possibly a fire. [EWA15132]
7-31
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Specified fuses:
EAU53352
Do not use a headlight bulb of a
Replacing the headlight bulb wattage higher than specified.
Main fuse: ECA10671
15.0 A
NOTICE
Sub fuse:
7.5 A It is advisable to have a Yamaha
dealer perform this job.
3. Turn the key to “ON” and turn on
the electrical circuits to check if This model is equipped with a halogen
the devices operate. bulb headlight. If the headlight bulb
4. If the fuse immediately blows burns out, replace it as follows.
ECA10651
again, have a Yamaha dealer
NOTICE
check the electrical system.
Take care not to damage the follow-
1. Do not touch the glass part of the bulb.
ing parts:
t Headlight bulb 1. Place the vehicle on the center-
Do not touch the glass part of stand.
the headlight bulb to keep it free 2. Remove cowling A. (See page 7
from oil, otherwise the transpar- 7-8.)
ency of the glass, the luminosity 3. Disconnect the headlight coupler,
of the bulb, and the bulb life will and then remove the headlight
be adversely affected. Thor- bulb cover.
oughly clean off any dirt and fin- 4. Unhook the headlight bulb holder,
gerprints on the headlight bulb and then remove the burnt-out
using a cloth moistened with al- bulb.
cohol or thinner.
t Headlight lens
Do not affix any type of tinted
film or stickers to the headlight
lens.
7-32
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU44941 EAU24182
3
2 4
1
1. Headlight coupler
2. Headlight bulb cover
3. Headlight bulb
4. Headlight bulb holder
7-33
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUV0560
6. Install the socket (together with EAUU1121
Replacing a front turn signal the bulb) by turning it clockwise. Replacing a rear turn signal
light bulb 7. Install the panels. light bulb
ECA10671
1. Remove the rear turn signal lens
NOTICE by removing the screw.
It is advisable to have a Yamaha
dealer perform this job.
1
1. Place the vehicle on the center-
stand.
2. Remove panel A and B. (See page
7-8.)
3. Remove the turn signal light bulb
socket (together with the bulb) by
turning it counterclockwise.
1. Screw
7
2. Remove the burnt-out bulb by
1 pulling it out.
7-35
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU24361
wheel and brake disc have been EAU25081
TIP
1 When tightening the axle nut, hold the
wheel axle with a wrench to keep it
from turning. 2 1
1. Axle nut 5. While applying the front brake, 3 2 1
push down hard on the handle-
3. Pull the wheel axle out, and then
bars several times to check if the
remove the wheel. NOTICE: Do 1. Locknut
front fork compresses and re- 2. Drive chain slack adjusting nut
not apply the brake after the
bounds smoothly. 3. Axle nut
7-36
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
5. Take the motorcycle off the cen-
TIP
terstand so that the rear wheel is
A rubber mallet may be useful to tap
on the ground, and then put the
the wheel axle out.
sidestand down.
7. Remove the wheel. NOTICE: Do 6. Tighten the axle nut, the brake cal-
not apply the brake after the iper bracket bolt, and then tighten
wheel and brake disc have been the locknuts to the specified
1 2 3 removed, otherwise the brake torques.
4 pads will be forced shut. [ECA11073]
Tightening torques:
1. Rear wheel
To install the rear wheel Axle nut:
2. Wheel axle 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
3. Brake caliper bracket bolt 1. Install the wheel and the brake cal- Brake caliper bracket bolt:
4. Brake caliper bracket iper bracket by inserting the wheel 39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf)
axle from the right-hand side. Locknut:
3. Place the motorcycle on the cen- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
7 terstand. TIP
4. Remove the axle nut. t Make sure that the slot in the
5. Push the wheel forward, and then brake caliper bracket is fit over the
remove the drive chain from the retainer on the swingarm.
rear sprocket. t Make sure that there is enough
space between the brake pads
TIP
before installing the wheel.
The drive chain does not need to be
disassembled in order to remove and 2. Install the drive chain onto the rear
install the rear wheel. sprocket.
3. Install the axle nut.
6. While supporting the brake caliper 4. Adjust the drive chain slack. (See
and slightly lifting the wheel, pull page 7-24.)
the wheel axle out.
7-37
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU25872
heaters or furnaces. Gasoline or
Troubleshooting gasoline vapors can ignite or ex-
Although Yamaha motorcycles receive plode, causing severe injury or prop-
a thorough inspection before shipment erty damage.
from the factory, trouble may occur
during operation. Any problem in the
fuel, compression, or ignition systems,
for example, can cause poor starting
and loss of power.
The following troubleshooting charts
represent quick and easy procedures
for checking these vital systems your-
self. However, should your motorcycle
require any repair, take it to a Yamaha
dealer, whose skilled technicians have
the necessary tools, experience, and
7
know-how to service the motorcycle
properly.
Use only genuine Yamaha replace-
ment parts. Imitation parts may look
like Yamaha parts, but they are often
inferior, have a shorter service life and
can lead to expensive repair bills.
EWA15142
WARNING
When checking the fuel system, do
not smoke, and make sure there are
no open flames or sparks in the ar-
ea, including pilot lights from water 7-38
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAU42136
Troubleshooting charts
1. Fuel
There is enough fuel. Check the battery.
Check the fuel level in
the fuel tank.
The engine does not start.
There is no fuel. Supply fuel.
Check the battery.
7
3. Ignition Wipe off with a dry cloth and correct the
Wet Operate the electric starter.
spark plug gap, or replace the spark plug.
Remove the spark plug
and check the electrodes.
The engine does not start.
Dry Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Check the compression.
7-39
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Engine overheating
EWA10401
WARNING
t Do not remove the radiator cap when the engine and radiator are hot. Scalding hot fluid and steam may be
blown out under pressure, which could cause serious injury. Be sure to wait until the engine has cooled.
t After removing the radiator cap retaining bolt, place a thick rag, like a towel, over the radiator cap, and then
slowly rotate the cap counterclockwise to the detent to allow any residual pressure to escape. When the hiss-
ing sound has stopped, press down on the cap while turning it counterclockwise, and then remove the cap.
TIP
If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended cool-
ant as soon as possible.
7-40
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE
EAU37834 EAUW0065
ucts onto seals, gaskets, sprock-
Matte color caution Care ets, the drive chain and wheel
ECA15193
While the open design of a motorcycle axles. Always rinse the dirt and
NOTICE reveals the attractiveness of the tech- degreaser off with water.
Some models are equipped with nology, it also makes it more vulnera-
matte colored finished parts. Be ble. Rust and corrosion can develop Cleaning
sure to consult a Yamaha dealer for even if high-quality components are ECA10773
advice on what products to use be- used. A rusty exhaust pipe may go un- NOTICE
fore cleaning the vehicle. Using a noticed on a car, however, it detracts t Avoid using strong acidic wheel
brush, harsh chemical products or from the overall appearance of a mo- cleaners, especially on spoked
cleaning compounds when cleaning torcycle. Frequent and proper care wheels. If such products are
these parts will scratch or damage does not only comply with the terms of used on hard-to-remove dirt, do
their surface. Wax also should not the warranty, but it will also keep your not leave the cleaner on the af-
be applied to any matte colored fin- motorcycle looking good, extend its fected area any longer than in-
ished parts. life and optimize its performance. structed. Also, thoroughly rinse
the area off with water, immedi-
Before cleaning ately dry it, and then apply a cor-
1. Cover the muffler outlet with a rosion protection spray.
8 plastic bag after the engine has t Improper cleaning can damage
cooled down. plastic parts (such as cowlings,
2. Make sure that all caps and cov- panels, windshields, headlight
ers as well as all electrical cou- lenses, meter lenses, etc.) and
plers and connectors, including the mufflers. Use only a soft,
the spark plug cap, are tightly in- clean cloth or sponge with wa-
stalled. ter to clean plastic. However, if
3. Remove extremely stubborn dirt, the plastic parts cannot be thor-
like oil burnt onto the crankcase, oughly cleaned with water, di-
with a degreasing agent and a luted mild detergent with water
brush, but never apply such prod- may be used. Be sure to rinse
8-1
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE
off any detergent residue using shield. Test the product on a 2. Apply a corrosion protection spray
plenty of water, as it is harmful small hidden part of the wind- on all metal, including chrome-
to plastic parts. shield to make sure that it does and nickel-plated, surfaces to pre-
t Do not use any harsh chemical not leave any marks. If the wind- vent corrosion.
products on plastic parts. Be shield is scratched, use a quality
sure to avoid using cloths or plastic polishing compound af- After cleaning
sponges which have been in ter washing. 1. Dry the motorcycle with a chamois
contact with strong or abrasive or an absorbing cloth.
cleaning products, solvent or After normal use 2. Immediately dry the drive chain
thinner, fuel (gasoline), rust re- Remove dirt with warm water, a mild and lubricate it to prevent it from
movers or inhibitors, brake fluid, detergent, and a soft, clean sponge, rusting.
antifreeze or electrolyte. and then rinse thoroughly with clean 3. Use a chrome polish to shine
t Do not use high-pressure wash- water. Use a toothbrush or bottlebrush chrome, aluminum and stainless-
ers or steam-jet cleaners since for hard-to-reach areas. Stubborn dirt steel parts, including the exhaust
they cause water seepage and and insects will come off more easily if system. (Even the thermally in-
deterioration in the following ar- the area is covered with a wet cloth for duced discoloring of stainless-
eas: seals (of wheel and swing- a few minutes before cleaning. steel exhaust systems can be re-
arm bearings, fork and brakes), moved through polishing.)
electric components (couplers, 4. To prevent corrosion, it is recom- 8
After riding in the rain or near the sea
connectors, instruments, Since sea salt is extremely corrosive mended to apply a corrosion pro-
switches and lights), breather carry out the following steps after each tection spray on all metal,
hoses and vents. ride in the rain or near the sea. including chrome- and nickel-plat-
t For motorcycles equipped with 1. Clean the motorcycle with cold ed, surfaces.
a windshield: Do not use strong water and a mild detergent, after 5. Use spray oil as a universal clean-
cleaners or hard sponges as the engine has cooled down. er to remove any remaining dirt.
they will cause dulling or NOTICE: Do not use warm wa- 6. Touch up minor paint damage
scratching. Some cleaning ter since it increases the corro- caused by stones, etc.
compounds for plastic may sive action of the salt. [ECA10792] 7. Wax all painted surfaces.
leave scratches on the wind- 8-2
MOTORCYCLE CARE AND STORAGE
8. Let the motorcycle dry completely t Avoid using abrasive polishing EAU43204
9-3
CONSUMER INFORMATION
EAU26364 EAUV0540 EAUU1221
10
10-1
INDEX
A Engine oil and oil filter element ............ 7-11 Multi-function meter unit.........................4-4
Air filter element, cleaning ....................7-15 Engine serial number............................ 10-1 N
Auxiliary light.........................................7-33 Engine trouble warning light................... 4-3 Neutral indicator light..............................4-3
B F P
Battery ..................................................7-30 Front and rear brake pads, checking ... 7-22 Parking ....................................................6-4
Brake and clutch levers, Front fork, checking ............................. 7-29 Part locations ..........................................3-1
checking and lubricating ....................7-27 Fuel....................................................... 4-10 R
Brake fluid, changing ............................7-24 Fuel consumption, tips for reducing ...... 6-3 Rear turn signal light bulb, replacing ....7-34
Brake fluid level, checking ....................7-23 Fuel tank cap.......................................... 4-9 S
Brake lever ..............................................4-9 Fuses, replacing ................................... 7-31 Safe-riding points....................................2-5
Brake lever free play, checking.............7-21 G Safety information...................................2-1
Brake light switches..............................7-22 General note........................................... 6-5 Seat.......................................................4-12
Brake pedal.............................................4-9 H Shifting ....................................................6-2
Brake pedal, checking and Handlebar switches................................ 4-7 Shift pedal...............................................4-8
lubricating...........................................7-27 Headlight bulb, replacing ..................... 7-32 Shift pedal, checking ............................7-21
C Helmet holders ..................................... 4-13 Sidestand ..............................................4-14
Cables, checking and lubricating .........7-26 Helmets .................................................. 2-6 Spark plug, checking ..............................7-9
Care ........................................................8-1 High beam indicator light ....................... 4-3 Specifications .........................................9-1
Catalytic converter................................4-11 Horn switch ............................................ 4-7 Starting circuit cut-off system...............4-14
Centerstand and sidestand, I Starting the engine..................................6-2
checking and lubricating ....................7-28 Identification numbers.......................... 10-1 Start switch .............................................4-8
Clutch lever.............................................4-8 Indicator lights and warning lights ......... 4-3 Steering, checking ................................7-29
Clutch lever free play, adjusting ...........7-20 K Storage ...................................................8-3
Coolant .................................................7-13 Keyhole cover......................................... 4-2 Storage compartment ...........................4-13
Coolant temperature warning light .........4-3 L Swingarm pivots, lubricating ................7-28
Cowling and panels, removing and Labels, location ...................................... 1-1 T
installing................................................7-8 License plate light bulb, replacing........ 7-35 Tail/brake light ......................................7-33
D Light switch ............................................ 4-7 Throttle grip and cable, checking
Dimmer switch ........................................4-7 M and lubricating ....................................7-26
Drive chain, cleaning and lubricating....7-26 Main switch/steering lock....................... 4-1 Throttle grip free play, adjusting ...........7-17
11 Drive chain slack...................................7-24 Maintenance and lubrication, periodic ... 7-4 Tires ......................................................7-18
E Maintenance, emission control Tool kit ....................................................7-1
Engine break-in.......................................6-3 system.................................................. 7-2 Troubleshooting ....................................7-38
Engine idling speed ..............................7-16 Matte color, caution ............................... 8-1 Troubleshooting charts .........................7-39
11-1
INDEX
Turn signal indicator light ....................... 4-3
Turn signal light bulb (front),
replacing............................................. 7-34
Turn signal switch................................... 4-7
V
Valve clearance .................................... 7-17
Vehicle identification number ............... 10-1
W
Wheel bearings, checking .................... 7-30
Wheel (front) ......................................... 7-36
Wheel (rear)........................................... 7-36
Wheels.................................................. 7-19
11
11-2
Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini.
T150
B17-F8199-30
EAU46091
Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
EAU46091
൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧⭘֯࠶ݵ䘉ሿDŽ䘉享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091
Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan
pembelian motosikal.
PENGENALAN
EAU10103
EWA10032
AMARAN
Sila baca buku panduan ini dengan teliti dan lengkap sebelum mengendalikan motosikal ini.
MAKLUMAT PENTING PEMANDUAN
EAU10134
Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut:
AMARAN menandakan risiko di mana, jika tidak dielak, mungkin akan menyebabkan
AMARAN kematian atau kecederaan serius.
TIP TIP memberikan informasi untuk menjadikan prosedur lebih senang dan mudah difahami.
EAUV0011
T150
BUKU PANDUAN PEMILIK
@Cetakan Julai 2015
Hak cipta terpelihara.
Sebarang pencetakan semula atau
penggunaan tanpa kebenaran bertulis
daripada Yamaha Motor Co., Ltd.
adalah dilarang sama sekali.
Dicetak di Malaysia
ISI KANDUNGAN
LOKASI LABEL UTAMA ...................1-1 Sistem pemotongan litar penghidup .....4-14 Melaraskan cengkaman pendikit
gerak bebas .....................................7-17
MAKLUMAT KESELAMATAN ..........2-1 Jarak bebas injap ............................7-17
UNTUK KESELAMATAN - PEMERIKSAAN
Cara penunggangan yang selamat .......2-5 SEBELUM KENDALIAN .......................5-1 Tayar ................................................7-18
Topi keledar ...........................................2-6 Roda ................................................7-19
OPERASI DAN PANDUAN PENTING Melaraskan gerak bebas tuil klac ...7-20
HURAIAN ...............................................3-1 UNTUK PENGGUNA ............................6-1
Pandangan kiri .......................................3-1 Memeriksa gerak bebas tuil brek ....7-21
Menghidupkan enjin ...........................6-2
Pandangan kanan ..............................3-2 Memeriksa pedal anjakan ................7-21
Penukaran gear ..................................6-2
Alatan dan kawalan .................................3-3 Suis lampu brek ...............................7-22
Tip mengurangkan penggunaan
bahan api ............................................6-3 Memeriksa pelapik brek depan
Enjin berjalan dengan perlahan ..........6-3 dan belakang ...................................7-22
ALATAN DAN FUNGSI
Meletakkan motosikal .........................6-4 Memeriksa paras cecair brek ..............7-23
KAWALAN ...........................................4-1
Catatan am .........................................6-5 Menukar cecair brek ........................7-24
Suis utama/kunci stering ......................4-1
Penutup lubang kunci ..........................4-2 Kekenduran rantai pemacu .............7-24
PENYELENGGARAAN BERKALA Membersihkan dan melincirkan
Lampu penunjuk dan lampu amaran .......4-3
DAN PENYELARASAN ......................7-1 rantai pemacu ...................................7-26
Unit meter pelbagai fungsi .................4-4 Beg alat pemilik .................................7-1
Sius handel .........................................4-7 Memeriksa dan melincirkan kabel ....7-26
Carta penyelenggaraan berkala untuk Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Tuil klac ...............................................4-8
sistem kawalan emisi .......................7-2 pendikit dan kabel ............................7-26
Pedal penukaran ................................4-8 Penyelenggaraan am dan carta
Tuil brek .............................................4-9 Memeriksa dan melincirkan brek
pelinciran ............................................7-4
Pedal brek ...........................................4-9 Menanggal dan memasang penutup dan tuil klac .......................................7-27
Penutup tangki bahan api ...................4-9 logam dan panel .................................7-8 Memeriksa dan melincirkan pedal
Bahan api ..........................................4-10 Pemeriksaan palam pencucuh ...........7-9 brek ..................................................7-27
Penukar pemangkin .........................4-11 Minyak enjin dan elemen penapis Memeriksa dan melincirkan tongkat
Tempat duduk ..................................4-12 minyak ...............................................7-11 tengah dan sisi ................................7-28
Pemegang topi keledar .....................4-13 Bahan penyejuk ................................7-13 Melincirkan pangsi membelok
Tempat penyimpanan .......................4-13 Membersihkan elemen penapis udara ..7-15 (Swingarm pivots) ............................7-28
Tongkat sisi ......................................4-14 Melaras kelajuan enjin tanpa gerak ...7-16 Memeriksa cabang depan ...............7-29
ISI KANDUNGAN
Memeriksa stering ..............................7-29
Memeriksa galas-galas roda .............7-30
Bateri .................................................7-30
Menukar fius .....................................7-31
Menukar mentol lampu utama ..........7-32
Lampu bantuan .................................7-33
Lampu belakang/brek ........................7-33
Menukar mentol lampu isyarat
depan ..................................................7-34
Menukar mentol lampu isyarat
belakang .............................................7-34
Menukar mentol lampu plat lesen .....7-35
Roda hadapan ....................................7-36
Roda belakang ...................................7-36
Penyelesaian masalah ........................7-38
Carta penyelesaian masalah .............7-39
SPESIFIKASI .....................................9-1
INDEKS ............................................11-1
LOKASI LABEL UTAMA
EAU10385
1
Baca dan fahami semua label pada motosikal. Ia mengandungi maklumat penting mengenai keselamatan dan cara
pengendalian motosikal yang betul. Jangan tanggalkan mana-mana label pada motosikal anda. Jika label menjadi sukar
untuk dibaca atau tercabut, penggantian label boleh diperolehi daripada wakil Yamaha.
12
1-1
MAKLUMAT KESELAMATAN
EAU1028B
z Jangan sekali-kali mengendalikan keadaan yang mudah dilihat untuk
motosikal tanpa latihan atau arahan mengelakkan kemalangan.
Jadilah penunggang yang bertang- yang betul. Ikuti kursus latihan. Oleh itu:
gungjawab Pelatih harus menerima latihan dari- 2
t Pakai jaket yang berwarna terang.
Sebagai pengguna motosikal, anda ber- pada jurulatih bertauliah. Hubungi t Lebih berhati-hati apabila meng-
tanggungjawab ke atas keselamatan dan wakil penjual motosikal yang sah hampiri atau melalui simpang, me-
pengendalian motosikal yang betul. untuk mengetahui tentang kursus mandangkan persimpang adalah
Motosikal adalah kenderaan satu trek. latihan yang berhampiran anda. tempat yang sentiasa berlakunya
Keselamatan dan pengendalian motosikal kemalangan motosikal.
bergantung kepada teknik penunggangan Penunggangan selamat t Menunggang diruang yang dapat
yang betul dan juga kemahiran penung- Lakukan pemeriksaan sebelum kendalian dilihat oleh pemandu kenderaan.
gang. Setiap penunggang motosikal harus setiap kali ingin menggunakan motosikal Elakkan daripada menunggang di-
tahu keperluan seperti berikut sebelum untuk memastikan ianya selamat dikenda- ruang yang terhalang daripada pe-
menunggang motosikal. likan. Kegagalan untuk memeriksa dan me- mandangan pemandu kenderaan.
Anda perlu: ngekalkan motosikal dalam keadaan baik t Jangan sekali-kali menyenggarakan
z Memperoleh arahan yang lengkap memungkinkan kemalangan atau kerosak- motosikal tanpa pengetahuan yang
dari sumber yang betul dalam semua an peralatan. Lihat muka surat 5-1 untuk cukup. Hubungi wakil penjual moto-
aspek pengendalian motosikal. senarai pemeriksaan sebelum kendalian. sikal yang sah untuk memaklumkan
z Sentiasa berwaspada dengan tanda z Motosikal ini direka untuk membawa kepada anda tentang asas penye-
amaran dan keperluan penjagaan di penunggang dan penumpang. lenggaraan motosikal. Penyeng-
dalam buku panduan. z Kegagalan pemandu kenderaan untuk garaan tertentu hanya boleh dilaku-
z Memperoleh latihan dalam teknik pe- mengesan dan mengenalpasti pe- kan oleh kakitangan yang diperakui.
nunggangan yang betul dan selamat. nunggang motosikal adalah punca
z Memperoleh servis teknikal yang pro- utama kemalangan kenderaan/moto-
fesional seperti yang ditunjukkan di sikal. Kebanyakan kemalangan di-
dalam buku panduan dan/atau apa- sebabkan pemandu kenderaan yang
bila perlu dibuat mengikut keadaan tidak perasan kewujudan motosikal.
mekanikal. Pastikan anda menunggang dalam
2-1
MAKLUMAT KESELAMATAN
z Kebanyakan kemalangan melibatkan t Sentiasa memberikan lampu isyarat Pemakaian Perlindungan
penunggang yang tidak berpengalam- sebelum membelok atau menukar Kebanyakan kematian yang berlaku dalam
an. Pada hakikatnya, kebanyakan pe- laluan. Pastikan pemandu lain boleh kemalangan motosikal adalah disebabkan
2 nunggang yang terlibat dalam kema- melihat anda. oleh kecederaan pada bahagian kepala.
langan tidak mempunyai lesen me- z Cara duduk tubuh badan penunggang Penggunaan topi keledar keselamatan ada-
nunggang motosikal. dan penumpang adalah penting untuk lah satu faktor penting dalam mengelakkan
t Pastikan bahawa anda berkelayakan kawalan yang betul. atau mengurangkan kecederaan kepala.
dan meminjamkan motosikal hanya t Penunggang harus sentiasa mene- z Sentiasa memakai topi keledar yang
kepada pengendali yang berkelayak- tapkan kedudukan kedua-dua tangan diluluskan.
an sahaja. di handel bar dan kedua-dua kaki z Memakai pelindung muka atau kaca
t Ketahui kemahiran dan had anda. di tempat rehat kaki penunggang mata. Angin yang masuk ke dalam mata
Mengekalkan had anda akan dapat semasa pengedalian untuk menge- tanpa pelindungan boleh mengaburi
mengelakkan diri dari kemalangan. kalkan kawalan motosikal. penglihatan daripada melihat keadaan
t Kami mengesyorkan bahawa anda t Penumpang harus sentiasa meme- yang berbahaya.
berlatih menunggang motosikal anda gang penunggang, tali tempat duduk z Penggunaan jaket, but yang berat, seluar
di mana tiada lalu lintas sehingga atau palang pemegang, jika ada, panjang, sarung tangan, dan lain-lain
anda menjadi begitu biasa dengan dengan kedua-dua tangan dan ke- adalah berkesan untuk mengelakan atau
motosikal dan semua kawalannya. dua-dua kaki sentiasa letak di atas mengurangkan calar atau luka.
z Kebanyakan kemalangan yang berlaku tempat rehat kaki penumpang. z Jangan memakai pakaian yang longgar,
disebabkan kesilapan penunggang Jangan memulakan perjalanan se- ianya boleh mempengaruhi kawalan tuil,
motosikal. Kesalahan yang sering di- hingga penumpang meletakkan kaki kedudukan kaki, atau roda dan akan
lakukan oleh penunggang motosikal di tempat rehat kaki dengan kemas. menyebabkan kecederaan atau kema-
ialah mengubah haluan dari jarak jauh z Jangan menunggang di bawah pe- langan.
dengan membelok dengan kelajuan ngaruh alkohol atau dadah. z Sentiasa memakai pakaian yg dapat
tinggi atau di luar kawalan (tidak cukup z Motosikal ini direka untuk kegunaan melindungi kaki, buku lali dan tapak kaki.
kecondongan sudut dalam kelajuan). di jalan raya sahaja. Ia tidak sesuai Enjin dan ekzos akan menjadi panas
t Sentiasa mematuhi had laju dan untuk kegunaan di luar jalan raya. apabila atau selepas motosikal diguna-
jangan memandu dengan kelajuan kan dan boleh menyebabkan melecur.
lebih daripada yang dibenarkan di z Penumpang juga haruslah mematuhi
jalan raya dan keadaan lalu lintas. arahan keselamatan di atas.
2-2
MAKLUMAT KESELAMATAN
Elakkan Keracunan Karbon Monoksida tutup seperti bangsal, tempat simpan Apabila membawa muatan dengan berat
Semua enjin ekzos mengandungi karbon kereta, atau port kereta. yang ditetapkan, sentiasa mengikuti arahan
monoksida, gas maut. Menyedut karbon z Jangan hidupkan enjin di kawasan berikut:
monoksida boleh menyebabkan sakit ke- luar yang boleh menyebabkan asap z Berat muatan dan aksesori sepatutnya 2
pala, pening, mengantuk, loya, kekeliruan, ekzos memasuki bangunan melalui dikekalkan rendah dan dekat dengan
dan akhirnya kematian. tingkap ataupun pintu. motosikal seboleh mungkin. Pastikan
Karbon Monoksida adalah tidak berwarna, pengagihan berat di antara kedua-dua
tidak berbau, gas tanpa rasa yang mungkin Bebanan belah sisi motosikal anda adalah seim-
hadir walaupun jika anda tidak melihat atau Penambahan aksesori atau muatan pada bang untuk mengurangkan ketidakse-
menghidu mana-mana ekzos enjin. Tahap motosikal boleh menjejaskan kestabilan imbangan atau kestabilan.
bahaya karbon monoksida boleh meningkat dan kawalan jika berat pengagihan moto- z Penukaran berat boleh membuatkan
dengan cepat dan boleh menyebabkan sikal berubah. Untuk mengelak kemung- ketidakseimbangan secara tiba-tiba.
kehilangan kawalan diri dalam masa yang kinan berlaku kemalangan, berhati-hati Pastikan aksesori dan muatan diletak-
singkat. Tahap bahaya karbon monoksida semasa menambah muatan atau aksesori kan dengan cara yang selamat pada
juga boleh berlarutan untuk beberapa jam pada motosikal anda. Lebih berhati-hati motosikal sebelum dikendalikan. Sen-
atau hari di kawasan tertutup atau kurang semasa menunggang motosikal yang telah tiasa periksa ikatan kesemua aksesori
pengudaraan yang baik. Jika anda menga- ditambah muatan atau aksesori. dan muatan.
lami sebarang gejala keracunan karbon Di sini, bersama-sama maklumat mengenai t Melaras suspensi bersesuaian de-
monoksida, tinggalkan kawasan itu serta- aksesori di bawah, adalah beberapa garis ngan berat muatan (hanya model
merta, dapatkan udara yang segar, dan panduan umum untuk diikuti jika menam- suspensi boleh laras) dan periksa
DAPATKAN RAWATAN PERUBATAN. bahkan muatan pada motosikal anda: tekanan angin dan keadaan tayar.
z Jangan hidupkan enjin dalam bangunan. Jumlah berat pengendali, penumpang, t Jangan letakkan sesuatu yang besar
Walaupun anda cuba untuk mengalih aksesori dan muatan tidak boleh melebihi atau berat pada handel bar, cabang
udara ekzos enjin dengan kipas atau berat maksimum yang telah ditetapkan. hadapan, atau alas geseran hadap-
membuka tingkap dan pintu, karbon Pengendalian yang melebihi muatan an. Kesemua alatan ini, termasuk
monoksida dengan cepat boleh men- kenderaan akan menyebabkan kema- muatan seperti beg tidur, beg ber-
jangkau tahap berbahaya. langan. bulu tebal, atau khemah, boleh men-
z Jangan hidupkan enjin di dalam ruang Beban maksimum:
jadikan ketidakstabilan pengawalan
yang mempunyai pengudaraan yang atau tindakbalas pemanduan yang
150 kg (331 lb)
lemah dan kawasan yang separa ter- perlahan.
2-3
MAKLUMAT KESELAMATAN
z Kenderaan ini tidak direka untuk Barangan Selepas Pasaran, Alatan jauh, pergerakan stering atau pengen-
menarik kenderaan lain atau dipa- Tambahan dan Pengubahsuaian dalian kawalan atau kemalapan lampu
sang kereta penumpang di sebelah. Anda akan dapat jumpa produk-produk dan pemantul cahaya.
2 barangan selepas pasaran yang seakan- t Aksesori yang dipasang pada handel
Alatan Tambahan Tulen Yamaha akan sama bentuk dan kualiti dengan alat- bar ataupun cabang hadapan men-
Pemilihan alatan tambahan untuk moto- an tambahan tulen Yamaha, menyedari se- jadikan motosikal tidak stabil dise-
sikal anda adalah keputusan yang penting. setengah alatan tambahan selepas pasaran babkan pengagihan beban atau daya
Alatan tambahan tulen yang hanya pada atau pengubahsuaian tidak sesuai disebab- gerak udara berubah. Jika aksesori
wakil Yamaha telahpun direka, diuji dan kan oleh risiko keselamatan kepada pe- dipasang pada handel bar atau pada
diluluskan oleh Yamaha untuk kegunaan nunggang atau orang lain. Memasang produk cabang hadapan seharusnya tidak
motosikal anda. selepas pasaran ataupun membuat modi- mempunyai berat yang berlebihan.
Banyak syarikat yang tiada jalinan antara fikasi pada motosikal yang mengubah bentuk t Aksesori yang besar dan banyak akan
Yamaha mengeluarkan komponen dan dan pengendalian motosikal boleh menda- memberi kesan yang serius dalam
alatan tambahan atau memberikan pengu- tangkan risiko yang tinggi untuk cedera atau kestabilan motosikal disebabkan oleh
bahsuaian pada motosikal Yamaha. kematian pada penunggang dan orang lain. daya gerak udara. Udara akan me-
Yamaha tidak akan menguji terlebih dahulu Anda bertanggungjawab pada kecederaa- nolak motosikal menjadikan ianya
produk yang dikeluarkan oleh syarikat lain. an berkenaan berikutan pengubahsuaian hilang kestabilan. Aksesori ini juga
Oleh itu, Yamaha tidak menggalakkan pe- pada motosikal. akan menyebabkan motosikal hilang
masangan alatan ataupun pengubahsuai- Ingat panduan berikut dan juga yang telah keseimbangan sekiranya memotong
an motosikal yang tidak dikeluarkan dan diberikan pada bahagian ‘Bebanan’ apabila atau dipotong oleh kenderaan besar.
dijual oleh Yamaha, walaupun ia dijual dan memasang alatan tambahan. t Sesetengan aksesori menyebabkan
dipasang oleh wakil Yamaha. z Jangan memasang alatan tambahan penunggang berada pada posisi
atau membawa muatan yang boleh tunggangan yang tidak sepatutnya.
menjejaskan prestasi motosikal. Ber- Ketidaksesuaian ini menghadkan
hati-hati memeriksa alatan tambahan pergerakan penunggang, oleh itu,
sebelum menggunakannya untuk me- aksesori seperti itu tidak digalakkan.
mastikan ianya tidak menghalang ke-
lancaran apabila di selekoh dan jalan
lurus, had suspensi dalam perjalanan
2-4
MAKLUMAT KESELAMATAN
EAU57610
z Berhati-hati semasa memasang akse- z Halakan roda hadapan ke hadapan Cara penunggangan selanjutnya
sori elektrikal. Jika aksesori elektrikal pada treler atau di atas landasan trak, Pastikan anda memberikan signal yang
ini melangkaui kapasiti sistem elektrikal dan diikat pada rel untuk menggelak- jelas sebelum membelok.
motosikal, akan menyebabkan ke- kan pergerakan. Membrek pada keadaan jalan basah boleh 2
gagalan elektrik, di mana kegagalan z Tukarkan transmisi dalam gear (untuk
menjadi terlalu sukar. Elakkan membrek
lampu berfungsi atau kuasa enjin model dengan transmisi manual).
secara mengejut kerana motosikal akan
mungkin terjadi. z Memastikan motosikal dalam keadaan
tergelincir. Membrek secara perlahan-
selamat dengan mengikat “tie-downs”
Barangan Selepas Pasaran Tayar dan lahan apabila berada di jalan basah.
atau tali yang sesuai yang melekat pada
Rim Perlahankan motosikal apabila berha-
bahagian pejal motosikal, seperti kerangka
Tayar dan rim yang dibekalkan dengan atau atas cabang hadapan pengapit dapan dengan selekoh. Setelah mengambil
motosikal adalah direka untuk kemam- z bertiga (dan tidak, sebagai contoh, pada selekoh, pecut secara perlahan-lahan.
puan dan prestasi untuk memberikan getah yang dipasang pada pemegang Berhati-hati apabila melintasi kenderaan
kombinasi terbaik dalam pengendalian. atau isyarat membelok, atau bahagian yang sedang berhenti. Pemandu mungkin
Tayar lain, rim, saiz dan kombinasi mungkin yang boleh pecah). Pilih lokasi untuk tidak dapat melihat anda lalu terus mem-
tidak tepat. Lihat halaman 7-18 untuk mencengkam yang tidak akan berge- buka pintu pada laluan anda.
spesifikasi tayar dan maklumat lebih lanjut sel permukaan yang dicat semasa Lintasan landasan, laluan kenderaan, plat
tentang penggantian tayar. mengangkut. besi pada jalan dikawasan pembinaan dan
z Suspensi itu hendaklah dimampatkan penutup lubang kabel pada jalan men-
Memindahkan Motosikal sedikit oleh “tie downs”, jika boleh, jadikan jalan amat licin semasa basah.
Pastikan anda mematuhi arahan berikut supaya motosikal tidak akan melantun Perlahankan motosikal dan melaluinya
sebelum memindahkan motosikal di dalam berlebihan semasa proses pengang- dengan berhati-hati. Pastikan motorsikal
kenderaan lain. kutan. berkeadaan tegak, jika tiada ia akan
z Tanggalkan semua barangan yang tergelincir.
mudah tercabut dari motosikal. Pad brek mungkin akan basah jika anda
z Periksa bahawa picu bahan api (jika membasuh motosikal. Setelah mem-
dilengkapi) adalah dalam “OFF” dan basuh motorsikal, periksa brek sebelum
bahawa tiada kebocoran bahan api. memulakan pemanduan.
2-5
MAKLUMAT KESELAMATAN
Helmet
EAUN0532
Penggunaan helmet yang betul
Sentiasa pakai topi keledar, sarung
tangan, seluar panjang (di ikat pada peng- Penggunaan kenderaan ini tanpa
hujung kaki supaya tidak mengibas), dan menggunakan helmet yang diluluskan
2 menggunakan warna jaket yang terang. akan meningkatkan peratusan meng-
Jangan membawa muatan yang terlalu alami kecederaan kepala atau kema-
berat menggunakan motosikal kerana tian jika terlibat dalam kemalangan.
muatan yang berlebihan menjadikan Kebanyakkan pengguna motosikal
motosikal tidak stabil. (Lihat m/s 2-3). atau scooter mengalami kecederaan
kepala apabila terlibat dalam kema-
langan. Penggunaan helmet keselam- ZAUU0003
atan dapat mengelak atau mengurang-
Penggunaan helmet yang salah
kan kecederaan kepala.
Pandangan kiri
1 2 3 4 5 6
3
11 10 98 7
1. Lampu isyarat hadapan (m/s 7-34) 9. Bolt buangan minyak enjin (m/s 7-11)
2. Lampu utama (m/s 7-32) 10. Pedal anjakan (m/s 4-8)
3. Elemen penapis udara (m/s 7-15) 11. Takungan bahan penyejuk (m/s 7-13)
4. Bateri (m/s 7-30)
5. Beg alatan pemilik (m/s 7-1)
6. Lampu isyarat belakang (m/s 7-34)
7. Tongkat sisi (m/s 4-14)
8. Tongkat tengah (m/s 7-28)
3-1
KETERANGAN
EAU10421
Pandangan kanan
3 1 2 3
7 6 5 4
3-2
KETERANGAN
EAU10431
3
1 2 3 4 5 6 7
3-3
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAUU0351
TIP 1. Pusingkan hendal sepenuhnya ke
Kunci utama/kunci stering sebelah kiri.
t Lampu meter, lampu belakang, lam-
pu plat lesen dan lampu tambahan 2. Tolak kunci dari kedudukan “OFF”, dan
menyala secara automatik apabila kemudian pusingkannya ke “LOCK”
kunci diputarkan ke “ON”. sementara masih menolaknya.
t Pam bahan api dapat didengari apa- 3. Keluarkan kunci.
bila kunci diputarkan ke “ON”.
Untuk membuka kunci stering
4 EAUU1131
OFF OFF
Semua litar elektrik dimatikan. Kunci
boleh dikeluarkan.
Suis utama/kunci stering mengawal pen-
EAUU1042
cucuhan dan sistem lampu, dan digu-
KUNCI “LOCK”
nakan untuk mengunci stering dan juga
Stering dikuncikan dalam kedudukan LOCK
membuka tempat duduk. Beberapa
kedudukan diterangkan di bawah. semua litar elektrik dimatikan. Kunci
boleh dikeluarkan. ZAUV0302
TIP
Untuk mengunci stering Tolak kunci ke dalam, dan kemudian pusing-
Kunci utama ini dilengkapi dengan pe- kan ke “OFF” sementara masih menolaknya.
nutup lubang kunci (lihat m/s 4-2 untuk OFF
EWAU0042
prosedur membuka dan menutup.)
AMARAN
t Jangan sekali-kali mengubah kunci
EAU65810 ke “OFF” atau “LOCK” semasa ken-
ON LOCK deraan bergerak; jika tidak, sistem
Semua litar elektrik dibekalkan dengan elektrik akan dimatikan, ini boleh
kuasa, dan enjin boleh dihidupkan. menyebabkan kehilangan kawalan
Kunci tidak boleh dikeluarkan. ZAUV0301
atau kemalangan.
4-1
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAUU0822
t Jika kenderaan sudah digunakan, Penutup lubang kunci Untuk menutup penutup lubang kunci
dan selepas meletakkan ia secara
tegak pastikan tiada kebocoran 1 2 1
bahan api. Jika bahan api bocor,
dapatkan pengedar Yamaha untuk
memeriksa kenderaan.
ZAUV0303
4-3
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAUV0552
TIP Apabila kunci diputarkan ke “ON”, tako-
Unit meter pelbagai fungsi
Pastikan kunci diputarkan ke “ON” sebelum meter akan bergerak merentasi julat r/min
1 menggunakan butang “SELECT”. dan kemudian kembali ke sifar r/min bagi
menguji litar elektrik.
Meter kelajuan ECA10032
4-6
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
Jika paparan menunjukkan mana-mana EAU1234H EAU12401
kod ralat, perhatikan kod nombor, dan Suis handel Suis lampu pemalap “ / ”
kemudian dapatkan peniaga Yamaha Tetapkan suis ini ke “ ” untuk pancaran
untuk memeriksa kenderaan. Kiri
tinggi dan ke “ ” untuk pancaran rendah.
ECA11171
1
EAU12461
PERHATIAN
Suis isyarat membelok “ / ”
Untuk mengelakkan kerosakan enjin,
Untuk isyarat sebelah kanan, tekan suis ke
pastikan berunding dengan peniaga
4 “ ”. Untuk isyarat sebelah kiri, tekan suis
Yamaha dengan segera jika ia berlaku.
ke “ ”. Apabila dilepaskan, suis kembali
ke kedudukan tengah. Untuk membatalkan
isyarat membelok, tekan suis ke dalam
3 2 selepas ia telah kembali ke kedudukan
1. Suis lampu pemalap “ / ”
tengah.
2. Suis isyarat membelok “ / ”
EAU12501
3. Suis hon “ ”
Suis hon “ ”
Kanan Tekan suis ini membunyikan hon.
EAU12582
Suis lampu “ / ”
Tetapkan suis lampu ke “ ” untuk meng-
hidupkan lampu utama, lampu belakang
dan lampu meter. Tetapkan suis ke “ ”
1 untuk menutup semua lampu.
2
1. Suis lampu “ / ”
2. Suis penghidup “ ”
4-7
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU12713 EAU31641 EAU12872
Suis penghidup “ ” Tuil klac Pedal penukaran
Tekan suis ini untuk mengengkol enjin
dengan penghidup. Lihat m/s 6-2 untuk
arahan permulaan sebelum menghidup- 1
kan enjin. 5
4
3
2 4
N
1 1
1. Tuil klac 1. Pedal penukaran
Tuil klac terletak di sebelah kiri cengkaman Pedal penukaran terletak di sebelah kiri
hendal. Untuk melepaskan klac, tarik tuil motosikal dan digunakan dalam kombinasi
ke arah cengkaman hendal. Untuk meng- dengan tuil klac ketika gear ditukar pada
gunakan klac, lepaskan tuil. Tuil perlu 5 kelajuan transmisi jaringan tetap yang
ditarik dengan pantas dan dilepaskan dilengkapi pada motosikal ini.
perlahan-lahan untuk lancarkan pengen-
dalian klac. Tuil klac dilengkapi dengan
suis klac, yang merupakan sebahagian
daripada sistem pemotongan litar pencu-
cuhan. (Lihat m/s 4-14.)
4-8
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU12892 EAU12944 EAU37473
Tuil brek terletak di bahagian sebelah Pedal brek berada di sebelah kanan mo-
kanan hendal . Untuk mengaplikasikan tosikal. Untuk mengaplikasikan belakang 1
brek depan, tarik tuil ke arah cengkaman brek, tekan pedal brek ke bawah. 2
pendikit.
4-11
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
ECA10702 EAUU0371
Untuk menutup tempat duduk
Tempat duduk
PERHATIAN 1. Letak dan tekan tempat duduk untuk
Gunakan hanya petrol tanpa plumbum. mengunci tempat duduk pada tem-
Untuk membuka tempat duduk patnya.
Penggunaan petrol berplumbum akan
1. Letakkan motosikal pada kedudukan 2. Keluarkan kunci daripada suis utama
menyebabkan kerosakan yang tidak
pangsi tegak. sekiranya motosikal ditinggalkan tanpa
boleh diperbaiki kepada penukar pe-
mangkin. 2. Masukkan kunci pada suis utama, pengawasan.
pusingkan ia ke arah lawan jam pada
kedudukan “OPEN”. TIP 4
Pastikan tempat duduk anda dikunci de-
ngan kemas sebelum penunggangan.
TIP
Jangan menolak masuk semasa menga-
lihkan kunci.
4-12
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
EAU37482 EAU37892
Cara mengeluarkan topi keledar dari
Pemegang topi keledar pemegang topi keledar Tempat penyimpanan
Buka tempat duduk, keluarkan topi keledar
dari pemegang topi keledar, dan kemudian 1
tutup tempat duduk.
1
1. Pemegang topi keledar 1. Tempat penyimpanan
4-14
ALATAN DAN FUNGSI KAWALAN
AMARAN
Dengan enjin yang dimatikan: Jika kerosakan dikenalpasti, dapatkan peniaga
4 1. Alihkan kunci pada kedudukan “ON”. Yamaha untuk memeriksa sistem sebelum me-
2. Tukar transmisi dalam kedudukan neutral. nunggang.
3. Tekan suis penghidup.
Adakah enjin dihidupkan?
Suis neutral mungkin tidak berfungsi dengan betul.
YA TIDAK Motosikal tidak boleh ditunggang sehingga di-
periksa oleh peniaga Yamaha.
4. Matikan enjin.
5. Tukar transmisi ke dalam gear.
6. Pastikan tuil klac ditarik.
7. Tekan suis penghidup.
Adakah enjin dihidupkan?
Suis klac mungkin tidak berfungsi dengan betul.
YA TIDAK Motosikal tidak boleh ditunggang sehingga di-
periksa oleh peniaga Yamaha.
Sistem ini adalah OK. Motosikal boleh ditunggang.
4-15
UNTUK KESELAMATAN ANDA - PEMERIKSAAN SEBELUM KENDALIAN
EAU15599
Periksa motosikal setiap kali digunakan untuk memastikan motosikal di dalam keadaan yang selamat digunakan. Sentiasa digunakan.
menuruti prosedur pemeriksaan dan penjagaan juga jadual yang disediakan di dalam Buku Panduan Pengguna.
EWA11152
AMARAN
Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau kema-
langan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan menggunakan
prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan.
5-1
UNTUK KESELAMATAN ANDA - PEMERIKSAAN SEBELUM KENDALIAN
PERKARA PEMERIKSAAN MUKA SURAT
t Periksa operasi.
t Jika lembut atau kenyal, mintak pihak penjual Yamaha membaiki sistem hidraulik.
t Semak brek pad untuk digunakan.
Brek Hadapan t Ganti jika perlu. 7-22, 7-23
t Semak tahap cecair di dalam takungan.
t Jika perlu, tambahkan cecair brek ke paras yang ditertentu.
t Periksa sistem hidraulik supaya tiada kebocoran.
t Periksa operasi.
t Melincirkan kabel jika perlu.
Klac 7-20
t Periksa gerak bebas tuil.
t Laraskan jika perlu.
5
t Pastikan operasi adalah lancar.
t Periksa cengkaman pendikit gerak bebas.
Cengkaman pendikit 7-17, 7-26
t Jika perlu, minta pihak penjual Yamaha melaraskan cengkaman pendikit gerak
bebas dan melincirkan kabel dan pelindung cengkaman.
t Pastikan operasi adalah lancar.
Kabel Kawalan 7-26
t Melincirkan jika perlu.
t Periksa kelonggaran rantai.
t Melaraskan jika perlu.
Rantai Pemacu 7-24, 7-26
t Periksa keadaan rantai.
t Minyakkan jika perlu.
t Periksa supaya tiada kerosakan.
t Periksa keadaan tayar dan ketebalan bunga tayar.
Roda & Tayar 7-18, 7-19
t Periksa tekanan angin.
t Betulkan jika perlu.
t Pastikan operasi adalah lancar.
Pedal anjakan 7-21
t Betulkan jika perlu.
t Pastikan operasi adalah lancar.
Pedal brek 7-27
t Melincirkan mata tuil berputar jika perlu.
5-2
UNTUK KESELAMATAN ANDA - PEMERIKSAAN SEBELUM KENDALIAN
5-3
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
EAU15952 EAUU1062 EAUN0073
6-1
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
EAU65820 EAU16673
6-4
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
EAUV0421
Nota Am
Banyak kebaikan yang dapat diperolehi daripada penggunaan dan penyelenggaraan dengan cara yang betul.
Jauh perjalanan
yang diliputi (km) Baikpulih enjin, korekan silinder,
tukar cincin piston , dll.
ZAUV0284
6-5
OPERASI DAN PANDUAN PENTING PENUGGANGAN
Tanpa
penyelenggaraan
Jauh perjalanan yang diliputi (km)
6
ZAUV0285
6-6
PENYELENGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU17245 EWA15123 EAU17382
TIP
z Pemeriksaan tahunan wajib dilakukan setiap tahun, kecuali jika penyelenggaraan berdasarkan jarak kilometer
telah dilakukan.
z Dari 16000 km, ulangi lat tempoh penyelenggaraan bermula dari 4000 km.
z Item yang bertanda harus dilakukan oleh seorang wakil penjual Yamaha kerana mereka memerlukan alat-alat khusus,
data dan kemahiran teknikal.
EAU46932
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
1 bulan 4 bulan 7 bulan 10 bulan 13 bulan
7
t Periksa hos bahan api bagi
1 * Saluran bahan api √ √ √ √ √
kebocoran dan kerosakan.
t Periksa keadaan.
2 * Penapis bahan api Setiap 12000 km (7500 mi)
t Gantikan jika perlu.
t Periksa keadaan.
√ √ √ √
3 Palam pencucuh t Bersih dan laraskan jarak.
t Gantikan. Setiap 10000 km (6000 mi)
t Periksa gerak bebas injap.
4 * Injap √ √ √ √
t Laraskan.
t Periksa kelajuan melahu enjin. √ √ √ √ √ √
Penyuntikan bahan
5 * t Bersihkan, periksa jumlah suntikan
api Setiap 10000 km (6200 mi)
bahan api dan sudut penyuntik.
7-2
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
BACAAN ODOMETER (yang mana tiba dahulu)
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
1 bulan 4 bulan 7 bulan 10 bulan 13 bulan
t Periksa untuk kebocoran.
6 * Sistem ekzos t Ketatkan jika perlu. √ √ √ √ √
t Gantikan gasket jika perlu.
7-3
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUU1324
7-4
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
BACAAN ODOMETER (km)
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan
t Periksa kedalaman bunga tayar
dan kerosakan.
10 * Tayar t Gantikan jika perlu. √ √ √ √ √
t Periksa tekanan udara.
t Betulkan jika perlu.
t Periksa kelonggaran atau
11 * Galas roda √ √ √ √
kerosakan pada galas.
t Periksa kendalian dan operasi
√ √ √ √ √ √
apabila beban diletakkan.
12 * Swingarm
t Lincirkan dengan gris yang
Setiap 12000 km (7500 mi)
berasaskan lithium-soap.
t Periksa kekenduran rantai,
penyelarasan dan keadaan.
Setiap 1000 km (600 mi) dan selepas mencuci motosikal, menunggang
13 Rantai pemacu t Laraskan dan melincirkan rantai
7 dengan pelincir khas rantai O-ring
dalam hujan atau menunggang di kawasan basah
secara menyeluruh.
t Periksa kelancaran pergerakan
√ √ √ √ √
galas dan stereng.
14 * Galas stereng
t Lincirkan dengan gris yang
Setiap 10000 km (6250 mi)
berasaskan lithium-soap.
t Pastikan kesemua nat, bolt dan
15 * Pengetat chasis √ √ √ √ √
skru diikat dengan ketat.
Batang paksi tuil
16 t Lincirkan dengan minyak silikon. √ √ √ √ √
brek
Batang paksi pedal t Lincirkan dengan gris yang
17 √ √ √ √ √
brek berasaskan lithium-soap.
Batang paksi tuil t Lincirkan dengan gris yang
18 √ √ √ √ √
klac berasaskan lithium-soap.
7-5
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
BACAAN ODOMETER (km)
NO. PERKARA PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 7000 km 10000 km 13000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan
t Periksa operasi.
Tongkat sisi,
19 t Lincirkan dengan gris yang √ √ √ √ √
tongkat tengah
berasaskan lithium-soap.
t Periksa operasi dan kebocoran
√ √ √ √
20 * Cabang depan minyak.
t Tukar minyak cabang depan. Setiap 20000 km (12000 mi)
Pemasangan t Periksa operasi dan kebocoran
21 * √ √ √ √
penyerap hentakan minyak penyerap hentakan.
t Tukar.
22 Minyak enjin t Periksa paras minyak dan √ Setiap 3000 km (1800 mi)
kebocoran pada motosikal.
Katrij mesin penapis
23 t Gantikan. Setiap 10000 km (6000 mi)
minyak 7
t Periksa paras bahan penyejuk dan
√ √ √ √ √
kebocoran bahan penyejuk.
24 * Sistem penyejuk
t Tukar dengan bahan penyejuk
Setiap 3 tahun
Yamaha yang tulen.
Suis brek depan
25 * t Periksa operasi. √ √ √ √ √ √
dan belakang
Alat-alat bergerak
26 t Lincirkan. √ √ √ √ √
dan kabel
t Periksa operasi.
t Periksa gerak bebas kabel
27 * Cengkam pendikit √ √ √ √ √
pendikit, dan laraskan jika perlu.
t Lincirkan pendikit & kabel.
Lampu, signal dan t Periksa operasi.
28 * √ √ √ √ √ √
suis t Laraskan pancaran lampu utama.
7-6
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU18662
TIP
z Elemen penapis udara perlu diganti dengan lebih kerap apabila menunggang di kawasan yang basah atau berdebu.
z Penyelenggaraan brek hidraulik
t Selalu periksa paras minyak brek dan jika perlu tambahkannya.
t Setiap dua tahun gantikan komponen-komponen dalaman brek silinder utama, dan kaliper, dan tukar minyak brek.
t Gantikan hos-hos brek setiap empat tahun sekali dan jika terdapat kerosakan atau rekahan.
7-7
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU18724
7-8
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUT1836
7-9
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
4. Tanggalkan palam pencucuh se- wajar. Jangan membaikinya sendiri. Sela palam pencucuh:
perti yang ditunjukkan, dengan alat Sebaliknya, dapatkan wakil Yamaha 0.7–0.8 mm (0.031–0.031 in)
pembuka palam pencucuh yang untuk memeriksa kenderaan.
ada di dalam beg alat pemilik. 2. Bersihkan permukaan gasket palam
2. Periksa hakisan elektrod pada pa-
pencucuh dan permukaan yang ko-
lam pencucuh dan karbon yang
tor, dan bersihkan sebarang keko-
berlebihan atau kotoran lain, dan
toran pada ulir palam pencucuh.
gantikannya jika perlu.
3. Pasangkan palam pencucuh dengan
Palam pencucuh yang disyorkan: spana palam pencucuh, dan kemu-
2 1 NGK/CR8E dian ketatkannya kepada spesifikasi
tork yang ditentukan
Untuk memasang palam pencucuh Tork pengetatan:
1. Ukur jarak palam pencucuh dengan Palam pencucuh:
1. Alat pembuka palam pencucuh 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
alat pengukur ketebalan dan jika
2. Pemutar skru
perlu, selaraskan jarak mengikut TIP 7
Untuk memeriksa palam pencucuh spesifikasi.
1. Periksa disekeliling penebat por- Jika tiada spana pengukur tork ketika
selin dan di tengah palam elektrod memasang palam pencucuh, anggaran
palam pencucuh berwarna kelabu yang terbaik adalah dengan memulas
yang sedikit cerah (Warna ini bia- selepas diketatkan dengan tangan. Wa-
sanya untuk motosikal yang ditun- lau 1/4 - 1/2 pusingan bagaimanapun,
ggang palam pencucuh haruslah diketatkan
mengikut spesifikasi yang ditetapkan
TIP secepat yang mungkin.
Jika palam pencucuh menunjukkan 4. Pasangkan penutup palam pen-
warna yang berbeza setelah digunakan cucuh
enjin mungkin beroperasi secara tidak 1. Sela palam pencucuh
5. Pasangkan penutup.
7-10
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU37574 atau lebih rendah daripada paras
Minyak enjin dan elemen minima, tambahkan minyak yang
penapis minyak. secukupnya untuk menaikkan paras
Paras minyak enjin mestilah selalu di- minyak ke tahap yang sepatutnya.
periksa sebelum penunggangan. Se- 5. Masukkan pengukurcelup ke dalam
bagai penambahan, minyak enjin perlu lubang mengisi minyak enjin, ke-
ditukar mengikut tempoh yang ditetap- mudian ketatkan penutup peng-
kan seperti dalam rajah penyeleng- ukurcelup.
garaan dan pelinciran. 1 Menukar minyak enjin (dengan atau
1. Penutup ukur celup tanpa penggantian elemen penapis
Memeriksa paras minyak enjin minyak)
1. Letakkan motosikal secara tegak TIP
menggunakan pangsi tengah. Jika Paras minyak enjin yang betul adalah di 1. Hidupkan enjin, panaskan enjin untuk
ia berkeadaan condong, bacaan antara tanda paras minima dan maksima. beberapa minit, selepas itu matikan
akan menjadi tidak tepat. suis.
2. Letakan bekas minyak di bawah enjin
7 2. Hidup dan panaskan enjin untuk be- 1 untuk mengumpul minyak enjin ter-
berapa minit, kemudian matikannya. 2 pakai.
3. Tunggu beberapa minit sehingga
3. Buka penutup ukurcelup dan palam
minyak terkumpul, buka penutup ukur 3
buangan bersama dengan “ O- ring”,
celup,lapkannya dengan kain bersih,
spring pemampatan, dan penapis
masukkan ukurcelup (tanpa meng-
minyak enjin untuk mengeluarkan
ikatnya) untuk memeriksa paras
minyak enjin dari enjin.
minyak enjin. PERHATIAN: Apabila membuka
1. Minyak enjin ukurcelup palam buangan, “O-ring”, spring
2. Paras maksimum pemampatan dan penapis minyak
3. Hujung minyak enjin ukurcelup akan jatuh keluar. Jangan hilang
4. Jika paras minyak enjin berada kan komponen yang disebutkan
ini. [ECA11002]
7-11
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
7. Pasang semula penutup penapis
minyak dengan ketatkan palam
4 1 mengikut tork yang ditetapkan.
3 2
2 Tork pengetatan:
1 Elemen bolt penutup penapis minyak:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
5
TIP
1. Palam buangan minyak enjin 1. Bolt
2. O-ring 2. Penutup penapis minyak Periksa kerosakan “O-ring” dan ganti
3. Spring pemampatan 6. Buka dan gantikan elemen penapis kannya jika perlu.
4. Penapis minyak minyak dan “O-ring”. 8. Pasangkan penapis minyak enjin,
5. Bekas minyak spring pemampatan, “ O-ring” dan
palam pembuangan minyak enjin
TIP 7
dan ketatkan palam tersebut meng
Periksa kerosakan “O-ring” dan ganti ikut tork yang ditetapkan.
kannya jika perlu. PERHATIAN: Sebelum palam pem
4. Cuci penapis minyak dengan pela- 1 buangan minyak enjin dipasang
rut. kan, pastikan “o-ring”, spring
pemampatan, penapis minyak
TIP 2 dipasangkan dalam kedudukan
Abaikan langkah 5-7 sekiranya elemen
yang betul. [ECA10422]
penapis minyak tidak digantikan. 1. Elemen penapis udara
2. O-ring Tork pengetatan
5. Bukakan elemen penapis minyak Palam pembuangan minyak enjin:
dengan membukakan palam bu- 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
angan.
7-12
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
9. Tambah minyak enjin yang disyor kan.Selain itu, jangan menggu- EAU20071
kan dan kemudian tutupkan tudung nakan minyak label " Memulihara Cecair Penyejuk
penapis minyak dengan ketat. TENAGA II" atau lebih tinggi. Tahap cecair penyejuk perlu diperiksa
t Pastikan tiada bahan asing me- sebelum setiap perjalanan. Di samping
masuki kotak engkol. itu, cecair penyejuk mesti ditukar men-
Minyak yang disyorkan: gikut tempoh dalam penyelenggaraan
Lihat muka surat 9-1. 10. Hidupkan enjin, dan biarkan sela- berkala dan carta pelinciran yang di-
Muatan minyak: ma beberapa minit semasa meme- syorkan .
Penggantian dengan elemen penapis riksa kebocoran minyak. Jika min- EAU40047
minyak: yak bocor, segera matikan enjin Untuk memeriksa tahap penyejuk
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) dan periksa puncanya. 1. Letakkan motosikal pada permu-
Penggantian tanpa elemen penapis kaan rata dan tahan ia dalam ke-
Minyak: 11. Matikan enjin, dan kemudian pe-
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) riksa tahap minyak dan betulkan- dudukan tegak.
TIP
nya jika perlu.
TIP t Tahap cecair penyejuk mesti di-
Pastikan anda mengelap tumpahan periksa semasa enjin berada dalam
7 minyak di mana-mana bahagian enjin keadaan sejuk. Ini disebabkan oleh
dan ekzos selepas sistem telah sejuk. paras penyejuk akan berubah men-
ECA11621 gikut suhu enjin.
PERHATIAN t Pastikan motosikal adalah dalam
t Untuk mengelakkan kelinciran keadaan tegak semasa memeriksa
klac (minyak enjin juga melincir- paras minyak. Jika condong sedikit,
kan klac), tidak mencampurkan bacaan akan salah.
mana-mana bahan kimia tamba- 2. Periksa paras cecair penyejuk
han. Jangan gunakan minyak dalam tangki cecair penyejuk.
dengan spesifikasi diesel dari- TIP
pada "CD" atau minyak yang le- Pastikan paras cecair penyejuk dalam
bih berkualiti dari yang ditetap- tangki cecair penyejuk.
7-13
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
air paip lembut bukan. Jangan
Kapasiti tangki penyejuk (sehingga
gunakan air keras atau air garam
tahap paras maksimum):
kerana ia akan memudaratkan 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
enjin tersebut. Jika air telah di-
gunakan gantikan dengan cecair 5. Memasang panel.
penyejuk dengan secepat mung- EAU33032
2 kin, jika tidak, sistem penyeju- Penukaran cecair penyejuk
3 kan tidak akan dilindungi dari- Cecair penyejuk mesti ditukarganti
1 pada pengaratan dan hakisan. dalam jangkamasa yang ditentukan
1. Tangki cecair penyejuk Jika air telah ditambah dengan dalam jadual penyelenggaraan berkala
2. Paras maksimum bahan penyejuk, minta pengedar dan rajah pelinciran. Dapatkan peng-
3. Paras minimum Yamaha memeriksa bahan anti- edar YAMAHA untuk menukar-gantikan
3. Jika penyejuk adalah pada atau beku kandungan bahan penye- cecair penyejuk tersebut. AMARAN !
di bawah tanda aras minimum, juk secepat mungkin, jika tidak, Jangan cuba membuka penutup ra-
keluarkan panel A untuk meng- keberkesanan penyejuk akan diator semasa enjin dalam keadaan
akses takungan bahan penyejuk. berkurang. [ECA10473] panas. [EWA10382] 7
(Lihat muka surat 7-8.)
4. Buka penutup takungan penyejuk,
tambahkan bahan penyejuk pada
tanda tahap maksimum, dan ke-
mudian pasang semula penutup 1
takungan. AMARAN! tukarkan
penutup takungan penyejuk.
Jangan sekali-kali cuba untuk
mengeluarkan penutup radiator
ketika enjin panas. [EWA15162]
PERHATIAN: Jika cecair penye- 1. Penutup tangki cecair penyejuk
juk tiada, gunakan air suling atau
7-14
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU65831
(b) (a)
Penyelarasan gerak bebas kabel pendikit, putarkan nut pela- Jarak bebas injap
kabel pendikit rasan arah (a). Untuk mengurang- Jarak bebas injap berubah apabila di
kan gerak bebas kabel pendikit gunakan, menyebabkan pembakaran
putarkan nut pelarasan ke arah (b). campuran udara minyak kurang tepat
4. Ketatkan nut kunci dan kemudian dan/ atau enjin berbunyi hingar. Untuk
4 luncurkan penutup getah pada ke- mengelakkan ini terjadi, hubungilah
dudukan asalnya. pengedar YAMAHA untuk penyelen-
ggaraan dan pelinciran yang khusus.
(a)
(b) 1 2 3
1. Rubber cover
2. Throttle grip free play adjusting nut
3. Locknut
7 4. Throttle grip free play
(b)
1
1. Kunci nut
2. Bolt pelarasan gerak bebas tuil klac
Gerak bebas tuil klac perlu di ukur 8.0-
7
12.0 mm (0.31-0.47 in) seperti yang di-
tunjukkan. Dari semasa ke semasa pe-
riksa gerak bebas tuil klac dan, jika perlu, (a) 2
laraskan seperti berikut.
1. Keluarkan penutup A. (Lihat muka 1. Kunci nut
surat 7-8.) 2. Pelarasan nut gerak bebas tuil klac
2. Longgarkan kunci nut.
6. Untuk meningkatkan gerak bebas
3. Untuk meningkatkan gerak bebas
tuil klac, laraskan nut gerak bebas
tuil klac, laraskan bolt gerak bebas
tuil klac ke arah (a). untuk mengu-
tuil klac ke arah (a). untuk mengu-
rangkan gerak bebas tuil klac putar-
rangkan gerak bebas tuil klac, pu-
kan nat pelarasan ke arah (b).
tarkan bolt pelarasan arah (b).
7-20
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU37914
prestasi membrek, yang akan men- EAU44821
Pemeriksaan gerak bebas tuil yebabkan kehilangan kawalan dan Memeriksa pedal peralihan
brek berlakunya kemalangan. Pengendalian pedal peralihan perlu di-
periksa sebelum setiap perjalanan. Jika
operasi tidak lancar, dapatkan wakil
1 penjual Yamaha untuk memeriksa mo-
tosikal.
AMARAN
Brek yang lembut dan kenyal menu-
njukkan kehadiran udara dalam sis-
tem hidraulik. Jika terdapat gelem-
bung udara di dalam sistem hidraulik,
dapatkan wakil penjual Yamaha un-
tuk membaikinya. Udara di dalam
sistem hidraulik akan mengganggu
7-21
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU22274 EAU22393
wakil penjual Yamaha untuk menggan-
Suis lampu brek Memeriksa pelapik brek
tikan pelapik itu sebagai satu set.
depan dan brek belakang
Pelapik brek depan dan belakang mesti
1 diperiksa dalam tempoh yang ditetap- EAU22501
PERHATIAN
boleh menyebabkan kehilangan ke-
upayaan untuk brek. perhatikan lang- Cecair brek mungkin permukaan
1. Tanda aras minimum
kah berjaga-jaga ini: yang dicat akan rosak atau bahagi-
t Cecair brek yang tidak mencu- an-bahagian plastik. Sentiasa mem-
kupi boleh membenarkan udara bersihkan cecair yang tertumpah
memasuki sistem brek, mengu- dengan serta-merta.
rangkan prestasi brek. Menggunakan pelapik brek, ia adalah
t Bersihkan penutup tangki sebe- perkara biasa untuk cecair brek secara
lum keluarkan. Hanya gunakan beransur-ansur mengalir ke bawah.
cecair brek DOT 3 atau DOT 4 Cecair brek paras rendah mungkin me-
daripada bekas yang tertutup. nunjukkan pelapik brek haus dan/atau
7-23
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
kebocoran pada sistem brek; Oleh itu, EAU22724 EAU22762
pastikan anda memeriksa pelapik brek Menukar cecair brek Kekenduran rantai pemacu
dan sistem brek untuk kebocoran. Jika Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk Kekenduran rantai pemacu harus di-
tahap cecair brek turun secara men- menukar cecair brek pada jarak yang periksa sebelum setiap penunggangan
dadak, minta wakil penjual Yamaha disyorkan dalam penyelenggaraan ber- dan selaraskan jika perlu.
EAU22796
periksa sebelum memulakan penung- kala dan carta pelinciran. Di samping Untuk memeriksa kekenduran rantai
gangan. itu, mempunyai “oil seal” daripada pemacu
silinder utama dan angkup serta hos
1. Letakkan motosikal pada kedudu-
brek digantikan selang tempoh yang
kan tongkat tengah itu.
disenaraikan di bawah atau apabila ia
2. Tukar transmisi ke dalam kedudu-
rosak atau bocor.
kan neutral.
t “Oil seals” : Gantikan setiap dua 3. Ukur kekenduran rantai pemacu
tahun seperti yang ditunjukkan.
t Hos Brake : Gantikan setiap 4
tahun
7
7-27
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU23215 EAUM1653
7-29
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU23292 EAU65852
t MATA: Cuci dengan air selama
Memeriksa galas-galas roda Tidak perlu untuk memeriksa elektrolit 15 minit dan dapatkan rawatan
atau untuk menambah air suling. Walau segera.
bagaimanapun, sambungan plumbum t Bateri mungkin mengeluarkan
bateri perlu diperiksa dan diketatkan gas letupan. Jauhilah bateri dari
jika perlu. api, bunga api, putung rokok dan
EWA10761 sebagainya. Pengaliran udara
AMARAN mestilah baik apabila mencaskan
O Elektrolit adalah beracun dan bateri di kawasan yang tertutup.
berbahaya kerana ia mengan- t JAUHI SEBARANG BATERI DA-
dungi sulfurik asid, yang men- RIPADA KANAK-KANAK.
Galas-galas roda depan dan belakang yebabkan luka terbakar yang
mesti diperiksa pada tempoh yang di- teruk. Elakkan daripada terkena EWA16091
syorkan dalam penyelenggaraan ber- kulit, mata atau pakaian dan sen- AMARAN
kala dan carta pelinciran. Jika ada gerak tiasa melindungi mata anda apa- Keluarkan penutup bateri dengan
bila bekerja berhampiran bateri. 7
bebas hab roda atau roda tidak dapat mengeluarkan bolt dan skru sebelum
bergerak dengan lancar, dapatkan wa- Jika berlaku masalah, ikut PER- penjanaan bateri. Bahan penutup
kil penjual Yamaha untuk memeriksa TOLONGAN CEMAS seperti be- boleh menjanakan elektrik. Jika akta
galas-galas roda. rikut. itu tidak dikeluarkan, sentuh penutup
t LUAR: Cuci dengan air yang hadapan dan terminal positif bateri
banyak pada masa yang sama dengan alat
Bateri t DALAM: Minum banyak air yang akan menyebabkan litar pintas
Bateri ini terletak di bawah tempat du- atau susu dan segera mema- dan kejutan elektrik.
duk. (Lihat muka surat 4-12.) nggil seorang doktor.
Model ini dilengkapi dengan VRLA
(Injap Plumbum Asid Terkawal ) bateri.
7-30
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
Untuk mengecas bateri 2. Jika bateri disimpan untuk lebih EAU62442
Bawa bateri ke wakil penjual Yamaha daripada dua bulan, periksa seku- Penukaran Fius
secepat mugkin sekiranya bateri men- rang-kurangnya sebulan sekali dan 1
unjukkan ianya perlu dicas. Perlu diin- cas sepenuhnya jika perlu. 2
gatkan bahawa bateri mudah lemah 3. Cas bateri sepenuhnya sebelum
jika motosikal ditambah dengan barang pemasangan. PERHATIAN: Apa-
tambahan elektronik. bila memasang bateri, pastikan
PERHATIAN
ECA16522
kunci beralih ke "OFF", kemu-
dian sambung plumbum positif
Untuk mengecas bateri jenis VRLA sebelum menyambung plumbum
(Valve Regulated Lead Acid), memer- negatif. [ECA16841]
lukan pengecas yang khas (voltan di- 1. Fius utama
4. Selepas pemasangan, pastikan 2. Fius sub
bekalkan secara sekata). Mengguna- plumbum bateri disambungkan
kan cas biasa boleh merosakkan ba- Tempat pemegang fius berada di ba-
dengan betul kepada terminal wah tempat duduk. (Lihat muka surat
teri bateri. ECA16531
4-12) Jika fius terbakar, tukarlah seperti
7
Untuk menyimpan bateri PERHATIAN berikut.
1. Jika motosikal tidak digunakan le- Sentiasa pastikan bateri telah dicas. 1. Pusing kunci ke posisi “OFF” dan
bih daripada satu bulan, keluarkan Menyimpan bateri yang tidak dicas padamkan semua litar elektrik.
bateri, cas sepenuhnya, dan kemu- menyebabkan kerosakan kekal ba- Keluarkan fius terbakar, dan ganti-
dian letakkannya di tempat yang 2. kan dengan fius baru yang mem-
teri.
sejuk, kering. punyai ampere yang sesuai.
PERHATIAN: Apabila mengeluar- AMARAN! Jangan gunakan fius
kan bateri, pastikan kunci ber- yang mempunyai ampere yang le-
alih kepada “OFF”, kemudian bih tinggi daripada yang disyorkan.
memutuskan sambungan plum- Ini boleh menyebabkan kerosakan
meluas pada sistem elektrik dan
bum negatif sebelum memutus-
berkemungkinan berlaku keba-
kan sambungan plumbum positif.
[ECA16303]
karan. [EWA15132]
7-31
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
Fius yang disyorkan:
EAU53352
tuk kanta lampu utama. Jangan
Menukar mentol lampu utama gunakan mentol lampu daripada
Fius utama: ECA10671
15.0 A PERHATIAN watt yang lebih tinggi dari yang
Fius sub: disyorkan.
7.5 A Dinasihatkan supaya dapatkan wakil
penjual Yamaha untuk melakukan
3. Pusing kunci ke posisi “ON” dan kerja ini.
buka litar elektrik, dan periksa sa- Model ini dilengkapi dengan halogen
ma ada ia berfungsi atau tidak. mentol lampu. Jika mentol lampu ter-
4. Sekiranya fius itu segera putus, bakar, gantikan seperti berikut.
mintalah penjual Yamaha untuk ECA10651
PERHATIAN
memeriksa sistem elektrik.
Langkah penjagaan agar tidak me-
rosakkan bahagian berikut:
t Lampu mentol utama
1. Jangan sentuh bahagian kaca mentol
Jangan sentuh bahagian kaca
mentol lampu daripada terkena 1. Letakkan motosikal di tongkat 7
minyak, sebaliknya ketelusan tengah.
kaca, kilauan mentol, pencaha- 2. Keluarkan penutup A. (Lihat muka
yaan mentol akan terjejas. Ber- surat 7-8.)
sihkan sebarang kotoran dan cap 3. Putuskan sambungan prerangkai
jari pada mentol lampu dengan lampu, dan kemudian keluarkan
teliti menggunakan kain yang penutup mentol lampu.
nipis atau dibasahkan dengan 4. Lepaskan cangkuk pemegang
alkohol atau thi lampu mentol, dan kemudian ke-
t Kanta lampu utama luarkan mentol yang terbakar.
Jangan melekatkan apa-apa je-
nis filem gelap atau pelekat un-
7-32
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU44941 EAU24182
7-33
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAUV0560
5. Masukkan mentol baru ke dalam EAUU1121
1
1. Hidupkan mentol lampu isyarat
7-35
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU24361
jika tidak pelapik brek akan ter- EAU25081
TIP
1 Apabila mengetatkan gandar nat, pe-
gang gandar roda dengan perengkuh
untuk menjadikan berubah. 2 1
1. Gandar nat 5. Walaupun gunakan brek depan, 3 2 1
tolak ke bawah dengan kuat pada
3. Tarik gandar roda keluar, kemudian
hendal beberapa kali untuk me-
keluarkan roda. NOTIS: Jangan 1. Kunci nat
meriksa jika memampatkan cabang 2. Nat laraskan kekenduran rantai pemacu
gunakan brek selepas roda dan
depan dan melantun dengan lancar. 3. Gandar nat
cakera brek telah dikeluarkan,
7-36
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
5. Ambil motosikal pada tongkat tengah
TIP
supaya roda belakang berada di atas
Tukul kayu getah mungkin berguna
tanah, dan kemudian letakkan tong-
untuk memanfaatkan dalam gandar roda.
kat sisi ke bawah.
7. Keluarkan roda. NOTIS: Jangan 6. Ketatkan gandar nat, angkup bolt
gunakan brek selepas roda dan pendakap brek, dan ketatkan kunci
cakera brek telah dikeluarkan, jika nat dengan tork yang disyorkan tork.
1 2 3 tidak pelapik brek akan tertutup.
4 [ECA11073] Mengetatkan tork:
Gandar nat:
1. Roda belakang
Untuk memasang roda belakang 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
2. Gandar roda Angkup bolt pendakap brek:
3. Angkup bolt pendakap brek 1. Pasang roda dan angkup kurun- 39 Nm (3.9 m·kgf, 28 ft·lbf)
4. Angkup kurungan brek gan brek dengan memasukkan Kunci nat:
gandar roda dari sebelah kanan. 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
3. Letakkan motosikal pada tongkat
7 tengah. TIP
4. Keluarkan gandar nat. t Pastikan alur di dalam angkup
5. Tolak roda hadapan, dan kemudian kurungan brek kuat untuk menahan
keluarkan rantai pemacu dari ge- pada swingarm.
gancu belakang. t Pastikan cukup ruang antara pe-
lapik brek sebelum memasang
TIP roda.
Rantai pemacu tidak perlu dibuka untuk
membuka dan memasang tayar bela- 2. Pasang rantai pemacu ke gegan-
kang. cu belakang.
3. Pasangkan gandar nat
6. Walaupun angkup brek menyokong 4. Laraskan kekenduran rantai pe-
dan sedikit mengangkat roda, tarik macu. (Lihat muka surat 7-24.)
gandar roda ke dalam.
7-37
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU25872 EWA15142
7-38
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
EAU42136
1. Bahan api
Bahan api mencukupi Periksa bateri
Periksa paras bahan api
dalam tangki bahan api
Bahan api tidak Bekalan Enjin tidak dapat dihidupkan.
mencukupi bahan api Periksa bateri.
7-39
PENYELENGGARAAN BERKALA DAN PENYELARASAN
Enjin terlampau panas
EWA10401
AMARAN
z Jangan tanggalkan penutup radiator apabila enjin dan radiator yang panas. Cecair dan wap panas mungkin
keluar dengan tekanan yang tinggi, boleh menyebabkan kecederaan yang teruk. Pastikan anda tunggu sehin-
gga enjin sejuk.
z Selepas keluarkan bolt pemegang penutup radiator, letakkan kain tebal, seperti tuala, atas penutup radiator,
dan perlahan-lahan pusingkan penutup mengikut arah lawan jam untuk menahan tekanan dalam radiator.
Apabila bunyi desiran berhenti, tekan penutup ke bawah serta pusingkanmengikut arah lawan jam, dan kemu-
dian keluarkan penutup.
TIP
Jika bahan penyejuk tidak boleh didapati, air paip boleh digunakan buat sementara waktu, dengan syarat ditukar kepada
bahan penyejuk yang disyorkan secepat mungkin.
7-40
PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN PENYIMPANAN
EAU37834 EAUW0065
Amaran pada warna malap tetapi juga akan mengekalkan rupanya, gil, jangan tinggalkan pencuci
ECA15193 melanjutkan hayat kegunaan dan meng- di tempat berkenaan lebih lama
PERHATIAN optimumkan prestasinya. daripada yang disyorkan. Bilas
dengan rapi kawasan tersebut
Sesetengah model bahagian sedia Sebelum pembersihan
ada dilengkapi dengan warna malap. dengan air, keringkan dengan
1. Tutu saluran “muffler” dengan beg
Pastikan dapatkan nasihat dari wakil segera dan gunakan semburan
plastik selepas enjin dalam kea-
penjual Yamaha mengenai produk perlindungan hakisan.
daan sejuk.
untuk digunakan sebelum member- z Pembersihan yang tidak betul
2. Pastikan semua penutup dan pen-
sihkan motosikal. Menggunakan be- boleh merosakkan bahagian pla-
gganding dan penyambung elektrik,
rus, bahan kimia keras atau mem- stik (seperti penutup, panel, cer-
termasuk penutup palam pencu-
bersihkan sebatian apabila member- min depan, kanta lampu, kanta
cuh, dipasang dengan ketat.
sihankan permukaan akan calar atau meter, dan lain-lain) dan “muf-
3. Buang kotoran degil, seperti min-
rosak. Wax juga tidak perlu diguna- flers”. Gunakan kain bersih atau
yak pada peti engkal dengan men-
kan untuk bahagian sedia ada yang span yang lembut dengan air
ggunakan ejen anti-gris dan berus,
berwarna malap. untuk membersihkan plastik. Ji-
tetapi jangan gunakan produk ter-
ka bahagian plastik tidak diber-
sebut pada “seal”, gasket, rantai
Penjagaan sihkan dengan sempurna meng-
pemacu dan gandar roda. Sentia-
Reka bentuk motosikal yang semakin gunakan air, cairkan bahan pen-
8 sa basuh kotoran dan minyak den-
terbuka menunjukkan daya tarikan tek- cuci yang lembut dengan air.
gan air.
nologi, tetapi ini juga menyebabkan ia Pastikan anda bersihkan sisa
tidak dapat menahan lasak. Walaupun Pembersihan ECA10773 bahan pencuci menggunakan air
komponen yang berkualiti tinggi digu- PERHATIAN yang banyak, kerana ia berbaha-
nakan, pengaratan dan penghakisan ya untuk bahagian plastik.
z Elakkan menggunakan asid yang z Jangan gunakan bahan kimia
tetap akan berlaku. Paip ekzos yang
kuat untuk membersih roda, ter- yang keras di bahagian plastik.
berkarat mungkin tidak dapat diperha-
utama pada spoked roda. Jika
tikan dalam sebuah kereta, tetapi ia akan Elakkan dari menggunakan kain
menjejaskan imej sebuah motosikal. produk tersebut digunakan un-
atau span yang tersentuh bahan
Penjagaan yang kerap dan betul tidak tuk menghilangkan kotoran de-
pencuci yang kuat, pelarut, ba-
hanya mematuhi syarat-syarat jaminan,
8-1
PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN PENYIMPANAN
han api(minyak petrol), agen pe- mengilap yang berkualiti untuk 2. Gunakan semburan perlindungan
nanggal karat atau penyekat, menghilangkan calar. hakisan pada semua logam, terma-
cecair brek, agen antibeku atau suk permukaan chrome, saduran
elektrolit. Selepas penggunaan biasa nikel, untuk mengelakkan hakisan.
Tanggalkan kotoran dengan air suam, Selepas pembersihan
z Jangan gunakan pembasuh te-
kanan tinggi atau jet stim kera- pencuci yang lembut, dan span yang 1. Kering motosikal dengan kain serap
na ia akan menyebabkan resa- lembut dan bersih, dan kemudiannya atau kain yang menyerap.
pan air dan kemerosotan pada membilas secukupnya dengan air yang 2. Segera kering rantaian pemacu dan
d
bahagian-bahagian berikut: Pe- bersih. Gunakan berus gigi atau berus melincirkan untuk mengelakkan ia
nutup (untuk roda dan bering botol untuk tempat yang susah dicapai. daripada berkarat.
swingarm, cabang hadapan dan Kotoran degil dan serangga akan ditan- 3. Gunakan pengilat krom untuk sinar-
brek), komponen elektrik (soket, ggalkan dengan mudah sekiranya ba- kan krom, aluminium dan bahagian
penyambung dan lampu-lampu) hagian tersebut ditutup dengan kain ba- yang tidak berkarat, termasuk sis-
saluran hembusan dan lubang sah untuk beberapa minit sebelum pem- tem ekzos. (Peluntur warna melalui
angin. bersihan. terma pada bahagian bahan yang
tidak berkarat sistem ekzos boleh
z Untuk motosikal yang dilengkapi
Selepas menunggang dalam hujan atau ditanggalkan melalui menggilap.)
dengan pelindung angin, jangan
berhampiran laut 4. Untuk mengelakkan hakisan, disyor-
gunakan ejen pencuci yang kuat 8
Disebabkan garam laut akan menghakis kan menggunakan semburan per-
atau span yang kasar dimana ia
lakukan langkah-langkah berikut selepas lindungan hakisan pada semua lo-
akan mengakibatkan pudar dan
setiap menunggang dalam hujan atau gam, termasuk permukaan chrome
calar. Sesetengah sebatian pem-
berhampiran laut. dan saduran nikel.
bersih untuk plastik mungkin me- 1. Bersihkan motosikal dengan air
ninggalkan calar terhadap pelin- 5. Gunakan semburan minyak seba-
sejuk dan bahan pencuci yang gai pencuci sejagat untuk menge-
dungan angin. Sebelum mengg- lembut, selepas enjin sejuk.
unakannya, cuba ejen pencuci luarkan apa-apa kotoran yang ter-
PERHATIAN: Jangan gunakan tinggal.
di tempat terlindung pada pelin- air panas kerana akan menam- 6. Baiki kerosakan cat kecil yang dise-
dung angin. Sekiranya pelindung bahkan hakisan tindakan garam. babkan oleh batu-batu, dan lain-lain.
angin calar, gunakan sebatian [ECA10792]
7. Licinkan permukaan yang dicat.
8-2
PENJAGAAN MOTOSIKAL DAN PENYIMPANAN
8. Biarkan motosikal kering sebelum t Elakkan gunakan penggilap ba- EAU43204
9-3
MAKLUMAT PENGGUNA
EAU26364 EAUV0540 EAUU1221
Nombor pengenalan kenderaan adalah Nombor siri enjin adalah dicop di sebe-
dicop ke dalam rangka di bawah tem- lah kiri bahagian bawah kotak engkol.
pat duduk. (Lihat muka surat 4-12.)
NOMBOR SIRI ENJIN:
TIP
Nombor pengenalan kenderaan digu-
nakan untuk mengenal pasti kenderaan
anda dan mungkin digunakan untuk
mendaftar dengan pelesenan pihak
berkuasa di kawasan anda.
10
10-1
INDEKS
A Minyak enjin dan elemen penapis minyak .... 7-11 Unit meter pelbagai fungsi .....................4-4
Elemen penapis udara .........................7-15 Nombor siri enjin ................................... 10-1 N
Lampu tambahan .................................7-33 Lampu amaran masalah enjin ................ 4-3 Lampu penunjuk neutral ........................4-3
B F P
Bateri ....................................................7-30 Pelapik brek depan & belakang, memeriksa ... 7-22 Meletak kenderaan .................................6-4
Brek dan tuil klac, Cabang hadapan, memeriksa .............. 7-29 Lokasi bahagian ......................................3-1
memeriksa dan melincirkan ...............7-27 Bahan api ............................................. 4-10 R
Cecair brek, menukar............................7-24 Penggunaan bahan api, tip pengurangan .... 6-3 Mentol lampu isyarat belakang, menukar ....7-34
Paras cecair brek, memeriksa ..............7-23 Penutup tangki bahan api ...................... 4-9 S
Tuil brek ..................................................4-9 Fius, menukar ....................................... 7-31 Safe-riding points....................................2-5
Gerak bebas tuil brek, memeriksa ........7-21 G Maklumat keselamatan ...........................2-1
Suis lampu brek ....................................7-22 Nota umum ............................................ 6-5 Tempat duduk ......................................4-12
Pedal brek ..............................................4-9 H Penukaran ..............................................6-2
Pedal brek, memeriksa dan Suis handel ............................................ 4-7 Pedal penukaran ................................4-8
melincirkan ........................................7-27 Mentol lampu, menukar ....................... 7-32 Pedal penukaran, memeriksa ...............7-21
C Pemegang topi keledar ....................... 4-13 Tongkat sisi ..........................................4-14
Kabel, memeriksa dan melincir ...........7-26 Topi keledar ........................................... 2-6 Spark plug, memeriksa ..........................7-9
Penjagaan ...............................................8-1 Lampu penunjuk pancaran tinggi .......... 4-3 Spesifikasi ...............................................9-1
Penukar pemangkin .............................4-11 Suis hon ................................................. 4-7 Memulakan sistem litar pintas ..............4-14
Tongkat tengah dan tongkat sisi, I Hidupkan enjin ........................................6-2
memeriksa dan melincir ....................7-28 Nombor pengenalan ............................. 10-1 Suis bermula ..........................................4-8
Tuil klac ..................................................4-8 Lampu penunjuk dan lampu amaran ...... 4-3 Stering, memeriksa ..............................7-29
Gerak bebas tuil klac, melaras .............7-20 K Penyimpanan .........................................8-3
Bahan penyejuk ...................................7-13 Penutup lubang kunci ............................ 4-2 Ruang penyimpanan ............................4-13
Lampu amaran suhu bahan penyejuk ...4-3 L Pivot swingarm, melincir ......................7-28
Penutup dan panel, tukar dan Label, lokasi ........................................... 1-1 T
pasang .................................................7-8 Mentol lampu plat lesen, menukar....... 7-35 Lampu belakang/brek ..........................7-33
D Suis lampu ............................................. 4-7 Cengkaman pendikit dan kabel, memeriksa
Suis pemalap .........................................4-7 M dan melincir........................................7-26
Rantai pemacu, pembersihan & pelinciran ....7-26 Suis utama/kunci stering ........................ 4-1 Gerak bebas cengkaman pendikit, melaraskan .. 7-17
11 Rantai pemacu kendur ........................7-24 Penyelenggaraan dan pelinciran, berkala ... 7-4 Tayar......................................................7-18
E Penyelenggaraan, sistem kawalan Alatan kit .................................................7-1
Engin perlahan .......................................6-3 emisi .................................................... 7-2 Penyelesaian masalah ..........................7-38
Kelajuan melahu enjin ..........................7-16 Warna kusam, berhati-hati .................... 8-1 Carta penyelesaian masalah .................7-39
11-1
INDEKS
Lampu penunjuk isyarat ........................ 4-3
Mentol lampu isyarat (hadapan),
menukar ............................................. 7-34
Suis isyarat membelok .......................... 4-7
V
Jarak injap bebas ................................ 7-17
Nombor pengenalan kenderaan .......... 10-1
W
Galas roda, memeriksa ........................ 7-30
Roda (hadapan) .................................... 7-36
Roda (belakang) ................................... 7-36
Roda ..................................................... 7-19
11
11-2
在使用这电单车以前,请充分使用这小手册
使用手册
T150
B17-F8199-30
EAU46091
Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
EAU46091
൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧⭘֯࠶ݵ䘉ሿDŽ䘉享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091
Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan
pembelian motosikal.
ࡽ䀰
EAU10103
⅒䗾ᶕࡠ䳵傜᪙ᢈц⭼ʽ
䓛Ѫ T150 Ⲵ䖖ѫˈ䳵傜儈૱䍘Ⲵӗ૱ࡦ䙐о䇮䇑ˈ䇙ᆳ䎒ᗇҶඊؑⲴ༠䂹ˈҏ䇙ᛘਇᜐҾަѠᇼⲴ㓿傼৺ ᴰᯠⲴ、
ᢰˈ䈧㣡ᰦ䰤␡ޕ䰵䈫↔ˈԕׯӛᴹ7ᑖ㔉ᛘᡰᴹⲴྭ༴DŽ䖖ѫⲴнਚᤷሬᛘྲօỰḕ઼㔤؞ᛘⲴ
᪙ᢈ䖖ˈ਼ᰦҏᤷሬᛘྲօ؍ᣔᛘ㠚ᐡ઼ަԆ⣦ߥˈ䆜ྲഠޕড䲙ᡆਇࡠՔᇣDŽ
䲔↔ѻཆˈ↔ሶᨀ䇨ཊᇎ⭘Ⲵሿᨀ⽪ᑞࣙᛘⲴ᪙ᢈ䖖༴Ҿᴰ֣⣦ᘱDŽྲ᷌ᛘᴹԫօ⯁䰞ˈ䈧∛ᰐ⣩䊛ൠ㚄㔌ᛘⲴ䳵
傜 ᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
䳵傜ޘփഒઈ⾍ᝯᛘᴹњᆹޘфᘛⲴ᪙ᢈ҈僁DŽഐ↔㾱䇠ᗇˈᆹޘㅜаʽ䳵傜ሶ䱶㔝Ⲵ᧒㍒ᴹޣӗ૱䇮䇑оࡦ䙐ᯩ
䶒ⲴᱻॷᵪՊDŽѪ↔ˈ↔ঠࡧवਜ਼⵰ᰦлᴰᖃࡽⲴӗ૱䍴䇟ˈնᛘⲴ᪙ᢈ䖖о↔ҏՊᴹቁ䇨ᐞᔲDŽྲ᷌ᴹԫօޣҾ↔
Ⲵ⯁䰞ˈ䈧䈒䳵傜᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
EWA10032
䈧൘↔᪙ᢈ䖖ѻࡽݸሿᗳᒦᆼᮤൠ䰵䈫↔
䟽㾱䍴䇟
EAU10134
↔ᱟԕԕлⲴ䇠ਧᶕ४࠶䟽㾱Ⲵ䍴ᯉ˖
䘉ā⮉ᆹޘāⲴㅖਧ⭘ᱟā⌘āʽ䈧䆖ᜅⲴᆹޘʽ
ᘭ⮕䘉ā䆖āⲴᤷ⽪ˈਟ㜭Պሬ㠤᪙ᢈ僁༛ˈઘതⲴӪˈỰḕᡆ⭥↔⨶؞
অ䖖ⲴӪѕ䟽ᦏՔᡆ↫ՔDŽ
⌘ 䘉Ā⌘āⲴ⭘ᱟĀᗵ享䟷ਆ⢩࡛⌘Ⲵ↕僔ԕ䱢→᪙ᢈ䖖ਇࡠᦏՔāDŽ
ᨀ⽪ Āᨀ⽪āᱟᨀ㋮㾱Ⲵ䍴䇟ԕׯ䇙֯⭘↔ሿⲴӪᴤᾊᡰ㾱⌘Ⲵ↕僔DŽ
ӗ૱઼㿴Ṭྲᴹਈᴤˈᚅнਖ㹼䙊⸕DŽ
䟽㾱䍴䇟
EAU10201
T150
ࡍ⡸ᒤᴸ
ⴞᖅ
䟽㾱Ⲵս㖞 䈳㢲㢲≄䰘ᷴ
ḷㆮ ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏 㠚⭡ਁᥕ
≄䰘䰤䳉
ᆹؑޘ ѪҶᛘⲴᆹޘ- 亴ࣘ⺞䇔 䖞㛾
ਖཆᆹޘ僁⛩ 䬨䙐䖖䖞
ཤⴄ ઼䟽㾱僁傜⛩ 䈳ᮤਸಘᵶ㠚⭡ਁ
ᥕ
ᾲ㾱 Ựḕࡦࣘᵶ㠚⭡ਁ
䎧ࣘਁࣘᵪ ᥕ
ᐖ㿶മ 䖜〫 ࡩ䖖⚟ᔰޣ
ਣ㿶മ ᨀ⽪߿ቁ⟳ᯉ Ựḕࡽˈਾࡩ䖖⡷
᧗ࡦ઼Ԛ㺘 ⎸䍩 Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս
ਁࣘᵪⲴ⼘ਸ ᭩ਈⲴࡦࣘ⍱փ
Ԛ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭 ڌ䖖 ᴤᦒࡦࣘ⏢
ѫᔰޣᯩੁⴈ䬱 а㡜⌘һ亩 Րࣘ䬮ᶑᶮᕋ
䬱ᆄⴆ ⌱઼⏖━
ᤷ⽪⚟઼䆖ᣕ⚟⚛ ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ Րࣘ䬮
ཊ࣏㜭Ԛ㺘অ ݳ ъѫⲴᐕާव Ựḕ઼⏖━
ᢺᔰ ޣ ᇊᵏ㔤ᣔമ㺘ᧂ᭮᧗ ⭥㔶
ਸಘ㓥ᵶ ࡦ㌫㔏 Ựḕ઼⏖━
ᦒᥑ䐿ᶯ ⋩䰘Ⲵᣃൠ઼࣋⭥㔶
㡜㔤ᣔ઼⏖━മ㺘
ࡦࣘᵶ Ựḕ઼⏖━
নоᆹ㻵 ࡩ䖖઼ਸಘᶐᵶ
ࡩ䖖䐿ᶯ 㖙઼䶒ᶯ
⋩㇡ⴆ Ựḕ઼⏖━
Ựḕ⚛㣡ຎ ࡦࣘ䐿ᶯ
⟳ᯉ ਁࣘᵪᵪ⋩઼ᵪ⋩└㣟 Ựḕ઼⏖━
ۜॆ䖜ॆಘ ߧত⏢ ѝᗳⲴ・൪઼חᷦ
ᓗս ⌱オ≄└㣟 ⏖━᩷㟲
ཤⴄᤱᴹӪ 䈳㢲ਁࣘᵪオ䖜 ᷒䖤
ۘ⢙㇡ 䙏ᓖ Ựḕࡽ৹
ח᭟ᷦ
ⴞᖅ
Ựḕ䖜ੁ
Ựḕ䖞⇲䖤
⭥⊐
ᴤᦒ؍䲙э
ᴤᦒ⚟⌑Ⲵࡽབྷ⚟
䖵ࣙݹ
ቮ⚟ࡦࣘ⚟
ᴤᦒࡽ䖜ੁؑਧ
⚟⌑
ᴤᦒਾ䖜ੁؑਧ
⚟⌑
ᴤᦒ⡼➗⚟⚟⌑
ࡽ䖞
ਾ䖞
᭵䳌ᧂ䲔
᭵䳌ᧂ䲔മ㺘
᪙ᢈ䖖઼ޫ؍ᆈ᭮
ӊݹ㢢䉘
➗亮
ᆈۘ
ᢰᵟ㿴Ṭ
⎸䍩㘵ؑ
䓛ԭ䇱ਧ⸱
㍒ᕅ
䟽㾱ḷㆮⲴս㖞
EAU10384
䰵䈫৺Ҷ䀓ᡰᴹ൘⭥অ䖖ⲴḷㆮDŽᆳवਜ਼Ҷᆹ⺞↓઼ޘⲴ䟽㾱䍴䇟DŽ䈧н㾱
᫅ᦹ⭥অ䖖ⲴԫօḷㆮDŽྲ᷌ḷㆮਈᗇ⁑㋺Ҷᡆᶮ㝡ˈਟԕࡠ䟾傜ԓ⨶୶亶ਆᴯԓḷㆮDŽ
12
1-1
1- ᅝֵܼᙃ
EAU1028B
z ߛ࣓᪡≵᳝䗖ᔧⱘ䆁ᣛᇐⱘᨽᠬ
䔺DŽҹϔϾ䆁䇒DŽ߱ᄺ㗙ᑨ䆹Ң
៤ЎϔϾ䋳䋷ӏⱘ䔺Џ ফ䆁ড়ḐⱘᬭᏜDŽ㘨㋏ᥜᴗᨽᠬ䔺㒣
䑿Ўᨽᠬ䔺ⱘ䔺Џˈᙼ᳝䋷ӏᅝܼᙄ 䫔ଚ˛ߎ᳝݇䆁䇒᳔䖥ԴDŽ 2
ᔧ᪡ᙼⱘᨽᠬ䔺DŽ
ᨽᠬ䔺ᰃऩ䔼Ѹ䗮 ℸ˖
ᎹDŽ݊ᅝܼՓ⫼Ϣ᪡᳝䌪Ѣℷ⹂Ь DŽ䑿こϔӊ㡆ᔽ剰㡇ⱘ༫DŽ
健ㄝৠѢϧ䮼ᡔ㛑᪡ҎਬDŽ↣Ͼ᪡ DŽ↣ᔧᙼ䴴䖥こẁѸঝ䏃ষ䇋ᙼḐ
㗙Ь健ℸᨽᠬ䔺Пࠡᖙ乏ⶹ䘧ҹϟᣛ ᇣᖗˈЎѸঝ䏃ষᰃᨽᠬ䔺᳔
⼎˖ ᅝܼЬ健 ᐌথ⫳Ѹ䗮ᛣⱘഄᮍDŽ
Ҫཌྷᑨ䆹˖
↣ᙼՓ⫼ℸѸ䗮Ꮉࠡ䖯㸠՟㸠Ẕ DŽЬ健ᯊ⹂ֱ݊Ҫᨽᠬ健ৃҹⳟࠄ
ᶹҹ⹂ֱ݊໘Ѣᅝܼⱘ ᪡
DŽ
⢊މ ᙼ ˈ䙓ܡЬ 健 ݊Ҫ 偒䔺Ҏⱘ
DŽҢ唤ܼⱘᴹ⑤Ё㦋ᕫ᳝݇ᨽᠬ䔺᪡䆺
᮴⊩᳝ᬜẔᶹֱݏѸ䗮ᎹᇚӮᦤछ Ⳇ⚍ԡ㕂DŽ
ᚙⱘ䇈ᯢ
DŽ䗮䖛ℸՓ⫼⊼ݠᛣ݊䄺ਞϢ㓈ׂ㽕∖ ᛣথ⫳ⱘৃ㛑ᗻϢ䆒ᤳണ䇋খ㗗
DŽ㦋ᕫড়Ḑⱘᅝܼ䆁ᙄᔧⱘЬ健ᡔᴃ 义䖯㸠՟㸠Ẕᶹⱘ⏙ऩDŽ t ∌䖰ϡ㽕ֱᣕϔϾᨽᠬ䔺བ
DŽՓ⫼ݠ㦋ᕫϧϮᡔᴃ᳡ࡵⱘⶹ䆚 ᵰ≵᳝䗖ᔧⱘⶹ䆚DŽ㘨㋏ᥜ
ᴎẄ⢊މ䳔㽕ᯊߎখ㗗DŽ DŽ ℸᨽᠬ䔺ⱘ䆒䅵ৃ⫼ҹ䖤䗕᪡Ҏਬ ᴗⱘᨽᠬ䔺㒣䫔ଚਞⶹԴ
ЬᅶDŽ ᴀᨽᠬ䔺㓈ׂDŽᶤѯ㓈ׂা
DŽᨽᠬ健᳝ᆳ㾝䆚߿݀䏃㸠偊 㛑䗮䖛䅸䆕ⱘҎਬ䖯㸠DŽ
ᯊⱘᨽᠬ䔺ᰃѸ䗮ᛣথ⫳᳔Џ㽕ⱘ
ॳDŽ䆌Ѹ䗮ᛣথ⫳Ѣ≑䔺ৌᴎ
≵᳝ⳟࠄᨽᠬ䔺DŽЎњޣᇥℸ㉏Ѹ䗮
ᛣⱘথ⫳᳔᳝ᬜⱘⱘᮍ⊩ᰃՓ㞾Ꮕ
さߎᰒ⦄DŽ
2-1
1- ᅝֵܼᙃ
DŽ䆌ᛣথ⫳⍝ঞᮐ᮴㒣偠ⱘ᪡㗙 DŽ䕀ᔃ䕀ᤶᮍࠡ㒣ᐌ㒭ќֵ
t 䰆ᡸ᳡
DŽџᅲϞˈ⍝ঞѸ䗮ᛣⱘ᪡㗙⫮ ো♃ҹ⹂ֱ݊Ҫᨽᠬ健ৃҹⳟ ༈䚼䞡߯ᰃᨽᠬ䔺ᛣথ⫳ⱘЏ㽕⅏DŽ
2 㟇≵᳝偒✻DŽ ࠄᙼDŽ
DŽ᪡㗙ЬᅶⱘЬ健࿓ᰃᇍᅠᭈⱘ ᅝܼ㺙ⱘՓ⫼ᰃЎњ䙓ܡϨޣᇥ༈䚼
tDŽ⹂ֱᙼᰃড় Ḑⱘ᪡㗙
Ϩᙼা
׳
ᙼ
ⱘ z
ࠊ䴲ᐌ䞡㽕㽕ⱘDŽ ফ߯DŽ
ᨽᠬ䔺㒭݊Ҫ
ড়Ḑⱘ
᪡
㗙
DŽ
DŽњ㾷ᙼⱘᡔᴃ䰤ࠊˈ⬭ذᙼⱘ䰤 DŽ㒣ᐌԽ᠈ফ䅸ৃⱘ༈ⲨDŽ
t
ࠊ㣗ೈݙ᳝ࡽѢᙼ䙓ܡ⍝ঞѸ䗮ᛣ tDŽ᪡ᳳ䯈ˈ᪡㗙ᖙ乏ֱᣕঠ DŽ᠈䴶㔽ᡸⳂ䬰DŽ
ⱘথ⫳DŽ ໘Ѣ䔺ᡞঠ㛮໘Ѣ䏣ᵓϞ ˈ
DŽ ҹֱᣕᨽᠬ䔺ⱘ᪡DŽ ࠂ亢ᯊ᳝ࡽѢֱᡸᙼⱘⴐᔎ㾚
t៥Ӏᓎ䆂ᙼѸ䗮↨䕗ϡ㐕ᖭⱘᯊ↉ 㒓ҹ䙓ܡᓊ䖳ⳟࠄॅ䰽ⱘᚙމDŽ
ᅲдᙼᨽᠬ䔺Ⳉࠄᙼ䴲ᐌ❳ᙝѢᙼᨽ t Ьᅶᖙ乏ᦵⴔ᪡㗙ǃᑻᐁᏺ
ᠬ䔺ᮍ䴶ⱘࠊDŽ DŽ༫ǃ䞡䵈ǃ㺸ᄤǃ༫ㄝⱘՓ⫼ৃ
ᡧᡞབ᳝㺙䜡˅DŽ Ьᅶᖙ䳔ֱ ᣕ 䰆ℶϨޣᇥ᪺ӸࡆӸDŽ
ঠ ᅮ
ঠ㛮໘ѢЬᅶⱘ䏣ᵓ
䆌Ѹ䗮ᛣⱘথ⫳⑤㞾Ѣᨽᠬ䔺 DŽߛ࣓こᆑᵒⱘ㸷᳡ˈ৺߭ᅗӀव
DŽ䇋 ߛ࣓䕑䗕Ьᅶˈ䰸䴲Ҫཌྷ
᪡㗙ⱘ⭣ᗑˈ݊ЁϔϾൟⱘ⭣ ࠊᴴᴚˈ㛮䏣ᵓ䔺䕂ᇚӮ䗴៤Ӹᆇ
ৃҹ〇 ᅮ ⱘ䏣㛮 䏣 ᵓDŽ
ᗑᰃ᪡㗙䕀ᔃᯊ䍙䍞㞾Ꮕⱘ䎥 ᛣথ⫳DŽ
䘧ˈ݊ॳᰃ᪡㗙䍙䗳䕀ᔃϡ z Ь 健ᨽᠬ䔺ᯊߛ࣓佂⫼䜦㊒ᰃⒹ DŽ㒣ᐌ䑿こ䰆ᡸ᳡㽚Ⲫⴔᙼⱘঠ㛮ˈ㛮
˄ϡ䕀ᔃ㾦ᑺ˅DŽ ⫼↦કDŽ 䏱ˈᑊ㛮DŽ᪡ৢᓩ᪢ᥦ⇨㋏㒳Ӯ
DŽ㒣ᐌ䙉ᅜ䔺䗳ⱘ䰤ࠊᑊϡ䍙䗳DŽ z 䖭ᨽᠬ䔺ᰃϧЎ݀䏃ϞাՓ⫼DŽᅗ বᕫᕜ⛁ˈᑊᇐ㟈⚻ӸDŽ
t
ϡ䗖ড়ᇍѢ䍞䞢⫼䗨DŽ
DŽЬᅶгᖙ乏䙉ᅜϞ䗄ⱘᅝܼᮑ
2-2
ᅝֵܼᙃ
䰆ℶϔ⇻࣪⺇ⱘЁ↦
䇋߿䖥ᓎㄥ⠽ⱘᅸ䍋ࡼᓩ᪢ ᔧ䖭Ͼ䞡䞣䰤ࠊ䋳㥋ˈ䇋䆄ԣҹϟ
᠔᳝থࡼᴎᥦ⇨㋏㒳ࣙ㟈ੑⱘ⇨ԧ˖ ˈЎᓩ᪢ⱘᥦ⇨ৃҹ䗮䖛ぎ⋲՟ ⚍˖
ϔ⇻࣪⺇DŽ䖯ϔ⇻࣪⺇ৃ䗴៤༈⮯ǃ བ˖にষ䮼᠋㗠䖯ܹᓎㄥ⠽ݙDŽ
ᠧⵠⴵǃǃ䗋хǃ㗠ᇐ㟈᳔㒜⅏ѵDŽ 2
䋻⠽䜡ӊⱘ䞡䞣ᑨֱᣕ䕏֓ሑ
ϔ⇻࣪⺇ᰃϔ⾡᮴ੇ᮴㡆ⱘ⇨ԧˈेՓ ৃ㛑䌈䖥ᨽᠬ䔺ˈᑊᅝܼഄࣙ㺙ᙼ
ᙼⳟϡࠄˈ䯏ϡࠄӏԩথࡼᴎⱘᥦ⇨ˈ 㺙䕑˖
ℸ⇨ԧгৃ㛑ᄬDŽϔ⇻࣪⺇㟈ੑ∈ᑇ 䰘ࡴ䜡ӊ䋻⠽ᮐᙼⱘᨽᠬ䔺ৃϹ䞡ᕅ ᳔䞡ⱘ⠽કབ䖥݊䔺䕚ⱘ䞡ᖗᑊ
ᰃᅗৃ䖙䗳ᬊ䲚Ԛгৃҹ䖙䗳ܟ᳡ˈ⫮ ડ݊〇ᅮᗻ᪡ˈЎᨽᠬ䔺䞡䞣ⱘ ⹂ֱഛࣔⱘߚ䜡㟇ᨽᠬ䔺ⱘ䞡䞣ⱘ
㟇ৢ᮴⊩㹿ᣃᬥDŽℸˈᇕ䯁ぎ ߚᏗᏆᬍবDŽЎњ䙓ܡᛣথ⫳ⱘৃ㛑 ϸ䖍ҹޣԢϡᑇ㸵ϡ〇ᅮDŽ
⇨ϡ⌕䗮ⱘഄᮍϔ⇻࣪⺇㟈ੑ∈ᑇৃҹ ᗻˈᔧᙼ䰘ࡴ䋻⠽䜡ӊᮐᙼⱘᨽᠬ䔺
ˈ䇋Ḑ䇼ᜢDŽ 䕀⿏䞡䞣ৃҹᓩ䍋さ✊䯈ⱘϡᑇ㸵
㢳ᓊϾᇣᯊDŽབᵰᙼ᳝ϔ⇻࣪
DŽ⹂ֱ䜡ӊ䋻⠽ⱘᅝܼ䲊ሲЬ
⺇Ё↦ⱘ⮛⢊ˈ䇋ゟࠏ⾏ᓔ䆹ഄऎˈএ ↣ᔧᙼЬ健Ꮖ䰘ࡴњ䋻⠽䜡ӊⱘᨽᠬ
健ᨽᠬ䔺ПࠡDŽ㒣ᐌẔᶹ䜡ӊЬത
ᮄ剰ⱘぎ⇨ˈेए⫳∖䆞DŽ 䔺ˈ䇋ᙼḐᇣᖗDŽℸˈབᵰᙼⱘᨽ
䋻⠽ⱘ䰤ࠊDŽ
䇋ϡ㽕ᅸݙ䍋ࡼᓩ᪢DŽेՓᙼᇱ 䔺᳝㺙Ϟ䕑䋻ㆅˈҹϟⱘ䜡ӊ䌘᭭ᰃ
䆩⫼亢ᠧᓔに᠋䮼ᴹᥦএᓩ ϔ㠀乏䙉Ңⱘᣛफ˖ 噝 䗖ᔧ䇗ᭈᓊ㓧ᙼⱘ㺙䕑ˈᑊẔᶹᙼ
᪢ᑳ⇨ˈϔ⇻࣪⺇ⱘᠽᓴձ✊ৃ䖙 ᪡㗙ǃЬᅶǃ䜡ӊ䋻⠽ᘏ䞡䞣ϔᅮ 䕂㚢ⱘ⢊މय़DŽ
䗳䖒ࠄॅ䰽∈ᑇDŽ ϡ㛑䍙ߎ᳔催ⱘ䋳㥋䰤ࠊDŽ䍙䕑ⱘѸ䗮 噝 ϡ㽕䔺ᡞǃࠡঝࠡᣵ⊹ᵓ䰘ࡴ
䚼ߚᇕ䯁䗮亢ϡ㡃ⱘഄᮍ՟ Ꮉⱘ䖤㸠ৃ㛑Ӯᇐ㟈ᛣⱘথ⫳DŽ ӏԩൟ䞡ൟⱘ⠽ԧˈ䖭ѯ⠽ԧ
བ˖ҧᑧǃ䔺ᑧ䔺᠓ˈ䇋߿ਃࡼ ǃ݊Ёࣙᣀ䋻⠽ǃⴵ㹟ǃ㸠ᴢ㹟
᳔䋳䕑˖ Ꮴ㇋ˈৃҹᓩ䍋ϡ〇ᅮⱘ᪡Ԣ
ᙼⱘᓩ᪢DŽ 150݀᭸˄⺙˅
䗳䕀ডᑨDŽ
2-3
ᅝֵܼᙃ
ℸѸ䗮ᎹⱘⳂⱘϡ䗖⫼Ѣᢪᢝ䔺 ଂৢ䜡ӊˈ䰘ӊׂᬍ 噝 䜡ӊᅝ㺙䔺ᡞ䖕ᓎऎඳৃҹ
䰘ࡴ䖍䔺DŽ 㱑✊ᙼৃ㛑Ӯথ⦄ଂৢⱘѻક㉏ԐϢℷ ᓩϡᔧⱘ䞡䞣ߚᏗぎ⇨⌕ࡼ
⠜䲙偀જⱘ䜡ӊˈ䆚߿ᶤѯଂৢ䜡ӊ ⱘব࣪㗠ᓩ䍋ϡ〇ᅮDŽབᵰ䜡ӊ
2 ׂᬍᇚ࿕㚕ᙼҪҎⱘᅝܼDŽᅝ㺙ଂৢ 䰘ࡴ䔺ᡞࠡঝԡ㕂ˈᅗӀϔ
ℷ⠜䲙偀જ䜡ӊ
ѻક㟇ᙼⱘᨽᠬ䔺݊Ҫׂᬍǃᬍবӏ ᅮ㽕ᰃ䕏䞣㑻ⱘᑊϨሑৃ㛑ֱᣕ
Ўᙼⱘᨽᠬ䔺 ⴔདⱘ䜡ӊᰃϾ䞡㽕ⱘ
ԩᨽᠬ䔺ⱘ䆒䅵᪡⡍ᕕৃҹҸԴԴ ᳔Ԣ䰤ᑺDŽ
އᅮDŽᙼাৃ䲙偀જ䫔ଂଚ㦋ᕫℷ⠜
݊ҪҎ䴶ЈⱘϹ䞡Ӹᆇ⅏ѵⱘ 噝 ⬅Ѣぎ⇨⌕ࡼⱘᕅડˈー䞡
䲙偀જⱘ䜡ӊˈ᠔᳝䜡ӊ䛑㒣⬅䲙偀જ
ॅ䰽DŽᙼ᳝䋷ӏ䋳䋷ᨽᠬ䔺ⱘᬍব᠔䗴 ൟⱘ䜡ӊৃ㛑Ϲ䞡ᕅડᨽᠬ䔺
䆒䅵ˈ⌟䆩ᡍޚҹկᙼⱘѸ䗮Ꮉ᠔
៤ⱘӸᆇDŽ ⱘ〇ᅮˈ亢ৃ㛑Ӯ䍋ᨽᠬ䔺
Փ⫼DŽ
䇋㋻䆄ҹϟ ߭ޚℷབᔧᅝ㺙䰘ӊᯊ Ѹঝⱘ亢ᯊᨽᠬ䔺Ӯবᕫϡ
䆌᮴䖲Ѣ䲙偀જⱘ݀ৌ᠔ࠊ䗴ⱘ䳊 〇ᅮDŽ㒣䖛ൟ䋻䔺ᯊ㹿㒣
ӊ䜡ӊᰃЎᙼⱘ䲙偀જ䔺䕚ᦤկӏ Ā㺙䕑āЁ᠔ᦤկⱘ䌘᭭˖
䖛ᯊˈ䖭ѯ䜡ӊৃ㛑Ӯ䗴៤ϡ〇
ԩׂᬍⱘDŽ䲙偀જᰃϡӮ⌟䆩ĀଂৢᏖ ᅮDŽ
എā݀ৌ᠔⫳ѻⱘѻકDŽℸˈ䲙偀જ ƽ ߛ࣓ᅝ㺙䜡ӊᨎᏺ䋻⠽ˈᇚᤳᆇ
ᙼᨽᠬ䔺ⱘᗻ㛑DŽՓ⫼ࠡˈҨ㒚 噝 ᶤѯ䜡ӊৃҹপҷ݊ℷᐌⱘЬ健
ᰃϡ䌲៤ϡᓎ䆂Փ⫼㗙Փ⫼ϡ䲙偀
ഄẔᶹ䜡ӊҹ⹂ֱᅗӏԩᚙމϟ ⱘԡ㕂DŽ䖭ϡ䗖ড়ⱘԡ㕂ӮՓ᪡
જߎଂⱘ䜡ӊӏԩ≵᳝㒣⬅䲙偀જḌ
ϡӮޣᇥഄ䴶ⱘ㾷㾺䕀ᔃⱘഄ䴶 㗙᳝ࠊⱘ㞾⬅ぎ䯈᪡ৃ
ׂⱘޚᬍˈेՓᰃ⬅䲙偀જ㒣䫔ଚߎଂ
㾺ǃޣ䳛఼ⱘ⿏ࡼ䰤ࠊˈ䕀ᴎ 㛑Ӯ䰤ࠊ݊ࠊ㛑ˈℸ䖭㉏
ᅝ㺙ⱘDŽ
ᵘⱘ䕀ࡼࠊǃ㊞ϡ⏙ⱘ♃ 䜡ӊϡ㹿㤤DŽ
ডܝ䬰DŽ
2-4
ᅝֵܼᙃ
EAU57610
2-5
1- ᅝֵܼᙃ
EAUN0532
噝ᘏᰃこⴔ䩶Ⲩǃ༫ǃ㺸ᄤ˄ᡞ㹪 ༈Ⲩ ℷ⹂⫼⊩
ষ㛮ⱘ਼ೈᡬ䍋ˈҹ䰆京ࡼ˅ ᨎᏺϡ㦋ᡍⱘޚᨽᠬ䔺༈Ⲩ㒣㧹䖭䕚䔺
ϔӊᯢ҂ⱘᔽ།ܟDŽ ᇚࡴԴⱘ༈䚼Ϲ䞡ফӸ⅏ѵⱘџᬙ
2 噝ϡ㽕ᨎᏺ㸠ᴢˈҹܡᕅડ〇ᅮ ᴎӮDŽᨽᠬ䔺џᬙⱘ⅏ѵ᭄䛑ᰃ༈䚼
ᗻDŽ ফӸⱘ㒧ᵰDŽℸՓ⫼ᅝܼᐑⱘᰃ乘䰆
ޣᇥ༈䚼ফӸⱘϔϾ᳔䞡㽕ⱘ㋴DŽ
䗝ᢽ㒣ᡍⱘޚᨽᠬ䔺༈Ⲩ
䗝ᢽᨽᠬ䔺㽕⊼ᛣҹϟ⚍DŽ
t ༈Ⲩᖙ乏ヺড়Ā7&91āⱘᅝܼᷛޚ ZAUU0003
t ༈Ⲩᇣᖙ乏Ϣ健䔺Ҏ༈ⱘሎᇌⳌ 䫭䇃⫼⊩
ऍ䜡
t ߛ࣓Փ༈Ⲩ䞡ᑺߏކ
ℷ⹂ⱘ᠈༈Ⲩ
ྟ㒜䖲ϟ习ᏺDŽབᵰϟ习ᏺ䖲ˈ
থ⫳џᬙⱘᚙމϟ༈Ⲩ㜅㨑ⱘⱘᴎӮӮ
ᇥᕫDŽ
ZAUU0007
2-6
概要
左图 EAU10411
1 2 3 4 5 6
3
11 10 98 7
ࡽ䖜ੁؑਧ⚟˄亥˅ ਁࣘᵪᧂ⋩㷪ṃ˄ㅜ亥˅
ࡽབྷ⚟˄ㅜ亥˅ ᦒẓ䐿ᶯ˄亥˅
オ≄└㣟˄ㅜ亥˅ ߧত⏢ۘ⏢㖀˄ㅜ亥˅
⭥⊐˄亥˅
⭘ᡧᐕާव˄ㅜ亥˅
ਾ䖜ੁؑਧ⚟˄亥˅
ח᭟ᷦ˄ㅜ亥˅
ѝᗳኅਠ˄亥˅
3-1
概要
右图 EAU10421
3 1 2 3
7 6 5 4
؍䲙э˄ㅜ亥˅
⋩㇡ⴆ˄ㅜ亥˅
ࡽࡦࣘ⏢ۘ˄ㅜ亥˅
ਁࣘᵪᵪ⋩└㣟˄ㅜ亥˅
ࡦࣘ䐿ᶯ˄ㅜ亥˅
䈅㓨˄亥˅
ਾࡦࣘ⏢ۘ˄ㅜ亥˅
3-2
概要
EAU10431
操纵及仪表
3
1 2 3 4 5 6 7
ਸಘᵶ˄ㅜ亥˅
ᐖ䖖ᢺᔰ˄ޣㅜ亥˅
䖜䙏㺘
ཊ࣏㜭ᱮ⽪ಘ˄ㅜ亥˅
ਣⲴחᷴᔰ˄ޣㅜ亥˅
ࡦࣘᵶ˄ㅜ亥˅
⋩䰘ᷴ˄ㅜ亥˅
ѫᔰޣ䖜ੁ䬱˄ㅜ亥˅
3-3
3-
Ԛ㺘৺㓥ಘ
EAUU0351
ѫᔰࡦޣ䖜ੁ䬱 ᨀ⽪ ˊሶᨑᢺ䖜ࡠᴰᐖ䗩DŽ
t Ԛ㺘➗᰾ˈቮ⚟ˈ⡼➗ᒣᶯ⚟䖵ࣙݹ ˊӾĀޣāⲴս㖞ሶ䬱ॉ᧘䘋ˈធធ
ᶕᰦ㠚ࣘޣ䭞ᱟ᧕䙊ࡠĀᔰāDŽ ൠᶮᔰа⛩ˈ❦ਾ৽ᰦ䫏ᯩੁ䖜ࡠ
Ā䬱āⲴս㖞DŽ
t ⟳⋩⌥ਟੜ㿱൘䫕ॉ㻛䖜ࡠĀᔰāDŽ ˊሶ䬱ॉࠪDŽ
㾱䀓䬱ⶓሬ
4
ޣ EAUU1131
OFF
ᡰᴹ⭥ᆀ㌫㔏→ڌˈ䬱ॉਟ
ԕࠪDŽ
ѫᔰࡦޣ䖜ੁ䬱䲔Ҷ᧗ࡦ⛩⚛઼⚟ݹ㌫ EAUU1042
䬱
㔏ཆˈ䘈ᴹ⭘Ҿ䬱㍗䖜ੁᵪᶴ઼ᢃᔰᓗ
䖜ੁᵪᶴ䬱⵰ᰦˈа࠷⭥ᆀ㌫㔏ሶ㻛࠷ LOCK
ᑝDŽњᔰ࣏Ⲵࡦޣ㜭ྲлDŽ
ᯝDŽ䬱ॉਟԕࠪDŽ
ZAUV0302
ᨀ⽪
ѫᔰࡦޣ䱴ᴹањ䬱ॉᆄᣔⴆDŽ˄ḕⴻ 䬱⵰䖜ੁᵪᶴ ᧘䘋ᯠⲴᇶ䫕ˈ❦ਾᢺᆳ䖜ॆѪ
亥ⲴĀ䬱ॉᆄᣔⴆāⲴᔰ↕ޣ僔˅DŽ OFF Āޣāˈ਼ᰦ䘈᧘ࣘᆳDŽ
EWAU0042
警告
t 当电单车正在行驶时,严禁将锁匙转
ޣҾ EAU65810
LOCK 到 “关”或“锁”,否则的话,电子系统
ᡰᴹⲴ⭥䐟䜭ᑖᴹᵳ࣋ˈਟԕࣘਁࣘ 将被中断以及可能导致失控或意外。
ᵪDŽ䈕䫕ॉн㜭㻛䲔
ZAUV0301
4-1
3-
Ԛ㺘৺㓥ಘ
EAUU0822
t ྲ᷌䖖䖶㘫䖜ˈᒦ㓿䗷ሶަ㖞Ҿⴤ 䬱ⴆ ޣ䰝䬱ॉᣔⴆ
・ˈ⺞⋑؍ᴹ⟳ᯉ⋴┿DŽྲ᷌⟳⋩
⋴┿ˈᴹ䳵傜㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ 1 2 1
ZAUV0303
䫕ॉཤ ᤹лDŽ
⛩⚛䫕ॉ
ᢃᔰ䬱ॉᆄᣔⴆ ᔰ䬱ॉਾˈ᤹лޣ䰝᤹䭞DŽ
ᨂޕᣔⴆ䬱ॉࡠ䬱ॉᆄᣔⴆⲴᨂᓗ䟼
˄ྲമ˅ˈ᧕⵰ᢺ䬱ॉ䖜ੁᐖ䗩ቡᢃ
ᔰᣔⴆDŽ
4-2
仪表及操纵器
指示灯和警示灯 EAU49398
远光指示灯“ ”
EAU11081
注
当远光被开着时,远光指示灯将亮起。 t 装有散热器风扇的摩托车,散热器
风扇将根据散热器的冷却温度自动
1 2 3 4 5 开关。
冷却器温度警告“ ” EAU11447
t 若引擎过热,看7-40页。
引擎太热时,此警告灯将亮起。当发生
4 时,马上停止引擎及让引擎冷却。
转锁匙去“开”,以检查警告灯的电路系 EAU11506
统。若在几秒之后,警告灯没亮着,请 发动机故障警示灯“ ”
雅马哈代理商检查电路系统。 引擎监视器故障时,此警示灯将亮起或
ᢃᔰؑਧᤷ⽪⚟Āā 闪灯。
ECA10022
ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟Āā
注意 若故障,请联络雅马哈代理检查自我诊
ѝᙗᤷ⽪⚟Āā
ߧত⏢ᓖ䆖⚟Āā 若引擎过热,请别操作引擎。 断系统 。
䘌⚟ݹᤷ⽪⚟Āā 转锁匙去“开”,以检查警告灯的电路系
统。若在几秒之后,警告灯没亮着,请
EAU11022
转向指示灯 “ ” 雅马哈代理商检查电路系统。
ᓄⲴᤷ⽪⚟䰚⛱ᰦˈ䖜ੁؑਧᔰ᧘ޣ
ࡠᐖחᡆਣחDŽ
EAU11061
空档指示灯“ ”
当变速器在空档时,这指示灯将亮起。
4-3
仪表及操纵器
EAUV0552
多功能仪表 注
请务必将钥匙转到“ON”之前使用 ᖃ䫕ॉ㻛䖜ࡠĀ21āᰦˈ䖜䙏䇑䪸Պ
1 “选择”按钮。 а⅑ᢛ⁚䐘䖜࠶Ⲵ㤳തˈ❦ਾ䘄എ
䴦䖜࠶ˈԕ⍻䈅Ⲵ⭥⭥䐟DŽ
车速表 ECA10032
⌘
速度表显示了车辆的行驶速度。
н㾱ਁࣘᵪ൘䖜䙏㺘Ⲵ㓒㢢४ฏDŽ
䖜䙏㺘 㓒४˖䖜࠶ԕкⲴᰦ䫏 4
2
1
1. 多功能显示器 ⟳⋩㺘
2.“RESET/ SELECT”按钮 2
EWA14432
1
请在停车时才更改多功能仪表的设定。
行驶时改设定会分散驾驶着的注意,然
而增加车祸风险。
多功能仪表装置一下: 䖜䙏㺘
䖜䙏㺘㓒४
t 速表
⟳⋩㺘
t 转速表 䖜䙏䇑ݱ䇨僁䖖ⴁ⍻ਁࣘᵪ䖜䙏઼ᨀ
t 燃料计 Ҷ⨶ᜣⲴ࣏⦷㤳ത؍ᤱᆳDŽ ⋩䟿䇑ᤷ⽪Ⲵ䟿⟳ᯉ൘⟳ᯉ㇡DŽањ
t 变速箱档位显示 ᆼᮤⲴඖݻᤷ⽪˄പփඇ˅Ӿ亦䜘
t 多功能显示器 ᔰᒦሶ䙀↕൘儈ᓖ䱽վDŽ䈕࣐⋩
Āāㅖਧ઼ᓅ䜘ඇሶ䰚⛱ˈ㺘⽪ᖃ
4-4
Ԛ㺘৺㓥ಘ
⟳ᯉ≤ᒣᖸվˈо≤㇡ᓄቭᘛ࣐⋩DŽ t Ā$9()(&2āᒣ൷⟳⋩㓿 ᱮ⽪⁑ᔿᴹє˖ĀNP/ā઼Ā/
⍾ᙗ NPā᤹ā6(/(&7Ā䭞а。ণਟ
ᨀ⽪
t Ā$9(儈䙏āᒣ൷䙏ᓖ ࠷ᦒĀNP/ā઼Ā/NPāѻ
н㾱֯⭘ҶᡰᴹⲴ⟳ᯉ൘⟳ᯉඖݻDŽ t ⅒䗾ቿᒅ 䰤Ⲵⷜᰦ⋩㙇ᱮ⽪DŽ
t 㠚䇺ᯝ㻵㖞 t ĀNP/ā˖ਟ൘ॷ⟳ᯉⲴᖃ
᤹Ā䘹ᤙā᤹䫞ˈ࠷ᦒĀ2'2āˈ ࡽ㹼傦ᶑԦл㹼傦Ⲵ䐍DŽ
Ā75,3āˈĀ75,3āѻ䰤Ⲵᱮ⽪ˈ t Ā/NPā˖㹼傦ޜ䟼ᗵ
⌘
ECAV0041
Ā)(&2āˈĀ$9()(&2ā઼ 㾱Ⲵ⟳ᯉⲴ䟿DŽ
4 Ā$9(63(('ā➗ԕлⲴ亪ᒿ˖ ᨀ⽪
ᖃ⟳ᯉᤷ⽪ಘᐢ㓿л䱽ࡠӵањඇˈ 2'2o75,3o75,3o)(&2o$9( t Āāሶ൘䙏ᓖվҾޜ䟼⇿ሿᰦ
৫ᰦੁкᡆлඑᡆ䖜ᕟਟ㜭ሬ㠤ਁ )(&2o$9(儈䙏o2'2 㹼傦ᰦᱮ⽪DŽ
ࣘᵪ⋑ᴹᗇࡠԫօ⟳ᯉˈ㘼ሬ㠤 Ā2'2ā䟼〻㺘 t ⷜᰦ⟳⋩㓿⍾ᙗⲴ࣏㜭ᓄӵ⭘Ҿ
ਁࣘᵪ→ڌᰦ䘀ڊDŽ 䟼〻㺘⽪ࠪҶ⭡䖖䖶㹼傦Ⲵᙫ䐍DŽᆳ а㡜৲㘳DŽ⌘⟳ᯉⲴ↻⮉൘㖀
н㜭㻛༽սDŽ Ⲵ䟿ˈᒦнᰦỰḕ⟳⋩㺘DŽ
ਈ䙏㇡ẓսᱮ⽪ Ā75,3ā Ā75,3ā̢㹼〻㊣
㹼〻㊣ᱮ⽪ᙫ㹼傦䐍ˈ➗ԆԜᴰਾ
䈕ቿᒅᱮ⽪䘹ᤙⲴẓսDŽѝᙗս㖞⭡ а⅑Ⲵ༽սDŽ
Āāˈԕ৺⭡オẓᤷ⽪⚟ᤷ⽪DŽ 㾱༽ս㹼〻㺘ˈ᤹Ā6(/(&7ā䫞а。䫏DŽ Ā$9()(&2āᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᙗ
ཊ࣏㜭ᱮ⽪ಘ Ā)(&2āⷜᰦ⟳⋩㓿⍾ᙗ ᱮ⽪⭡ᴰਾа⅑༽սⲴᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᙗ
ཊ࣏㜭ᱮ⽪ቿवਜ਼˖ ᖃ䖖䖶↓൘㹼傦ޜ䟼⇿ሿᰦԕк ˄⋩㙇˅DŽ
t Ā2'2ā䟼〻㺘 Ā)(&2āᱮ⽪ᖃࡽⲴ⟳ᯉ㓿⍾ᙗ˄⟳ᯉ ᴹєᱮ⽪⁑ᔿ˖
t Ā75,3ā䟼〻㺘 ⎸㙇䟿˅DŽ Ā$9(BNP/ā઼Ā$9(B/NPāDŽ
t Ā75,3ā䟼〻㺘 㾱࠷ᦒĀ$9(BNP/ā઼Ā$9(B/
t Ā)(&2āⷜᰦ⟳⋩㓿⍾ᙗ NPāѻ䰤Ⲵᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᙗᱮ⽪ˈ
4-5
Ԛ㺘৺㓥ಘ
᤹Ā䘹ᤙā᤹䫞а。䫏DŽ 㾱䟽㖞Ⲵᒣ൷ᰦ䙏ᱮ⽪ˈ᤹Ā䘹ᤙā
t Ā$9(BNP/ā˖/⟳ᯉਟ㹼 ᤹䫞ˈⴤࡠᒣ൷䙏ᓖ䰚⛱ˈ❦ਾ⅑᤹
傦Ⲵᒣ൷䐍DŽ л᤹䫞DŽ A B C s s s Y Z
t Ā$9(B/NPā˖൘ᖃࡽ傮傦ᶑ
Ԧлˈਟࡽᖰޜ䟼Ⲵᒣ൷⟳ᯉDŽ ⅒䗾ቿᒅ 9 s s s 2 1 0
᤹Ā6(/(&7ā᤹䫞а。䫏䟽㖞Ⲵᒣ൷⟳ ᖃ䫕ॉ䖜ࡠĀ21ā⅒䗾ቿᒅሶ᱐ޕ
⋩㓿⍾ᙗᱮ⽪DŽ Ā+L%XGG\ā઼Ā5HDG\WR*2āDŽ⭘
(90(%.) S0A#%
ᡧĀ%XGG\ā㻛䇮㖞Ѫࠪল唈䇔٬ˈ
նᆳਟԕ㻛䇮㖞ѪⲴᆇDŽ 4
ᨀ⽪
t ༽սᒣ൷⟳⋩㓿⍾ᱮ⽪ቿਾĀā ᤹Ā6(/(&7ā᤹䫞а。䫏ˈ⺞䇔ᡰ䘹
Պᱮ⽪ⴤࡠ䖖䖶㹼傦ޜ䟼DŽ ᤙⲴᆇㅖDŽㅜҼњᆇㅖሶᔰ䰚⛱DŽ
㾱䇮㖞⭘ᡧ
ECA15474 ᡰᴹޝњᆇㅖሶ䟽༽↔䗷〻DŽᖃㅜޝ
⌘ ሶ䫕ॉ䖜ࡠĀ2))ā њᆇㅖ䇮㖞ਾˈᡰᴹⲴᆇㅖሶ䰚⛱є
᤹տĀ6(/(&7ā᤹䫞 ⅑ˈ䇮ᇊ⁑ᔿሶ㠚ࣘ㔃ᶏDŽ
ྲ᷌ᴹ᭵䳌ˈĀāሶ䘎㔝ᱮ⽪DŽ享ᴹ ሶ䫕ॉ䖜ࡠĀ21āˈഋ。䫏ਾ䟺᭮Ā
䳵傜㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ 䘹ᤙā᤹䫞DŽ 㠚䇺ᯝ㻵㖞
ᖃㅜањᆇㅖᔰ䰚⛱ˈ᤹Ā䘹ᤙā 䘉њ⁑ර䝽༷ᴹ㠚䇺ᯝ㻵㖞ˈ⭘Ҿ
Ā$9(63(('āᒣ൷䙏ᓖ ᤹䫞ˈ᤹➗ԕл亪ᒿᴤ᭩ᆇㅖDŽ ⭥≄⭥䐟DŽ
ᱮ⽪㠚к⅑䟽㖞䖖䖶Ⲵᒣ൷㹼傦䙏ᓖDŽ ྲ᷌൘ަѝԫօ⭥䐟Ự⍻ࡠ䰞仈ˈਁࣘ
ᵪ᭵䳌䆖⚟ሶӞ䎧ˈᱮ⽪ቿՊᱮ⽪䭉
䈟ԓ⸱DŽ
4-6
仪表及操纵器
EAU1234H EAU12401
ྲ᷌ᱮ⽪ቿкᱮ⽪Ⲵ䭉䈟ԓ⸱ˈ䈧⌘ԓ 䖖ᢺᔰޣᐖ 䈳ݹᔰޣĀā
⸱Ⲵᮠ䟿ˈ❦ਾᴹањ䳵傜㓿䬰୶Ựḕ ሩҾ儈ሶ↔ᔰޣ䇮㖞ѪĀā
䖖䖶DŽ ᐖ ݹᶏᒦԕĀāѪվݹᶏDŽ
ECA11171
⌘ 1
EAU12461
䖜ੁؑਧᔰޣĀā
ԕ䱢→ਁࣘᵪᦏൿˈаᇊ㾱ቭᘛˈྲ᷌ਁ ؑਧਣ䖜ᕟˈ᤹л↔ᔰޣĀā
⭏䘉ᛵߥ䈧䈒䳵傜㓿䬰୶DŽ DŽؑਧᐖ䖜ˈ᧘↔ᔰޣѪĀā
4 DŽᖃ䟺᭮ᰦˈᔰޣ䘄എࡠѝᗳս㖞DŽ
㾱ਆ⎸Ⲵ䖜ੁؑਧ⚟ˈ᧘ࣘᔰޣ൘ਾ
ᆳᐢ㓿䘄എࡠѝᗳս㖞DŽ
3 2
䈳ݹᔰޣĀā
ᢃᔰؑਧᔰޣĀā
ஷਝᔰޣĀā
ஷਝᔰޣĀā EAU12501
᤹л↔ᔰ᤹ޣஷਝDŽ
ਣ䗩
ݹᔰޣĀā EAU12582
ሶݹᔰޣĀāᢃᔰࡽབྷ⚟ˈቮ⚟ˈ
Ԛ㺘➗᰾DŽሶᔰޣ䇮㖞ѪĀāˈޣ
䰝ᡰᴹ⚟ݹDŽ
1
2
ݹᔰޣĀā
ࣘᔰޣĀā
4-7
仪表及操纵器
EAU12713 EAU31641 EAU12872
ࣘᔰޣ “ " ⢉ᵶ ᦒẓ䐿ᶯ
᧘㘼↔ᔰޣᓄ⭘ࡽᯩ઼ਾᯩⲴਁࣘᵪᴢ
䖤➎䖖о䎧ࣘDŽ㿱䎧亥ᤷ⽪ѻࡽ
ࣘਁࣘᵪDŽ 1
5
4
3
2 4
N
1 1
⢉ᵶ ᦒẓ䐿ᶯ
⢉ᵶᱟսҾᐖᨑᢺDŽ㾱ᶮᔰ⢉䰘ˈ
ᦒẓ䐿ᶯսҾᐖח᪙ᢈ䖖Ⲵח䶒ˈᒦ
ቡ䛓⢉ᵶࡠᨑᢺ༴ⲴᯩੁDŽ৽Ⲵˈ
⭘Ҿоਸಘᵶᰦ㓴ਸ〫ࣘ䙏ᚂⲴ
㾱䬱㍗⢉䰘ˈቡ᭮ᶮ⢉ᵶDŽ⢉ᵶᓄᘛ
䙏Ⲵն᭮ᶮⲴᰦىቡធធԕ⺞ᦒ؍
喯䖞ஞਸՐࣘ䝽༷к䘉᪙ᢈ䖖DŽ
⢉Ⲵ䗷〻亪࡙DŽ
ਸಘᵶ䝽༷ᴹਸಘᔰˈޣᆳᱟሶ
⛩⚛Ⲵа䜘࠶⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏DŽ˄㿱ㅜ
˅DŽ
4-8
仪表及操纵器
EAU12892 EAU12944 EAU37473
㾱ᔰ⋩㇡ⴆ
1 DŽᢃᔰᓗᑝ˄㿱亥DŽ˅
DŽ䘶ᰦ䪸ᯩੁԕᢃᔰ⋩㇡ⴆ
1
4 㾱㻵㖞⋩㇡ⴆ
1。制动杠杆 DŽࡦࣘ䐿ᶯ
ࡦࣘ䐿ᶯᱟսҾ⭥অ䖖Ⲵᴹ㝊лˈ 1
ࡦࣘᵶᱟ൘սҾਣᨑᢺкDŽ㾱 2
ࡦࣘಘˈቡᢺࡦࣘᵶੁᨑᢺⲴᯩ 䐿лࡦࣘ䐿ᶯቡ㜭ਾࡦࣘಘDŽ
ੁDŽ
⋩㇡ⴆ
Āāḷ䇠
DŽᢺ⋩㇡ⴆ᭮ޕ㇡ਓᒦ亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜
ⴤࡠĀāḷᘇо⋩㇡а㠤
DŽޣкᓗᑝDŽ
4-9
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
EWA11092
⟳⋩ EAU13233
䆖
⺞⋩؍㇡Ⲵ⟳⋩ᱟ䏣ཏⲴDŽ
⺞⋩؍㇡ⴆᱟ࣐⌘⟳ᯉਾ↓⺞ޣ
䰝DŽ⋴┿Ⲵ⟳⋩ᕅ䎧⚛⚮DŽ 䆖
EWA10882
汽油和汽油蒸汽是极易燃物品。请根据
以下指示以避免在加油时燃烧或爆炸以
及受伤。
DŽ⟳⋩㇡⌘⋩㇑ 4
1. 加油前,熄灭引擎及确保座垫上没 ᴰབྷ⟳⋩䟿
人。请勿在加油时抽烟。确保附近 ᬖᤝԫօ・ণ⒵ࠪⲴ⟳⋩DŽ
没有火花。
䈧・⭘ᒢ߰৺Ḅ䖟Ⲵᐳ
⌘
2. 请勿让油箱溢出。 ᢺ⒵ࠪⲴ⟳⋩ᤝ৫ˈ⟳⋩Պ֯ᴹ
┶Ⲵ㺘䶒ᡆກ㜦ਈ䍘DŽ[ECA10072]
аᇊ㾱ᆹޘൠޣ䰝⟳ᯉ⋩㇡ⴆDŽ
EWA15152
䆖
汽油是有毒及会造成伤害或死亡的。请
小心处理。请勿用嘴巴虹吸汽油。若不
小心吸取汽油或大量的汽油蒸汽,马上
看医生。
4-10
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
᧘㦀⊭⋩˖ ۜॆ䖜ᦒಘϔ EAU13434
Ո䍘ᰐ䫵⊭⋩ ↔䖖Ⲵᧂ≄㌫㔏䝽༷ۜॆ䖜ᦒಘDŽ
⋩㇡ᇩ䟿˖ ϔ
4.2 公升 (1.11 US gal, 0.92 Imp.gal) WARNING EWA10863
ᧂ≄㌫㔏൘ਾሶՊᖸ✝DŽѪҶ䱢→
ECA11401 ⚛⚮ᡆ✗Ք˖
⌘
4 z н㾱䶐䘁ڌ᭮䖖䖶ਟ㜭Ⲵ⚛⚮䳀
ᛓˈྲ㥹ᡆަԆᶀᯉᇩ᱃⟳✗DŽ
z ޜഝⲴൠᯩ䖖䖶ަѝˈ㹼Ӫᡆݯ
ㄕнཚਟ㜭᧕䀖ࡠ✝ᧂ≄㌫㔏DŽ
z ᵚԫօ㔤؞ᐕᰦˈ䈧⺞ᇊᧂ≄
汽油醇 ㌫㔏ᐢߧতҶDŽ
汽油醇有两种:乙醇汽油和甲醇汽油。 z н㾱䇙ਁࣘᵪᙐ䙏䘀䖜䎵䗷ࠐ࠶
能使用的乙醇汽油的乙醇成分不可超过 䫏ԕкDŽ䮯ᙐ䙏ਟሬ㠤〟㚊✝䟿DŽ
10%(E10)。雅马哈不推荐甲醇汽油因为
它会破坏汽油系统及减低功能。
4-11
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
ECA10702 EAUU0371
注意 ᓗᑝ 㾱ޣᓗᑝ
只能使用无铅汽油。使用有铅汽油会导 DŽ᭮лᓗᑝˈ❦ਾ᧘ࡠ䬱ᇊս㖞DŽ
致催化转换器的永久损坏。 㾱ᢃᔰᓗᑝ DŽ㤕⋑⭘⭥অ䖖ˈሶ䫕ॉਆࠪDŽ
DŽ〫кѫᷦḡԕ֯⭥অ䖖ㄉっ
DŽᨂࡠޕѫᔰޣⲴޣ䭞ˈ❦ਾᢺᆳ䘶 ᨀ⽪
_
ᰦ䪸Ⲵ䖜ࡠĀᔰāᓗᑝDŽ ⺞؍ᓗᑝᆹⲴޘ㻛䬱ྭDŽ
DŽᓗᑝ
DŽᓗᑝ䬱
_
ᨀ⽪
䖜ࣘޣ䭞ᰦˈн㾱ੁDŽ
_
DŽሶᓗᑝᣈਐ䎧ᶕDŽ
4-12
ԚಘԚ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭
EAU37482 EAU37892
䫒ⴄ䫙 Ӿ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄ ۘᆈ㇡
ᢃᔰᓗᑝˈӾ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄˈ❦ਾ
ޣк䈕ᓗᑝDŽ
1
1
DŽ䫒ⴄ䫙 DŽۘᆈ㇡
䫒ⴄ䫙༴൘ᓗᑝᓅлDŽ ۘᆈ㇡սҾᓗᑝᡰѻлDŽ˄৲䰵亥˅DŽ
ᖃۘᆈ֯⭘ᡆަԆ᮷Ԧ൘ۘᆈ㇡ᰦˈ
⺞ᇊ⭘ກᯉ㺻वྭˈԕ䱢→▞⒯DŽᖃ⍇
ᆹ᭮䫒ⴄ൘䫒ⴄк
⭥অ䖖ᰦˈሿᗳ࡛䇙ԫօ≤⍱ۘޕᆈ㇡DŽ
DŽᢃᔰᓗᑝDŽϔ˄㿱亥DŽ˅
DŽ䫒ⴄ䫙кਾˈሶᓗᑝޣкDŽ䆖ʽ
ॳз࡛൘䫒ⴄ䘈൘䫒ⴄ䫙кⲴᛵߥ
㹼傦䘉ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗৺ཆDŽ
[ EWA10161]
4-13
仪表及操纵器
EAU37491
䎧ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏 EAUU0633
חᷦḡ
䎧ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏˄वᤜᡰ䘠ਸಘᔰ
חᷦḡ༴Ҿ䖖ᷦⲴᐖ䗩DŽ⭘㝊ሶחᷦḡ
઼ޣオẓᔰ˅ޣ䱢→䎧ࣘᰦਈ䙏ಘ༴Ҿ
ᨀॷᡆ䱽лˈ਼ᰦⴤൠᨑ⵰ᛘⲴ⭥অ
喯䖞઼ਸಘᵶн㻛DŽ
䖖DŽ
᤹➗ԕл〻ᒿᇊᵏỰḕ䎧ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫
EWA14191
㔏ⲴDŽ
䆖 ᨀ⽪
⭥অ䖖㔍н㜭൘חᷦḡੁлᰦˈᡆ⋑㻛 ྲ᷌⭘᳆ᵪਁࣘᵪ䘋㹼䘉Ựḕᱟᴰਟ 4
ᆼᮤൠ˄ᡆ⋑㻛ᨀ䎧˅Ⲵᛵߥл㹼傦ˈ 䶐
ࡉሶՊ⻠䀖ൠ䶒৺䱢⺽僁༛ˈ৺䙐ᡀ
ཡ᧗DŽ
4-14
Ҿ㸼᪡㒉఼
থࡼᴎ݇䯁˖
4 ᇚ䩹࣭䕀ࠄ21ԡ㕂DŽ
⿏ԡࠄЁゟԡ㕂ⱘӴ䕧DŽ 若发现故障,请联络雅马哈代理检查系统。
ᣝϟਃࡼᓔ݇DŽ
ᑊথࡼᴎਃࡼ˛
是 否 空挡开关可能故障。
摩托车不该行驶直到雅马哈代理检查。
4.关闭发动机。
5.移位到齿轮传动。
6.保持拉动离合器杆。
7.按下启动开关。
并在发动机启动?
离合器开关可能故障。
是 否 摩托车不该行驶直到雅马哈代理检查。
系统安好。摩托车可以行驶。
4-15
Ўᅝܼ䍋㾕ᴃࠡẔᶹ
EAU15599
㽕⹂ֱ⬉ऩ䔺ⱘᅝܼ᪡ˈᖙ乏↣ᯊ↣ࠏẔᶹᙼⱘ⬉ऩ䔺DŽᑨᐌձ✻ĀՓ⫼ݠāⱘẔᶹঞֱݏℹ偸਼ᳳ㸼DŽ
EWA11152
≵㒣䖛དདⱘẔᶹֱݏᇚӮࡴᛣ䆒ᤳണⱘৃ㛑ᗻDŽ䇋ϡ㽕᪡ᙼⱘ⬉ऩ䔺བথ⦄᳝ӏԩ䯂乬DŽབձ✻ĀՓ⫼ݠ
āⱘℹ偸䖬ᰃϡ㛑㑴ℷⱘ䯂乬ˈ䇋䅽䞢偀જҷ⧚ଚẔᶹᙼⱘ⬉ऩ䔺
᪡ࠡ䇋Ẕᶹҹϟ㽕⚍˖
5
t
t 4-10
t
t 7-11
t
t
t 7-13
t
t
t
t
ࠡࠍ䔺 t 7-22, 7-23
t
t
t
5-1
Ўᅝܼ䍋㾕ᴃࠡẔᶹ
t
t
t
ৢࠊࡼ t 7-22, 7-23
t
t
t
t
t ⍺⒥⬉㓚ˈབᵰᖙ㽕ⱘDŽ
⠭ᴚ 7-20
t
t
5 t
t 7-17, 7-26
t
t
t
7-26
t
t
t 7-24, 7-26
t
t
t
7-18, 7-19
t
t
t
ᤶḷ䏣ᵓ 7-21
t
t
ࠍ䔺䏣ᵓ t
7-27
ࠍ䔺⾏ড়఼ᴴᴚ t
t 7-27
5-2
Ўᅝܼ䍋㾕ᴃࠡẔᶹ
噝⹂ֱ䖤乎⬙DŽ 7-28
噝བ᳝䳔㽕⍺⒥ᬃ⚍DŽ
噝⹂ֱ᠔᳝ⱘ㶎↡ˈ㶎ᷧ㶎䩝ᰃ৺㋻ཹDŽ
ᑩⲬ㋻ӊ 噝ᢻ㋻ˈབᵰᖙ㽕ⱘDŽ —
噝Ẕᶹ㸠ࡼDŽ
Ф఼ˈ♃ֵˈܝোᓔ݇ —
噝ℷ⹂ⱘˈབᵰᖙ㽕ⱘDŽ
5-3
৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
EAU15952 EAUU1062 EAUN0073
ሿᗳⲴ䰵䈫֯⭘ԕ⟏ᚹޘ䜘Ⲵ ECAN0072
᧗DŽྲ᷌ᛘਁ⧠ᴹнҶ䀓Ⲵ᧗ᡆ࣏ ᨀ⽪ ⌘
㜭ˈ䈧а䈒䟾傜ԓ⨶୶DŽ t ↔⁑ර䝽ᴹањٮᯌ䀂ՐᝏಘDŽ
൘䖖䖶ٮᯌ䎵䗷eⲴᛵߥлˈ н㾱僁䗷␡≤ˈࡉՊᦏൿਁࣘᵪDŽ
EWA10272 ਁࣘᵪሶ→ڌ䘀DŽ䖜ࣘ䫕ॉѪ 䚯≤ݽඁˈഐѪᆳԜਟ㜭Պ∄亴ᵏ
Ā2))āˈ❦ਾ㠣Ā21āণਟ䟽 ᴤ␡DŽ
ᯠࣘਁࣘᵪDŽ
ᵚ㜭⟏ᚹ䈕᧗Ԧਟሬ㠤ཡ᧗ˈ䘉ਟ㜭ሬ㠤һ t ྲ᷌⭥⊐⭥վҾ9ᡆ⋑ᴹ
᭵ᡆՔᇣ
ᆹ㻵⭥⊐ਁࣘᵪн㜭ࣘDŽ
6-1
᪡ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
EAU65820 EAU16673
䍋ࡼথࡼᴎ ϡ㽕䍋ࡼথࡼᴎ䍙䖛⾦ⱘӏԩ ᤶ䗳
㢹㽕ਃࡼ⚍☿⬉䏃ߛᮁ㋏㒳ˈᖙ乏䙉 ϔϾᇱ䆩
ᅜҹϟӏԩϔϾᴵӊ˖
1/4 turn 5
zব䗳ㆅ໘Ѣぎḷԡ㕂DŽ
(10 mm) 4
zব䗳఼ᏆܹḷԚᣝⴔ⾏ড়఼ᴚˈ
ᑊϨᡞջキᬊ䍋ᴹDŽ 3
ֵ᳝݇ᙃˈ䇋খ㾕义DŽ 2
N 1
䕀ࡼ䩹࣭㟇Āᓔਃāˈᑊ⹂ֱ䆹 1 2
ਃࡼᓩ᪢ذᴎᓔ݇㹿䆒ᅮЎDŽ
DŽব䗳䏣ᵓ
⊼ᛣ˖བᵰ䄺⼎♃гϡӮ❘♁ˈ ZAUV0319
DŽぎḷ
᳝䲙偀જ㒣䫔ଚẔᶹ݊⬉䏃DŽ ECA11043
6
[ECAT1121]
⊼ᛣ
ᔧব䗳ㆅᤶ㟇ぎḷⱘԡ㕂ˈぎḷ Ўњ᳔䰤ᑺഄᓊ䭓ᓩ᪢ⱘՓ⫼ᇓੑˈ
ᣛ⼎♃ᑨ҂䍋DŽབᵰᦤ⼎♃≵҂ 䇋࣓ᓩ᪢໘ѢԢ⏽⢊ᗕᯊᔎࠊᗻࡴ
䍋ˈ䇋㘨㒰䲙偀જ㒣䫔ଚᴹẔᶹ 䗳ʽ
⬉䏃DŽ
ᣝਃࡼথࡼᴎਃࡼᓔ݇DŽབᵰথ ᦤ⼎
ࡼᴎ≵᳝ᓔྟˈᇱ䆩ݡϢ㡖⌕
ᤶ䗳䏣ᵓⳈࠄ㒧ᴳˈ✊ৢᖂ
ᡧᓔᬒ˄↿㉇˅DŽ↣ᓔ
ᦤ䍋ᴹᡞব䗳఼
ྟᇱ䆩ᑨሑৃ㛑ⷁ䍞དˈҹֱᣕ
⬉∴DŽ
嘅
6-2
᪡ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
⊼ᛣ
ECA10261 EAU16811
ᓩ᪢ⱘ䆩䖤䕀 EAU16842
ᅗ䯆㕂ᓊԌⱘ䭓ᑺ
ᯊ䯈˄՟བˈѸ䗮ᢹฉˈѸ䗮໘ ̢݀䞠˄㣅䞠˅
♃䪕䏃Ѹঝষ˅DŽ 䙓ܡ䭓ᯊ䯈᪡Ϟ䴶䕀ߚDŽ
6-3
᪡ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
݀䞠˄㣅䞠˅ҹϞ EAU17214
⊞ذ
䔺䕚⦄ৃҹℷᐌᎹDŽ
⊞ذᯊˈذℶᓩ᪢ˈ✊ৢҢЏᓔ݇
ECA10311 ࠊᣓߎ䫕࣭DŽ
⊼ᛣ
EWA10312
zֱᣕᓩ᪢䕀䗳䕀䗳㸼ⱘ㑶㡆
ऎඳDŽ ⬅Ѣᓩ᪢ঞᥦ⇨㋏㒳ৃ㛑Ӯ䴲ᐌ
zབᵰᓩ᪢⺼ড়ᳳߎ⦄ӏԩᓩ᪢ ⛁ˈ䇋⊞ذᕦℹ㗙ঞܓス㾺
ᬙ䱰ˈゟࠏࠡᕔ䲙偀જ㒣䫔ଚ ϡࠄⱘഄᮍ㗠㹿⚻↕DŽ
Ẕᶹᨽᠬ䔺DŽ ߿⊞ذ᭰വᶨ䕃ⱘഄ䴶ˈ৺
߭⬉ऩ䔺ৃ㛑Ӯ㗏צࡴⱘ➗ 6
᭭⊘ⓣ☿♒ॅ䰽DŽ
ϡ㽕䴴䖥݀ು㤝ഄ݊Ҫᯧ➗ᴤ
᭭ৃ㛑ⴔ☿DŽ
6-4
᪡ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
EAU37601
䗮⊼
䗖ᔧⱘ⫼⊩ঞ㓈ׂৃҹՓϔᶊ⬉ऩ䔺ᕫࠄϡᇥད໘DŽ
DŽ乒ᅶӀ䛑㛑ѿ᳝कܼक㕢ⱘ䞢偀જ⬉ऩ䔺DŽ DŽ↣䕚⬉ऩ䔺ৃҹᓊ䭓㡃ད㸼⦄㛑ⱘᯊᳳDŽ
ᇍথࡼᴎ䳊ӊ⺼ᤳⱘ↨䕗⌏าˈ⌏า⦃ˈ
ᅠ㕢ⱘᠻ㸠ᚙމ
⇨㔌ㄝ
㽚Ⲫ䎱⾏
˄݀䞠˅ থࡼᴎׂˈ䬫㔌ˈ⌏า⦃ব࣪ㄝ
ZAUU0736
6-5
᪡ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
DŽ➗⊍㓈ׂ䌍⫼ৃҹࠄޣ᳔Ԣⱘ䰤ᑺDŽ DŽᔧ⬉ऩ䔺䕀䅽ᯊˈᅗᰃϔᶊৃҹ㦋ᕫᕜདѸᯧ
Ӌⱘѻક
➗⊍⍜㗫
᳝㓈ׂ
100%
㽚Ⲫ䎱⾏˄݀䞠˅
6
ᅶ᠋ⱘ䖤㸠៤ᴀ˄➗᭭៤ᴀࡴֱݏ㓈ׂ䌍⫼˅
S ᮴㓈ׂ
䕗催ⱘ㓈ׂ䌍⫼ wong solo
᳝㓈ׂ
㽚Ⲫ䎱⾏˄݀䞠˅
6-6
᪡ঞ䞡㽕㸠偊㽕⚍
䔺ЏⱘᎹࣙ
EAU17245 EWA15123 EAU17382
ᅮᳳẔᶹǃ䇗ᭈϢ⍺⒥ᇚ䅽Դⱘᨽᠬ ’
䔺໘Ѣ᳔ᅝܼǃ᳔᳝ᬜⱘ⢊ᗕDŽᅝܼ
ᗻᰃ᠔᳝䔺䕚ᢹ᳝㗙偒偊ਬⱘНࡵDŽ 䖯㸠㓈ᡸᯊࡵᖙ݇䯁ᓩ᪢ˈ䰸䴲᳝
䔺䕚Ẕᶹǃ䇗ᭈ⍺⒥ⱘ㽕⚍ᇚϟ 㾘ᅮDŽ
zℷ䖤㸠ⱘᓩ᪢䖤ࡼ䚼ӊৃᇍ䑿ԧ
1
义䴶ЁҨ㒚䇈ᯢDŽ
ᅮᳳ㓈ᡸ㸼ⱘᯊ䯈䯈䱨ᑨ䆹㹿㾚Ў 䚼ԡ㸷᳡䗴៤ϔᅮⱘӸᆇˈ⬉఼
ℷᐌ健㸠ᴵӊϟϔ㠀ᣛᇐDŽ✊㗠ˈপ 䚼ӊгৃ㛑ᇐ㟈⬉ߏ☿♒DŽ
z㓈ׂᯊ䖤㸠ᓩ᪢ˈৃ㛑Ӯᇐ㟈ⴐ
އѢ⇨ǃഄᔶǃഄ⧚ԡ㕂ϾҎՓ
⫼ˈ㓈ᡸ䯈䱨ৃ㛑䳔㽕㓽ⷁDŽ 䚼ফӸˈ⚻Ӹˈ☿♒ϔ⇻࣪⺇Ё
↦̢ℸ䗴៤⅏ѵDŽ݇Ѣϔ
⇻࣪⺇ⱘֵᙃˈ䇋খ㾕义DŽ 1 䔺ЏⱘᎹࣙ
’
EWA10322
EWA15461
䔺ЏⱘᎹࣙ㕂ќᑻᐁϟⱘټ㮣ऎ DŽ
7 ᮴⊩ℷ⹂ഄ㓈ᡸᨽᠬ䔺ᠻ㸠㓈ᡸ⌏ ˄খ㗗义˅
ࡼϡᔧᇚӮࡴԴⱘӸᆇ⅏ѵⱘ亢 Ꮉㆅⱘݙᇣݠᄤ᠔䇈ᯢⱘ䌘᭭ˈᰃ
䰽ˈՓ⫼ᨽᠬ䔺ᯊ䗴៤ӸѵDŽབ ϧկ䔺Џ䖯㸠乘䰆㓈ׂᇣׂᰃ㗗⫼
ᵰԴϡ❳ᙝᨽᠬ䔺㓈ׂˈ䇋ࠡᕔ䲙偀 DŽℸˈ᳝ᡁⶽᡇˈᰃկ䗖ᔧ
WARNING
જ㒣䫔ଚ䖯㸠㓈ׂDŽ ⱘᢻ㋻㶎↡㶎ᷧ⫼ DŽ
ࠍ䔺Ⲭˈࠍ䔺䪇ˈ哧ݙ㹀Փ⫼䖛
Ёѻ⫳䞣⛁㛑DŽЎњ䙓♐ܡӸˈ ᦤ⼎
ࡵᖙ䅽ࠍ䔺㒘ӊᬷ⛁ৢݡ㾺ᩌᅗӀDŽ བᙼ≵᳝Ꮉ㓈ׂⱘ㒣偠ˈৃྨ⬅
䲙偀જҷ⧚ଚҷࡲDŽ
7-1
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAU46882
ᦤ⼎
_
ƽ↣ᑈⱘẔᶹᰃᖙ㽕ⱘˈ䰸䴲ᰃᏆ㒣خњᅮ䔺ⱘֱݏ
ƽབᏆ䖛њ݀䞠ˈ䇋↣䱨݀䞠ህخᅮᳳֱݏDŽ
ƽ᳝ᷛþ
ÿোⱘ乍Ⳃা㛑⬅䲙偀જҷ⧚ଚ䖯㸠㓈ׂˈЎ䖭䳔㽕⡍߿ⱘᎹˈ䌘᭭ঞᡔᴃDŽ
_
EAU46932
ᅮᳳᇍᥦᬒࠊ㋏㒳㓈ᡸ㸼
䞠㸼䇏᭄˄ҹࠄܜ㗙Ў˅ޚ
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ㓈ᡸϮ ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠 ݀䞠
㽕М 㽕М 㽕М 㽕М
ᑈẔ
㽕М
Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜ Ͼ᳜
7
➗⊍ㅵ 噝Ẕᶹ➗⊍ㅵঞⳳぎㅵᰃ৺᳝㺖⮩DŽ √ √ √ √ √
ᥦ⇷㋏㍅ 噝 ⁶ᶹᰃ৺᳝⋽ⓣDŽ √ √ √ √ √
噝 བ᳝ᖙ㽕ˈ᫄㎞DŽ
噝 ˄˅ˈབᵰ᳝ᖙ㽕ⱘ䁅DŽ
7-3
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
㓈ׂ⍺⒥㸼
EAUU1324
䞠˄݀䞠˅
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ㓈ᡸϮ 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М ᑈẔ
᳜ ᳜ ᳜ ᳜ ᳜
噝⏙⋫DŽ √ √ √ √
ぎ⇨Ⓒ⏙఼ܗ㋴
噝ᤶDŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
ぎ⇨䖛Ⓒ఼Ẕᶹ䕃ㅵ噝⏙⋫DŽ √ √ √ √ √
噝Ẕᶹ⬉य़DŽ
㪘⬉∴ √ √ √ √ √ √
噝བ䳔㽕ˈᤶ⬉∴DŽ
噝Ẕᶹ᪡DŽ
⾏ড়఼ᴚ √ √ √ √ √
噝䇗ᭈDŽ
噝Ẕᶹ᪡ˈ⎆ԧⱘ∈ᑇऩ䔺
√ √ √ √ √ √
⠭ᴚ 噝ⱘ⎆ԧ⑶ⓣDŽ
噝ᤶࠍ䔺⠛DŽ ↣ᔧ⺼ᤳࠄᵕ䰤 7
噝Ẕᶹ᪡ˈ⎆ԧⱘ∈ᑇऩ䔺 √ √ √ √ √ √
ࠡࠊࡼ఼ 噝ⱘ⎆ԧ⑶ⓣDŽ
噝ᤶࠍ䔺⠛DŽ ↣ᔧ⺼ᤳࠄᵕ䰤
噝Ẕᶹᰃ৺᳝㺖㒍ᤳണDŽ
噝Ẕᶹᰃ৺᳝ℷ⹂ⱘ䏃⬅ √ √ √ √ √
ৢࠊࡼ఼
།㋻DŽ
噝ᤶDŽ ↣ᑈ
ࠊࡼ⎆ 噝ᤶDŽ ↣ᑈ
噝Ẕᶹᑇ㸵ᑺᤳണDŽ
䕂 噝ᖙ㽕ᯊᤶDŽ √ √ √ √ √
7-4
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
䞠˄݀䞠˅
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ㓈ᡸϮ 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М ᑈẔ
᳜ ᳜ ᳜ ᳜ ᳜
噝Ẕᶹ㶎啓⏅ᑺঞᤳണᚙމDŽ
噝བ᳝ᖙ㽕ˈᤶDŽ
䕂㚢 噝Ẕᶹ⇨य़ √ √ √ √ √
噝བ᳝ᖙ㽕ˈ䇋ℷDŽ
噝Ẕᶹ᪡ঞԭ␌䱭DŽ √ √ √ √ √ √
㞖
噝䫖ⱖЎЏ㽕⒥㛖⍺⒥DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
噝Ẕᶹ䫒ᴵᵒᓯˈ䇗ᭈᴵӊDŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅⋫ᨽᠬ䔺ˈ健䲼ЁПৢ
䕀ࡼ䫒 噝䇗ᭈ⍺⒥䫒ᏺ⡍⅞ⱘ2ൟ⦃
7 健╂ⱘഄᮍ
䫒⍺⒥ࠖᕏᑩDŽ
噝Ẕᶹ䕈ᡓⱘᵒᓯᑺ䕀ᴎ
√ √ √ √ √
ᵘⱘᶨ⒥ᑺDŽ
䕀䕈ᡓ
噝ҹ䫖ⱖЎЏࠖⱘ⒥㛖⍺⒥DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
噝⹂ֱ᠔᳝ⱘ㶎↡ˈ㶎ᷧ㶎
䔺䑿㺙䜡㋻ᑺ √ √ √ √ √
ϱ䛑㹿䫕㋻DŽ
ࠍ䔺ᴚᵶ䕈 噝Փ⫼⸙㛖⍺⒥ √ √ √ √ √
ࠍ䔺䏣ᵓᵶ䕈 噝Փ⫼䫖ⱖ⍺⒥㛖⍺⒥ √ √ √ √ √
⾏ড়఼ᴚᵶ䕈 噝Փ⫼䫖ⱖ⍺⒥㛖⍺⒥ √ √ √ √ √
7-5
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
䞠˄݀䞠˅
㓪ো 乍Ⳃ Ẕᶹ㓈ᡸϮ 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М 㽕М ᑈẔ
᳜ ᳜ ᳜ ᳜ ᳜
噝Ẕᶹ᪡DŽ
ջЏᶊ᷅ 噝⍺⒥DŽ
噝Ẕᶹ᪡ⓣ⊍DŽ
ࠡঝ
噝ᤶࠡঝ⊍DŽ ↣݀䞠˄㣅䞠˅
ޣ䳛఼㺙䜡 噝Ẕᶹ᪡ঞ䳛ࡼ఼DŽ
噝᳓ᤶDŽ
↣݀䞠˄㣅䞠˅
噝Ẕᶹ⊍ԡঞऩ䔺ⓣ⊍DŽ
⿏ࡼ䚼ԡ㓚㒓 噝⍺⒥DŽ
噝Ẕᶹ᪡␌䱭DŽ
⊍䮼ᡞ 噝བ᳝ᖙ㽕ˈ䇗ᭈ⊍䮼᠔␌䱭DŽ
噝⍺⒥⊍䮼㋶DŽ
♃ˈܝ䆃ো݊Ҫ 噝Ẕᶹ᪡DŽ
⬉ࠊ 噝
7-6
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAU18662
ᦤ⼎
⎆य़ࠊࡼ఼ֱݏ
t
t
t
7-7
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAU18724
1 2
ࠡ㔽⠛ঞጠᵓⱘᢚ䰸ᅝ㺙
1 2
Ϟ᠔⼎П㔽⠛ঞጠᵓᖙ乏ᢚ䰸ҹ
䖯㸠ϔѯᴀゴ㡖᠔ᦣ䗄ⱘ㓈ׂᎹDŽ
↣ᢚ䰸ঞᅝ㺙㔽⠛ጠᵓ䇋খ䯙
ℸゴ 2 1 1
1
3
DŽጠᵓ& DŽ螺丝
DŽ㔽⠛$ DŽ㔽⠛$
DŽጠᵓ%
1 EAU18791 安装罩片
㔽⠛$
ᇚጠᵓᬒॳԡˈ✊ৢᅝ㺙㶎ϱDŽ
7
拆除罩片 EAUV0521
ौϟ㶎䩝ˈ✊ৢপᭈ⌕㔽݇䯁DŽ
DŽጠᵓ$ ᵓ$%
㽕ߴ䰸䴶ᵓ
ौϟ㶎䩝ˈ✊ৢᢝ䴶ᵓˈབ᠔⼎DŽ
7-8
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAUT1836
2 Ẕᶹ☿㢅า
1 ☿㢅าᰃᓩ᪢ⱘ䞡㽕䚼ӊПϔˈ㗠Ϩᆍ
1 2 ᯧẔᶹDŽѢ⛁㛑≝⿃Ӯ䗴៤☿㢅า
䗤⏤։㱔ˈℸ☿㢅าᖙ乏ḍᅮᳳ㓈
ׂ⍺⒥㸼ᢚ䰸ঞẔᶹDŽˈ☿㢅า
ⱘ⢊މӮᲱ䴆ᓩ᪢ⱘ⢊މDŽ
ᢚ䰸☿㢅า
1 ᡞ䔺ᄤ⿏ذϞЏᶊ᷅DŽ
DŽ螺丝 DŽ螺丝 ߾䰸ᭈ⌕㔽%˄খ㗗̢义˅
DŽጠᵓ$ DŽጠᵓ&
ᠡᓔ☿㢅าⲪ
安装ጠᵓ ᅝ㺙䴶ᵓ
ᇚጠᵓᬒॳԡˈ✊ৢᅝ㺙㶎ϱDŽ ᇚ䴶ᵓॳᴹⱘԡ㕂ˈ✊ৢᅝ㺙㶎ϱDŽ
݇䯁ᑻԡDŽ
7
ጠᵓ&
㽕ߴ䰸䴶ᵓ
ᠧᓔᑻԡDŽ˄খ㾕义DŽ˅
ᢚϟ㶎ϱˈ✊ৢᢝⱘ䴶ᵓˈབ᠔⼎DŽ
☿㢅า䱭
7-9
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
བ⼎ˈ߽⫼Ꮉㆅ䞠ⱘ☿㢅าᡁ Ẕᶹ☿㢅า⬉ᵕⱘ㜤㱔⿃⚁ ☿㢅า䱭˖
ⶽᡇ༈ᢚ䰸☿㢅าDŽ嘅 ݊Ҫᴖ⠽DŽ㢹䳔㽕ˈ䇋᳓ᤶDŽ ̢↿㉇˄̢য়)
ᣛᅮ☿㢅า˖ ⏙䰸ൿ⠛ⱘ㸼䴶䰸এ㶎㒍䚼∵
NGK /CR8E ⚍DŽ
߽⫼☿㢅าᡁⶽᡇ༈ᅝ㺙☿㢅าˈ
ᢻ㋻㟇ᷛ˖ⶽޚ
1 ᢻ㋻ⶽ˖
2 Specified spark plug:
NGK/CR8E ☿㢅า˖
⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸
ᅝ㺙☿㢅า 㣅ሎ⺙˅
߽⫼㒓㾘⌟䞣☿㢅า䱭ˈབ᳝ᖙ㽕ˈ
☿㢅าᡇ ᦤ⼎
䇗ᭈЎ㾘ᅮؐDŽ
㶎ϱߔ
བᙼᅝ㺙☿㢅าᯊ≵⫼ᡁᡇ༈ˈℷ⹂ⱘ
ᡁⶽৃ⫼ᣛ䕀ࠄ㟇ˈᴹ 7
Ẕᶹ☿㢅า
ད乘ㅫDŽ✊㗠ˈ☿㢅าᑨሑᖿ䇗ᭈ㟈ᷛ
_
Ẕᶹ☿㢅า⬉ᵕЁᖗಯ਼ⱘⱑ⫋䚼
ޚᡁⶽDŽ
ߚᰃ৺ᰒ⼎咘㻤㡆ℷᐌⱘ㸠偊 _
⢊ᗕϟⱘᷛޚ买㡆DŽ
㺙Ϟ☿㢅าⲪDŽ
㺙ϞጠᵓDŽ
ᦤ⼎
བᵰ☿㢅าਜ⦄ᯢᰒϔḋⱘ买㡆ˈৃ㛑
ᕅડᓩ᪢ᤳണDŽϡ㽕㞾㸠䖯㸠䯂乬䆞ᮁ
DŽ䇋ᇏ∖䞢偀જҷ⧚ଚẔᶹ䆹䔺ᄤDŽ
☿㢅า䱭
7-10
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAU37574
থࡼᴎ⊍⊍䖛Ⓒ఼ ؛བ⊍ԡԢѢ᳔Ԣ⊍ԡˈ⏏ࡴ
䎇ⱘ㤤⫼⊍㟇ℷ⹂ⱘ⊍ԡDŽ
ᴎ⊍⊍ԡᑨᔧ↣ϔ㸠偊ࠡẔᶹDŽ
ᡞ䞣⊍ሎᬒܹ⊍าᄨЁˈ✊ৢᡞ⊍
㗠Ϩˈᴎ⊍ᖙ乏ḍᅮᳳ㓈ׂ⍺⒥
㸼ᤶDŽ า䫕㋻DŽ
Ẕᶹᴎ⊍⊍ԡ
㽕ᬍথࡼᴎ⊍⏙⋕ⱘ⊍䖛Ⓒ఼
DŽᡞ䔺ᄤ⿏ذϞЏᶊ᷅DŽ
থࡼᓩ᪢ˈ乘⛁᭄ߚ䩳ˈ✊ৢᙃ
DŽথࡼᓩ᪢ˈ乘⛁᭄ߚ䩳ˈ✊ৢᙃ 1 ᥝᓩ᪢DŽ
ᥝǃᓩ᪢DŽ DŽᴎ⊍า DŽᬒ㕂থࡼᴎ⊍ᑩᬊ䲚ᑳ⊍DŽ
DŽㄝᕙߚ䩳ˈᕙ⊍ᑇᙃˈ✊ৢẔ
ᦤ⼎ DŽᢚ䰸⊍า⊘⊍าˈᡞ⊍Ң᳆䕈
ᶹ⊍ԡ䗮䖛ԡѢẔᶹにষেϟ
ㆅ䞠⊘ߎDŽ⊼ᛣ˖ᔧপߎᬒ⊍㶎
ջⱘ᳆䕈ㆅDŽ
ᷧথࡼᴎˈ2ൟ⦃ˈय़㓽ᔍㇻˈ
⊍䖛Ⓒ఼ӮᥝϟᴹDŽ⊼ᛣϡ㽕༅
7 এ䖭ѯ䚼ߚDŽ[ECA11002]
1
2
3
থࡼᴎ⊍ሎ
᳔ᑺᷛ䆄
ᦤ⼎থࡼᴎ⊍ሎⱘ
7-11
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
DŽᅝ㺙⊍Ⓒ఼Ⲫ㶎䩝ˈ✊ৢ䕀㋻ᅗ
㟇ᣛᅮⶽDŽ
4 1
3 2 ⶽ˖
⊍Ⓒ఼Ⲫ㶎䩝˖
2 ⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸ˈ
1 㣅ሎǃ⺙ǃ˅
5
DŽ㶎䩝 ᦤ⼎
DŽᴎ⊍⊘⊍㶎䩝 DŽ⊍Ⓒ㬞Ⲫ ⹂ֱ2ᅝ㺙ℷ⹂DŽ
DŽ2
DŽᔍㇻ
DŽ O-
_
DŽⒸ఼ DŽᅝ㺙ᓩ᪢⊍Ⓒ఼ˈᔍㇻˈ2ᓩ
DŽ⊍Ⲫ ᪢⊘⊍㶎䩝ˈ✊ৢ䕀㋻ᓩ᪢⊘㶎䩝
㟇ᣛᅮⶽDŽ
: ⊼ᛣ˖ᅝ㺙ᓩ᪢⊘⊍㶎䩝ᯊˈ 7
ࠊᖬ䆄ᅝ㺙2ˈᔍㇻˈ⊍Ⓒ఼DŽ
[ECA10422]
DŽ⫼ᑆⱘޔᴎ⊍䖛Ⓒ఼⒊ࠖDŽ 1
ⶽ˖
ᦤ⼎ 2 ᓩ᪢⊘⊍㶎䩝˖
⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸ˈ
1 㣅ሎǃ⺙ǃ˅
DŽ 2
7-12
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
DŽ⏏ࡴᣛᅮ䞣ⱘ㤤ᴎ⊍ˈ✊ৢᅝ㺙 DŽ䍋ࡼᓩ᪢ˈ䅽ᅗ䯁ⴔߚ䩳ˈৠᯊ
EAU20071
⊍Ⓒ఼᳓ᤶ
݀छ˄㕢༌㜅˅ ᬒ㕂Ёᖗキ䔺䕚
˄ Ᏹ༌㜅˅
ᦤ⼎
ᦤ⼎
∈ᑇⱘ⎆ैދᖙ乏ẔᶹϔϾᆦ
ϔᅮ㽕᪺ᑆৢˈথࡼᴎϞⱘӏԩ䚼ӊ ⱘދথࡼᴎϢথࡼᴎⱘ∈ᑇˈ
ᥦ⇨㋏㒳⊘ⓣⱘ⊍Ꮖ㒣ैދϟᴹDŽ Ў⏽ᑺব࣪DŽ嘅
7
ECA11621
⹂ֱ䔺䕚ⱘԡ㕂Ⳉ㒓ϞछᯊˈẔ
⊼ᛣ
ᶹ∈ⱘࠖैދᑇDŽ䕏ᖂⱘؒ᭰ࠄ
ϔ䖍ৃ㛑ᇐ㟈㰮؛䇏᭄DŽ
Ў䙓⾏ܡড়఼⒥ࡼ˄ᴎ⊍гӮ⍺⒥
⾏ড়఼˅ˈ߿⏋ড়ӏԩ࣪ᄺ⏏ࡴࠖDŽ DŽẔᶹ∈ࠖैދⱘ⎆ैދᑧ∈ᑇDŽ
ϡৃ⫼Ā&'āᷛⱘޚᴎ⊍˄᷈⊍ᴎ
⫼ⱘ˅催㑻䖛ᣛᅮᷛⱘޚᴎ⊍DŽ ᦤ⼎
䰸ℸПˈϡ㛑⫼᳝ᷛā(1(5*< ࠖैދП䯈ᑨ᳔Ԣ᳔催∈ᑇⱘᷛ
&216(59,1*,,催ⱘᴎ⊍DŽ ᖫDŽ
⹂ֱ≵᳝ᓖ⠽䖯ܹᴎ⊍ㆅDŽ
7-13
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAU33032
ᤶࠖैދ
ࠖैދᑨձᅮᳳ㓈ׂঞ䕂⒥ᷛⱘ䯈䱨ᳳ
خᤶDŽ䇋ྨᠬҷ⧚ଚᤶ⬉ऩ䔺ⱘދ
ैࠖDŽ
䄺ਞʽᔧᓩ᪢⛁ⱘᚙމϟˈगϛϡৃ
2 ᠧᓔᬷ⛁఼ⱘⲪDŽ[EWA10382]
3
1
DŽټ⎆ैދ
DŽ᳔催∈ԡᷛ䆄
DŽ᳔Ԣ㑻߿ᷛᖫ
DŽབᵰࠖैދᰃㄝѢԢѢ᳔Ԣ㑻
߿ⱘᷛ䆄ˈ䰸এ$㒘䖯ܹټ⎆ैދ
⎆㔤DŽ˄খ㾕义DŽ˅ 7
⏏ࡴⱘࠖैދ᳔催∈ᑇᷛ䆄ˈ✊ৢ 1
ᅝ㺙ټᐑDŽ⊼ᛣ˖བᵰ≵᳝ैދ
ࠖˈৃҹ⫼㪌佣∈㞾ᴹ∈ᴹҷ᳓
DŽ䇋ϡ㽕Փ⫼ᑨ∈Ⲥ∈ЎҪӮ
Ӹᆇᓩ᪢DŽབᵰᏆ㒣Փ⫼њ㞾ᴹ∈
ˈᑨ䆹ሑᖿഄDŽ[EWA15162] Ⲫ⎆ټ⎆ैދ
ᤶࠖैދҹ䙓ܡᓩ᪢ⱘ㋏ैދ㒳ϡ
㛑䖒ࠄℷᐌⱘࡳैދᬜDŽ㢹ࠖैދ
ैދῑᆍ䞣˄㟇᳔催㑻߿ᷛ䆄˅˖
⏋ড়њ⏙∈㪌佣∈ˈ䇋ሑᖿྨᠬ
݀छ˄㕢༌㜅˅
䲙偀જҷ⧚ଚẔᶹⱘࠖैދ䰆㒧ބ ˄Ᏹ༌㜅˅
⠽䋼ⱘߚ䞣ҹ䙓ࡳैދܡᬜᕅડDŽ
[ECA10473]
ᅝ㺙䴶ᵓDŽ
7-14
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ嘅
EAU65831
ぎ⇨Ⓒ⏙఼ⱘ⏙⧚ 1 3
ぎ⇨Ⓒ⏙఼ᖙ乏ձ✻ᅮᳳֱݏҹঞ⍺
2 2
⒥㸼ᴹ⏙⧚DŽ㢹ᙼᯊᐌܙ⒵╂
ᇬⱘഄऎ㸠偊ˈ䇋㒣ᐌ⏙⧚ぎ⇨Ⓒ
⏙఼DŽ
ᢚϟ䴶ᵓ&˄খ㾕义DŽ˅
䗮䖛ᢝࡼপϟᑻộᑻộᓩ㛮䕧ߎˈ 1
བ᠔⼎DŽ 㶎ϱ
1
DŽ ぎ⇨Ⓒ⏙఼ܗӊ
㶎ᷧ
ぎ⇨䖛Ⓒ఼ㆅⲪ
1 DŽᡞぎ⇨Ⓒ⏙఼៤ӑ㺙ܹぎ⇨Ⓒ⏙఼
DŽ䕏䕏ഄᭆᠧぎ⇨Ⓒ⏙఼៤ӑҹ֓এ ఼ㆅDŽ
䰸䚼ߚⱘᇬDŽ✊ৢ⫼य़㓽ぎ⇨
7 ᴹᥝ࠽ԭⱘᇬDŽབぎ⇨Ⓒ⏙఼ ⊼ᛣ˖⹂ֱ↣Ͼぎ⇨Ⓒ⏙఼៤ӑ䛑
᳝ᤳണ˗䇋᳓ᤶDŽ ℷ⹂ഄᅝ㺙ㆅᄤ䞠DŽᓩ᪢㒱ᇍϡ
㛑᮴Ⓒ⏙఼ⱘᅝ㺙ᚙމϟ᪡ˈ৺
߭⌏าঞ⇨㔌ᇚӮϹ䞡ᤳണDŽ
2
DŽᅝ㺙㶎ϱ།䪇ҹᅝ㺙ぎ⇨Ⓒ⏙఼
ᑻộ ㆅDŽ
ᓩ㛮 ᦤ⼎
DŽᢚ䰸㶎ϱ།䪇ҹ֓ᢚ䰸ぎ⇨Ⓒ 㢹ぎ⇨Ⓒ⏙఼Ẕᶹㅵ㘮њᇬ∈
⏙఼ㆅⲪDŽ✊ৢᢝߎぎ⇨Ⓒ⏙఼ ߚˈᵒᓔ།䪇✊ৢᢚ䰸☿㢅าᴹ⏙
ܗӊDŽ ⧚ẔᶹㅵDŽ
7-15
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
ぎ䕀䗳ᑺⱘ䇗ᭈ EAU34302
ᅝ㺙ᅝ㺙ᑻộᑻộᓩ㛮DŽ ᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺᖙ乏㾕Ẕᶹˈབ᳝ᖙ㽕ˈ ᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺ˖
ᅝ㺙䴶ᵓDŽ ̢ ߚ䩳
ḍᅮᳳ㓈ׂ⍺⒥㸼䇗ᭈDŽ
䖯㸠䖭Ͼ䇗ᭈࠡᓩ᪢ᖙ乏ܜ乘⛁DŽ
ᦤ⼎
Ẕᶹᓩ᪢ⱘぎ䕀䗳ᑺDŽ㢹䳔㽕䕀ࡼ⊍䮼
བᵰᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺ᮴⊩བ䇈ᯢ㦋ᕫˈ䅽
ذℶ㶎ϱ㟇᠔乏ぎ䕀䗳ᑺDŽ㽕ࡴᓩ᪢
䲙偀જҷ⧚ଚߎخ䇗ᭈDŽ
ぎ䕀䗳ᑺˈ䕀㶎ϱᕔᮍDDŽ㽕ޣᇥぎ
䕀䗳ᑺˈ䕀㶎ϱᕔᮍEDŽ
(b) (a)
1
7
ぎ䯆䇗㡖㶎䩝
7-16
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAU48433
䇗ᭈ⊍䮼㋶␌䱭 ⌏䮼ぎ䱭
DŽЎњࡴ⊍䮼㋶ⱘ␌䱭ˈ䇋 ⌏䮼ぎ䱭ᇚ䱣ⴔՓ⫼㗠᳝᠔ᬍবDŽ䗴
䇗ᭈ㶎↡ᕔᮍDDŽЎњޣ ៤ϡഛ㸵ⱘぎ⇨➗⊍⏋ড়ᓩ᪢
ᇥ⊍䮼㋶ⱘ␌䱭ˈ䇋䇗ᭈ㶎 ䷇DŽЎњ䰆ℶ䖭ѯџথ⫳ˈ⌏䮼ぎ䱭
↡ᕔᮍEDŽ ᖙ乏↣䱨ϔ↉⡍ᅮᯊᳳˈḍᅮᳳֱ
4 ݏঞ⍺⒥㸼ˈ⬅䞢偀જҷ⧚ଚ䇗ᭈDŽ
DŽ䫕㋻䰆ᵒ㶎↡DŽ
(a)
(b) 1 2 3
‵㛊Ⲫ
⊍䮼ᦵ㞾⬅থ䇗㡖㶎↡
䫕㋻㶎↡
7 ⊍䮼ᦵ㞾⬅থ
⊍䮼㋶Ϣ⊍䮼ᤣⱘ␌䱭ᑨ䆹໘Ѣ
↿㉇ᇌП䯈DŽ
ᅮᳳẔᶹ⊍䮼㋶␌䱭DŽ㢹䳔㽕ˈབ
ҹϟᮍ⊩䇗ᭈDŽ
ᦤ⼎
ᓩ᪢ぎ䕀䗳ᑺᖙ乏Ẕᶹঞ䇗ᭈ
⊍䮼㋶␌䱭ࠡߎخ䇗ᭈDŽ
ᇚ‵㛊ⲪᬒಲDŽ
ᵒᓔ䫕㋻㶎↡DŽ
7-17
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAUV0511 䕂㚢Ẕᶹ
䕂㚢 䕂㚢⇨य़˄ैދ⢊ᗕϟ⌟䞣˅
䕂㚢П䯈ⱘଃϔ㘨㋏䔺䕚䘧䏃DŽ
ࠡ䕂˄Ҏ˅˖
⾡ᴵӊϟⱘᅝܼⱘ健পއѢⳌᇍᇣ
गᏩ˄݀᭸ᑇᮍ६㉇ˈSVL˅
䴶⿃ⱘ䏃䴶㾺DŽℸˈᅗᖙ乏ֱᣕ ৢ䕂˄Ҏ˅˖
㡃དⱘ䕂㚢ᴵӊӏԩᯊᤶ䗖 गᏩ˄गܟ६㉇ˈSVL˅
ᔧⱘᯊ䯈Ϣᣛᅮⱘ䕂㚢DŽ ࠡ䕂˄Ҏ˅˖
गᏩ˄݀᭸ᑇᮍ६㉇ˈSVL˅
䕂㚢⇨य़ ৢ䕂˄Ҏ˅˖
䕂㚢⇨य़ᖙ乏Ẕᶹˈབ᳝ᖙ㽕ˈ↣ गᏩ˄गܟ६㉇ˈSVL
㸠偊ࠡ䇗ᭈDŽ
䕂㚢ջຕ
᳔催䋳㥋
˖
䕂㚢⺼ᤳᣛ⼎఼
EWA10504
݀᭸˄⺙˅ 䕂㚢㢅㒍⏅ᑺ
䆹䔺䕚ϡᔧⱘ᪡䕂㚢य़ৃ㛑Ӯᓩ
健ǃЬᅶǃ㸠ᴢঞ䜡ӊⱘᘏ䞡䞣DŽ
䍋Ϲ䞡ⱘҎ䑿Ӹᆇ⅏ѵⱘᤳ༅ࠊDŽ 䕂㚢ᖙ乏↣㸠偊ࠡẔᶹDŽབᵰ䕂㚢
㢅㒍ਜ⦄῾㒓˄᳔Ԣ㢅㒍⏅ᑺ˅ˈ 7
䕂㚢⇨य़Ẕᶹঞ䇗ᭈᖙ乏䕂㚢
᳝䪕䩝⦏⩗䞠䴶ˈ䕂㚢ջ䴶᳝㺖
ⱘैދ⢊ᗕϟ˄՟བ˖䕂㚢ⱘ⏽ EWA10512
ᑺ⇨ⱘ⏽ᑺᰃϔḋⱘ˅ ⮩ˈゟेᇏ∖䲙偀જҷ⧚ଚ᳓ᤶ䕂㚢DŽ
䕂㚢⇨य़ᖙ乏ḍᴀൟো᠔ᡍޚ
ߛ࣓䍙䕑ⱘ䔺䕚DŽᇍ䍙䕑䔺䕚ⱘ䖤㸠ৃ 䕂㚢᳔Ԣ㢅㒍⏅ᑺ˄ࠡ䕂Ϣৢ䕂˅˖
ⱘ健ǃЬᅶǃ㸠ᴢঞ䜡ӊⱘ䞡
䞣䖯㸠䇗ᭈDŽ 㛑ᇐ㟈џᬙDŽ ↿㉇㣅ᇌ
7-18
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EWA10523 EWA10462 EAU21963
䆖 䖖䖞
ѪҶ㔤ᤱ⭥অ䖖Ⲵᴰ֣㺘⧠ǃ㙀⭘ᙗ
㙇ᦏⲴ䖞㛾Պ䙐ᡀড䲙DŽᖃ㛾㓩 ࡽ䖞оਾ䖞Ⲵࡦ䙐о䇮䇑ᓄᖃаṧˈ
৺ᆹˈޘ䈧⌘ԕлࠐ⛩ᴹޣ䖞
ᐢᔰ⼘ᦏࡠᤷ⽪㓯ˈ䈧傜к䍘 ࡉ⭥অ䖖Ⲵ⢩ᙗн㜭㻛؍䇱DŽ
ᆀⲴ߶ࡉDŽ
䈒䳵傜ԓ⨶୶ᴯᦒDŽࡦࣘಘˈ 㓿䗷ᒯѿ⍻䈅ˈਚᴹԕлࡇࠪⲴ䖞㛾
䖞㛾઼䖞⇲Ⲵޣ䜘Ԧᴤᦒ䘈ᓄ 㻛<DPDKD0RWRU&R/WGᢩ߶䘲⭘
൘⇿⅑֯⭘⭥অ䖖ѻࡽˈᗵ享Ự
䈕⮉㔉䳵傜㓿䬰୶DŽ Ҿᵜරਧ
ḕ䖞സᱟᴹ㻲㕍ˈᕟᡆ㘈ᴢ઼
ᡰᴹ䖞ᆀ઼ࡦࣘⲴޣ䴦Ԧᴯᦒ ࡽ䖞㛾˖ 䗀᷍Ⲵᶮ㍗˄䗀䖞Ⅾᔿ㘼ᐢ˅ˈ
ˈवᤜ䖞㛾ˈᓄӔ⭡ᤕᴹуъ⸕ ቪረ˖ ᡆᦏൿDŽྲ᷌ԫօਁ⧠ᦏᇣˈ䈧
䇶৺㓿傼Ⲵ䳵傜ԓ⨶୶DŽ 0&3
ࡠ䳵傜㓿䬰୶ᴤᦒ䖖䖞DŽн㾱
ࡦ䙐୶රਧ˖
'XQORS')$ ቍ䈅ˈ༽؞ণ֯ᱟᴰሿⲴ㔤؞ᐕ
䖞㛾䍴䇟 ਾ䖞㛾˖ 〻DŽਈᖒᡆ㻲Ⲵ䖖䖞аᇊ㾱ᴤ
↔᪙ᢈ䖖䝽༷ᰐ㛾䖞㛾ˈ䖞㛾Ⲵオ≄䰰 ቪረ˖ ᦒDŽ
઼ᣅ䖖䖞DŽ 0&3
7 䖞㛾Ⲵᒤ喴ˈণ֯ԆԜ⋑ᴹ㻛֯⭘ᡆਚ㻛 ࡦ䙐୶රਧ˖ ᰐ䇪ᱟ䖞㛾ᡆ䖖䖞ᐢਈᴤᡆᴤᦒˈ
ڦቄ֯⭘DŽ㻲ॆ㛾䶒઼חⲴₑ㜦ˈᴹᰦ 'XQORS'$ 䖖䖞ᓄ䈕ᱟ؍ᤱᒣ㺑ᙗⲴDŽнᒣ
դᴹ㜤փਈᖒˈᱟ䇱ᦞ㘱ॆDŽᰗ઼㘱ॆⲴ 㺑Ⲵ䖖䖞ਟ㜭Պሬ㠤ᙗ㜭н֣ˈ
䖞㛾ᓄ䙊䗷䖞㛾уᇦˈԕ⺞ᇊỰḕަ䘲ਸ
㔗㔝֯⭘DŽ
н㢟Ⲵ᧗ࡦ⢩㢢ˈᒦ㕙⸝䖞㛾Ⲵ
ሯભDŽ
7-19
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU65840
䈳ᮤ⢉ᵶ⑨䳉 ᨀ⽪ ᤗ㍗㷪⇽൘ᴢ䖤㇡DŽ
ྲ᷌ᤷᇊⲴਸಘᵶ㠚⭡ਁᥕྲкᡰ䘠 ᤗ㍗㷪⇽൘ਸಘᶐᵶDŽ
ˈн㜭ᗇࡠԕкⲴ↕僔ྲлDŽ ᆹ㻵㖙DŽ
ᆼޘ䕹अ䃯ㇰ㷪ṃ൘ᯩੁ˄D˅Ⲵ䴒
(a)
2 1 ਸಘ ắ⍋Ⲵ䴒ਸಘ㐊DŽ
儶䮻䧆㏺㷪⇽൘ᴢ䔨㇡
(b)
(b)
1
䬱㍗㷪⇽
ਸಘᷴ㠚⭡ਁᥕ䈳㢲㷪⇽
⢉ᵶ⑨䳉ᓄ䈕ྲкമ㡜⍻䟿 7
˄ረ˅∛㊣DŽᗵ享
ՈݸỰḕ⢉ᵶ⑨䳉ˈྲ䴰㾱ˈṩ (a)
ᦞԕл↕僔䈳ᮤᆳ˖ 2
л㖙$˄㿱ㅜDŽ˅ 䬱㍗㷪⇽
ਸಘᷴ㠚⭡ਁᥕ䈳㢲㷪⇽
ᶮᔰ䬱㍗㷪⇽DŽ
㤕㾱໎࣐⢉ᵶⲴ⑨䳉ˈቡ㾱ᢺ
໎࣐䴒ਸಘắ㠚⭡Ⲭ᨞Ⲵᯩੁ˄D˅
䈳ᮤර㷪⇽䖜ੁD༴ˈ৽Ⲵˈ
䃯ᮤ㷪⇽DŽ⛪Ҷቁ䴒ਸಘắ㠚⭡
㾱߿ቁ⢉ᵶⲴ⑨䳉ˈቡ㾱ᢺ䈳
Ⲭ᨞ˈ䕹अ䃯ㇰ㷪⇽ᯩੁ˄E˅DŽ
ᮤර㷪⇽䖜ੁEDŽ
7-20
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕࡦࣘᵶ⑨䳉 EAU37914 EAU44821
Ựḕᦒẓ䐿ᶯ
ᦒẓ䐿ᶯⲴᓄ⇿⅑僁㹼ࡽ㾱ỰḕDŽ
ྲ᷌н亪ˈᴹ䳵傜㓿䬰୶Ự
ḕ䖖䖶DŽ
1
ࡽࡦࣘᵶ
ࡦࣘᵶㄟᓄ䈕ᱟ⋑ᴹ⑨䳉ⲴDŽྲ᷌ਁ
7 ⧠ᴹ⑨䳉ˈ䈧㚄㔌䳵傜ԓ⨶୶Ựḕ
ࡦࣘ㌫㔏DŽ
EWA14212
㤕ᴹḄ䖟ᡆ⎧㔥㡜Ⲵᝏ㿹ˈࡉᱮ⽪ᴹ
オ≄൘ࡦࣘ㌫㔏DŽ㤕ᴹオ≄൘ࡦࣘ
㌫㔏ˈ䈧ငᢈ䳵傜ԓ⨶୶৫䲔㌫
㔏Ⲵオ≄DŽࡦࣘ㌫㔏䟼Ⲵオ≄ሶབྷ
ᑵᓖ䱽վࡦࣘ㌫㔏Ⲵ࣏᭸ˈਟ㜭䙐ᡀ
ཡ᧗઼ཆDŽ
7-21
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴
EAU22274 EAU22393
ࡩ䖖⚟ᔰޣ
ࡽᯩ઼ਾᯩࡩ䖖⡷ࡦࣘ䑴ᗵ享Ựḕク൘
ᇊᵏ━⏖઼ޫ؍മ㺘㿴ᇊⲴᰦ䰤䰤䳄DŽ
1 ਾࡦࣘ䑴 EAU22501
(a)
(b)
ࡽࡩ䖖⡷ EAU22432
2
DŽਾࡦࣘ⚟⭥ࡦ
DŽਾࡦࣘ⚟⭥ࡦ㷪⇽
1
ࡦࣘ⚟⭥ࡦⲴᱟ䶐ࡦࣘಘ䎧ࣘⲴDŽਾ 1
ࡦࣘ⚟⭥ࡦᓄ䈳ᮤ൘ࡦࣘಘਁ⭏ࡦ࣏ࣘ᭸ 1 㺜⸼ᓖ 7
ࡽˈ⛩ӞDŽྲᴹ䴰㾱ˈྲࡦ⭥⚟ࣘࡦ→ڌ
лDŽ൘䈳ᮤᰦˈᨑ⵰ਾࡦࣘ⚟⭥ࡦˈ❦ Ựḕᱟᴹᦏൿ⇿њਾࡩ䖖⡷ᒦ⍻䟿
ਾ䖜ࣘਾࡦࣘ⚟⭥ࡦ㷪⇽DŽѪҶࡦࣘ⚟ᨀ 㺜⸼ᓖDŽྲ᷌ањࡦࣘඇ㻛ᦏൿˈ
ᰙӞ⚟ˈ䖜䈳ᮤ㷪⇽ᖰᯩੁDDŽѪҶਾ ࡦࣘಘෛ⼘ᦏᤷ⽪ಘ ᡆ㘵ྲ᷌㺜ᓖሿҾ∛㊣˄
⇿ࡽࡩ䖖ෛ⼘ᦏᤷ⽪ಘᨀҶࠩˈ 㤡ረ˅ᴹ䳵傜㓿䬰୶ᴤᦒ
ᆳݱ䇨Ựḕˈ㘼нᗵনࡦࣘࡩ䖖
⡷Ⲵ⼘ᦏDŽ㾱Ựḕࡩ䖖⡷⼘ᦏˈỰḕ
⋏⼘ᦏᤷ⽪ಘDŽྲ᷌ࡩ䖖⡷ᐢ⼘ᦏ
ࡠ⋏Ⲵ⼘ᦏᤷḷࠐѾ⎸ཡ⛩ˈᴹ䳵
傜㓿䬰୶ᴤᦒѪа㓴Ⲵࡩ䖖⡷DŽ
7-22
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ਾࡦࣘ
Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս
EAUV0530
ਚ⭘ᤷᇊ૱䍘Ⲵࡦࣘ⏢ˈࡉሶ
㹼傦ࡽˈỰḕࡦࣘ⏢⺞؍൘ᴰվ⏢ս 䙐ᡀₑⳞሱസਟ㜭Պਈൿ㘼ሬ㠤
䇠ਧԕкˈྲᴹн䏣ˈ䈧㺕ݵDŽ ┿⏢઼䱽վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ
㺕਼ݵ㊫Ⲵࡦࣘ⏢DŽਸⲴ
ࡽࡩ䖖
ࡦࣘ⏢ਟ㜭䙐ᡀᴹᇣⲴॆᆖ৽ᓄ
઼䱽վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ
1 㺕ݵᰦ䈧ሿᗳ࡛䇙≤࠶䘋ࣘࡦޕ
ᴰվ⏢ս䇠ਧ
⏢㕨DŽ≤࠶Պ᰾ᱮⲴ䱽վࡦࣘ⏢
Ⲵ⋨⛩઼䙐ᡀ㫨⊭䬱DŽ
ᤷᇊⲴࡦࣘ⏢˖
'27ᡆ'27
7
1 EWA15981
⌘ ECA17641
ࡦࣘ⏢Պ䙐ᡀ⋩┶㺘䶒ᡆກ㜦ԦⲴץ
ᴰվ⏢ս䇠ਧ н↓ᖃⲴ㔤؞Պ䙐ᡀࡩ䖖ཡ⚥DŽ䈧⌘ 㲰DŽণਟᣩ߰ⓒࠪⲴࡦࣘ⏢DŽ
ԕлһ亩˖
z࠶䟿н䏣Ⲵࡦࣘ⏢ሶሬ㠤オ≄䘋ޕ
ࡦࣘෛⲴ㙇ᦏ䙊ᑨՊ䙐ᡀࡦࣘ⏢≤ᒣ
ࡩ䖖㌫㔏ˈഐ↔䱽վࡩ䖖ᙗ㜭DŽ
ᙕ僔л䱽DŽվࡦࣘ⏢⏢սਟԕ㺘᰾⼘
zᢃᔰ䗷└ⴆࡽᗵ享⨶䗷└ⴆཆቲDŽ
ᦏⲴࡦࣘෛ઼ᡆࡦࣘ㌫㔏⑇┿ഐ
䈧⺞⭘֯؍ᵚᔰሱⲴ'27ᡆ'27ࡦ
↔ˈаᇊ㾱Ựḕࡩ䖖⡷Ⲵ⼘ᦏ઼ࡦࣘ
ࣘ⏢DŽ
㌫㔏ᴹᰐ⋴┿DŽྲ᷌ࡦࣘ⏢սл䱽ケ
❦ˈᴹањࡽ䳵傜㓿䬰୶Ựḕഐ
䘋а↕僁傜DŽ
7-23
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᴤᦒࡦࣘ⏢ EAU22724 EAU22762
䈧ራ≲䳵傜ԓ⨶୶൘ᇊᵏ㔤━⏖؞
֯⭘⭥অ䖖ࡽˈ䈧ỰḕՐࣘ䬮Ⲵᕐ࣋ˈ
㺘Ⲵ⌘䀓㺘ࡇࠪⲴ䰤䳄ᵏᴤᦒࡦࣘ⏢DŽ
ྲᴹᗵ㾱ˈ䴰䈳ᮤDŽ
ਖཆˈ൘лࡇⲴ䰤䳄ᵏᡆԫօᦏൿᡆ
⋴┿ᰦᴯᦒࡦࣘᙫ⌥Ⲵ⋩ሱ઼ቪԕ
৺ࡦࣘ䖟㇑˖ ỰḕՐࣘ䬮Ⲵᕐ࣋ EAU22796
DŽ䈧ሶ⭥অ䖖᭮൘ѫᷦкDŽ
⋩ሱ˖⇿єᒤᴯᦒ
DŽ䈳ᮤਈ䙏ಘ㠣オẓⲴս㖞DŽ
ࡦࣘ䖟㇑˖⇿ഋᒤᴯᦒ DŽ⍻䟿Րࣘ䬮Ⲵᶮᕋྲമᡰ⽪DŽ
Րࣘ䬮ᶑᶮᕋ
Րࣘ䬮Ⲵᕐ࣋
∛㊣ ረ
ྲ᷌傡ࣘ䬮ᶑᶮᕋн↓⺞ˈྲл䈳ᮤDŽ
7-24
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU66611
䈳ᮤՐࣘ䬮Ⲵᕐ࣋
䈳ᮤѻࡽˈ䈧䈒䳵傜㓿䬰୶Րࣘ
䬮ᶑᶮᕋDŽ (b)
1
DŽᤗᶮࡦࣘ䐿ᶯ⑨䳉䈳ᮤ㷪⇽઼ࡦࣘ
ᢝ⸙㷪⇽DŽ 2
2 1 (a)
DŽ䬱㍗Րࣘ䬮ˈ䖜㖞൘㟲ቮㄟⲴ
䈳ᮤ㷪⇽ᖰᯩੁ˄D˅DŽᤗᶮՐࣘ 3 2 1
䬮DŽ䖜㖞൘㟲ቮㄟⲴ䈳ᮤ㷪⇽ ZAUN0630
ᖰᯩੁ˄E˅ˈ❦ਾᢺਾ䖞᧘ࡽDŽ 䖖䖤㷪⇽
⍇㺓ᵪ
⌘˖н↓⺞Ⲵ䬮ᕐ࣋Պ֯ਁࣘ 傡ࣘ䬮ᶑᶮᕋ䈳㢲㷪ṃ ሩ߶ḷ䇠
䬱㍗㷪⇽
ᵪ৺ަԆ䜘ս䎵䗷䍏㦧DŽഐ↔а
ᇊ㾱؍ᤱ㿴ᇊԕⲴᕐ࣋DŽ ᤗ㍗䖤㷪⇽ˈࡉ䬱㍗㷪⇽ԆԜᤷᇊ
Ⲵᢝ⸙DŽ
ᨀ⽪
1
7 ֯⭘Ⲵሩ߶ḷ䇠оࠩкⲴ䖜㟲Ⲵ⇿аח ᢝ⸙˖
ˈ֯⺞؍єњՐࣘ䬮䖖ཛ൘Ѫ䘲ᖃⲴ䖖䖞Ⲵ
਼ս㖞ሩ喀DŽ 2 ⢋亯ޜቪ˄ޜቪޜᯔˈ㤡ቪǃǃ࣋
ࡦࣘ䫣᭟ᷦ㷪ṃ˖
⢋亯ޜቪ˄ޜቪޜᯔˈ㤡ቪǃǃ࣋
䬱㍗㷪⇽˖
⢋亯ޜቪ˄ޜቪޜᯔˈ㤡ቪǃǃ࣋
䈳ᮤਾ䖞ᰦˈ䈧֯⭘䖤ሩ߶ḷ䇠ˈ
ࡦࣘ䫣᭟ᷦ
ࡦࣘ䫣᭟ᷦ㷪ṃ ԕ؍ׯᤱ↓⺞䖤Ⲵሩ߶DŽ
7-25
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
Ӵࡼ䫒ⱘ⏙⧚ঞ⍺⒥ EAU23018
㋶ⱘẔᶹঞ⍺⒥ ⊍䮼ᤣঞ㋶ⱘẔᶹঞ⍺⒥
Ӵࡼ䫒乏↣䱨ϔ↉⡍ᅮⱘᯊ䯈ˈᔧձ✻
ᅮᳳֱݏঞ⍺⒥㸼㹿⏙⧚ঞ⍺⒥DŽ㢹ϡ Փ⫼⬉ऩ䔺ࠡˈ䇋Ẕᶹܼ䚼ࠊ㋶ঞ㋶
䗖ᔧⱘ㓈ᡸˈӮࡴᖿ⺼ᤳDŽᇍѢ㒣ᐌ㸠 ⱘ⢊މDŽ㢹᳝ᖙ㽕ˈ⍺⒥㋶㋶ሒッˈ
ՓѢᇬ╂ⱘഄᮍDŽӴࡼ䫒ֱݏ 㢹㋶ফᤳϡ㛑乎⬙⿏ࡼˈ䇋㘨㒰䲙偀
བϟ˖ જҷ⧚ଚẔᶹᤶDŽ
䄺ਞʽ㋶ⱘ༫ᤳണৃ㛑Ӯᑆᡄࠄ㋶ⱘ 㡖⇨䮼⬉㓚䜡᳝ϔϾ‵㛊ⲪDŽ⹂ֱᇕ
᪡ঞ䗴៤ݙ㋶⫳䫜DŽ䇋ሑᖿᤶᏆᤳ 䴶ᅝ㺙⠶DŽेՓⲪⱘᅝ㺙ᰃ৺ℷ⹂ˈ
ണⱘ㋶ˈҹ䰆ℶϡᅝܼⱘᚙމথ⫳DŽ ᅗϡᅠֱܼᡸ∈⬉㓚ᴵⳂDŽℸˈՓ⫼
ECA10584 [EWA10712]
ᯊ⊼ᛣϡ㽕Ⳉ∈ܹצⓈⲪ⬉㓚ᯊ
ˈ⏙⋫䔺䕚DŽབᵰ⬉㓚Ⲫব㛣ˈ䇋⫼
⬉ऩ䔺㹿⏙⋫䲼㸠偊ৢˈӴࡼ䫒 㤤⍺⒥⊍˖ ᑆⱘޔᏗDŽ
䲙偀જ⬉㓚⍺⒥ࠖ݊Ҫ
ᖙ乏㹿⍺⒥DŽ
ড়䗖ⱘ⬉㓚⍺⒥ࠖ
DŽՓ⫼ࠋᄤᏗˈ䰸এ䰘䫒Ϟⱘ⊹ 7
ೳঞᇬDŽ
ᦤ⼎
㢹㽕ᕏᑩⱘ⏙⋕ˈ䇋㘨㒰䲙偀જҷ⧚ᢚ
䰸Ӵࡼ䫒✊ৢҙ⏙⋕ࠖϞ⏙⋫DŽ
DŽ⍺ ⒥ ⊍ Ϟ 䘡 ঞ ⱘ ঠ ᥦ 䫒 П 䯈
ˈঞܼ䚼Ё༂⒮᷅ˈҹ⹂ֱᮕ
ᵓˈ⒥䕂䛑᳝䎇ⱘ⍺⒥DŽ
7-26
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ࡦࣘ䐿ᶯⲴ⏖━઼Ựḕ EAU23144
᧘㦀⏖━⋩˖ Ựḕ઼⏖━ࡩ䖖䐿ᶯ EAU23185
ࡦࣘ䐿ᶯ
⢉ᵶ ᧘㦀⏖━ࡲ˖
䬲㛕Ⲳѫࡲ━㜲
7-27
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU23215 EAUM1653
᧘㦀⏖━⋩˖ 㟲᷒⛩Ⲵ⏖━
Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺חᷦḡ
ᴹᵪ⏖━㜲
㟲᷒⛩享⇿䳄а⇥⢩ᇊⲴᰦ䰤ˈ➗
ѫᷦḡ৺חᷦḡⲴᗵ享൘⇿⅑㹼 ᇊᵏޫ؍৺⏖━㺘㻛⏖━DŽ
傦ࡽỰḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ᷒䖤⛩઼䠁 7
ሩ䠁Ⲵ᧕䀖䶒䴰䘋㹼⏖━DŽ
EWA10742 ᧘㦀⏖━⋩˖
ᴹᵪ⏖━㜲
ྲ᷌ח᭟ᷦнࣘҶкл亪࡙ˈᴹ䳵傜
㓿䬰୶Ựḕᡆ⨶؞DŽࡉˈ䈕ח᭟
ᷦਟԕ㚄㌫ൠ䶒઼࠶ᮓˈᗇࡠ൘
᧗ࡦҶਟ㜭ⲴᦏཡDŽ
7-28
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU23273 EAU45512
ࡽ৹ⲴỰḕ
ࡽ৹Ⲵ⣦ߥ઼ᓄ᤹ᇊᵏ㔤━⏖؞ Ựḕ䖜ੁᵪᶴ
㺘Ⲵ⢩ᇊ䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ ⼘ᦏᡆᶮࣘⲴ䖜ࣘ䖤ਟ㜭Պ䙐ᡀড
䲙DŽഐ↔ˈ⇿䳄а⇥ᇊⲴᰦᵏˈаᇊ
ࡽ৹⣦ߥⲴỰḕ 㾱➗ᇊᵏޫ؍৺⏖━㺘䘋㹼Ựḕ䖜
Ựḕ㛾ⲴࡂⰅǃᦏൿ઼䗷ཊⲴ┿⋩DŽ ੁᵪᶴⲴDŽ
൘ᕅл࣐ޕᷦᆀˈ֯ࡽ䖞ൠ
ࡽ৹ⲴỰḕ ॷ䎧DŽ(䈖㓶㿱亥ؑ˅
ᢺ⭥অ䖖᭮൘ᒣⲴൠᯩˈᒦᨑⴤ⭥ 䆖ʽᓄᢺ⭥অ䖖っപⲴڌ᭮൘
ᆹⲴޘൠᯩˈ䱢→㘫Ⲵقਟ㜭ᙗDŽ
অ䖖DŽ䆖˖ѪҶ䚯ݽਇՔˈ⺞؍ ⌘ ECA10591
[EWA10752]
⭥অ䖖ᆹⲴޘ᭟᫁ԕ䱢→㘫Ⲵقਟ
㜭ᙗDŽ [EWA10752] ྲ᷌ਁ⧠ࡽ৹ᦏൿᡆᰐ⌅亪࡙ˈ
ˊᣃտࡽ৹Ⲵлㄟԕ৺ቍ䈅ੁࡽਾ
ራ≲䳵傜ԓ⨶୶Ựḕᡆ⨶؞DŽ
〫ࣘDŽ㤕㿹ᗇᴹ⑨䳉ˈငᢈ䳵
ࡽࡦࣘᰦˈ⭘࣋ᢺ䖖ᢺᖰл 傜ԓ⨶୶Ựḕᡆ⨶؞䖜ੁᵪᶴDŽ
7 ᮠ⅑ԕỰḕࡽ৹ᱟ亪࡙㕙৺৽
ᕩDŽ
7-29
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
Ẕᶹ䔺䕂ᡓ EAU23292
⬉∴ EAU65852
ⴐ˖⫼⏙∈ߚ⋫ކ䩳ˈᑊゟ
⬉∴ԡѢᑻԡᑩϟ˄খ㾕义 ࠏᇏ∖ए⭫✻乒
DŽ˅ 㪘⬉∴Ӯᇍ⇶⇨ѻ⫳⟚⚌DŽℸ
ᴀൟো䜡㕂䯔ᓣ䪙䝌95/$㪘⬉∴ ˈᇕ䯁ⱘぎ䯈䞠⬉ܙᯊˈ䖰⾏
DŽϡ䳔㽕Ẕᶹ⬉㾷䋼ࡴܹ㪌佣∈DŽ ☿㢅ǃ☿ⴐǃ佭⚳ㄝ⠽䋼ᑊ᳝䎇
㪘⬉∴ⱘᇐ㒓䖲䳔㽕Ẕᶹˈ᳝䳔㽕 ⱘぎ⇨⌕䗮DŽ
ᯊˈ䫕㋻DŽ ᠔᳝㪘⬉∴ᄬᬒ䖰⾏ᄽスDŽ
EWA10761
EWA16091
ձᅮᳳֱݏঞ⍺⒥㸼ˈ↣䱨ϔ↉⡍ ⬉㾷䋼ᰃ⸿䝌ⱘ᳝↦ॅ䰽⠽
EWA10761
⿏䰸㶎ᷧᖿ䗳㋻㶎ϱˈপϟ⬉∴
ᅮⱘᯊᳳϔᅮ㽕Ẕᶹࠡৢ䔺䕂ᡓDŽ 䋼ˈৃ㛑䗴៤⚻ӸDŽ䙓ܡӏԩⲂ
ⲪDŽ㽚Ⲫᴤ᭭ৃҹᇐ⬉DŽབᵰⲪ≵᳝
㢹䕂↖䔺䕂᮴⊩乎⬙䕀ࡼˈ䇋㘨㒰 㙸ǃⴐ㸷⠽ⱘ㾺ˈ䴴䖥 7
㹿ᢚ䰸ˈৠϔᯊ䯈㾺ᩌⲪ⬉∴ℷ㒜
䲙偀જҷ⧚ଚẔᶹ䔺䕂ᡓDŽ 㪘⬉∴ᯊᡞⴐ㔽ϞDŽབᵰ㾺
ッᇚᇐ㟈ⷁ䏃☿㢅DŽ
ࠄˈᣝϟ䗄ᗹᬥ໘⧚DŽ
䚼˖⫼䞣⏙∈⋫ކ
ݙ䚼˖ԩབ䞣ⱘ∈⠯ཊᑊ㘨
㒰ए⫳
7-30
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
㫴⭥⊐Ⲵ⭥ݵ ᴤᦒ؍䲙э
EAU62442
ᖃ⭥䟿н䏣ᰦˈቭᘛራ≲䳵傜ԓ⨶ ྲ᷌㫴⭥⊐ᆈ᭮䎵䗷єњᴸˈ㠣
୶䘋㹼⭥ݵDŽ䈧䇠ᗇᆹ㻵к䘹ᤙᙗⲴ ቁ⇿њᴸỰḕа⅑ˈྲᴹᗵ㾱ˈ 1
⭥ᆀ䝽ԦՊ׳ᡀ㫴⭥⊐⎸㙇Ⲵ∄䖳 ⭥┑ݵDŽ 2
ᘛDŽ ᆹ㻵㫴⭥⊐ࡽᢺ⭥┑ݵDŽ⌘˖
ECA16522
⌘ ᆹ㻵ᰦ⭥⊐ˈ⺞ޣ؍䭞ਈѪ
Āޣāˈ❦ਾ䘎᧕↓ᶱᕅ㓯䘎᧕
䰰᧗ᔿ䫵䞨95/$㫴⭥⊐Ⲵ⭥ݵ䴰㾱 ѻࡽ䍏亶ݸDŽ[ECA16841]
⢩࡛˄ᚂ˅Ⲵ⭥ݵಘDŽ࡙⭘ᑨ㿴Ⲵ ᆹ㻵ਾˈ⺞؍ᡰᴹ䫵㫴⭥⊐о⭥
⭥ݵಘՊᦏൿ㫴⭥⊐DŽྲ᷌⋑ᴹ࣎ ⬦᧕䀖㢟ྭDŽ ECA16531
⌅ࡠᚂⲴ⭥ݵಘˈራ≲䳵傜ԓ ѫ؍䲙э
⨶୶ᑞⲴ㫴⭥⊐䘋㹼⭥ݵDŽ ࢟؍䲙э
⌘
㓿ᑨ؍ᤱ㫴⭥⊐൘Ⲵ⭥ݵ⣦ᘱDŽۘ ؍䲙эⴂᱟ᭮൘ᓗᑝлDŽ˄䈧৲㘳
7 ۘ㯿㫴⭥⊐ 亥˅DŽྲ᷌؍䲙эൿҶ䈧➗ԕ
ᆈ⋑⭥Ⲵ㫴⭥⊐Պሬ㠤≨ѵᙗ㫴⭥
ྲ᷌⭥অ䖖䎵䗷ањᴸ⋑⭘ˈ л↕僔ᴤᦒ˖
⊐ⲴᦏൿDŽ
ሶ䫕ॉ䖜ੁĀޣāԕޣ䰝ᡰᴹⲴ
䲔⭥⊐ˈۘˈ⭥┑ݵ㯿൘䱤߹ǃ
⭥䐟DŽ
ᒢ⠕ⲴൠᯩDŽ⌘˖䲔㫴⭥⊐
DŽࠪᦏൿⲴ؍䲙эˈ❦ਾᆹ㻵ᤷ
ᇊᆹؽᯠⲴ؍䲙эDŽ䆖˖н㾱
ˈ❦ਾ㓯࠷ᯝ䍏ᶱ䫵㫴⭥⊐ਾ
֯⭘∄᧘㦀ᴤ儈ᆹ؍Ⲵؽ䲙эˈ
࠷ᯝ↓ᶱ䫵㫴⭥⊐DŽ
ഐѪ䘉ṧՊѕ䟽ᦏൿ⭥ᆀ㌫㔏઼
ሬ㠤⵰⚛DŽ
7-31
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU53352
ᤷᇊ؍䲙э˖ ᴤᦒབྷ⚟⚟⌑
ѫ؍䲙э˖ ECA10671
$ ⌘
ᆀ؍䲙э˖
$ 最好是有一个雅马哈经销商完成这项
任务。
DŽ䖜ࣘ䫕ॉࡠĀᔰāˈᒦᢃᔰ⭥䐟
ᶕỰḕᱟ䇮༷DŽ 该模型配有卤素灯泡大灯。如果前灯
DŽྲ᷌؍䲙э・ণ⅑ᢃࠫˈᴹ䳵 灯泡烧坏,如下更换。
傜㓿䬰୶Ựḕ⭥≄㌫㔏DŽ ECA10651
⌘
1.
注意不要损坏以下部分:
z 大灯灯泡 ሶ൘ѝᗳ᭟ᷦкⲴ䖖䖶DŽ
н㾱䀖৺⚟⌑Ⲵ⧫⪳ԕ䚯ݽᆳ⋮ л㖙$˄㿱ㅜDŽ˅
3. 断开前大灯耦合器,然后取出大 7
к⋩䍘ˈࡉ⧫⪳Ⲵ䘿᰾ᓖǃ⚟
⌑ⲴӞᓖԕ৺⚟⌑ⲴሯભሶՊਇ 灯灯泡盖。
4. 解开大灯灯泡座,然后取出烂花
ᖡ૽DŽሶ⋮кቁ䇨䞂㋮ᡆĀཙ䛓ā
灯泡。
Ⲵᐳਟᖫᓅൠᤝ䲔⚟⌑кⲴ⊑䍘
઼ᤷ㓩DŽ
z 䖖⚟䘿䮌
䈧यሶԫօ㊫රⲴᴹ㢢㮴㟌ᡆ䍤
ࡠࡽབྷ⚟䮌ཤDŽ
н㾱⭘Ⲵབྷ⚟⚟⌑⬖ᮠ∄㿴ᇊⲴ
儈DŽ
7-32
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU44941 EAU24182
辅助光 ਾ䖜ੁ䇟ਧ৺ቮࡦࣘ⚟
该模型配有一个LED型辅助光。
如果辅助光线不亮,交由雅马哈经销
商进行检查。
䈕⁑ර䝽༷ᴹањ/('රቮ⚟ࡩ䖖⚟DŽ
3
2 4
1
1. 前大灯耦合器
2. 前大灯灯泡盖
3. 前大灯灯泡
4. 前大灯灯座
5. 将新的前灯灯泡成位置,则与将其
7
固定灯座。
6. 安装灯灯泡盖板,然后连接的耦合
器。
7. 安装罩。
8. 有雅马哈经销商调整大灯的光
,如果有必要的。
7-33
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUV0560
ᴤᦒਾ䖜ੁؑਧ⚟⌑ EAUU1121
ᴤᦒࡽ䖜ੁؑਧ⚟Ⲵ⚟⌑
亪ᰦ䪸䖜ᆹ㻵ᨂᓗ˄䘎਼⚟⌑˅
ECA10671
ᆹ㻵䶒ᶯ
⌘ নл䖜ੁؑਧ⚟䮌ཤ䙊䗷䲔৫㷪䪹DŽ
ᴰྭᱟᴹањ䳵傜㓿䬰୶ᶕᆼᡀ䘉
亩ԫ࣑ 1
ሶѝཞⲴสᓗ䖖䖶
নл䶒ᶯ$઼%˄㿱ㅜ亥˅
䘶ᰦ䪸䖜ࣘл䖜ੁؑਧ⚟⚟⌑ᨂᓗ
˄䘎਼⚟⌑˅
㷪э
1 7
л⛲㣡⚟⌑ࠪᶕDŽ
䖜ੁؑਧ⚟Ⲵ⚟⌑
ࠪਆл✗ൿ⚟⌑
1
ᨂޕᯠ⚟⌑ᨂޕᨂᓗ
7-34 ᢃᔰؑਧ⚟䮌ཤ
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU24314
ሶᯠ⚟⌑ᨂޕᨂᓗˈሶަ᧘ޕ ᴤᦒ䖖⡼⚟⌑
ਆл⡼➗⚟অݳ䙊䗷৫䲔㷪⇽ 1
ECAU0081
⌘
ྲ᷌н਼⬖ᮠࡉ᧘㦀Ⲵ䖜ੁؑਧ⚟⚟
⌑㻛֯⭘ᰦˈ䖜ੁؑਧ⚟䰚⛱ਟ㜭Պ
ਇࡠᖡ૽
ᆹ㻵ᆹ㻵䮌ཤ㷪эDŽ⌘˖н㾱
䖖⡼⚟⌑
䗷ᓖ㷪䪹ˈࡉ䮌ཤਟ㜭Պᯝ㻲DŽ
ሶᯠ⚟⌑ᨂޕᨂᓗDŽ
1
ᨂޕањᯠ⚟⌑ᨂޕᨂᓗDŽ
оᆹ㻵ᨂᓗ˄ਸ⚟⌑˅䙊䗷᧘
㷪э
7 ᆳˈ❦ਾ䙊䗷ᆹ㻵⡼➗⚟অݳᆹ
㻵྇ㆂ઼㷪ᑭDŽ
❦ਾਆࠪ䖖⡼⚟⌑ᨂᓗ˄䘎਼ ᆹ㻵⡼➗⚟অݳᆹ㻵㷪䪹DŽ
⚟⌑˅ࠪᶕDŽ
7-35
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
EAU24361 EAU25081
ᅝ㺙ࠡ䕂 ৢ䕂
ࠡ䕂
EAU60841
ᡞࠡঝП䯈ᦤ催䔺䕂DŽ EAU66621
ᢚ䰸ࠡ䕂
ᢚ䰸ৢ䕂
EWA10822 EWA10822
WARNI NG 䄺ਞ I
WARN
Ў䙓ܡফӸˈᅝܼഄᬃᣕ䔺䕚᠔ҹ
ᅗ≵᳝ॅ䰽㗏צDŽ
䇋ᇚ⬉ऩ䔺ᬒЏᶊ᷅ϞDŽ ᡁⶽ˖
䕈㶎↡˖ ᵒᓔ䫕㋻㶎↡偅ࡼ఼䫒ᴵᵒᓯ䇗㡖
ᢚϟ䔺䕈㶎↡DŽ
⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸ˈ 㶎↡Ϟⱘ↣Ͼᨛ㞖ⱘϔջDŽ
㣅ሎǃ⺙ǃ ᵒᓔ䕈㶎↡ࠊࡼ䪇ᬃᶊ㶎ᷧDŽ
7
ᦤ⼎
ᔧ䫕㋻䕈㶎↡ᯊˈՓ⫼ᵓ䪇〇ⴔ䕂䕈ҹ
䰆ℶᮟ䕀DŽ
1
ᔧᙼᑨ⫼ࠡࠊࡼ఼ᯊˈⱘϟ
ᦵᡞҹẔᶹࠡঝⱘय़㓽⌕⬙ 2 1
䕈㶎↡DŽ
ⱘಲᔍDŽ 3 2 1
পߎ䕂䕈㶎↡ˈ✊ৢ⑶ߎ䔺䕂DŽ
⊼ᛣ˖ᢚ䰸䔺䕂ࠊࡼ఼ৢˈ࣓ࠍ 䫕㋻㶎↡
䔺ˈ৺߭ࠊࡼൿഫᇚӮ݇䯁DŽ 偅ࡼ䫒ᴵᵒᓯ䇗㡖㶎↡
䔺䕈㶎↡
7-36
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
ᦤ⼎ Ьതᨽᠬ䔺⾏ᓔЁᖗሩৄՓৢ䕂
‵Ⲃ䫸ৃ㛑ᰃ᳝⫼ⱘᣪᥬ䕈ߎᴹDŽ ᰃഄ䴶Ϟˈ✊ৢᡞϔ䴶ቍゟϡ
צDŽ
ˊ䫕㋻䕈㶎↡ˈ✊ৢ䫕㋻ࠊࡼ䪇ᬃ
ᢚϟ䔺䕂DŽ⊼ᛣ˖ᔧ䕂㚢ϢࠊࡼⲬ ᶊ㶎ᷧП᠔㟈ᅮⱘᡁⶽDŽ
㹿পߎᯊˈϡ㽕Փ⫼ᅗˈϡ✊ࠊࡼ
1 2 3 䪇⠛Ӯ㞾ࡼ݇䯁DŽ [ECA11073]
4
㽕ᅝ㺙ৢ䕂
1.后轮 ᅝ㺙䔺䕂ˈࠊࡼव䪇ᠬᶊˈ偅ࡼ䫒 䔺䕈㶎↡˖
2.轮轴 ᴵᵒᓯ䗮䖛ᇚ䇗㡖ᵓҢেջ䕂䕈ջDŽ ⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸
3.制动钳支架螺栓 ˈ㣅ሎg⺙ǃ˅
4.制动钳支架 ᦤ⼎
ࠊࡼ䪇㶎ᷧᬃᶊ˖
z ⹂ֱࠊࡼ䪇ᬃᶊ㶎ᷧᅮ㞖 ⠯乓݀ሎ˄݀ሎ݀᭸
ᇚЁᖗሩৄⱘᨽᠬ䔺DŽ ϞDŽ ˈ㣅ሎg⺙ǃ˅
7 ᢚϟ䔺䕈㶎↡DŽ z ᅝ㺙䕂㚢ࠡˈ⹂ֱ᳝䎇ⱘぎ 䫕㋻㶎↡˖
5. 按下滚轮向前,然后请从传动链条 䯈ࠊࡼ䪇⠛П䯈 ⠯㉇˄݀ሎ݀᭸
后链轮。 ˈ㣅ሎg⺙ǃ˅
ᡞӴࡼ䫒ᅝ㺙ৢ䫒䕂䞠DŽ
ᅝ㺙䔺䕈㶎↡DŽ
䇗ᭈӴࡼ䫒ᵒᓯDŽ˄㾕义
6. 虽然支持的制动卡钳并轻轻抬起车
DŽ˅
轮,拉轮轴出并取出传动链条松弛
调节板。
7-37
ᅮᳳ㓈ᡸ䇗ᭈ
ᥦ䰸ᬙ䱰
㱑✊䞢偀જ⬉ऩ䔺㒣䖛ߎॖࠡⱘᕏᑩẔ
ᶹˈԚᰃ᪡ᯊ䯂乬ৃ㛑Ӯথ⫳DŽ
՟བӏԩ䯂乬থ⫳➗⊍ǃय़㓽㗙
⚍☿㋏㒳ˈ䛑ৃ㛑䗴៤᮴䍋ࡼ༅এ
ࡼDŽҹϟᥦ䰸ᬙ䱰㸼ˈᰃᦣ䗄ϔϾᖿ
㗠ㅔऩⱘᑣDŽ䅽ᙼ㞾ᏅẔᶹ䙷ѯ䞡㽕
ⱘ㋏㒳DŽ᮴䆎བԩˈ㢹ᙼⱘ⬉ऩ䔺䳔㽕
ӏԩׂ⧚ˈ䇋䗕㟇䞢偀જҷ⧚໘ˈ❳㒗
ⱘᡔᴃҎਬᢹ᳝᠔䳔ⱘᎹǃ㒣偠ঞⶹ
䘧བԩ໘⧚དᙼⱘ⬉ऩ䔺DŽ
䇋াՓ⫼䞢偀જॳ㺙䜡ӊDŽӓࠊકⳟᴹ
ڣ䞢偀જⱘѻકˈԚᰃᅗӀⱘક䋼㉫㊭
ˈ᳝䕗ⷁⱘՓ⫼ᇓੑৃ㛑ᇐ㟈䌉ⱘ
㓈ׂ䌍DŽ EWA15142 7
ᔧẔᶹ➗⊍㋏㒳ᯊˈ䇋ϡ㽕ᢑ⚳ˈ⹂
ֱϡ㽕᳝݀ᓔ➗⚻᳝☿㢅ⱘഄᮍẔᶹ
䖭ࣙᣀ⛁∈఼ⱘᣛ⼎♃♝DŽ
≑⊍≑⊍㪌⇨ৃҹ㹿⚍➗⟚⚌ˈᇚ
ᇐ㟈Ϲ䞡ⱘফӸ䋶⠽ⱘᤳ༅DŽ
7-38
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᧂ䲔᭵䳌㺘 EAU42136
䎧ࣘ䰞仈ᡆᕅ㺘⧠нྭ
DŽ⟳ᯉ
ᴹ䏣ཏⲴ⟳⋩DŽ Ựḕ㕙DŽ
Ựḕᴹ㇡
⟳⋩Ⲵ⏢սDŽ ᕅн㜭ਁࣘDŽ
⋑ᴹ⟳⋩DŽ ໎࣐⟳⋩DŽ
Ựḕ⭥⊐DŽ
㫴⭥⊐
ᕅᘛ䙏䖜ࣘDŽ 㫴⭥⊐⣦ߥ㢟ྭDŽ
ᕅн㜭ਁࣘDŽ
䎧ࣘ⭥ࡦDŽ Ựḕ⛩⚛DŽ
ᕅធ䙏䖜ࣘDŽ Ựḕ⭥⬦㓯Ⲵ䘎᧕ˈᒦᴹ
䳵傜㓿䬰୶䍏䍓⭥⊐ྲ
7 ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
⛩⚛⭥䰘 ⭘ᒢᐳᬖᒢ઼䈳ᮤ⚛㣡ຎ䳉ᡆ
⒯ⲴDŽ ⭥䎧ࣘDŽ
䲔⚛㣡ຎ ᴤᦒ⚛㣡ຎDŽ
઼Ựḕ⭥ᶱDŽ
ᒢⲴDŽ 䈧≲䟾傜ԓ⨶୶Ựḕ⭥অ䖖DŽ ᕅн㜭䎧ࣘDŽ
Ựḕ㕙DŽ
㕙
ᴹ㕙DŽ ਁࣘᵪнࣘDŽᴹ䳵
傜㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ
⭥䎧ࣘDŽ
⋑ᴹ㕙DŽ 䈧≲䟾傜ԓ⨶୶
Ựḕ⭥অ䖖DŽ
7-39
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᕅ䗷✝ EWA10401
Ь ൘ᕅ઼ᮓ✝ಘᓖ儈ᰦˈयሶᮓ✝ಘᢃᔰDŽ┊✛Ⲵ✝⏢઼㫨≄൘儈лਟ㜭௧ࠪˈ䘉Պ䙐ᡀѕ䟽ⲴՔᇣDŽ䈧⺞
؍ㅹࡠᕅᐢߧতҶDŽ
Ь 䲔ߧতࡲⴆಘ㷪䪹ˈᢺа⡷ᐳྲ∋ᐮˈⴆ൘ᮓ✝ಘкˈ❦ਾធធⲴ৽ᰦ䫏ᯩੁ䖜ԕ䟺࢙᭮лⲴ≄DŽ౦
౦༠→ڌਾˈ䈧ੁ䘶ᰦ䪸ᯩੁ䖜ˈ਼ᰦ䈧ᆹ⵰ⴆˈ❦ਾᢃᔰⴆDŽ
䈧ࡠ䟾傜ԓ⨶୶ᐢᔪḕ઼
ᴹ┿ᦏDŽ ؞㺕ߧত㌫㔏DŽ
ߧতࡲ⏢սվ
Ựḕߧতࡲ㌫
㔏ᱟ┿ᦏDŽ ⋑┿ᦏDŽ ࣐ߧতࡲ˄䈧৲䰵ᨀ⽪˅DŽ 7
ㅹࡠᕅ Ựḕߧতࡲ઼ᮓ✝
ߧতлᶕ ಘⲴߧতࡲ⏢սDŽ
ߧতࡲ⏢ս↓ ᔰᕅDŽྲᕅ⅑䗷✝ˈ䈧ࡠ䟾傜ԓ⨶
⺞DŽ ୶Ựḕ઼؞㺕ߧত㌫㔏
ᨀ⽪
⭘㠚ᶕ≤Ჲᰦԓᴯߧতࡲˈࡉ䈧ቭᘛᦒഎ᧘㦀ⲴߧতࡲDŽ
7-40
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
EAU37834 EAU26015 ⌱
⼘⸲仌㢢䴰䟽 ➗亮 ECA10773
ECA15193 ᔰ᭮ᔿⲴ⭥অ䖖䇮䇑ኅ⧠Ҷ、ᢰⲴ੨ᕅ ⌘
⌘ ࣋ˈնԆҏኅ䵢Ҷᖸཊᕡ⛩DŽ㲭❦ᕅ⭘
Ҷ儈૱䍘Ⲵ㓴Ԧն⭏䬸઼㞀㲰䘈ᱟՊਁ Ь 䚯⭘֯ݽᕪ⛸Ⲵ䞨ᙗ䖖䖞⌱⏢DŽ
ᴹӋරਧᐢ䝽༷Ҷ⼘⸲㢢Ⲵᡀ૱DŽ ⭏DŽаਚ⭏䬸Ⲵᧂ≄㇑൘а䖶䖖䟼ᱟн ྲ᷌↔㊫ӗ૱ᗵ享㾱֯⭘ԕ৫䲔亭
⍇᪙ᢈ䖖ѻࡽ䈧࣑ᗵ䈒䳵傜㓿䬰 ᱃㻛ਁ⧠նᆳতՊ䍜վҶа䖶⭥অ䖖ᮤ പⲴ⊑⢙ˈ䈧य䇙⌱ࡲ⮉൘ਇᖡ
୶ޣҾ⍇ӗ૱DŽ֯⭘ࡧᆀǃ㤋Ⲵ փⲴ㖾㿲DŽ㓿ᑨᖫᓅ⌱ᛘⲴ⭥অ䖖ˈ ૽Ⲵൠᯩ䎵䗷ᡰᤷᇊⲴᰦ䰤DŽ䲔↔
ॆᆖ૱ᡆ⌱ࡲᶕ⍇䘉Ӌ䜘սሶՊ нӵՊ࣐ᕪཆ㿲ˈᴤ㜭᭩㓿ᆳⲴᙗ㜭ˈ ѻཆˈᖫᓅⲴߢ⍇ˈਇᖡ૽Ⲵൠᯩˈ
ࡂՔᡆᦏൿަ㺘䶒DŽ㵑ҏнᓄ䘲⭘Ҿ ⭊㠣ᔦ䮯䴦ԦⲴ֯⭘ሯભDŽ ᔴᒢਾˈ❦ਾ௧к䱢䬸௧䴮ࡲDŽ
ԫօ⼘⸲ᡀ૱DŽ Ь нᖃⲴ⨶Պ䙐ᡀᥑ仾ᣔ㖙ˈ㖙⡷ˈ
⍇ࡽ ፼ᶯ઼ަԆກ㜦䜘࠶ⲴᦏൿDŽਚ⭘
ᖃᕅߧতਾˈ⭘ກ㜦㺻ሶᧂ≄㇑ ᶮ䖟ˈᒢ߰Ⲵᐳᡆ⎧㔥ˈ઼Ⲵ
ⴆྭDŽ ⌱ࡲ઼≤ᶕ⍇ກ㜦䜘࠶DŽ
⺞؍ᡰᴹⲴⴆ઼㖙वᤜᡰᴹⲴ⭥ᆀ
ᨂཤ઼䘎᧕ಘˈवᤜ⚛㣡ຎⴆ䜭㻛
䬱㍗DŽ
8 㾱ਆࠪ䶎ᑨ亭പⲴ⋩⊑ˈ䈧֯⭘ࡧ
ᆀ઼৫⋩ࡲˈնᱟн㾱֯⭘਼ṧⲴ
ᯩ⌅൘ᇶሱෛDŽෛ⡷ˈ䬮䖞喯ˈ䖜
ࣘ䬮઼䖞䖤кDŽ䈧⭘≤ᶕߢ⍇⊑
⢙઼⋩䘩DŽ
8-1
⬉ऩ䔺ⱘ✻乒ټ㮣
噝 䇋࣓ᡞӏԩ㉫㊭ⱘ࣪ᄺѻક⫼ล ᱂䗮Փ⫼ৢ˖ ᇘ䰆㜤㱔ܼࠖ䚼ⱘ䞥ሲકϞ
㛊䚼ߚϞDŽ⹂ֱ䙓ܡՓ⫼㾺䖛ᔎ Փ⫼⏽∈ˈ⏽ⱘ⏙⋕ࠖˈᶨ䕃ⱘ⍋ ˄ࣙᣀњ䫀䬡ⱘ⬉䬔˅ҹ䰆⊏㜤
⚜㜤㱔ᗻⱘ⏙⋕ࠖˈ❨ࠖˈ➗᭭ 㓉ҹএ䰸∵⠽DŽ✊ৢᰃ⫼⏙∈ᕏᑩⱘކ 㱔ⱘথ⫳DŽ
ˈএ䫜ࠖˈࠊࡼ⎆⬉㾷∈ⱘᏗ ⋫ᑆޔDŽՓ⫼⠭ࠋࠋᄤᴹ⋫ࠋ䙷ѯ䲒
⍋㓉DŽ ҹ䖒ࠄⱘഄᮍDŽ⏙⋫ࠡˈབᵰ㽚Ⲫϔᴵ ⏙⋫ৢ
噝 䖛催ⱘ∈य़ӮՓ∈Ң∈ㅵ⑶ߎˈҹ ᭛↯ᏒાϾഄᮍߚ䩳ˈ乑ⱘ∵⠽ Փ⫼䕃ⱘẝᏗᡞ⬉ऩ䔺ᢍᑆDŽ
ঞ㟇ᤳണᆚᇕൿ˄䔺䕂ˈ㞖䕈ᡓ ᯚ㰿Ӯ↨䕗ᆍᯧ㹿এ䰸DŽ ゟे᪺ᑆӴࡼ䫒⍺⒥ˈҹ䰆ℶ
ˈঝࠊࡼ఼ˈ⬉఼䚼ߚ˄䖲఼ ᅗҢ⫳䫜DŽ
ˈᦦ༈ˈ⬉䯌♃˅ˈᥦ⇨ㅵ䗮 䲼ˈ⊓⍋ഄऎњⲤ∈ⱘ䘧䏃偒 ゟࠏᡞ䕀ࡼ䫒ᓘᑆњ✊ৢᡞᅗ⍺
亢ᄨ˅ 偊ৢ ⒥ҹ䰆⊏⫳䫜DŽ
⬅Ѣ⍋Ⲥ㜤㱔ᗻᵕᔎᓔሩৢˈҹϟ↣Ͼ Փ⫼䫀ᠧ㳵ࠖҹ᪺҂ᑺ䫀ⱘ㸼䴶ˈ
噝 བ⬉ऩ䔺㺙ᣵ亢ሣ˖ϡ㽕Փ⫼ᔎ ℹ偸健䲼Ё䰘䖥⍋ඳDŽ гࣙᣀњᥦ⇨㋏㒳DŽ˄⫮㟇䖛⛁
⚜ⱘ⏙⋕ࠖ䖛⹀ⱘ⍋㓉ˈЎӮ ᓩ᪢ˈৢैދᰃ⫼∈ދ⏽ⱘ⏙ 䗴៤ⱘ㝓㡆гৃҹ䞡ᮄ᪺҂˅DŽ
ᇐ㟈㡆䇗ᱫ⎵ࠂ㢅DŽϔѯล᭭⏙ ⋕ࠖ⏙⋫ᙼⱘ⬉ऩ䔺DŽ⊼ᛣ˖࣓ᓩ ᓎ䆂Փ⫼䰆䫜ࠖӏԩ䞥ሲ䚼ӑ
⋕ࠖ࣪ড়⠽ӮՓᣵ亢ሣ⬭ϟࠂ⮩DŽ ⫼⏽∈ЎᅗӮࡽ䭓㜤㱔ⱘᚙމDŽ ࣙᣀᑺ䫀䬔䬡ⱘ䚼ߚҹ䰆⫳䫜DŽ
ᣵ亢ሣⱘϔᇣᱫ໘⌟䆩ѻકˈ⹂ Փ⫼⊍ࠖˈϔϾ䗮⫼ⱘ⏙⋕ࠖ
ֱϡӮ⬭ϟӏԩࠂ⮩DŽབᵰᣵ亢 এ䰸࠽ԭⱘ∵൶DŽ
ሣ㹿ࠂ㢅ˈ⋫⍸ৢˈՓ⫼䋼䞣དⱘ ׂ㸹༈䗴៤ⱘ䕏ᖂ⊍⇨ⱘᤳണDŽ 8
ล᭭࣪ড়⠽ᴹ᪺҂DŽ
8-2
⬉ऩ䔺ⱘ✻乒ټ㮣
ᇚ᠔᳝⍖ⓚⱘ㸼䴶Ϟᠧ㜞DŽ ᦤ⼎ ټᄬ EAU26183
EAU43204
ƽ䇋ᬭ݇ѢҔМḋⱘѻકՓ⫼ⱘᛣ㾕
EWA11132
ⷁᳳ
䲙偀જҷ⧚ଚDŽ
⏙ټᄬᙼⱘ⬉ऩ䔺ϔϾ䰈ޝᑆ➹ⱘ
ᇍࠍ䔺䕂㚢∵ᶧ⠽ৃ㛑Ӯᇐ㟈༅DŽ ƽ⋫⍸ˈ䲼╂ⱘ⇨ৃ㛑Ӯᇐ ഄᮍDŽབ䳔㽕ˈՓ⫼᳝ᄨⱘⲪҹ䙂Ⲫ⬉
㟈♃䬰༈䳒DŽ䇜ࠄϔϾᕜⷁⱘ
z⹂ֱ≵᳝⊍㜞ࠊࡼ఼䕂㚢Ϟ ऩ䔺ҹ䰆ᇬDŽ
ᯊ䯈ݙህ♃ᇚ᳝ࡽѢ⍜䰸Ң䬰
DŽ ECA10811
༈ⱘ∈ߚDŽ ⊼ᛣ
zབ䳔㽕ˈՓ⫼᱂䗮ⱘࠊࡼⲬ⏙⋕ࠖ
ϭ䝂ᴹ⏙⋫ࠊࡼⲬࠊࡼ㹀ൿDŽ
Փ⫼⏽∈⏽ⱘ⏙⋕ࠖᴹ⏙⋫䕂 噝ᇚ⬉ऩ䔺ټ㮣ϔϾぎ⇨ϡ⌕䗮㽚
㚢DŽ⬉ऩ䔺᪡ࠡˈẔᶹࠊࡼ఼ⱘ ⲪⴔᏚᏗӮ䗴៤⇨✊ৢ⫳䫜DŽ
᪡ϔѯ⡍߿ⱘᚙމDŽ 噝䙓ټܡᄬ╂ⱘഄなǃ偀᠓˄Ў
䰓ᨽሐѮⱘᄬ˅ټ᳝ᔎ⚜࣪ᄺ㥃
⠽ⱘഄᮍDŽ
⊼ᛣ ECA10801
z⹂ֱᢍᑆӏԩԭⱘ⊍㜞DŽ 䭓ᳳ
z䇋࣓ᡞ⊍㜞Փ⫼ล㛊ࠊક‵ ᙼᠧㅫᇚ⬉ऩ䔺ټᄬϾ᳜ҹࠡ˖
8
㛊ࠊકϞˈ䇋Փ⫼䗖ᔧⱘֱݏѻકDŽ 䇋ձ✻䖭ϔゴˈĀ⏙⋫ā䚼ӑⱘ᠔᳝
z䙓ܡՓ⫼⺼㱔ᗻ䋼ⱘᠧ㳵ѻકᴹ⧶ ᣛ⼎DŽ
⺼ЎᅗӮ䗴៤ⓚ䴶ⱘ⺼ᤳDŽ
8-3
⬉ऩ䔺ⱘ✻乒ټ㮣
ᡞ➗⊍ㆅ㺙⒵ˈ✊ৢࡴܹ➗⊍〇ᅮࠖҹ 䄺ਞЎ䙓☿ܡ㢅䗴៤ⱘᤳᆇӸ ᦤ⼎
䰆⊏⊍ㆅ⫳䫜➗⊍ⱘব䋼DŽ
_
ᆇˈ⹂ֱᮟ䕀ᓩ᪢ᯊˈ☿㢅าⱘ ټᄬ⬉ऩ䔺Пࠡˈབ䳔㽕䇋䗖ᔧ
䞛পҹϟⱘℹ偸ҹ䰆ℶ䕃ㅵǃ⌏าㄝ ⬉ᵕഄDŽ ⱘ㓈ׂDŽ
⫳䫜DŽ ⍺⒥᠔᳝ᴴᴚǃ䏣ᵓҹঞջЏᶊ_
D ᢚ䰸☿㢅าⲪ☿㢅าDŽ ᷅ⱘࠊ㋶ᵶ⚍DŽ
E ᡞϔ∸࣭ⱘᓩ᪢⊍צ䖯☿㢅ᄨ䞠DŽ Ẕᶹܹ䳔㽕ˈ䇗ᭈ䕂㚢ⱘ⇨य़ˈ
F ᡞ☿㢅าⲪᅝ㺙☿㢅า䞠ˈ✊ৢ ✊ৢᇚ䔺ᶊछ催ҹՓঠ䕂᩸⾏ഄ
ᬒ䕃ㅵ།Ϟҹ⹂ֱ⬉ᵕഄDŽ˄ 䴶DŽ↣Ͼ᳜ˈᮟ䕀䔺䕂ҹ䰆ℶ䔺
䖭Ӯޣᇥ☿㢅ⱘথ⫳˅DŽ 䕂ᶤϾ䚼ԡⱘᤳണDŽ
G Փ⫼䍋ࡼ఼ᡞᓩ᪢ぎ䕀DŽ˄䖭 ᇚᥦ⇨ㅵߎষ໘⫼ล㛊㹟ᠢ㒥ҹ
ᰃ䕃ㅵ⊒⒵ᴎ⊍˅ 䰆∈䖯ܹDŽ
ᢚ䰸⬉∴ঞټˈ⬉ܙᄬϔϾ䰈
ޝᑆ➹ⱘഄᮍ↣Ͼ᳜⬉ܙϔ
DŽϡ㽕ᇚ⬉∴ټᄬ⛁
ⱘދഄᮍᇥ䖛嘙&嘙&䍙䖛
嘙&嘙)DŽ᳝݇䆺㒚ⱘ⬉∴
ټᄬᮍ⊩ˈ䇋খ䯙义DŽ
8
8-4
㾘Ḑ
ᴎ⊍˖ ➗⊍˖
ᔶሎᑺ˖
㤤ક⠠˖ 㹿㤤ⱘ➗⊍˖
ܼ䭓˖
<$0$/8%( Ӭ䋼᮴䪙≑⊍˄Э䝛≑⊍˄(˅
↿㉇ᇌ
ܼᆑ˖ ㉏ൟ˖ ৃҹফⱘ˅
↿㉇˄ᇌ˅ 6$(:: ➗⊍ㆅᆍ䞣˖
ܼ催˖ ݀छ㕢ࡴܗҥˈᏱ༌㜅˅
↿㉇˄ᇌ˅ 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F ☿㢅า˖
ᑻᐁ催˖ ࠊ䗴ଚൟ˖
↿㉇˄ᇌ˅ 1*.&5(
䕈ⶽ˖ SAE 20 W-40 ☿㢅าぎ䱭˖
↿㉇˄ᇌ˅ ↿㉇ᇌ
⾏ഄ䎱⾏˖ ⾏ড়఼˖
↿㉇˄ᇌ˅ SAE 20 W-50 ⾏ড়఼㉏ൟ˖
᳔ᇣ䕀ᔃञᕘ˖ ˈ⠛
↿㉇˄ᇌ˅ ব䗳఼˖
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
䞡䞣˖ Џ㽕ޣ䗳↨⥛˖
ᭈ䋼䞣˖
݀᭸䬥 ᓩ᪢⍺⒥⊍ᆍ䞣˖ ᳔㒜Ӵࡼ˖
ᓩ᪢˖ ᮴⊍䖛Ⓒ఼Ⓒ㢃ᤶ˖ 䫒
ᓩ᪢㉏ൟ˖ छ˄㕢༌㜅ˈᏱ༌㜅˅ 㽕ޣ䗳↨˖
⎆ԧˈކैދ62+& ⊍䖛Ⓒ఼Ⓒ㢃ᤶ˖
≑㔌ᅝᥦ˖ छ˄㕢༌㜅ˈᏱ༌㜅˅ Ӵࡼᮍᓣ˖
ऩ㔌 ব䗳఼⊍ ᐌୂড়䗳
ᥦ⇨䞣˖ ᪡˖
ব䗳఼⊍ᆍ䞣˄᳔ⱘ
9 ゟᮍ६㉇ Ꮊ㛮᪡
᳔催ㄝ㑻ᷛᖫ˅˖
ᕘh˖ކ 啓䕂↨˖
݀छ˄㕢༌㜅Ᏹ༌㜅˅ ϔ˖
h↿㉇[ᇌ
य़㓽↨˖ ᬷ⛁఼㛑˄ࣙᣀ᠔᳝䏃⬅˅˖ ˄˅
˖ ݀छ˄㕢༌㜅ˈᏱ༌㜅˅ Ѡ˖
䍋ࡼ㋏㒳˖ ぎ⇨Ⓒ⏙఼˖ ˄˅
⬉ࡼᓣ䍋ࡼ ぎ⇨Ⓒ⏙఼ܗ㋴˖ ϝ˖
⍺⒥㋏㒳˖ ᑆܗ ˄˅
ᴎ⊍ㆅ ಯ˖
9-1 ˄˅
㿴Ṭ
ㅜӄ˖ ↓䶒˄Ӫ˅˖ 䖞ᆀ⑨〻˖
˄˅ ॳᑅ˄ޜᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ˅ ∛㊣ረ˅
䖖ර˖ ਾᯩ˄Ӫ˅˖ ਾᛜᤲ㌫㔏˖
䖖ᷦරᔿ˖ ॳᑅ˄ޜᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ˅ ㊫ර˖
僘≄ ࡽ䖖䖞˖ ᩷㟲˄䘎ᵶᛜᤲ˅
ਾٮᓖ˖ 䖖䖞㊫ර˖ ᱕ཙࡠҶ߿䴷ಘ㊫ර˖
e 䬨䙐䖞 㷪ᕩ㉗⋩≄߿ᥟಘ
ᵶ˖ 䗩Ṷቪረ˖ 䖖䖞㹼〻˖
∛㊣˄ረ˅ 0&[07 ∛㊣˄˅
ࡽ䖞㛾˖ ਾ䖖䖞˖ ⭥≄㌫㔏˖
㊫ර˖ 䖖䖞㊫ර˖ ⛩⚛ᯩᔿ˖
ᴹ㛾 䬨䙐䖞 7&,
ቪረ˖ 䗩Ṷቪረ˖ ⭥ݵ㌫㔏˖
0&3 0&[07 $&⻱
ࡦ䙐୶⁑ර˖ ࡽࡦࣘಘ˖ ⭥⊐˖
'XQORS')$ ㊫ර˖ රਧ˖
ਾ䖞㛾˖ অⴈᔿࡦࣘಘ *7=9
㊫ර˖ ˖ ⭥ˈᇩ䟿˖
ᴹ㛾 ਣ 9ˈ
ቪረ˖ ᤷᇊⲴࡦࣘ⏢˖ བྷ⚟˖
0&3 '27ᡆ ⚟⌑㊫ර˖
ࡦ䙐୶⁑ර˖ ਾࡦࣘ˖ ঔ㍐⚟⌑
'XQORS'$ ㊫ර˖ ⚟⌑Ⲵ⭥ˈ࣏⦷hᮠ䟿˖
䍏㦧䟽䟿˖ অⴈᔿࡦࣘಘ བྷ⚟˖
˖ 9ˈ:ᇭh 9
ᴰབྷ䍏㦧˖
ޜᯔ˄˅ ਣ㝊 ቮ⚟ࡩ䖖⚟˖
䖖ǃ҈ᇒǃ䍗⢙઼㻵༷ ᤷᇊⲴࡦࣘ⏢˖ /('
䱴Ԧᙫ䟽䟿 '27ᡆ ࡽ䖜ੁؑਧ⚟˖
䖞㛾≄ߧ䖞㛾Ⲵ䟽䟿˖ ࡽᛜᤲ˖ 9ˈᇭh
↓䶒˄Ӫ˅˖ ㊫ර˖ ਾ䖜ੁؑਧ⚟˖
ॳᑅ˄ޜᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ˅ਐ䘋৹ᔿ 9ˈᇭh
ਾᯩ˄Ӫ˅˖ ᕩ㉗߿䴷ಘ˖ 䖵ࣙ˖ݹ
ॳᑅ˄ޜᯔ࣋ᒣᯩৈ㊣ˈ˅㓯സᕩ㉗ᡆ⋩㕃ߢಘ /('
9-2
㾘Ḑ
Ҿ㸼✻ᯢ˖
/('
Ёᗻᣛ⼎♃˖
/('
䖰♃ܝᣛ⼎♃˖
/('
䕀ֵোᣛ⼎♃˖
/('
⏽⎆ैދᑺ䄺♃˖
/('
থࡼᴎᬙ䱰䄺⼎♃˖
/('
ֱ䰽ϱ˖
Џֱ䰽ϱ˖
$
ᄤֱ䰽ϱ˖
$
9-3
乒ᅶ䌘䆃
䡈ᅮোⷕ EAU26364
䫕࣭䡈ᅮোⷕ EAUV0540
ൟোᷛㅒ EAUU1221
䇋ᡞ䫕࣭䡈ᅮোⷕˈ⬉ऩ䔺䡈ᅮোⷕϢ
ᓩ᪢ⱘᑣো䆄ᔩ᠔ⱘぎḐ䞠ҹᮍ֓
䞢偀જҷ⧚ଚ䅶䌁䳊ӊҹঞˈϛϔ⬉ऩ
䔺㹿ًしᯊৃҹখ㗗DŽ 1
⬉ऩ䔺䡈ᅮোⷕ 1
⬉ऩ䔺䡈ᅮোⷕ থࡼᴎᑣ߫ো˖
䔺䕚䆚߿োⷕᰃॄᑻộϟⱘḚᶊDŽ
˄খ㾕义DŽ˅ থࡼᴎⱘᑣ߫োᰃކय़䖯ܹ᳆䕈ㆅDŽ
发动机序列号:
ᦤ⼎
䔺䕚䆚߿োⷕᰃ⫼ᴹ䆚߿ᙼⱘᨽᠬ䔺ˈ
ৃ⫼Ѣ⊼ⱘᙼݠᨽᠬ䔺থ⠠ᔧሔऎ
ඳDŽ
10
10-1
㍒ᕅ
$ ਁࣘᵪᵪ⋩઼ᵪ⋩└㣟 ཊ࣏㜭Ԛ㺘অݳ
オ≄└㣟ˈ⍇ ਁࣘᵪᒿࡇਧ 1
䖵ࣙݹ ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟ ѝᙗᤷ⽪⚟
% ) 3
⭥⊐ ࡽਾࡩ䖖⡷ˈỰḕ ڌ䖖
ࡩ䖖઼ਸಘᶐᵶˈỰḕ઼ ࡽ৹ˈỰḕ 䜘࠶ൠ४
⏖━ ⟳ᯉ 5
ࡩ䖖઼ᦒᥑ䐿ᶯˈỰḕ઼ ⋩㙇ˈᔪ䇞߿ቁ ਾ䖜ੁؑਧ⚟Ⲵ⚟⌑ˈᴤᦒ
⏖━ ⋩㇡ⴆ 6
ࡦࣘ⏢ˈ᭩ਈ ؍䲙эˈᴤᦒ ᆹޘ僁⛩
ࡦࣘ⏢⏢սˈỰḕ * ᆹؑޘ
ࡦࣘᵶ а㡜ㅄ䇠 ᓗἵ
ࡦࣘ䐿ᶯˈỰḕ઼ + 〫
⏖━ 䖖ᢺᔰ ޣ ᦒẓ䐿ᶯ
& བྷ⚟⚟⌑ˈᴤᦒ ᦒẓ䐿ᶯˈỰḕ
⭥㔶ˈỰḕ઼⏖━ ཤⴄᤱᴹӪ ח᭟ᷦ
ޣᗳ ཤⴄ ⚛㣡ຎˈỰḕ
䘌⚟ݹᤷ⽪⚟ 㿴Ṭ
ۜॆ䖜ॆಘ ஷਝᔰޣ ࣘ⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏
ѝᗳⲴ・൪઼חᷦˈ ац 䎧ࣘਁࣘᵪ
Ựḕ઼⏖━ 䓛ԭ䇱ਧ⸱ ࣘᔰޣ
ਸಘᵶ ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟ ᤷሬˈỰḕ
ਸಘᵶ㠚⭡ਁᥕˈ䈳ᮤ ķ ᆈۘ
ߧত⏢ 䬱ᆄⴆ ۘ⢙Ṭ
ߧত⏢ᓖᣕ䆖⚟ / ᩷㟲᭟⛩ˈ⏖━
㖙઼䶒ᶯˈࡐ䲔઼ ḷㆮˈս㖞 T
ᆹ㻵 ⡼➗⚟⚟⌑ˈᴤᦒ ቮ⚟ࡦࣘ⚟
' ⚟Ⲵᔰ ޣ 㢲≄䰘઼ᷴ⭥㔶ˈỰḕ
䈳ݹᔰޣ 0 ઼⏖━
11 傡ࣘ䬮ˈ⍇઼⏖━ ѫᔰޣ䖜ੁ䬱 ⋩䰘ᨑ㠚⭡ਁᥕˈ䈳ᮤ
Րࣘ䬮ᶑᶮᕋ 㔤ᣔ઼⏖━ˈᇊᵏ 䖞㛾
( 㔤ᧂˈ؞᭮᧗ࡦ ᐕާव
ਁࣘᵪ⼘ਸ ㌫㔏 ᭵䳌ᧂ䲔
ਁࣘᵪᙐ䙏 ӊݹ㢢ˈᡂ ᭵䳌䇺ᯝമ㺘
11-1
㍒ᕅ
䖜ੁؑਧᤷ⽪⚟
䖜ੁ⚟⚟⌑˄ࡽ˅
ᴤᦒ
䖜ੁؑਧᔰޣ
9
≄䰘䰤䳉
䖖䖶䇶࡛ԓਧ
:ϠϠ
䖞⇲䖤ˈỰḕ
䖖䖞˄ࡽ˅
䖞˄ਾ˅
䖖䖞
11
11-2