Professional Documents
Culture Documents
Kolossé Levél
Kolossé Levél
Kolossé Levél
2: 1 Képeld ezt: A színpad be van állítva; a játék folytatódik! És több vagy, mint
puszta néző. Úgy állunk szemben egymással a 2arénában, mint két pontosan
azonos testalkatú sportoló: A verseny célja Krisztus megmutatása benned, olyan
mértékben, hogy mindannyian, valamint Laodicea városában tanúi lehessetek
annak, amit négyszemközt tudok, és nemcsak hallomásból! (Krisztus nem több
Pálban, mint amennyi a hallgatóságában van! A KJV ezt mondja: „Micsoda 1 nagy 2
konfliktus!” A Thayers Definition 1helikos szó jelentése „olyan magas, mint egyidős;
egyenrangú elvtársak. Két versenyző mérlegeli a pontosan ugyanolyan súlyúak, és
pontosan ugyanolyan korú sportolók. ”És az aréna vagy a verseny, a 2agon, a
Thayers Definition kifejezésben„ az arénában vagy a stadionban zajló játékokat
meglátogató gyűlés ”
2: 2 A szolgálatom 1-es megbízottja az, hogy mindenki szívét felébressze valódi
identitása, a szerelem kárpitjában összefonódott. Ez elindítja Önt egy olyan életbe,
ahol megismerheti minden 3 következtetés és közös tanú gazdagságát, amely Isten
rejtélyébe rejtőzik, aki atyázott minket és együtt feltárt minket Krisztusban. (Az
1parakaleo szót gyakran kényelemként fordítják a para-ból, amely egy közelséget
jelző elöljárószó, egy befolyásoló szférából eredő dolog, a lakóhely egyesülésének
javaslatával, annak szerzőjétől és adójától származik, , a cselekvés eredetének
pontját, az intim kapcsolatot; a kaleo pedig a vezetéknevet, a név alapján történő
azonosítást, a név szerinti hívást. A 2sumbibatzo en agape kifejezés azt jelenti, hogy
összefonódik a szerelem kárpitjában; és a 3suniemi szó együttes jelentést jelent.
látás vagy megértés.)
2: 3 Mindent elrejtenek Krisztusban, ami meghatározhatja gazdagságunkat.
Egyesülésünk ezen helyén benne rejlik minden bölcsesség és tudás teljes kincse.
(Az 1apokriphos szó apo-ról fordul, távol a krupto-tól, rejteni, titkolni. A 2thesaurus
szó kincset jelent; az a hely, ahol értékes dolgokat gyűjtenek és elhelyeznek;
tithemiből a helyig és a teóig, Isten, minden dolog végső képessége. Krisztus
minden bölcsesség és tudás kontextusa.)
2: 4 Olyan világosan akarom mondani, hogy senki sem képes alacsonyabb rendű
következtetésre vezetni, ha okos szavakkal hajlítja az elmédet. (Bármely üzenet,
amely eltérne benned Krisztus misztériumának kinyilatkoztatásától, tévesen alapul.)
2: 5 A testi hiányom lelkileg nem távolít el tőled. Örülök, amikor tanúja lehetek, hogy
fegyelmezett és praktikus életmódja nem vonja el a figyelmét
a Krisztusba vetett hited és bizalmad egyszerűsége.
2: 6 A napi járásod nem különbözik attól a kezdeti öleléstől, amikor először
megértetted benne az isteni társulást. (Amint befogadtátok Krisztust, úgy járjatok
benne.)
2: 7 Ugyanúgy, mint egy fa gyökerei, merítsd el tőle táplálékodat és erõdet. Életed
láthatóvá teszi Krisztus teljes alakját, mint egy alapból kiemelkedő épület; magasan
áll a cipőjében, szilárd a hite testtartásában. Az ajkaidból áradó hála nyelve tükrözi
annak pontos benyomását, amit tanítottak neked.
2: 8 Ügyeljen arra, hogy senki ne váljon áldozatává az üres filozófiai
intellektualizmus és értelmetlen spekulációk révén, amelyek az emberiség kozmikus
kódexei és babonái szerint hagyományokban és ismétlésekben vannak kialakítva, és
nincsenek összhangban Krisztussal. (Minden olyan tanítás, amely hiányosság és
tökéletlenség érzetét kelti a teljesség helyett, elvonja a figyelmet az igazságtól.)
2: 9 Minden, ami Isten, teljes mértékben Krisztusban él egy emberi testben! Isten
találja meg benne önmagának részletes kifejezését! Isten a testben lakik! (Az
1katoikeō szó azt jelenti, hogy bent lakik, lakik. Míg a kiterjedés nem képes
megmérni vagy meghatározni Istent, pontos hasonlatossága emberi formában
jelenik meg. Jézus bebizonyítja, hogy az emberi élet Istenre van szabva!)
2:10 Saját teljességünk tükröződik benne. A bennünk rejlő „1 vagyok” meghatároz
minket. Az emberiség hiteles identitásának felszámolásában ő a végső tekintély.
(Isten a teljességet a „vagyok” -ba csomagolva tükrözi benned! A késés elavult! Nem
a „régen voltam”, vagy a „törekszem lenni” -nel foglalkozunk; ünnepeljük: „vagyok!”
Az 1exousia szót gyakran tekintélyként fordítják; alkotóelemei az ek + eimi, amelyek
„én vagyok” -ból származnak. A 2arche szó rangot jelentő főt jelent. a teljesítmény
törvénye és az alacsonyabbrendű identitás törvénye szerint diktálták .. Lásd Kol 1:19
- Mindazok teljes mértéke benne lakozik.
A Phillips-fordítás így szól: „A saját teljességed csak benne valósul meg.”)
További információ erről a forrásszövegrőlTovábbi fordítási információhoz
forrásszöveg szükséges
Visszajelzés küldése
Oldalsó panelek
2:11 Krisztusban voltál, amikor meghalt, ami azt jelenti, hogy halála valódi
körülmetélésedet jelenti. Bűn tekintélyét az emberi testben levették rólad, amikor
meghal a halálodban.
2:12 Ugyanabban a párhuzamban (együttes körülmetélésed halálakor) együtt
temetkezésed és együttes feltámadásod most a keresztségben mutatkozik meg; a
Krisztusba történő együttes felvételed az, amit Isten hite tudott, amikor erőteljesen
feltámasztotta a halálból. (Hózes 6: 2)
2:13 Valaha lelkileg meghaltál, amint azt állandó kudarcod is megerősíti; életmódhoz
kötődve, amelyet a test 1 torz vágyai uralnak, de most Isten életre hívott téged vele
együtt, mivel megbocsátott neked minden két jogsértést. (1A hús körülmetélése,
azaz a görögben a nemi szervek által irányított élet. A 2paraptoma szó para,
közvetlen közelségből, befolyási és pipto szférából származik, hogy abbahagyják a
repülést, petomai felől, repülni; így a repülés elesése vagy a magasság elvesztése.)
2:14 A keresztre szegezett teste ott függött az emberiség bűnösségének
okmányaként; halálunk halálában 1 törölte Ádám bukásának részletes, 2 kézzel írt 3
feljegyzését. Minden egyes, a lelkiismeretünkön hagyott bűn teljesen ki lett törölve.
(Az 1exaleipho szó ek, out-ból és aleipho-ból származik, a -val, mint egyesülés
részecskéjével, és a liparossal, zsírozni, foltot hagyni; a bűntudat olyan volt, mint egy
zsírfolt az elesett emberiség lelkiismeretén. szó, a 2cheirographon fordítása kézzel
írt. A 3dogma szó a dokeo-ból származik, egy gondolatmintából; így az emberi
tapasztalatok által bevésett gondolatminták a törvény által előírt folyamatos
elmulasztásból. Személyes kézírásában az emberiség jóváhagyta saját halálos
ítéletét Az elesett emberiség kezei vallási gyűlöletük és dühük csapásaival ütötték
meg Jézus testét, amikor véres testét a fához szegezték; nem vették észre, hogy
Isten gazdaságának rejtélyében Jézus az egész ember bűnbakja volt. faj! [Ézsaiás
53: 4, 5] „A pala letörlődött, az a régi elfogatóparancs törölve lett és Krisztus
keresztjéhez szegeződött.” - Az üzenet)
2:15 Ragyogó győzelme nyilvánosságra hozta az Ádám bukása által felhatalmazott
minden 2 szabály és 3 autoritás 1 szemüvegét. A kereszt 4 számla soha nem lesz
elnémítva! (A kereszt borzalma ma Isten örök trófeája a bűn felett. A kereszt
megfosztotta vallását tekintélyétől, hogy bűnösséggel manipulálja az emberiséget.
Minden vád elvesztette erejét, hogy továbbra is zsarolja az emberi fajt. Az
1apekduomai szót lefordítják az apo-tól, az ekduo-tól és az ekduo-tól, hogy vegye le
a ruháját; nyíltan legyőzték azt a vallási homlokzatot, amely a művek törvényét az
ember életének meghatározása eszközeként leplezte le. ponero, kemény munka és
fáradság] véget ért. Az 1deikmatizo,
azt jelenti, hogy nyilvánosan állítsuk ki. A 4parresia szó a pas, all és a reo szóból, a
szókimondásból, a beszéd kiöntéséből származik.
"Megszüntette az univerzum összes szellemi zsarnokának a kereszten való álszent
tekintélyét, és mezítelenül menetelte őket az utcákon." - Az üzenet Lásd az 1
Korinthusbeliek 15:24 kommentárját. Megváltó munkájának teljes befejezését abban
az esetben ünnepeljük, amikor uralkodásának teljes termését az Atya Istennek adta,
miután megsemmisítette az uralom minden meghatározását támogató művek
törvényét a bukás alatt, beleértve az összes 2 alapjogot, mind a 3 jogosultságot és a
társadalom minden 4 dinamikus hatását. [A művek törvényét, az 1katargeót,
semmibe vitte a katából, vagyis az intenzitásból, és az argoszból, ami a munkát
jelentette; így mentes minden erőfeszítéstől, hogy megpróbálja javítani azt, amit
Isten Krisztusban már tökéletesített. Minden fejedelemség, 2arche vagy fő rang,
azaz király, kormányzó; ide tartozik minden olyan irányítási rendszer, amelyben az
egyiket teljesítményük vagy preferenciájuk alapján rangsorolják a másik felett.
Minden tekintély, a 3exousia, eredetből és eimi-ből származik, én vagyok; ebben az
esetben, amit tehetek, engem az határoz meg, hogy mit tehetek jobban, mint te;
ezért fennhatóságom van feletted. A társadalom minden dinamikus hatása, a
4dunamis, hatalmat, jelen esetben akaraterőt jelent. A társadalom minden
kormányzati struktúrája a kegyelem fennhatósága alá kerül, ahol a Krisztus-élet
uralkodik.]
Az 1Korinthus 2: 7-8-ban a bölcsesség szavait hangoztatjuk, amelyek időtlen korokig
csendben voltak elrejtve; egy rejtély, amely kibontakoztatja Isten mesteri tervét,
amellyel megváltja dicsőségét az emberiségben. Sem az akkori politikusoknak, sem
teológusoknak fogalmuk sem volt erről a misztériumról [az emberiség Krisztusban
való egyesüléséről]; ha megtennék, soha nem feszítették volna keresztre az Urat,
akinek halála megváltotta dicsőségünket!)
2:16 Ne engedje tehát, hogy bárki korlátozza szabadságát az evéssel és ivással
kapcsolatos vallási szabályok és előírások felelevenítésével; minden zsidó ünnep,
újhold és szombat a Krisztusban véget ért! (Fontosságuk csak arra emlékeztetett,
hogy Krisztus éves, havi és heti alapon ígéretet tett. Az ígéretet úgy hordozták,
mintha a placenta megtartaná a születendő gyermeket, de elavult, amint a gyermek
born.)
2:17 Ezek csak prófétai árnyékok voltak; Krisztus az anyag.
2:18 Az önkéntes alázat vallási mentalitása és az angyalok jámbor megfigyelésének
megszállottsága nem hoz további jutalmat. Tehát ne hagyd
Ez a thesszalonikaiaknak írt levél valószínűleg Pál első levele volt. Nem lehet
pontosan megmondani, hogy mikor jelent meg Pál Gallio előtt, de az ApCsel 18: 12–
18 azt sugallja, hogy ez nem sokkal Gallio hivatalba lépése után történt, valószínűleg
Pál városban töltött tizennyolc hónapjának vége felé. Valószínűleg 1 thesszalonikait
írtak röviddel Pál korintuszi megérkezése után. Ezért az 51-es vagy az 50-es évek
elején datálható, ha Gallio hivatalba lépésének korábbi keltezését részesítik
előnyben, így ez az Újszövetség első írott könyve.
Kr. E. 146-ban Macedóniát római tartományként szervezték meg. Thesszalonikát a
kormány székhelyévé tették, és előszeretettel hívták egész Macedon Anyjának.
Nagy Sándor mostohanővére után elnevezett Thesszalonikában akár 200 000
ember is élhetett Pál korában. A Via Egnatia utcán állt, a keleti római autópályán, és
nagyon stratégiai helyszínnek bizonyult egy templom számára. A kereskedelem
számára is ideális helyen fekvő Thesszalonika zsidók közösségét vonzotta, amelyet
Lukács az ApCsel zsinagógára hivatkozva észrevesz 17: 1.
A következő versek összefoglalják Pál szívét a thesszalonikaiak felé: Mivel az Önök
iránti vonzódásunk az egyesülés helyéről származott, a zökkenőmentes egység
helyéről, ahol a finom rejtett napirendek távolsága vagy a zavaró tényezők bármilyen
meghatározása megszűnt! (Az 1parakaleo szó a para-ból származik, a közvetlen
közelséget jelző elöljárószó, egy befolyásoló szférából származó dolog, a lakóhely
egyesülésének javaslatával, annak szerzőjétől és adójától származik, amely a pontot
jelöli. ahonnan cselekvés származik, bensőséges kapcsolat, és a kaleo, ami azt
jelenti, hogy név szerint, vezetéknévként azonosulunk.) Isten rólunk szóló 1-es
előadásában ránk bízták ezt a csodálatos bejelentést: az evangéliumot!
Beszélgetésünket Isten jóváhagyása indítja ránk, ami talán nem túl népszerű a
tipikus vallási minek körében