ic es 100 “lI
taberna quando sumus
di bicchiere in bicchiere sulla bocca dei vari perso-
haggi, pi 0 meno avvinazzati e grotteschi, sostenuta dal
Be co goliardici dei Carmina Burana, questo & uno dei sare.
piu not. La melodia principale, che vedi nelio spartito, vie
ne dapprima presentata solo dal flauto ¢ poi inizia a pas timbro di vari strumenti
Testo latino decies pro navigantibus,
1. In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna
Ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.
2. Quidam /udunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
Sed in Judo qui morantur
ex his quidam denudantur.
Quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur
| Ibi nullus timet mortem,
sed pro Baccho mittunt sortem.
| 3.Primo, pro nummata vini,
| exhac bibunt libertini
seme! bibunt pro captivis,
ost haec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis,
Quinquies pro fidelibus defunctis,
Sexies pro sororibus vanis,
Septies pro militibus silvanis,
Octies pro fratribus perversis,
"nonies pro monachis dispersis,
COMPETENZE: ASCOLTARE E St
undecies pro discordantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredicies pro iter agentibus.
Traduzione
41, Quando siamo all‘osteria,
non c‘importe della morte,
ma cilanciamo nel gioco
che sempre ci fa sudare.
Cosa accade all'osteria
dove sono i soldi a offrire da bere,
questa é cosa da sapere
se mi state ad ascoltare.
2. Chi gioca, chi beve,
chi sida alla pazza gioia.
Ma fra chi indugia a giocare
ce chi resta in mutande,
chi si riveste a nuovo
e chi deve coprirsi di sacchi.
Qui nessuno teme la morte,
ma in nome di Bacco si sfida la sorte.
3. Prima si beve alla salute di chi paga;
poi beve il libertino
un bicchiere per i carcerati
poi tre per quelli vivi,
quattro per i cristiani
Miniatura del Trattato sui sette viz)
(1330-1340 ca, raffigurante ubriac
in una taverna,
cinque per i fedeli defunti;
sei per le brave donne,
sette per i militari;
otto per i fratelli traviati,
nove per i monaci dispersi,
dieci per i naviganti,
undici per i litiganti
dodici per i penitenti,
tredici per i viaggiatori,
Dowland and "Cease Sorrows Now" Author(s) : Kenneth K. S. Teo Source: Studia Musicologica Academiae Scientiarum Hungaricae, 1995, T. 36, Fasc. 1/2 (1995), Pp. 5-10 Published By: Akadémiai Kiadó