The document provides the readings for the feast day of St. Paul the Hermit, including the Introit, Collect, Epistle, Gradual, Gospel and prayers. It discusses St. Paul leaving behind worldly gains to follow Christ and gain knowledge of Him. The feast day commemorates St. Paul's example of living humbly and drawing close to God. It also mentions the intercession of St. Maurus the Abbot.
The document provides the readings for the feast day of St. Paul the Hermit, including the Introit, Collect, Epistle, Gradual, Gospel and prayers. It discusses St. Paul leaving behind worldly gains to follow Christ and gain knowledge of Him. The feast day commemorates St. Paul's example of living humbly and drawing close to God. It also mentions the intercession of St. Maurus the Abbot.
The document provides the readings for the feast day of St. Paul the Hermit, including the Introit, Collect, Epistle, Gradual, Gospel and prayers. It discusses St. Paul leaving behind worldly gains to follow Christ and gain knowledge of Him. The feast day commemorates St. Paul's example of living humbly and drawing close to God. It also mentions the intercession of St. Maurus the Abbot.
JUSTUS ut palma florebit: sicut ced- The just shall flourish like the palm tree: he rus Libani multiplicabitur: plantatus shall grow up like the cedar of Libanus: in domo Domini: in atriis domus planted in the house of the Lord, in the Dei nostri. Ps. Bonum est confiteri courts of the house of our God. Ps. It is Domino: et psallere nomini tuo, Altissime. Gloria Patri. good to give praise to the Lord: and to sing to Thy name, O Most High. Glory be to the Father. COLLECT DEUS, qui nos beati Pauli Confesso- O God, who dost gladden us by the annual ris tui annua solemnitate lætificas: feast of blessed Paul, Thy Confessor: mer- concede propitius: ut cujus natalitia cifully grant, that we may follow the exam- colimus, etiam actiones imitemur. ple of his life, whose heavenly birthday we Per Dominum. celebrate. Through our Lord. COMMEMORATION of St Maurus INTERCESSIO nos, quæsumus Do- May the intercession of blessed Maurus, mine, beati Mauri Abbatis commen- the Abbot, commend us unto Thee, we det: ut, quod nostris meritis non beseech Thee, O Lord: so that what we valemus, ejus patrocinio assequa- may not have by any merits of ours, we mur. Per Dominum. may obtain by his patronage. Through our Lord. Philippians 3: 7-12 EPISTLE FRATRES: Quæ mihi fuerunt lucra, Brethren: The things that were gain to me, hæc arbitratus sum propter Chris- the same I have counted loss for Christ. tum detrimenta. Verumtamen exis- Furthermore I count all things to be but timo omnia detrimentum esse prop- loss for the excellent knowledge of Jesus ter eminentem scientiam Jesu Chris- ti Domini mei: propter quem omnia Christ my Lord; for whom I have suffered detrimentum feci, et arbitror ut ster- the loss of all things, and count them but cora, ut Christum lucrifaciam, et as dung, that I may gain Christ: and may inveniar in illo, non habens meam be found in him, not having my justice, justitiam, quæ ex lege est, sed illam, which is of the law, but that which is of quæ ex fide est Christi Jesu: quæ ex the faith of Christ Jesus, which is of God, Deo est justitia in fide, ad cogno- justice in faith: that I may know him, and SECRET scendum illum, et virtutem resurrec- the power of his resurrection, and the fel- LAUDIS tibi, Domine, hostias immo- In memory of Thy Saints, O Lord, we of- tionis ejus, et societatem passionum lowship of his sufferings, being made con- lamus in tuorum commemoratione illius: configuratus morti ejus: si quo fer Thee the sacrifice of praise, by which formable to his death, if by any means I sanctorum: quibus nos et præsen- we trust to be freed from both present and modo occurram ad resurrectionem, tibus exui malis confidimus, et fu- quæ est ex mortuis: non quod jam may attain to the resurrection which is future evils. Through our Lord. from the dead. Not as though I has already turis. Per Dominum. acceperim, aut jam perfectus sim: COMMEMORATION of St Maurus sequor autem, si quo modo compre- attained, or were already perfect; but I fol- hendam in quo et comprehensus low after, if I may by any means appre- SACRIS altaribus, Domine, hostias May the holy Abbot Maurus, we beseech sum a Christo Jesu. hend, wherein I am also apprehended by superpositas sanctus Maurus Abbas, Thee, O Lord, obtain for us by his prayers, Christ Jesus. quæsumus, in salutem nobis prove- that the Sacrifice laid on Thy holy altar nire deposcat. Per Dominum. may profit us unto salvation. Through our Psalm 91: 13, 14 GRADUAL Lord. JUSTUS ut palma florebit: sicut The just shall flourish like the palm tree: he cedrus Libani multiplicabitur in shall grow up like the cedar of Libanus in COMMON PREFACE domo Domini. Ad annuntiandum the house of the Lord. To show forth Thy VERE dignum et justum est, æquum It is truly meet and just, right and for our mane misericordiam tuam, et veri- mercy in the morning, and Thy truth in the et salutare, nos tibi semper, et tatem tuam, et veritatem tuam per salvation that we should at all times and in night. ubique gratias agere: Domine all places, give thanks unto Thee, O holy noctem. sancte, Pater omnipotens, æterne Lord, Father almighty, eternal God: Osee 14: 6 ALLELUIA Deus: per Christum Dominum nos- trum. Per quem majestatem tuam through Christ our Lord. through Whom ALLELUIA, alleluia. Justus germin- Alleluia, alleluia. The just man shall spring the Angels praise Thy Majesty, Domina- abit sicut lilium: et florebit in æter- as the lily: and flourish for ever before the laudant Angeli, adorant Dominatio- num ante Dominum. Alleluia. nes, tremunt Potestates. Cœli, cœlo- tions worship, Powers stand in awe. The Lord. Alleluia. rumque Virtutes ac beata Seraphim Heavens and the Heavenly hosts together Matthew 11: 25-30 GOSPEL socia exultatione concelebrant. Cum with the blessed Seraphim in triumphant quibus et nostras voces, ut admitti, chorus unite to celebrate it. Together with IN illo tempore: Respondens Jesus At that time, Jesus answered and said: I jubeas, supplici confessione dicen- dixit: Confiteor tibi, Pater, Domine them we entreat Thee, that Thou mayest confess to thee, O Father, Lord of heaven tes: cœli et terræ, quia abscondisti hæc a bid our voices also to be admitted, while and earth, because thou hast hid these sapientibus, et prudentibus, et re- we say in lowly praise: things from the wise and prudent, and hast velasti ea parvulis. Ita Pater: quoni- am sic fuit placitum ante te. Omnia revealed them to the little ones. Yea, Fa- Psalm 63: 11 COMMUNION mihi tradita sunt a Patre meo. Et ther; for so hath it seemed good in Thy LÆTABITUR justus, in Domino, et The just shall rejoice in the Lord, and shall nemo novit Filium, nisi Pater: neque sight. All things are delivered to me by my sperabit in eo: et laudabuntur omnes hope in Him: and all the upright in heart Patrem quis novit, nisi Filius, et cui Father. And no one knoweth the Son, but recti corde. shall be praised. voluerit Filius revelare. Venite ad the Father: neither doth any one know the me omnes, qui laboratis, et onerati POSTCOMMUNION Father, but the Son, and he to whom it estis, et ego reficiam vos. Tollite shall please the Son to reveal him. Come REFECTI cibo potuque cœlesti, We who are refreshed by heavenly meat jugum meum super vos, et discite a to me, all you that labour, and are bur- Deus noster, te supplices exoramus: and drink, humbly entreat Thee, O our me, quia mitis sum, et humilis ut in cujus hæc commemoratione God, that we may be defended by the dened, and I will refresh you. Take up my percepimus, ejus muniamur et pre- corde: et invenietis requiem anima- prayers of him in whose memory we have bus vestris. Jugum enim meum yoke upon you, and learn of me, because I cibus. Per Dominum. am meek, and humble of heart: and you received them. Through our Lord. suave est, et onus meum leve. shall find rest to your souls. For my yoke is COMMEMORATION of St Maurus sweet and my burden light. PROTEGAT nos, Domine, cum tui May the pleading of blessed Maurus, the Psalm 20: 2-3 OFFERTORY perceptione sacramenti beatus Mau- Abbot, for us, as well as the reception of IN virtute tua, Domine, lætabitur rus Abbas, pro nobis intercedendo: Thy Sacrament, protect us, O Lord, that In Thy strength, O Lord, the just man shall ut, et conversationis ejus experiamur justus, et super salutare tuum exsult- joy, and in Thy salvation he shall rejoice we may both share in the glory of his abit vehementer: desiderium animæ insignia, et intercessionis percipia- exceedingly: Thou hast given him his mus suffragia. Per Dominum. works, and receive the help of his interces- eius tribuisti ei. heart's desire. sion. Through our Lord.