Professional Documents
Culture Documents
William Faulkner-Ruza Za Emily
William Faulkner-Ruza Za Emily
William Faulkner-Ruza Za Emily
RUŽA ZA EMILY
anahronic/bojana888
RUŽA ZA EMILY
I
Tako smo sljedećeg dana svi rekli, „Ona će se ubiti”; i rekli smo
da bi to bilo najbolje. Kad smo je počeli viđati s Homerom Barronom,
govorili smo, „Udat će se za njega.” Zatim smo rekli, „Već će ona
njega prisiliti”, jer je sam Homer primijetio - sviđali su mu se
muškarci i bilo je poznato da je s mlađim ljudima pio u Elks’ Clubu -
da on nije čovjek, za ženidbu. Poslije smo govorili, „Jadna Emily” iza
žaluzina, dok su oni prolazili nedjeljom poslijepodne u blistavoj kočiji.
Gospođica Emily je držala glavu visoko, a Homer Barron je nakrivio
šešir, držeći cigaretu u zubima, a uzde i bič u žutoj rukavici.
Tada su neke od gospođa počele govoriti kako je to sramota za
naš grad i loš primjer mlađim ljudima. Ljudi se nisu htjeli u to
miješati, ali su gospođe konačno prisilile baptističkog svećenika -
porodica gospođice Emily pripadala je episkopalnoj crkvi - da je
posjeti. Nikad nije htio da otkrije što se dogodilo za vrijeme tog
razgovora i odbio je da ide ponovo. Sljedeće su se nedjelje oni opet
vozili uncama, a sljedećeg dana je svećenikova žena napisala pismo
rođacima gospođice Emily u Alabamu.
Tako je dobila svoj krvni rod pod isti krov i mi smo se pripremili da
promatramo razvoj događaja. Isprva se ništa nije desilo. Onda smo
postali sigurni, da će se vjenčati. Saznali smo, da je gospođica Emily
bila kod draguljara i da je naručila srebrni komplet muških toaletnih
potrepština, na kojem je dala, urezati inicijale H. B. Dva smo dana
kasnije saznali da je kupila potpunu mušku garderobu, uključujući tu
i noćnu košulju i rekli smo, „Žene se”. Bilo nam je zaista drago. Bilo
nam je drago, jer su dvije rođakinje bile griersonskije nego što je
gospođica Emily ikada bila.
Tako se nismo ništa iznenadili, kad je Homer Barron - ulice su
već bile dovršene prije nekog vremena - otišao. Bili smo ponešto
razočarani, što nije bilo javne predstave, ali smo vjerovali, da je on
otišao da nekog pripremi na dolazak gospođice Emily ili da njoj dade
priliku da se riješi rođakinja. (Tada je to već bilo kao zavjera, i svi
smo mi bili saveznici gospođice Emily i spremni da joj pomognemo
da odstrani rođakinje.) I zaista, nakon tjedan dana one su otišle. I,
kao što smo očekivali cijelo vrijeme, Homer Barron se vratio u grad.
Neki susjed je vidio Crnca kako ga u sumrak jedne večeri pušta u
kuću kroz stražnja vrata.
I to je bilo posljednje što smo vidjeli od Homera Barrona. I od
gospođice Emily na dulje vrijeme. Crnac je izlazio i ulazio s košarom
za kupovanje, ali su ulazna vrata ostajala zatvorena. Katkada bismo
je vidjeli na prozoru, samo na trenutak, kao one noći, kad su ljudi
posipali kreč, ali gotovo se šest mjeseci nije pojavljivala na ulici.
Tada smo znali, da se i ovo može očekivati; kao da je ona osobina
njenog oca, koja je uništila njen ženski život, bila previše otrovna i
previše divlja da umre.
Kad smo slijedeći put vidjeli gospođicu Emilу, ona se bila
razdebljala i kosa joj je počela sijediti. Tokom slijedećih nekoliko
godina sve je više sijedila, dok nije dobila neku prljavo sivu, željeznu
boju i onda je prestala sijediti. Sve do dana njene smrti u
sedamdeset i četvrtoj godini, kosa joj je još uvijek imala to živo
željezno sivilo, kao kosa aktivnog čovjeka.
Od tog su vremena ulazna vrata ostala zatvorena, osim u
razdoblju od šest ili sedam godina, kad je imala oko četrdeset i kad
je davala satove u bojenju porculana. Načinila je radionicu od jedne
sobe u donjem katu, kamo su se kćeri i unuke Sartorisovih
suvremenika slale istom redovitošću i u istom duhu, kako su se slale
svake nedjelje u crkvu i s novčićem od dvadeset pet centi za
lemozinu. U međuvremenu ona je bila oslobođena plaćanja poreza.
Tada je mlađa generacija postala kičma i duša grada, i učenici
oslikavanja porculana su porasli i otpali i nisu joj slali svoju djecu s
kutijama boja i dosadnim četkicama i slikama izrezanim iz kućnih
magazina. Ulazna su se vrata zatvorila za posljednjim učenikom i
ostala zatvorene zauvijek. Kad je grad dobio besplatnu poštansku
službu, jedino je gospođica Emily odbila, da joj pribiju metalni broj
nad vratima i da joj postave poštanski sandučić. Nije ih htjela ni
saslušati.
Danima, mjesecima, godinama, motrili smo kako Crnac sve više
sijedi i postaje sve pognutiji, izlazeći i ulazeći s košarom za
kupovanje. Svakog prosinca bismo joj poslali obavijest o
neplaćenom porezu, koja bi se tjedan dana kasnije vratila putem
pošte neotvorena. Tu i tamo bismo je vidjeli na prozorima donjeg
kata - očito je potpuno zatvorila gornji kat kuće - kao isklesani torzo
nekog idola u niši i nikada nismo bili sigurni da li je gledala u nas ili
nije. Tako je ona produžavala iz generacije u generaciju - draga,
neizbježiva, neprikosnovena, smirena i perverzna.
I tako je umrla. Razboljela se u kući, punoj prašine i sjena, dok ju
je njegovao jedino ostarjeli Crnac. Nismo čak ni znali da se
razboljela; mi smo već davno prestali pokušavati da nešto saznamo
od Crnca. On nije ni s kim razgovarao, a vjerojatno ni s njom, jer je
njegov glas postao grub i zarđao, kao da ga dugo nije upotrebljavao.
Umrla je u jednoj od soba na donjem katu, u teškom orahovom
krevetu sa zastorima, a njena je sijeda glava ležala na jastuku,
žutom i pljesnivom od vremena i nedostatka sunca.
V
A. Š.
Table of Contents
RUŽA ZA EMILY
I
II
III
IV
V
SUŠNI SEPTEMBAR
I
II
III
IV
V
WILLIAM FAULKNER