Orderic Vitalis Vol.2

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 229

OXFORD MEDIEVAL TEXTS

General Editors
V. H. GALBRAITH R. A. B. MYNORS
C. N. L. BROOKE

ORDERICI VITALIS
HISTORIA
JECCLESIASTICA
THE ECCLESIASTICAL
HISTORY OF
ORDERIC VITALIS
VOLUME II
BOOKS III AND IV

EDITED AND TRANSLATED


WITH INTRODUCTION AND NOTES
BY
MARJORIE CHIBNALL

OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
Bibl. nat., MS. lat. 5506, vol. ii, f. I recto (ultra-violet photograph) 1968
The first page of Book III of the Ecclesiastical History
written in Orderic's hand
/,

/ Oxford University Press, Ely House, London W. I


GLASGOW NEW YORK TORONTO MELBOURNE WELLINGTON
CAPE TOWN SALISBURY IBADAN NAIROBI LUSAKA ADDIS ABABA
BOMBAY CALCUTTA MADRAS KARACHI LAHORE DACCA
KUALA LUMPUR HONG KONG TOKYO PREFACE

THE present edition of the Historia Ecclesiastic a of Orderic Vitalis


©OXFORD UNIVERSITY PRESS I 968 has been planned to include all the thirteen books of the original;
but Volume I, containing Books I and II, will be the last to appear.
Orderic in fact began his history with Book III, originally
PRINTED IN GREAT BRITAIN Book I, and later redesigned it so as to include a separate chrono-
graphy as Books I and IL These books are therefore of a slightly
different character from the main part of the history, and the
delay in their publication should cause no inconvenience to
students. By publishing the volumes in this order the General
Introduction, which can best be written when all work on the
edition has been completed, can be placed at the beginning of the
first volume. But, ·for the convenience of students, each volume
will contain a short introduction rel~vant to the text as it is
published, and will be as far as possible self-contained.
This volume owes more than I can express to the three general
editors, Professor V. H. Galbraith, Professor Sir Roger Mynors,
and Professor C. N. L. Brooke, whose stimulus, corrections, and
scholarly advice have been generous and unfailing. Dom David
Knowles has kindly answered my queries on liturgical problems.
I am grateful also to Dr. V. H. Clover, Professor Frank Barlow,
and Professor Lucien Musset for communicating to me the results
of their researches before these had appeared in print.
In working on Orderic I have never ceased to be conscious of
my debt to two great scholars of the past: Auguste Le Prevost and
Leopold Delisle, whose magnificent edition of the Ecclesiastical
History is one of the finest achievements of nineteenth-century
scholarship. Nothing but the inaccessibility of this work, and the
fact that historical knowledge has advanced in the hundred years
since it was published, could ever have justified a new edition.
In acknowledging my debt to Delisle, whose loving interest in
Orderic extended throughout his life, I am happy to remember
my debt to another. Dr. H.P. Morrison of Nelson's overcame all
practical difficulties in the way of including this remarkable, but
very lengthy, work in the present series, and to him I owe the
inspiration of a living link with Delisle.

z ........................................0
;j
vi PREFACE
My own interest in Orderic is an old one, for I was born almost
within sight of the church where he was baptized. But my serious
interest in his writings began as an undergraduate and was con-
tinued as a Research Fellow of Lady Margaret Hall, Oxford. The CONTENTS
later stages of the work have been made possible by generous
grants from the Leverhulme Trustees, and from the British
Academy. My study of the manuscripts has been assisted by Bihl. nat. M~. l~t. 55~6, vol. ii,. f. 1 ~ecto. The first page of Book II of
the learned help of the staff in the Department of Manuscripts the Ecclesiastical History, written m Orderic's hand frontispiece
at the Bibliotheque Nationale, the Norman provincial archives, and ABBREVIATED REFERENCES
IX
the Centre nationale de la Recherche scientifique; and by Dr.
R. W. Hunt of the Bodleian Library and Dr. H. M. Colvin of St. INTRODUCTION
xiii
John's College, Oxford. I owe much to the patience and skill of (i) The author and his work
the readers of the Clarendon Press. At every stage of the work the xiii
(ii) The sources of Books III and IV vix
help and encouragement of my husband have been unfailing, and
to him this book is dedicated. (iii) The historical value of Books III and IV XXIX
M.C.
(iv) Manuscript, punctuation, and spelling xxxix
Cambridge, September Ig67 ORDER IC VIT ALIS
Book III
2
Book IV
190

APPENDIX I. The descent of the lands of the lords of


Belleme

APPENDIX II. The life and legend of St. Judoc (St.


Josse)

APPENDIX III. Early narrative sources for the Norman


Conquest
368
GENEALOGICAL TABLE. The family of Giroie (Gere) facing 370
INDEX OF QUOTATIONS AND ALLUSIONS
371
GENERAL INDEX
373
ABBR EVIA TED REFERENCES
AA.SS Acta Sanctorum, ed. J. Bollandus and others
(Antwerp, Brussels, 1643, etc.).
AM Amato di Montecassino, Storia de' Normanni,
volgarizzata in antico francese, ed. V. de Bar-
tholomaeis (Rome, 1935).
Annals of Caen Annalis Historia Brevis in Monasterio S.
Stephani Cadomensis Conscripta, in Duchesne,
HNS, pp. 1015-21.
Barlow, VER Vita .IEdwardi Regis, ed. Frank Barlow (Lon-
don: Edinburgh, 1962).
Bessin Concilia Rotomagensis Provinciae, ed. Guillel-
mus Bessin (Rouen, 1717).
BHL Bibliotheca Hagiographica Latina, ed. Socii
Bollandiani. Vols. l, 2, and suppl. (Brussels,
1898-1911).
BSAN Bulletin de la Societe des Antiquaires de Nor-
mandie.
Carmen Carmen de Hastinguae proelio in Fr. Michel,
Chroniques anglo-normandes, vol. iii (Rauen,
1840), pp. 1-38.
GDF Calendar of Documents preserved in France,
vol. i, ed. J. H. Round (London, 1899).
Chalan don F. Chalandon, Histoire de la domination
normande en Italie et en Sicile, 2 vols. (Paris,
1907).
Colgrave Felix's Life of St. Guthlac, ed. B. Colgrave
(Cambridge, 1956).
Delisle, 1l4anuscrits L. Delisle, 'Notes sur les manuscrits auto-
autographes graphes d'Orderic Vital' in Materiaux pour
!'edition de Guillaume de Jumieges, ed. J. Lair
(Paris, 1910).
Douglas, WC David C. Douglas, William the Conqueror
(London, 1964).
Duchesne, HNS Historiae Normannorum scriptores antiqui, ed.
A. Duchesne (Paris, 1619).
Du Matey, Alenfon Du Motey, Les origines de la Normandie et du
duche d'Alenfon (Paris, 1920).
Eadmer, Hist. Nov. Eadmer, Historia Novorum, ed. M. Rule (RS,
2 vols.) (London, 1882-5).
x ABBREVIATED REFERENCES
ABBREV IA TED REFERENCES xi
EHR English Historical Review. Kehr, IP P. Kehr, Italia pontificia (Berlin, l906ff.)
EYC Early Yorkshire Charters, i-iii, ed. W. Farrer, Knowles, Monastic The Monastic Constitutions of Lanfranc, ed.
and iv-xii, ed. C. T. Clay (Yorkshire Archaeo- Constitutions David Knowles (London: Edinburgh, 1951).
logical Society, Edinburgh: Wakefield, 1914-
Knowles, MO David Knowles, The Monastic Order in
65).
Fauroux England (Cambridge, 1963).
Recueil des actes des dues de Normandie (9rr-
ro66), ed. Marie Fauroux (Mem. Soc. Ant. Lair Duclo of St. Quentin, De moribus et actis
Norm. xxxvi) (Caen, 1961). primorum Normanniae ducum, ed. J. Lair
Fecamp (Mem. Soc. Ant. Norm. xxiii) (Caen, 1865).
L'abbaye benedictine de Fecamp, 2 vols.
(Fecamp, 1959-60). Latouche, Maine R. Latouche, Histoire du comte du Maine
Foreville Guillaume de Poitiers: Histoire de Guillaume pendant le xe et le Xle siecle (Paris, 1910).
le Conquerant, ed. Raymonde Foreville (Paris, Lemarignier, Exemption J.-F. Lemarignier, Etude sur les privileges
1952). d' exemption et de juridiction ecclesiastique des
Freeman, NC E. A. Freeman, The History of the Norman abbayes normands (Archives de la France
Conquest of England, 2nd ed., 5 vols. and index monastique, xliv) (Paris, 1937).
vol. (Oxford, 1870-9). Le Prevost Orderici Vitalis Ecclesiasticae Historiae Libri
FW Florence of Worcester, Chronicon ex chronicis, Tredecim, ed. A. le Prevost (Societe de
ed. B. Thorpe (Eng. Hist. Soc.) (London, l'Histoire de France), 5 vols. (Paris, 1838-55).
1848-9). Le Prevost, Eure A. le Prevost, Memoires et notes pour servir
GC Gallia Christiana (Paris, 1715-1865). a l'histoire du departement de l'Eure . . . , ed.
GEC The Complete Peerage of England, Scotland, L. Delisle and L. Passy, 3 vols. (Evreux,
Ireland ... , by G. E. C., rev. edit., 13 vols. in 1862-9).
14 (1910-59). Liber Eliensis Liber Eliensis, ed. E. 0. Blake (Camden Third
Giles, Scriptores Scriptores rerum gestarum Willelmi conquestoris, Series, vol. xcii) (London, 1962).
ed. J. A. Giles (Caxton Soc., vol. iii) (London, LTK Lexikon fur Theologie und Kirche (Freiburg i.
1845). Br., 1957-65).
GM Geoffrey of Malaterra, De rebus gestis Rogerii Mab. AA.SS Acta Sanctorum ordinis sancti Benedicti, ed.
Calabriae et Siciliae comitis, ed. E. Pontieri J. Mabillon (Paris, 1668-1701).
(Rerum I talicarum Scriptores, v, pt. i) (Bologna, Manitius M. Manitius, Geschichte der lateinischen
1928). Literatur des Mittelalters, 3 vols. (Munich,
GP William of Malmesbury, De Gestis Pontificum l9II-31).
Anglorum, ed. N. E. S. A. Hamilton (RS) Mansi Sacrorum conciliorum nova et amplissima col-
(London, 1870). lectio, ed. J. D. Mansi (Florence: Venice:
GR William of Malmesbury, De Gestis Regum Paris, 1759 ff.).
Anglorum, ed. W. Stubbs (RS), 2 vols. (Lon- Marx Guillaume de Jumieges, Gesta Normannorum
don, 1887-9). Ducum, ed. J. Marx (Soc. Hist. Norm.) (Rouen:
Halphen, Anjou L. Halphen, Le comte d'Anjou au Xle siecle Paris, 1914).
(Paris, 1906). Mathieu Guillaume de Pouille, La geste de Robert
Hardy Descriptive catalogue of MSS. relating to the Guiscard, ed. M. Mathieu (lstituto siciliano
History of Great Britain, ed. T. D. Hardy, di studi bizantini e neoellenici; Testi e monu-
3 vols. in 4 (RS) (1862-71). menti. Testi, iv) (Palermo, 1961).
Hefele C. J. von Hefele, Histoire des Conciles, ed. Mem. Soc. Ant. Norm. Memoires de la Societe des Antiquaires de
H. Leclercq (Paris, 1907 ff.). Normandie.
Jumieges Jumieges: Congres scientifique du XI Ile cen- MGH Monumenta Germaniae Historica.
tenaire, 2 vols. (Rouen, 1955). Migne, PL Migne, Patrologia Latina.
xii ABBREVIATED REFERENCES
Poree A.-A. Poree, Histoire de l' abbaye du Bee,
2 vols. (Evreux, 1901).
Reges ta Regesta Regum Anglo-Normannorum, vol. i, ed.
H. W. C. Davis (Oxford, 1913); vol. ii, ed. INTRODUCTION
C. Johnson and H. A. Cronne (Oxford, 1956).
Roman de Rou Wace, Roman de Rou, ed. H. Andresen (Heil-
bronn, 1877-9). (i) The author and his work: date of composition of Books III and IV
RS Rolls Series. of the Ecclesiastical History
RSB Regula Sancti Benedicti.
0RDERIC VITALIS 1 of St. Evroul is one of the most remarkable
R. Tor. Chronique de Robert de Torigni, ed. L. Delisle,
2 vols. (Societe de l'histoire de Normandie)
of Anglo-Norman historians; and the Ecclesiastical History to
(Rauen, 1872-3). which he devoted the last thirty years of his life is his greatest
Scott, Arch. Aeliana, F. S. Scott, 'Earl Waltheof of Northumbria' in work. The little that we know of his life comes from incidental
xxx. Archaeologia Aeliana, vol. xxx (1952), pp. 149- notices in his writings. He was of mixed descent; his father was
215. Odelerius of Orleans, a priest in the household of Roger of Mont-
TRHS Transactions of the Royal Historical Society. gomery, and his mother must have been an Englishwoman, since
VCH Victoria History of the Counties of England. Orderic repeatedly refers to himself as angligena, and his father
was French. Born near Shrewsbury in rn75 and baptized with the
name of Orderic in St. Eata's church at Atcham, he began his
grammatical studies under a priest in Shrewsbury at the age of
five, and remained there till he was ten. From an early age he was
destined for the cloister. His father's decision not to place him as
an oblate in the new monastery of St. Peter's at Shrewsbury, but
to send him to the distant Norman monastery of St. Evroul is best
described in Orderic's own words. 2 As an old man completing
the thirteenth book of his History he thanked God for the many
mercies of his past life, and enumerated them.
It was not thy will, 0 God [he wrote], that I should serve thee longer
in that place, for fear that I might be less attentive to thee among kins-
folk, who are often a burden and an impediment to thy servants, or
might in any way be distracted from obeying thy law through human
affection for my family. And so, 0 glorious God, who didst command
Abraham to depart from his country and from his kindred and from his
father's house, thou didst inspire my father Odelerius to renounce me
utterly and submit me in all things to thy governance. So, weeping, he
gave me, a weeping child, into the care of the monk Reginald, and sent
me away into exile for love of thee, and never saw me again. And I, a
mere boy, did not presume to oppose my father's wishes, but obeyed
1
For a full account of his life and work see L. Delisle, 'Notice sur Orderic
Vital' in Orderici Vita/is Historiae Ecclesiasticae Libri Tredecim, ed. A. le Prevost
(Paris, 1838-55), v, pp. 1-cvi; and Hans Wolter, Ordericus Vitalis (Wiesbaden,
1955).
2
Le Prevost, v. 134-5.

L
INTRODUCTION xv
xiv INTRODUCTION
him in all things, for he promised me for his part that if I became a monk probably as a separate chronography, and were only brought
I should taste of the joys of Heaven with the Innocents after my death. within the framework of a single work as Orderic's conception of
... And so, a boy of ten, I crossed the English channel and came into the scope of the work widened to take in the whole history of the
Normandy as an exile, unknown to all, knowing no one. Like Joseph Church, from the birth of Christ to the moment when age and
in Egypt I heard a language which I could not understand. But thou infirmity would compel him to lay down his pen. Book III is not
didst suffer me through thy grace to find nothing but kindness and only the oldest part of the Ecclesiastical History; it is also the book
friendship among strangers. I was received as an oblate in the abbey of whose composition occupied the longest time. In it the reader may
St. Evroul by the venerable abbot Mainer in the eleventh year of my trace the growth and transformation of Orderic's own views on the
life .... The name of Vitalis was given me in place of my English name, nature of what he was writing.
which sounded harsh to the Normans. One or two archaic touches in the first few chapters suggest that
Here at St. Evroul in the course of time he was successively Orderic may have been writing in the first decade of the twelfth
ordained subdeacon, deacon, and priest; and here, apart from century, 1 but the first proofs of date come in II14-15. William
short journeys, the remainder of his life was spent in following the Gregory, who had taken his vows under Abbot Robert of Grand-
ordered round of the cloister, reading, writing, and copying books. mesnil (1059-61), had, Orderic writes, now completed fifty-four
He was one of the finest calligraphers of his day and almost years as a monk. 2 A little later he states that Benedict, the young
certainly taught in the scriptorium; but unlike the contemporary son of Arnold of Echauffour who had been sent as an oblate to St.
historian who most nearly resembles him-William of Malmes- Evroul three months before his father's death (c. 1063), had passed
bury-he never achieved, and probably never desired, monastic fifty-two years in the community.3 Other references support the
office. Imaginatively he could project himself into the characters same date. 4 His statement at the end of the book that he had seen
of the men he described, but he was no ecclesiastical statesman; the works of John of Worcester and Sigebert of Gembloux would
there was more of Thierry of Mathonville than Robert of Grand- be more valuable if his journeys could be dated precisely.s But at
mesnil1 in his make-up. the end of the book he suggests that he is breaking off his work for
His earliest work, certainly in progress before l 109, consisted a short while and has already planned his fourth book, and this
of interpolations in the Gesta N ormannorum Ducum of William of implies a date near to l l 2 5. The fourth book refers in the first few
Jumieges. z Possibly before this was completed, or at least very pages to the death of Ralph, abbot of Battle, on 29 August II24;
soon afterwards, he began work at the command of his abbot, and there are later references to Turgis, who became bishop of
Roger of Le Sap ( 1091-1123), on the history of his o";n mon~stery Avranches in 1094, having held his see for about thirty years; to
of St. Evroul.3 This work, which began as a chapter m the history the death of Abbot Geoffrey of Crowland in 1124; and to the
of the church in Normandy, finally took shape as the present accession of Hildebert to the see of Tours. 6 Everything points
Book III of the Ecclesiastical History. Books I and II were written to a date about l l 2 5 for this book; so the preceding volume was
most likely finished as late as l 123 or II24. If this is so, Orderic
These men are described below, pp. 40, 42, 64.
1
Guillaume de Jumieges, Gesta Normannorum Ducum, ed. Jean. Marx (Paris,
2 may have been working intermittently on his first book for as
191 4), pp. xxv-xxvii, 151-98. Delisle, writing before the interi;>olation.s had been much as ten or twelve years.
identified as the work of Orderic Vitalis, thought that one version, which ~e c~lls When Abbot Roger persuaded or commanded Orderic to begin
a 'third edition', had been made with the aid of Book III of the Ecclesiastical
History in 1125-30. Although the edition of Marx, ba~ed on th~ later work of 1 For instance, when Orderic describes Duke William's investment of
Delisle shows that in fact Orderic himself wrote these mterpolat1ons, and there
Thierry as abbot of St. Evroul in 1050 by handing him the pastoral staff he
is no r~ason to suppose that they were any later than 1109, J .. de Ghellinck still
adds the words 'sicut moris est' (below, p. 18). This acceptance of lay investi-
gives a date of 1125-30 for a 'third edition' of William of Jum1eges from the pen
of Orderic himself (L' essor de la litterature latine au XIle siecle (Brussels: ture as customary would be very surprising after the early years of the twelfth
Louvain, 1946), p. 99). This statement appears to be entirely without justifica- century. 2 Below, pp. 84-86.

3 Below, p. 126. 4 Cf. below, p. 84 n. 3. s Below, p. 188.


tion 6 Below, pp. 192, 200, 302, 348.
3 Le Prevost, i. 2-3 ; ii. 300.
xvi INTRODUCTION INTRODUCTION xvii

the work it was to be a history of the church of St. Evroul. 1 Such in the scriptorium the monastery had been provided with a notable
a history could not avoid including an account of the families who collection of service books, commentaries on the Scriptures, and
had founded and endowed it; and since its foundation was in one .patristic literature. This was the period when other interests ,
sense an episode in the saga of the families of Belleme and Giroie 2 important but less central to the monastic life, were provided for,
the wider world of feudal affairs could scarcely be excluded, and historical works increased in number. Orderic's teacher, John
though Orderic put up a show at least of keeping within his of Rheims, may possibly have written the early history of the
assigned limits. When towards the middle of the book he wrote of 1:1onastery_ and a sho~t chronicle to II 12, as well as composing
the marriage of William the Conqueror and named his children lives of samts. 1 • Certamly the Annals of Rouen, which acquired
he could still, with an effort, refrain from embarking on the history a great vogue m Norman and English monasteries before the
of the ducal family. 'What a book the right man could make of chronolo~ical work ?f Sigebert of Gembloux gained ascendancy,
their great deeds!' he exclaims, 'but our lot lies in the cloister; we were copied at St. Evroul about rn98, 2 and became the basis of
know nothing of worldly business; such things are not for us.' 3 the Annals of St. Evroul. 3 Orderic himself copied the whole of
The affairs of the duchy and the English succession intruded from B~de's. Historia Anglorum,4 both copied and interpolated the
time to time in the course of the next few chapters, but were Hzstorza N ormannorum Ducum of William of J umieges, and had
resolutely kept in the background. Then suddenly, immediately a share in keeping up the Annals of St. Evroul during the reign
after an account of the life and miracles of St. Judoc, Orderic of H~nry I. 5 These books lay to his hand when he was working
embarked without apology on the story of the Conquest of on his own Ecclesiastical History. He could also draw on lives of
England. From that moment, throughout the few remaining folios saints, calendars, lists of obits, and service books transcribed by the
of the third and the whole of the fourth books, he was openly and early monks. The ~harters of the monastery, which were being
avowedly writing a much wider work which he called, in different enro_lled very possibly under his supervision,6 supplied many
places, both a church history and a history of the Normans.4 This details of grants and privileges.
change in itself suggests that the writing of the book may have been He also borrowed freely from neighbouring monastic libraries
spread over a number of years. The Preface to the third book, and hunted out historical works during his travels. The library
added later, indicates that he secured the approval of his superiors of t~e abbey of Bee was always accessible to monks of St. Evroul;
for the wider project, which he modestly attributes to their and ~twas here that Orderic saw Eadmer's Life of St. Anselm and
commands. possibly also Lanfranc's De corpore et sanguine Domini. Later the
historical ~ebt was more than repaid when Robert of Torigni,
who took his monastic vows at Bee in 1128 and remained there till
(ii) The sources of Books III and IV
he became abbot of Mont-St.-Michel, borrowed and made free
Orderic drew upon the resources of a well-established library. 1
Cf. Delisle, 'Notice sur Orderic Vital' (Le Prevost, v. xxiii n. 2), and Hans
Very little had been saved from the period of the first foundation Wolter, Ordericus Vitalis, p. 59.
2
before the Viking attacks; but Thierry, first abbot of the restored Dom J. Laporte, Les annales de l'abbaye Saint-Pierre de Jumieges (Rouen,
1954), p. IO.
monastery, had made the copying of books and the building up of 3
Printed by Delisle (Le Prevost, v. 139-73).
a library one of his first cares.s By the time Orderic began work 4 Rouen, Bibliotheque municipale, MS. 1343.
~ J. _Laporte, 'Tableau des services obituaires assures par les abbayes de
1
Le Prevost, ii. 300. Sa~nt-Evroul et de Jumieges', ~n Revue Mabillon, xlvi (1956), 141-55.
2 Cf. Annales de Normandie, viii (1958), 106-8. 3 Below, p. 104.
. Ar: early cha_rter ro_ll of St. Evroul, rescued by Delisle from a parchment shop
4 Below, p. 188, 'recclesiasticre historire ... primum libellum hie terminare m Pans and printed m Le Prevost, v. 182-95, is now Bibi. nat. MS. Nouv.
dispono'; Le Prevost, ii. 301, 'inspirante Deo Normannorum gesta et euentus Acq. L~t. 2527._ It is written in several hands, one of them very like Orderic's
Normannis promere scripto sum conatus'. own, with all hts personal idiosyncrasies in forming the 'g', the '-orum' 1 and
5 G. Northier, 'Les bibliotheques medievales des abbayes benedictines de the two types of '-que', yet quite plainly not his. Possibly the scribe had been
trained under him.
Normandie', in Revue Mabillon, xlvii (1957), 219-44.
822204 b
xviii INTRODUCTION INTRODUCTION xix
use of the writings of Orderic himself, particularly his interpola- the early twelfth century, and his working life can be roughly
tions in William of Jumieges. 1 dated since he was certainly a monk in Anselm's lifetime and
If Saint-Evroul ever owned a copy of the Gesta Guillelmi of lived to complete a life of Abbot Letard (d. u49). 1 But this does
William of Poitiers it disappeared very early from the library. It not indicate when he began to write his life of Lanfranc, and
is not mentioned in the twelfth-century catalogue, and is not to be Manitius even suggests unconvincingly that Orderic derived his
found in any of the volumes that have survived to th~ present da~. description of Lanfranc from the Vita Lanfranci. 2
But this proves nothing, for the records of other medieval monastic Admittedly, style and structure show conclusively that those
libraries are equally silent.2 Possibly it was not much copied. One passages that Orderic has in common with the Vita were not his
manuscript only, with the beginning and end missing, survived own composition. He composed his work in rhymed prose ;3 when
long enough to be acquired by Sir Robert Cotto~, bor:owed by copying from other authors he normally made slight changes in
Duchesne, and printed by him. 3 Duchesne described. it a~ ~ery word order and added words and phrases of his own to preserve
old and possibly autograph, but gave no evidence for his opm10~. his complex rhythmical patterns; or occasionally he sacrificed his
The manuscript vanished from the knowledge of scholars after his own rhyme and rhythm entirely to preserve intact a sentence
day, and all later editions of the. work ?ave of necessity ~este~ on which he either particularly admired or could not mould to the
the edition of Duchesne. 4 Ordenc admired the Gesta Guzllelmz for pattern of his own prose. In the passages which he shares with
its style and for its authenticity as an eyewitness account; he copied Miles Crispin both methods appear, as one illustration shows:
from it extensively, sometimes word for word, and preserved part
-perhaps the greater part-of the lost conclusion in his own Orderic Vitalis (below, p. 248).
fourth book. So from the point where Duchesne's text breaks off
Hie ex nobili parentela ortus,
to the point where Orderic indicates that William of Poitiers e~~ed
Papiae urbis I taliae ciuibus.J
his history the editor is faced with the problem of det~r~mmg ab annis infantiae in scolis liberalium artium studuit,
which parts of the narrative are based on the work of W dham of et saecularium legum peritiam ad patriae suae morem intentione laica
Poitiers and so are contemporary with the events described, and feruidus edidicit.
which parts are derived from other, possibly later and possibly
oral, sources. Adolescentulus orator ueteranos aduersantes in actionibus causarum
This problem becomes particularly complex in the passages. o,n frequenter praecipitauit:J
the early life of Lanfranc, where several paragraphs of Ordenc s torrente facundia apposite dicendo senes superauit.
narrative are very close to passages in Miles Crispin's Vita In ipsa aetate sententias depromere sapu.it,
Lanfranci. Unfortunately, though the Vita has been printed by quas gratanter iurisperiti aut iudices aut praetores ciuitatis
Mabillon and d' Achery,s no modern edition of it exists, and the acceptabant.
date of composition is uncertain. Miles was precentor of Bee in
At cum in exilio uelut Plato quondam achademicus phylosopharetur.J
1 For his early life see R. Tor. (1893), ii. ii-v. Cf. R_. Howlett, Introduction ignis aeternus mentem eius incendit,
to Chronicle of Robert of Torigni in Chronicles of the Reigns of Stephen, Henry ~I
and Richard I, iv (RS, 1889), pp. xxix-xxxvii; and M. Chibnall, 'Ordenc et amor uere sapientiae cordi eius illuxit.
Vitalis and Robert of Torigni' in Melanges du millenaire monastique du Mont-
1
Saint-Michel, ii. 133-9. Cf. d'Achery's notes in Migne, PL, cl. 57 ff.
2
2 The work was also known to Robert of Torigni. See his Interpolations in Geschichte der lateinischen Literatur (1931), iii. 524. It is difficult to see how
William of Jumieges (Marx, p. 264). Manitius reconciles this with his earlier statement (ibid., p. 80) that Miles
3 Historiae Normannorum scriptores antiqui (Paris, 1619), Preface and Crispin wrote the Vita Lanfranci about 1I38, which is eleven or twelve years
pp. 178-z13. after Orderic wrote his fourth book of the Ecclesiastical History.
3
4 Cf. Foreville, pp. 1-lvii. Cf. K. Polheim, Die lateinische Reimprosa (Berlin, 1925), pp. 415-16;
s Migne, PL, cl. 19-57. Hans Wolter, Ordericus Vitalis, pp. u8 ff.
xx INTRODUCTION INTRODUCTION xxi
Vita Lanfranci (cap. v). joy whilst they lived in the exile of this world. 1 There is an as-
sociation of ideas between this and the statement, clearly made
Hie igitur homo religione, sapientia omni aevo memorabilis, nobili
ortus parentela, ab annis puerilibus eruditus est in scholis liberalium
by Orderic and implied in the Vita Lanfranci, that Lanfranc,
artium et legum saecularium ad suae morem patriae. Adolescens orator like Plat~, o~cupied himself with philosophy during his 'exile',
veteranos adversantes in actionibus causarum frequenter revicit, torrente before his mmd was kindled by divine fire: an association so close
f acundiae accurate dicendo. In ipsa aetate sententias depromere sapuit, quas that it bears out the suggestion of common authorship. So the
gratanter jurisperiti aut judices vel praetores civitatis acceptabant. Meminit evidence suggests very strongly that both Orderic and the Vita
horum Papia. At cum in exsilio philosopharetur, accendit animum ejus Lanfranci copied some passages from William of Poi tiers· or
divinus ignis et illuxit cordi ejus amor verae sapientiae. conceivably that both used an early draft of a life of Lanf;anc
that included extracts from William of Poitiers. This means that
Up to 'senes superauit' and in the last two lines Orderic has in passages comm~n to Orderic and the Vita the possibility of
adapted his source to the needs of his rhymes: from 'in ipsa' to the statements bemg nearly contemporary evidence cannot be
'phylosopharetur' he appears to have copied word for word, and disregarded.
the rhyme has broken down. Although the phrase 'uelut . . . Orderic saw and used some of the great monastic chronicles
academicus' is not in the existing text of Miles it must almost of his contemporaries whilst he was working on Books III and
certainly have been in the work copied by Orderic. It is too apt IV, though he never had copies under his hand for extensive
to have been added by him and it upsets the rhythm; moreover, referer:ice. The foundations of chronology had been laid by
Orderic does not mention Plato in any other place in his History Eusebms of Caesarea and St. Jerome, but for the later centuries
and can hardly have known enough about him to have brought him a number of monastic annals or chronicles still competed for
in on his own initiative. If the phrase occurred in the original general favour. The general chronicle of Marianus Scotus was
text of Miles it has been omitted by scribal or editorial error, but used as a base by some historians. Marianus did not work as
it is also possible that Miles never copied it. a continuator, but rewrote the early history of the world with
Indeed there seems little doubt that Miles no less than Orderic scripture and the earlier ecclesiastical histories as his sources
was copying. He implies as much, for he introduces this material carrying the narrative up to the third quarter of the eleventh
just after the section of his work taken verbatim from the Vita century. Although his chronology was faulty his work was taken
Herluini of Gilbert Crispin with the statement that he is interrupt- over by several historians, including the author of the Worcester
ing the flow of his narrative to give information he has found chronicle known as 'Florence of Worcester'. 2 Orderic visited
elsewhere. The most likely explanation of the common passages Worcester and found the monk John at work on this chronicle· he
is that both writers copied from a lost common source. This is s~ems to hav~ derived some of his knowledge of earlier Engiish
made even more likely by the fact that a possible source can be history from 1t. He also saw at Cambrai a copy of the chronicle of
suggested in the lost ending of the Gesta Guillelmi of William of Sigebert of Gembloux, 3 whom he wrongly names 'Engelbert'.
Poitiers. Orderic was no classical scholar; but classical allusions Sigebert's work, finished only in r r 12 and not widely disseminated
multiply in his description of Lanfranc. The comparison of when Orderic saw it, rapidly became the accepted continuation of
Lanfranc to Herodian in grammar, Aristotle in dialectic, and Eu~ebiu~ and .Jerome. Manuscripts multiplied, and many later
Cicero in rhetoric might very well have come from the pen of writers, mcludmg Robert of Torigni and John of Salisbury, wrote
William of Poitiers; and there is one echo of William's style and 1
Foreville, pp. 13z-4.
thought which is even closer. In a passage where William speaks 2
S~e be~ow, p. _186 n. z. MS. C.C.C. Oxford 157 (now deposited in the
of the merits of Maurilius of Rouen and Gerbert of St. Wan- Bodleian Library) is a Worcester manuscript, and may have been the volume
drille he observes that their minds were by divine grace more see_n by. Orderic whilst it was still being written. The part up to c. 1110 is
written m a hand or hands of the early twelfth century.
penetrating than that of Plato, and that they strove to win eternal 3
Below, p. 188.
xxii INTRODUCTION INTRODUCTION xxiii
their histories as further continuations of it. Orderic himself,
1
with Judith are complementary to Geoffrey's history rather than
however, made only restricted use of it. identical with it. Such knowledge as Orderic had of the De Rebus
Whether Orderic actually saw the writings of any south Italian Gestis was most probably second-hand, and did not make up the
historians is a little more doubtful. St. Evroul had close ties with whole of his information about events in Calabria and Sicily. He
the Normans of south Italy, for members of the Giroie family has a number of stories in common with Amatus of Montecassino ,1
settled there and when the second abbot, Robert of Grandmesnil, but there are significant variations, and resemblances are probably
was driven into exile amongst his kinsmen there he peopled his accounted for by a common interest in the region of Salerno and
newly endowed monastery of St. Eufemia with monks of St. Capua. 2
Evroul. Geoffrey of Malaterra, who wrote the history of Sicily in Amatus to~k as his hero Richard, prince of Capua, and the
the last decade of the eleventh century, had begun his monastic monks of St. Evroul knew something of Richard's history because
life at St. Evroul and wrote in the monastery of St. Agatha of William of Montreuil, son of William Giroie, married Richard's
Catania, a daughter house of St. Eufemia. 2 Orderic knew of his daughter and later rebelled against his father-in-law. The same
work and paid a tribute to its fine qualities, but he might have events occur in both histories from different angles: Amatus was
known of it and its contents through one of his fellow monks who naturally critical of William's rebellion against Richard and his
had visited south Italy. The monk Benedict, who had spent three attempts to. repudiate his wife, whereas Orderic wrote and perhaps
years in the abbey of St. Eufemia, was remarkable for his retentive knew nothmg but good of the benefactor of his monastery. In
memory and delighted his fellow monks by describing in detail addition to contemporary accounts of events there was a fund of
all that he had seen and read ;3 and he may have been the source legend that became entangled in history; each writer drew on it
of Orderic's information. At least the resemblances between the according to his taste, and certain stories of real or fabulous
Historia Ecclesiastica and the De Rebus Gestis are broad and general exploits may be associated with the name of any early Norman
only, whereas there are some clear contradictions.4 Further, in hero. On the whole Orderic was stricter in his Historia Ecclesiastica
spite of the natural interest felt in Normandy about the doings of than he had been in his interpolations in William of J umieges,
kinsfolk in Apulia and Calabria and the existence of a very early where he had included some dragon-slaying and other legendary
manuscript of the work of William of Apulia at Mont-St.-Michel, 5 feats. In his History he gives more credence to personal reminis-
there is no known evidence for any manuscript of Geoffrey of cences, even though they reached him at second or third hand,
Malaterra in Normandy at any time. Orderic could have known and less to troubadour songs and folk tales. But apart from
of Count Roger's deeds in Sicily and Greece from independent some knowledge, probably indirect, of Geoffrey of Malaterra
oral sources. Indeed historians have found him a useful check on he seems to have used no written sources for south Italian
Geoffrey's narrative, 6 for his accounts of such events as the arrival history.
of Robert of Grandmesnil in Italy and Count Roger's marriage The same problem of whether he is using a lost source or relying
on popular legend or verbal testimony occurs in his account of the
1 Cf. R. Tor. i, pp. iii-xx.iii. more spectacular exploits of the Normans nearer home, notably the
2 L. T. White, Latin Monasticism in Norman Sicily (Cambridge, Mass.,
1938), p. 109; E. Pontieri, Introduction to GM, pp. iv-vi. conquest of England. For this he made extensive use of William of
3 Below, p. 126. Poitie~s, and more restricted use of William of Jumieges and Guy
4 For instance, Orderic says (below, p. 104) that Roger's first wife Judith
of Amiens. 3 But some statements in his narrative of the Conquest
had no children, whereas Geoffrey mentions a daughter by name (GM, p. 90).
1
Again, Orderic described the Norman invaders of the ninth century as Danish Amato di Montecassino, Storia de' Normanni, ed. V. de Bartholomaeis
in origin, and Geoffrey believed them to be Norwegian (GM, p. 7). (Rome, 1935). The work of Amatus, written between 1080 and 1086 survives
s M. Mathieu, 'Le manuscrit 162 d'Avranches' in Byzantion, xxiv (1954), only i~ a thirteenth-century French translation; but Leo of Ostia copied
124. extensively from the lost Latin text.
6 Cf. L.-R. Menager, 'Fondations monastiques de Robert Guiscard' in 2
Cf. below, Introduction, Part iii, pp. xxx-xxxii.
3
Quellen und Forschungen, xx.xix (1959), 12-17. Cf. below, Appendix III.
xxiv INTRODUCTION INTRODUCTION xxv
cannot be traced to any known earlier writer. Where he names Beyond that they are known to have had common sources: the
among the combatants at Hastings local men with interests in oral traditions treasured at Crowland, and the work of Florence
St. Evroul his testimony is almost certainly direct and reliable. of Worcester.I Orderic liked to acknowledge his sources, and
His statement that Tostig went from Flanders to Normandy to would probably have mentioned William's name had he seen his
promise support to William if he attacked England is plausible, work. As far as we know no copy of the Ecclesiastical History ever
but no more, and its source is unknown. Elsewhere he appears to came to England. In the present state of the evidence therefore
stray more definitely into legend. In general, in spite of his English no direct borrowings by William from the Ecclesiastical History
sympathies, he accepts the 'official' version of Harold's oath and can be detected, and the most likely common source is Florence
perjury and the projected marriage alliance. Some details of the of Worcester. 2
story, however, find their earliest written expression in Orderic's Orderic's work is of particular importance to the historian of
work. In his interpolations in William of J umieges he gives the Crowland abbey because it is the earliest surviving epitome of
earliest account known to me of Gyrth's attempt to dissuade monastic history from the time of Guthlac to the late eleventh
Harold from going into battle on the ground that he, Gyrth, who century. Though no more reliable, as a record, than the sources
had taken no oath, could defend his country without perjury.I on which Orderic depended for his information, it fixes to within
This is repeated in the Historia Ecclesiastica and later had a wide a few years the date of the traditions he used, which were later
appeal, especially in literary accounts of the battle. William of woven into the Vitae Abbatum3 and the History of the Pseudo-
Malmesbury also tells the story, but as manuscripts of William Ingulf.4
of Jumieges with Orderic's interpolations were multiplied at an Much scholarship has been devoted to the exposure of the
early date this could be explained without positing a lost common Pseudo-Ingulf, 5 but though there is now no doubt that the History
source.z In any case, whether Orderic was dramatizing inde- in its present form is a late forgery too little serious attention has
pendently, or whether he took the story from a lost account, been given to the question of the date of the various elements in
probably poetical, of the battle, it reads more like special pleading the final chronicle. Many books and records perished, Orderic tells
than historical evidence. us, in the fire of 1091 ; 6 so the early twelfth century was a time of
No problem is more perplexing in the study of sources than the replacement by the inevitable process of forgery to strengthen the
relationship of the works of two exact contemporaries to each rights of the abbey in its estates. Moreover, there was at the same
other. In a number of passages relating to the history of the Con- time a strong intellectual movement with a special emphasis on
quest, the early history of Crowland, and the scandals at Glaston- history. Ingulf himself was a man of some education, a royal
bury in 1082 Orderic and William of Malmesbury handle the scribe according to Orderic, first initiated into monastic life at St.
same themes in a similar way. The two men had similar scholarly Wandrille; and he may have begun the work of collecting and
interests; they belonged to monasteries which, though not in close restoring materials for the history of Crowland after the fire. Abbot
contact with each other, each had some ties with the abbey of
Jumieges. It is hard to believe that they were ignorant of each 1
For William of Malmesbury's sources see Hugh Farmer, 'William of
Malmesbury's life and works', in Journal of Ecclesiastical History, xiii. 39-54.
other's existence, yet no proof exists that either ever consciously 2 See M. Chibnall, 'Corbie et l'Angleterre', in Corbie, abbaye royale (Amiens,

used the work of the other. William of Malmesbury may possibly 1962), pp. 226-9, and below, p. 270 n. 1.
have used the Gesta N ormannorum Ducum of William of J umieges J Brit. Mus. MS. Cotton Vespasian B XI.
4 Historia Ingulfi (Rerum Anglicarum Scriptorum Veterum (Oxford, 1684)),
with the interpolations of Orderic, but even that is conjectural. i. 1-107. A copy in the Cambridge University Library contains the manuscript
notes of W. G. Searle.
5 See F. Liebermann, 'Ueber ostenglische Geschichtsquellen', in Neues
1 Marx, p. 196.
2 If this is true it would prove, as Stubbs suggested, that William of Malmes- Archiv, xviii (1892), 245-55; W. G. Searle, Ingulf and the Historia Croylandensis
bury knew the work of \Villiam of Jumieges. Cf. Haskins, Norman Institutions, (Cambridge, 1894).
6
p. 268 n. 20. Below, p. 346.

L
xxvi INTRODUCTION INTRODUCTION xx vii

Geoffrey, who succeeded him, had been educated at Orleans and gift is described in the Guthlac Roll as a sixth part of his patri-
was also a man of letters. But the level of learning in the monastery mony, whereas Orderic and MS. Douai 852 agree in making it
seems to have been low; presumably no native historian could be six out of sixty manors, or one-tenth. Another possible explanation
found, for the prior and subprior sought out historians of other is that the scribe of the Guthlac Roll drew in part at least upon the
monasteries to preserve the traditions of their own house. The two same oral tradition as Orderic and William of Malmesbury. 1 MS.
men invited were William of Malmesbury and Orderic Vitalis. Douai 852 or the original from which it was copied was almost
Orderic's visit occurred some time during the abbacy of Geoffrey certainly used by Henry of Avranches for his versification of the
of Orleans, previously prior of St. Evroul ( l 109-24); Searle's history of Crowland's foundation, 2 and the two have one mistake
suggestion of a date about l l l 5 1 may be based only on the in common. Orderic himself had given the dimensions of the site
reasonable but unproved assumption that he was one of the many offered by .lEthelbald for the foundation of a monastery as five
visiting monks who came for the dedication of the new church in miles to the east, three to the west, two to the south, and two to the
l l 14. He wrote an epitome of Felix's Life of St. Guthlac and north; but the scribe of the Douai MS., presumably reading v
a short account of the early history of Crowland. William of for ii enlarged the last two measurements to five miles each, and
Malmesbury was there whilst working on the Gesta Pontificum, so did Henry of Avranches. The description of the site in the
that is, not later than the summer of l 125· Both mention the prior forged charter of the Pseudo-Ingulf is so different as to suggest
or subprior as one of their chief sources of information. 2 There is that the charter seen by Orderic was a different version.J But it is
no evidence that either saw the work of the other, or even was clear from many verbal similarities listed by W. G. Searle that the
aware of his existence: similar statements are to be expected when writer of the final version of the Pseudo-Ingulf copied freely from
both writers drew on the same source of oral tradition. Orderic, as did the writer of the Vitae Abbatum.
Another slightly later source, the Guthlac Roll, also embodies It is hard enough to try to date the first appearance of a tradition
many of the same traditions. This beautiful document consists of in this tangle; harder still to establish any solid core of truth in
tinted outline illustrations of the life of St. Guthlac and the early the tradition. But Domesday Book confirms that Crowland held
endowment of Crowland: they may have been intended as designs the six manors mentioned by Orderic as gifts of Thurketel at least
for windows in the new church and date probably from the third before the Conquest, 4 and since the possession of these lands was
quarter of the twelfth century. One illustration in particular, secure there was no motive for inventing an early donation. The
.lEthelbald and twelve benefactors, comes very close to the history Anglo-Saxon chronicle further confirms the facts given by Orderic
related by Orderic. 3 about Thurketel-that he was a relation of Archbishop Oscytel
Probably Orderic left a copy of his epitome and short history and a clerk of London-though it shows too that the dates are
at Crowland, but the earliest surviving copy is in a thirteenth- almost certainly wrong; he cannot have founded or refounded
century manuscript, now Douai, Public Library, MS. 852. This Crowland earlier than 97 I, though Orderic places the event in
contains a number of different readings, and the spelling is some- Eadred's reign (946-55).s There are then good grounds for
times nearer to the Guthlac Roll than the spelling in the autograph believing that the monastery of Crowland dated at least from this
manuscript of the Historia Ecclesiastica. Possibly the manuscript
from which MS. Douai 852 derived was also used by the scribe of 1
Liebermann has pointed to three historical errors in the Guthlac Roll that
the Guthlac Roll. But there are significant differences: Thurketel's cannot derive from either Felix or Orderic (Neues Archiv, xviii. 251).
2
Cambridge University Library, MS. Dd. xi. 78. For authorship see B.
1 Searle, Ingulf, p. 18. Colgrave, Felix's Life of Guthlac (Cambridge, 1956), pp. 22-23.
3 Liebermann, however (Neues Archiv, xviii. 250), thought that the charters
2
Below, p. 328; GP, p. 322. If the same man gave the information to both,
then William's visit, after he had been promoted prior, must have been the later seen by Orderic were probably the forged charters of 716 and 966 in Pseudo-
Ingulf. 4 Domesday Book (1783), i. 192b-3, 222b, 231.
of the two.
3 The Guthlac Roll, ed. Sir G. F. Warner (Roxburghe Club, Oxford, 1928), 5 See D. Whitelock, 'The conversion of the Eastern Danelaw', in Saga Book

p. 15, pl. xviii. of the Viking Society, xii (1937-45), 175.


xx viii INTRODUCTION INTRODUCTION xx ix
time and that it received the six manors from the hand of Thurke- knew the day of the month, but not the year, of each abbot's
tel. The attempt to place the original foundation of Crowland in death, so presumably worked with a monastic calendar recording
.lEthel?ald's reign is, however, tendentious, and in doing so obits; he refers also to charters of .lEthelbald and Edgar, thereby
Ordenc relates a legend in open contradiction with the account in implying that the first forged charters were already in existence.
Felix's Life of Guthlac, where .lEthelbald heard of the saint's For the most part, however, the written records of Crowland's
death whilst still an uncrowned exile. history begin in the early twelfth century, and Orderic made an
For the history of Crowland between the time of Guthlac's life important contribution towards the record with his epitome of
there and the tenth century we have only: monastic history. 1
I. The statements of Orderic and William of Malmesbury in The 'Life of St. Judoc' towards the end of Book III was written
the twelfth century, that monastic life never ceased from the by Orderic as a background to the establishment of a priory at
time of Guthlac, which both appear to have been derived Parnes, where the relics of the saint were alleged, on very dubious
from the subprior or prior of Crowland in their own day. authority, to rest. It is simply an abbreviation of three other works:
2. The charter in the Pseudo-Ingulf, which is certainly a
the anonymous Life by a ninth-century monk; the life and miracles
forgery. compiled by Isembard of Fleury-en-Vexin about the year moo;
3· T~e evidence of the narratives in the Pseudo-Ingulf, of the and a lost account of the 'translation' of the saint's bones to St.
Vitae Abbatum, and of late marginal insertions in MS. Douai Martin's, Parnes, and subsequent miracles composed by William
8 52; for which no sources earlier than the twelfth century of Merlerault, monk of St. Evroul. 2 Unlike the account of Crow-
have yet been found. land's early history it is in no sense an original work.
4. The single statement in Orderic that Kenulf was abbot of
the monastery 'per aliquod tempus ... in diebus illis' and (iii) The historical value of Books III and IV of the
gave his name to Kenulfestan, a boundary stone. This may Ecclesiastical History
be no more than the rationalization of the name on a genuine The historical value of Orderic's work depends partly on his
boundary stone. sources, partly on his distance from events and the way he handled
his sources. The events described in Books III and IV took place
All this amounts to very little, and the five abbots traditionally
almost entirely before he was born, and he had no direct personal
name~ before Thurketel are no more than shadows. Orderic gives
knowledge of any of them. Inevitably its value is uneven.
no obits before Thurketel: a strong indication that none were
As a social history of the eleventh century it is unparalleled. In
celebrated at the time of his visit to Crowland.
the family sagas of Giroie, Grandmesnil, and Belleme are recorded
Apart from Thurketel's endowment only one other manor is
the way of life of the military, landed families of Normandy: their
mentioned by Orderic as an early gift-Barnack, said to have been
complex ties of allegiance, their traditions of inheritance, the
given by Waltheof. But there is no evidence that Crowland ever
adventurous and perilous way of life which both helped the
held land there: certainly the monks held nothing at the time of
successful to establish branches in distant regions and kept down
Domesday. Pseudo-Ingulf, the only other writer to record this
the population of land-holding men to a level the community
gift to Crowland, may have taken the statement from Orderic,
could support. They show too the place of monastic houses in the
though he adds a further detail-that the date was 1061. If the
families of the patrons who founded them. And the account of
monks of Crowland tried to assert any claim to these valuable
the early days of the community at St. Evroul is a true reflection
quarries they were unsuccessful. Alternatively there may have been
of the economic, spiritual, and intellectual interests of a reformed
a genuine grant of stone from the quarries without any permanent
1 Liebermann (Neues Archiv, xviii. 250) said that the literature of Crowland
gift of land. was born during the five weeks that Orderic spent there.
Orderic certainly had some written sources at his disposal. He 2
See below, Appendix II.

J
xxx INTRODUCTION INTRODUCTION xxxi
Benedictine house with Cluniac leanings, before its way of life at different dates: Amatus records the flight of Gilbert Buatere
came under fire from the newer orders. Orderic recorded the with his brothers Rainulf, Asclettin, Osmund, and Rodulf after
recollections of men who had lived amongst the conditions they the murder of William Repostel in the presence of Duke Robert. 1
described. They might misinterpret motives and confuse details Geoffrey of Malaterra has a similar story of the flight of Tancred
of particular events: but this did not vitiate the record they left of of Hauteville's son Serio from Normandy to Brittany after killing
the society in which they had been born. The value of this part a favourite of Count Robert 1. 2
of the history is plain, and needs no further emphasis. Orderic wrote too long after the events for his testimony to have
As a record of political events it must be measured by different any independent value, and was the first in a long line of historians
standards. Early south Italian history, for instance, had passed to attempt a conflation of the various traditions with which he
through a distorting glass. St. Evroul had continuing personal was familiar. The name of Pope Benedict has survived to produce
contacts with St. Eufemia in Calabria, and the fact that Roger a travesty of the dating, for the exiled Normans known to him, as
Guiscard had stayed at St. Evroul and met his wife Judith there to Amatus, were those who fled from Duke Robert after 1027, and
on his way to make his fortune in the south opened the way, no were certainly not the first settlers. Osmund Drengot is probably
doubt, to some sources of political gossip at the highest possible the same person as Osmund, brother of Gilbert Buatere in
level. But Orderic had no written sources for the early history of Amatus's story. Orderic also shares with AmatusJ the tradition of
the Norman settlement. This was a difficulty he shared with others, Norman pilgrims aiding Gaimar of Salerno against the Saracens:
for all the earliest traditions of the arrival of the Normans in he did not know the tradition of the Gargano meeting with Melo.
southern Italy are confused by legends. The truth seems to have been that the Normans went to south
The most reliable account occurs in Raoul Glaber, who prob- Italy as pilgrims and adventurers, first appearing as isolated
ably owed his information to William of Dijon and Odilo of individuals in the late tenth century,4 becoming involved in larger
Cluny, and wrote his third book in the 1030s, before the Norman numbers in the Lombard and Greek struggles from 1017, and
exploits had assumed legendary proportions. He records that a increasing their settlement more rapidly after 103 1. They fought
Norman lord, Rodulf, exiled by Duke Richard II, was persuaded on all sides; it is likely that Pope Benedict encouraged some of
by Benedict VIII to assist the Lombards rebelling against Greek them, but the political conditions of south Italy were of the kind
rule. 1 The second tradition is that of the 'legend of invitation', to attract mercenaries. Different traditions relate to different
which has two main forms. Amatus of Montecassino wrote that groups of them: almost all are to some extent contaminated by
the exploits of forty valiant pilgrims against the Saracens in legend. Two of the most recent writers on the subject, E. Joranson
Salerno 'before the year 1000' 2 led Prince Gaimar of Salerno to and M. Mathieu, 5 by carefully distinguishing the various tradi-
send to Normandy for more fighting men; and William of Apulia tions and the different groups and individuals have at last broken
believed that the invitation came from the Lombard rebel Melo away from the attempts at conflation that began in Orderic's time,
after a chance meeting with Norman pilgrims at the shrine of St. and have probably gone as far as it is possible to go in winnowing
Michael in the Gargano. A further element in the story is pro- a few grains of history out of all the legends. Orderic is valuable in
vided by accounts of groups of exiles escaping from ducal anger showing the attitude of his contemporaries to the south Italian
kingdom :6 he has nothing to add to the facts before the close ties
1
Raoul Glaber, Les cinq livres de ses histoires, ed. M. Prou (Paris, 1887),
1
iii. 3 (pp. 52-54). This agrees with versions in Ademar of Chabannes and Leo AM, pp. 25-26. 2 GM I. xxxviii (p. 24).

of Ostia; cf. E. Joranson, 'The inception of the career of the Normans in Italy- 3 These traditions were independently derived. Cf. above, p. xxiii.
legend and history', in Speculum, xxiii (1948), 353-96, especially 370-2. 4 See M. Mathieu, La geste de Robert Guiscard, p. 339; N. Tamassia, Studi
2
V. de Bartholomaeis in his edition (AM, p. 25) has emended this date to sulla storia giuridica dell'Italia meridionale (Bari, 1957), pp. 103-7.
1016; but both E. Joranson and M. Mathieu (La geste de Robert Guiscard 5 Op. cit. above, p. xxx nn. 1 and 2.
6
(Palermo, 1961), p. 262) regard this as an arbitrary attempt to fit the story into Cf. E. M. Jamison, 'The Sicilian Norman kingdom in the mind of Anglo-
the pattern of Melo's rebellion. Norman contemporaries', in Proc. Brit. Acad. xxiv (1938), pp. 237-85.
xxxii INTRODUCTION INTRODUCTION xxxiii
of St. Evroul with Calabria began through the migration of monks imposuerunt. Nam ex petitione ipsius Alexander paP_a tres idoneos ei ut
to found St. Eufemia. karissimo filio legauerat uicarios Ermenfredum pontificem Sedunorum et
Where Orderic has written sources he uses them in different duos canonicos cardinales. Quos apud se ferme annuo spacio retinuit
ways, sometimes abbreviating, sometimes quoting extensively, audiens et honorans eos tanquam angelos Dei . . . Maxima uero ac
sometimes more briefly citing from memory. William of Poitiers utillima sinodus Windresoris celebrata est, anno millesimo septuagesimo
certainly has pride of place in these two books, because he lived ab incarnatione Domini. Rex et cardinales eidem concilio praesederunt
nearest to events and was an eyewitness of some of them. Orderic et illic Stigandum pridem reprobatum anathemate deposuerunt.
quotes at length and verbatim from the Gesta Guillelmi much more
Vita Lanfranci (cap. vi):
freely than from any other source; he adds, however, evidence he
regarded as reliable from other authorities, and occasionally Post /iaec venerunt ad regem in Angliam tres legati simul, Ermin-
imposes his own interpretation on the whole. This gives a special fre~us Sedunorum episcopus, _et duo ~lerici cardinales, missi a.cl pet~t~on~m
ipszus a papa Alexandro, qm eum m Pascha coronam regm cap1tl eJUS
value to the fourth book. For Orderic alone preserves substantial
imponentes, in regem Anglicum confirmaverunt. Congregata est ergo
parts of the conclusion of William of Poitiers, who in spite of his synodus magna Windresoris in qua, praesidente rege, ab ipsis legatis
faults of exaggeration and rhetorical inflation was in a position to dejecti sunt quidam episcopi indigni episcopatu. . . . Inter quos
know the facts of the campaigns of King William in 1068-70; and deposuerunt Stigandum cum anathemate reprobatum ..•
so Orderic gives the fullest and most valuable account of these
campaigns. Without this the historian of the second stage of the In Orderic, though royal initiative is indicated, the cardinals
conquest would be lost indeed. In his narrative of the first stage, play a much more significant role. The king listens to them as if
where comparison with the text of William is possible, Orderic they had been angels of the Lord: they preside at the synod jointly
keeps very close to the original for descriptions of campaigns and with the king. In the version of the Vita Lanfranci the king pre-
tactics, merely pruning out the more lengthy classical analogies, sides, the legates take appropriate ecclesiastical action in his
and adding on his own initiative a harsher criticism of Norman presence. An independent account from Florence of Worcester 1
'oppression' and an expression of sympathy with the English. It provides a check on the facts:
is reasonable to suppose that he handled his source in much the Concilium magnum in octavis Paschae Wintoniae celebratum est,
same way in those chapters where comparison is no longer pos- jubente et praesente rege Willelmo, domino Alexandro papa consentiente,
sible, and that the details of the campaigns in the west and north et per suos legatos Earmenfredum Sedunensem episcopum, et presby-
of England are virtually contemporary. It is less certain that the teros J ohannem et Petrum cardinales sedis apostolicae, suam auctorita-
original William of Poitiers has survived without significant modi- tem exhibente. In quo concilio Stigandus Doroberniae archiepiscopus
fication in the account of King William's ecclesiastical reorganiza- degradatur.... Die autem Pentecostes rex apud Windesoram vene-
tion. rando Baiocensi canonico Thomae Eboracensis ecclesiae archiepi-
Orderic's account of the deposition of Stigand will illustrate scopatum, et Walcelino suo capellano Wintoniensis ecclesiae dedit
praesulatum; cujus iussu mox in crastino praedictus Sedunensis
some of the problems of interpretation. This is a passage that is
episcopus Armenfridus synod um tenuit, Johanne et Petro praefatis
paralleled in Miles Crispin's Vita Lanfranci and, whatever the
cardinalibus Romaro reversis.
source common to the two, there are variations in the accounts
which make it plain that at least one of the two has departed from In this version the king summoned the council of Winchester and
his source. was present: the cardinals, exercising papal authority, deposed
Stigand. It is a shade nearer to the Vita than to Orderic on the
Orderic Vitalis (below, p. 236): organization of the council; it differs from both on the place.
Post haec Guillelmus rex dominicam resurrectionem in urbe Guenta Florence makes it plain that Stigand was deposed at Winchester
I
I
l[
celebrauit ubi cardinales Romanae aecclesiae coronam ei solenniter I FW ii. 5-6.
822204 c

L
xxxiv INTRODUCTION INTRODUCTION xxxv

at Easter, and that two of the cardinals had left England by the of lands and offices by King William. He had an intimate know-
1

time further ecclesiastical appointments were made at Windsor at ledge of some families from his own childhood memories and the
Pentecost. Both Orderic and the Vita, and so presumably their information monks at St. Evroul were able to give him of their
common source, say that Stigand was deposed at Windsor. This own kinsfolk or the lords whom they had served as chaplains
raises of course the greatest difficulty in the hypothesis that the before taking monastic vows. There are good reasons for looking
common source is always William of Poi tiers, 1 for it is arguable closely at anything he has to say about the families of Mont-
that one writing so near to events would not have telescoped two gomery-Belleme, Grandmesnil, Warenne, and Hugh of Avranches,
councils. But it certainly does not rule him out, for if he was not earl of Chester. But he was generalizing from miscellaneous
with the king at the time he may have believed that Stigand was information, and describing events that took place at different
deposed at the same time as several other ecclesiastics at Pen- dates. He has frequently been misquoted on the very difficult
tecost; the Worcester chronicler, on the other hand, had the problem of earls and earldoms, 2 partly because genealogists have
advantage of a contemporary witness in Bishop Wulfstan of Wor- given an unhistorical emphasis to the question of when earldoms
cester, who was actually present at the proceedings and inspired were 'created'. Yet the title of the Norman counts, as D. C.
the early stages of the collection of material for the Worcester Douglas has shown, was normally a personal dignity: the terri-
Chronicle. torial official in Normandy was the vicomte. Again, it is doubtful
Whatever the truth, it is a striking fact that Orderic, who whether any Norman count became an earl (comes) in England
certainly saw the version of Florence and may have seen a version during the Conqueror's reign, 3 perhaps for this very reason that
in William of Poitiers fairly close to that of the Vita Lanfranci, status, once conferred, cannot be doubled. There were English
has given a subtle slant to his presentation. Florence of Worcester earls, called 'comites' by the Latin chroniclers: there were also
certainly did not suggest that the king regarded the legates as military and administrative functions, sometimes of a regional
angels of the Lord, and the expression is not characteristic of nature, that tended to give the English earldoms a territorial
William of Poitiers. Combined with an old-fashioned acceptance colour. And William undoubtedly established men, often Norman
of the right of the king to appoint bishops, 2 there is in Orderic vicomtes, as earls with control of the chief towns and royal
a hint of a much more fully developed post-Gregorian papalism. demesne in frontier provinces that might very reasonably be
It would be wrong to try to rationalize these inconsistencies in the called counties palatine.4 Orderic as a boy had some knowledge
outlook of a man who had already, by II25, lived through half of conditions in the palatine earldom of Shropshire: his later per-
a century of profound change. But when his History is used to sonal knowledge of political and social relationships derived from
illustrate the relative share of pope and king in the reshaping of Normandy. Moreover, he had to express himself in a language
the church in England, or even the exact procedure in the 'coun- originally framed to fit Roman institutions, and only slowly being
II cils' and 'synods' where king and legates were both present, the remoulded to provide the technical terms required in a rapidly
I

ways in which Orderic may unconsciously have modified his evolving society. On several occasions he uses the expression
'dedit comitatum'; but when describing the grant of Chester to
I

sources in writing his history cannot be ignored.


Where the narrative sources fail, and Orderic drew upon good Hugh of Avranches he says 'dedit consulatum'. It is impossible
oral traditions, the reader has to face a similar problem of un- 1 Below, pp. 260-6.
2
There is a useful discussion of earls, counts, and vicomtes in Douglas, WC,
conscious interpretation. The Gesta of William of Poitiers came pp. 294-6.
to an end in 1071, and Orderic then drew upon miscellaneous 3
There is no satisfactory proof that Robert of Martain was ever called earl of
oral sources in an extremely interesting account of the distribution Cornwall, whatever his rights in the county.
4
For the meaning of this term in eleventh-century England, see J. Boussard,
1 There seems to be no doubt that he was the common source of the passage Le gouvernement d'Henri II Plantegenet (Paris, 1955), pp. 17, 197-8; and
analysed above, Introduction, pp. xix-xx. W. E. Wightman, 'The palatine earldom of William fitzOsbern in Gloucester-
2
Cf. above, p. xv n. i; also J. Yver in BSAN lvii (1965), 271-9. shire and Worcestershire', in EHR lxxvii (1962), 6.
xxxvi INTRODUCTION INTRODUCTION xxxvii
to be certain whether he meant to imply a difference, or was ncertainties over the right of hereditary succession in the early
merely falling into a rhetorical device for varying his narrative by ~welfth century the reign of Henry I 'is a turning-point in this
the use of an intended synonym. I have deliberately translated the important matter'. 1 For Orderic, writing when the reign of
first 'gave the county' and the second 'gave the office of earl', Henry I was far advanced, shows none of the reasonable hesita-
thereby preserving the ambiguity. It may confidently be asserted tions of modern historians. He is almost obsessed with the rights
that William I did not 'grant earldoms', but that Henry I, in of succession by primogeniture not only to fiefs, but to castles and
whose time Orderic wrote, did. The actions of William Rufus are offices: indeed he insists too much. This must haye been a matter
in greater doubt, and how far the office was hereditary is open to on which the patrons and noble friends of St. Evroul and their
debate. I have tried not to prejudge the issue in the translation. sons, Orderic's fellow monks, felt strongly, as men feel about
When Orderic speaks of William as 'giving the county of Surrey' a half-established right that is still liable to be challenged. 2
to William of W arenne one cannot be certain whether he confused Through the influence of his contemporaries it became one of the
dates and anticipated later events, or correctly referred to the premisses which Orderic accepted so axiomatically that he used
grant of some comital rights in Surrey of which there is no other it to interpret events throughout the past hundred years. He
record. assumed that primogeniture must have applied to the Belleme
A similar difficulty exists in translating his references to 'castles'. inheritance in the 1030s, whereas some problems of tenure can be
He uses a number of terms, including 'oppidum', 'castrum', and better explained by some form of division. He is so certain of the
'castellum', which may in different places mean 'castle', 'fortified rights of the eldest surviving son that in describing the rebellions
town', or simply 'town'. Similarly the term 'oppidani' is applied of a lord, like Tostig or Robert le Frison, whose cause seemed just
sometimes to townsmen, sometimes to members of a garrison. to him he assumes that he must have been a disinherited eldest
For the history of feudalism the interpretation may be important, son. In these two cases evidence shows Orderic to have been wrong.
and statements about early castle-building have sometimes been But the possibility of similar errors of interpretation should not be
based on references by Orderic to a 'castrum' or 'castellum'. forgotten when his statements cannot be checked elsewhere. It
Where either the context or other literary or archaeological evi- may be true that William I was unfortunate in the families he
dence makes it plain that a castle existed I have translated 'castle'; raised to wealth and high office, since most of the next generation
in cases of real doubt I have preserved the ambiguity in the rebelled against him. Yet this assumes that he conceded the most
ambiguous term 'stronghold'. sweeping claims to hereditary right. There is no clear proof, for
Outside Normandy Orderic had good sources of information in instance, that in the brief four years between 1071 and 1075
the south-west frontier regions, and his evidence for the regions Roger of Hereford held all the offices as well as the fiefs of his
of Belleme, Maine, and Anjou is always deserving of careful con- father. Orderic believed that he rebelled through ambition and
sideration, even when his interpretations of facts are weighted by the desire for a third of England. Yet there is always a possibility
his hatred of the Belleme family. 1 For Brittany and Flanders his that his discontent was due to not receiving all that his father, in
information was vague and unreliable in the extreme; though a period of exceptional emergency, had enjoyed.J
occasionally, as in his statement that William fitzOsbern took only
l R. W. Southern, 'The place of Henry I in English history', in Proceedings
ten men to the campaign in Flanders, a concrete and probably of the British Academy, xlviii (1962), 145.
authentic detail survives as a reminder that not all his sources 2
For various aspects of hereditary succession in Normandy, see R. Genestal,
were wrong or garbled. 2 Le Parage Normand (Bibliotheque d'Histoire du Droit Normand, Caen, 191 l);
H. Navel, 'Recherches sur les institutions feodales en Normandie', in BSAN Ii
Orderic's statements on rights of inheritance in any region need (1948-51), 5-175, especially pp. 35-36; J. Yver, 'Les chateaux forts en Nor-
particularly careful examination. His work brings out sharply the mandie jusqu'aumilieu du xiie siecle', in BSAN Iiii (1955-6), 28-115, especially
truth of R. W. Southern's suggestion that though there were pp. 47, 61-62.
3
For Orderic's assumptions about inheritance cf. below, p. 120 n. 3, p. 130
1 See below, Appendix I. 2
Below, p. 282. n. 2, p. 139 n. 3 ; Appendix I.
xxxviii INTRODUCTION INTRODUCTION xxxix
If some information was unconsciously misinterpreted in the penalty for treason, whereas Roger of Hereford suffered forfeiture
telling some was quite deliberately enlivened in accordance with and life imprisonment for the same offence because he came under
accepted historical practice. The convent~on that truth was con- French law. 1 So clearly and explicitly is this stated that it sug-
sistent with putting imaginary speeches mto the mouths of the gests a deliberate report to that effe~t, possibly offi~ially put out
leading men of any age began with the Greeks, and was still to justify the harshness of an execution that was umversally con-
respectable when Samuel Johnson was 'sole com~oser' of ~he demned.
speeches in the House of Lords fo~ the. G~ntleman s M_agazine.
Orderic accepted it as part of the h1stonan s task. But it meant (iv) Manuscript, punctuation, and spelling
that sometimes rumours, confused in themselves, were used as
A detailed account of the manuscripts and earlier editions will
the basis of imaginary dramatic dialogues. In interpreting them
be given in the General Introduction to Volume I of this edition.
the only safe precept is caveat lector. Yet there is historical value
Descriptions already exist in print in Delisle's memoir (Le
of a kind even in Orderic's most inflated and rhetorical dialogues.
Prevost, v. xciii-cvi) and the biography of Orderic by Hans Wolter
They record what he believed might have been said, possibly too
(Ordericus Vitalis (Wiesbaden, 1955), pp. 8-1~, 66 ~.). The text
the arguments he had heard others use. The conversation between
here printed is based on the holograph manuscript, B1bl. nat. MS.
King William and his chaplain Samson of Bayeux 1 is imaginary.
Lat. 5506, vol. ii, ff. 1-roov, from which all existing later manu-
Nevertheless it shows the attitude of the more advanced reformers
scripts derive. This is plainly an author's copy, and there can be
to episcopal office, and suggests the personalities and poli!ics
little doubt that the greater part of it, including the rubrics, was
involved. Samson-educated, intelligent, and worldly-was JUSt
written by Orderic himself. Except for a very few lines it is written
the man to have seen his own imperfections from the standpoint
throughout either in the same hand or in two remarkably similar
of a reforming pope, and to have appreciated that the only way to
hands ; and careful corrections in the same hand or hands some-
get a Norman nominee into the turbulent and. half-conquered
times modify the statements of the first version. The dominant
city of Le Mans was by finding a man of the r.1ght charac.ter to
hand also copied and corrected a number of books, including the
secure papal backing. There is very likely a gram of truth m the
Gesta N ormannorum Ducum of William of J umieges with the
rumours on which Orderic based his dialogue. And, true or false,
interpolations of Orderic, and added en:ries i~ others. These
it illuminates the motives that might have actuated the men of
entries include a note of the feast of St. Evroul m a calendar of
his day.
Thorney Abbey (St. John's College, Oxford, MS. f. 21v), a book
Again, the debate of the conspirators at the ill-fated marriage
that may very well have been in Orderic's own hands when he
feast at Exning is imaginary. 2 Yet it conveys many arguments
stayed in the near-by monastery of Crowland, and probably visited
against William's rule in England that must have been widespread:
Thorney itself. Proof that the dominant hand was Orderic's is
that he slew and exiled the legitimate heirs, oppressed the country
given by Delisle in his 'Notes sur les manuscrits autographes
he had conquered by force not right, and was himself a bastard
d'Orderic Vital', which prefaces Jules Lair's Materiaux pour l'edi
unworthy to rule. It is in fact one of the few surviving records of
tion de Guillaume de Jumieges (Paris, 1910), pp. 9-11; and the
the interpretation of events that the 'official' narratives of William
same conclusion was reached by Pertz when in 1863 he described
of Poitiers, William of J umieges, and the Bayeux Tapestry were
it as 'Codex autographus olim Sancti Ebrulfi Uticensi' .2 But
designed to counter by their carefully selected. presentation ~f
whereas Delisle believed that the hand was Orderic's throughout,
events and justification of William's claims: narratives that Ordenc
Le Prevost had earlier suggested that Orderic was assist~d by
indeed accepted as true in his own account of the Conquest. Also,
scribesJ and indeed a study of the manuscripts of St. Evroul
the debate brings out the fact that Waltheof forfeited his life
because he was subject to English law which prescribed a death 1
Below, pp. 314, 318. 2 MGH. SS. xx. 51.
1 Below, pp. 300-2. 2
Below, pp. 310-14. 3 Le Prevost, iii. 1 34 n. 1.

l
xl INTRODUCTION INTRODUCTION xii
shows the existence of a hand characterized by Dom Laporte as composed rhythmic and rhyming prose. It was certainly meant to
that of Orderic's alter ego. 1 It is possible that Orderic was assisted be read aloud; and the punctuation marks were both indications to
at times by a scribe who had learnt to write under his guidance, the reader of the pauses and pitch of voice, and an integral part
and had modelled himself remarkably closely on his master. The of the style. Orderic punctuated according to the rules current in
strongest evidence for a second scribe is a form of capital 'M' that early twelfth-century Benedictine monasteries, which represented
occasionally occurs in passages where the hand does not seem to a complete change from the classical rules recommended by
have quite the artistry of Orderic's characteristic hand. But other- Cassiodorus and modified by Alcuin. 1 He observed roughly the
wise the slight differences may be due to no more than changes of same conventions as did Eadmer.
pen or variations in temperature and numbness in the hand that Apart from the question mark, he used two main stops, though
held it. Whatever the truth of this, there can be no doubt that this the first had different functions:
is the author's manuscript, in the sense of being executed entirely
l. Medial stops. These are in appearance like the modern full
under his supervision and mostly, if not quite all, in his own hand.
stop: Orderic normally placed them a little above the line.
Orderic's corrections were so careful that the manuscript has
If followed by a capital letter they mark the end of a sentence;
been printed almost as he left it. A few words added in thirteenth-
Orderic does not use capitals elsewhere. Otherwise they mark
century and later hands, which have become incorporated in
a pause either between two parts of a sentence of rough
earlier editions, have been omitted. The manuscript is very clear
equality, or between a main and a subordinate clause. 2
apart from a hole and a bad stain on f. l in the Preface to Book
2. A symbol .J which indicates a change in pitch; the voice
III. Examination of the earliest transcripts, which all date from
would be dropped for the following clause. Frequently as in
the sixteenth century (Bihl. nat. MSS. Lat. 5122, 5123, 5124),
Eadmer it comes at the end of a subordinate clause, when
proves that the damage already existed when these were written:
a main clause begins. In places it is not easy to see why
the scribes have simply omitted half a paragraph. Duchesne
Orderic has used .J rather than a medial stop; but he may
patiently made out what was legible, but there is little doubt that
have intended to vary his rhythmical effects by subtle
where the writing was obliterated he filled in with appropriate
variations in the pitch of the voice. A more profound know-
words, which in places will not fit the gaps, or accord with the
ledge of twelfth-century prose rhythms, as they were in-
few additional letters that have become legible under an ultra-
fluenced by music and the liturgy, is necessary to be certain
violet lamp. Later editions simply printed from Duchesne. In this
what was intended.
edition the gaps have not been filled. The illegible fragment is
mostly moral platitude, though it does include the sentence Where Orderic most differs from Eadmer is in his use of rhyme.
rendered by Duchesne, 'De quibusdam itaque amicis Dei dominis- The sentences are of greatly varying lengths, so arranged that the
[que ac rectoribus populi sui in superiori parti] libenter locutus internal rhymes come at the points of punctuation. To the modern
sum.' 2 This has been taken to be a plain reference to Books I ear the effect is monotonous; yet if the structure of his sentences
and II. In fact it is briefer and more obscure; it could refer to is studied it reveals considerable complexity and subtlety, and an
another work by Orderic. But by the time the Preface and rubric ear for dramatic effects. 3 There is no doubt that the punctuation
were added the work had been replanned, and this was already
I
I, Book III. So there is no reason to doubt that Duchesne's guess at 1
The indispensable introduction to early medieval systems of punctuation
11
will be found in R. W. Southern, The Life of St. Anselm by Eadmer (London:
'I
the substance of the passage was reasonably near to the original. Edinburgh, 1962), pp. xxv-xxxiv.
II In this edition the original punctuation has been retained. 2
In printing the modern conventions for the use of capital letters have been
Orderic wrote the whole of the Historia Ecclesiastica in a carefully followed; the medial point, when it occurs in the middle of a sentence, is
represented by a comma. Inverted commas follow modern practice: Orderic
1
Revue Mabillon, xlvi (1956), 142, 147-8. does not use them.
2
Duchesne, HNS, p. 457. 3 See H. Wolter, Ordericus Vita/is, pp. 120-2.
F

xlii INTRODUCTION
INTRODUCTION xliii
contributed towards the total effect: and since we have the manu- and Gere; and at present a number of historians favour Gere, by
script in the author's own hand for three-quarters of the Historia derivation from the family castle of St. Ceneri-le-Gere (or le-
Ecclesiastica the arguments in favour of preserving the author's Gerei). However, as one branch of the family migrated to south
punctuation are very strong. Italy, where the name survived as Giroy, I have felt justified in
Moreover, punctuation and style are one guide to Orderic's use using the form Giroie.
of his sources. As a historian he made use both of other historical Since the great edition of A. le Prevost ( Orderici Vitalis Historiae
narratives and of documents: sometimes he quoted literally from Ecclesiasticae Libri Tredecim (Societe de l'Histoire de France,
them. Although at times by a slight change in punctuation and 5 vols., Paris, 1838-55), finished with the collaboration of Leopold
word order he could tailor another man's work to fit the rhythms Delisle, has been cited for over a hundred years the pages of that
of his own prose, sometimes he took over sentences literally as he edition are indicated by numbers in the margin, for convenience
found them. Variations from his normal punctuation usually indi- of reference.
cate quotation from works written in different styles-whether
the historical narratives of William of Poitiers 1 and others, or the
charters of his monastery, or the decretals of early popes embedded
in the canons of a Norman church council. In reading the Historia
Ecclesiastica the discerning student needs a good ear to determine
its reliability: but he has a better chance of distinguishing Orderic's
own composition from his quotations out of earlier, possibly lost,
sources, if the text is printed as Orderic wrote it, than if the
punctuation is modernized.
The value of vagaries of spelling is more dubious. 2 Orderic
seems, like Eadmer, to have distinguished between e and ae,
which he too wrote as f?. Where he consistently spells a word in
one way the original spelling has been printed as a guide to pro-
nunciation. But where the spelling is inconsistent, with occasional
variations, it has been standardized in the text.
There are, unfortunately, no internationally accepted conven-
tions for spelling medieval place and personal names. In the
translation I have usually followed the common modern practice
of giving the modern spelling of any place-names that can be
identified and any personal names still in common use, whilst
preserving the medieval spelling elsewhere (i.e. Roger of Tosny,
but Fulbert de Beina; Edward (not Eadward), but Ealdred).
Over the spelling of two recurring names, however, I have
departed slightly from this principle. The site of Orderic's abbey
is now St. Evroult, but I have not been able to bring myself to
break from the form so long familiar in the works of Delisle and
Knowles, and have kept the form St. Evroul. Again, the recurring
family name of Geroius has been rendered at different times Giroie
1
Cf. above, pp. xix-xx. 2 Cf. Southern, op. cit., p. xxxiv.

L
HISTORIA JECCLESIASTICA

822204 B

L
I ncipit lib er tercius cecclesiasticce hystoricea Here begins the third book of the Ecclesiastical History

ii. An laudandum creatorem in cunctis operibus suis indesinenter


1 UNENDING praise of the Creator in all his works is our perpetual
instare debemus, cuius ineffabilem potentiam et magnitudinem duty: for we can never define his ineffable power and greatness,
discutere non possumus, nee efficaciam qua sullimitas eius et and have no words to describe his perfection and infinite mercy.
infatigabilis benignitas a nobis enarrari possit habemus. Incle The books of the Old and New Testament treat of this; all men of
ueteris et noui testamenti pagina tractat, inde omnis sapiens wisdom study and meditate upon it, yet no man can plumb the
perscrutatur et cogitat, sed immensitatem profunditatum sapientire
infinite depths of the wisdom of God. The knowledge of the love
Dei nemo penetrat. Scientia karitatis Christi supereminet omni
of Christ surpasses all human wisdom; and to contemplate it and
humanre prudentire: quam inuestigare et amplecti totoque nisu
1

sequi iustum est et plenum salutis perpeture. Ob hoc beati homines strive with all our might to follow it is very right and abounding
quorum laus est in autenticis codicibus, et sociati angelis gaudent in salvation. For this the saints whose praise is sung in authentic
in ccelestibus:.1 contemptis transitoriis inhiabant perennibus, et writings, now joined with the angels, give thanks in heaven:
I abhorrentes carnalia salubriter fruebantur spiritualibus. Per spurning transitory things they formerly gave their minds to
ii. 2 arduum iter uirtutum uestigia Saluatoris prosecuti sunt:' et salu- things eternal, and abandoned the pleasures of the flesh for the
tare nobis exemplum reliquerunt, ut sequaces eorum per iusticire more real joys of the spirit. They followed the footsteps of the
semitam ad perennem hrereditatem f estinemus:' ad quod opus Saviour along the difficult road of virtue, and left a salutary example
peccatis prementibus [ ] et imbecilles sumus. Semper for us, so that we might hasten after them along the narrow path
i tamen debemus [ perti]naciter niti, ut ipsos [et of righteousness to our eternal home: a task for which the burden
I
i ] et post eos curramus, quatinus illorum
I
I

of our sins makes us weak [and unwilling]. Yet we must always,


m[ ] quandoque bcatis adiungi collegiis dante Deo
possumus. De qui bus itaque amicis Dei dominis [m ede [so far as in us lies,] strive patiently to follow after them, so that
] libenter locutus sum:' de quibus meditari siue loqui by their m[erits and the grace of God] we may be joined with the
fideliter iocundum est animre et commodum, de interioribus mor- company of the blessed. I have gladly spoken of some of these
bis salubre remedium. N unc autem a magistris aliud michi opus friends of God [at the command of] my superiors, for to meditate
iniungitur, et de Normannicis euentibus materia porrigitur, quon- on them or write about them is goodly and pleasing to the soul,
iam ipsi de Dacia prodeuntes non litteris sed armis studuerunt, and a sound remedy for spiritual troubles. But now another task
et usque ad Guillelmi nothi, tempora magis bellare quam legere is laid on me by my masters, and the subject offered me is the
uel dictare laborauerunt. Bellicos siquidem actus trium ducum deeds of the Normans, who issuing from Denmark were more
Duclo Vermendensis decanus 1 eloquenter enarrauit, affiuensque addicted to the pursuit of arms than of learning, and up to the
multiplicibus uerbis et metris panigiricum super illis edidit, et time of William the Bastard devoted themselves to war rather than
ii. 3 Ricardo Gunnoridre gratiam eius captans transmisit. Quern
reading or writing books. Duclo, dean of St. Quentin, 1 has elo-
Guill elm us cognomento Calculus 2 Gemmeticcnsis cenobita secutus
quently described the warlike deeds of the first three dukes,
a Book III begins on the verso off. 1. The Preface and its rubric were added composing a panegyric full of verbal flourishes and varied metres,
later than the main text, on the vacant recto, and slightly compressed in the which he offered to Richard son of Gunnar to win his favour. This
vacant space at the top off. Iv. By the time the rubric was written the plan of
the work was complete, and the tercius is not a correction. work was next skilfully abbreviated by William called Calculus, 2
1
See Duclo of St. Quentin, De moribus et actis primorum Normanniae 2
William of Jumieges, Gesta Normannorum Ducum, ed. J. Marx (Societe de
ducum, ed. J. Lair (Mero. Soc. Ant. Norm. xxiii, Caen, 1865). l'Histoire de Normandie, 1914).
4 BOOK III BOOK III s
eleganter adbreuiauit, et de quatuor ducibus qui successerunt a monk of Jumieges, who published a succinct and lucid account
breuiter et diserte res propalauit. of the four dukes who were next in succession.

ii. 4 Opus in primis arripiam de uinea Domini sabaoth! quam My first task is to tell of the vine of the Lord of Hosts, which his
ipse forti dextera colit et protegit in toto mundo contra insidias strong right-hand tends and preserves throughout the world
Behemoth. 1 Hrec nimirum in regione qure olim N eustria, nunc against the wiles of Behemoth. 1 For when husbandmen had
uero uocatur N ormannia.1 2 laborantibus colonis sparsim suas
ploughed the fields in the region once called N eustria and now
propagines emisit, et multiplicem fructum hominum in sancti-
tate permanentium Deo obtulit. Multa enim a bonis cultoribus Normandy2 the vine put forth shoots here and there, and bore to
crenobia ibidem constructa sunU ubi rami ipsius uitis id est boni God an abundant harvest of men dwelling in holiness. In this
Christiani semetipsos contradiderunt, ut tutius contra insidias region many monasteries were founded by faithful labourers, and
spiritualium hostium fine tenus decertarent. Nam beatus prre- there true Christians who are the branches of this vine dedicated
sul Audoenus qui multa probitate tam sreculari quam spirituali themselves to seek salvation in the lifelong struggle against the
tempore Dagoberti regis Francorum et Lodouei filii eius floruit! wiles of spiritual foes. The holy bishop St. Ouen, who in the days
unum crenobium sanctimonialium Fiscanni condidit et aliud of Dagobert king of the Franks and Clovis his son was renowned
monachorum Rotomagi, ubi ipse anno dominicre incarnationis for integrity in both temporal and spiritual affairs, founded one
[DCL]axxvm 0 tumulatus requieuit,3 ibique per annos CLXV usque- cell for nuns at Fecamp and another for monks at Rouen; here
ii. s quo N ormanni Rotomagum deuastarent iacuit. In die bus prrefati his bones were brought to rest in the year of Our Lord 678,3 and
pontificis, sanctus Wandregisilus ingens monachorum agmen
here they remained for a hundred and sixty-five years until the
Fontinellre adunauit, et beatus Philibertus fortis signifer insignis
aciei apud Gemmeticum emicuit. Prrecedenti quoque tempore, northmen sacked Rouen. In his time too St. Wandrille brought
hoc est dum Hilpericus et Childebertus nepos eius Francis together a great army of monks at Fontenelle, and St. Philibert
imperabant, et regali auctoritate insontes a peruersis defensabant..i won fame as the gallant standard-bearer of a famous spiritual
Baiocensis Ebrulfus in Vticensi saltu angelica demonstratione legion at Jumieges. Before this time, whilst Chilperic and his
doctus monasterium instaurauit, 4 et agrestes incolas qui rapinis nephew Childebert reigned over the Franks and used their royal
et latrociniis ante deseruierant correxit, et doctrinre pabulo ac power to protect the innocent from the unrighteous, Evroul of
miraculorum exhibitione ad melioris uitre uiam prouocauit. Sic Bayeux founded a monastery in the forest of Ouche at a spot
Dominus aliis eciam in locis per bonos agricolas uineam suam shown him by an angel ;4 here he tamed the barbarous natives who
propagauit, et salutis sue dulcedinem Gallorum cordibus ubertim up to then had lived by rapine and plunder, and by preaching the
infudit. gospel and performing miracles brought them to a better way of
Postquam regnum Francorum fauente Deo ualde super uicinas
life. And in other places too the Lord planted his vine with the help
gentes sublimatum est, et frequentibus triumphis regum suorum
Pipini Karolique Magni et Ludouici Pii dilatatum est..i nimia of faithful husbandmen, till the hearts of the Gauls overflowed
cupiditas et superbia atque libido proceres et mediocres infimosque with the sweetness of his salvation.
But though the kingdom of the Franks was at first by the grace
a Hole in MS.; DCL supplied from Bib!. Nat., MS. Lat. 5122. of God exalted over its neighbours, and enlarged through the
many victories of its kings, Pippin, Charlemagne, and Louis the
1 The metaphor of the Lord's vine (Isaiah v. 2, etc.), a very popular one, is
Pious, later the sins of greed, pride, and lust filled the hearts of
also used by William of Jumieges in Book I, ch. i. Orderic uses his work as
a source for this section, as well as the Annals of St. Evroul (printed Delisle, 842 (Le Prevost, v. 149, 153), but an error of one year was easily made in reading
in Le Prevost, v. 139-73). the crowded entries of monastic annals. The correct date of St. Ouen's death is
2
Neustria was in fact more extensive than Normandy; but the identification c. 684 (LTK i. 1026).
4
of the two was common in Norman writers of this time. Towards. the end of the seventh century (H. Wolter, Ordericus Vita/is,
J These dates, 678 for the death of St. Ouen and 843 for his translation, are P: 19). Ordenc makes use of the life of St. Evroul, which he copied into his
probably taken from the Annals of St. Evroul. These give the dates 677 and history later (Le Prevost, iii. 56).

L L
6 BOOK III BOOK III 7
ii. 6 inuaserunt, et in nequitiarum laqueos prrecipitantes contra salu- all men from ~he highest to the lowest. They fell headlong into
tis sure auctorem ne fideliter ei obredirent erexerunt. Prredictis the snares of vice, defied the author of their salvation, and refused
cladibus omnis ordo clericorum et laicorum impulsatus a pristi- to hear his commands. Corruption spread till every order of clerks
no robore corruit...1 mundique blandimentis succumbens omisso and laymen declined from its early vigour, yielded to the tempta-
splendore pristini rigoris elanguit, diuina autem pietas peccanti- tions of the world, and languished with the brightness of its first
bus diu pepercit, multisque modis ad prenitentiam inuitauit. Re- discipline tarnished, though divine grace long spared the sinners
sipiscentibus autem a malicire laqueis ueniam clementer contuliu and urged them to repentance in divers ways. Those who with-
sed perseuerantibus in nequitiis iracundire sure flagellum intulit. drew from the snares of evil gained the forgiveness of God; but
Tempore Karoli regis Francorum qui Simplex 1 agnominatus
all who hardened their hearts in their wickedness felt the scourge
est..; Brier cognomento Costa Ferrea filius Lotbroci regis Danorum 2
of his wrath.
cum Hastingo nutricio suo et ingenti iuuenum multitudine ad
depopulandas gentes de uagina sua egressus est.3 Ex insperato In the time of Charles the Simple, 1 king of the Franks, Bjorn
de mari quasi turbo uehemens in Galliam intrauit.,,1 et oppida Ironsides, son of Lotbroc king of the Danes, 2 with Hasting his
urbesque cum sanctorum crenobiis repente concremauit, et per tutor and a great host of young men issued from his lair to slaughter
triginta annos super Christianos cum suis complicibus insatiabiliter and destroy. 3 Unexpectedly, like a violent storm, he burst upon
furuit. Tune Rotomagus et N ouiomum Turonisque et Pictauis the coasts of Gaul, burning cities and towns and religious houses
ii. 7 alireque prn:cipure urbes combustre sunt. Inermes populi occi- without warning: and for thirty years he and his minions raged
duntur, monachi et clerici disperguntur, et sanctorum corpora insatia~l~ against the Christians. Then Rouen and N oyon, Tours
aut in suis tumulis iam destructis edibus absque cultu relinquun- and Po1tters and other great cities were burned. The defenceless
tur, aut a piis cultoribus ad peregrina loca deuehuntur. Sed populace was slaughtered, monks and clerks were scattered and
dispensante diuinre pietatis arbitrio, ex eadem gente uncle uenit
the bodies of the saints were either left unvenerated in their t~mbs
N eustrire desolatio ...1 inde nimirum non multo post processit con-
solatio. Nam completis fere xxxta annis post cladem Hastingi...14 amongst the ruins or carried by faithful worshippers to remote
Rollo dux cum ualida Danorum iuuentute N eustriam ingressus places. But by the grace of divine providence, from the selfsame
est, et Gallos diuturnis inuasionibus uehementer atterere nisus est. people who brought destruction to N eustria came, not long after-
Nam conserto cum Gallis prrelio, Rolland um signiferum eorum ward.s, reparation. For, barely thirty years after the scourge of
occidit, et Rainaldum Aurelianensium ducem cum exercitu Hastmg, 4 Rollo led a strong force of young Danes into N eustria
Francorum hello uictum fugauit. Parisiorum urbem quatuor annis and strov~ with all ~is might to annihilate the Gauls, attacking
obsedit, sed earn impediente Deo non obtinuit. Baiocas expugnauit them agam and agam. In one battle with the Gauls he slew
et cepit, et Berengarium comitem eius interemit, Popamque filiam Rol~nd, their standard-bearer, and defeated and put to flight
eius in coniugium accepit, ex qua Willelmum cognomento Regmald duke of Orleans and the Frankish army. For four years
Longam Spatam procreauit. His aliisque innumeris conflictibus he besieged Paris, though by God's grace he never took it. He
ii. 8 Gallos protriuit, assiduisque rapinis et incendiis prene totam
stormed and captured Bayeux, slew its count Berengar, and took
Galliam usque in Burgundiam deuastauit. Tantos impetus Gallis
to wife his daughter Poppa who bore him a son, William Long-
1Probably an error for Charles the Bald. sword. So in more conflicts than I can name he slowly crushed
2
Orderic follows "William of Jumieges, who took his information from Duda,
in suggesting a Danish origin for the Norman leaders. See H. Prentout, Etude the Gauls and laid waste most of the country, burning and
critique sur Dudon de St. Quentin (Paris, 1916), pp. 44-46. plundering as far as Burgundy. ·when the Gauls could endure
3 The very brief account of early Norman invasions is derived from William

of Jumieges, with a few statements from the Annals of St. Evroul. Although see H. Pr~ntout.' Et1!'de critique sur Dudon de St. Quentin, Johannes Steenstrup,
Orderic omitted a great deal of legendary material he accepted much that was Normandzets Hzstorie (Copenhagen, 1925), and Vogel, Die Normannen und das
untrue. The original Hasting is probably Hasting son of Thor-Wolf, who was fr~nkische .Reich bis zur Griindung der Normandie (799-9n) (Heidelberg, 1906).
certainly not active in Normandy much before 859; in the early Norman writers Ordenc probably follows the Annals of St. Evroul, which give 876 as the
he assumed semi-legendary proportions. His companion Bjorn was certainly date of Rollo's appearance in Normandy. His dating of all these events is vague
not Bjorn Ironsides. For a criticism of sources and conflicting interpretations and sometimes inconsistent.
p

8 BOOK III BOOK III 9


non ferentibus, cunctisque communiter pro pace supplicantibus.J no more, and all with one voice clamoured for peace, King Charles
Karolus rex Rolloni filiam suam nomine Gislam in matrimonium gave his daughter Gisla to Rollo as his wife, and surrendered
dedit, totamque terram a flumine quod Epta uocatur usque ad to him in perpetuity all the land between the river Epte and
mare Oceanum imperpetuum possidendam concessit. 1 the sea. 1
Anno itaque ab incarnatione Domini nccccxn° Rollo dux Finally, in the year of Our Lord 912 Duke Rollo was baptized
a domno Francone Rotomagensium archiepiscopo baptizatus est:' by Franco, archbishop of Rauen; and renouncing the idols he had
idolisque contemptis quibus antea deseruierat cum toto exercitu hitherto worshipped accepted the Christian faith along with his
suo deuote christianitatem suscepit.J completisque quinque annis whole army. Five years after his baptism he died. 2 And William
ex quo baptizatus est obiit. 2 Willelmus au tern filius eius qui post his son, who held the duchy of Normandy for the next twenty-five
eum xxv annis ducatum N ormannorum tenuit:1 Gemmeticense years, restored to its former greatness the abbey of Jumieges, 3
monasterium quod sanctus Philibertus construxerat sed Hastingus which St. Philibert had founded and Hasting had destroyed. In
ii. 9 destruxerat in pristinum statum restituit. 3 Anno autem incarnationis the year of Our Lord 942,4 when Louis was king of the Franks,
dominicre nccccxLII 0 4 regnante Ludouico rege Francorum, fraude Duke William was assassinated through the treachery of Arnulf
Arnulfi Flandrensis satrapre Willelmus dux occisus est: et Ricardus
1
count of Flanders; and Richard his son, who was then ten years
filius eius qui tune decem annorum erat dux N ormannorum factus old, became duke of Normandy. For fifty-four years, through good
est, et inter uarios euentus nunc prosperos nunc aduersos liv and ill, he valiantly held the duchy. Among his good deeds was
annis ducatum fortiter adeptus est. Inter reliqua bona qure fecit, the building of three monasteries: one at F ecamp in honour of
tria crenobia construxit. Vnum Fiscanni in honore sanctre Trini- the Holy Trinity, another on Mont-St.-Michel in honour of St.
tatis, aliud in monte Tumba in honore sancti Michrelis archangeli, Michael the archangel, and the third at Rouen in honour of
tertium Rotomagi in honore sancti Petri apostoli sanctique St. Peter the apostle and St. Ouen the archbishop.s
Audoeni archiepiscopi.s After the elder Richard had died in the year of Our Lord 996,
ii. 10 Deinde anno incarnationis dominicre nccccxcv1 defuncto Richard his son by Gunnor succeeded him and governed the duchy
Ricardo seniore, Ricardus Gunnorides filius eius successit, et piously for thirty years. 6 He restored the monastery of Fontenelle,7
ducatum N ormannire triginta annis religiose tenuit. 6 Hie uero which St. Wandrille had founded and Hasting had sacked; and
Fontinellense crenobium quod sanctus Wandregisilus redificauerat Judith his wife, sister of Geoffrey count of Brittany, founded
sed Hastingus dissipauerat reredificauit.J7 et I udith uxor eius soror a monastery at Bernay8 to the honour of Mary, the mother of God.
Gaufredi Britonum comitis crenobium apud Berna1cums in honore After the death of Richard Gunnor's son, young Richard his son
sanctre Dei genitricis Marice condidit. Orderic of making the foundation of St. Ouen too early (Lemarignier, Exemp-
Defuncto autem Ricardo Gunnoridre.J Ricardus iuuenis filius tion, p. 28 n. 8; p. 38 n. 39). Mont-St.-Michel was restored in 966, Fecamp in
990 (cf. Fauroux, pp. 22, 72-74; L. Musset, 'La contribution de Fecamp a la
1 The question of Rollo's marriage or betrothal to a daughter of King Charles, reconquete monastique de la Basse-Normandie (990-1066)' in Fecamp, i. 57-66).
which is mentioned only in Dudo and works derived from him, is still under Often the process began with the restoration of temporalities, and a true monas-
discussion. The original grant of land did not include the whole of Normandy, tic revival came later. For the various stages see L. Musset, 'Les domaines
but only the regions of Roumois, Caux, Talou, the Evrecin, and the Lieuvin. de l'epoque franque et les destinees du regime domanial du IXe au Xie siecle',
Cf. Marx, p. 28 n. 1. BSAN xlix (1942-5), 44·
2 Orderic has misinterpreted a statement in Dudo, who said that Rollo died 6 Orderic's dates for the reigns of Richard I and Richard II, which corre-

five years after he had handed over authority to his son William (which he did spond with those in the Annals of St. Evroul, are now generally accepted. Cf.
in 927), not five years after his baptism. See Lair, op. cit., p. 76. Fauroux, p. 532 and passim.
3 The monastery of Jumieges was restored possibly in 940, possibly earlier. 7 The restoration of St. W andrille began in the reign of Richard I (Musset,

See L. Musset, 'Les destins de la propriete monastique durant les invasions Fecamp, p. 44; Fauroux, no. 52); but Richard II certainly made an important
normandes: l'exemple de Jumieges', in Jumieges, i. 52. contribution to the restoration of property and the revival of religious life. Cf.
4 Orderic's statement that William Longsword had held the duchy for twenty- Fauroux, nos. 7, 30, 46, 55; no. 27 is a forged charter to St. Wandrille.
five years before 942 is due to his erroneous dating of the death of Rollo in 917. 8 Judith gave her dowry for the foundation of the monastery of Bernay. Cf.
5 All three abbeys were restored during his reign: Le Prevost wrongly accused Richard II's charter of confirmation in 1025 (Fauroux, no. 35).
IO BOOK III BOOK III I I

eius successit, et uix anno uno et dimidio ducatu potitus obiit. 1


succeeded him, but died after holding the duchy for a bare year
ii. n Deinde Rotbertus frater eius principatum Normannire suscepit, and a half. 1 Next Robert his brother succeeded to the duchy of
et septem annis ac dimidio insigniter tenuit, 2 patrumque suorum Normandy, and governed it well for seven and a half years. 2
Following in the footsteps of his ancestors he began to endow an
sequax Cerasiacensem abbatiam instaurare coepit.3 Timore uero
abbey at Cerisy. 3 But the fear of God drove him to renounce
Dei compunctus terrenum honorem reliquit:1 et spontanea worldly honours, and voluntarily undertake a pilgrimage to the
peregrinatione arrepta sepulchrum Domini quod est in Ierusalem tomb of Our Lord in Jerusalem; and he died on the way home at
adiit, et inde rediens apud Niceam urbem Bithinire anno ab Nicaea, a city of Bithynia, in the year of Our Lord 1035.
Next William his son, who was eight years old at the time, was
incarnatione Domini MXXXV obiit. Porro Willelmus filius eius qui
0

invested with the duchy of Normandy; and in spite of the plots


tune octo annorum erat ducatum N ormannorum suscepit, et of his many enemies he ruled it indefatigably for fifty-three years.4
multorum insidiis emulorum impetitus Liil annis strenue tenuit. 4 He strove to imitate the zeal of his ancestors for the Church of
I pse parentum suorum studia sequi erga Dei cultum sategit, God; and God granted him wealth and power to outshine them
all. At Caen he built two abbeys, one for monks in honour of St.
Deoque fauente diuitiis et potestate omnem patrum suorum Stephen the first martyr, and the other for nuns in honour of the
gloriam transcendit. Apud Cadomum duo crenobia construxit, Holy Trinity. The barons of Normandy were inspired by the piety
unum monachorum in honore sancti Stephani prothomartyris, et of their princes to do likewise, and encouraged each other to under-
ii. 12 aliud sanctimonialium in honore sanctre Trinitatis. Barones take similar enterprises for the salvation of their souls. They vied
with each other in the good work, and competed in giving alms
N ormannire principum suorum tantum feruorem erga sanctam
generously as befitted their rank. Each magnate would have
religionem uidentes imitari affectarunt...1 et ad simile opus se suos- thought himself beneath contempt if he had not supported clerks
que amicos pro salute animarum suarum excitarunt. Vnus alium and monks on his estates for the service of God.
in bono opere festinabat prreire..1 elemosinarumque largitate So Roger of Tosny built the monastery of Conches, 5 where that
upright and prudent man, abbot Gilbert, lived a life of great merit.
digniter superare. Quisque potentum se derisione <lignum iudi-
Goscelin of Arques founded the abbey of the Holy Trinity on
cabat:' si clericos aut monachos in sua possessione ad Dei militiam a hill outside the walls of Rouen, 6 and there the venerable Isembert,
rebus necessariis non sustentabat. a man of remarkable wisdom and piety, became abbot. William
Igitur Rogerius de Toenio crenobium Castellionisa construxit,s count of Eu was persuaded by his pious wife Lesseline to build
ubi Gislbertus abbas uir magnre honestatis et sapientire laudabiliter
(Fauroux, nos. 34, 35, 36, 55) Orderic may have had some grounds for thinking
fl.omit. Goscelinus de Archis extra muros Rotomagi in monte that his reign lasted about a year and a half.
2 Robert the Magnificent was in fact duke from 6 August 1027 to 2 July
crenobium Sanctre Trinitatis fundauit, 6 cui uenerandus ab bas 1035, which is very nearly eight years.
ii. 13 Isembertus sapientia et religione pollens prrefuit. Willelmus 3 Cerisy was founded by Duke Robert on 12 November 1032 (Fauroux,
no. 64).
Aucensis comes instinctu religiosre coniugis sure Lezscelinre, 4 William's reign from 2 July 1035 to 9 September 1087 was not quite a full
fifty-three years.
a prope Conchis added in a later hand. s Conches was founded c. 1035.
6 Gozelinus vicomte of Arques and Emmeline his wife founded the abbey of
1
Richard succeeded to the duchy on 26 August 1026 and died on 6 August La-Trinite-du-Mont, Rouen, c. 1030 (Fauroux, nos. 60, 61). According to
1027 (Fauroux, nos. 34, 59). Most Norman chroniclers say correctly that he M. Fauroux, Isembert was blessed in 1031 and died 1 November 1051 (Fauroux,
died before the end of his first year as duke (Annals of St. Evroul, p. 156; p. 293 n. 2). There is, however, conflicting evidence from which R. Fawtier in
William of Jumieges, ed. Marx, p. 100; Annals of Jumieges, ed. Laporte, p. 55). Analecta Bollandiana, xli (1923), 363-4 has argued that he was abbot from
But since he was associated with his father as duke during the year 1025-6 1033 to 1054.

l
r---;
I

BOOK III BOOK III 13


abbatiam sanctre Marire super riuulum Dime construxit:' cuius the abbey of St. Mary on the little river Dive, and it was long
regimen Ainardus Teutonicus uir sanctitate et litterarum scientia governed by the German Ainard,. a holy and learne? man: 1
prreditus diu tenuit. 1 In the time of Duke Robert Gilbert count of Bnonne mvaded
Tempore Rotberti ducis Gislebertus comes Brionnire in pagum the canton of Le Vimeu with three thousand armed men, but the
Vimmacensem cum tribus armatorum millibusa expeditionem
expedition turned out badly for him. For Enguerrand count of
fecit:' sed ei iuxta desiderium suum prospere non contigit. Nam
Ingelrannus Pontiui comes cum ualida manu obuius ei fuit:' com- Ponthieu opposed him with a strong force, defeated him in
missoque certamine uictum cum suis in fugam coegit, et ex a pitched battle, and put his men to flight with heavy. losse~ in
fugientibus multos cepitb uel occidit:' uel uulneribus debilitauit. killed, maimed, and captured. It was there that a certam kmght
Tune ibi quidam miles nomine Herluinus periculum metuens, named Herluin, fleeing in terror and fearing for his life, vowed to
totoque nisu pro salute sua fugiens:' Deo deuouit quod si de God that if he escaped alive from such dire peril he would never
imminenti periculo sospes euaderet, nulli ulterius nisi Deo soli fight again, save for God alone. By God's will he came unscathed
militaret. Dei nutu discrimen honorifice euasit, uotique sui memor through all perils; and, mindful of his vow, he abandoned the
sreculum reliquit, et in patrimonio suo in loco qui Beccus dicitur world and built a cell to the honour of the blessed Mary, Mother
ii. 14 crenobium sanctre Dei genitrici Marire condidit. 2 Pastores autem of God, on his family estate in a place called Bee. 2 The leaders of
sanctre Dei ecclesire prrefatum uirum pro nobilitate et religione God's holy Church, recognizing his high birth and piety, made
elegerunt:' nouoque monasterio quod inchoauerat prrefecerunt.
him abbot of the new monastery which he had founded. During
Cuius regiminis tempore Lanfrancus et Anselmus aliique pro-
fundi sophistre illuc ad scolam Christi conuenerunt, ibique his abbacy Lanfranc and Anselm and many other profoundly
Willelmus Geroii filius et Hugo comes Mellenti aliique prreclari learned scholars came there to the school of Christ; and there
milites militiam Christi assumpserunt. Ibi usque hodie multi William son of Giroie and Hugh count of Meulan and other
clericorum et laicorum sub monachili scemate uiuunt:' et contra renowned knights put on the armour of Christ. There many clerks
Zabulum dimicantes Deo laudabiliter seruiunt. Vnfridus de Vetulis and laymen have lived and still live under the monastic rule,
Turoldi filius, duo crenobia unum monachorum et aliud sancti- fighting against the devil and working for the glory of God.
monialium Pratellis inchoauit, qure Rogerius de Bellomonte filius Humphrey of Vieilles, son of Turold, began to build two monas-
eius multum amauit, et de redditibus propriis gratanter ditauit.3 teries at Preaux, one for monks and the other for nuns; and his
Willelmus Osberni filius duo monasteria in proprio fundo con- son Roger of Beaumont, who greatly loved these houses, endowed
struxit, unum Lirre et aliud Cormeliis ubi ipse humatus quiescit. 4 them lavishly out of his revenues. 3 William fitzOsbern built two
Alii etiam N ormannorum proceres quamplurimi prout poterant.J
monachorum seu monacharum domus in diuersis locis construe- monasteries on his own estates, one at Lyre and the other at
ii. 15 bant. Horum exemplis Hugo de Grentemaisnilio et Rotbertus Cormeilles,4 where his bones lie buried. And many other Norman
uehementer prouocati.J deuouerunt et ipsi ex possessionibus quas lords founded monasteries and nunneries in various places
according to their means. Fired by their example Hugh and Robert
a MS. milibus b MS. coepit of Grandmesnil vowed that they too would endow a monastery
was transferred to Bee, where he had a small property and bought other land
1 The formal foundation of the abbey of St. Pierre-sur-Dive took place in c. 1039. Poree, i. 38-43.
1046 or 1047, after the death of William count of Eu. He may have assisted his J Humphrey of Vieilles founded the monastery of St. Peter of Preaux
wife Lesseline in the first stages of the foundation. Robert of Torigni states that c. 1034-5 (Fauroux, nos. 88, 89). The foundation of the nunnery of St. Leger
the abbey was founded by Lesseline with the assistance of her sons. Ainard was of Preaux was a little later, probably before 1050, the likely date of Humphrey's
abbot from 1046 or 1047 until his death in 1078. See Fauroux, p. 27 n. 35; death (Fauroux, no. 149), though Robert of Torigni (R. Tor. i. 48) puts it in
Douglas, 'The earliest Norman counts' in EHR lxi (1946), 135-7; Marx, p. 253; 1054. Orderic's statement in his interpolations in William of Jumieges (Marx,
GC xi. 153-4. p. 159) that Roger of Beaumont built a monastery at Preaux does not necessarily
2 Orderic's account of Herluin's conversion differs from the accounts in the
contradict this, as it may refer to the later stages of construction.
Vita Herluini of Gilbert Crispin and the Altera Vita Herluini. See Poree, i. 30- • William fitzOsbern founded the abbey of Lyre c. 1046 (Fauroux, no. 120)
33. Herluin established a small monastic community at Bonneville in 1034; it and Cormeilles c. 1060 (cf. Marx, p. 180).

L
14 BOOK III BOOK III 15
iure hrereditario possidebant, pro salute sua et pro salute arn- out of their hereditary estates, for the salvation of their souls and
marum antecessorum suorum crenobium construere. 1 the souls of their ancestors. 1
Igitur cum apud Nuceretum uillam suam prope Grentemaisni- When they had resolved to build a monastery at N orrey, a manor
lium redificare crenobium statuissent, iam iamque operi insiste- of theirs near Grandmesnil, and had made some little progress with
rent..1 ad aures Willelmi filii Geroii auunculi sui peruenit, quod
the work, word reached their uncle, William son of Giroie, that
nepotes sui Hugo et Rotbertus crenobium redificare coepissent.
Hie nimirum in sreculo miles fuerat magnre sublimitatis, hostibus his nephews Hugh and Robert had set to work to build a monastery.
terribilis.1 et amicis fidelis. Filios et fratres multosque nepotes This man, whilst he fought in the battles of the world, had been
habuit in armis potentes.J hostibusque uicinis seu longe positis a knight of great renown, formidable to his enemies and faithful
ualde feroces. Hunc Willelmus cognomento Talauacius 2 Willelmi to his friends. His sons and brothers and many nephews were
Belesmensis filius ad nuptias suas inuitauit..1 eumque nil mali redoubtable warriors, who struck terror into the hearts of their
suspicantem sine reatu oculis priuauit, amputatisque genitalibus enemies far and near. William called Talvas, 2 son of William of
auriumque summitatibus crudeliter deturpauit. V nde pro tanto Belleme, had invited him to his wedding feast; and when he came
facinore perosus cunctis factus est..1 et post aliquot temporis a filio suspecting no treachery Talvas had unjustly and cruelly mutilated
etiam suo nomine Arnulfo de toto ho no re suo eiectus est. 3 him, by blinding and emasculating him and cropping his ears.
ii. 16 Geroianus Willelmus omni uita sua recclesiam Dei dilexit..i et Because of this outrage Talvas became an object of universal
monachos ac clericos aliosque religiosos homines honorauit. Bis
hatred and some time later was expelled from his fiefs by his own
in Ierusalem sepulchrum Domini expetiit. Semel dum incolumis
erat et prosperitate prreditus."' iterumque post infortunium quod son Arnold. 3
ei euenisse retulimus. Post reditum secundre peregrinationis William son of Giroie loved the church of God all his life long,
sreculum reliquit ..i et Beccum expetens monachilem habitum ibidem and showed respect to monks and clerks and other men of reli-
assumpsit, et Vticensem recclesiam sancti Petri eidem loco deuote gion. He had twice been on pilgrimage to the Holy Sepulchre at
tradidit. ltaque Herluinus abbas Lanfrancum monachum qui Jerusalem; once in the days of his prosperity and again after the
postea Cantuariorum archiepiscopus extitit, cum tribus monachis shameful assault which I have just described. On his return from
Vticum direxit, et per eos seruitium Dei quod deciderat inibi the second pilgrimage he renounced the world and took monastic
restaurari fecit. Tune locus ipse desertus erat, et succrescens edera vows at the abbey of Bee, which he piously endowed with the
maceriam recclesire cooperiebat. Duo soli senes clerici Restoldus church of St. Peter of Ouche. So Abbot Herluin sent Lanfranc,
et Ingrannus ibidem morabantur."' et in tanta heremo sub paupere who later became archbishop of Canterbury, with three monks to
uita Deo pro posse suo famulabantur.
the church of Ouche to restore the service of God which had fallen
Post aliquot temporis, Willelmus ubi uota nepotum suorum de
construenda ut prrediximus abbatia comperit..1 accessit ad eos et into decay. The place was then deserted, and a thick growth of ivy
dixit, 'Gaudeo ualde karissimi mei quod Deus omnipotens cordi covered the outer wall of the church. Two aged clerks, Restold
uestro inspirare dignatus est."' ut in ipsius nomine domum fabri- and Ingran, alone remained there, serving God in humble poverty,
cetis. Sed uidetis quia locus iste ubi coepistis redificare habitationi as best they might in this wilderness.
monachorum aptus non est.J quia ibidem aqua deest, et nemus Some time afterwards, when William learned, as I have related,
ii. 17 longe est. Certum est quod absque istis duobus elementis, monachi of his nephews' vows to build an abbey, he sought them out and
esse non possunt. Sed si meis consiliis adquiescere uolueritis.1 said: 'I am overjoyed, my dear kinsmen, that almighty God has
aptiorem locum intimabo uobis. Est locus in Vticensi pago, ubi moved your hearts to build a house in his name. But as you see
quondam amicus Dei beatus Ebrulfus abbas habitauit, ibique the place where you have begun to build is quite unsuitable for
1
For the history of the founders of St. Evroul cf. Orderic's interpolations in a monastery, because there is no water or wood within a reasonable
William of Jumieges (Marx, pp. 161-4). See family tree below, facing end page. distance. Monks cannot live without these two necessities. If you
2
For William 'Talvas' see G. H. White, 'The lords of Belleme and Alern;:on'
in Notes & Queries, clii (1927), 435-8. will listen to my advice, I will tell you of a better place. In the forest
J Cf. Appendix I. of Ouche there is a place where formerly a true friend of Christ,

L
F

16 BOOK III BOOK III 17


magnum gregem monachorum aggregauit, et inde post multorum the blessed abbot Evroul, lived and gathered about him a great
perpetrationem miraculorum ad Christum feliciter migrauit. 1 Illius flock of monks; whence after performing many miracles he passed
ergo crenobium ibi restaurate quod destructum est a paganis: 1
to eternal joys with Christ. 1 Why not restore this monastery of his
ibique nimiam aqure copiam inuenietis. Nemus eidem loco con- which was destroyed by pagans ? You will find abundance of water
tiguum habeo: unde ad omnia necessaria recclesire sufficienter
1

administrabo. Venite, et locum uidete. Et si uobis placuerit! Deo there, and I have a wood near by from which I will supply every-
ibi domum communiter redificemus, hominesque fideles qui pro thing you need for the church. Come and see the place. If you
nobis pie intercedant aggregemus, et de nostris possessionibus agree, we will combine our resources to build a church, fill it with
iustisque redditibus tantum eis demus, ut libere semper possint holy men who will make continual intercession for us, and endow
uacare diuinis laudibus.' His auditis! Hugo et Rotbertus consi- it so liberally with our lands and revenues that they will be able
lium eius laudauerunt, et prredictum locum perlustrare cum to devote their whole lives to the worship of God.'
eo uenerunt. Venientibus illis:' libellus uitre sancti patris Ebrulfi Hugh and Robert heartily approved his advice, and went with
Rotberto oblatus est. Quam diligenter legit.J et Hugoni aliisque him to survey the place. When they had come there a book con-
sociis suis prudenter exposuit. Quid multa? Vticensis locus placuit taining the life of St. Evroul was given to Robert. He read it
ambobus fratribus. Sed quia idem locus crenobio Beccensi iam through, and expounded its contents to Hugh and his other
delegatus fuerat, aliquantique monachi ex eodem crenobio ut iam companions. What more need I say? The site in the forest of
diximus illic conuersabantur:' abbati Herluino et monachis Becci
in mutua uicissitudine uillam qure dicitur Rosseria 2 dederunt, Ouche satisfied both the brothers. But since the place had already
sicque prredictum locum liberum reddiderunt. been assigned to the monastery of Bee, and some monks of that
ii. 18 Anno ab incarnatione Domini millesimo quinquagesimo in- house were dwelling there, they agreed on an exchange, and gave
dictione quarta firmato consilio de restaurando apud Vticum the neighbouring manor of La Roussiere 2 to Herluin and the
crenobio.J Willelmus et Rotbertus filii Geroii, et Hugo ac Rotbertus monks of Bee, who renounced all claims to the site.
filii Rotberti de Grentemaisnilio Willelmum ducem Norman- In the year of Our Lord IO 50, the fourth Indiction, after
norum adierunt, suamque uoluntatem illi reseruauerunt, atque ut deciding to restore the monastery at Ouche, William and Robert,
principali auctoritate ad opus salubre sibi auxiliaretur postu- the sons of Giroie, and Hugh and Robert, the sons of Robert of
lauerunt. Locum etiam srepe nominatum communi consensu ita Grandmesnil, sought out William duke of Normandy and revealed
liberum tradiderunt eius tutelre, ut nee sibi nee aliis quibuslibet their intentions to him, asking him to give his princely support to
aliquam consuetudinem seu redditum prreter beneficia orationum so worthy an undertaking. By common consent they gave the
aliquando a monachis liceret uel hominibus eorum exigere. Dux
autem bonre uoluntati eorum gratanter adquieuit! et testamentum chosen site into his protection, free and quit from all customs and
de rebus quas optimates sui sancto Ebrulfo dabant confirmauit, et dues which anyone might try to exact from the monks or their
Malgerio Rotomagensi archiepiscopo suffraganeisque episcopis men, saving only prayers. The duke gladly approved their good
subscriptionibus suis corroborandum tradidit.3 Deinde Hugo et intention, and confirmed the charter of gifts which his magnates
Rotbertus a duce accepta licentia eligendi abbatem Gemmeti- were giving to St. Evroul, passing it on to Mauger, archbishop of
cum expetierunt! et a domno Rotberto eiusdem recclesire abbate Rauen, and his suffragans for corroboration with their subscrip-
Teodericum monachum ad abbatire sure regimen requisierunt. tions. 3 When Hugh and Robert had obtained ducal permission
Abbas uero iustre petitioni nobilium uirorum libenter fauit! et to choose an abbot they visited Jumieges and asked Abbot Robert
monachum quern ad pastoralem curam idoneum nouerat illis con- to let them have his monk Thierry as the first head of their house.
cessit. Illi autem gaudentes eum duci prresentauerunt. At ille The abbot was very willing to grant so reasonable a request from
men of rank, and let his monk, whom he knew to be worthy
1 St. Evroul died 29 December 706 (LTK iii. 636). Very little is known of the
to undertake cure of souls, go with them. Well-pleased, they
community he established. In 900 the church was occupied by a community of
canons. See M. Philippe Lauer, Recueil des Actes de Charles III le Simple, roi 2
Cf. Fauroux, p. 32.
de France (893-923) (Paris, 1949), no. xxxv, pp. 74-76. 3 Cf. the charter of Duke William: Fauroux, no. 122; Le Prevost, v. 173-8.
82220i c
F

18 BOOK III BOOK III 19


ueneratione congrua eum suscepit:' datoque baculo pastorali sicut presented him to the duke, who received 1:.im with due reverence
moris est 1 Vticensi recclesire prrefecit. Deinde Luxouiensis epi- and invested him with the church of St. Evroul by handing him
ii. 19 scopus Hugo cum Osberno archidiacono aliisque clericis suis the pastoral staff as the custom is. 1 Afterwards Hugh, bishop of
Vticum perrexit, et uenerabilem Teodericum crenobitam secum Lisieux, with Osbern the archdeacon and other clerks, brought the
honorifice duxit, eumque ibi iii 0 nonas octobris die Dominico 2
good monk Thierry in solemn state to St. Evroul and reverently
uenerabiliter consecrauit. Ordinatus autem non in superbiam
elatus est:'3 sed religionis uiam uerbis et operibus ostendebat his blessed him there on Sunday, 5 October. 2 He did not regard his
quibus prrelatus est. Hie nimirum ab infantia in domo Domini ordination as a matter for vain glory, 3 but both in word and deed
nutritus fuerat.J diutinoque sedimine religiosam uitam iugiter set an example of true religion to the monks under him. Brought
ducere didicerat. In sanctis orationibus atque uigiliis, necnon in up, indeed, from childhood in the house of God, he had learned
abstinentia assiduus erat. Frigoribus etiam in tantum corpus to lead a life of continual devotion, and never failed in his prayers,
proprium affiigebat:' ut per totam aliquando hyemem sine pellicia fasts, and vigils. He forced his body to endure extreme rigours of
permaneret. Quadam itaque die dum secundum morem sibi cold by sometimes going through the whole winter without
consuetum sacrificium Deo offerre uoluisset.J pelliciam miri a cloak. One day when he was going to offer up the sacrifice of the
candoris super altare positam inuenit. Quam non manibus homi- Mass as he always did, he found a cloak of dazzling whiteness laid
num sed angelorum illic earn esse positam non dubitans.J Deo upon the altar. Rendering thanks to God, since he realized that the
gratias egit. Et indutus earn gratulanter sacrificium diuinum
peregit. Hoc ita gestum fuisse in Gemmeticensi recclesia dum hands not of men but of angels must have laid it there, he grate-
adhuc claustralis esset monachus.J a monachis ueracibus qui tune fully clad himself in it and completed the divine office. This
I I
in supradicto monasterio morabantur audiuimus. Hunc uenera- happened in the church of J umieges when he was a cloister monk
bilis Teodericus Gemmeticensis abbas4 de sacro fonte leuauerat, there, and I learned of it from fellow monks of his whose word can
et sub monachili iugo in scola Christi educatum multum dilexerat. be trusted. Thierry, the reverend abbot of Jumieges,4 who loved
Quern dum idem ad uirile robur uenisset, bonisque moribus him dearly, had stood godfather to him and brought him up under
laudabiliter polleret.J uicarium sui ad animarum lucra fratribus the monastic rule in the school of Christ. When he had grown to
ii. 20 constituit, atque ad infantum magisterium et ad curam claustralis manhood and excelled in every virtue, Abbot Thierry gave him
prioratus tuendam promouit. Deinde sicut supradictum est, idem charge of the brethren's spiritual welfare in his place, and pro-
uir Domini tempore Rotberti abbatis de Gemmetico assumptus moted him to be master of the oblates and claustral prior. After-
est, et Vticensi nouellre abbatire prrelatus est:' anno ab incarnatione wards as I have related this servant of God was translated from
Dominica millesimo L 0 indictione rva qui erat annus xrxus Henrici
regis Francorum, et xvus ducatus Willelmi ducis Normannorum. Jumieges in the time of Abbot Robert, and made abbot of the new
Ad constructionem uero noure domus Rodulfum nepotem suum monastery of St. Evroul. This was in the year of Our Lord IO 50,
et Hugonem cantorem, aliosque idoneos fratres permissu abbatis the fourth Indiction, which was the nineteenth year of Henry
sui de Gemmetico secum adduxit. Cum quibus et per quos king of the Franks and the fifteenth of William duke of Normandy.
regularem obseruantiam et modestum rigorem aptamque seriem He obtained permission from his abbot to bring with him his
in diuino cultu feruenter erexit. Diuersre autem retatis et quali- nephew Ralph, Hugh the cantor, and other chosen brethren to
tatis ad conuersionem uenientes suscepit.J et secundum regulam help in building up the new community. With their aid, by working
sancti patris Benedicti diligenter instituit. Nam ipse in primis devotedly, he established regular life, moderate but firm discipline,
1 Lay investiture was certainly the custom in 1050, but was contrary to canon
and a well-ordered liturgy. He received men of all ages and ranks
law by the time of Orderic. His us~ of the present tense may possibly indicate into the monastery, and patiently taught them to live under the
that the custom died slowly. rule of St. Benedict. Among the first whom he taught a better
2 In fact 5 October did not fall on a Sunday in any year between 1046 and

4 Thierry was a pupil of William of Dijon, and abbot of Jumieges from 1017
1057.
J Cf. RSB, cap. !xii. Evidently Thierry was ordained priest and blessed as to c. 1027 (Dom J. Laporte, 'Les listes ahbatiales de Jumieges', in Jumieges,
abbot at the same time. i. 445, 457).

1
I

lj

20 BOOK III BOOK III :21

Gunfridum et Rainaldum, et Fulconem filium Fulconis decani way of life through humility in the school of Christ were Gunfrid
aliosque nonnullos gramaticre artis peritos in scola Christi emen- and Reginald, Fulk the son of Fulk the dean, and other learned
dationem uitre humiliter docuit. Riculfum quoque senem et grammarians. But Riculf, an old man, and Roger, who were
Rogerium rusticos presbyteros, et Durandum ortolanum, et Gois- country priests, Durand the gardener, Geoffrey, and Olric and
fredum atque Olricum aliosque simplices discipulos benigniter other simple converts were treated with more indulgence. Know-
tractauit. Et quia profunda Scripturarum sintagmata percipere ing that they could not understand the more profound books of the
nequibant.J lacte pii hortatus dulciter pauit, et sanctis actibus Scriptures, he sustained them with colloquies within their grasp,
ostensis in fide et religione salubriter corroborauit. Ipse etiam and strengthened their faith and discipline by the example of
Herbertum et Berengarium, Goscelinum et Rodulfum, Gisle- his own holy life. He himself instructed Herbert and Berengar,
bertum et Bernardum, Ricardum et Willelmum aliosque plures Goscelin and Ralph, Gilbert and Bernard, Richard and William,
bonre indolis pueros diligenter instruxit in domo Domini ad bene and many other boys of talent in the monastic school; and taught
legendum.J ad canendum, ad scribendum, et ad alia bona studia them to excel in reading aloud, singing, writing, and all other
ii. 21 quae semis Dei ueram theoriam qurerentibus competunt uigilanter studies necessary for the servants of God who seek true knowledge.
exercendum. Porro agrestes incolre ubi tantre sanctitatis studium Soon the countryfolk around began to marvel that a school of such
in rure sterili olimque diu deserto uiderunt.J admirari coeperunt. piety had sprung up in a barren wilderness which had been
Et inde quidam salutem, nonnulli uero detrimentum sibi sum- uninhabited for many years. This became a way of salvation for
pserunt. Nam quidam eorum conuersationem uidentes eos imitati some and perdition for others. For some imitated the holy living
sunt:' et alii inuidentes diuersis molestiis insecuti sunt.J utrique of these men; others, filled with envy, sought to harm them in one
uero debitam mercedem equissimo iudice Deo reddente adepti
way or another, and each received his due reward, according to the
sunt. N obiles et mediocres inspirante Deo illuc confluebant, et
just judgement of God. Men of high and humble birth flocked
orationibus seruorum Dei sese cum deuotione commendabant.J
exhibitisque caritatis muneribus, Deum qui famulos suos in there by divine guidance, piously commended themselves to the
infructuoso cespite pascebat benedicebant. prayers of the servants of God and with charitable gifts, gave thanks
Meritis itaque sancti patris Ebrulfi Vticensi recclesia surgente, to the Lord who fed his servants in a barren land.
et per studium laboremque Geroianorum ad honorem Dei undi- So the church of Ouche flourished to the glory of God through
que crescente.J Rogerius de Montegomeri Oximensis uicecomes the merits of St. Evroul and the toil and foresight of the sons of
contribulibus suis coepit inuidere, quod eo plus feruerent in Dei Giroie; until Roger of Montgomery, vicomte of the Hiemois,
amore, et omnino definiuit intra se quod pro salute animre sure began to fear that his compatriots would surpass him in the love
faceret opus consimile. Vnde asciuit Gislebertum Castellionis of God, and made a private resolution to undertake a similar
abbatem cum monachis suis, qui monachilem apud Nuceretum foundation for the salvation of his soul. He sought out Gilbert
ordinem tenere inchoauerant, sed mutato consilio Hugonis et abbot of Conches and his monks, who had begun to follow the
Rotberti sicut supra retulimus eorum uelle sequi noluerant, monastic rule at Norrey and when Hugh and Robert changed their
immo pro immutatione constructionis eos leuitatis arguentes plans (as I described) charged them with fickleness for abandoning
reliquerant. Quos prrefatus Rogerius accersiit, eisque ad redifi- their original design and refused to accept their new enterprise.
ii. 22 candum abbatiam Troarnum tradidit, 1 et inde xii canonicos quos To these men Roger entrusted the reform of the abbey of Troarn, 1
Rogerius pater suus 2 ibidem constituerat eiecit. Expulsis autem driving out the twelve canons whom his father Roger had estab-
clericis quia gulre et libidini aliisque carnis uoluptatibus deser- lished there. 2 After expelling these clerks, who were wholly given
uierant et srecularibus emolumentis.J collocauit ibidem mona-
over to gluttony, carnal lusts, and worldly profit, he replaced them
chos regularibus imbutos disciplinis. Porro monachi iussu patris
with monks vowed to regular discipline. From that time monks
1 The foundation of the abbey of Troarn must have been begun in or soon
2
after 1050; the church was dedicated in 1059 (R.-N. Sauvage, L'abbaye de Saint- For the ancestors of Roger II of Montgomery see G. H. White, Genealogist,
Martin de Troarn, pp. 4-14; Fauroux, no. 144). N.s. xxxvii (1921), 60, 64.

l
22 BOOK III BOOK III 23
Gisleberti strictam religionis uiam in recclesia sancti Martini arri- under the authority of abbot Gilbert began to establish strict
puerunt, et sequacibus suis seruandam usque ad mortem commi- religious life in the church of St. Martin; and their successors,
serunt...1 quam successores eorum sub eruditis patribus Gerberto, faithful to the charge committed to them, have carried on the
Durando, et Arnulfo usque hodie laudabiliter tenere sategerunt. tradition of sound observance all their lives under the learned
De Geroio Ernaldi Grossi de Corte Sedaldi Abonii Britonis filii
abbots Gerbert, Durand, and Arnulf, and still do so today.
filio cuius progenies Vticensibus multa beneficia contuliU libet
hie posteris breuiter intimare quis qualisue fuerit. 1 Hie ex magna Now I must briefly tell who and what manner of man was this
nobilitate Francorum et Britonum processit..1 miraque probitate Giroie, son of Arnold the Fat of Courceraut, son of Abbo the
et audacia temporibus Hugonis Magni et Rotberti regum Fran- Breton, whose descendants were such generous benefactors of St.
corum nobiliter uiguit. Hildiardi uero sorori eius tres filii et Evroul. 1 He was a member of one of the best families in France and
undecim filire fuerunt, qme honorabilibus uiris nuptre multos Brittany, and led a life of great courage and distinction whilst
filios pepererunt, qui succedenti tempore in Gallia et Anglia atque Hugh the Great and Robert were kings of the Franks. His sister
Apulia hostibus in armis magno terrori fuerunt. Geroius inter Hildiard became the mother of three sons and eleven daughters;
reliqua fortia opera qure fecit...1 cum Willelmo Belesmensi contra they made good marriages and bore many sons who were destined
ii. 23 Herbertum Cenomannensium comitem pugnauit. 2 Victo autem to become the scourge of their enemies in Gaul, England, and
Willelmo et fugiente cum suis Geroius stetit, bellumque donec Apulia. Amongst the many valiant deeds of Giroie was his combat
Herbertum cum omnibus suis in fugam cogeret uiriliter sustinuit...1
with William of Belleme against Herbert count of Maine. 2 When
uictoriamque nactus usque hodie ab his qui norunt laudari pro-
meruit. Huie quidam Normannorum potens miles nomine Helgo William's forces were routed and put to flight Giroie stood firm
unicam filiam suam in matrimonium optulit, et Monasteriolum and held the field valiantly until Herbert and his men were driven
ac Escalfoium totamque terram suam his duobus oppidis sub- back, winning a victory that is still praised by all who know of
iacentem donauit. Ille uero Helgone paulo post defuncto totum it. A powerful Norman knight named Heugon offered his only
honorem eius possedit...1 et uirgo qure firmata ei fuerat immatura daughter in marriage to Giroie, with Montreuil and Echauffour
morte prreuenta ante nuptias obiit. Deinde Willelmus Belesmensis and all the land dependent on them as her dower. When Heu-
Geroium Rotomagum ad Ricard um ducem N ormannireJ adduxit...1 gon died a little while afterwards Giroie entered into possession
quern liberalis dux agnita uirtute eius honorauit, eique totam of all his fiefs, but his betrothed died an untimely death before
terram Helgonis hrereditario iure concessit. Geroius autem inde the marriage. To legalize this William of Belleme took Giroie to
rediens Gislam Turstini de Basteburgo4 filiam in coniugio accepit...1 Richard duke of Normandy 3 at Rouen, and the generous duke,
ex qua septem filios et quatuor filias genuit, quorum nomina sunt
recognizing his valour, received him favourably and granted him
hrec, Ernaldus, Willelmus, Fulcoius, Radulfus Malacorona, Rod-
bertus, Hugo, et Geroius, Heremburgis, Haduisa, Emma, Adelais. all the land of Heugon by hereditary tenure. After his return
Srepe nominatus heros quanquam prole et diuitiis amplisque Giroie married Thurstan of Bastembourg's daughter Gisla,4 and
possessionibus in hoc mundo abundanter floruerit, Deum tamen had by her seven sons and four daughters, namely, Arnold,
ii. 24 qui omnia prrestat fideliter amauit, et recclesiam eius cultumque William, Fulk, Ralph 'Ill-tonsured', Robert, Hugh, and Giroie;
et ministros coluit. Sex in nomine Domini basilicas de propriis Heremburge, Hawise, Emma, and Adela.
1 The refoundation of St. Evroul belongs to the period in the second quarter This renowned hero, amply blessed with children, riches, and
of the eleventh century when the lords of Belleme were trying to secure an wide estates, never allowed his worldly wealth to smother his love
independent fief on the frontiers of Normandy and Maine; and their vassals, of God the giver of all things, but cherished his Church and the
Giroie and his sons, seem also to have aimed at building up a quasi-independent
patrimony by holding a balance between their two feudal lords, William of servants ministering there. He built and endowed six churches to
Belleme and Geoffrey of Mayenne, vassal of the count of Maine. See M. Chibnall, 2
This conflict was probably in or soon after 1020. See G. H. White, 'The
'Ecclesiastical patronage and the growth of feudal estates at the time of the first house of Belleme', in TRHS xxii (1940), 77; Latouche, Maine, pp. 22-23.
Norman Conquest', in Anna/es de Normandie, viii (1958), 103-8. Orderic's 3 Either Richard II or Richard III.
account in his interpolations in William of Jumieges (Marx, pp. 161-4) is much 4
For Thurstan of Bastembourg and his descendants see D. C. Douglas, The
briefer. Domesday JMonachorum of Christ Church, Canterbury (London, 1944), pp. 65-67.

l
24 BOOK III BOOK III 25
facultatibus redificauit. Nam apud Vernucias construxit duas rec-
1
the glory of God: two at Verneuces, 1 one in the name of the blessed
clesias, unum sanctre Dei genitrici Marire, aliamque sancto Paulo Mary, the Mother of God, and the other of St. Paul the apostle
doctori gentium. In uilla qure Gloz dicitur in pago Lexoui- of the gentiles; a third at Glos in the Lieuvin in honour of St.
ensi terciam condidit, sancto Petro apostolorum principi. Apud Peter the chief apostle; a fourth at Echauffour in honour of
Escalfoium quartam Andrere apostolo. Apud Monasteriolum 2
St. Andrew the apostle; a fifth at Montreuil 2 for St. George the
quintam fabricauit sancto Georgio martyri. Apud Altam Ripam
sextam instaurauit sancto Martino confessori. Talibus patronis martyr; and a sixth at Hauterive for St. Martin the confessor.
subuenientibus et in hoc sreculo prredictus uir diu honorifice With such holy intercessors it is no wonder that the goodly man
uixit:' et defunctus eorum meritis ueniam peccaminum et beatam lived long and honourably, and after his death earned through
requiem in societate fidelium ut credimus optinuit. their merits, as we trust, remission of sins and blessed peace in the
Defuncto autem Geroio, filii eius in puerili retate constituti company of the faithful.
erant, solique duo Ernaldus et Willelmus milites erant. Gisle- When Giroie died most of his sons were minors, only Arnold
bertus ergo Brionnire comes in sua confidens uirtute:' terminosque and William having assumed knighthood. So Gilbert count of
suos cupiens dilatare, super pupillos cum ualida manu audacter Brionne, who was chafing to enlarge his estates, judged himself
irruit, eisque Monasteriolum auferre bellica ui uoluit. Illi autem strong enough to attack the boys with an armed force, and attempt
aggregata cognatorum et satellitum caterua in aperto campo to wrest Montreuil from them. They, however, were able to make
fortiter eidem restiterunt.J eumque multa strage peracta uictum in a stand against him with a strong company of kinsmen and
fugam coegerunt, seseque ulciscentes burgum qui Sappus dicitur
ii. 25 non multo post ei uiolenter abstulerunt. Sed Rodbertus dux eos dependants; and after driving him back with heavy losses they
reconciliauit, orphanisque compatiens et probitati eorum con- carried the war into his camp and soon wrested the town of Le
gratulans, ut firma pax fieret Sappum eis a Gisleberto comite Sap from him. Duke Robert succeeded in reconciling them, and,
consilio suo impetrauit. Porro idem comes quia post aliquot annos taking pity on the orphans who had shown such splendid courage,
prredictis septem Geroii filiis molestus fuit, eisque Sappum quern he persuaded Count Gilbert to let them keep Le Sap as a pledge
illis consilio Rodberti ducis concesserat reauferre uoluit.J quam- of peace. Finally, some years later, the count turned against the
uis multa hominum stipatus multitudine fuerit, eorum audacia et seven sons of Giroie and tried to recover Le Sap, which Duke
uiribus mortem suscepit.3 Robert had persuaded him to surrender; and he met his death
Omnes enim isti fratres fuerunt strenui et dapsiles, in militia through their courage and daring, though he was closely guarded
callidi et agiles.J hostibus terribiles, sociisque blandi et affabiles. by many of his own men. 3
Diuersis euentibus creuerunt:' et nichilominus ut se habet humana
All these brothers were valiant and courtly; in war nimble and
conditio deciderunt. Longum est et michi impossibile uarios
singulorum actus disserere.J sed de fine tantum uniuscuiusque libet cunning, to their enemies a scourge, to their friends gracious and
parumper posteris hie insinuare. Ernaldus qui primogenitus erat gentle; varied were their fortunes as they grew to manhood, but
uir fortis et probus, quadam die dum apud Monasteriolum their end was the common lot of all flesh. There is no space her,..
iocaretur, et cum quodam forti iuuene luctaretur, forte super for me to unfold the tale of their many exploits, and I can only
quoddam acutum scannum lapsus est:' confractisque tribus costis leave a brief note of the manner of their deaths for future genera-
ii. 26 post tres dies defunctus est. 4 Willelmus in ordine natiuitatis tions. Arnold the eldest, a brave and upright man, was accidentally
thrown against the sharp corner of a step during a friendly wrestling
1 See Le Prevost, Eure, iii. 348 f. match with another young athlete at Montreuil; and after breaking
2 Ibid. ii. 421.
3 Count Gilbert of Brionne was assassinated during the troubles of Duke
three ribs he died within three days.4 William the second-born
William's minority, probably early in 1041, at the instigation of Ralph of Gace, of Jumieges (Marx, p. 156; MS. Rouen II74, f. 135, clearly shows the later
a son of Robert archbishop of Rouen (Douglas, WC, p. 40). Robert son of alteration of this passage).
Giroie was among the assassins. Orderic avoids openly condemning the murder 4 If 'William, son of Arnold of Montreuil', who gave the church and tithe of
in this history of the founders of his monastery, but he stigmatized it as an evil Giverville to the monks of La-Trinite-du-Mont, Rouen, c. 1050-6 (Fauroux,
and cruel deed in the final corrections he made in his interpolations in William no. 138), was son of this Arnold, he may have been illegitimate.

L
BOOK III BOOK III 27

secundus diu mx1t, omnique uita sua cunctis fratribus suis lived for many years, and acted as head of the family to the end of
imperauit. Erat enim multum facundus et iocosus, largus et his life. He was gifted and debonair; generous and open-hearted;
animosus, subiectis amandus, et obstantibus formidandus. Nullus a master to revere and a foe to dread. No neighbour of his ever
uicinorum audebat terram eius ullo modo inuadere! nee aliquam dared to trespass on his rights or impose any unjust exactions
inquietudinis consuetudinem ab hominibus eius exigere. Episco- on his men. He enjoyed all the episcopal dues in his estates
pales consuetudines in toto Monasterioli et Escalfoii fundo
at Montreuil and Echauffour, and no archdeacon ever dared to
habebat:1 nee ullus archidiaconorum ibidem presbyteros eiusdem
honoris circumuenire audebat. 1 Nam Geroius pater eius post- molest the priests in this fief. 1 For after his father Giroie secured
quam Hilgonis fiscum ut supradictum est optinuit: incolas illius 1 Heugon's revenues, as I have already told, he asked the country
patrire de quo episcopatu essent inquisiuit. Illi autem dixerunt se folk who was their bishop. They answered that they had no bishop.
nullius episcopatus esse. At ille, 'Hoc omnino iniustum est. Absit Whereat he exclaimed: 'This is altogether wrong. Heaven forbid
a me.J ut sim absque pastore et iugo ecclesiasticre disciplinre.' that I should live without a spiritual shepherd, or the yoke of
Deinde quis uicinorum prresulum religiosior esset inuestigauit. ecclesiastical authority.' Then he inquired which of the neighbour-
Agnitisque uirtutibus Rogerii Luxouiensis episcopi.J ei totum ing bishops was most holy in living; and since the virtues of Roger
honorem suum subiugauit, et Baldricum de Balgenzaio generosque bishop of Lisieux were outstanding Giroie placed the whole
suos Wascelinum de Ponte Erchenfredi et Rogerium de Merula 2 honour under his authority, and also persuaded Baudri of Boc-
terras suas qure simili libertate abutebantur prrefato pontifici quence and his own sons-in-law Walchelin of Pont-Echanfray
similiter submittere persuasit. Rogerius itaque prresul uidens quod
and Roger of Merlerault 2 to place their lands, which enjoyed
prrefati optimates sibi sponte sua humiliarentur, congratulatus
est eis.J deditque priuilegium ut clerici terrre sure non irent ad a similar licence, under the same prelate. Bishop Roger for his
ii. 27 placitandum extra potestatem eorum, nee opprimerentur iniu- part, since these lords made voluntary submission of their lands
stis circumuentionibus archidiaconorum. Hoc autem priuilegium to him, commended their wisdom and granted them exemption,
Geroianus Willelmus fortiter tenuit.J et a domno Hugone episcopo so that the clergy on their lands should be neither dragged to
Vticensibus monachis optinuit. pleas outside their territories nor oppressed by archdeacons with
I pse Hiltrudem filiam Fulberti de Beina qui tempore Ricardi their unjust exactions. William son of Giroie maintained his right
ducis castrum Aquilre construxerat uxorem duxit, ex qua Ernal- to this privilege, and granted it to the monks of St. Evroul with
dum de Escalfoio genuit, deinde Emmam Walchelini de Taneto Bishop Hugh's permission.
filiam in coniugium accepit, qure Willelmum qui post in Apulia William himself married Hiltrude, daughter of Fulbert de Beina,
bonus N ormannus cognominatus est peperit. who had built the castle of Laigle in the time of Duke Richard,
Sepe memoratus uir a ducibus N ormannorum Ricardo et
and had by her a son, Arnold of Echauffour. His second wife was
Rotberto diligebatur, pro fide quam dominis suis Rotberto Bele-
smensi, et Talauacio, 3 et Goisfredo, aliisque uel eris uel amicis Emma, daughter of Walchelin of Tannee, and she bore him a son,
seruabat, plurima detrimenta et pericula patiebatur. 4 Nam ipse William, who later on in Apulia was known as 'the good Norman'.
This same man earned the affection of the Norman dukes
1
See Lemarignier, Exemption, p. 68. Giroie's action brought a district that Richard and Robert, and suffered many losses and perils for the
was outside the Lieuvin and had been part of the diocese of Seez permanently
into the diocese of Lisieux. As the lords of Belleme kept the bishopric of Seez
loyalty that he always showed to his lords Robert of Belleme
in their family at this date there seem to have been political motives for his action. and TalvasJ and Geoffrey and other lords and fricnds. 4 For he
2
Giroie's daughter Heremburge married Walchelin of Pont-Echanfray; and
his daughter Emma married Roger of Merlerault (below, p. 30). to defend the castle of Montaigu for his lord Geoffrey of Mayenne when it was
3 Robert of Belleme and William Talvas were two of the six sons of William I attacked by his other lord William Talvas. The ambiguity of his position
of Belleme. For the problems connected with the descent of the fiefs after the probably accounts for Talvas's savage attack on him a few years later, for which
murder of Robert c. 1033 in the castle of Ballon see Appendix I. Orderic offers no explanation. These events occurred a number of years before
4 The possibility of being the vassal of two lords (cf. F. L. Ganshof, 'Depuis the refoundation of St. Evroul in 1050; the date c. 1044 suggested by du Motey
quand a-t-on pu, en France, etre vassal de plusieurs seigneurs?' in Melanges (Du Motey, Alenron, p. 187 n. 2) for the fortification of St. Ceneri is con-
Paul Fournier (Paris, 1929), pp. 261-71) meant that William Giroie was required jectural, but quite possible.

L
BOOK III BOOK III 29
sponte destruxit castrum Montis Acuti quod suum erat pro voluntarily destroyed his own castle of Montagu to secure the
ii. 28 redemptione domini sui Goisfredi de Meduana quern Willelmus ransom of his lord Geoffrey of Mayenne, whom William Talvas had
Talauacius ceperat, nee exire de carcere permittebat, nisi prre- captured and would only release on condition that this castle,
dictum deiceretur castrum quod ualde metuebat. Postquam autem
which was a threat to his power, was demolished. Once Geoffrey
Goisfredus de uinculis Talauacii euasit.J Geroiano baroni pro
magna fide quam in eo reppererat, castrum sancti Serenici super was free from the clutches of Talvas he rewarded his faithful vassal,
Sartam ei erexit. Multa de Willelmo possem referre, sed quia Giroie's son, by building a castle at St. Ceneri-sur-Sarthe for
pluribus occupor curis cogor ad alia transire. De fine uero eius him. What volumes I could write about William if only so many
latius in sequentibus edisseram:' nunc de fratribus eius ut supra other topics were not demanding my attention! Later I will have
promisi compendiose detegam. more to say about the latter part of his life, but for the moment
Fulcoius qui tertius erat, medietatem Monasterioli habuit, duos- I must keep my promise to touch briefly on the careers of his
que filios Geroium et Fulcoium ex concubina procreauit. Ipse post brothers.
mortem Rotberti ducis cum compatre suo Gisleberto comite quern Fulk the third-born, who held half the fee of Montreuil, had
conducebat occisus est. 1 Rotbertus castrum sancti Serenici cum two sons Giroie and Fulk by a concubine. After the death of Duke
circumiacente prouincia diu tenuit, eique Willelmus dux Ade- Robert he was killed with his fell ow countryman, Count Gilbert,
laidem consobrinam suam in coniugium dedit, ex qua filium
whilst riding in his bodyguard. 1 Robert held the castle of St.
nomine Rotbertum qui nunc Henrico regi Anglorum militat
procreauit. Verum post multas mirandasque probitates quas Ceneri with the region around for many years, and Duke William
gessit, magnis simultatibus ortis inter N ormannos et Andegauenses gave him his cousin Adelaide to wife. She bore him a son Robert,
castrum sancti Serenici contra Willelmum ducem tenuit:' ibique who is now fighting for King Henry of England. After performing
anno ducatus eiusdem ducis xxv 0 obsessus est! pomoque uenenato many wonderful deeds of prowess he was involved in the great
quod coniugi sure ui rapuerat comesto post quinque dies mortuus conflicts between the Normans and Angevins, and held the castle
est. 2 Radulfus autem, quintus frater Clericus cognominatus est:' of St. Ceneri against Duke William. Whilst he was besieged there
quia peritia litterarum et aliarum artium apprime imbutus est. in the twenty-fifth year of the duke's reign he died, five days after
Hie et Mala Corona uocabatur:' eo quod in iuuentute sua milita- eating a poisoned apple which he had snatched from his wife's
ribus exercitiis et leuitatibus detinebatur. Artis medicinre peri- hand. 2 As for Ralph the fifth brother, he was nicknamed 'the clerk'
tissimus fuit.J multarumque rerum profunda secreta unde senes because he was thoroughly versed in grammar and the other liberal
ii. 29 liberis et nepotibus suis adhuc pro admiratione loquuntur agnouit.
arts. He was also called 'Ill-tonsured' because of his predilection
Denique relictis mundi lenociniis ad Maius Monasterium confugit:'
ibique sub Alberto abbate monachus factus Deum suppliciter for knightly sports and frivolities in his youth. He excelled in
rogauit, ut insanabilis leprre morbo in corpore fedaretur:' quatinus medical studies, and old men still speak with awe to their children
a peccatorum sordibus in anima emundaretur. Quod pie depre- and grandchildren of his understanding of the mysteries of things.
catus est obtinuit..1 et post conuersionis annos fere sex feliciter Finally he gave up the pleasures of the world and sought refuge at
decessit.J Hugo sextus frater iuuentute florens, fortuna inuidente Marmoutier, where he took vows under Abbot Albert and humbly
raptus est. Nam dum quadam die de castro sanctre Scolasticre implored God to afflict his body with an incurable leprosy so that
cum fratribus suis multisque satellitibus rediret...1 secus recclesiam his soul might be cleansed from its foul sins. His prayers were
1
Cf. above, p. 24 n. 3. answered, and almost six years after his conversion he died in
2 Robert took the side of Geoffrey Martel, count of Anjou, in the attack upon
Normandy that led to the battle of Varaville. For a reconstruction of events
peace. 3 Hugh the sixth brother was snatched away by envious
see J. Dhondt, 'Les relations entre la France et la Normandie sous Henri 1er• in fortune in the flower of youth. One day, whilst he was returning
Normannia, xv (1939), 465-86; and 'Henri I, !'Empire et l'Anjou' in Revue
Beige de Philologie et d'Histoire, xxv (1947), 87-109. If Orderic's dating is correct 3 Below, pp. 74-76, 104. OrdericstatesthatRalphwas a monk for seven years.
(cf. below, p. 79), Robert died on 6 February 1060. The engagement at Varnville He died on 19 January 'not long after the departure of his nephew, Robert of
was not decisive, and war continued at least until the late summer of 1060 Grandmesnil', and so presumably in 1062. His profession at Marmoutier
(Halphen, Anjou, pp. 79-80; Dhondt, Normannia, xv (1939), 482-5). therefore can be dated c. 1055.

L
f

30 BOOK III BOOK III 31


sancti Germani in territorio Escalfoii cum consodalibus suis sese from the castle of St. Ceneri with his brothers and a large retinue,
lanceando exercuisset:' eum armiger eius dum incaute missile he and some friends stopped near the church of St. Germain near
iaceret, grauiter percussit. Qui mox ut erat mansuetus eundem Echauffour to amuse themselves by throwing lances; an ill-aimed
armigerum ad se uocauit, eique clam dixit, 'Velociter fuge .. 1 quia shaft carelessly thrown by his squire wounded him mortally.
grauiter uulnerasti me. Misereatur tui Deus. Fuge antequam Greathearted as he was he called the squire and whispered to him,
fratres mei hoc animaduertant:' et te pro hoc euentu interficiant.' 'Fly at once, for your wound will be my death. May God have
N obilis itaque iuuenis eodem die occubuit. Geroius iunior omni-
mercy on you. Fly before my brothers discover this and slay you
bus dum adhuc primo flore iuuentutis uernaret, prredam in terra
Lexouiensis recclesire rapuit, et inde Monasteriolum regressus et for it.' The noble youth died that same day. Giroie the youngest
in amentiam uersus interiit. Sic licet diuersis modis una mors of all died in the flower of his youth, for he raided the land of
omnes Geroii filios rapuit:' nee ullum ex eis ad senium usque the church of Lisieux and on his return to Montreuil perished in
peruenire permisit. a fit of madness. So in different ways all the sons of Giroie were
Primogenita quoque filiarum Eremburgis data est Wascelino de carried away by death, and not one of them survived to old age.
ii. 30 Ponte Erchenfredi, ex qua Willelmus et Radulfus orti sunt...1 qui Heremburge the eldest of the daughters was married to Walche-
postmodum in Apulia et Sicilia Rotbertum Wiscardum Calabrire lin of Pont-Echanfray, and their sons William and Ralph later fought
ducem multum iuuerunt. Deinde Haduisa sociata est Rodberto loyally for Robert Guiscard, duke of Calabria, in Apulia and Sicily.
de Grentemaisnilio qure peperit ei Hugonem et Rodbertum et Next Hawise was wedded to Robert of Grandmesnil, and bore him
Ernaldum, et totidem filias. 1 Quo defuncto: coniuncta est Willelmo
1

Hugh and Robert and Arnold and three daughters. 1 After his
Rodberti archiepiscopi filio, et peperit ei Iudith:12 qure postmodum
death she married William, son of Archbishop Robert, and bore
Rogerii comitis Sicilire coniunx fuit. Tercia Geroii filia fuit Emma,
qure data est Rogerio de Merula, ex qua Rodulfus et Willelmus him a daughter Judith 2 who became wife of Roger count of Sicily.
Rodulfi et Rogerii uicinorum nostrorum pater orti sunt. Quarta Giroie's third daughter, Emma, was given to Roger of Merlerault,
Adelais sociata est Salomoni de Sabloilo eique peperit Rainardum: 1 and her children were Ralph and William, the father of our
cuius proles nomine Lisiardus nunc Henrico regi Anglorum grande neighbours Ralph and Roger. The fourth daughter Adela was
prrestat in Andegauenses auxilium. Hrec de Geroiana progenie joined to Solomon of Sable and bore him a son Rainard, from whom
dixisse sufficiat. N unc ad materiam uncle aliquantisper digressi is descended Lisiard, now a staunch supporter of King Henry of
sumus redeamus. England against the Angevins. That must suffice for the history
In primo anno quo Vticensis abbatia fundata est Willelmus et of the sons of Giroie. Now I must return to my theme, from which
Rodbertus filii Geroii, et Hugo et Rodbertus nepotes eorum cum I have digressed a little.
filiis et nepotibus et baronibus suis apud Vticum congregati sunt:' In the first year after the foundation of St. Evroul William and
et de utilitate rudis crenobii quad inchoauerant tractantes com-
Robert, the sons of Giroie, their nephews Hugh and Robert, and
muniter statuerunt, ut quisque sese cum omni parte substantire
ii. 3 l sure sancto Ebrulfo in fine suo concederet, nee aliquis eorum their sons and kindred and vassals assembled at St. Evroul to
decimam uel recclesiam uel aliud quidlibet ad recclesiam pertinens discuss the welfare of the modest cell they had established. They
alicubi claret, nee etiam uenderet nisi primo Vticensibus ad agreed that each of them should give himself with all his sub-
emendum offerret. Hoc libenter confirmauerunt Fulcoinus pre- stance to St. Evroul on his death, and that none of them would
sbyter et Osmundus Basseth, Lupetius et Fulco filii Fredelendis, give or even sell any church or tithe or other ecclesiastical pro-
Odo Rufus et Ricardus filius Gulberti, Rodbertus de Torp, et perty without first offering it for sale to the monks. Many of their
Geroius de Logis, et alii barones eorum. vassals, including Fulcuin the priest and Osmund Basset, Lupetius
Tune et prrefati monasterii constructores possessionum suarum and Fulk sons of Fredelende, Odo Rufus and Richard son of
1 Two of these daughters were Agnes, wife of Robert of Moulins-la-Marche,
Gulbert, Robert de Torp, and Giroie de Logis readily gave their
and Adeliza, wife of Humphrey of Tilleul. consent to this.
2
For Judith's marriage see GM, p. 35; and G. de Blasiis, L' lnsurrezione
Pugliese e la Conquista Normanna (Naples, 1869), ii. 357. Then the founders of St. Evroul took stock of their wealth, and
F

32 BOOK III BOOK III 33


quantitatem computauerunt:' et bonam portionem pro possibilitate assigned a handsome portion of it according to their means to the
sua recclesire qure inchoabatur dederunt. church they had established.
1 Possessiones itaque quas Rodbertus et Hugo et Ernaldus filii
iThese are the endowments which Robert and Hugh and
Rotberti de Grentemaisnilio pro salute sua Vticensi recclesire Arnold the sons of Robert of Grandmesnil gave to St. Evroul for
tradiderunt:' hre sunt. In N ucereto recclesia cum omni decima et the salvation of their souls: In N orrey, the church with the whole
terra presbyteri cum arabili terra trium carrucarum, et uilla qure tithe and glebe land and three carucates of arable land, and the vill
dicitur Solengiacus. In Oillei cum omni beneficio quod tenuit called Soulangy. In Ouilly the tithes of the village mills with the
Tezscelinus clericus etiam decima molendinorum ipsius uillre.
whole benefice held by Tescelin the clerk; Angloischeville with its
Anglisca quoque Villa cum monasterio . .lEcclesia autem uillre qure
Villaris dicitur cum uno hospite. In uilla uero qure nuncupatur church; the church of Villers with one peasant; in the vill called
ii. 32 0th monasterium et terra presbyteri cum uno hospite, et decima 0 near Argentan the church and glebe with one peasant and the
molendinorum eiusdem uillre, et in monasterio de Waiprato tithe of the village mills; and their father Robert's share of the
dederunt etiam talem partem qualem tenuit Rotbertus pater church of Gueprei. Also the tithe of La Bigne, the third of
eorum. Prreterea decimam de Buinna, et in Belmeis terciam partem the mill of Beaumais with its tithe; the benefice of Fulcuin the
molendini cum decima eiusdem. Beneficiumque Fulcuini presby- priest, namely the church and tithe of Grandmesnil; the tithe of
teri recclesiam scilicet et decimam de Grentemaisnil:' ac decimam the mill of Olivet; in Colleville one peasant with the tithe of the
molendini Oliueti. Vnum hospitem in Collauilla cum decima whole vill; the tithe of wax and money dues of St. Peter of Entre-
ii. 33 totius uillre. Decimam quoque cerre necnon et denariorum Sancti mont; also the church in the village called Fougy, and their father
Petri inter montes. Insuper recclesiam in uico qui uocitatur Fogei, Robert's share of the tithe of Coulonces. Hugh gave the estate of
et decimre partem Coluncellre quam tenuit Rodbertus pater
Culley2 to the abbey at the free request of the lords of the vill,
eorum. Terram uero de Cueleio 2 dedit Hugo petentibus sponte
dominis eiusdem uillre, quorum alodium erat eidem crenobio, who held it as an alod, and the tithe of all his ploughs and stock;
immo et decimam omnium carrucarum eius et pecorum, et deci- also the tithe of Montchauvet both in tolls and grain; the church
mam de monte Caluet tam de theloneo quam de annona . .lEcclesiam of Louvigny with the priest's glebe; the estate known as Le
autem de Louigneio cum terra presbyteri. Prreterea terram qure Noyer-Menard; one ploughland in the place called Mesnil
appellatur Noer Mainardi. In loco qui dicitur Maisnil BernardiJ Bernard, 3 and the land of the vill of La Tanaisie. In addition to
terram unius aratri, et terram uillre Tanaceti. Prreter hrec mona- these he gave the church of Manselles with the glebe; the tithe of
sterium de Mancellis cum terra presbyteri, et de Sappo decimam tolls at Le Sap; the vill called Mesnil Dode; the church and glebe
ii. 34 thelonei. Villam quoque qure uocatur Maisnil Dode, et recclesiam of Limbeuf; and their mother Hawise's share in Vieux-Mesnil.
de Limboth cum terra presbyteri, et portionem quam tenuit At Neufmarche Hugh gave a quarter of the church of St. Peter,
Haduisa mater eorum in Veteri Maisnil. Ad N ouum Mercatum with the tithe of half the tolls and mills of the whole vill, and in
dedit Hugo quartam partem monasterii sancti Petri, et decimam
Serifontaine the church, a third of the tithe and all the first fruits,
medietatis thelonei totius uillre, et molendinorum similiter. In
Seiri Fontana monasterium et terciam partem decimre cum and five curtilages. 4
omnibus primitiis, et quinque cortilagia. 4 William son of Giroie, with the consent and co-operation of his
Willelmus autem Geroii filius consentientibus et condonantibus sons Arnold and William and his brothers Robert and Ralph
filiis suis Ernaldo et Willelmo, et fratribus Rodberto et Rodulfo 'Ill-tonsured', who renounced their claims, gave St. Evroul the
1 The following information was derived by Orderic from charters in the are nearer to the second recension, C, but contain additional material. Orderic
archives of St. Evroul. The originals of the main foundation charters are lost; seems to have used much the same material; his version is closest to D and E;
later copies have been published in Le Prevost, v. 173-80, and Fauroux, but he also made use of the lost prototype of B, notably in the clause relating
no. 122, who gives a critical text with variant readings. In the thirteenth-century to the election of the abbot. He has too some additional information about the
cartularies there are two recensions of the charter (Fauroux, B, probably the names and kindred of some of the benefactors.
2
earlier but undated, and C, which is dated); an eighteenth-century monk, Dom Now Rabodanges. 3 Now La Goulafriere.
4 Hugh's gift in Neufmarche is not in Fauroux, no. 122.
Lenoir, made transcripts from the archives of St. Evroul (Fauroux, D, E) which
822204 D
34 BOOK III BOOK III 35
Mala Corona, monasterium de Escalfo decimamque eiusdem church of Echauffour with the tithe of the tolls of the vill, the land
uilhe thelonei prredicto ccenobio cum terra presbyteri Adelelmia of Athelelm the priest and the tithe of all the woodland depending
et decimationem totius silme ad eandem uillam pertinentis tam de on the vill, both in swine and money, and all the wood they needed
suibus quam de nummis, ipsamque siluam ad necessaria omnia. for their own use; in addition all the churches of his demesne,
Insuper et monasteria omnia qure tune in dominio suo habebat, namely the church of St. George in the vill of Montreuil, the
quorum unum in honore sancti Georgii constructum est in uilla churches of St. Mary and St. Paul at Verneuces, and the churches
qure Monasteriolus dicitur, duo Vernuciis, unum in honore
sanctre Marire:1 alterum in honore sancti Pauli. In Sappo duo, of St. Peter and St. Martin in Le Sap. His gift included all the
unum in honore sancti Petri, alterum in honore sancti Martini. tithes and lands pertaining to these churches; and he added the
Hrec omnia largitus est cum decimis et terris ad ipsa pertinentibus. tithes of tolls and all customary payments due to him from
ii. 35 Ad hrec decimas theloneorum omniumque consuetudines tam the woods and other property in Echauffour, Montreuil, and Le
siluarum quam aliarum rerum qure tune debebantur illi in Escalfo Sap.
et in Monasteriolo atque in Sappo. After Thierry had by God's gracious will been ordained abbot
Igitur postquam Dei donante gratia est ordinatus prredicti of St. Evroul he bought from William's son Arnold, with the
ccenobii Theodericus abbas.J emit ipse ab Ernaldo pnefati Willelmi consent of his uncle Robert and the authority of Duke William,
filio consentiente Rotberto suo auunculo et iubente Willelmo the land of Bocquence, 1 as Baudri, Duke William's archer, had
comite terram de Balgenzaio 1 sicut earn tenuerat Baldricus eius- held it, and part of the lands of Echauffour between Noireauz and
dem comitis archearius, et partem terrre Escalfo qure est sita inter Charenton, and Essart-Henri and the tithe of the mill of Echauffour.
Aquam nigram 2 et Carentonam et Exartum Henrici, et decimam
molendini de Escalfo. Dedit prreterea terram Altreripre ipse Arnold also gave St. Evroul property at Hauterive, with all its
Ernaldus eidem ccenobio et qurecumque ad earn pertinebant cum churches and glebes and appurtenances, and the estate of Le
omnibus monasteriis suis et terris presbyterorum et terram de Douet-Moussu.
Doith Mulsut. Next his brother William, son of William Giroie, with the
ii. 36 Denique Willelmus frater eius filius supradicti Willelmi consent of his brother Giroie and his kinsmen Giroie and Fulk
annuente Geroio fratre eius ac cognatis, uidelicet Geroio atque sold to the abbot of St. Evroul all the churches he possessed for
Fulcoio, tribuit memorato loco omnia monasteria qure in potestate a c'onsiderable sum. These were the churches of St. Sulpice in
sua habebat, accepta haud modica pecunia ab abbate prrefati Mesnil Bernard, St. Leger in Reville, St. Mary in Monnai, and
ccenobii. Ex quibus unum erat situm in Maisnil Bernardi, in half the vill of Monnai, with the consent of Robert who held it;
honore sancti Sulpicii, alterum in honore sancti Leodegarii another church in Ternant, the church of St. Peter in Les Essarts-
in Roiluilla, aliud uero in Moenai in honore sanctre Marire, et en-Ouche, another church in Les Augerons with the whole vill,
medietatem eiusdem Moenai quam tenebat Rodbertus ipso etiam
annuente. Vnum etiam de Ternant, et in Exarz unum in honore and another in Le Bois-Hebert. These churches, with all their tithes
sancti Petri. In Algerun unum cum tota uilla, et in Bosco Herberti and glebe lands, were given freely to the monastery of St. Evroul,
unum. Hrec omnia libenter pro redemptione animarum suarum for the salvation of the souls of the donors: namely William him-
cum omnibus decimis et terris presbyterorum tam ipse Willelmus self and the lords of the churches,3 Roger Goulafre of Mesnil Ber-
quam domini eorundem monasteriorum, 3 scilicet Rogerius Gula- nard, Herfred of Reville, Robert of Monnai, Henrede of Ternant,
fret de Maisnil Bernardi, Herfredus de Roiluilla, Rotbertus de correctly describes the transaction, the only explanation I can suggest is that
Baudri, the Duke's archer, held by a type of precarial tenure at the duke's
a MS. Adelelmique; corrected from Fauroux, no. 122, B. Fauroux, no. 122, command, on former church land that had more recently been secularized and
C, D, E omit Adele/mi. acquired by the family of Giroie from Heugon. For Baudri and the later
military obligations of St. Evroul cf. below, pp. 80-82.
2
1 Bocquence had been part of the endowment of the canons of St. Evroul 'Black water' is peculiar to Orderic; it is probably an early name for the
in 900 (Lauer, Recueil des Actes de Charles Ill (893-923) (Paris, 1949), no. place that, after settlement, became Touquettes. All extant versions of the
xxxv). Before the refoundation most of the lands had been secularized and charter (B, C, D, E) have Touquettes.
3 The names of these lords are not in Fauroux, no. 122.
lost; this was one of the few properties which was repurchased. If the charter
BOOK III BOOK III 37
Moenaio, Henredus de Ternanto, Willelmus Presbyter de Exarz, William the priest of Les Essarts, William Provost of Les Auge-
Willelmus Prrepositus de Algeron, Rogerius Faitel de Bosco rons, Roger Faitel of Le Bois-Hebert.
Herberti prredicto crenobio tradiderunt. He also gave St. Evroul one ploughland in Verneuces for the
Item Willelmus donauit eidem crenobio in Vernuciis terram weal of the soul of his mother Emma. In addition he gave, with
unius carrucre, ob redemptionem animre Emmre matris sure. his brother Arnold's consent, half the mills of Verneuces and all
Dedit prreterea molendinorum medietatem de Vernuciis annuente
that he held in demesne, the land of W arin and the grove at Les
fratre eius Ernaldo et qure inibi habebat in suo dominio, terram
Warini et lucum Landigulre, et in Vernuciis terram Burnendi, et Landelles; the land of Burnendus in Verneuces; two fishermen at
ii. 37
duos piscatores de Ternanto et in Monasteriolo tres furnos et Ternant; and three ovens and one burgess in Montreuil.
unum burgensem. . . Next William son of Walchelin of Pont-Echanfray gave St.
Deinde Willelmus filius Wazscelini de Ponte Erchenfred1 ded1t Evroul the church of St. Mary and all that Osbern the priest held,
prrefato crenobio recclesiam sanctre Marire, et qurecumque Os- with the second tithe of the tolls and the tithe of the mills and
bernus presbyter tenebat, cum redecima thelonei, et decimam ploughs which he already possessed or might later acquire any-
molendinorum seu carrucarum quas ibi et ubicunque habebat uel where. Likewise he gave all the churches which he held or might
habiturus erat. Similiter et omnia monasteria qure habebat uel acquire; and his share of Reville.
habiturus erat. In Roiluilla earn partem quam ipse habebat. Afterwards Robert son of Heugon, with the consent and co-
Postea Rotbertus Helgonis filius consentientibus et condonanti- operation of his lords William and Robert and their sons and
bus eius dominis Willelmo scilicet atque Rotberto cum filiis ac
nephews, sold to the monks of St. Evroul the church of St. Martin
nepotibus eorum recclesiam sancti Martini super fluuium W aioli 1
monachis prrefati crenobii uendidit, et in eodem loco terram beside the river Guiel, 1 together with the glebe land and the land
presbyteri cum alia terra octo carrucarum quam emerunt non of eight ploughs, for which the monks paid a considerable price.
modico precio. Dedit etiam medietatem monasterii de Sappo He also gave half the church of Le Sap Andre with the glebe land
Andrere cum terra presbyteri, et medietatem terrre sure totius and his half of the vill; and Robert son of Theodelin gave the other
uillre. Rodbertus uero filius Theodelini dedit aliam eiusdem mona- half of the church and vill to the abbey.
sterii medietatem, cum medietate totius uillre. Lastly, Abbot Thierry paid eighteen pounds to William and
Denique recclesiam sanctre Marire a supradicto crenobio prisco Richard the sons of Ralph Fraisnel for the church of Notre-Dame-
tempore constructam cum silua ibi presente comparauit Teo- du-Bois, which the earlier community of St. Evroul had built,
ii. 38 dericus abbas a Willelmo et Ricardo filiis Rodulfi cognomento with the wood around it, to be held as the monk Placidus had held
Fraisnel decem et octo libris, sicut tenuerat earn quidam mona- it. Also Hubert of Anceins sold to the abbot the church of
cus nomine Placidus. Prreter hrec uendidit Hubertus de Vncins
prredicto abbati recclesiam eiusdem uillre cuma arpenta terrre. 2 Anceins with a measure of land. 2 All these grants were confirmed
Hrec omnia supradicta concessit dominus eorum Willelmus filius by the lord of these men, William son of Osbern the steward.
Osberni senescalci. Afterwards Robert son of Giroie gave his consent and approval
Post hrec Rotbertus Geroii filius annuens et confirmans qure- to the gifts his brothers and nephews and their men had made to
cunque fratres uel nepotes ipsi et eorum homines prredicto loco St. Evroul and gave the monks from his own portion the churches
donauerant:.1 dedit etiam de prrediis suis ipsi loco Sanctum Sere- of St. Ceneri-le-Gerei, St. Peter of La Poeste-des-Nids, with all
nicum, Sanctum Petrum de Potestate Nidi, et omnes decimas the tithes due to them; also half the wood of St. Ceneri and
ad ipsa loca pertinentes, et dimidium uirgulti sancti Serenici, fisheries in the Sarthe for the enjoyment of the monks living there;
piscationesque in Sarta ad placitum monachorum ibi habitantium, the church of St. Mary of Mount Gandelain and all the tithe of
sanctamque Mariam de monte Wantelen, decimamque Siralais 'Agon' in the charter of Charles III is to be identified as Heugon, this represents
a MS. et a fragment of the old endowment of St. Evroul which was recovered by the
new monastery (Le Prevost, 'Anciennes divisions territoriales de la Normandie',
1 The detail 'super fluuium Waioli' is peculiar to Orderic. St. Martin-sur- in Mem. Soc. Ant. Norm., 2 serie, i (1840), 53).
Guiel is now Heugon. If, as Le Prevost followed by Lauer thought probable, 2
The gift of Hubert of Anceins is not in Fauroux, no. 122.
p

BOOK III BOOK III 39


totam, et de cunctis honoribus quas ipse adepturus erat. Deinde . Ciral and of any other fiefs he might acquire. His knight Ralph
Radulfus filius Godefredi eius miles dedit eidem loco recclesiam son of Godfrey gave the church of Radon with his consent. And
de Radon illo concedente. Inter hrec audiens quidam miles bonus a certain worthy knight of Dreux, named Wado, on learning of
de Drocis Wado nomine condonauit recclesiam sancti Michaelisa these things, gave the church of St. Michael on the Avre in the
sitam super Arna in pago Ebroicensi consentientibus dominis suis Evrecin, with the consent of his lords and his sons, kinsfolk, and
et filiis et parentibus et amicis. friends.
Hre sunt donationes quas Willelmus et Rodbertus et nepotes These are the gifts which William and Robert and their nephews
eorum Hugo et Rodbertus aliique cognati eorum Vticensi ccenobio
Hugh and Robert and other relatives gave to the church of St.
dederunt: et cartam inde facientes 1 Willelmo duci Normannorum
1

confirmandam prresentauerunt. Ille uero petitiones eorum libenter Evroul; which they recorded in a charter 1 and took to William
ii. 39
suscepit, et donationes eorum prredicto ccenobio benigniter con- duke of Normandy for his confirmation. He readily granted their
cessit. Tituli quoque principalis priuilegio Vticensem recclesiam petition, and graciously confirmed their gifts to the abbey. He also
: ' insignauit, ut libera et ab omni extranea subiectione in perpetuum favoured the church of St. Evroul with a ducal privilege exempting
maneat immunis. De electione autem abbatis loci eiusdem totum it for all time from subjection to any other authority. Further he
concessit consilio fratrum, salua tamen regularis disciplinre granted that the election of the abbot might be wholly vested in the
ratione, id est ut non amicicire aut consanguinitatis aut certe brethren, saving always the precepts of the rule that votes were
pecunire amor uota eligentium corrumpat. 2 Denique prrefatus not to be influenced by friendship or kinship or above all by
princeps in fine testamenti hoc inseruit: et his illud uerbis corro-
1
bribery. 2 Finally the duke inserted this clause at the end of the
borauit. Hane donationis cartulam ego Will elmus N ormannorum privilege, and confirmed it with these words: 'I, William count of
comes scribi feci, et manibus archiepiscopi Rotomagensium et
the Normans, have caused this charter of donation to be written
episcoporum abbatumque ac principum quorum nomina et signa
subter scripta habentur sub excommunicatione confirmandam and have handed it to the archbishop of Rouen and the bishops,
I I

Ii tradidi, quatinus inconuulsa et astipulata hinc et in reliquum abbots, and lords whose names and subscriptions follow for con-
permaneat, ut si quis earn infringere prresumpserit, aut aliquid per firmation, with the intention that it should remain ratified and
se uel per alium quocunque ingenio damnum inferre uoluerit:1 ex inviolate henceforth for ever; so that if anyone presumes to
auctoritate Dei et omnium sanctorum abh omni christianitate si infringe its provisions, or seeks to diminish them in any way
non emendauerit, excommunicatum et in reternum maledictum directly or indirectly and fails to make amends he is warned that
se nouerit. His dictis.~ Willelmus dux signo crucis cartam signauit.J by the will of God and all the saints he will be excommunicated
Deinde subscripserunt Malgerius archiepiscopus Rotomagensium throughout Christendom and eternally damned.' Uttering these
filius Ricardi Gunnoridre ducis Normannorum, Hugo episco- words Duke William signed the charter with the sign of a cross.J
pus Luxouiensis filius Willelmi comitis Aucensis, Odo episcopus Next Mauger, archbishop of Rouen, the son of Richard Gunnor's
Baiocensis uterinus frater Willelmi ducis, Willelmus episcopus
son, duke of Normandy, added his cross; and after them Hugh
Ebroicensis filius Gerardi Fleitelli, Gislebertus abbas Castellionis,
Willelmus et Rodbertus et Rodulfus filii Geroii, nepotes eorum bishop of Lisieux, son of William count of Eu; Odo bishop of
ii. 40 Hugo de Grentemaisnillio, Rodbertus et Ernaldus, et Willelmus Bayeux, half-brother of Duke William; William bishop of Evreux,
filius Waiscelini, Rodulfus de Toenio, Rodulfus Taison, Rogerius son of Gerard Fleitel; Gilbert abbot of Conches, William, Robert,
de Monte Gomeri, Willelmus Osberni filius, Ricardus de Belfou, and Ralph, the sons of Giroie; their nephews Hugh, Robert, and
Arnold of Grandmesnil, and William son of Walchelin; Ralph of
a Sancti Michaelis inserted in the margin in the same hand. It is not in
Fauroux, no. 122. b ab supplied from Fauroux, no. 122.
Tosny, Ralph Teison, Roger of Montgomery, William fitzOsbern,
in C, D, E occur in Orderic's list. But all the men named by Orderic are in
1
See below, n. 3. C, D, E amongst others, if it is accepted that Hugh and Robert of Grandmesnil
2
From 'De electione' to 'corrumpat' Orderic's version corresponds to B. correspond with 'Robert, huius cartule auctor et factor' and Hugh his brother.
3 From 'deinde subscripserunt' to 'confirmauerunt' Orderic is closest to C, This is likely, and Orderic indeed implies as much in the phrase 'cartam inde
D, E, which vary greatly from B. None of the witnesses named in B but not facien tes'.
F
BOOK III BOOK III 41

Ricardus de Sancta Scolastica, et alii quamplures N ormannire Richard of Beaufour, Richard of Ste. Scholasse, and many other
procerum, qui in saltu Leonis ad curiam ducis super flumen Norman magnates who were assembled at the duke's court held
Loiris ante recclesiam Sancti Dionisii aggregati sunt, et Vticensis in front of the church of St. Denis on the river Lieurre, in the
recclesire testamentum anno dominicre incarnationis ML0 indictione forest of Lyons. All these confirmed the privilege of St. Evroul in
1vaa confirmauerunt.
the year of Our Lord 1050, the fourth of the indiction.
Eodem anno Rodbertus de Grentemaisnillio srecularem habi- In the same year Robert of Grandmesnil abandoned the world
tum mutauit, et sub regimine Teoderici abbatis apud Vticum mona-
chile scema subiit. Hie nimirum ut supra tetigimus, Rodberti de and entered religion at St. Evroul under Abbot Thierry. He, as
Grentemaisnillio strenuissimi baronis filius, fuit ex Haduisa Geroii I said before, was the son of that most valiant lord Robert of
filia procreatus. In infantia litteras affatim didicit, quarum inter Grandmesnil, and of Hawise daughter of Giroie. As a boy he was
sodales tenaci memoria insigniter uiguit. Sed postquam annos diligent in his studies, and stood out among his schoolfellows for
adolescentire attigit: spretis litterarum ociis ad armorum laborem
1
his remarkable memory. But when he became a youth he put
cucurrit, et Willelmi ducis armiger .v. annis extitit. Deinde ab learning and leisure aside to give himself up to the strenuous art of
eodem duce decenter est armis adornatus, et miles effectus pluri- war, and was squire to Duke William for five years. After receiving
bus exeniis nobiliter honoratus. Consideratis autem mortalium his arms and being raised to knighthood by the duke he was
casibus, elegit magis in domo Domini abiectus manere:1 quam in honourably endowed with riches. But having regard to mortal
tabernaculis peccatorum ad tempus ut frenum florere. 1 Nam sepe frailty he chose rather to be a servant in the house of the Lord
recolebat srecularis militire pericula."' qure pater suus aliique than for a little while to flourish like grass in the tents of wicked-
innumerabiles experti sunt, qui dum hostes fortiter inuaserunt,
incidentes in laqueum quern aliis parabant occubuerunt. Rot- ness. 1 He often called to mind the perils of earthly warfare
bertus enim pater eius cum Rogerio de Toenio contra Rogerium endured by his father and many like him who had met the death
de Bellomonte dimicauit, 2 in quo conflictu Rogerius cum filiis suis they intended for others whilst bravely attacking their enemies.
ii. 41 Elberta et Elinancio peremptus est."' et Rotbertus in intestinis letale For on one occasion his father Robert fought with Roger of Tosny
uulnus suscepit. Incle reuectus tribus septimanis superuixit, ter- against Roger of Beaumont, 2 and in that conflict Roger together
ramque suam filiis suis Hugoni et Rotberto diuisit. Deinde xiv 0 with his sons Elbert and Elinant was slain, and Robert received
kal. iulii defunctus est."' et secus recclesiam sanctre Marice apud a mortal wound in his bowels. He was carried home and survived
Nuceretum sepultus est. Incle Rodbertus filius eius permotus est."' for three weeks; on 18 June he died after dividing his land between
et meliori militia exerceri nisus est. Crenobium itaque in prrefata his sons Hugh and Robert, and was buried by the church of St.
uilla sicut satis supra dictum est pro salute sua suorumque Mary at Norrey. Deeply moved by this tragedy, Robert set his
decreuit construere, eique totam partem patrimonii sui Hugone mind on fighting in better warfare. So as I have already fully
fratre suo consentiente liberaliter submittere. Sed mutato consilio
per Willelmum Geroii filium auunculum suum."' facto generali related, he first resolved to found a monastery in that same village
testamento cum Hugone fratre suo de rebus quas supra memora- for the salvation of his soul, and, with his brother Hugh's consent,
uimus uenit Vticum, ibique secundum regulam sancti Benedicti to endow it with his whole patrimony. But by the advice of his
deuote professus est monachatum. Multos labores pro subuentione uncle William Giroie he changed his plans, and together with· his
pauperis recclesire sustinuit."' opesque parentum suorum qui brother Hugh made a general deed granting the properties
diuiciis abundabant multoties rapuit, et pro salute eorum ad described above; he then came to St. Evroul where he devoutly
subsidia fi.delium karitatiue distribuit. Haduisre nanque matri took monastic vows according to the rule of St. Benedict.
sure datis Ix libris Rodomensium, subripuit mariagium suum hoc He laboured ceaselessly to mitigate the poverty of the church;
a epacta sexta in C, D, E often he appropriated the riches of his over-wealthy relatives and
forced them to profit their souls by charitably distributing their
1 Psalm lxxxiii (lxxxiv). 11 (10), with an echo of Psalm lxxxix (xc). 6.
2 This feud took place during William's minority, in or soon after 1040 (Le
goods for the needs of the faithful. By paying sixty Rouen livres
Prevost, v. 229; Douglas, WC, p. 85). to his mother Hawise he was able to carry off her dowry, Le
r=
42 BOOK III BOOK III 43
est N oer Mainardi, Vetus Maisnil, Tanesiam, et Maisnil Dode, et Noyer-Menard, Vieux-Mesnil, ~a Tanaisie, and Le Mesnil-Dode,
Vticensi tradidit recclesire. Tune etiam magnum psalterium uariis and give it to the church of St. Evroul. By his mother's gift also he
picturis decoratum dono matris sure Vticensibus contulit, quod acquired for the monks of St. Evroul a great Psalter, richly illu-
usque hodie monachorum concio psalmodiis intenta frequenter
minated, which is still in almost daily use by the choir as they chant
ad laudem Dei reuoluit. 1 Hoc uolumen Emma coniunx Edelredi
ii. 42 regis Anglorum Rodberto Rotomagensium archiepiscopo fratri psalms to the glory of God. 1 This is the book that Emma, wife of the
suo prresentauerat:' et Willelmus eiusdem prresulis filius de English king Ethelred, gave to her brother Robert archbishop of
camera patris sui familiariter sustulerat, dilectreque sure coniugi Rouen; his son William carried it off from his father's chamber, as
Haduisre omnimodis placere uolens detulerat. Alia quoque multa sons do, and gave it to his beloved wife Hawise whom he sought
bona prrefatus uir recclesire sure adquisiuit:' et tam in ornamentis to please in all things. Robert procured many other gifts for his
recclesiasticis quam in necessariis subsidiis procurandis fratribus church, both ecclesiastical ornaments and useful revenues; and his
acceptabilis fuit. labours on behalf of his brethren made him popular among them.
Venerabilis autem Teodericus abbas monasticre religioni Thierry, the venerable abbot, fervently upheld monastic dis-
feruenter insistebat...1 et sibi commissre congregationi uerbis et cipline, and strove by example and precept to promote the wel-
operibus prodesse studebat. Hie fuit natione N ormannus de pro- fare of the community entrusted to his care. He was a Norman
uincia Talogiensi 2 oriundus, statura mediocris, eloquio suauis, by birth, coming from the region of Le Talou :2 a little man with
facie rubicundus, sacris litteris eruditus, et ab infantia usque ad
canos diuino cultui mancipatus. Sed sicut zizania in messe triticea a sweet voice and rosy cheeks, well-versed in all holy learning and
importune oriuntur, qure tempore messionis a diligenti messore devoted all his life long to the service of God. But, just as tares
funditus eradicabuntur, ignique non parcenti tradentur:' sic filii spring up unwanted amongst the wheat and must when harvest
nequam succrescentes agmini piorum inseruntur, sed a iusto iudice comes be ruthlessly uprooted by the good reaper and flung to the
prrefinito tempore detegentur, meritisque suppliciis districte sub- consuming flames; so worthless sons grow up in the ranks of the
dentur. faithful, to be unmasked by the just judge at the appointed hour
Sub prrefato abbate monachus quidam nomine Romanus in and handed over to the punishment they deserve.
Vticensi grege conuersabatur, qui instinctu dremonis staminia, Whilst Thierry was abbot a certain monk called Romanus, who
femoralia, et cretera huiusmodi furabatur. Qui dum a patre belonged to the community of St. Evroul, was tempted by a demon
Teoderico cur talia facinora perpetraret srepius corriperetur...1 to steal linen and breeches and things of that kind. Again and
omnino furtum se fecisse denegabat quod multoties paulo post
again he was rebuked by Father Thierry for such misdeeds and
confitebatur. Quadam autem nocte dum in lecto suo iaceret
ii. 43 arreptus est a dremonio, uehementerque uexatus. Hunc cum stoutly denied his guilt, only to make confession soon afterwards
monachi horribiliter clamantem audirent ad eum accesserunt, each time. One night as he lay in bed he was set upon by a demon
illumque propulsantes et aquam benedictam super illum spar- and horribly tormented. Hearing his hideous shrieks the monks
gentes, uix aliquando a uexatione demoniaca eruere quiuerunt. rushed to his aid, and by shaking him and sprinkling him with
Qui ad se reuersus intellexit propter furta qure egerat diabolum holy water finally succeeded in freeing him from the devil that
talem potestatem super se accepisse...1 promisitque quod ab hac possessed him. When he came to himself he recognized that the
nequitia de cretero custodiret se. Sed postea more canis ad suum devil had gained this power over him through the thefts he had
uomitum reuersus esU uncle capitium illius abbas Teodericus fecit committed, and promised to guard himself against such wrong-
abscidi, eumque de ccenobio expelli. Eiectus autem de collegio doing in future. But as a dog returns to his vomit so did he.
1 This book is probably the Psalterium magnum of the twelfth-century Finally, Abbot Thierry had him unfrocked and expelled from the
catalogue of St. Evroul. Whilst a tenth-century English psalter formerly convent. After he was driven from the community he set out, the
belonging to St. Evroul has survived, and is in the Public Library of Rouen
(MS. 24), this is not likely to be the psalter mentioned by Orderic as it is a small 2
The vill of Mathonville was in fact just in the region of Roumois (pagus
quarto volume. See Genevieve Nortier, 'Les bibliotheques medievales des Rotomagensis), on the borders of Talou (pagus Tellau). See Le Prevost, Mem.
abbayes benedictines de Normandie', in Revue Mabillon, xlvii (1957), 223. Soc. Ant. Norm. i (1840), 11.
F
44 BOOK III BOOK III 45
fratrum iter ut dicunt in Ierusalem arripuit:' sed omnino nescimus brethren say, on a pilgrimage to Jerusalem; but I know nothing
qualem postea finem sortitus fuerit. of his fate thereafter.
Quidam presbyter Anseredus nomine in territorio uillre qure A certain priest named Ansered lived in the vill of Le Sap and
Sapus dicitur commanebat, qui uitam leuem pluribus modis duce- was very lax in his morals. Exhausted by a severe illness he begged
bat. Hie dum ab regritudinis incommodo fatigaretur:' a monachis the monks of St. Evroul to grant him the habit of St. Benedict.
supradicti ccenobii habitum sancti Benedicti sibi dari poposcit. When he had received it he was carried to the monastery and laid
Quod cum adeptus fuisset, ad ccenobium est delatus:' atque in
in the infirmary. But afterwards he recovered from his illness and
infirmaria positus. Qui postquam ab eadem regritudine conualuit,
illam leuitatem quam in sreculari conuersatione agitauerat .1 in returned as far as possible to the lax habits of his life as a secular
quantum poterat resumebat. Et sicut quidam sapiens de talibus priest. As a certain sage records of such a man:
di cit, Travel may change the scene but not the mind, 1
Ccelum non animum mutat qui trans mare currit.1 1 so this man changed his dress, not his way of life. Abbot Thierry
iste habitum tantummodo non mores mutauit. Cuius uitam et clearly perceived that his life and conduct were most shocking and
conuersationem cum abbas Teodericus ualde reprehensibilem that he hated the monastic rule, for he had asked his father and
cerneret, illumque sacrum ordinem odio habere audiret, man- mother to claim him and take him away from the monastery;
ii. 44 dauerat enim patri suo et matri ut ipsum calumpniarentur et de and fearing that the other brethren might be infected by Ansered's
ccenobio abstraherent, timens ne illius miseria alii fratres uicia- vices, resolved to fulfil the precept of St. Paul which says: 'Put
rentur..1 apostolicum prreceptum in illo adimplere uoluit ita away from among yourselves that wicked person' ,Z and again, 'If
dicentis, 'Auferte malum ex uobis' . 2 Et illud, 'Infidelis si discedit the unbelieving depart, let him depart' .3 So he allowed him to leave
discedat'.J Permisit itaque de ccenobio illum exire, et ad sreculum the cloister and return to the world. Ansered, heaping sin on sin,
redire. Qui peccatis suis peccata accumulans, cuidam mulierculre
kept company with a common woman, and not content with her
seipsum copulauit. Sed cum illa non ei suffi.ceret:' alteram uocabulo
Pamula in amorem sui asciuit, pactumque ut secum ad sanctum made love to another called Rosie, with whom he agreed to go to
Egidium4 illam deduceret cum ea fecit. Volebat enim parentibus the shrine of St. Gilles. 4 In this way he hoped to keep his passion
et amicis suis incognitum esse, quod earn diligeret. Cumque illi for her from his family and friends. He agreed upon a place where
mulieri locum designasset ubi simul iungerentur pariterque she was to join him, so that they could go on their way together,
proficiscerentur:' cum quibusdam peregrinis ad sanctum Egidium and took the road with a group of pilgrims journeying to the shrine
euntibus iter arripuit. At illa ipso ignorante ab hac pactione of St. Gilles. She, unknown to him, broke her word and consorted
resiluit, et alteri clerico se sociauit. At uero Anseredus cum ad with another clerk. When Ansered reached the place where he had
locum quern mulieri designarat peruenisset, eamque non rep- arranged to meet the woman and she was not there he said to his
perisset..1 dixit his cum quibus gradiebatur, 'Oportet me ad companions, 'I must go back home to fetch something I have
domum meam reuerti, quia rem michi necessariam obliuioni forgotten. Do not wait for me; I shall soon overtake you again.'
tradidi. Vos uero in eundo moras innectere nolite..J quia celeriter
Going by night to the woman's lodging he found the two in bed
prosequar uos.' Qui cum domum in qua illa mulier mane bat nocte
ingressus fuisset:' inuenit illos discumbentes. At illa statim dilectori together. She at once gave warning of his coming to her lover, and
suo aduentum illius intimauit. Qui securi manu arrepta in capite he, snatching up an axe, struck Ansered on the head and laid him
illum percussit, et exanimem reddidit. Deinde illum in saccum dead on the floor. Putting the body in a sack he dragged it some
intromisit, et longius pertraxit..1 atque humo cooperiens occuluit. distance, and dug a hole in the ground to hide it. When, days later,
Qui cum post multos dies inuentus fuisset, denudauerant enim it was found, after wild animals had scratched it up and eaten the
1 Adapted from Horace, Ep. I. xi. 27. 2 l Corinthians v. lJ. a place of call on the routes to Compostella, Rome, or Jerusalem. Cf. P. Riant,
3 l Corinthians vii. 15. Cf. RSB, cap. xxviii. Expeditions et Pelerinages des Scandinaves en Terre Sainte (Paris, 1865), p. 85;
4 Saint-Gilles in Provence was a favourite centre of pilgrimage, as well as and Benjamin of Tudela, Itinerary, ed. M. N. Adler (London, 1907), p. 4.
F
BOOK III BOOK III 47
ii. 45 eum bestire et coxam illius et tibiam comederant.J tantus fretor whole of one leg, it gave forth such a stench that no one could go
,I de eo ebulliebat, ut null us ad eum accedere posset. Nam per near it. Indeed the foul smell first led to its discovery. His father
I fretorem qui longius sentiebatur inuentus est. Et accipientes eum and mother, who loved him above all others, recovered the remains
I
pater eius et mater qui plus creteris amabant.J extra poliandrum and had them buried outside the churchyard. What a wretched
recclesire sepelierunt. Ecce quali morte iste multatus est.J qui ad
death this man suffered, who chose rather to return to worldly
sreculi uanitatem redire maluit, quam inter seruos Dei uitam
ducere, per quam ad creleste regnum posset conscendere. vanity than to seek the way to heaven among the servants of God!
Alius presbyter Adelardus nomine cum per infirmitatem There was another priest, Adelard by name, who put on the
habitum monachicum sumpsisset, recclesiam de Sapo cum decima habit of a monk during a severe illness, and gave the church and
quam in feudo tenebat, Deo et sancto Ebrulfo ac monachis ipsius tithe of Le Sap which he held in fee to the monks of St. Evroul in
in perpetuum possidendam tradidit. Qui postea cum ad sanitatem perpetuity. Later when he recovered his health he began to regret
redisset, prenitere de hoc quod egerat coepit, atque ad sreculum what he had done on his sick bed, and decided to return to the
redire statuit. Quod cum abbas Teodericus audisset, regulam world. When Abbot Thierry heard of this he had the rule of St.
sancti Benedicti eidem recitari fecit, dixitque illi, 'Ecce lex sub Benedict read to him and then said, 'This is the law under which
qua militare uis. Si potes obseruare.J ingredere. Si uero non potes.J you are trying to live. If you can keep it, remain here; if you cannot
liber discede.' N olebat enim aliquem huiusmodi hominem ui you are free to go.' For he preferred not to keep a man of such
retinere. At ille in sua pertinatia male induratus de crenobio
character by force. The man himself, hardened in his obstinacy,
exiuit, et habitum srecularem quern reliquerat reassumpsit. Cum-
que recclesiam de Sapo quam monachis dederat iterum accipere left the abbey and put on once more the secular garb that he had
uoluisset.J Hugo de Grentemaisnillio qui tune honorem de Sapo abandoned. But when he attempted to resume possession of the
obtinebat ei non permisit. Qui Friardellum ad suos parentes erat church of Le Sap which he had given to the monks, Hugh of
enim de bonis parentibus abiit, et postea fere xv annis ibidem Grandmesnil, lord of the honour of Le Sap, refused to allow it.
uixit. N unquam tamen postmodum fuit integre sanus.J sed assiduis So he went back to his family at Friardel, for he was well-born,
fatigabatur infirmitatibus. Denique cum mortem sibi imminere and lived there for almost fifteen years. But he never enjoyed good
ii. 46 cerneret, et reterna propter apostasire reatum supplicia metueret.J health and suffered one illness after another. At last when he saw
abbati Mainerio qui post uenerabilem Teodericum quartus idem his death approaching he began to fear eternal punishment for his
rexit crenobium supplicauit, ut habitum sancti Benedicti quern sin of apostasy; and he besought Mainer, the fourth abbot to rule
peccatis suis facientibus reliquerat sibi redderet. Quern cum the monastery after the venerable Thierry, to clothe him once
adeptus fuisseU tribus ebdomadibus superuixit, et ibidem uitam
more in the habit of St. Benedict which he had abandoned through
; I finiuit. Infirmitas enim illius tam grauis erat, qure officio muliebri
carere non poterat, ideoque uiuus deferri nequiuit ad monasterium his sins. His request was granted, and he survived for three weeks
uncle discesserat. more and ended his life there. But his illness was so far advanced
In die bus Willelmi ducis N ormannire I uo filius Willelmi that he needed a woman to nurse him and so it was impossible for
Belesmensis Sagiensem episcopatum regebat.J et hereditario iure him to return alive to the monastery he had forsaken.
ex paterna successione fratribus suis Warino et Rodberto atque In the time of William duke of Normandy Ivo son of William
Willelmo deficientibus, Belesmense oppidum possidebat. 1 Hie of Belleme held the bishopric of Seez, and on the deaths of his
erat litterarum peritus, et corpore decorus, sagax et facundus, brothers Warin and Robert and William inherited the town of
facetus, multumque iocundus. Clericos et monachos ut pater Belleme from his father .1 He was a fine figure of a man, learned,
filios amabat, et inter prrecipuos amicos abbatem Teodericum shrewd, and eloquent, witty and never at a loss for a jest. As
uenerabiliter colebat. Sepe conueniebant ad priuata colloquia.J a father loves his children, so he loved his clerks and monks; and
nam Sagiorum urbs septem solummodo leugis distat ab Vticensi
he counted Abbot Thierry among his special friends. They often
abbatia. Prrefati prresulis neptem nomine Mabiliam Rogerius de
enjoyed each other's company, for Seez is only seven leagues away
1
See Appendix I. from St. Evroul. Roger of Montgomery, vicomte of Exmes, had
i I
F
BOOK III BOOK III 49
Monte Gomerici Oximensium uicecomes in coniugium habebat:11 married the bishop's niece Mabel, and secured through her the
per quam magnam partem possessionis Willelmi Belesmensis lion's share of the possessions of William of Belleme. 1 On the
optinuerat. Qui prredicti pontificis instinctu et consilio recclesiam
bishop's advice he gave the church of St. Martin at Seez to Abbot
sancti Martini apud Sagium Teoderico abbati tradidit, eumque ut
ibidem crenobium monachile construeret cum coniuge sua sum- Thierry and both he and his wife urged him to establish a monas-
ii. 47 mopere rogauit. 2 At ille haud segniter assignatum opus in nomine tery there. 2 The abbot readily undertook the appointed work in
Domini inchoauit..J ibique Rogerium Vticensem monachum et the name of the Lord, and established there Roger, a monk of St.
sacerdotem et Morinum et Engelbertum aliosque ex discipulis suis :Evroul in priest's orders, with Morinus and Engelbert and others
constituit. Ipse quoque sepius eundem locum uisitabau et ibidem from his own community. He himself often visited the place, and
aliquando tribus seu quatuor septimanis commanebat, et incepti sometimes spent three or four weeks there, striving with all his
operis perfectioni pro amore Dei et utilitate sequentium totis might to bring the newly undertaken work to perfection for the
nisibus insistebat. Prrefata uero Mabilia multum erat potens love of God and the profit of future generations. This Mabel whom
et srecularis, callida et loquax nimiumque crudelis. Valde tamen I mentioned was a forceful and worldly woman, cunning, garru-
uirum Dei Teodericum diligebat, eique licet aliis religiosis lous, and extremely cruel. But she had a great respect for the man of
hominibus nimis dura esset in quibusdam obrediebat. Rodbertum God, Thierry, and though she was merciless to other men of reli-
quoque de Belesmia primogenitum filium suum cuius crudelitas
in diebus nostris super miseras plebes nimium efferbuiU ipsi et gion she sometimes listened to him. So she brought her first-born
Rogerio aliisque monachis apud Sagium morantibus ad abluendum son Robert of Belleme, whose name is now a byword for his cruelty
sacro baptismatis fonte obtulit. to the wretched peasantry, to Thierry and Roger and the other
Vera karitas illum in quo regnat bonis facit amabilem, et monks at Seez that he might be washed in the holy font of baptism.
peruersis formidabilem. Ideo sepe nominatus abbas a bonis When true charity governs a man's heart it makes him lovable
merito diligebatur.J et a prauis timebatur. Exteriores enim curas to good men and terrible to the wicked. This same abbot was
in quantum poterat, pro dulcedine intimre contemplationis de- rightly loved by the virtuous and feared by evil-doers. Desiring
uitabat..J seseque diuino cultui feruenti sedulitate mancipabat. Assi- the joys of contemplation he delegated administrative duties as
duus nempe in orationibus erat:' et in opere manuum quod sibi far as possible, and gave himself up whole-heartedly to the divine
competebat. Nam ipse scriptor erat egregius, et inclita insitre service. He was always at his prayers, and performed the manual
sibi artis monimenta reliquit Vticanis iuuenibus. Collectaneum
work that was proper for him. Being a brilliant calligrapher he
ii. 48 enim et gradale ac antifonarium propria manu in ipso crenobio
conscripsit. A sociis etiam suis qui secum de Gemmetico uenerant, left to the young monks of St. Evroul some worthy monuments of
preciosos diuinre legis codices dulcibus monitis exegit. Nam his skill. He copied a book of Collects, a Gradual, and an Anti-
Rodulfus nepos eius Eptaticum scripsit et missalem ubi missa in phonary in the monastery with his own hand. By gentle persuasion
conuentu cotidie canitur. Hugo autem socius eius expositionem he induced some of the companions who had accompanied him
super Ezechielem et Dialogum, J primamque partem Moralium.J from Jumieges to copy precious volumes of the divine law. Ralph
Rogerius uero presbyter Paralipomenon librosque Salomonis ter- his nephew wrote a Heptateuch and a Missal for the daily use
ciamque partem Moralium. 4 of the convent; Hugh his friend a Commentary on Ezekiel and
Prrefatus itaque pater per supradictos et per alios quos ad hoc a DialogueJ and the first part of the Moralia; Roger the priest the
opus flectere poterat antiquarios octo annis quibus Vticensibus Chronicles and books of Solomon, and the third part of the
1
See Appendix I. Moralia.4
2
The first stages in the restoration of the abbey of St. Martin of Seez must With the aid of these and other scribes whom he persuaded to
belong to the period before Abbot Thierry left St. Evroul for Jerusalem in undertake the task the reverend father secured in the eight years
August 1057. As Orderic says that Thierry had been living with the little com-
munity at Seez for a considerable time before that (below, p. 68) the first steps 3 One of the Dialogues of Gregory the Great. The twelfth-century catalogue of
must have been taken in 1055 or 1056 at latest. But the formal charter of St. Evroul (Delisle, J.Vlanuscrits autographes, p. 15) includes 'Libri Dialogorum'.
foundation (GC, xi, col. 151 D) was granted only in 1060. 4 The catalogue also includes 'Moralia beati Gregorii, III volumina' (ibid.).

822204 E
~ r
I I

50 BOOK III BOOK III 51


prrefuit:' omnes libros Veteris et N oui Testamenti, omnesque libros of his abbacy copies of all the books of the Old and New Testa-
facundissimi papre Gregorii Vticensium bibliotecre procurauit.r ments and the complete works of Pope Gregory the Great for
Ex eius etiam scola excellentes librarii, id est Berengarius qui post- the library of St. Evroul. 1 Many excellent copyists, including, to
modum ad episcopatum Venusire prouectus est..1 Goszcelinus et name a few, Berengar who was later promoted to the bishopric
Rodulfus, Bernardus, Turchetillus, et Ricardus aliique plures
of Venosa, Goscelin, Ralph, Bernard, Thurkill, and Richard,
processerunt .1 qui tractatibus Augustini et Ieronimi, Ambrosii, et
Isidori, Eusebii et Orosii aliorumque doctorum bibliotecam sancti were trained in his school; they filled the monastic library with
Ebrulfi repleuerunt, et exemplis suis ad simile studium secuturam the treatises of Jerome and Augustine, Ambrose and Isidore,
ii. 49 iuuentutem salubriter cohortati sunt. Hos uir Domini Teodericus Eusebius and Orosius, and other fathers; and their example was
docebat:' et sepe commonebat, ut uagre mentis ocia omnino an inspiration to young monks engaged in the same work. The
deuitarent, qure corpori et animre ualde nociua esse solent. Hoc venerable Thierry taught these young men, urging them repeatedly
etiam eis referre solitus erat. 'Quidam frater in monasterio quo- to avoid mental sloth which could harm body and soul alike. He
dam de multis transgressionibus monasticre institutionis repre- used often to tell them the following story: 'In a certain monastery
hensibilis extitit..1 sed scriptor erat et ad scribendum deditus there dwelt a brother who had committed almost every possible
quoddam ingens uolumen diuinre legis sponte conscripsit. Qui sin against the monastic rule; but he was a scribe, devoted to his
postquam defunctus est:' anima eius ante tribunal iusti iudicis ad work, who had of his own free will completed a huge volume of
examen adducta est. Cumque maligni spiritus earn acriter accusa-
the divine law. After his death his soul was brought for judgement
rent, et innumera eius peccata proferrent.1 sancti angeli e contra
librum quern idem frater in domo Dei scripserat ostentabant, et before the throne of the just judge. Whilst the evil spirits accused
ii. 50 singillatim litteras enormis libri contra singula peccata diligenter him vehemently, bringing forward all his many sins, the holy
computabant. Ad postremum una solum littera numerum pecca- angels showed in his defence the book that he had written in the
torum excessit.1 contra quam demonum conatus nullum obiecere house of God; and the letters in the huge book were carefully
peccatum prreualuit. Clementia itaque iudicis fratri pepercit.J weighed one by one against his sins. In the end one letter alone
animamque ad proprium corpus reuerti prrecepit, spaciumque remained in excess of all the sins; and the demons tried in vain to
corrigendi uitam suam benigniter concessit. find any fault to weigh against it. So the judge in his mercy spared
'Hoc karissimi fratres frequenter cogitate.1 et ab inanibus noxiis- this brother, and allowed his soul to return to his body for a little
que desideriis corda uestra emundate, manuumque uestrarum while, so that he might amend his life.
opera domino Deo iugiter sacrificate. Ocia uelut letale uirus totis 'Bear this in mind, my dearest brethren, cleanse your hearts of
nisibus deuitate.1 quia sicut sanctus pater noster Benedictus <licit,
all vain and sinful desires, and offer the works of your hands to the
"Ociositas inimica est animre." 2 Illud etiam sepe uobiscum
reuoluite, quod in uitis Patrum dicitur a quodam probato doctore,J Lord God as a never-ceasing sacrifice. Strive constantly to avoid
quia unus solummodo dremon temptando uexat laborantem sloth as deadly poison, for as our holy father Benedict says:
in bonis monachum, mille uero dremones impugnant ociosum, "Idleness is the enemy of the soul." 2 Live with this precept, which
innumerisque temptationum iaculis undique stimulatum cogunta an experienced doctorJ has written in the lives of the Fathers, that
fastidire monasteriale claustrum, et appetere damnosa sreculi only one demon tempts the monk who is active in doing good, but
a MS. cogit a thousand demons assault the slothful monk and prick him with
so many temptations that he comes to scorn the monastic cloister
1
These are the works that formed the indispensable basic library of any great
Benedictine monastery in this period (see N. R. Ker, English MSS. in the by able scribes of the eleventh who established the form of writing copied later;
Century after the Norman Conquest (Oxford, 1960), pp. 8-10). Le Prevost (ii. and this could mean that the works of Augustine, Ambrose, and Jerome pre-
48 n. 2) believed that none of the works copied by Thierry and his pupils had served at Alen9on and Rouen (Alen9on MSS. 2, 10, 11, 72, 73; Rouen MSS.
survived. But G. Nortier ('Les bibliotheques medievales des abbayes bene- 461, 484) date from this time. In addition a number of clearly eleventh-century
dictines de Normandie: La bibliotheque de St. Evroul' in Revue Mabillon, manuscripts survive: a passional (Alen9on MS. 18); a psalter (Alen9on MS. 14);
xlvii (1957), 219-44, especially 222-3) points out that the manuscripts of the an evangelistary (Rouen MS. 31); and a sacramentary (Rouen MS. 273).
fathers which have been assigned to the twelfth century might have been written 2
RSB, c. xlviii. 3 Cassian, Institutes, x. 23.
F

52 BOOK III BOOK lll 53


spectacula et noxiarum experientiam uoluptatum. Et quia largis and longs to see the pernicious sights of the world and experience
sustentare pauperes eleemosinis non potestis, quoniam terrenas its perilous delights. And since you cannot scatter generous alms
opes non habetis:' nee ingentia templa sicuti reges aliique potentes to feed the poor when you yourselves have no worldly wealth,
sreculi faciunt erigere potestis, qui regularibus claustris septi nor build great churches like kings and other princes of the world
omnique potestate priuati estis:' saltim secundum Salomonis when you live enclosed in monastic seclusion and have no earthly
hortatum "omni custodia corda uestra seruate", 1 Deoque pla- power, at least follow the counsel of Solomon and keep your heart
cere totis nisibus indesinenter contendite. Orate, legite, psallite:' unspotted from the world, 1 striving with all your might to do the
scribite, aliisque huiusmodi actibus insistite, eisque contra dre- will of God. Pray, read, chant psalms, write, persevere with such
monum temptamenta uos sapienter armate.' things, and consciously arm yourselves with them against the wiles
Talibus monitis pater Teodericus discipulos suos instruebat, of the devil.'
et arguendo, obsecrando, increpando 2 ad bonum opus uigilanter With such words as these Thierry used to teach his pupils, and
ii. 51 incitabat, ad quod ipse prius tam orando quam scribendo uel alia by reproving, rebuking, and exhorting 2 encourage them to a good
bona faciendo consurgebat. Pro huiusmodi studiis a quibusdam life, himself setting an example by prayer and such good works as
blasphematur monachis:' qui mundiales curas diuinis prreponebant copying books. Som~ monks who thought worldly business more
offi.ciis. Proh dolor, uncle illum plus uenerari debebant:' inde magis important than the service of God blamed him for his zeal in these
illi detrahebant. Dicebant enim, 'Talis homo non debet abbas esse, matters. So much the worse for them, who belittled him for the
qui exteriores curas nescit neglegitque. Vnde uiuent oratores, si very things that should have made him revered! They would say
defecerint aratores? Insipiens est qui plus appetit in claustro legere amongst themselves, 'A man like this has no right to be abbot, for
uel scribere, quam uncle fratrum uictus exhibeatur procurare.' he cannot understand practical affairs and neglects them. The men
I Hrec itaque et his similia quidam superbi dicebant, et seruo Dei who pray cannot live without the men who plough. This man is
I~ plures iniurias inferebant. Sed Willelmus filius Geroii pro sancti-
tate eius eum semper honorabat, et tumultus insurgentium quos
a fool who spends his time reading and writing in the cloister
instead of procuring the means of livelihood for the brethren.' So
I'
!l: hie nominare nolo competenti seueritate compescebat, atque pro spoke the sons of pride who were ready to slander this good man.
uiro Dei contra omnes querelas intus et foris ratiocinia prompte But William son of Giroie always honoured him for his holiness;
reddebat. Post aliquot temporis prrefatus heros pro utilitatibus he sternly rebuked the murmurs of the rebels, whose names I will
Vticensis recclesire in Apuliam ire decreuit:' quo abeunte nee inde not reveal, and put forward a ready defence for the man of God
postmodum redeunte uir Dei Teodericus in Normannia ualde against all attacks both within the monastery and in the world out-
desolatus remansit. · side. Some time later this gallant soldier decided to visit Apulia
Sicut bonis ualde displicet uita malorum:' sic prauis moribus in the interests of the monastery; he set off never to return, leaving
grauis esse solet uita bonorum. Vnde sicut boni diuino spiritu the righteous Thierry desolate in Normandy.
inflammati prauos ad rectitudinem multis modis student incitare:' Good men condemn the lives of the wicked, and sinners are
I sic peruersi dremonica malignitate instigati rectos ad prauitatem displeased by the lives of the saints. Just as the holy spirit inspires
!' frequenter nituntur incuruare. Et quamuis eos non possint good men to bring sinners to repentance, the devil tempts evil-
funditus prosternere:' nonnunquam tamen solent eos in uia Dei doers to corrupt men of virtue. And though the wicked can never
perturbare, diuersisque modis uexando plerunque in operatione utterly destroy the good they can sometimes turn them from the
sancta tardiores effi.cere. Sic quidam infandi homines dum Vticensis right road, and by distracting them in various ways temper their
recclesia consurgeret, et in bonis operibus aucta coram Deo et zeal for righteousness. So it came about that as the monastery of
ii. 52 hominibus effulgeret.J coeperunt uarias simultatum causas contra St. Evroul was rising as a shining example of good works in the
ipsam colligere, et turbatis rebus qure ad uictum et uestitum et sight of God and men, certain infamous men began to find various
1
Proverbs iv. 23. 2 Cf. 2 Timothy iv. 2. pretexts to attack it and persecute it by trying to appropriate the

l
F

54 BOOK Ill BOOK III 55


agapen seruorum Dei datre erant ipsam affiigere. Sed benignus possessions which had been given to the servants of God for their
Iesus qui est uerus recclesire sponsus, quamuis sreuirent ad depri- food and clothing and spiritual needs. But bountiful Jesus who is
mendam recclesire nauem maris fluctus:' ipse mirabiliter emicuit in the true spouse of the Church miraculously stretched forth his
ereptione suorum comprimendo contrarios conatus. hand over the raging waves that threatened to engulf the ship of
Quid tune temporis contigerit Mabilire Willelmi Talauacii filire.J the church, and bade them be still.
ueraciter explicabo licet prrepostero ordine. Ipsa dum apud Vti-
cum in inicio monasticus ordo regulariter seruaretur, et omnibus Now I will te11 a true story of Mabel, daughter of William
aduenientibus karitatis officia ut hactenus ibidem mos est exhi- Talvas, although it is a little premature here. From the earliest
berentur.J propter odium quod erga fundatores illius crenobii days of St. Evroul the monastic rule was strictly observed there,
ferebat, plures molestias nequiter excogitatas eidem loco infere- and alms were distributed to all comers as is still the custom now·
bat. Quippe contra Geroienses pater eius et ipsa omnisque illius but this woman so hated the founders of the monastery that sh~
progenies diu perdurans odium habuerunt. Vnde quia Rogerius devised nefarious ways of injuring the monks. For her father and
de Monte Gomerici uir eius monachos amabat et honorabat, nee she and all their descendants had a lasting feud with the sons
ipsa eis aperta malicia nocere audebat.J crebrius cum multitudine of Giroie. Since her husband Roger of Montgomery loved and
militum quasi hospitandi gratia ad monasterium diuertebat, sicque protected the monks she dared not do them any open harm,
monachos qui paupertate in sterili rure affiigebantur grauabat. but frequently descended on the monastery with a great retinue
Quondam cum ibidem cum centum militibus hospitaretur, et a of knights, demanding hospitality: in this way she brought the
domno Teoderico abbate redargueretur, cur cum tanta ambitione
monks, who were struggling to wring a living from the barren
ad pauperes crenobitas uenisset, eamque admoneret ut ab hac
stulticia se coherceret.J illa inflammata respondit, 'Maiorem soil, to the verge of ruin. Once when she was staying there with
numerum militum adducam de cretero quam adCluxi.' Ad hrec a hundred knights Abbot Thierry asked her why she must come
abbas ait, 'Crede michi nisi ab hac improbitate resipueris.J quad with such worldly pomp to a poor monastery and warned her to
noles patieris.' Quad et ita contigit. Nam in subsequenti nocte ;estrain. her va~ity; . whereat she flew into a rage and replied,
passio illam inuasit.J et fortiter uexare coepit. At illa mox inde sese Next time I will brmg even more knights with me.' The abbot
iussit cfferri. Qure dum fugere de terra sancti Ebrulfi territa replied, 'Believe me, unless you depart from this wickedness, you
) ,
ii. 53 festinaret, et ante domum cuiusdam burgensis nomine Rogerii will s~ffer for it.' And indeed she did. For the very next night she
Suisnarii transireU inde quandam infantulam lactantem assumi fell sick and suffered great agony. Hastily she commanded her
prrecepit, orique eius mamillam suam in qua maxima pars infirmi- attendants to take her away. As she was fleeing in terror from the
tatis collecta erat ad suggendum tradidit. Infans itaque suxit, et lands of St. Evroul she passed by the house of a certain townsman
1I, paulo post mortua est.J mulier uero conualescens ad propria
called Roger Sowsnose, and compelled his infant child to suck
reuersa est. 1 Postea fere xv annis uixit, 2 sed Vticum postquam
ibidem sicut supra diximus flagella Dei castigata est nunquam the nipple which was causing her most pain. The child sucked
adire prresumpsit, et ne habitatoribus illius crenobii ullatenus and forthwith died; but the woman recovered and returned home. r
noceret, seu prodesset, toto nisu se custodiuit, quamdiu in She lived about fifteen years more ;2 but after she had felt the hand
erumnosis huius uitre felicitatibus postea uixit. Abbatem tamen of God at St. Evroul she never went near the place again, and took
Teodericum dilexit, eique magis quam Vticensi recclesire cellam care to avoid dealings either for good or ill with the monks as long
,

I)
I

as she enjoyed the transitory pleasures of mortal life. But she loved
1 G. H. White (TRHS xxii (1940), 87 n. 1) suggests that Abbot Thierry had
Abbot Thierry, and it was to him rather than the whole convent
doctored her supper; but I find the suggestion as incredible as Orderic found
the suggestion that Oliver of Belleme had murdered his brother (Marx, pp. 164- and dating Mabel's death in 1082, makes the year 1057. G. H. White (loc. cit.
5): it was not in Thierry's character. Du Motey has a different, very far-fetched above, p. 54 n. l) suggests early l 06 5 on the assumption that Mabel died in
interpretation of events, which is favourable to Mabel (Du Motey, Alenfon, 1079. But Thierry left St. Evroul in 1057, and his warning must have been given
p. 223). The story must have become so distorted and improved by wishful before that. Even if Mabel died in 1077, the date favoured by J. F. A. Mason
thinking that the element of truth in it remains a matter of pure speculation. (Trans. Shropshire Arch. Soc., lvii (1961-4), 152-5), she must have lived twenty
. :.i Fifteen appears to be a mistake. Du Motey (ibid.), misreading xxv for xv years after this episode .
F
56 BOOK III BOOK III 57
sancti Martini ut per anticipationem supra diximus commen- that she submitted the cell of St. Martin, as I have already re-
dauit.1 lated.1
2 In sede apostolica Benedicto papa residente.J Sarraceni de
zJn the days of Pope Benedict Saracens sailed freely every year
Affrica in Apuliam nauigio singulis annis ueniebant.J et per singulas from Africa to Apulia, exacting arbitrary tribute from the effete
Apulire urbes uectigal quantum uolebant a desidibus Langobardis Lombard inhabitants of the Apulian cities and the Greek settlers
et Grrecis Calabriam incolentibus impune accipiebant. His diebus in Calabria. At this time Osmund, surnamed Drengot,3 fled with
Osmundus cognomento DrengotusJ Willelmum Repostellum qui
all his family from the wrath of Duke Robert first to Brittany, then
sese de stupro filire eius in audientia optimatum N ormannire
arroganter iactauerat, inter manus Rodberti ducis in silua ubi to England, and finally to Apulia. 4 After William Repostel had
uenabantur occidit.J pro quo reatu a facie eius prius in Britanniam boasted at court before all the Norman lords of seducing his
deinde in Angliam, postremo Beneuentum4 cum filiis et nepotibus daughter, Osmund had slain him in the arms of Duke Robert
aufugit. Hie primus N ormannorum sedem in Apulia sibi elegit.J whilst they were hunting in the woods. He was the first Norman
et a principe Beneuentanorum oppidum ad manendum sibi suisque to· settle in Apulia and receive a stronghold for himself and his
hreredibus accepit. Deinde Drogo quidam N ormannus miles cum heirs from the prince of Benevento. Later a Norman knight called
centum militibus in Ierusalem peregre perrexit, quern inde Drogo who had been on a pilgrimage to Jerusalem and was return-
reuertentem cum sociis suis Waimalchus dux apud Psalernum ing home with a hundred knights was hospitably entertained at
ii. 54 aliquantis diebus causa humanitatis ad refocilandum retinuit. Salerno by Duke Gaimar. Whilst they were resting and recovering
Tune uiginti milia Sarracenorum Italico littori applicuerunt.J et their strength twenty thousand Saracens suddenly descended on
a ciuibus Psalernitanis tributum cum summis comminationibus
exigere coeperunt. Duce autem cum satellitibus suis uectigal the shore, demanding tribute from the citizens of Salerno with
a ciuibus colligente de classe egressi sunt:' et in herbosa planicie brutal threats. They came ashore and, anticipating no danger, gave
qure inter urbem et mare sita est ad prandium cum ingenti securi- themselves up to feasting and mirth on the grassy plain between
tate et gaudio resederunt. Cumque N ormanni hoc comperissent, the city and the sea, whilst the duke and his servants collected the
ducemque pro leniendis barbaris pecuniam colligere uidissent.J tribute from the citizens. When the Normans heard of this and
Apulos amicabiliter increpauerunt quod pecunia sese ut inermes saw the duke collecting money to appease the barbarians they
uidure redimerent, non ut uiri fortes armorum uirtute defenderent. chaffed the Apulians for purchasing their liberty like helpless
Deinde arma sumpserunt, Afros secure uectigal expectantes widows instead of defending it as men should, sword in hand.
repente inuaserunU multisque milibus fusis reliquos cum dede- Then they armed themselves and, falling upon the Africans who
core ad naues aufugere compulerunt. N ormanni itaque aureis were quietly waiting for their tribute, slaughtered many and forced
et argenteis uasis aliisque spoliis multis et preciosis onusti redi- the rest to retreat ingloriously to their ships. They returned laden
erunt, multumque a duce ut ibidem honorifice remanerent rogati
with golden and silver vessels and other priceless spoils; but they
sunt:' sed quia reuisendi patriam cupidi erant, poscentibus non
adquieuerunt. Attamen promiserunt ei quod aut ipsi ad eum were deaf to the duke's pleas that they should remain as his
redirent, aut de electis iuuenibus N ormannire aliquos ei cito honoured subjects because they longed to see their native land
mitterent. Postquam uero natale solum attigerunt:' multa qure again. However, they promised either to return themselves or to
uiderant et audierant uel fecerant seu passi fuerant compatriotis send him some of the flower of the Norman youth with all speed.
suis retulerunt. Deinde quidam eorum promissa complentes, As soon as they reached their native soil they gave a full account
reciprocato calle Italiam repedarunt.J exemploque suo leuia of all their adventures to their fellow countrymen. Some of them
1 This may explain why St. Martin, Seez, was independent from its refounda-
fulfilled their promise by retracing their steps to Italy, and their
tion, and was never in any kind of subjection to St. Evroul.
2 For Orderic's account of the coming of the Normans to southern Italy see 4 The name Benevento was often loosely used by Norman writers to cover the

Introduction, pp. xxx-xxxii. whole region of the old duchy. Amatus gave a different route for Gilbert
3 He was probably Osmund, brother of Gilbert Buatere in the history of Buatere and his brothers, saying that they travelled through Rome and Capua
Amatus (AM, p. 25 n. 1). (AM, p. 26).

J
L
F
58 BOOK III BOOK III 59
multorum corda ad sequendum se excitarunt. Nam Turstinus example inspired many others to follow th:m with high hopes. S~
cognomento Citellus 1 et Ragnulfus, Ricardus Anschetilli de Thurstan called Citellus 1 and Ragnulf, Richard son of Anquet1l
Quadrellis filius, 2 filiique Tancredi de Alta Villa, Drogo uide-
of Quarrel,2 and the sons of Tancred of Hauteville, namely Drogo
licet atque Vnfridus, Willelmus et Hermannus, Rodbertus cogno-
and Humphrey, William and Herman, Robert called Gaiscard
ii. 55 mento Wiscardus et Rogerius, et sex fratres eorum.J Willelmus
and Roger and their six brothers, also William of Montreuil and
de Monsteriolo et Ernaldus de Grentemaisnillio, aliique multi
N ormanniam reliquerunt, et Apuliam non simul sed diuersis Arnold of Grandmesnil and many others left Normandy: and in
temporibus adierunt. Illuc autem peruenientes primo quidem little groups at various times took the road to Apulia. For a time
Waimalchi ducis aliorumque potentum stipendiarii contra paganos afte~ their arrival they fought as mercenaries for Duke Gaimar
facti sunt:' postea exortis quibusdam simultatuum causis eos qui- and other nobles against the infidel; but afterwards quarrels broke
bus antea seruierant impugnauerunt, et Psalernum atque Barum out and they turned against their former masters, conquering
Capuamque cum tota Campania et Calabria uirilibus armis sibi Salerno, Bari, and Capua, and the whole of Campania and
subegerunt. In Sicilia quoque Panormum urbemque Cathanensem Calabria by force of arms. In Sicily too they secured the towns of
Castrumque Iohannis cum aliis urbibus et prreclaris oppidis qure Palermo, Catania, Castro Giovanni, and other cities and famous
usque hodie heredes eorum possident optinuerunt.3 towns which their heirs enjoy to the present day. 3
ii. 56 Inter N ormannos qui Tiberim transierant Will elmus de Mona- One of the most distinguished Normans to cross the Tiber was
sterio lo Willelmi Geroiani filius maxime floruit, et Romani exer- William of Montreuil, son of William Giroie, who became com-
citus princeps militire factus uexillum sancti Petri gestans uberem mander of the papal army and carried the banner of St. Peter to
Campaniam subiugauit.4 Hie Vticensibus quorum frater et amicus victory in fertile Campania. 4 He was a friend and brother to the
erat, et qui bus plura antequam de N ormannia migrasset ut supra monks of St. Evroul, and had bestowed many gifts on them before
retulimus dederat, mandauit ut ad se legatum fidelem mitterent leaving Normandy, as I have already related; and now he asked
pro deferendis muneribus qure eis prreparabat. Hoc Willelmus them to send a trustworthy messenger to take home the treasures
1
pater eius ut audiuit:' sese ad hanc legationem pro utilitate sanctre he intended for them. When his father William heard of this he
11 ii. 57 recclesire libenter prresentauit. Incle Teodericus abbas et lretus et gladly offered to undertake the mission for the profit of Holy
',I !

' tristis effectus est. Lretus pro tanta senioris deuotione qua ferue- Church. Abbot Thierry heard the news with mixed feelings,
bat, et qure eum tam laboriosum iter arripere monebat. Tristis rejoicing that the old man should feel such devotion that he
1
In his interpolations in William of Jumieges Orderic makes Thurstan Scitel would undertake this perilous journey, yet mourning at the loss of
the hero of several legendary exploits (Marx, p. 188); and the legend was further
Palermo in 1072. See Chalandon, i. 48-50, 67, 216; J. Gay, L'Italie meridionale
developed in Benoit of St. Maur (cf. AM, p. 42 n. l). He is also called Toustain
le Begue (Chalandon, i. 66). et I' Empire byzantin (Paris, 1904), pp. 437 f.
2 4 William of Montreuil probably went to Italy soon after 1050, since he
Richard son of Anquetil of Quarrel became count of A versa and prince of
was wealthy and established there by 1056, the latest possible date for his offer
Capua. Chalandon states without showing any evidence that his father was
of presents to the monastery. He married a daught~r of ~ichard of Capua, ~ut
I' Anquetil, brother of Gilbert Buatere (Chalandon, i. 112). This has been
Ii after attempting to repudiate her and rebelling agamst Richard he took service
generally accepted and is a reasonable conjecture. Cf. also AM, p. 110 n. 2.
i: under Alexander II about 1064, and became a mercenary leader in the papal
I' The date of Richard's arrival in Italy is uncertain. For his career see A. Gallo,
Aversa Normanna (Naples, 1938), pp. 3 f. army (Chalandon, i. 215-22). The reference to the vexillum Sancti Petri sh.ows
3 merely that he carried the papal banner, not that he held a banner fief: P. Kehr
Orderic is concerned merely to give a brief preface explaining the position
considers that the first true papal enfeofments were made in 1059, but describes
of William of Montreuil in Italy. Bands of Normans appeared as mercenaries
William as a mercenary leader ('Die Belehnungen der siiditalienischen Norman-
fighting on all sides in southern Italy from 1016 onwards, and rapidly began to
i I nenfiirsten <lurch die Papste (1059-1192)' in Abhandlungen der PreujJischen
acquire territory on their own behalf. The first sons of Tancred of Hauteville,
Akademie der Wissenschaften 1934 (Berlin, 1935), no. 1, pp. 3-52, especially 6-8.
William, Drogo, and Humphrey, arrived about 1038; their younger half-
See also C. Erdmann, 'Kaiserliche und papstliche Fahnen in hohen Mittelalter',
brother Robert followed in 1047; Roger Guiscard and the other younger
in Quellen und Forschungen aus italienischen Archiven und Bibliotheken, xxv
brothers came later. Orderic is mistaken in calling one of them Herman. The
(1933-4), 4). The deeds of William occur also in the chronicle of Amatus; but
names of the cities conquered by the Normans are recited at random: Capua,
Amatus, writing a little nearer to events, assigns him a more modest role than
claimed in 1058, was in Norman hands by 1062; Bari fell only in 1071 and
Orderic (AM, pp. 261-3).

!/
F
60 BOOK III BOOK III 61
pro magno solamine, quod in prrefato seniore amittebat.J quia ad a devoted friend who had never failed to help in all good works.
omne bonum promptus existebat. Denique uir Dei et Rodbertus Finally, the holy abbot, Robert the prior, and the whole convent
prior totusque conuentus domnum Willelmum Deo commenda- commended Lord William to God and sent him with Gunfrid,
uerunt, eique Gunfridum peritissimum monachum et Rogerium one of the ablest monks, the distinguished calligrapher Roger of
Gemmeticensem egregium scriptorem, aliosque duodecim hono-
rabiles famulos associauerunt. Ille autem transcensis Alpibus
Jumieges, and twelve other worthy attendants. He travelled across
the Alps to Rome, and then took the road on to Apulia to join his
Romam petiit:' et inde iter carpens in Apulia filium aliosque
son and other friends and kinsmen. They welcomed him warmly
amicos et affines ac parentes inuenit. Qui uiso eo ualde gauisi
sunt:' eumque cum magno honore aliquo tempore secum reti- and entertained him magnificently for a time, giving him many
nuerunt, eique ad sustentationem recclesire pro qua mendicabat, rich gifts for the support of the church on whose behalf he was
multa et magna munera dederunt. Ipse uero egenis fratribus suis begging. He, wishing to help the needy monks as quickly as
festinanter subuenire uolens, Gunfridum monachum cum magno possible, sent back brother Gunfrid with a great store of wealt?.
censu remisit, sed occulto Dei iudicio disponente aliter quam But God willed otherwise than he intended. For when Gunfnd
sperabatur euenit. Nam Gunfridus Romam uenit.J ibique in came to Rome he decided to spend the winter in the monastery
monasterio sancti Pauli apostoli hyemare decreuit. 1 A Romanis of St. Paul the apostle; 1 and the Romans, greedy for the gold that
autem pro cupiditate auri quod ferebat ueneno infectus est.J sicque he carried, poisoned him there. So the holy pilgrim died on
uenerabilis peregrinus in confessione Christi idus decembris 13 December in the faith of Christ. Shortly afterwards William
defunctus est. Willelmus quoque non multo post iter redeundi himself set out for home with great wealth; but he fell mortally
cum ingenti pecunia iniit.J sed ad urbem qure a Caieta nutrice sick in the town that is named after Gaeta, nurse of the Trojan
Troiani Enere Caieta 2 uocatur ueniens lretiferam egritudinem Aeneas. 2 Calling to his bedside two knights, Anquetil of Noyer,
incurrit. Tune duos milites Anschetillum de N oerio Ascelini filium son of Ascelin, and Theodelin ofTanaisie, he addressed them thus:
ii. 5s et Teodelinum de Tanesia ad se uocauit, eisque dixit, 'Ecce xii 'You see how twelve of the companions who set out gladly with
socii nostri qui nobiscum alacres de Normannia exierunt, sicut us from Normandy have died in this land; and I too am now
uidetis in hac patria defuncti sunt.J me quoque grauis morbus nunc grievously ill and have not long to live. So now with Theodelin
inuasit, et ad ultima impatienter compellit. N unc itaque tibi as witness I entrust to you, Anquetil, the wealth that I have
Anschetille sub testimonio Teodelini pecuniam quam procuraui collected; you are to take it intact to Abbot, Thierry and my
commendo, ut earn sine fraude deferas domno abbati Teoderico, nephew Robert and the other monks of St. Evroul, for whose
et Rodberto nepoti meo aliisque monachis sancti Ebrulfi pro qui- sakes I left my native land. You are both men of St. Evroul and
bus nunc exulo. Ambo sancti Ebrulfi homines estis.J eique fidem
owe fealty to the abbey. Resist all temptation to dishonesty. Think
seruare debetis. Non uos ulla decipiat cupiditas. Sagaciter perpen-
seriously of the fact that you alone remain alive of all your com-
dite, quod defunctis omnibus sociis uestris, meritis sancti Ebrulfi
panions, spared by the intercession of St. Evroul, perhaps to
uos soli superstites estis, fortassis ut ei hoc seruitium fideliter
exhibeatis. Vticensibus quos in Christo sicut meipsum diligo ex perform this service for him. Carry my last greetings to the monks
parte mea ultimum ualedicite, et ut pro me omnipotentem of St. Evroul, whom I love in Christ as dearly as myself, and
Dominum fideliter exorent suppliciter rogitate.' Hrec et alia implore them to pray devoutly to almighty God for my soul.'
multa dicens, aurum et pallia preciosa calicemque argenteum With such words as these he brought out the gold and precious
aliasque preciosas species protulit.J diligenter numerauit, et vestments, a silver chalice, and many other rich treasures, counted
Anschetillo tradidit. Non multo post ingrauescente morbo nobilis them carefully, and entrusted them to Anquetil. Soon afterwards
Ii his disease grew worse, an~ this valiant lord died in the faith of
i I
heros in confessione Christi nonas februarii 3 mortuus est.J et in
ii
i
1
The monastery of St. Paul had been restored by Odo of Cluny in 936
Christ on 5 February,3 and was honourably buried in the cathedral
I

(Gregorovius, iii. 311).


2
3 In the Necrology of St. Evroul (Bihl. Nat. MS. Lat. 10026) his obit was
Cf. Virgil, Aen. vii. 1-4. celebrated on s February.

L
1
I
l r•!-
BOOK III BOOK III
recclesia sancti Herasmi episcopi et martyris ubi sedes est episco- church of St. Erasmus, bishop and martyr. Anquetil and Theo-
palis honorifice sepultus est. Deinde Anschetillus et Teodelinus delin finally returned to Gaul and came safely home. A few days
Gallias adierunt, et ad propria prospere reuersi sunt. Post aliquot later Anquetil visited St. Evroul and informed the brethren of the
dies Anschetillus Vticum adiit, fratribus obitum domni Willelmi death of Lord William and his companions, but said nothing at
et sociorum eius nunciauit...1 sed de commissa sibi pecunia quam in all of the money entrusted to him which he had already iniquitously
ii. 59 usus suos iam ipse nequiter distraxerat omnino tacuit. Crenobitre appropriated for his own use. When the monks heard of the death
autem audita morte fundatoris recclesire sure nimium contristati of the founder of their church they were filled with mourning, and
sunt...1 precesque et missas et alia beneficia pro anima eius Deo cui offered up prayers and masses and other benefits for his soul to
uiuunt omnia 1 fideliter obtulerunt, qure successores eorum usque God for whom all things have life. 1 These prayers have been
hodie feruenter obseruare satagunt. Anschetillo domum suam devoutly continued by their successors up to the present day. After
repetente, Teodelinus socius eius Vticum uenit...1 et a monachis Anquetil had gone home his companion Theodelin came to St.
quid sibi de Apulia delatum fuisset inquisiuit. Cumque nil nisi Evroul and asked the monks what they had received from Apulia.
meroris nuncium de morte amicorum eis delatum esse comperisset When he learned that nothing had been given them but the sad
obstupuit..J et omnem rei ueritatem de omnibus qure sibi prospere news of the death of their friends he was amazed, and gave them
uel aduerse in peregrinatione contigerant intimauit. Mox Teo- a true account of everything both good and bad that had happened
dericus abbas Anschetillum asciuit...1 commissamque pecuniam ab to him on his pilgrimage. At once Abbot Thierry sent for Anquetil
eo repetiit. At ille primo cuncta negare coepit.. 1 sed postmodum and told him to give up the money entrusted to him. At first he
a Teodelino conuictus rei ueritatem recognouit. 'Pecuniam' inquit denied everything, but in the end he was forced to admit the truth
'quam reposcitis, a domino meo Willelmo suscepi, cuius aliquam of Thierry's accusation. 'It is true,' he said, 'that I received the
partem ad usus nostros in uia distraxi.. 1 partem uero Remis consilio money you demand from my lord William; but I had to use some
domini mei Rodulfi Maire Coronre qui illic mihi obuiauit com- of it for my expenses on the road, and the rest I left at Rheims on
mendaui.' Quod audientes monachi Remis illum bis direxerunt the advice of my lord Ralph "Ill-tonsured" who met me there.'
prius cum Rainaldo monacho de Sappo:' deinde cum Fulcone ad When the monks learned of this they sent him twice to Gervase
Geruasium archiepiscopum 2 pro censu deposito. Prrefatus autem archbishop of Rheims, 2 first with the monk Reginald of Le Sap, and
metropolitanus monachum sancti Ebrulfi gratanter suscepit...1 then with Fulk to bring back the money left there. The archbishop
eumque in negocio pro quo uenerat adiuuit quantum potuit. Nam welcomed the monk of St. Evroul and did all he could to help him
idem dum Crenomannensium episcopus fuerat, et curiam Wil- in his mission. For when he was bishop of Le Mans he had been
lelmi ducis Normannorum cui ualde familiaris erat crebro expete-
a close friend of William duke of Normandy, and on his frequent
ii. 60 ret:' apud Vticum sepe fuerat honorifice susceptus, et cum omni
visits to the duke's court he had often been hospitably entertained
familia sua amicabiliter habitus. Viso itaque Fulcone monacho
at St. Evroul with his whole household. So when he saw the monk
beneficia beneficiis recompensare uoluit. Sed quia iam longum
tempus effiuxerat, et Anschetillus ea qure repetebat insipienter Fulk he wished to repay past generosity. But since much time had
deposuerat..J uix potuit recuperare pauca et uiliora ex his qure in passed and Anquetil had deposited the treasures foolishly they had
Apulia susceperat. Calicem solummodo argenteum et duas casulas the greatest difficulty in recovering even a few of the poorer objects
dentemque elephantis et ungulam griphis cum aliis quibusdam that he had been given in Apulia. With difficulty they secured the
rebus difficulter exegit. Deinde monachi consideratis fraudibus silver chalice and two chasubles, an elephant's tooth, and a griffin's
Anschetilli, eum in iudicio in curia sancti Ebrulfi statuerunt, ubi claw and a few other things. So the monks summoned Anquetil to
Ricardus de Abrincis filius Turstini3 aliique multi proceres ad judgement in the court of St. Evroul for his dishonesty; and
1 although Richard of Avranches, son of Thurstan,3 and many other
Cf. Luke xx. 38: 'omnes ... uiuunt ei.'
2
Gervase of Chateau-du-Loir, bishop of Le Mans (1036-55), archbishop of 3
Richard vicomte of A vranches was son of Toustain (Thurstan) Goz and
Rheims (1055-67). father of Hugh earl of Chester.
f
BOOK III 65
BOOK III
adiuuandum eum affuerunt. Sed monachis rationabiliter con- Jords came to support him the reasonable plea of the monks pre-
querentibus iusto iudicio determinatur:i est:' ut omnem feudui:;n vailed, and he was justly condemned to lose the whole fief he held
quam ipse de sancto Ebrulfo tenebat ~m1tt.eret.1 Tandem suad~nt1- of St. Evroul. 1 Finally, through the mediation of friends this
bus amicis utriusque partis concordia tahs facta est. Anschetillus agreement was made between the two parties: Anquetil publicly
reatum suum palam confessus uadimo~i~m abba~i ~eoderico confessed his guilt, gave pledges to Abbot Thierry, and humbly
dedit, monachis ut sui misererentur hum1hter supphcamt, et pro begged the monks for pardon; and as compensation for the loss
recompensatione damni quod illis per ignauiam suam fec~rat, they had sustained through his fault he granted to St. Evroul
Vticensis burgi terciam partem quam ex paterna hrered1tate before many witnesses a third part of the town of Ouche, which he
habuerat sancto Ebrulfo coram multis testibus concessit, et had as his inheritance from his father, in token of which he laid
donation~m per unam pallam ex serico uncle cappa c~ntoris facta on the altar a silken cloth which was used to make a cope for the
est super altare posuit. Monachi igitur p!etate motl errata sua
clementer ei indulserunt et omnem rehquum feudum suum cantor. Moved by this pious gift the monks charitably forgave his
prreter hoc quod amico~um persuasior:ie obtule~~: .b~nigniter misdeeds, and graciously allowed him to keep the whole of his fief
permiserunt. Ipse non multo post Apuham expetut. 1b1que oc- except the part that he had surrendered by the amicable compro-
cisus est. mise. Soon afterwards he went back to Apulia and was killed there.
ii. 61 Antiquus hostis nunquam cessat recclesire quietem uariarum The old enemy never ceases to disturb the peace of the Church
stimulis temptationum impugnare:' et per eos. quos P?test mun- with every kind of trial, and uses those who are moved by worldly
danre uanitati subiugare, in simplicitate cathohcre fide1 prudenter ambition to torment the men who fight single-mindedly for the
uigilantes et in uirtutum culmine uiriliter st.ante~ atro~iter .mole- catholic faith and make a brave stand for the cause of virtue. So
stare. V nde dum uidisset regulare monastenum m Vticens1 saltu when he saw that a Benedictine monastery had, by the help of
opitulante Deo surrexisse, et Teodericum abbatem in ~erbo et God, been established in the forest of Ouche, and that the abbot
operatione multis animabus iuuenum atque senum opp1do pr?: Thierry was by his teaching and example leading the souls of
desse ..1 exardescens inuidia qua prothoplastum Adam per uet1ti
fructus gustum de paradiso expuliU Rodbertum priorem contra young and old to salvation, he was consumed with the same
abbatem suum post discessum Willelmi Geroiani . insolen~er envy that caused the first man Adam to be expelled from para-
excitauit, magnaque dissensione diu perdurante mobiles sub1e- dise for tasting the forbidden fruit. After the departure of William
ctorum animos grauiter inquietauit. Erat idem Rodbertus ut Giroie he incited Prior Robert to oppose his abbot in every way,
superius satis dictum est prreclarre nobilitatis frater scilicet and through protracted and serious dissension to distract the
Hugo~is de Grentemaisnillio, c~i adh~c. inerat iuu.enilis leuitas .~t impressionable monks. For this Robert, as I have explained, was
indom1tum robur atque sreculans amb1t10. In cast1tate atque alus very highly born, being a brother of Hugh of Grandmesnil; he
quibusdam sacris karismatibus erat laudabilis ..1 sed e contra ut had still the shallowness of youth together with tremendous
Flaccus ait energy and worldly ambition. He deserved praise for his chastity
Nichil est ab omni parte beatum, 2 and certain other spiritual gifts; but unfortunately as Horace says:
in nonnullis reatibus erat reprehensibilis. Nam in bonis seu malis 'Nothing that is is good in every part', 2
qure cupiebat uelox ad peragendum erat ac feruidus ..1 et auditis siue
uisis qure nolebat ad irascendum festinus, magisque prre~sse quam and he had some grievous failings. For if he thought anything,
subesse et imperare potius quam obsecundare cup1dus. Ad whether good or bad, desirable, he was after it at once; and if he
accipiendum atque ad dandum apertas habebat manus:' et os saw or heard anything which displeased him he flew into a rage;
promptum furori suo satisfacere inordinatis faminibus. Et quia he preferred to lead rather than to follow, and to command rather
ii. 6 2 ipse ut dictum est excelsre generositatis lampade renitebat, et ex than to obey. Open-handed in both giving and receiving he was
1 For the court of St. Evroul see Haskins, Norman Institutions (Harvard, quick to express his anger in violent utterance. And because a~
1925), p. 24. I said he was conspicuous for his generosity, for he had both
2 Horace, Odes ii. 16, 11. 27-28.
822204 F
I
I
i I

66 BOOK III BOOK III


patrimonio suo crenobium illud fundauerat, et collectis undecun- founded the abbey out of his patrimony and, after the brethren
que ad cultum Dei fratribus subsidiisque necessariis procuratis had been gathered together for the worship of God, had procured
ditauerat..i ideo regularis disciplinre iugo in nouella domo coherceri the endowments necessary to enrich them, nothing could make
non poterat. Frequenter itaque patri suo clam detrahebat...i eo quod
him accept regular discipline in the newly founded community.
ipse uir Dei plus spiritualibus quam srecularibus negociis intende-
bat. N onnunquam aperte cum eo litigabat, et nonnullas eius He often secretly criticized the holy abbot, his father, because he
constitutiones de rebus exterioribus simpliciter factas uituperabat. was more concerned with spiritual than secular affairs. At times
Vnde seruus Dei plerunque ad Sagiense asilum secedebat..i ibique he openly attacked him and disparaged some of his decisions on
sex uel octo septimanis habitabat ..i et in pace opus Dei faciebat, administrative matters which were a little unworldly. So the man
hominumque salutem pro posse suo diligenter procurabat. Sic of God frequently took refuge at Seez, where he would remain for
expectabat emendationem contumeliosi fratris ..i et implebat six or eight weeks, worshipping God in peace and striving after
apostoli prreceptum dicentis, 'Date locum irre'. 1 Sed postquam his own fashion for the salvation of men. In this way he awaited
rancorem et scandala non deficere sed magis ad detrimenta a change of heart in his quarrelsome brother and fulfilled the pre-
fratrum augeri perspexit...i Willelmo duci Normannorum pastora- cept of the apostle which says, 'Give place unto wrath'. 1 But when
lem baculum cum tota abbatia reddere uoluit. Dux autem sagaci he saw that the ill-feeling and disorder, far from abating, were
usus consilio..i omnem huius rei ordinationem iniunxit Maurilio
actually increasing to the great harm of the community, he wished
Rotomagensium archiepiscopo .. i ut causam dissensionis sollicite
indagaret, et quid agendum esset cum consilio sapientium recte to give back his pastoral staff and the whole abbey to William duke
diffiniret. of Normandy. The duke, however, after taking sound advice
Anno itaque dominicre incarnationis MLVI 0 indictione vma entrusted the settlement of the whole affair to Maurilius archbishop
i. residente in sede apostolica Victore papa, Henricus cognomento of Rouen, who was to inquire carefully into the cause of dispute,
I
Bonus Imperator Romanorum filius Cononis 2 imperatoris obiit, take good counsel, and determine what ought to be done.
i eique Henricus filius eius successit, et annis quinquaginta regnauit. In the year of Our Lord 1056, the eighth Indiction, whilst
I: ii. 63 Eodem anno Maurilius episcopus et Fulbertus 3 sophista con- Victor was pope, Henry called the Good, Emperor of the Romans
siliarius eius, et Hugo Luxouiensis episcopus et Ansfridus Pratel- and son of the Emperor Conrad, 2 died and was succeeded by his
lensis abbas, atque Lanfrancus Beccensium prrepositus et alii son Henry who reigned for fifty years. In the same year Bishop
plures profundre sagacitatis uiri Vticum conuenerunU ibique Maurilius, the learned Fulbert3 his counsellor, Hugh bishop of
sollemnitatem sanctorum apostolorum Petri et Pauli iii kal. iulii 0

Lisieux, Ansfrid abbot of Preaux, Lanfranc prior of Bee, and


celebrauerunt. Tune auditis et sollerter discussis dissensionum
fomentis Teodericum abbatem ut hactenus extiterat prreesse many other men of sound judgement came to St. Evroul and there
iusserunU Rodbertum uero priorem ut paupertatem Christi celebrated the feast of the apostles Peter and Paul on 29 June.
sequeretur patrique suo spirituali pro Deo humiliter in omnibus After hearing and carefully discussing the causes of disagreement
obtemperaret copiosa sermocinatione admonuerunt. Deinde prre- they commanded Abbot Thierry to retain his authority, and with
fatis monitoribus ad propria redeuntibus, Vticensis grex ali- lengthy arguments admonished Prior Robert to imitate the poverty
quantulum in pace quieuit..i sed post unum annum comperta of Christ and humbly obey his spiritual father, who was God's
Willelmi Geroiani morte iterum rediuiua lis surrexit et discordia servant, in all things. After these mentors had gone home the
corporum animarumque saluti contraria crenobitas ualde tur- community at St. Evroul enjoyed peace for a little while; but after
bauit. Amator autem pacis Teodericus undique angustiatus est. ·'a year, when news came of William Giroie's death, renewed strife
Nam apud Sagi um nequibat animarum saluti proficere ..i nee cellam broke out; and the convent was rent with dissension which
I ibi ceptam a Rogerio et uxore eius ad perfectionem erigere..i quia
i

endangered both bodies and souls. The lover of peace, Thierry,


I i 1 Romans xii. 19.
I• i was harried on all sides. He could neither carry on his spiritual
2 An alternative form of Conrad.
3 Probably Fulbert who occurs as bishop's chancellor in deeds of c. 1045 and work at Seez, nor complete the establishment of the cell which
before 1056 (GCxi. instr. 121; Cart. St. Pere-de-Chartres, ed. Guerard, p. 176). had been founded there by Roger and his wife, because they were

i
:
I
I
F
68 BOOK III BOOK III
ipsi pluribus srecularium rerum curis tune occupabantur:' et too taken up with temporal cares and attacked by too many
ab inimicis suis undique impugnabantur. Apud Vticum sibi uel enemies. At St. Evroul he could do nothing for the salvation of
aliis affatim ut uellet prodesse non poterat:' propter importuni- others or himself because of the insolence which he endured from
tates quas a quibusdam potentioribus monachis illatas tolera- some of the more influential monks. Finally, after he had long
bat. Tandem postquam diu secum quid secundum Deum ageret
pondered in his soul how best to serve God he determined to
deliberauit.J omnia relinquere et sepulchrum Domini in Jerusalem
adire decreuit. abandon everything and go on a pilgrimage to the tomb of Our
Deinde iv0 kal. septembris de Sagio ubi tune diu moratus fuerat Lord in Jerusalem.
ii. 64 Vticum uenit, conuocatis in capitulum fratribus uoluntatem suam So on 29 August he returned to St. Evroul after a long stay at
aperuit, omnes admonuit, absoluit, benedixit, Deoque commen- Seez, and announced his decision to the assembled brethren in the
dauit. Postea Luxouium adiit, et Hugoni episcopo a quo ualde chapter house; he gave them good counsel, absolved and blessed
amabatur curam animarum reddidit, sicque multis flentibus them and commended them to God. Afterwards he went to
amicis sanctam peregrinationem pro Christo suscepit. Herbertus Lisieux and gave up his pastoral charge to Bishop Hugh, who
autem de Monasteriolo primus monacus quern ipse in Vticensi loved him dearly; and leaving his many friends mourning his
recclesia susceperat cum eo peregre profectus est:' et Willelmus departure he set out on his holy pilgrimage for the love of Christ.
clericus cognomento Bona Anima Radbodi Sagiensis episcopi With him went Herbert of Montreuil, the first monk he had pro-
filius qui succedenti tempore Rotomagensem metropolim fere
fessed in the church of St. Evroul, and William the clerk, called
xxxvi annis nactus est. 1
In diebus illis erat quoddam honorabile xenodochium 2 in con- Bonne-Ame, son of Radbod bishop of Seez, who later occupied the
finio Baioariorum et Hunorum..13 quad fideles et potentes Christi- archbishopric of Rauen for nearly thirty-six years. 1
ani de circumiacentibus prouinciis instituerant ad susceptionem In those days there was a certain fine hospital 2 on the frontiers
pauperum et peregrinorum. Tune Ansgotus Normannus huic of the lands of the Bavarians and Huns,3 which had been founded
xenodochio electione indigenarum prreerat. Is nimirum Rogerii by wealthy Christians from the neighbouring provinces for the
Toenitis qui Hispanicus uocabatur cognatus erat, et sub ducibus entertainment of pilgrims and the poor. At this time a Norman
Normannorum Ricardo et Rodberto nobiliter militauerat, sed named Ansgot had been elected by the denizens as prior of the
timore Dei compunctus omnia mundi reliquerat, et peregrina- hospital. He was related to Roger of Tosny, called the Spaniard,
tionem atque spontaneam paupertatem omni uita sua tenendam and had served with distinction under the dukes of Normandy,
pro Christo arripuerat. Hie ut Teodericum abbatem cum sociis Richard and Robert; but fearing God he forsook the things of the
suis uidit, optime recognouit, et aliquot diebus ut compatriotas
world for Christ's sake and gave up his life to pilgrimage and
amicabiliter retinuit, atque omnem humanitatem eis exhibuit.
ii. 65 Interea quidam religiosus Baioariorum pontifex peregre pro- voluntary poverty. When he saw Abbot Thierry and his com-
ficiens illuc aduenit:' quern hospitalis Ansgotus cum omnibus panions he welcomed them with open arms; and for several days
suis clientibus more solito uenerabiliter aliquot diebus ibidem reti- entertained his fellow-countrymen, showing them every kindness.
nuit. Deinde uenerabilem Teodericum cum suis pedissequis ei At this time a certain holy bishop from Bavaria, who was setting
suppliciter commendauit..i et quantre sanctitatis apud Deum et out on a pilgrimage, arrived at the hospice and was entertained for
sublimitatis erga homines in sua patria esset luculenter enarrauit. some days by Ansgot and his brethren with their accustomed
Prresul autem audita uiri sanctitate Dea gratias egit, eumque ut hospitality. Ansgot warmly recommended the blessed Thierry and
decebat tantum uirum benigniter suscepit.1 secumque reuerenter his attendants to him, and gave a glowing account of the abbot's
1
Gundulf, later bishop of Rochester, accompanied William Bonne-Ame on holy life and perfect conduct in his own country. When the bishop
this pilgrimage. The Vita Gundulfi (Wharton, Anglia Sacra, ii. 274-5) gives learned of such sanctity he gave thanks to God, and gladly receiv-
a very brief account of the difficulties of the journey, but does not mention ing the good man into his company he escorted him reverently to
Thierry's death.
2
At Melk. Magyars. The conversion of the Magyars had opened the land route to the Holy
;i Orderic uses the term 'Huns' very loosely, probably here to describe the Land by way of the Danube; cf. Raoul Glaber (ed. M. Prou), III. i (p. 52).
f
70 BOOK III BOOK III 71
usque Antiochiam deduxit. Ibi diuersa peregrinis uoluntas oborta Antioch. Here there was some disagreement amongst the pilgrims
est. Nam quidam eorum terrestre iter ut ceperant:' usque in about the way they should take. For some wished to press on along
Ierusalem tenere uolebant. Alii uero barbariem gentium metu- the land route all the way to Jerusalem; many others, the bishop
entes, 1 nauigio per pontum ire decreuerunt:' quorum consilio and abbot amongst them, preferred to go by sea for fear of the
pontifex et abbas aliique plures assensum prrebuerunt. Cumque barbarity of the peoples thereabouts. 1 So the bishop went in
prresul nauem nautasque peritos perquireret, et quidam religiosus search of a ship and crew, whilst Thierry and his companions
archimandrita crenobii Sancti Symeonis in portu Syrire 2 Teo- were entertained by the abbot of a Greek monastery in the Syrian
dericum cum suis comitibus honorabiliter detineret:' Herbertus port of St. Symeon. 2 But Herbert, the monk of St. Evroul, was
Vticensis monachus iter accelerandi desiderio fatigabatur, magis- impatient to be on his way and wished to make the journey to the
que per terram quam per mare sancta loca expetere nitebatur. holy places by land rather than by sea. He received permission
i Abbas itaque suus ei licentiam eundi quo uellet dedit. Ille autem
I

from his abbot to take the route of his choice; and so setting out
terrestre iter carpens cum turma peditum usque Laodiciam
along the land road with a host of foot pilgrims he reached
peruenit:' ibique uehementer regrotans, sociis abeuntibus diu
remansit. Et postquam uix de lectulo surrexit.J non in antea pedem Lattakieh. Here, however, he fell dangerously ill and remained
tetendit, sed Eois partibus relictis occidentalem N ormanniam behind long after his comrades had gone on. And when at last he
quantocius repetiit. staggered from his bed he did not go on another foot, but left
'I Deinde prresul et Teodericus et Willelmus Bona Anima sociique the lands of the East and returned westward with all speed to
eorum in portu Sancti Symeonis nauem ascenderunt...J et sulcantes Normandy.
requora in Ciprum insulam nauigauerunt, ibique in littore maris Thereafter the bishop, with Thierry, William Bonne-Ame, and
ii. 66 abbatiam in honore Sancti Nicholai confessoris Mirreorum archi- their attendants, embarked in the harbour of St. Symeon and
prresulis conditam inuenerunt.3 Cumque recclesiam introissent, ploughed through the waves to the island of Cyprus. Here on
ibique prout crelestis gratia singulis inspirauerat Deum orassent:' the sea-shore they came upon an abbey founded in honour of St.
Teodericus post multas lacrimas de oratione surrexit, et labore Nicholas the confessor, archbishop of Myra.3 They entered the
senectutis tedioque maris aliisque incommodis fractus in recclesia church; and, after each had prayed to God according to the
anxius resedit. Tune ab episcopo sibi fidissimo comite quid sibi heavenly grace that was in him, Thierry who had wept abundantly
contigisset cum interrogaretur:' respondit, 'Terrestrem Jerusalem rose from his knees; but worn out by old age, the trials of the
mi pater adire decreui.. J sed credo michi aliter a Domino disponi. voyage, and other infirmities he sank down again exhausted in
Anxietate corporis ualde crucior.J uncle celestem magis quam
terrestrem Jerusalem appetendam esse arbitror.' Cui episcopus ait, the church. His faithful companion the bishop asked what ailed
'Ego karissime frater nunc ibo tibi hospitium procurare.J et tu him; to which he answered: 'I made plans to visit the earthly
interim hie sedens requiesce.' Episcopus itaque hospitium sibi Jerusalem, my father, but I believe that God has other plans for
querere perrexit:' et Teodericus ad altare accessit.J ibique diu me. My body is in great pain, and it seems that I should turn my
Deum cui ab infantia fideliter seruierat orauit. Deinde coram desires towards the heavenly rather than the earthly Jerusalem.'
altari se ad Orientem prostrauit, pannos circa se honeste Whereat the bishop replied: 'Dear brother, I will go and find
1 Only two or three years before Lietbert bishop of Cambrai and his com- a lodging for you, and you shall rest here until my return.' Whilst
panions had been so discouraged by the difficulties of the route that they had the bishop hastened to look for a lodging, Thierry went up to the
turned back at Lattakieh (Comte Riant, Inventaire critique des lettres histori'ques altar and prayed earnestly to God whom he had served faithfully
des croisades (Paris, I 880 ), p. 5 3).
2 St. Symeon, at the mouth of the Orantes, was the port of Antioch. since his childhood. There before the altar he bowed himself
3 Cf. Le Prevost, iii. 205-18, for an account of the translation of the relics of towards the East, and gathering his robes around him lay down
St. Nicholas by the inhabitants of Bari in 1087. Orderic's interest in a saint
whose cult spread rapidly among the Normans must have been stimulated by Mabillon's account in the Acta Sanctorum (Mab. AA.SS. vi (2), 127-36) is
Thierry's death in this monastery. The whole account of Thierry's pilgrimage based entirely on the Historia Ecclesiastica and the interpolations of Orderic in
and death was derived by Orderic from the traditions of his own monastery. William of Jumieges, which Mabillon believed to be an independent authority.

I
I

l
F'
BOOK III BOOK III 73
composuit, super dextrum latus recubans quasi dormire uolens on his right side like a man about to sleep, with his head leaning
caput suum super marmoreum gradum reclinauit, manusque against the marble step and his hands crossed on his breast. So on
super pectus in modum crucis aptauit sicque kal. augusti fide- the first of August he rendered up his faithful soul to God his creator.
Meanwhile the bishop had procured lodgings, and sent the holy
lem spiritum Deo creatori reddidit.
man's attendant to find him in the church. When this man dis-
ii. 67 Episcopus autem hospicio prreparato ministrum hominis Dei
covered the servant of God dead in the church he rushed back in
accersiit:1 eumque pro uiro Dei in recclesiam misit. Ille uero ut fear to the bishop, and trembling told him the grievous news. But
seruum Dei defunctum in recclesia inuenit:' territus ad antistitem the bishop, who could not believe that the holy abbot had passed
rediit, euentumque insperatum tremulus retulit. Sed episcopus away so suddenly, said, 'The discomforts of the voyage and the
uirum Dei tam subito migrasse non credens ait, 'Tedio maris excessive heat have exhausted the good old man, and now in the
nimioque estu bonus senior ualde fatigatus est.J ideoque nunc in shelter of the church he has fallen quietly asleep on the cool marble.
refrigerio recclesire super frigidum marmor suaui sopore detentus Let us go and find him.' So the bishop went to the church with
est. Eamus nunc eum uisitare.' Prresul itaque cum clericis suis in his clerks. But when he gently touched his companion and found
recclesiam processit. Qui ut comparem suum diligenter tetigit, him stiff in death he marvelled and was filled with grief. He sent
eumque morte gelidum repperit:1 stupens condoluit. Mox omnes word to all the pilgrims, who were already preparing for their meal
peregrinos qui iam per diuersa hospitia prandere procurabant in in the various inns, bidding them assemble in the church; and gave
recclesia congregari pra!cepit.J indigenisque illius loci uitam defuncti a true account of the dead pilgrim's life to the country-people.
The knowledge of his holiness gladdened their hearts, and they
peregrini fideliter retulit. Illi uero comperta eius religione gauisi
freely offered help and money to the other pilgrims. Then the
sunt.J et obsequia sua impensasque creteris peregrinis benigniter
bishop and his clerks performed the last offices for the dead man,
optulerunt. Deinde prresul defuncto exequias cum clericis suis and commanded the other pilgrims to prepare a burial place out-
persoluit.J eique sepulturam ante portas recclesire a reliquis pere- side the door of the church. They dug a grave with their staves
grinis fieri iussit. llli autem baculis suis ubi pontifex prreceperat where the prelate had commanded, and returning with the bishop
fossam fecerunt, ad defuncti glebam prresente antistite accesserunt:1 to the place where the earthly remains of the dead man lay they
et deferre ad tumulandum uoluerunt. Sed nutu Dei ita corpus attempted to take him up for burial. But God willed that the body
aggrauatum est.J ut a loco dormitionis nullatenus moueri potuisset. should become too heavy to be moved from the place where he
Quod cernens episcopus cum omnibus qui aderant ualde miratus had fallen asleep. At this the bishop and all the other witnesses
est.J diutinoque cum sociis stupentibus quid agerent tractatu wondered greatly; and for a long time he debated with his be-
potitus est. Tandem diuina edoctus inspiratione dixit, 'Vir iste wildered companions what ought to be done. Then, inspired by
magnre sanctitatis fuit:1 et uita eius ut nunc lucide manifestatur the Holy Spirit, he said, 'This was a man of great sanctity; and
his life, as is now made manifest, was pleasing to God. And so
Deo placuit. Vnde ut reor digniori loco debet sepeliri:' et a no bis
I believe he ought to be buried in a worthier place with all the
celebriori reuerentia pro posse nostro debet amodo tractari. Nunc
ceremony and reverence that we can show him. So now with the
ii. 68 igitur ego cum clericis nostris pro anima eius diuinre maiestati
help of my clergy I will offer up a mass for his soul to almighty
persoluam celebrationem missre.J uos autem iuxta altare congruam God; and you shall prepare a fitting tomb for him before the
ei sepulturam prreparate.' At illi libenter obrediere iubenti. Deinde altar.' Gladly they obeyed. When mass had been said with due
missa uenerabiliter finita, et fossa diligenter prreparata.J tumulan- reverence, and the grave carefully prepared they lightly lifted up
dum corpus sine grauamine sustulerunt.J et secus aram decenter his body for burial and decently interred it before the altar. There
sepelierunt, ubi postmodum multi febribus aliisque incommodis in the years to come many who were suffering from fevers and
laborantes meritis eius sanati sunt. other sicknesses were healed by his merits.
F
74 BOOK III BOOK III 75
Vticenses autem monachi postquam reuerendi patris obitum When the news of the reverend father's death was brought back
relatu sociorum eiusdem N ormanniam repetentium cognouerunt, to Normandy by his companions, the monks of St. Evroul mourned
ualde contristati sunt..J et debitum pro anima eius seruitium Deo deeply. They performed the offices due for the repose of his soul,
fideliter celebrauerunt, et memoriam eius singulis annis usque and his obit has been observed ever since on the first of August.
hodie kal. augusti celebriter exoluunt. Religiosa quoque instituta
The monks, moreover, still preserve with loving care the religious
qure ipse ex doctrina uenerabilium abbatum Ricardi Veredunensis
et Willelmi Diuionensis atque Teoderici Gemmeticensis didicerat, customs which he learned from Richard of Verdun, William of
et nouellre recclesire sibi commissre fideliter tradiderat: diligenti
1 Dijon, and Thierry of J umieges and brought with him when the
studio usque hodie obseruant, et nouiciis ad religionis conuer- new church was committed to his care. All novices are carefully
sationem conuersis sollerter insinuant. instructed in them.
Anno ab incarnatione Domini MLIX indictione xu .J Vticenses In the year of Our Lord rn59, the twelfth Indiction, the monks
Rodbertum de Grentemaisnilio sibi elegerunt abbatem..J rationa- of St. Evroul elected Robert of Grandmesnil as their abbot. There
biliter considerantes in prrefati uiri electione multimodam com- were sound reasons for the choice: the monks respected Robert
moditatem, tam propter eius prreclaram generositatem:' quam for his noble birth and tireless energy on behalf of the monastery,
propter ardentem monasticre rei procurationem et in agendis and his industry and ability as an administrator. After unanimously
rebus efficaciam et strenuitatem. Hunc itaque confirmato totius acclaiming his election the monks escorted him to Evreux and
ii. 69 congregationis consensu Ebroas duxerunt, ibique Willelmo duci
presented him to Duke William informing him o~ their election
prresentauerunt..J eique monachorum electionem atque petitionem
intimauerunt. Dux autem eorum petitioni adquieuit, et prrefato and desire for his approval. The duke granted their request, and
uiro qui electus erat per cambutam Iuonis episcopi Sagiensis invested the elect with temporal authority by means of the pastoral
exteriorem abbatire potestatem tradidit..J Willelmus uero Ebroi- staff of I vo bishop of Seez. William bishop of Evreux gave him
censis episcopus interiorem animarum curam per pontificalem episcopal blessing and entrusted him with the cure of souls on
benedictionem xi0 kal. iulii spiritualiter commendauit. Rodbertus 21 June. From the moment that he became abbot Robert gave
itaque iam abbas effectus res monasterii diligenter coepit tractare.J his mind to the business of the monastery and provided support
et ex parentum suorum diuitiis necessarium semis Dei subsidium for the servants of God from the wealth of his kindred. He re-
sufficienter administrare. Iustas obseruationes quas pius prrede- spected and preserved the monastic observances established by his
cessor eius instituerat non solum non imminuit..J sed etiam pro pious predecessor; and further added to them as time and circum-
ratione et tempore auctoritate maiorum uel exemplo uicinorum
stances required, stimulated by the example of the fathers and the
percitus augmentauit. I pse quidem dum adhuc neophitus erat,
permissu uenerabilis Teoderici Cluniacum perrexerat..J ubi tune practices of neighbouring houses. He himself as a novice had
monasticre phalangi Hugo abbas temporibus nostris speciale received permission from the venerable Thierry to visit Cluny
monachorum decus pneerat. Vnde dum post aliquot tempus red- when Abbot Hugh, the chief luminary of the monks of our day,
iret, magnanimi Hugonis munificentia Bernefridum illustrem was at the head of the community. After he had spent some time
monachum qui postmodum episcopus factus est secum adduxit..J there, Hugh generously allowed him to bring back Bernfrid,
eumque ut mores Cluniacensium Vticensibus intimaret aliquandiu a worthy monk who later became a bishop, to reside in the
honorifice retinuit. 1 Sub eo ad conuersationem Mainerius Gun- monastery and instruct the monks of St. Evroul in the customs of
scelini de Escalfoio filius ueniU qui post aliquot annos eiusdem Cluny. 1 It was during this term of office that Mainer, son of
ccenobii regimen suscepit, annisque xxi et mensibus vii utiliter Gunscelin of Echauffour, abandoned the world; later he became
tenuit.
abbot and ruled capably for twenty-one years and sev~n months.
Eodem tempore Rodulfus cognomento Mala-Corona Vticum About that time Ralph 'Ill-tonsured' came to St. Evroul and
uenit, ibique cum Rodberto abbate suo uidelicet nepote diutius
1
resided for a long time with Abbot Robert, his nephew. He, as
St. Evroul was an autonomous abbey, and never had any constitutional
ties with Cluny, or shared in its exemption privileges. But because of this regarded as an abbey that was Cluniac in spirit. Cf. Hans Wolter, Ordericus
imitation of Cluniac custom and other personal contacts it has often been Vitalis, pp. 38-40.
tU!
BOOK lit BOOK III 77
habitauit. Hie nimirum ut paulo superius breuiter meminimus ab I related briefly above, had been a passionate student of letters
infantia litteris affatim studuit..1 et Gallire Italireque scrutando
from an early age and had visited the schools of Gaul and Italy to
ii. 70 scolas secretarum indaginem rerum insigniter attigit. Nam in
grammatica et dialectica.1 in astronomia quoque nobiliter eruditus pursue his investigations in~o th~ mysteries of things. H~ was very
est et musica. Physicre quoque scientiam tam copiose habuit, ut learned in grammar and dialectic, astronomy and music; and so
in urbe Psalernitana ubi maxime medicorum scolre ab antiquo skilled in medicine that in the city of Salerno, which is the ancient
tempore habentur.1 neminem in medicinali arte prreter quandam seat of the best medical schools, no one could equal him except one
sapientem matronam sibi parem inueniret. 1 At quamuis tanta very learned woman. 1 But although he was so widely read he
litterarum peritia polleret, non tamen ocio sed militire labori diu spent much time out of the study in the battlefield, and many
mancipatus est..1 et tam manu quam consilio in bellico discrimine times proved himself foremost among his fellows in both strategy
prreclarus inter coessentes suos multoties probatus est. Multa and feats of arms. The natives of Montreuil still tell remarkable
adhuc qure nobis mira uidentur Mosterolenses referunt..1 qure de tales of his skill in treating the victims of disease and accident, both
subtilibus experimentis eius contra morbos uel alios insperatos from their own knowledge and from the accounts of their fathers,
euentus uel ipsi uiderunt, uel a patribus suis quibus ipse longa amongst whom he had lived for many years and enjoyed great
comitate notissimus fuit audierunt. Ipse tandem titubantis mundi
ruinam metuens, et prudenti tergiuersatione prrecauens:' sreculi repute. But in the end, fearing that the cities of the world were
luxu calcato Maius Monasterium sancti Martini Turonensis ex- built on sand, and wisely turning his back on them, he spurned
petiit, et sub Alberto uenerabili abbate monachili regulre septem earthly glory and became a monk under Abbot Albert in Mar-
annis militauit. Qui postquam in ordine confirmatus fuiU abbate moutier, the abbey of St. Martin at Tours, where he remained
suo permittente Vticum uenit, nepotem scilicet solatiari suum qui for seven years of strenuous discipline. After he had taken his
iam nouellre regimen recclesire suscepit. Et quia idem heros pro final vows he received permission from his abbot to come to St.
multis flagitiis quibus se grauiter onustum sentiebat, a Domino Evroul and help his nephew, who had just undertaken the rule
morbum leprre multis precibus sibi obtinuerat:' quandam in of the new church. And because this brave Christian felt that his
honore sancti Ebrulfi constructam capellam a nepote suo recepit, sins were a grievous burden to him, he implored God to afflict him
ii. 71 ibique Goscelinum monachum ad Dei seruitium suique solacium
with leprosy: when at last his prayer was answered his nephew
habens plurimo tempore deguit..1 multisque qui ad eum pro
granted him a chapel built in honour of St. Evroul. Here he lived
sapientia et nobilitate sua confluebant consilio pietatis profuit.
Ipso multum hortante Rodbertus abbas Hugonem Luxoui- for a long time with a monk named Goscelin to act as his com-
ensem episcopum monachorum fidelem magistrum et patremz panion and assist him in the divine office, giving holy counsel to
accersiit..1 a quo prredictam capellam in honore sanctorum confes- the many who, hearing of his wisdom and fame, flocked to see him.
sorum Ebrulfi, Benedicti, Mauri, et Leudfredi secundo nonas At his insistence Abbot Robert visited Hugh bishop of Lisieux,
Maii dedicari fecit. 3 Tradunt hanc recclesiam a temporibus san- a faithful teacher and father to the monks, 2 and asked him to
cti Ebrulfi conditam fuisse .1 ipsumque dum supernre ardentius dedicate the chapel to the honour of St. Evroul, St. Benedict, St.
inherere uolebat theorire, intermissis exterioribus curis ad ipsam Maur, and St. Leutfrid, confessors, on 6 May. 3 The tradition is
confugere solitum fuisse. Locus ipse est amenus et solitarire uitre that this chapel had been founded in the lifetime of St. Evroul,
satis congruus. Nam in ualle riuus sterilis Carentonre defluit:' et and whenever the saint wished to give himself up wholly to divine
Luxouiensem episcopatum ab Ebroicensi dirimit. In cacumine contemplation he used to put aside worldly cares and take refuge
1
This lady may have been legendary; a story of a very learned lady of there. It is a blessed spot, well-fitted for a life of solitude. The
Salerno also occurs later in 'Les dous amanz' in the version of Marie de France. river Carenton flows through a barren valley, dividing the
See Bibliotheca Normannica, ed. Karl Warnke, iii (Halle, 1900), 117 (cited bishoprics of Lisieux and Evreux. High on the hills a dense wood
E. M. Jamison, Proc. Brit. Acad. xxiv (1938), pp. 275-6).
2
Orderic's high opinion of Hugh bishop of Lisieux was shared by William a retreat for monks needing a more solitary life, but also as a place of refuge for
of Poitiers, who knew him well (Foreville, pp. 136-42).
3 members of Abbot Robert's family. His half-sisters Judith and Emma took the
The chapel of St. Evroul in its early years seems to have served not only as veil here before they followed him to Italy. See below, pp. 102-4.
BOOK III BOOK III 79
uero montis silua crebris frondibus uentorum flabra suscipit:' in breaks the violence of the gales; below the wood, where the hill
decliuo autem montis inter riuum et siluam uiridiarium recclesiam slopes down towards the stream, stands the church surrounded
circumcingit. Ante portas recclesire Vticus fons oritur.J a quo omnis by an orchard. The source of the river Ouche, which gives its
circumiacens regio Vticensis dicitur. name to the whole region, bubbles up at the door of the church.
Ne miretur quis quod Luxouiensium prresulem in Ebroicensi No one need be surprised to hear of the bishop of Lisieux
prresulatu dedicationem fecisse diximus. 1 In diebus illis tres
dedicating a church in the bishopric of Evreux. 1 At that time three
generosi prresules magnreque ciuilitatis:' tribus prreerant con-
terminis parrochiis. Hugo Willelmi Aucensis comitis filius prreerat prelates of high birth and great statesmanship governed the three
Luxouiensibus, et Willelmus Gerardi Fleitelli filius recclesiastica neighbouring sees. Hugh, son of William count of Eu, governed
ii. 72 iura dabat Ebroicensibus.J et Iuo Willelmi Belesmensis filius reter- Lisieux; William son of Gerard Fleitel dispensed ecclesiastical
nre salutis curam exhibebat Sagiensibus. Hi tres in N ormannia tune justice in Evreux, and I vo son of William of Belleme had the cure
maxime pollebant diuini cultus feruore, et unanimi consensu tan- of souls at Seez. These three were remarkable in Normandy for
toque nectebantur amore.J ut quisquis eorum in diocesi confinis their religious zeal and perfect agreement; so great was their
sui uelut in propria prout tempus et ratio poscebat omne diuinum mutual affection that any one of them might perform any religious
opus exerceret sine litigio et liuore. function in his neighbour's diocese, as time and circumstances
Stimulante Sathana qui nunquam humano generi nocere required, without envy or litigation, as he would in his own.
desistit.J nimia inter Francos et Normannos seditio exarsit. Nam Satan, who never ceases to molest the human race, now stirred
Henricus rex Francorum et Goisfredus Martellus fortissimus
up great enmity between the French and the Normans. Henry,
Andegauensium comes N ormannorum fines cum forti manu
intrauerunt.J et detrimenta quamplurima N ormannis intulerunt. 2 king of the French, and Geoffrey Martel, the valiant count of
Porro Willelmus acerrimus dux N ormannorum iniurias multoties Anjou, invaded Norman territory with a powerful army, wreaking
non segniter ultus est. Nam plerosque Gallorum et Andegauensium havoc among the Normans ;2 whereat William, most warlike duke
cepit, nonnullos occidit.J multos autem in carcere diu clausos of the Normans, took swift and thorough vengeance. Of the
affiixit. Qui singulos conflictus et dampna qure sibi uicissim French and Angevins who fell into his hands he slew some, and
intulerunt diligenter uoluerit perscrutari:' legat libros Willelmi threw many others into prison where they suffered long. But those
Gemmeticensis crenobitre cognomento Calculi, et Willelmi Picta- who wish to know the details of the conflicts and injuries which
uini Lexouiensis recclesire archidiaconi.J qui de gestis Norman- each side inflicted on the other may read about them in the books
norum studiose scripserunt, et Willelmo iam regi Anglorum of William called Calculus of Jumieges and William of Poitiers
fauere cupientes prresentauerunt. archdeacon of Lisieux, who carefully recorded the deeds of the
Sub ea tempestate3 Rodbertus Geroii filius contra Willelmum
Normans and, after William became king of England, dedicated
1
In the region of St. Evroul diocesan boundaries were by no means clearly their works to him to gain his favour.
defined in the early eleventh century, and the reorganization of the hierarchy, with About this time3 Robert son of Giroie rebelled against Duke
the establishment of distinct territorial archdeaconries, was only slowly achieved
after the disorders of Duke William's minority. See Douglas, 'Les eveques de Poitiers (Foreville, pp. 58-84); William of Jumieges (Marx, pp. 129-31);
Nonpandie (1035-1066)' in Anna/es de Normandie, viii (1958), 94-102. Although Halphen, Anjou, pp. 76-80; Latouche, Maine, pp. 31-36).
St. Evroul had rights of exemption, at least in the parishes of Echauffour and 3 Though the exact date of Robert Giroie's resistance is uncertain the siege
Montreuil (Lemarignier, Exemption, p. 284, and above, p. 26), which at of St. Ceneri must have been about 1059-60. Latouche (Maine, p. 61 n. 6)
a later date would have entitled the abbot to ask a bishop other than his diocesan dates it 1054, on the basis of this passage in Orderic; but plainly Orderic's
to perform acts of consecration, it is likely that the arrangements about 1060 previous paragraph refers to events spread over several years. Robert died on
still reflected the more informal conditions of the early stages of reorganization. 6 February, most probably in the year 1060. Orderic speaks of his uhcle Robert
2
This paragraph covers a number of years. Henry I and Geoffrey count of of Grandmesnil (consecrated 21 June 1059) as abbot at the time; and since there
Anjou had become reconciled by 15 August 1052 (Douglas, WC, p. 387; was a period of reconciliation before Duke William disinherited Arnold of
Soehm~e, Catalogue des Actes d'Henri I, no. 91). Whilst Henry l's invasion of Echauffour and drove Robert out of St. Evroul early in 1061, the year 1061
Normandy was repulsed at Mortemer in February 1054, war along the borders would be too late. Since Robert's wife, Adelaide, was a kinswoman of Duke
of Maine continued for many years. Geoffrey of Anjou died in 1060, and in William it is possible that she did poison him, though tales of poisoning were
1063 Duke William conquered Maine, but could not pacify it (see William of widespread and not always true (cf. Douglas, WC, Appendix F, pp. 408-15). It
,a

80 BOOK III BOOK III 81


ducem rebellauit..1 et accersitis Andegauensibus castra sua Sanctum William, and with Angevin aid fortified his castles of St. Ceneri
ii. 73 scilicet Serenicum et Rupem Ialgiensem fortiter muniuit, et contra and La Roche-Mabile. For a while he held them against the duke,
ducem cum N ormannico exercitu obsidentem aliquandiu tenuit. who invested them with his Norman forces. But human strength
Sed quia mortalium robur labile est subitoque ceu flos fceni marcet..1
is transient and withers as the flower of grass. When this brave
prrefatus heros post innumeras probitates dum ad ignem in hieme
lretus sederet, coniugemque suam Adelaidem qure ducis conso- warrior, who had survived many conflicts, was sitting peacefully
brina erat quatuor mala manu gestare uideret..> duo ex illis fami- at the winter fireside, he noticed that his wife Adelaide, the duke's
liariter iocando ei rapuit, et nescius quod uenenata erant uxore kinswoman, had four apples in her hand; playfully he snatched
contradicente comedit. Qui mox ueneno infectus est..1 et post quin- two of them not knowing they were poisoned, and ate them in
que dies cum multo merore suorum viii0 idus februarii defunctus spite of her protests. The poison spread through his body, and
est. Quo mortuo..1 Ernaldus Willelmi Geroiani filius in loco patrui five days later, on 6 February, he died lamented by his followers.
sui surrexit, oppidanos precibus monitisque corroborauiU ducique After his death Arnold son of William Giroie rose up in his uncle's
uiriliter resistere pro paterna hrereditate imperauit. Cuius animosi- place, and by prayers and threats won the townspeople to his side
tatem callidus dux blandis hortatibus leniuit..> pacemque secum and compelled them to defend his paternal inheritance against the
facere cum pluribus promissis persuasit. At ille consilio ab amicis duke. But the wily duke broke down his enmity with smooth
accepto duci adquieuit, eique fidelitatem fecit..> et ab eo Monaste-
words and fair promises, and induced him to make peace. So on
riolum et Escalfoium ac Sanctum Serenicum totamque patrum
suorum hrereditatem recepit. Deinde Rodbertus abbas pace facta the advice of his friends he submitted to the duke and did homage
a duce requisiuit.1 ut auunculi sui corpus quod apud Sanctum to him, receiving from him Montreuil, Echauffour, St. Ceneri, and
Serenicum tribus septimanis humatum iacuerat, Vticum transferri all his paternal inheritance. When he and the duke had made peace
concederet. At ille hostilis odii memor primo denegauit..1 post- Abbot Robert asked that the body of his uncle which had lain
modum erubescens quod in mortuum seuiret concessit. Mox buried for three weeks at St. Ceneri might be carried to St.
impiger abbas Rodberti Geroiani glebam in trunco Vticum Evroul. He at first, cherishing his hatred, refused this; but after-
transtulit ..1 ibique in claustro monachorum honorifice sepeliuit. wards, ashamed of such vindictiveness towards a dead man, gave
Cuncti qui aderant mirabantur..1 quod nullus de corpore tribus iam way. Forthwith the resolute abbot had the mortal remains of
ii. 74 septimanis exanimi fcetor sentiretur. Tradunt quidam quod uis Robert Giroie carried in a coffin to St. Evroul and decently buried
ueneni quo idem interierat ..1 omnem defuncti cadaueris humorem in the monks' cloister. All who were present were amazed that
exsiccauerat, ideoque nullus inde fretor uiuorum naribus effundi
moleste poterat. there should be no offensive stench from a corpse three weeks old.
Redeunte ad naturale ius Ernaldo Vticenses monachi gauisi sunt..> Some hold that the poison by which he perished had so dried up
et in uicinos insolentes qui inermes iniuste opprimebant illius ope the moisture in his body that no stench could escape to offend
erecti sunt. Temporibus Teoderici abbatis et Rodberti successoris the nostrils of the living.
eius Baldricus et Wigerius de Balgenzaio et homines sui contra The monks of St. Evroul rejoiced at Arnold's recovery of his
monachos insolenter agebant, et non solum eis ut dominis [non]a birthright, and welcomed his help against their aggressive neigh-
obediebant..> uerum etiam plurimis inquietudinibus ipsos homi- bours who never scrupled to persecute the helpless. In the time
i
I I nesque eorum sepius contristabant. Quod Rodbertus postquam of Abbots Thierry and Robert, Baudri and Viger of Bocquence
abbatire regimen suscepit..> diutius ferre indignum duxit. Nam and their men made themselves a burden to the monks, refusing
accepto fratrum consilio prrefatos rebelles pro contumacia sua to obey them as their lords and going so far as to inflict all kinds
Ernaldo consanguineo suo tradidit..> ut ipse ceruicositatem eorum of annoyances on them and their men. After Robert had taken
a non inserted in the margin in a later hand. over the administration of the abbey he resolved that this was to
is just possible that the year was 1059 when Robert, though not yet abbot, was
be endured no longer. Taking counsel with his brother monks he
in charge of the community after Thierry's departure for Jerusalem (cf. below, handed over the obstinate rebels to his kinsman Arnold for life,
p. 84 n. 3). so that his secular arm might bend the stiff necks of men who had
822204 G

l
l'
BOOK III BOOK III 83
qui monachorum mansuetudinem pacifice pati dedignabantur scorned to endure the light yoke of the monks. He soon piled all
quamdiu uiueret, militari manu protereret. At ille multis diuersis- kinds of oppressive services upon them, and forced them and their
que seruitiis eos aggrauauit: et ipsos hominesque eorum munitiones
1
men to perform castle guard at Echauffour and St. Ceneri. 1 In
suas apud Escalfoium et Sanctum Serenicum custodire coegit. 1
consequence they besought Abbot Robert and the monks to take
I I Vnde illi Rodbertum abbatem et monachos obnixe petierunt: ut 1

iterum potestati eorum restitui mererentur, promittentes eis them back under their authority, promising to be obedient and
omnem subiectionem et emendationem. Abbas uero cum monachis amend their ways. The abbot and monks heeded their prayers
eorum precibus adquieuit:1 et Ernaldum ut eos recclesire seruituti and asked Arnold to restore them to the service of the Church
qure humilibus et mansuetis uere libera est redderet petiit. His which, to the humble and obedient, is perfect freedom. About this
I!
diebus Rogerius primogenitus Engenulfi de Aquila filius occisus time Roger, eldest son of Engelnulf of Laigle, was killed; and
est. De cuius morte Engenulfus et Richuereda uxor eius ualde Engelnulf with his wife Richvereda came in deep mourning to St.
affiicti Vticum uenerunt:' et beneficium atque orationes mona- Evroul, to beg for the fellowship and prayers of the monks for
ii. 75 chorum pro sua filiique sui Rogerii salute petierunt et receperunt, themselves and their son. Their wish was granted and they offered
optimumque eiusdem Rogerii equum Deo et monachis pro eius Roger's best horse to God and the monks for the good of his soul.
anima optulerunt. Hunc ergo equum quia preciosus erat Ernaldus Since the horse was a magnificent beast Arnold asked for it as
ut sibi donaretur petiit:1 et Baldricum hominesque suos et terram a gift, offering in return to restore Baudri with his men and the
j de Balgenzaio pristinre monachorum potestati concessit. Quod et
land of Bocquence to the monks. So it was arranged. Arnold

I
ita factum est. Ernaldus equum consobrini sui Rogerii a Rodberto
abbate accepit:' et Baldricum totamque terram de Balgenzaio received his kinsman Roger's horse from Abbot Robert, and
recclesire dominio reddidit. Baldricus autem quod grauia Ernaldi restored Baudri and the whole land of Bocquence to the lordship
seruitia euaserat gaudens dominatum suum quern in uilla sancti of the church. Baudri, thankful to be relieved from the oppressive
Ebrulfi habebat monachis dedit:' et terram quam supra riuulum lordship of Arnold, gave the monks his holding in the vill of St.
Ductus Villaris habebat et terram Normanni Micre et Benigni Evroul and his land on the stream of Douet Villers and the land of
tradidit. Tune Baldricus Rodberto abbati iunctis manibus Norman Mica and Benignus. Then Baudri did homage, placing
fidelitatem fecit, et subiectionem iusticiamque de se suisque his hands in those of Abbot Robert, promising obedience and suit
hominibus promisit, et summopere ne honorem eius de potestate of court for himself and his men, and asking above all that his
monachorum amplius proiceret poposcit. Hoc itaque monachis honor should never again be alienated from the lordship of the
confirmantibus ratum fuit:1 et tam ipse quam Rodbertus filius eius monks. This was granted and confirmed by the monks; and to this
usque in hodiernum diem pro terra de Balgenzaio solummodo
day he and his son Robert after him have done military service to
monachis militauit.
Vticensis quippe abbatia in feudo de Balgenzaio consistit:' et the monks alone for the land of Bocquence.
sepefatus Baldricus magnre nobilitatis fuit. Nam Gislebertus The abbey of St. Evroul stands in the fee of Bocquence, and
comes Brionnre nepos Ricardi ducis N ormannorum Baldrico this same Baudri was of high rank. For Gilbert count of Brionne,
Teutonico qui cum Wigerio fratre suo in Normanniam uenerat nephew of Richard duke of Normandy, gave his niece in marriage
Ricardo duci seruire neptem suam in coniugium dedit:' ex qua to Baudri the German, who with his brother Viger had come to
nati sunt sex filii et plures filire, Nicholaus scilicet de Bascheuilla et Normandy to serve Duke Richard. Six sons and several daughters
ii. 76 Fulco de Alnou, Rodbertus de Curceio et Ricardus de Noua Villa, were born to her: Nicholas of Baqueville and Fulk of Aunou;
Baldricus de Balgenzaio et Wigerius Apuliensis. 2 Hi nimirum sub Robert of Courcy, Richard of N euville, Baudri of Bocquence, and
1 For the fief of Bocquence see above, p. 34 n. 1. It is plain from Orderic's Viger of Apulia. 2 These men all throve in the service of Duke
account that feudal obligations might vary from fee to fee, and that the con- of William I, describes Baudri as the son of Baudri the German, the king's archer,
ditions of castle guard were not yet precisely defined. See Haskins, Norman a charter of Henry II calls him Baudri, son of Nicholas. Le Prevost, without
Institutions, pp. 19-21. putting forward any evidence, identified him with Baudri de Guitri, whose
2 There are some discrepancies in the sources about the family of Baudri of
father's name was Nicholas (Le Prevost, iii. 248 n. 1). This seems quite un-
Bocquence which have led to difficulties. Although Orderic, following a charter justifiable. Orderic was likely to be well-informed at least about the younger
f
BOOK III BOOK III

duce Willelmo magna strenuitate uiguerunt:' multisque diuiciis et William and received many gifts of wealth and honors from him,
honoribus ab eo ditati fuerunt, et hreredibus suis amplas posses- so that they were able to leave wide lands in Normandy to their
siones in N ormannia dimiserunt. descendants.
Baldricus qui honorem de Balgenzaio cum Wigerio fratre suo 1 Baudri, who with his brother Viger 1 held the honor of Boc-
possedit:' Helisabeth sororem suam Fulconi de Bonaualle strenuo quence, gave his sister Elizabeth in marriage to a brave knight,
militi in coniugium dedit, et recclesiam sancti Nicholai 2 quam pater Fulk of Bonneval, and assigned as her marriage portion the church
suus construxerat cum adiacenti fundo in mariagio concessit. of St. Nicholas 2 which his father had built, with the adjoining land.
Fulco autem futuri temporis memor Teodericum filium suum Fulk himself, mindful of the life to come, gave his son Thierry,
quern Teodericus abbas de sacro fonte leuauerat Deo ad mona- whom Abbot Thierry had baptized, to God as a monk in the
chatum in crenobio Vticensi optulit:' ipsumque puerum et prre-
fatam recclesiam sancti Nicholai pro anima sua amicorumque monastery of St. Evroul. With the boy he gave this same church
suorum salute in prresentia Rodberti abbatis sancto Ebrulfo of St. Nicholas for the salvation of his soul and the souls of his
concessit. Hoc etiam Baldricus et Wigerius et Willelmus de Bona- friends, and the gift was witnessed by Robert, abbot of St. Evroul.
ualle aliique parentes eorum gratanter concesserunt:' et ipsi aliique Baudri, Viger, William of Bonneval, and other kinsmen freely
multi qui affuerunt legitimi testes suprascriptre concessionis ad confirmed the grant; they and many others who were present acted
utilitatem recclesire extiterunt. Tune RogeriusJ Tancredi de Alta- as legal witnesses of the gift for the church's needs. Tancred of
uilla filius in Italiam pergens ibidem affuiU qui postea iuuante Hauteville's son Roger was present then on his way to Italy ;J later
Deo Siciliam magna ex parte optinuit, et Afros Siculosque et alias by God's aid he won the greater part of Sicily, attacking and
gentes in Christum non credentes qure prrefatam insulam deuasta- conquering the Africans, Sicilians, and other infidel peoples who
ii. 77 bant armis inuasit, protriuit et superauit. Puer autem Teodericus were pillaging the island. The boy Thierry, who had been taken
mundo subtractus, Deoque donatus lvii annis in monachili from the world and offered to God, lived as a monk for fifty-seven
schemate uixit, et per singulos gradus usque ad sacerdotium
legitime ascendens honeste Deo militauit. years; and rising by the usual stages to the priesthood, proved
Eodem tempore Wido cognomento Bollein senioris Geroii himself a worthy soldier of God.
pronepos4 cum Hodierna coniuge sua in pago Corboniensi About this time Guy surnamed Bollein, great-grandson of the
honorabiliter uigebat:' et in ordine militari diuitiis ampliatus rem elder Giroie, 4 was with his wife Hodierna living as befitted his rank
suam honeste regebat. Huie erant plures filii, N ormannus et in the Corbonnais; he had made his fortune as a knight and was
Walterius qui militire laboribus deseruierunt.J Goisfredus quoque managing his affairs well. He had several sons: Norman and
et Willelmus cognomento Gregorius, qui litteris imbuti stemma Walter, who devoted themselves to knightly occupations; Geoffrey
sacerdotii nacti sunt. Prrefatus Wido nutu Dei et instinctu Rod- and William called Gregory, who were well-read and won the
berti abbatis cognati uidelicet sui Vticenses multum dilexit, et laurels of priesthood. Guy himself, by God's will and the en-
Willelmum filium suum qui tune ferme nouem annorum erat couragement of his kinsman Abbot Robert, was a good friend to
mundo sibique abdicauiU Deoque sub monachili iugo in reccle- the monks of St. Evroul; and on All Saints' Day he gave up his
sia Vticensi seruiturum in die festiuitatis omnium Sanctorum
son William, a boy of just nine years, to renounce the world and
generations of the family, since Baudri's nephew Thierry was a monk at St. serve God as a monk in the church of St. Evroul. Then William
Evroul. And the charter of Henry II is not entirely satisfactory: though probably
not a forgery it was either the work of a careless scribe or had undergone an oblate at St. Evroul with the church of St. Nicholas as his dowry, this
retouching (Haskins, Norman Institutions, pp. 12-13). The scribe may have ceremony must have taken place just after the departure of Abbot Thierry of
mistaken Baudri's brother Nicholas for his father. Mathonville for Jerusalem. Robert was then prior, not abbot: but Orderic
1
This is corroborated by a charter of Baudri's wife, Billeheud, approved by her might have described him by a later title, particularly if a deed recording the
sons Robert and Baudri, and witnessed by their uncle Viger (Le Prevost, v. 184). gift was drawn up some time later, after Robert's election. This would place
2 Probably Saint-Nicholas-des-Laitiers, adjacent to Bocquence. Thierry's death in I I 14, after fifty-seven years as a monk.
4 It is not clear to which branch of the family of Giroie Guy belonged.
3 Roger Guiscard, according to Chalandon, went to Italy after Robert

Guiscard became count of Apulia, probably in the later months of 1057 (Chalan- 'Pronepos' usually means great-grandson, but might possibly mean great-
don, i. 148-50). If, therefore, he was present when the young Thierry became nephew.

L
f*
86 BOOK III BOOK III
tradidit. Tune Willelmus prrepositus miles egregius prredicti pueri Provost, a worthy knight who was the boy's uncle, gave the church
auunculus.J recclesiam de Algeron 1 cum tota uilla sancto Ebrulfo and whole vill of Augerons to St. Evroul, 1 and at the end of his life
dedit.J et se totamque substantire sure partem in fine suo eidem offered himself and all his property to the same saint. By God's
patrono fideliter deuouit. Gratia Dei Willelmum puerum bonis grace the boy William grew to be of such sound character and
moribus adornauit, et in bonis studiis uigilantem effecit.J uncle application in his studies that he earned the name of Gregory from
a prrelatis suis Gregorius cognominari meruit. Hie in gremio
sanctre matris recclesire diligenter educatus, et omnino a mundi his superiors. Carefully brought up in the bosom of holy mother
strepitu et carnali luxu remotus.J utili scientia qure huiusmodi church, and removed from all worldly strife and carnal lust, he
recclesire filiis maxime competit, nobiliter floruit. Nam peritus distinguished himself in those kinds of knowledge that are most
lector fuit et cantor.J prrecipuusque scriptor et librorum illuminator. useful to sons of the church. He was an able reader and chanter,
ii. 78 Opera manuum eius ad legendum et canendum nobis adhuc and a distinguished scribe and illuminator of books. The works
ualde prosunt.J et per similis exercitii probitatem nos a nobis executed by his own hands for reading and singing are still models
ociositatem depellere erudiunt. In orationibus et uigiliis ab infantia which encourage us to put away idleness and follow his example.
fuit assiduus.J et usque ad senectutem ieiuniis aliisque maceratio- From his childhood up he carefully observed the offices of prayer
nibus carnis moderate intentus. Obseruator monastici ordinis and vigil, and even in old age he performed adequately the neces-
diligens.J et ad redarguendum sanctre regulre transgressores sary fasts and other mortifications of the flesh. A faithful follower
feruens. Epistolas Pauli et Prouerbia Salomonis aliaque quam- ·of the monastic rule himself, he was eager to reprove those who
plura sanctre Scripturre sintagmata tenaci memoria condiderat.J et
in cotidianis locutionibus suis ad exhortationem eorum quibus broke it. He committed to his tenacious memory the Epistles of
confabulabatur proferebat. Huiuscemodi studiis intentus iam liv Paul and the Proverbs of Solomon and several other books of Holy
annos in monachili ordine transegiU et adhuc ut per bonum finem Writ, and quoted them in daily conversation for the benefit of
ad reternre quietis stabilitatem pertransire possit, sub Rogerio those with whom he talked. Immersed in these studies he has
abbate bonis actibus solito more insistit. 2 already spent fifty-four years in monastic life, and still under
Cum Vticense crenobium aucto conuentu xl monachorum Abbot Roger continues to lead a life of habitual virtue in the
gloriose corroboraretur, et ordo monasticus secundum normam assurance of passing after a good end to his eternal rest. 2
diuinre legis ibidem regulariter obseruaretur.J longe lateque pro- So through the years the monastery of St. Evroul grew in fame
cedens fama uolitabat, et multos ad amorem eiusdem recclesire and its numbers increased to forty monks; the monastic rule was
inuitabat. Quidam autem pestifero liuore inficiebantur: proprire- 1
faithfully kept there according to the precepts of the divine law,
que malicire uulnifico missili puniebantur. Rodbertus uero abbas and the high repute of the church spread far and wide to win many
genuina largitate prreditus undecumque uenientes ad conuersionem
libenter suscipiebau et qureque fratribus ad uictum seu uestitum friends. Some, however, who were infected with hateful envy were
necessaria erant uiriliter procurabat. Redditus nimirum Vticensis justly wounded by their own malice. Abbot Robert, a large-hearted
recclesire qure in sterili pago surgebat, ad tantam dapsilitatem man, welcomed converts from all sides and tirelessly procured
prrefati patris non sufficiebat.J sed ipse ut diximus ex genero- resources to feed and clothe the brethren. To be sure the revenues
sis parentibus prodierat, et opes eorum ad usum monachorum of the church of St. Evroul, which had been founded in a barren
prout uolebau amica familiaritate consentiente plerunque accipi- region, did not suffice for the reverend abbot's generosity; but as
ebat. I said he came of noble stock, and drew at will on the resources
1 The church of Augerons was one of the seven churches granted to St.
of his relatives, with their friendly consent, for the needs of
Evroul by William of Montreuil, son of William Giroie, as recorded in the his monks.
general foundation charter of IOSO (Fauroux, no. 122). Orderic (above, pp. 34- at St. Evroul about ten years later. But the possibility that the foundation charter
36) adds the fact, not in the charter, that the lords of these churches, including underwent later retouching cannot be excluded.
William Provost of Augerons, joined William of Montreuil, presumably their 2
If Orderic's figures are correct, he was writing this passage not earlier than
overlord, in these gifts. Possibly they retained a life interest in their churches, l l 14 (above, p. 84 n. 3), and since William became an oblate before Abbot
since the final gift by William Provost took place when his son became an oblate Robert left for Italy in 1061 Orderic's statement was made not later than l 115.

t
t'
88 BOOK III BOOK III 89
ii. 79 Idem in primo anno sui regiminis quia uetus recclesia quam In the first year of his rule, since the old church built by St.
sanctus Ebrulfus construxerat, parua et rusticani operis erat.J Evroul was small and roughly made, he decided to build a great
ingentem basilicam insigni opere coepit, quam in honore sanctre church of fine workmanship to the honour of Mary the holy
Dei genitricis Marire construere multisque sanctorum altaribus Mother of God, and to embellish it with many altars of the saints.
ampliare decreuit. Nam propter reliquias sanctorum qure in ueteri Because the remains of so many saints have been buried in the old
church since the time of St. Evroul, and the passage of time has
rede a temporibus sancti Ebrulfi conditre sunt.J sed eorum nomina
deprived our generation of all knowledge of their names and deeds
uel gesta seu loca depositionis pro antiquitate ignorantur ab his qui and exact places of burial, he determined to build a new church
I supersunt, disposuit nouam redem tam magnam facere ut uetustam large enough to enclose the old one altogether and provide a
:I omnino circundaret.J et ossa seu mausolea sanctorum qure ibidem worthy setting for the bones and sepulchres of the saints buried
latent semper honorifice contineret. Sed procellis tribulationum there. But gathering storms of trouble interrupted the work he
incumbentibus cessare ab incepto opere coactus est.J quod nullus had begun, and none of his successors ventured to complete the
successorum eius ea mensura uel ordine seu lo.co quo ipse desti- project on the scale or plan or in the place he had intended.
nauerat prosequi ausus est. In the year of Our Lord IO 59, the thirteenth Indiction, Henry
king of the French, who had won great renown throughout his
Anno ab incarnatione Domini MLIX0 indictione xma.J Henricus
kingdom for his achievements, asked his doctor John of Chartres-
rex Francorum post multas probitates quibus in regno gloriose nicknamed 'Blockhead' after this accident-to prescribe a potion
uiguit, potionem a Iohanne medico Carnotensi qui ex euentu to improve his health and prolong his life. 1 But, following his own
Surdus cognominabatur spe longioris et sanioris uitre accepit. 1 desires instead of the precepts of his physician, he asked his
,I Sed quia uoto suo magis quam prrecepto archiatri obsecundauit, chamberlain privately for water to quench his thirst, because the
et aquam dum ueneno rimante interiora nimis angeretur clam medicine still in his stomach caused him great pain, and drank it
a cubiculario sitiens poposcit, medicoque ignorante ante purga- without his doctor's knowledge before he had been purged. Alas!
tionem bibit.J proh dolor in crastinum cum magno multorum the next day he died, mourned by many. He bequeathed his sceptre
to his son Philip, still a boy, and entrusted the regency of the
merore obiit. Sceptra Francorum Philippa filio suo qui adhuc
kingdom and wardship of the lad to Baldwin count of Flanders.
puerilibus annis detinebatur reliquit.J et Balduino Flandrensium The duke was worthy of this trust, and indeed had taken to wife
duci puerum cum regno ad tutandum commendauit. Huiusmodi Adela, daughter of Robert king of the French, and numbered
ii. 80 tutela tanto duci bene competebat.J quippe qui Hadalam Rodberti among his distinguished children Robert of Frisia, Matilda queen
regis Francorum filiam in coniugium habebat ex qua Rodbertum of England, and Odo archbishop of Trier.
Fresionem et Mathildem reginam Anglorum et Vdonem Treue- In the same year Frederick son of Duke Gozelon, who became
rensium metropolitam aliosque magnre sullimitatis uiros genuerat. pope as Stephen, died and was succeeded by Gerard who took the
name of Nicholas. 2 This was the third year of Henry IV, son of
Eodem anno Fridericus filius Gotheloinis ducis qui et Stephanus
Henry son of the Emperor Conrad and the Empress Agnes, who
papa dictus est obiit.J cui Gerardus qui et Nicholaus successit.2
was the eighty-seventh emperor since Augustus and reigned for
Hie annus erat tercius Henrici quarti, filii Henrici filii Conradi fifty years.
imperatoris et Agnetis imperatricis, qui Lxxxvn° loco ab Augusto In the year of Our Lord 1063 Pope Nicholas died, and was
regnare cepiU et annis quinquaginta regnauit. his guardian until 1067. For Baldwin's power and influence cf. William of
Anno ab incarnatione Domini MLXIII Nicholaus papa obiiU cui Poitiers (Foreville, pp. 46-48).
2
Pope Stephen IX died on 29 March 1058, and Nicholas II was elected in
1
King Henry in fact died on 29 August 1060. His son Philip I was then eight late December 1058. The dates of his death and of King Henry's are correctly
years old, and Baldwin V, count of Flanders, uncle of the young king, acted as given in the Annals of St. Evroul (Le Prevost1 v. 157).
90 BOOK III
I t
BOOK III 91
Alexander Lucensis episcopus successit. 1 Quo tempore:' Sigifridus succeeded by Alexander bishop of Lucca. At this time Siegfried
1

Magoncire et Gunterus Babenbergre 2 aliique quamplures episcopi of Mainz and Gunter of Bamberg and several other bishops and
uel no biles multo comitatu Ierusalem perrexerunt. a nobles with a great following set out for Jerusalem. 2
Eodem tempore3 inter Willelmum N ormannire ducem et pro- About the same time 3 serious troubles broke out between
ceres eius dissensio grauis exorta est. Nam cupiditate furente unus William duke of Normandy and his magnates. For one would try
alium supplantare conabatur, grauesque seditiones ad detrimenta
miserorum diuersis ex causis oriebantur.J uncle quidam crudelioris through jealousy to oust another from his position, and various
animi lretabantur, alii pietatis et modestire amatores nimis con- disturbances broke out which caused wretchedness to the poor;
ii. 81 tristabantur. Tune Rogerius de Montegomerici et Mab ilia uxor troubles such as these delighted the cruel and distressed all who
eius exorta simultate gaudebant, et blandis adulationibus sibi loved justice and seemliness. Then Roger of Montgomery and
ducem alliciebant.J et contra uicinos suos callidis factionibus Mabel his wife made the most of the disorders of the time, flattered
commotum acrius ad iram concitabant. 4 Animosus autem dux the duke into taking their part, and cunningly incited him to anger
plus requo irre frena relaxans.J prrecipuos milites Rodulfum de against their neighbours. 4 The quick-tempered duke gave full
Toenia et Hugonem de Grentemaisnilio atque Ernaldum de reign to his anger, and singling out the knights Ralph of Tosny,
Excalfoio et barones eorum exhereditauit, et sine probabilibus Hugh of Grandmesnil, and Arnold of Echauffour and their men
culpis diu exulare coegit. Tune etiam Rodbertus Vticensium abbas deprived them of their lands, and drove them into long exile
ad curiam ducis accitus est.J et ad diem statutum de quibusdam
without any proof of guilt. Then too Robert, abbot of St. Evroul,
reatibus uncle falso accusatus fuerat respondere iussus est. Hunc
nimirum Rainerius Castellionensis monachus quern ipse priorem was summoned to the duke's court, and on the appointed day
Vticensibus prrefecerat, et ad intima consilia sua uelut fidelem commanded to answer several false charges. He was actually
amicum indubitanter accersierat.J de quibusdam ludibriis et accused by Rainer, monk of Conches, whom he had made prior
improuidis dictis ducique priuatim derogantibus apud ipsum of St. Evroul and always trusted as a friend in his most secret
accusauerat. Ille uero ut ducem contra se totamque suam paren- counsels, of having privately made several jests and casual remarks
telam uehementer furentem et nocere cupidum sensit, indicioque derogatory to the duke. Knowing that the duke was raging against
amicorum suorum maliuolentiam ducis sibi damna membrorum him and all his kindred, and was out for their blood, and being
inferre uolentis ueraciter agnouit.J consilio H ugonis Lexouiensis warned by his friends that the duke's fury would not stop short
episcopi imminentem furiam declinare prius quam dampnum of violence to him, he resolved on the advice of Hugh bishop of
irreparabile pateretur elegit. Tercio itaque regiminis sui anno vi0 Lisieux to flee from the threatened wrath rather than risk suffering
kal. februarii postquam sabbato ad uesperas antiphonam 'Peccata
irreparable harm. So on Saturday 27 January, in the third year
mea Domine's pronunciauerat discessit.J ascensisque equis cum
duobus monachis Fulcone et Vrso Galliam expetiit, et inde Nicho- of his rule, after reciting the antiphon Peccata mea Domines at
lao papre euentus suos reuelaturus adiit. Vespers, he took his departure; and mounting horse with two
ii. 82 lnterea N ormannicus dux per consilium venerabilis Ansfridi monks Fulk and Ursus, fled to France and thence hastened to lay
Pratellensium abbatis et Lanfranci Beccensium prioris, aliarumque his cause before Pope Nicholas.
personarum ecclesiasticarum Osbernum Cormeliensium priorem a Meanwhile the duke of Normandy, on the advice of Ansfrid
Rainerio abbate Sanctre Trinitatis de Monte Rotomagi requisiuiU abbot of Preaux and Lanfranc prior of Bee and other ecclesiastics,
a Eodem anno . .. perrexerunt added in the margin in Orderic's hand asked Rainer, abbot of La Trinite-du-Mont in Rouen, to send for
1
The date of Nicholas II's death was 19/27 July 1061; Alexander was he became reconciled with Duke William and returned to Normandy, to the
elected c. 30 September 1061. machinations of Mabel of Belleme; and this is accepted by G. H. White (TRHS
2
See Riant, Inventaire critique des lettres historiques des croisades, pp. 55-56; xxii (1940), 87). But the recent rebellion of Robert Giroie may have caused
Lambert of Hersfeld, MGH SS v. 168. The pilgrimage set out in 1064. William's hostility to the family.
3 i.e. about the time of the death of the king of France. The two paragraphs 5 The antiphon for the Magnificat, sung at Vespers on Saturdays from the

immediately preceding are later interpolations by Orderic himself. octave of Epiphany to Septuagesima Sunday. See Breviarium ad Usum Sarum,
4 Orderic attributes the exile of Arnold of Echauffour, and his death after ed. F. Procter and C. Wordsworth (Cambridge, 1879-86), p. cccciv.
ia
i
I
I

BOOK III BOOK III 93


eique nil tale suspicanti per cambutam Maurilii archiepiscopi Osbern, prior of Cormeilles; when he came little suspecting the
in sinodo Rotomagensi curam Vticensis abbatire commendauit. outcome the duke invested him with the cure of the abbey of St.
Deinde Hugo episcopus iussu ducis eum Pratellis adduxit:' ibique :Evroul in a synod at Rouen, using the pastoral staff of Archbishop
subito nescientibus monachis Sancti Ebrulfi abbatem consecrauit, Maurilius. Then at the duke's command Bishop Hugh took him
secumque postea Vticum adduxit:' et mestis Vticensibus ex imperio to Preaux, and suddenly, without the knowledge of the monks of
ducis imposuit. Illi autem ancipiti discrimine anxiati sunt. Nam St. Evroul, blessed him abbot; next, escorting him to St. Evroul,
uiuente abbate suo qui prrefatam recclesiam fundauerat, eosque he imposed him by the duke's authority on the bereaved com-
ad monachatum susceperat, et sine probabilibus culpis non per munity. They found themselves on the horns of a dilemma. For
iudicium sinodi sed per tirannidem furentis marchisi expulsus they hesitated to accept another abbot in the lifetime of their own
superior, who had founded the monastery and received their
fuerat:' alium abbatem suscipere dubitabant, nee palam refutare
vows, and was now driven out without proven guilt not by the
propter ducis animositatem audebant. Tandem consilio prredicti
judgement of a synod but through the tyranny of the raging duke;
prresulis elegerunt pati uiolentiam, gratisque dato sibi magistro yet they dared not openly disobey for fear of the duke's vengeance.
exhibere obedientiam.J ne si sine iugo permanerent Dei offenderent Finally, on the bishop's advice, they determined to endure the
potentiam et ad destructionem nouelli crenobii grauiorem ducis violence and obey the master who had been gratuitously thrust
contradicendo excitarent maliuolentiam. upon them, for fear both of offending God if they remained
Porro Ernaldus de Excalfoio iniuriam exhereditationis sure without government, and of provoking the duke to destroy the
acriter uindicabat.J et rapinis incendiisque hominumque capturis young monastery in a fit of hostile rage.
uel occisionibus Lexouiensem pagum per triennium inquietabat. Afterwards Arnold of Echauffour took fierce vengeance for the
ii. 83 Quadam nocte cum quatuor militibus Excalfoium uenit:' et in unjust seizure of his lands, and for three years disturbed the peace
castrum cum suis clam ingressus in magnam uociferationem pro- of the Lieuvin by plundering, burning and slaying, and imprison-
rupit. Quam ut Ix milites ducis audierunt:' magnum cum Ernaldo ing men. One night he came to Echauffour with four knights, and
entering the castle by stealth made such an uproar that the sixty
exercitum adesse putauerunt, territique castrum quod custodire
knights of the duke imagined he was bringing a great army with
debebant relinquentes aufugerunt. At ille ignem iniecit.J et dam-
him and fled terrified, abandoning the castle which they ought
pnum ingens hostibus suis intulit. Burgum quoque Vticensem to have guarded. He set fire to it, causing heavy loss to his enemies.
igne combussit.J et per omnes angulos recclesire cum satellitibus He also set fire to the town of St. Evroul, and for many hours he
suis nudos enses in dextris uibrantibus Osbernum abbatem ad and his minions stormed into every corner of the monastery,
occisionem diu quesiuit. Sed ille Dei nutu defuit. Post aliquot brandishing their naked swords and clamouring for Abbot Osbern's
autem dies Hermannus celararius Ernaldum priuatim adiit.J blood. But by the will of God he happened to be elsewhere. A few
ipsumque quod abbatiam quam pater suus pro salute animre sure days later Herman the cellarer sought out Arnold in private, and
construxerat destruere niteretur benigniter redarguit. At ille made him see that he was threatening to destroy the abbey which
monita semi Dei pie suscepiU memorque paternre pietatis pro his father had founded for the salvation of his soul. Arnold meekly
malefactis contra crenobium Sancti Ebrulfi plorauit, prenitensque accepted the rebukes of the servant of God, and remembering his
congruam emendationem promisit. Non multo post Vticum uenit, father's piety wept for his sins against the abbey of St. Evroul,
pro male gestis super aram uadimonium posuiu indulgentiam and penitently promised to make due amends. Not long after-
wards he came to St. Evroul, laid a pledge of reparation for his evil
petiit, abbatique Osberno securitatem dedit. Prrefatus enim
deeds on the altar, asked for forgiveness, and promised protection
monachus subtili relatu ei ueraciter intimauit.J quod prredictus to Abbot Osbern. For Herman the monk had told him the truth in
abbas cognati sui locum non per cupiditatem inuaserit, sed ui plain language: that the abbot had not usurped his kinsman's
94 BOOK III BOOK III 95
principis et instinctu magistrorum suorum compulsus desolatre place through ambition, but had been forced by the advice of his
recclesire regimen inuitus susceperit. superiors and the duke's threats to accept the government of the
Denique Rodbertus abbas Nicholaum papam Romre inuenit:' bereaved church against his will.
eique causam itineris sui diligenter intimauit. At ille compatriotam Meanwhile Abbot Robert found Pope Nicholas at Rome and
suum nam genere Francus erat benigniter suscepit, querimoniam explained in detail the reason for his journey. The pope, who was
eius cum pietate audiuit.J fidumque suffragium in sua necessitate a Frenchman, welcomed his compatriot, gave a fair hearing to his
spopondit. Rodbertus autem ad parentes suos in Apuliam ubi plea, and promised him full support in his need. Robert then went
urbes et oppida quamplura ui armorum iam optinuerant transiuit, on to see his kinsfolk in Apulia, where they had conquered towns
et completa cum eis locutione cum litteris apostolicis et duobus and strongholds by force of arms; and after visiting them returned
cardinalibus clericis N ormanniam repetiit.J et Iuliambonam ubi to Normandy. Accompanied by two cardinals and bearing papal
tune temporis Willelmus dux curiam suam tenebat audacter adiit. letters he boldly approached Lillebonne, where Duke William was
Audiens uero dux quod Rodbertus abbas cum legatis papre holding his court. When the duke heard that Abbot Robert was
abbatiam Vticensem quesiturus aduenisset:' et Osbernum ducis approaching in the company of papal legates to claim the abbacy
iussu substitutum abbatem uelut inuasorem alieni iuris calumnia- of St. Evroul and charge the duke's candidate Osbern with
turus esset, uehementer iratus dixit se quidem legatos papre de usurpation of his rights, he flew into a violent rage, declaring that
fide et religione christiana ut communis patris libenter susceptu- he was ready to receive legates of the pope, their common father,
rum.J sed si quis monachorum de terra sua calumniam sibi con- in matters touching the Christian faith, but that if any monk from
trariam inferret, ad altiorem quercum uicinre silure per capicium his duchy dared to bring a plea against him he would ignore his
irreuerenter suspensurum. Quod audiens Hugo prresul Rodberto cloth and hang him by his cowl from the top of the highest
intimauit.J et ut furibundi principis presentiam declinaret admo- oak-tree in the wood near by. On hearing this Bishop Hugh sent
nuit. At ille festinanter inde discessit:' et in pagum Parisiensem warning to Robert and advised him not to come within sight of the
ad uenerandum Hugonem abbatem cenobii sancti Dyonisii1 raging duke. He beat a hasty retreat and took refuge near Paris
Gallorum apostoli secessit, et apud ipsum cognatus quippe suus with a kinsman of his, Hugh abbot of the monastery of St. Denis
erat et apud alios amicos ac parentes suos qui inter Gallorum pro- the apostle of Gaul. 1 For a time he was entertained by him and
ceres pollebant aliquandiu honorifice habitauit. Incle Osberno other friends and kinsmen who were powerful magnates in France.
abbati mandauit ut coram Romanis cardinalibus in pago Carno- From there he sent word to Abbot Osbern that they should both
ii. 85 tensi ambo adessent:' ibique negocio utriusque diligenter indagato go to the district of Chartres and there submit their case to
a personis recclesiasticis, diffinitum iudicium secundum ordinati- the Roman cardinals, and receive judgement from ecclesiastical
onem sanctorum canonum indubitanter subirent. Diem quoque persons as the sacred canons prescribed. He appointed a day and
et locum quando et ubi conuenirent designauit. At ille mandatum place for their meeting. When Osbern received the mandate he
quidem suscepit, et ad curiam Romanam se libenter iturum dixit.J said at first that he would willingly go to the Roman court; but in
sed alio consilio accepto ad statutum tempus et locum minime the end he took other advice and failed to appear on the appointed
accessit. Vnde Rodbertus per quendam famulum Vticensium quern day at the prescribed place. Whereat Robert sent letters by the
Ernaldus ceperat litteras misit:' in quibus ex auctoritate papre hand of a servant of the abbey, whom Arnold had captured, in
Osbernum inuasorem excommunicauit, omnesque monachos which by papal authority he excommunicated Osbern as an
Vticensis cenobii ut se sequerentur imperiose inuitauit. intruder and peremptorily commanded all the monks of the abbey
Quis referre potest quot tribulationibus Vticensis recclesia intus of St. Evroul to follow him.
et exterius tune quatiebatur? En Rodbertus eiusdem fundator et Who can tell of the manifold tribulations that the church of St.
rector de sede sua iniuste fugatus, cogebatur uagari per externas Evroul then endured? The monks saw Robert, founder and abbot
1
Hugh IV, abbot of St. Denis from 1049 to 1061 or 1062. of the monastery, unjustly expelled, and forced to eat the bitter

L
BOOK III BOOK III 97
domus, et eiusdem in loco sreculari potestate successit uir extra- bread of exile, whilst an intruder was thrust into his place by the
neus, qui licet sollers esset ac religiosus et in ordine feruidus
secular power: and though this man was of sound religion and
susp~ctus tamen et meticulosus non satis credebat indigeni~
fratnbus. Vnde quidam ex ipsis audita excommunicatione qua meticulous in his observation of the monastic rule he was both
su!fectus abbas percussus fuerat, et hortatu patris Rodberti quo distrusted and afraid of confiding in the monks of the abbey. So
fih?s suos ex consensu papre post se uenire iusserat, N ormanniam some of them, learning that excommunication had been pro-
relmquentes abbatem suum comitati sunt.J et apostolicam sedem nounced against the intruded abbot, and that their father Robert
expetierunt. Pene omnes discedere uoluerunt: sed infantes et
1 bad, with papal support, commanded his sons to follow him, left
infirmiores qui artiori custodia constringebantur inuiti reman- Normandy and accompanied their abbot to the apostolic see.
serunt. Alii uero qui forti?res erant, et maiorem licentiam usurpa- Almost all wished to leave; but the young and the sick, who were
bant, patrem suum secut1 sponte exularunt, quorum nomina hrec not free agents, were obliged to remain unwillingly behind. Others
su.nt, He~bertus et i:ubertus de Mosterolo et Berengarius Ernaldi who were stronger and free to do as they chose voluntarily followed
films scnptor prrec1puus. Hi tres a puericia in domo Domini their father into exile. These are their names: Herbert and Hubert
ii. 86 sollerter educati, studiisque bonis imbuti.J omni uita sua utiles of Montreuil, and Berengar son of Arnold, a distinguished scribe;
per~anserunt diuino cultui. Rainaldus Magnus grammaticre artis
these three, brought up from childhood in the house of God and
pentus, et Thomas Andegauensis nobilitate famosus et Rod-
bertus Ga~aliel cantor e~regius, Turstinus, Rainaldus 'capreolus imbued with sound learning, devoted their whole lives to furthering
et Walterms Paruus. Ht N eustriam natale sol um deseruerunt the worship of God. Others were Reginald the Great, a learned
uariosque casus perpessuri Sicaniam expetierunt.J uncle quida~ grammarian; Thomas of Anjou of high birth; Robert Gamaliel,
eorum postmodu!11 redierunt, nonnulli uero pastorem suum fine a talented chanter; Thurstan, Reginald Chamois, and Walter the
tenns muantes m Calabria ultimum diem clauserunt. Porro Small. All these left their native Normandy and endured various
~omnus Mainerius quern Rodbertus abbas ante primam disces- hardships on their way to Sicily. Some later returned home; others,
s1.onem sua~ c.lau~tralem priorem constituerat, quia post paucos serving their master to the last, ended their lives in Calabria. Then
dies pr~fect10ms ems Beccum perrexeraU primusque de substitu- Mainer, who had made his monastic profession to Abbot Robert
endo aho ab.bate cum. Lanfranco Beccensium priore tractauerat, and been appointed claustral prior before his abbot's first depar-
eundem . c~1 profess1~nem fecerat.J implacabiliter offenderat. ture, gave serious offence by breaking his journey at Bee and
Vnde mm1s ems terntus, et improperiis fautorum eius cum discussing with Lanfranc prior of Bee the possibility of substitut-
dedecore lacessitus.J consilio et permissu Osberni abbatis Clunia-
ing another abbot. Terror at Robert's threats and shame at the
cum .p:rrexit, ibique per unum annum rigorem Cluniacensium
reproaches of his supporters so moved him that he obtained
experm sub uenerando Hugone archimandrita feruenter edidicit 1
permission from Abbot Osbern to migrate to Cluny; and there
Vticensis autem recclesia in huiusmodi mutatione uehement~r
for a year he gladly underwent the full rigour of the Cluniac rule
deso.lata esU .~u~tisque p.o.ssessionibus quas prius possederat
spohata est. V1cm1 emm mt11tes qui homines seu cognati Geroia- under the venerable Abbot Hugh. 1
norum fueranU naturalibus expulsis hreredibus monachis Sancti During these uncertainties the church of St. Evroul suffered
Ebrulfi graues molestias et dampna inferebant. Nam unusquisque great loss, and was robbed of many of her former possessions. The
terram uel ecclesiam seu decimam auferebat, et nouus abbas ut knights of the region, who were the men of kinsfolk of the family
a~u:na rerum donationes ignorabat.J et indagare ab his in quibus of Giroie, inflicted all kinds of injuries on the monks of St. Evroul
mm1me. confidebat, certitudinem rerum quas Rodbertus filius after the rightful heirs had been expelled. Each one would snatch
ii. 87 Helgoms et Geroius filius Fulcoii de Mosterolo seu Rogerius some land or a church or tithes; the new abbot who was a stranger
1
Mainer became abbot of St. Evroul in 1066; and his year of discipline at did not know the details of the endowment, and hesitated to try
','I Cluny helped to give a Cluniac stamp to the customs of St. Evroul. Cf. above, to learn, from men he did not trust, the real status of the prop-
P· 74 n. 1. erty that Robert son of Heugon, Giroie son of Fulk of Montreuil,
822204 H
F
BOOK III BOOK III 99
Gulafra aliique peruersi affines rapiebant dubitabat. 1 Vnde multa Roger Goulafre, and other lawless neighbours had seized. 1 So the
Vticensis recclesia tune perdidit."' qure usque hodie recuperare church of St. Evroul lost at that time many possessions that she
nullatenus potuit. has never, to this day, been able to recover.
Defuncto Nicolao papa Alexander successit..J ad quern Rodbertus After the death of Nicholas, Alexander became pope; to him
abbas cum xi monachis Sancti Ebrulfi accessit, eique suas suo- came Abbot Robert with eleven monks of St. Evroul, and gave
rumque iniurias luculenter deprompsit. At ille paterno solamine a full and true account of the wrongs done to him and his monks.
benigniter eos refocilauit, eisque in urbe Roma 2 recclesiam sancti
Pauli apostoli tradidit.J ut ibi habitantes ordinem suum tenerent, The pope consoled them with paternal solicitude and gave them
donec sibi congruam habitationem inuenirent. Deinde Rodbertus the use of the church of St. Paul the apostle in the city of Rome, 2
Willelmum de Mosterolo consobrinum suum ad auxilium sui so that they could live there according to their rule until he found
requisiuit, promptissimumque ad subueniendum inuenit. Prre- a dwelling suitable for them. Then Robert sought aid from his
dictus quippe miles papre signifer erat, armisque Campaniam cousin, William of Montreuil, and found him more than willing
optinuerat.J et Campanos qui diuersis scismatibus ab unitate to give help. This knight, who was standard-bearer of the pope,
katholica dissidebant sancto Petro apostolo subiugauerat.3 Hie had conquered Campania by force of arms and forced the in-
exulanti consanguineo cum monachis suis medietatem antiqure habitants, who were then schismatics cut off from the Catholic
urbis qure Aquina dicitur dedit. Postea Rodbertus Ricardum Church, to accept the authority of St. Peter the Apostle.3 He gave
ii. 88 principem Capure filium Anschetilli de Quadrellis adiit. Ipse uero his exiled kinsman and his monks half an ancient city called
multis blanditiis ei fauit .J sed promissorum blandimenta operum
Aquino. Afterwards Robert approached Richard prince of Capua,
completione non peregit. Rodbertus autem ut friuolis promissioni-
bus delusum se perspexiu iratus degenerem parentelam eius quam son of Anquetil of Quarrel, who gave him fair words, but never
bene nouerat ei exprobauit, 4 ipsumque relinquens ad Rodbertum followed them up with deeds. When Robert realized that he was
Wiscardum Calabrire ducem se contulit. Ille uero ut dominum being deceived by empty promises, he angrily reminded the prince
naturalem eum honorifice suscepit..J multumque ut ipse cum of his base parentage, of which he was well aware ;4 and shaking
monachis suis semper secum permaneret rogauit.s Huius pater the dust off his feet he betook himself to Robert Guiscard, duke
Tancredus de Altauilla de pago Constantino extitit:' qui de duabus of Calabria. The duke entertained him honourably as his lord, and
legittimis uxoribus quas desponsauerat xii filios pluresque filias pressed him and his monks to settle permanently there.s His father,
habuit, quorum uni nomine Goisfredo paternre hereditatis agros Tancred of Hauteville, was a native of the Cotentin, who had had
concessit, aliosque omnes ut extra solum ea quibus indigerent twelve sons and several daughters by his two lawful wives. He
uiribus et sensu sibi uendicarent admonuit. Illi autem non simul passed on his whole inheritance to his son Geoffrey, and advised
1
For the gifts which Robert son of Heugon and Roger Goulafre now with- the others to seek their living by their strength and wits outside
drew cf. above, pp. 35-36. Orderic later accused Roger Goulafre of having
connived at the murder of his lord, Arnold of Echauffour (below, pp. 122-3). the Sabine region east of Rome. The only two sources are Amatus, who admired
2
The church of St. Paul is actually outside the walls of Rome. Richard of Capua, and Orderic, who admired William of Montreuil, 'the good
3 Cf. above, p. 59 n. 4. At the time of Robert's appeal, in the autumn of
Norman'.
1061, William was still a knight of Richard of Capua, and had not yet entered 4 Richard I, prince of Capua, is generally believed to have been a son of
the papal service. Although he had just been granted the right to a number of Anquetil of Quarrel, brother of Gilbert Buatere (above, p. 58 n. 2). Le Prevost
cities, including Aquino, these had not yet been conquered. Presumably Abbot suggests that Quarrel is derived from Linieres-la-Quarrel. On what grounds
Robert was not able to enjoy possession of the half of Aquino offered to him, Abbot Robert charged him with base ancestry is not clear.
since he went on to find other benefactors and settled elsewhere. See L.-R. s Robert Guiscard's patronage of Benedictine monks helped to establish
Menager, 'Les fondations monastiques de Robert Guiscard', in Quellen und loyal centres for the diffusion of Norman culture. See E. Pontieri, Introduction
Forschungen, xxxix (1959), 15-17. The 'schismatics' against whom William to GM, pp. v-vi; E. Pontieri, 'L'abbazia benedettino di Sant'Eufemia in
led the papal forces may have been supporters of the anti-pope Cadalus, but Calabria e l' Abbate Roberto di Grantmesnil', in Archivio Storico per la Sicilia
they may equally well have been other Normans who had seized ecclesiastical Orientale, xxii (1926), 92-II5; Menager, art. cit. above, p. 98 n. 3; L.-R.
property. Cf. Chalandon, i. 221-2; Hefele, iv. 1231, 1250-5. Delarc, Les Menager, 'La "byzantinisation" religieuse de l'ltalie meridionale et la politique
Normands en Italie (Paris, 1883), pp. 520-1, criticized Orderic's version, and monastique des Normands d'Italie', in Revue d' Histoire Ecclesiastique, liv (1959),
suggested that William's campaigns for the pope were not in Campania, but in 33-34.
100 BOOK III BOOK III 101
sed diuerso tempore sub specie peregrinorum peras et baculos their native land. They separately and at various times journeyed
portantes ne a Romanis caperentur in Apuliam abierunt, omnes- to Apulia, disguised as pilgrims with scrip and staff for fear of
que uariis euentibus aucti duces aut comites in Apulia seu Calabria capture by the Romans; all of them prospered in one way
uel Sicilia effecti sunt:1 de quorum probis actibus et strenuis or another and became dukes or counts in Apulia or Calabria or
euentibus Goisfredus monachus cognomento Malaterra hortatu Sicily: and their glorious and valiant deeds have been described
Rogerii comitis Sicilire elegantem Ii bell um nuper edidit. 1 Horum
by the monk Geoffrey called Malaterra, who recently wrote
ii. 89 sullimior et potentior Rodbertus Wiscardus extitit:' qui post
obitum fratrum suorum Drogonis et Vnfridi principatum Apulire a distinguished book at the command of Roger count of Sicily. 1
diu tenuit, et Langobardis Grrecisque qui magnis in urbibus et The greatest and most powerful of all was Robert Guiscard, who
oppidis confidentes ius antiquum pristinamque libertatem de- held the principality of Apulia for many years after the death of
fendere nitebantur uirtute bellica subactis ducatum Calabrire his brothers Drogo and Humphrey. Next he won the duchy of
optinuit. Ionio mari transfretato cum modica sed forti Norman- Calabria, by triumphing in battle over the Lombards and Greeks
norum Cisalpinarumque gentium manu Macedoniam inuasit, who tried to defend their ancient rights and liberties behind the
contra Alexium imperatorem Constantinopolitanorum bis con- walls of their great cities and towns. Crossing the Ionian sea with
flixit:1 ipsumque terra marique hello uictum cum ingenti multi- a small but formidable force of Normans and other northern
tudine fugauit. 2 people, he invaded Macedonia, twice engaged Alexius the Emperor
I
I, Prrefatus heros ut diximus Rodbertum abbatem cum monachis of Constantinople in battle, and put him to flight with all his army
suis honorabiliter suscepit, et recclesiam Sanctre Eufemire, qure
after defeating him on land and sea. 2
super littus Adriatici maris ubi ruinre antiqure urbis quam Brixam
nominabant adhuc parent sita est ei tradidit, ibique monachile The same warrior, as I was saying, welcomed Abbot Robert and
ii. 90 crenobium in honore sanctre Dei genetricis Marire construi prre- his monks with all honour and gave him the church of St. Eufemia,
cepit. 3 Magnas possessiones tam ipse dux quam alii N ormanni which stands on the shore of the Adriatic sea, where the ruins of
prredictre recclesire dederunt.J et orationibus fidelium qui illic an ancient city called Brixia are still visible, telling him to build
congregati seu congregandi erant ad militiam Christi sese com- a monastery there in honour of Mary the holy mother of God.J The
mendauerunt. Ibi Fredesendis uxor Tancredi de Altauilla sepulta duke and other Norman lords endowed the church with great
est.J pro qua Wiscardus filius eius quendam magnum fundum estates, and commended themselves to the prayers of the faithful
eidem recclesire largitus est. Idem princeps crenobium sanctre who were to fight for Christ then and in the years to come.
Trinitatis in ciuitate Venusia prredicto patri commendauit. 4 Fredesenda, wife of Tancred of Hauteville, was buried there; and
Ille autem Berengarium filium Ernaldi filii Helgoniss Vticen- in return her son Guiscard gave a large estate to the church. The
sem monachum elegit.J et ad suscipiendum regimen Venusien-
same prince put the monastery of the Holy Trinity at Venosa
sis cenobii Alexandro papre prresentauit. Qui post perceptam
benedictionem quamdiu Alexander et Gregorius ac Desiderius under the authority of Brother Robert. 4 He selected Berengar son
of Arnold son of Heugon,s a monk of St. Evroul, to govern the
1
For Geoffrey of Malaterra see Introduction, pp. xxii-xxiii. monastery at Venosa, and presented him to Pope Alexander.
2
Robert Guiscard's war against the Emperor Alexius Comnenus was under- After his blessing he governed the church of Venosa ably through-
taken much later, in 1081, under the pretext of restoring Michael VII to the
throne. The campaign that led to the capture of Durazzo is fully described by out the pontificates of Alexander and Gregory and Desiderius,
William of Apulia (Mathieu, pp. 212-32). had been abandoned during the Norman invasions and restored in part by
3
Orderic's earlier account in his interpolations in William of Jumieges is Drogo of Hauteville between 1046 and 1051. It was rededicated by Nicholas II
more accurate (Marx, p. 191): ' . . . quamdam parvam ecclesiam supra littus in 1059 (Menager, Quellen und Forschungen, xxxix (1959), 36-37). The establish-
Calabrici maris sitam, quae in honore Sanctae Eufemiae virginis et martyris ment of monks of St. Evroul here most probably took place in 1063 (ibid., p. 44).
dedicata erat ei tribuit.' The name of the ruined Roman city was, however, s Menager has caused a strange confusion by calling Berengar the son of
Lampetia, not Brixia. Whether Orderic really confused St. Eufemia with another Arnold of Echauffour (ibid., p. 45 n. 95). Berengar's father, Arnold, son of
village of the same name at the other end of Italy, near Brescia, is doubtful (Le Heugon, was quite a different person from Arnold of Echauffour, and Hans
Prevost, ii. 89 n. 3; Marx, p. 186 n. 4). Wolter's genealogical table (Ordericus Vitalis, facing p. 252), criticized by
4 La Trinita, Venosa, was a Lombard foundation of the tenth century, which
Menager, is correct on this point.

l
102 BOOK III
r BOOK III 103

apostolicam sedem rexerunt, curam Venusiensis abbatire honora- until in the time of Pope Urban he was elected by the people as
biliter tenuit:' deinde temporibus Vrbani papre a plebe electus bishop of the city. 1 He was nobly born and had been brought up
episcopatum eiusdem urbis suscepit. 1 Hie nobili parentela exortus from childhood under Abbot Thierry at St. Evroul as a soldier of
ab infantia sub Teoderico abbate apud Vticum Christo militauit:' Christ; he excelled in reading and chanting and above all in
calligraphy. Following his abbot, as I have related, he received
peritiaque legendi et canendi optimeque scribendi fl.omit. Deinde
from him the pastoral cure. The little flock of twenty monks
ut diximus abbatem suum secutus, et ab ipso ad pastoralem curam
entrusted to his care was entirely given up to worldly vanities and
adsumptus:' pusillum gregem xx monachorum quern recepit, neglectful of divine worship; but by the grace of God he increased
mundanisque uanitatibus uehementer occupatum et in Dei cultu their number to a hundred and reformed their morals so thoroughly
ualde pigrum inuenit:' postmodum gratia Dei iuuante ad numerum that they provided several bishops and abbots to govern holy
centum monachorum augmentauit. Tanto etiam bonarum studio Church for the glory of the true King and the salvation of souls.
uirtutum nobilitauit eos, ut ex ipsis plures episcopi et abbates In addition the generous duke gave a third monastery, built in the
,I ii. 91 assumerentur:' sanctreque matri .lEcclesire ad honorem ueri regis city of Mileto in honour of St. Michael, to Abbot Robert ;i and
pro salute animarum prreficerentur. Prreterea magnanimus dux he appointed as its head William son of Ingran, who had been
tercium crenobium in honore sancti Michahelis archangeli in born and ordained priest at St. Evroul, but took his monastic vows
urbe Mellito constructum Rodberto abbati tradidit:' 2 quod ipse at St. Eufemia. 3 So in these three Italian monasteries the liturgy
Willelmo lngranni filio qui apud Vticum natus et ad clericatum of St. Evroul is chanted4 and the monastic rule has been observed
to the present day, as far as the customs of the region and the
promotus fuerat sed apud sanctam Eufemiam monachatum
allegiance of the inhabitants allow.
susceperat commendauit. 3 In his itaque tribus monasteriis Italire
Abbot Robert had two sisters, Judith and Emma, who had taken
Vticensis cantus canitur:'4 et monasticus ordo usque hodie prout up their abode in the chapel of St. Evroul at Ouche, and were
opportunitas illius regionis et amor habitantium permittit ob- believed to have renounced the world to take the veil and serve
seruatur. God alone in purity of heart and body. 5 But when they heard that
Dure sorores uterinre Rodberti abbatis ludith et Emma apud their brother Robert was honoured by the secular power in Apulia,
Vticum in capella sancti Ebrulfi morabantur:' et sub sacra uelamine whilst they in Normandy were despised and helpless, they took the
mundo renunciasse Deoque soli per mundiciam cordis et corporis road for Italy and, putting off the sacred veil, threw themselves
inherere credebantur.s Qure cum Rodbertum fratrem suum in Apu- whole-heartedly into a worldly life. Both married without telling
lia sreculari potentia sat uigere au dissent, seseque in N ormannia their husbands that they were vowed to God. Roger count of Sicily
despicabiles et sine adiutorio perspexissent:' iter in Italiam inierunt, took Judith to wife, and another count whose name I cannot recall
et relicto uelamine sanctitatis totis nisibus mundum amplexatre married Emma. So both of them abandoned the veil, the token
of holy religion, for love of the world; and because they were
sunt:' et ambre maritis ignorantibus quod Deo dicatre essent
nupserunt. Nam Rogerius Sicilire comes I udith in coniugium Eufemia, and it was formally dedicated by Arnold, archbishop of Cosenza, on
accepit.J aliusque comes cuius nomen non recolo Emmam matri- 29 December 1080 (ibid., pp. 58-59).
3
William son of Ingran had been prior of St. Eufemia before he was made
monio suo coniunxit. Sic ambre uelamen sanctre religionis speci- abbot of Mileto (Le Prevost, iii. 175). He died in 1097.
4
men pro mundi amore reliquerunt, et quia primam fidem irritam Dom Hesbert has indicated similarities between the twelfth-century
Troper of St. Evroul (Bibi. Nat. MS. Lat. 10508) and Tropers of Catania and
1
Berengar was abbot of Venosa from 1063 to 1094, and was consecrated Troia, which prove that there was close liturgical contact with the southern
bishop of Venosa by Pope Urban II in December 1094· He died two years later Italian monasteries. See R. J. Hesbert, 'Les Sequences de Jumieges' (Jumieges,
(Menager, Quellen und Forschungen, xxxix (1959), 46-47). pp. 943-58), p. 952; 'Les Tropes de Jumieges' (Jumieges, pp. 959-68), p. 964.
2 5 Cf. above, p. 76 n. 3. Robert's sisters may have taken the veil as much to
The church of St. Michael, later Holy Trinity, Mileto, was probably
a foundation of Robert's brother Roger, but Robert secured its filiation to St. protect themselves against Duke William's anger as from any sense of vocation.

l

104 BOOK III BOOK III 105

ii. 9 2 fecerunt:' ambre in hoc sreculo steriles permanserunt, et in breui


1
faithless to their first vows both remained childless all their lives, 1
puncto temporali felicitate functre celestem sponsum offenderunt. and for a short period of earthly happiness incurred the wrath of
Post discessionem Rodberti abbatis Rodulfus Mala-Corona the heavenly bridegroom.
auunculus eius uidens acerbam tribulationem in parentes suos After the departure of Abbot Robert his uncle Ralph 'Ill-
grauiter seuire, et extraneos in Vticensi domo quam ipse fratres-
tonsured', seeing that bitter tribulations afflicted his kinsmen and
que sui Deo construxerant dominationem exercere.J relicta capella
sancti Ebrulfi ubi supra diximus eum habitasse, 2 Mai us Mona- that strangers ruled the monastery of St. Evroul which he and his
sterium in quo monachilem professionem fecerat expetiit! ibique brothers had built to the glory of God, left the chapel of St.
non multo post completis in ordine monastico vii annis xiv Kalen- Evroul, where as I said he was dwelling, 2 and returned to Mar-
das Februarii glorioso fine quieuit. moutier where he had taken his vows. Not long afterwards he
Per idem tempus Goisfredus Martellus Andegauensium fortis- made a glorious end there on 19 January, having completed seven
simus comes post multa in rebus sreculi fortia gesta obiit, et quia full years of monastic life.
liberis caruit.J Goisfredo nepoti suo Alberici Wastinensium comitis About this time Geoffrey Martel, count of Anjou, who had led
filio honorem suum reliquit. 3 Quern Fulco frater eius cognomento a life distinguished for its military prowess, died; and as he had
Richinus post aliquot tempus fraudulenter cepit, principatum eius no children his honor descended to his nephew Geoffrey, son
arripuit.J ipsumque in castro quod Chinon uocatur per xxx annos of Aubrey count of Gatinais.3 Shortly afterwards this man was
carceri mancipauit. treacherously captured by his brother Fulk le Rechin, deprived
His temporibus Willelmus N ormannire dux probitate et pote-
state ualde crescebat, cunctisque uicinis suis liberalitate et magni- of his principality, and imprisoned in the castle of Chinon for
I ficentia supereminebat. Hie generosam Mathildem Balduini ducis thirty years.
i I

ii ii. 93 Flandrensium filiam neptem scilicet ex sorore Henrici regis Fran- At this period William duke of Normandy was growing in power
corum coniugem accepit:' ex qua dante Deo filios et filias habuit, and influence, and surpassing all his neighbours in the magni-
Rotbertum uidelicet et Ricardum.J Willelmum et Henricum, Ade- ficence and display of his way of life. He took as his wife the
lizam et Constantiam, Ceciliam et Hadalam. 4 De his ingentem highly born Matilda, daughter of Baldwin count of Flanders, and
hystoriam dicaces hystoriographi texere possunt:' si ocio remoto niece of Henry king of France through his sister. The marriage
studioque admoto uarios illustrium euentus posteris promulgare was blessed with sons and daughters: Robert, Richard, William,
satagunt. Nos autem quia srecularibus curiis non insistimus, sed in and Henry; Adelaide, Constance, Cecilia, and Adela. 4 Skilful
i. claustris monasterii degentes monasticis rebus incumbimus:' ea historians could write a memorable history of these great men and
I qure nobis competunt breuiter adnotantes ad inceptam materiam women if they applied themselves with energy to the task of hand-
redeamus.
ing on their exploits to future generations. We, however, who
Bello N ormannis contra uicinos Britones et Cenomannenses
insurgente.J Willelmus dux consilio seniorum statuit inter dissi- have no experience of the courts of the world, but spend our lives
dentes proceres suos pacem firmare, et exules reuocare.s Igitur in the daily round of the cloisters where we live, will briefly note
what is relevant to our purpose, and return to our chosen topic.
1 Judith was the first wife of Roger Guiscard (GM, p. 35 n. 2). Orderic is
When war broke out between the Normans and their neighbours
mistaken: she had at least two daughters, Adelaide and Emma (Chalandon,
i. 350-1; GM, p. 90). 2
See above, pp. 29, 74-76.
the Bretons and men of Maine, Duke William took counsel with
3 Geoffrey Martel died on 14 November 1060. His nephew Geoffrey le his leading magnates and determined to make peace between his
Barbu who succeeded him was the son of his sister Ermengard and Geoffrey factious nobles and recall those who had been exiled.s Consequently
(not Aubrey), count of Gatinais (Halphen, Anjou, pp. 127 n. 3; 133 n. 2).
Geoffrey le Barbu was imprisoned by his brother, Fulk le Rechin, on 4 April as the same person. But Orderic distinguishes between them (Le Prevost, ii.
1067 (ibid., p. 146). 391).
I 4 For the children of William and Matilda see Douglas, WC, pp. 393-5. 5 William invaded Maine in 1062 or 1063 (below, p. 116 n. 2) and Brittany
'i Orderic elsewhere (below, p. 225) names five daughters, including Agatha in in 1064 (Douglas, WC, p. 178). Fauroux (no. 225, p. 433) indicates a general
addition to the four named here. In the Handbook of British Chronology (ed. reconciliation of Duke William with the rebellious barons of Perche and the
Powicke and Fryde, London, 1961), p. 31, Adelaide and Agatha are regarded Bellemois in 1063.

J
106 BOOK III
r BOOK II I 107
optimates suos Rodulfum de Toenia et Hugonem de Grente-
on the intercession of Simon of Montfort, Waleran of Breteuil in
maisnilio quos supra diximus eum exhereditasse.J et extra solum Beauvoisis, and many other important friends and neighbours he
cum suis satellitibus fugasse, supplicationibus Simonis de Mon- recalled from exile the magnates Ralph of Tosny and Hugh
teforti et Waleranni de Britolio Beluacensi, aliorumque poten- of Grandmesnil, whom he had disinherited and driven abroad with
tum amicorum et uicinorum delinitus reuocauit, eisque paternas their followers as I related, and restored their paternal inheritance
hereditates restituit. Ernaldus quoque post triennalem werram to them. Arnold also, after three years of warfare, was persuaded
ii. 94 treuias a duce accepit, et in Apuliam ad amicos et parentes suos to make a truce with the duke; and after journeyingto Apulia where
qui magnis ibidem opibus pollebant perrexit..i uncle non multo post his friends and kinsmen enjoyed rich possessions, he soon returned
cum ingenti pecunia rediit, ducique pallam preciosam detulit. laden with wealth and presented a costly mantle to the duke.
Sedatis aliquantulum procellis quibus Vticensis recclesia graui- When the storms that had beaten against the church of St.
ter impulsabatur.J Osbernus rector eiusdem qui magnis curarum Evroul were abated, Osbern, the administrator of the monastery,
tumultibus angebatur, et mordaci conscientia pro apostolico who was distressed by the disorders of his charge and deeply
anathemate quo percussus fuerat intus affligebatur.J consilio troubled in his conscience by the papal anathema pronounced
against him, took counsel with the brethren, and with their con-
consensuque fratrum domnum Mainerium Cluniaco reuocauit
I sent recalled Dom Mainer from Cluny and made him prior, after
I' et eum Fulcherio quern Rodbertus abbas priorem constituerat
removing Abbot Robert's prior, Fulk. This Osbern was the son
deposito subrogauit. Erat idem Osbernus Herfasti filius de pago
of Herfast, a native of the Pays de Caux; he was well-versed in
Calcegio oriundus, ab infantia litteris admodum eruditus, ser-
letters from childhood, a fluent speaker and a gifted craftsman,
mone facundus, ingenio acer ad omnia artificia scilicet sculpen- excelling in carving, metalwork, architecture, penmanship, and
di, fabricandi.J scribendi, et multa his similia faciendi. Statura many other arts of this kind. He was of medium height, in the
mediocris, perfectre retatis.J capite affatim onusto nigris canisue prime of life, with a fine head of black hair streaked with grey.
capillis. Asper erat ineptis et contumacibus, misericors infirmis Severe to the idle and disobedient, he was indulgent to the poor
et pauperibus.J et competenter largus priuatis et extraneis. In and weak; generous enough to both friends and strangers, strict
ordine feruidus ..1 et eorum quibus fratres corporaliter seu spiri- in religious observances, and infinitely painstaking in ministering
tualiter indigebant procurator sollertissimus. luuenes ualde co- to the spiritual and bodily needs of the brethren. He drove the
hercebat:' eosque bene legere et psallere atque scribere uerbis novices hard and did not hesitate to use the whip as well as words
et uerberibus cogebat. Ipse propriis manibus scriptoria pueris et in teaching them to read and chant and write well. With his own
indoctis fabricabat, tabulasque cera illitas prreparabat.J operisque hands he made the metal styles and wax-covered tablets for the
modum singulis constitutum ab eis cotidie exigebat. Sic ocia boys and beginners, and exacted the daily tasks from each indi-
depellens iuueniles mentes intentione utili sagaciter onerabat.J vidually. So, preventing idleness, he wisely bent their young
easque futuro tempore scientire diuitiis ditatas prreparabat. Hie minds to useful employment and prepared them richly to receive
ii. 95 canonicus Luxouiensis sub domno Herberto antistite fuerat, the treasures of learning in later years. He had been a canon of
postea uolens artiori norma constringi habitum srecularem re- Lisieux in the time of Bishop Herbert; afterwards, wishing for
liquerat:' et ad nouum crenobium quod Goscelinus de Archis in a stricter way of life, he left the world and sought refuge in the new
monte Rodomi Sanctre Trinitati construebat, ubi tune uenera- monastery of La Trinite-du-Mont which Goscelin of Arques had
bilis lsembertus abbas uir mirre peritire nostris temporibus in- built at Rouen, where the venerable Isembert, a man of such worth
comparabilis pollebat.J mores emendare secundum beneplacitam that there is none to equal him in our own time, was abbot. Here
he hoped by God's grace to lead a better life. When he had taken
uoluntatem Dei confugerat. Hunc Rainerius abbas lsemberti
his vows and shown his worth Abbot Rainer, Isembert's successor,
successor iam in ordine probatum ad construendum crenobium
sent him to help build the monastery of Cormeilles, where the

,.
108 BOOK III BOOK III 109

Cormelias misiU ubi tune temporis prreclarus heros Willelmus great William fitzOsbern, steward of Normandy, had begun to
Osberni filius dapifer Normannorum abbatiam sanctre Dei geni- found an abbey dedicated in the name of Mary the holy mother
trici Marire condere cepit. Depulso autem Rodberto abbate de of God. After Abbot Robert was driven from his monastery, as
loco suo ut supra satis dictum est.J Osbernus ignarus ~t inuitus ad I have related in full, Osbern was appointed without his know-
regimen Vticensis recclesire assumptus est, quo per qumque annos
ledge and against his will to administer St. Evroul; and there for
et tres menses prout seuitia iniqui temporis permisit diligenter et
five years and three months 1 he loyally held sway as far as the
utiliter potitus est. 1 •
Hie quendam recclesire sure monachum ualde sap1entem et lawlessness of those evil days allowed.
religiosum nomine Witmundum permissu abb~tis sui s~cum With his abbot's consent he took with him from his own
adduxit.J cuius monitis et auxiliis usus est quandm apud Vt1cum monastery a very learned and pious monk, Guitmund by name:
uixit. Prrefatus monachus grammaticre artis et musicre peritissi- and as long as he lived at St. Evroul he relied on the advice and
mus erat:1 quod no bis adhuc testantur antiphonre et. responsor~a guidance of this man. Guitmund was a man highly skilled in
qure ipse condiderat. Plures enim dulcisonos cantu~ m trophano literary and musical composition, as the antiphons and respon-
et antiphonario edidit. 2 Hie hystoriamJ sancti patns Ebrulfi ad- sories which he composed bear witness to this day, for they include
ii. 96 ditis ix antiphonis et tribus responsoriis perfecit. Nam ad uespe- some of the sweetest melodies in our troper and antiphonary.2
ras super psalmos quatuor antiphonas condidit, et in s~cundo He gave the final form to the office 3 for our holy father, St.
nocturno tres ultimas adiecit.J quartum etiam responsormm et
Evroul, by adding nine antiphons and three responsories. He
octauum et duodecimum et antiphonam ad cantica4 et ad secundas
uesperas ad canticum de Euangelio pulcherrimam antiphonai:n composed four antiphons for the psalms at Vespers and added the
edidit. I psam nimirum hystoriam Arnulfus cantor Carnotens1s three last antiphons for the second nocturn at Matins, as well as
Fulberti episcopi discipulus secundum usum clericorum rogatu the fourth, eighth, and twelfth responsories and the antiphon for
Rodberti abbatis iam ediderat:1 et duobus iuuenibus monachis the canticles ;4 he also composed a most beautiful antiphon for the
Huberto et Rodulfo a prredicto patre Carnotum missis primitus Magnificat at second Vespers. This office had originally been com-
cantauerat. Porro Rainaldus Caluus responsorium ad laudem posed at the request of Abbot Robert by Arnulf, precentor of
Domini quod ad uesperas canitur.J et vii antiphonas edidit qure in Chartres, a pupil of Bishop Fulbert, according to the secular rite;
Vticensibus antiphonariis scriptre reperiuntur. Hymnos quoque and it was sung to two young monks, Hubert and Ralph, sent to
plures de eodem patre Rogerius de Sappa aliique studiosi fratres Chartres by the same abbot. Afterwards Reginald the Bald com-
ex deuotione pia dictauerunt.-1 suisque posteris in bibliotheca Vti- posed a responsory to the praise of the Lord, which is sung at
censi commendauerunt. Vespers, and seven antiphons which you can find written in the
Nimia sollicitudine anxius Osbernus abbas propter apostolicum
anathema, cui coactus erat subiacere.J consilio sapientum decre- antiphonaries of St. Evroul. Roger of Le Sap and other learned
uit legatum Romam mittere, et apostolicre sedis benedictionem monks of their piety composed several hymns in honour of the
humiliter expetere. Witmundo itaque sapienti monacho supplices same saint, and preserved them for future generations in the
iussit litteras dictare.J et Bernardo iuueni cognomento Matheo library of St. Evroul.
nobili antiquario diligenter scriptitare. Textus autem epistolre Continually tormented by the papal anathema which he had
huiusmodi est. 5 been forced to incur, Abbot Osbern took counsel and determined
'Domino apostolico Alexandro, uice beati Petri totius orbis patri to send a representative to Rome and humbly beg for pardon from
1 Abbot Osbern died on 27 May 1066, having been appointed abbot in
the apostolic see. He told the learned monk Guitmund to compose
February 1061. a letter of appeal and young Bernard called Matthew, a fine copyist,
2 A twelfth-century troperwith neums still survives (Bihl. Nat. MS. Lat. 10508). to write it. The text of the letter is as follows :s
3 Historia is here a technical liturgical term, applied to certain parts of the
'To the lord Pope, Alexander, as vicar of St. Peter most
office for a saint. See Knowles, Monastic Constitutions, p. 6 n. 3.
4 There was invariably one antiphon only for the three canticles of the third 5
The letter is not in the style of Orderic, and there seems no reason to doubt
nocturn at Matins. that it is a copy of the letter actually sent.
IIO BOOK III BOOK III III
excellentissimo: quidam abbas longe positus nomine Osbernus
1
renowned father of the whole world, a certain abbot, Osbern by
crenobii Sancti Ebrulfi in N ormannica patria.J salutem ueraffi, name, of the re~ote monastery of St. Evroul in the region of
ii. 97 subiectionem humillimam, et orationem pro posse deuotam. Normandy, greetmg, humble submission, and most devoted
Quoniam ante omnes et super omnes recclesire prrelatos Domine prayers. Holy father, it is your right before and above all the pre-
pater uestrum est in uniuerso orbe totius christianitatis sollici-
lates of the church to watch over the whole Christian world work
tudinem gerere, animarum lucra ardenti desiderio querere, dis-
tirelessly fo: the preservation of souls, and resolve dispu~es by
cordantes ad concordiam uestra auctoritate reuocare.J iccirco ego
abbas ignotus, intra gremium tamen uestrre custodire manens, ad your authorit.Y: Therefor~ I, an abbot unknown yet dwelling under
uos tanquam ad clementissimum consolatorem aperta uoce ex toto your care, raismg my voice cry aloud to you as my most merciful
nisu mentis exclamo, preces fundo, solacium imploro, ut me per preserver, pour out prayers and implore your aid graciously to
I gratiam uestram a quadam ordinis nostri fluctuatione quam patior, save me ?Y your lawful power from the grave disturbance of my
secundum rectitudinem auctoritatis eripere dignemini. Cuius order which I no~ endure. The nature of the disturbance is this.
fluctuationis causa hrec est. Sancti Ebrul:fi abbatiam quam ego The abbey of St. E~roul, which ~ ~ow hold, was formerly held by
nunc teneo.J quondam ante me domnus abbas Rodbertus con- A~bot Robert, a kmsman of Wilham the Norman your faithful
sanguineus Willelmi N ormanni militis fidelis uestri tenuerat, sed kmght; ~ut he was forced by adversity to abandon it and go away.
quodam contrario sibi contingente earn reliquit et discessit. Prin- The prmce of this province and the prelates of the Church
ceps autem prouincire et prrelati recclesire.J me in eodem loco abba- appointed me abbot in the same place, and, as they assured me to
tem constituerunt. Et ut michi super hoc trepidanti asseruerunt alla~ my fears, established me in due and proper form: I cannot
et asserunt recte ac secundum Deum me ordinauerunt.J nescio si say if they spe.ak truly. This alone I know for certain: that not by
uerum dicunt. Hoc solum ex mea conscientia :firmiter scio.J quia prayer, nor price, nor favour, nor request, nor any form of deceit,
non prece, non precio.J non familiaritate, non obsequio.J nee ullius but only by the precept of obedience did I, as far as in me lay,
calliditatis ingenio, sed solo obedientire prrecepto quantum ad me.J ~ccept the name and burden of the office of abbot; and when I took
abbatis nomen et onus suscepi, et suscipiendo nullam calumniam it I heard no word of accusation. This same Abbot Robert is far
audiui. Prrefatus ergo Rodbertus abbas longe a nobis asportatus, rem~ved from us a~d has become the head of a monastery in the
in prouincia Calabrire cuiusdam monasterii pater est effectus.J et ibi provmce of Calabria, wh~re he is moved by hatred and anger to
grauiter aduersum me ira odioque mouetur, calumniatur, com- accus~ and abuse me,. saymg that I have usurped his place against
minatur, dicens me locum suum inuasisse contra Deum. Ex qua the will of God_. This dispute both undoubtedly endangers the
ii. 98 dissensione.J et animre subditorum utique periclitantur, et ego souls of the subject monks and causes me to hesitate vacillating
between the two sides. For on the one hand I dare ~ot be dis-
inter utranque partem ualde fluctuans hesito. Videlicet, quia et
prrelatis meis me bene loco stare asseruantibus ac persistere
obedient to my superiors who command me to remain steadfastly
iubentibus inobediens fore non audeo.J et fratris calumniantis iram
at my post; on the other I dread in my heart the anger and hatred
odiumque uehementer formido, presertim cum sacerdotes et
monachi simus ambo. Dum enim uox apostolica terribiliter omni- of the brother who accuses me, all the more because we are both
bus intonet dicens, "Omnis qui odit fratrem suum homicida est".JI prie.sts a.nd monks. For since the voice of the apostle sounds
quis enarrare sufficit quam graue homicidium perpetrat monachus terribly m our ears saying: "Whosoever hateth his brother is a
sacerdos fratrem odiens ? Et si ita ad altare sacrificat, eum animam murd~rer", 1 who is there that can tell how grievous a murder is
suam dampnare quis ignorat? Proinde domine apostolice totius ~o?1mi~ted by the monk and priest who hates his brother? And
christianitatis pater reuerentissime terra tenus prostratus ad pedes if m this state he offers up the sacrifice of the Mass, who can fail
misericordire uestrre lacrimosis gemitibus prrecordialiter effi.agito.J to know that he imperils his soul? Therefore, lord Pope, most
ut uos qui in loco beati Petri summa uigilantia oues dominicas reverend father of the Christian world, I implore you with tears
and groans, prostrate before your mercy seat, beseeching you who
1 1 John iii. 15. are compelled day and night in the place of St. Peter to feed the
112 BOOK Ill BOOK III IIJ

alere, 1 et a luporum insidiis custodire debetis.J huius lupinre dis- Lord's sheep and preserve them from the assaults of wolves,
1

cordire malum inter me et fratrem hunc de quo loquor Rodbertum speedily and justly by the zeal of the Lord to settle this wolfish
ex zelo Dei per iudicium requitatis abolere festinetis, et omnem discord between me and my brother Robert of whom I speak, and
hanc fluctuationem a corde meo penitus auferatis. Ita scilicet ut ex to remove all doubts utterly from my heart; and beg you by your
imperio uestrre auctoritatis..1 et me et ordinationis mere auctores authority to summon me and the promoters of my appointment
et eundem Rodbertum calumniatorem ad iustissimam rei dis- and this same Robert who accuses me to meet for a lawful dis-
cussionem coram idoneis legitimisque iudicibus in unum conuenire cussion of the affair before properly constituted judges: if I should
faciatis, quatinus si in abbatia bene positus repertus fuero ..1 per- be found justly appointed to the office of abbot, let me remain; if
sistam, si male..1 discedam. Quod si per gratiam uestram feceritis:
et officium quidem uestrum laudabiliter implebitis, et nos ambos unjustly, let me depart. If by your grace you do this you will dis-
fratres in pacis dulcedinem conducetis. Nam siue persistere siue charge your duty righteously and bring us, brothers as we are,
ii. 99 discedere michi contingat:I profecto et fratris iracundia ex iudicii back to the joys of concord. For whether it is my lot to remain or
definitione mitigata quiescet, et ego a fluctuatione libera~us..i Deo to depart the judgement will cause my brother's anger to abate,
postmodum famulari potero securus. 0 rectorum reccles1re rector and I shall be released from uncertainty to serve God more surely.
et patrum pater, qui omnibus tribulatis ad refugium constitutus 0 ruler of the rulers of the Church and father of the fathers, who
estis..1 per beatam potestatem ligandi et solve?di quam s~p~a omn~s are appointed to be a refuge to all in trouble, by the blessed power
terrigenas possidetis, 2 hrec uerba mea cordis aure perc1p1te:I et m of binding and releasing, which you have over all sprung from the
quantum recte sonant, agite quod poscunt. Et ut me simpliciter earth, 2 hear my words with the ear of your heart, and in so far as
loqui credatis..1 ad testimonium conscientire mere omnia scientem I ask rightly grant my request. Believe me when I tell you this,
Deum appello, qui me ex corde et ore qure loquor intuetur pro-
for I call to witness of my good faith God, who sees all things
ferre. Hoc tandem in fine uerborum pie domine pronus et supplex
summopere deposco, ut per hunc eundem quern uobis dirigo and knows that I speak from the heart. Finally, holy father, I
legatum in litteris sigillo uestro signatis michi. ~emandare. ~a~erna humbly beg that above all by your fatherly care you send back
pietate curetis: qualiter hrec uerba mea sent1t1s uel rec1p1hs, et to me by this same messenger a letter sealed with your seal,
quid inde acturus estis..1 et quando, et ubi ..1 quatinus dum certum telling me how you have received my appeal, and what action you
dederitis responsum fluctuationi mere, ad clementissimum con- will take, and when, and where; so that when finally your answer
solatorem me gaudeam exclamasse. Valete pater gloriose, rector has put an end to my uncertainty I may be glad that I cried out to
excellentissime, summum in terra caput recclesire. Valete.J et super my most merciful protector. Farewell, renowned father, highest
ouilia dominica uigilate. Quod utinam sic agatis: ut ad ultimum lord, supreme head of the Church on earth. Farewell; keep safe
iudicium securus ueniatis. Amen.' watch over the Lord's sheep-fold. May you so do that you may be
Hane epistolam Willelmus pres biter Sancti Andrere de Excalfoio3 saved at the last judgement. Amen.'
detulit: Romreque Alexandro papre prresentauit. Qua coram William, priest of St. Andrew of Echauffour,3 took this letter to
Romano senatu perlecta, et prudenti examinatione ?iligenter
discussa:I uenerandus papa rogante Rodberto abbate qm prresens Rome and presented it to Pope Alexander. When it had been read
erat Osbernum absoluit, et prrefatre legationis baiulum cum bene- out in the Roman consistory and thoroughly studied and discussed
dictione apostolica gauden~em ad suos relll:isit. Rod?ertu~ enix:i the worthy pope, at the request of Abbot Robert who was present,
iam de reditu in Normanmam propter feroc1tatem W1llelm1 ducts absolved Osbern and sent the envoy back home rejoicing, with
ii. loo diffisus, et in Calabrire partibus ut supra diximus..i a Wiscardo the papal blessing. Robert indeed, exiled from Normandy through
aliisque N ormannis alienas diuitias usurpantibus ~onorabiliter the duke's fury, and warmly welcomed in Calabria, as I have
retentus..1 mitigato furore quern contra Osbernum prms habuerat, related, by Guiscard and other Normans who had won spoils
there, allowed the anger he had once cherished against Osbern to
1 Cf. John xxi. 15-17.
2 Cf. Psalms xlviii. 3 (Vulgate). William Giroie (above, pp. 32-34). Priests of churches belonging to monastic
3 The church of St. Andrew of Echauffour had been given to St. Evroul by houses served the monks in various ways.
822204 I
t•
!
114 BOOK III BOOK III 115
nunc apud papam pro eo benignus intercessor exstat..1 quern antea bate and was ready to intercede amicably with the pope for the
subtiliter accusando crudeliter impugnauerat. Completa uero a
man 'whom he had previously bitterly attack ed wit · h specious
·
legatione Willelmus presbiter ad cos a quibus directus fuerat
accusations. Having accomplished his mission William the priest
prospere remeauit..1 et relatis qure Romre uiderat et audierat
returned rejoicing to those who had sent him, and gladdened the
Vticenses lretificauit.
hearts of the monks of St. Evroul by his account of all that he had
Securior itaque Osbernus curam recclesire quam susceperat.1
intus et exterius laudabiliter exercebat. N eophitos ad conuersio- seen and heard in Rome.
nem non nisi quattuor susceperat..J propter procellas persecutio- Now that he was confirmed in his authority Osbern was able to
num quas perpessus fuerat, sed illos quos a prredecessoribus suis give wise government in the internal .and external affairs of ?is
susceptos inuenerat:' diligenter et utiliter in sanctis artibus educa- church. His persecution and all the disturbances that went with
bat. Hie constituit generale anniuersarium fieri singulis annis it prevented him from receiving more than four new converts,
vi 0 kal. iulii pro patribus et matribus, pro fratribus et sorori: but he spared no pains in instructing those who had taken the
bus omni um monachorum Vticensis crenobii. 1 In rotulo quidem vows under his predecessors in knowledge and religion. He
longissimo omnium fratrum dum uocante Deo ad ordinem ueniunt established a general anniversary, to be held every year on 26 June
nomina scribuntur.1 deinde patrum et matrum eorum fratrumque for the mothers and fathers, brothers and sisters of all the monks
ac sororum uocabula subscribuntur. Qui rotulus penes aram toto of St. Evroul. 1 There is a very long roll on which the names of all
anno seruatur, et sedula commemoratio inscriptorum in conspectu the brethren are inscribed, when called by God they take the habit,
Domini agitur.1 dum ei a sacerdote in celebratione missre dicitur, followed by the names of their fathers and mothers, brothers and
'Animas famulorum famularumque tuarum quorum nomina ante sisters. This roll is kept all year upon the altar, and those whose
sanctum altare tuum scripta adesse uidentur.1 electorum tuorum names are inscribed on it are diligently remembered in the sight of
iungere digneris consortio'. 2 Anniuersarium uero de quo loquimur.1 God, when the priest says during the celebration of Mass, 'Vouch-
vi 0 kal. iulii sic agitur. Omnia signa sero et maneJ ad officium safe, 0 Lord, to grant the souls of these thy servants and hand-
defunctorum diu pulsantur, uolumen mortuorum super altare maidens, whose names are preserved before thy holy altar,
ii. IOI dissolutum palam expanditur.1 et deprecatio prius pro defunctis fellowship with thy saints' .2 The anniversary I mentioned is kept
postea pro uiuis parentibus et benefactoribus cunctisque fidelibus on 26 June in this way. Both evening and morning 3 all the bells
Deo fideliter offertur. Missa uero matutinalis ab abbate celebriter are rung for some time for the office of the dead; the roll of the
canitur.1 cum quo sacratis indumentis omnes ministri reuestiuntur. dead is untied and laid out on the altar, and prayers are offered to
Ab elemosinario autem tot pauperes quot monachi sunt ipsa die God first for the dead, then for living parents and benefactors and
in crenobio colliguntur.1 et in xenodochio pane et potu unoque
all the faithful. The Morrow Mass is solemnly sung by the abbot,
generali sufficienter a celarario pascuntur, et post capitulum ab
and he and all his assistants are clad in the sacred vestments. On
omni conuentu mandatum pauperum sicut in cena Domini
that day the almoner assembles in the convent as many poor
peragitur. Hoc sicut Osbernus abbas constituit, Vticensis recclesia
persons as there are monks, and the cellarer provides each one
1
The development of special commemorations for benefactors and friends with his portion of bread and drink and a main course in the guest
and of fraternities with bonds of prayers and alms for deceased members owed house; and after the chapter all the monks wash the feet ?f the
much to the example of Cluny. See H. E. J. Cowdrey, 'Unions and con- poor as they do on Maundy Thursday. The church of St. Evroul
fraternities with Cluny', Journal of Ecclesiastical History, xvi (1965), 152-62,
especially pp. 158-9. The roll mentioned by Orderic no longer survives; but has faithfully observed this festival as Osbern instituted it up to
there is an entry in the twelfth-century Liber Vitae of St. Evroul (Bibi. Nat. the present day, and it has been freely adopted by the monks of
MS. Lat. 10062, f. 80) recording the later establishment by Abbot Roger of
a commemoration for the Feast of All Souls, with alms for the poor and prayers,
2 For other forms of commemoration of the dead see J. B. L. Tolhurst, The
which ends, 'Hoc etiam a supradicto abbate statutum est, ut ipso die officium
Monastic Breviary of Hyde Abbey, Winchester (Henry Bradshaw Society,
mortuorum ... ita omnino festiue atque eodem modo agatur quo uero anniuer-
London, 1932-42), vi. 66, 73.
sario parentum nostrorum vi. kal. lulii agitur'.
3 i.e. at Vespers on 25 June and Lauds on 26 June.
II6 BOOK III BOOK III 117
usque in hodiernum diem uigilanter custodit.J et Nogionensibus Noyon-sur-Andelle and St. George of Boscherville, and others 1

atque Balcherensibus 1 aliisque sequacibus suis ardenter tradidit. who have followed their lead.
Sepe nominatus uir Dei pauperes ut supra diximus et regrotos As I related, this same man of God was a true friend to the poor
ualde amabat:' et eorum indigendoa et necessaria largiendo subueni- and sick and made provision for all their needs. He ordained that
ebat. Vnde constituit ut vii leprosi pro amore Dei perenniter ab seven lepers should always be supported by the monks for the
Vticensibus alerentur.J eisque de cellario fratrum panis et potus vii love of God, and should daily receive the food and drink of seven
monachorum cotidie largiretur. Quod ipse et Mainerius succes- monks from the conventual cellarer. Both he and his successor
sor eius libenter tenuerunt! quamdiu in regimine uitales auras Mainer observed this as long as they lived and ruled the convent.
hauserunt. Sed hrec a Serlone successore eorum prout uoluntas
But the will of men is variable; and this ordinance was afterwards
hominum uariatur constitutio postea mutata est.J iterumque
changed by their successor Serio, and also by Roger the next
a Rogerio qui successit eis ternarius infirmorum numerus in
nomine Domini reformatus est. abbot, so that the number of the sick to be supported in the name
Anno ab incarnatione Domini mlxiv 0 post mortem Herberti of the Lord has been reduced to three.
ii. 102 iuuenis Cenomannensium comitis 2 Willelmus dux cum ualida In the year of Our Lord 1064, after the death of Herbert the
manu armatorum Sartam fluuium transiit! multosque Cenoman- young count of Maine, 2 Duke William crossed the river Sarthe
norum sese illius manui subdentes clementer suscepit, et quamdiu with a strong army, received with forbearance the submission of
postea uixit, annis scilicet xxiv, subiectos iure possedit. Prrefa- many of the men of Maine, and acquired lawful dominion over
tus nimirum iuuenis post obitum Herberti senioris patris sui qui them which he retained for the remaining twenty-four years of his
uulgo Euigilans Canem cognominabatur, b propter grauissimas life. This was the state of affairs after the death of the elder
infestationes quas a per:fidis affinibus suis Andegauensibus in- Herbert, nicknamed 'Wake-dog' because he always had to resist
cessanter patiebatur.JJ consilio Bertre4 matris sure se suumque the harrying of his treacherous neighbours in Anjou.3 The young
patrimonium fortissimo duci Normannorum commendauerat, et count his son took the advice of his mother Bertha4 and com-
Margaritam sororem suam Rodberto eiusdem ducis filio in con- mended himself and his patrimony to the powerful duke of
iugium dederat! cum qua hrereditatem suam comitatum scilicet Normandy, giving his sister Margaret in marriage to the duke's
Cenomannensem si sine liberis obiret concesserat. Sed quia son Robert. With her he gave her inheritance, which was the
Walterius Pontesiensium comes filius Drogonis comitis qui cum county of Maine if he died without children. But Walter count of
Rodberto seniore Normannorum duce in Jerusalem ierat, et in Pontoise also laid claim to Maine; he was the son of the Count
illo itinere peregrinus obierat.J Biotam Hugonis Cenomannensium Drogo who went to Jerusalem with Robert I, duke of Normandy,
comitis filiam, s qure amita prredicti iuuenis erat, in coniugium and died on his pilgrimage, and he based his claim on his mar-
habebat, totum comitatum Cenomannensem calumniabatur et ex riage to Biota daughter of Hugh count of Maine,s who was the
parte possidebat. Nam ipsam urbem qure caput est prouincire young Herbert's paternal aunt; he had already taken possession of
part of the county. His vassals, amongst whom were Geoffrey of
a Sic in MS. bMS. cognomibatur
no reliable evidence that it continued as late as 1064. See Prentout, Histoire de
Guillaume le Conquerant (1936), pp. 151-2; Halphen, Anjou, pp. 178-9; La-
1
Noyon, founded in 1108, was a priory dependent on St. Evroul (Le Prevost, touche, Maine, pp. 33-34; Douglas, WC, p. 174.
iv. 277 f.); St. George of Boscherville, originally a college of canons, was 3 Orderic is mistaken in the genealogy of the counts of Maine. Herbert II

reformed as an independent abbey with monks from St. Evroul in l l 14 (Le was the son of Hugh IV and grandson of Herbert 'Wake-dog' (Latouche,
Prevost, iii. 382-3). Maine, p. 28). For the corrected family tree see ibid., Appendix III, pp. II3-15.
2
Count Herbert died on 9 March 1062, and Duke William invaded Maine 4 Bertha of Blois was a daughter of Stephen, count of Blois; she married first

within the next year. Most Norman chronicles give the date I063 for this Alan III, count of Brittany, and after his death Hugh IV of Maine.
campaign, and indeed Orderic's statement that William lived twenty-four years 5 Biota was a daughter of Herbert 'Wake-dog', not of Count Hugh. Orderic,

afterwards implies 1063. The Anglo-Saxon Chronicle places the attack in 1062. however, correctly calls her the paternal aunt of the young Count Herbert II.
But the campaign was long, and may have lasted from 1062 into 1063. There is See Latouche, Maine, p. 115.
II8 BOOK Ill BOOK III II9
Goisfredus de Meduana et Hubertus de Sancta Susanna 1 aliique Mayenne and Hubert of Sainte-Suzanne were valiantly defending
1

potentes in fidelitate Walterii ac~it~r tenebant! q~ia ~o~manni~um the capital city of the province, for they were afraid of falling under
iugum his quibus imminet gramss1mum est s.ubire n.u:i1s form1da- the dreaded yoke of the Normans. Whilst the gallant duke was
ii. 103 bant. Itaque dum magnanimus dux frequ~nt1 exped1t10ne rebelles
leading attack upon attack against the rebels, now gaining, now
impeteret, et ipse ut bellica sors expet1t dampna pateretu~ et
dampna hostibus inferret.J prredictus comes. Waltenus et B10t~ losing, as is the fortune of war, Count Walter and his wife Biota
coniunx eius per inimicorum machinament.a s1mul ut fe~unt, let.ah both died at the same time, poisoned-so the rumour goes-by
ueneno fraudulenter infecti obierunt. 2 Qmbus defunct1s secunor the evil machinations of their enemies. 2 When they were dead the
dux cum magno robore rebelles e~petiit,. C~no~annica~ ur?em duke was better able to lead a powerful force against the rebels; and
ciuibus ultro sese dedentibus cum mgent1 tnpud10 recep1t.J eique he received the submission of Le Mans, where the citizens freely
dominus Ernaldus3 eiusdem urbis prresul cum clericis et monachis gave themselves up with great rejoicing, and Arnold3 bishop of
reuestitis textus crucesque ferentibus honorabiliter obuiam pro- the town came out to meet him ceremoniously in full robes, with
cessit. his clergy and monks, bearing gospel books and crosses.
Porro Goisfredus de Meduana4 tantre felicitati ducis inuidit.J From that time Geoffrey of Mayenne4 envied the duke's good
eique in quantum potuit, aduersarios excitando aliisque m~dis fortune and did all in his power to harm him by intriguing with
mala machinando nocere studuit. Vnde dux postquam protermam
his enemies and plotting evil in other ways. For a while the duke
eius ut per se sine multorum detrimento. ~or~igeretur aliqua~diu
tolerauit.J contra perseuerantem in neqmtia mgentem exerc1~u1? endured his insolence, hoping to punish him alone without in-
mouit, Ambreras oppidum eius cepit! 5 et Meduanam po~t .dmt1- juring others, but as Geoffrey persisted in his crimes he led a
nam obsidionem combussit. His itaque duobus castelhs s1b1 sub- great army against him, capturing his town of Ambrieress and
actis Goisfredi contumaciam fregit.J sibique ipsum qui fortissimus burning Mayenne after a long siege. Once these two strongholds
Cenomannorum alios tumentes secum resistere suadebat seruire had been subdued Geoffrey's resistance was broken, and he who
coegit. Quo superato, pene omnes illius. complices ~t a_d rebellan- had been the strongest of the men of Maine and had induced other
dum fautores terrore curuati sunt.J et W1llelmum prmc1pem quern malcontents to join him in rebellion was forced to submit to the
ii. 104 diuina manus protegebat timere eique obsecundare coacti sunt. duke. Once he had been defeated almost all his supporters and
Ipse speciosam uirginem Margaritam Stigand~ poten~i uiro .de rebellious followers gave way to terror and were forced to fear
Mansione Odonis6 ad nutriendum commendamt.J sed 1psa prms and obey Duke William, protected as he was by divine providence.
quam nubiles annos attingeret sreculi ludibriis ~reJ?t~ felicite~ ~bii~,
The duke entrusted the beautiful maiden, Margaret, to the care
et Fiscanni ubi monachile ccenobium sanctre et mdm1dure Tnmtatis
gloriose pollet humata quiescit. of Stigand, the powerful lord of Mesidon ;6 but before she reached
Eodem tempore Rodbertus de Waceio filius RadulJ?hi filii Rod- marriageable age she was snatched away from the snares of this
berti archiepiscopi sine liberis mortuus est.J et W1llelmus dux world; and dying happily rests in peace at Fecamp, where a thriving
monastery stands to the glory of the holy and undivided Trinity.
1 Hubert of Sainte-Suzanne was vicomte of Le Mans. At this time Robert of Gace, son of Ralph, Archbishop Robert's
2 Orderic is the only authority for this story of poisoning, and even he relates
son, died without issue, and Duke William who was his kinsman
it with reservations. Walter and Biota died at Falaise, according to Orderic
(below, p. 312). The story is not in William of Poitiers, who provided much of 5 Latouche (Maine, p. 35 n. 1) points out that Ambrieres had been in the
the material for Orderic's account of the invasion of Maine. D. C. Douglas is hands of the dukes of Normandy since 1054. Halphen, however (Anjou, p. 79
sceptical of the poisoning (WC, p. 410); but the story is accepted by Latouche n. 1), regards this statement as proof that Geoffrey had recovered some of the
(Maine, p. 34) and Foreville (p. 92 n. 3), who points out that Walter, as a nephew ground previously lost to William of Normandy; and although Orderic makes
of Edward the Confessor, might have become a rival claimant to the English a number of mistakes in his account of the war in Maine this is no reason
throne. for rejecting the whole of his story where it does not conflict with known
J This must be a mistake; for Vougrin, Arnold's predecessor, did not die facts.
until II May 1065 (Latouche, Maine, p. 35 n. 1). 6
Cf. Davis, Regesta, i. xxiv. Stigand of Mesidon was a ducal dapifer at
4 Geoffrey of Mayenne, faithful vassal of the count of Anjou, represented the least as early as 1061 (CDF, no. 7n). He gave part of his property to St. Ouen,
Angevin interest in Maine. Cf. Halphen, Anjou, p. 179. Rouen, in memory of his son Eudo in 1063 (Fauroux, no. 158).

L
120 BOOK III BOOK III 121

cognatus eius totam hrereditatem eius in dominio suo nactus est. added the whole of his inheritance to his demesne. At this time
Tune ipse terram Rodberti de Witot qui propter occisionem too the duke gave the estates of Robert of Vitot, who had been
Gisleberti comitis exulabat, 1 Goisfredo Mansello fratri uicecomi- exiled for his share in the murder of Count Gilbert, 1 to Geoffrey
tis Ruberti dedit:1 2 a quo domnus Osbernus abbas Sancti Ebrulfi Mancel, brother of Hubert the vicomte ;2 and from him Abbot
uillam qure Ductus Ertu dicitur et Trunchetum et Maisnil Ros- Osbern of St. Evroul bought the vill called Le Douet-Artus, and
celini emit. Hoc Willelmus dux concessit, et in carta confirmauit, Tronchet and Mesnil-Rousset. Duke William gave his consent
ii. 105 coram optimatibus Normannire, Willelmo Osberni filio, Ricardo and confirmed the sale in a charter witnessed by the Norman
de Abrincis Turstini filio, Rogerio de Monte Gomerici et multis magnates William fitzOsbern, Richard of Avranches son of Thur-
aliis in carta notatis. J stan, Roger of Montgomery, and many others named in the char-
Rodbertus uero de Witot post longum tempus duci reconciliatus ter.3
est! et honore suo recuperato4 prrefatam terram Sancto Ebrulfo As it happened Robert of Vitot long afterwards made his peace
calumniatus est. Sed non multo post hello Anglico ubi et ipse in with the duke, recovered his fiefs, 4 and claimed these lands from
genu uulneratus est peracto.J letiferam regritudinem incurrit. Qui St. Evroul. However, a little later, after the English war in which
dum mortem sibi appropriare sensit.J totam terram quam ab ipso he was wounded in the knee, he fell seriously ill; and when he
calumniatam esse iam diximus, bono animo fidelibus Dei pro realized that he was on the point of death he granted the whole of
redemptione animre sure concessit. Hoc autem apud Doueram the land which, as I said, he had claimed, freely, for the redemp-
coram Odone Baiocensi episcopo et Hugone de Grentemaisnilio, tion of his soul, to the servants of God. This grant to St. Evroul
Hugone quoque de Montefortis et Hugone filio Fulcoldi, aliisque was made at Dover, and witnessed by Odo bishop of Bayeux,
multis magnis et mediocribus Sancto Ebrulfo concessum est. Hugh of Grandmesnil, Hugh of Montfort,s and Hugh son of
Deinde quia idem miles fere xl nepotes militire titulis feroces Fulcold, and many others of high and low rank.
habuit.J ipsis inter se seuientibus uix unquam usque in prresentem Afterwards since this knight had almost forty kinsmen, all
diem hrereditas eius in pace permanere potuit. Nam Mathiellus6 proud of their knightly status, who were continually at war with
et Ricardus frater eius ac Nigellus atque Rualodus Brito Nigelli one another, his inheritance has scarcely been undisputed for
gener diuersis temporibus successerunt.J multasque malicias in- a day up to the present time. For Matthew6 and Richard his
fortuniis comitantibus exercuerunt. Vnusquisque eorum prre- brother and Nigel and Rualon the Breton, Nigel's son-in-law,
fatam possessionem Sancto Ebrulfo calumniatus est.J sed iudicio inherited at various times, and did many evil deeds that brought
Dei qui recclesiam suam potenter ubique protegit imminente ab disasters in their train. Each one of them claimed this land from
iniusta calumnia cessare coactus est. Mathiellus enim sub magno St. Evroul; but the judgement of God, who gives mighty protection
duce Willelmo, et Ricardus aliique calumniatores sub duce Rot- to his Church everywhere, was always at hand to force them to
berto eiusque fratribus Willelmo Rufo et Henrico, recclesiam Dei abandon their unjust claims. All these men tried with violent
threats to despoil the Church of God of its possessions, Matthew
1 Raoul of Gace was responsible for plotting the murder of Gilbert of Brianne
in the reign of the great Duke William, Richard and the other
(Marx, p. 156; Douglas, WC, p. 43). This passage suggests that Robert of Vitot
claimants under Duke Robert and his brothers William Rufus
may have been one of the assassins.
2 The identity of Hubert is uncertain. Stapleton suggested that he might be cousin, and this seems improbable. It is likely that hereditary succession was
Hubert of Sainte-Suzanne, vicomte of Maine (Le Prevost, iii. r 94 n. 2). Latouche less normal in 1063 than at the time Orderic was writing.
did not include Geoffrey Mancel among the brothers of Hubert in his recon- • For the general reconciliations of this period just before William began his
struction of the genealogy of the vicomtes of Maine (Latouche, Maine, p. 131); principal campaigns of expansion see above, p. 104 n. 5.
though the name Geoffrey did occur in the two previous generations. s Odo of Bayeux and Hugh of Montfort were put in charge of the garrison
3 M. Fauroux accepts this as a record of a genuine lost charter (Fauroux, at Dover immediately after the battle of Hastings (below, p. 204). Robert's
no. 155), but is hesitant in positively identifying Hubert. There are many grant can therefore be dated as late 1066 or early 1067.
obscurities in the transaction: Orderic implies that the property came to 6 Matthew of Vitot was killed during the fighting in Maine in 1084-5
William as a kinsman rather than as duke or lord; but William was a distant (Le Prevost, iii. 199-200).

I
~
I
4
122 BOOK III BOOK III 123

rebus habitis spoliare cum multis minis conati sunt.J sed rege regum and Henry; but they were never able to gain their unlawful ends,
suos adiuuante quod nequiter optabant perpetrare nequiuerunt. for the King of kings protected his servants.
ii. 106 Ernaldus de Excalfoio, Willelmi Geroiani filius postquam de When Arnold of Echauffour, William Giroie's son, returned
Apulia prospere remeauit.J Willelmum ducem adiit, eique preci- after making his fortune in Apulia he sought audience with Duke
osissimam pallam prresentauit.J suamque ab ipso humiliter hrere- William and presented him with a costly mantle, humbly begging
ditatem requisiuit. Dux autem considerans nobilitatem uiri et for the restoration of his inheritance. The duke, bearing in mind
ingentem probitatem, recolensque suam contra Cenomannos et the high birth and outstanding valour of the man, and reflecting
Britones aliosque sibi resistentes proborum militum paucitatem.J that he had all too few loyal knights for overcoming the resistance
iam lenior effectus ei reatus indulsit, datisque induciis patri- of the men of Maine and Brittany, was inclined to treat him with
monium suum se illi redditurum spopondit.J et usque ad statutum indulgence and excuse his offences; he made a truce with Arnold,
terminum per terram suam eundi et redeundi liberam securitatem promising to restore his patrimony to him and granting him
concessit. Ernaldus itaque uana ducis promissione percepta freedom of movement throughout the duchy for as long as the
lretatus est.J sed frustra ut paulo post dilucidatum est. Nam truce should last. When Arnold heard the empty promise of the
Mabilia Talauacii filia letali ueneno cibum et potum infecit.J duke he was overjoyed; but time was soon to show that his hopes
eumque dum de curia ducis in Galliam remearet refici iussit, sed were vain. For Mabel, daughter of Talvas, prepared poisoned
illi per quendam amicum suum doli conscium tantum nefas food and drink, and offered him refreshment on his way back to
innotuit. Vnde dum apud Excalfoium ad quosdam amicos suos Gaul from the duke's court; he, however, was given warning of u
colloqueretur, et a clientibus prrefatre mulieris ad conuiuium cum
summa prece inuitaretur.J memor amici iussionis nullatenus
the treachery by a friend who knew her wickedness. When this
woman's servants approached as he was talking to some friends
!l
adquieuit, sed omnino cibum et potum in quo letum inesse at Echauffour, and most pressingly invited him to dine with her, he
metuebat repudiauit. Verum Gislebertus frater Rogerii de Monte remembered the friend's warning and was firm in his refusal to II
Gomerici qui prredictum Ernaldum conducebat, utpote qui touch the food and drink which he feared might be poisoned.
11

penitus doli nescius erat.J scifum accepit, super equum residens It happened that Gilbert, Roger of Montgomery's brother, who II
merum bibiu et ueneno infectus apud Raimalastum tertia die was escorting Arnold and had no suspicion of foul play, accepted
obiit. Sic perfida mulier dum mariti sui emulum extinguere a cup and drank the wine undiluted without dismounting from his
putauit.J mariti sui unicum fratrem qui multa honestate in annis horse: the poison quickly took effect and he died two days later
ii. 107 adolescentire et equestri probitate pollebat occidit. Non multo at Remalard. So this treacherous woman who attempted to
post dum primo conatu se delusam esse ingemuit.J ad concupitum murder her husband's rival succeeded in killing her husband's
facinus perpetrandum alio nisu non minus ferali denuo insur- only brother, a man who showed the highest integrity in his youth
rexit. Nam Rogerium militem cognomento Gulafram qui Ernal- and was remarkable for his knightly virtues. But she took to heart
di cubicularius erat precibus et promissis circumuenit.J citoque the failure of her first attempt, and not long afterwards devised
fraudulentum satellitem nefariis uotis inclinauit. Deinde pesti another scheme no less deadly to bring about the end she desired.
feras potiones hrec prreparauit.J ille autem Ernaldo domino suo et She succeeded in winning over Arnold's chamberlain, a knight
Geroio de Corbreuilla atque Willelmo cognomento Goiet de Monte called Roger Goulafre, and by persuasion and bribes soon made
Miralio propinauit. Sic una tabe tres proceres apud Corbreuil- him a willing tool to her nefarious wishes. Again she prepared
lam simul infecti sunt. 1 Sed Geroius atque Willelmus qui ad poisoned cups, which the chamberlain offered to Arnold his .lo~d
proprias domus delati sunt.J ibique sui curam ad libitum suum and Giroie of Courville and William called Gouet of Montm1ra11.
Thus three nobles were poisoned together at Courville. 1 Giroie
exercere potuerunt, Deo effectum remediis medicorum prrestante
and William, however, who were taken back to their own homes
1
Cf. Douglas, WC, p. 414. and could secure proper remedies, recovered through the grace of

I
j
124 BOOK III BOOK III 125

conualuerunt. Porro Ernaldus qui exulabat, nee sui curam in extra- God and skill of their doctors; but Arnold who was far from home
neis penatibus sufficienter exercere ualebat:' aliquantis diebus and could not get proper attention in the houses of others lay ill
regrotauit, tandemque ingrauescente morbo kal. Ianuarii expirauit. for some days; and at length, growing worse, he breathed his last
Hie pridie quam obisset, dum solus in camera lecto decumberet.J on I January. The day before his death, whilst he lay alone on the
quendam seniorem pulcherrimum quern sanctum Nicholaum bed in his chamber, an old man of beauteous countenance, whom
prresulem ratus est manifeste non in somniis uidit, a quo huiusce- he took for St. Nicholas the bishop, appeared to him not in a
modi mandata audiuit, 'De sanitate corporis tui frater sollicitus dream but to his waking eyes, and spoke these words of command
esse noli quia eras sine dubio morieris.J sed toto nisu procura
to him: 'Give no more thought, my brother, to the health of your
ii. 108 qualiter anima tua saluetur in examine iusti et reterni iudicis.' His
dictis senex repente disparuit, et reger mox Vticum misit.J et ab body, for tomorrow you must die; but strive to bring about the
eiusdem loci fratribus uisitari rogauit. Illi autem Fulconem de salvation of your soul before the just tribunal of the eternal
Warlenuilla 1 cito miserunt Corbreuillam. Ibi namque prrefatus Judge.' Having spoken, the old man vanished, and the sick man
miles cum Geroio eiusdem oppidi domino cuius propinquus et sent speedily to St. Evroul for brethren of the monastery to visit
amicus erat.J exulationis sure tempore per triennium moratus him. They at once dispatched Fulk of Guernanville 1 to Courville;
fuerat, et inde per Corbonienses et Drocenses atque Morinos For Arnold had stayed there for three years during his exile with
aliosque quos in auxilium sui aduocare potuerat.J iniuriam expul- Giroie, his friend and kinsman, the lord of the town, and had
sionis sure forti werra uindicauerat. Illuc Fulcone confestim ad- made it the centre from which, with the aid of the men of the
ueniente reger ualde gauisus esU et manifestata reuelatione quam Corbonnais, of Dreux, and of Mortagne and any who would come
pridie uiderat sreculoque relicto cum benigna deuotione animi to his aid, he had carried out a furious war of vengeance for the
monachus effectus est. Deinde peccata sua lugens et in Deo
gaudens eodem die mortuus est, et corpus eius Vticum delatum injustice of his banishment. The sick man showed great joy at
est.J ibique in claustro monachorum a domno abbate Osberno et Fulk's speedy arrival, and after describing his vision of the
a conuentu sancti Ebrulfi honorifice sepultum est. previous day he renounced the world and with true piety of spirit
Defuncto itaque Ernaldo tota Geroianorum nobilitas pene became a monk. Then, repenting his sins and rejoicing in God, he
corruit..1 nee ullus posterorum stemma priorum ex integro usque died that same day; his body was carried to St. Evroul and
hodie adipisci potuit. Hie Emmam Turstini cognomento Halduc reverently buried in the monks' cloister by Osbern the lord abbot
filiam uxorem duxerat.J ex qua Willelmum et Rainaldum ac and the whole convent of St. Evroul.
Petronillam atque Geuam aliosque filios et filias habuerat. Qui After Arnold's death the noble family of Giroie fell on evil
patre dum adhuc uiridi iuuenta maxime floreret in teneris annis days; and up to the present not one of their descendants has been
destituti, et in externis domibus ut supra satis ostendimus con- able quite to restore the fortunes of his ancestors. Arnold had
stituti..J coacti sunt inopias pluresque iniurias ab infantia perpeti. married Emma, the daughter of Thurstan Haldup, and had by her
ii. 109 Mater ad Eudonem fratrem suum Normannici ducis dapiferum 2
qui in pago Constantino diuitiis et potestate inter N ormannire William and Reginald, Petronilla and Geva, and several other sons
proceres eminebat secessit.J et tam apud illum quam apud alios and daughters. At an early age they were deprived of their father
amicos suos in uiduitate pene xxx annis honeste uixit. Castitate who was still in the flower of manhood; and being forced to dwell
1
in the houses of others, as I have already related, had to endure
Fulk of Guernanville, son of Fulk dean of Evreux, was one of the first
monks of St. Evroul, and was frequently charged with responsible tasks (cf. hardship and want from infancy. Their mother took refuge with
below, p. 146; Le Prevost, ii. 396-8). her brother Eudo, steward of the duke of Normandy, 2 one of the
2
Emma's brother was Eudo, son of Richard called Thurstan Haldup, wealthiest and most powerful of the Norman nobles in the Coten-
vicomte of the Cotentin (GC, xi. 917). The number of stewards at the court of
the early Anglo-Norman kings is uncertain: it is likely that there were four tin, and passed almost thirty years of honourable widowhood both
(Douglas, WC, pp. 145-6; Regesta, ii. xi). Because Eudo the Steward, who
frequently witnessed William's acts, was a son of Hubert of Ryes (Handbook of the monk Benedict, well he is likely to be right. In fact Eudo son of Thurstan
British Chronology, p. 72), it does not follow that Orderic has confused the two is called steward of King William in a charter of his nephew, Robert of La-Haye-
men, as Le Prevost thought. Since Orderic knew Eu do son of Thurstan's nephew, du-Puits, to Lessay (CDF, nos. 921, 922, 923; Regesta, i. xxiii; ii. 353-4).
126 BOOK III
I \
BOOK III 127
et mansuetudine aliisque bonis honestatibus laudabilis extitit.J there and with other friends. She was a woman of great chastity
ac ad ultimum prope finem suum sreculare scema reliquit, et a and gentleness, endowed with every virtue: towards the end of
domno Rogerio abbate Sanctre Trinitatis Exaquii sacrum uelamen her life she too abandoned the world and reverently received the
cum deuotione accepit. 1 veil from Roger, lord abbot of the monastery of Holy Trinity,
Willelmus de Excalfoio primogenitus Ernaldi filius ut annos
Lessay. 1
adolescentire attigit:' curiam Philippi regis Francorum adiit, regis-
que armiger factus ei seruiuit..i donec ab eo arma militaria accepit. Arnold's eldest son William of Echauffour went to the court of
Deinde Apuliam ubi parentes magnre sul!imitatis h~bebat app~tii!..i Philip king of the French as soon as he reached adolescence, and
a quibus amicabiliter retentus per plunmas prob1tates m~lt1ph­ served the king as his squire until he received the weapons of
citer excreuit. Ibi nobilem de genere Langobardorum comugem knighthood from his hands. Then he travelled to Apulia, where
accepit..i et possessionem xxx castellorum sub Rodberto co~ite he had kinsfolk of high rank who received him kindly, and won
Lorotelli nepote scilicet Wiscardi optinuit. 2 Ex frecunda mul~ere a reputation by his many exploits. He took to wife a noblewoman
multiplicem utriusque sexus sobolem recepit..i et Normanmam of Lombard stock, and secured possession of thirty towns under
oblitus inter Winilos fere xl annis honorabiliter uixit. 3 Robert count of Loritello, nephew of Guiscard. 2 His wife proving ,
ii. 110 Rainaldus autem minimus filiorum Ernaldi tribus mensibus fruitful, he had many sons and daughters; and for almost forty
,~

IJ

ante patris obitum Osberno abbati traditus est:' et in Vticensi


recclesia sub regulari disciplina diligenter educatus est..i et a prrefato
years he lived with great honour among the Lombards, forgetting I'
Normandy. 3
abbate Benedictus dulcedinis gratia cognominatus est. Pater eius
dum ipsum Deo ad monachatum optulit..i terram unius carrucre Reginald, the youngest of Arnold's sons, had been entrusted to
apud Sanctum Germanum in parrochia Excalfoii 4 Sancto Ebrulfo the care of Abbot Osbern three months before his father's death;
concessit, quam pro infortuniis qure ipsum hreredesque eius he was brought up at St. Evroul under monastic discipline and
perpessos esse retulimus recclesia iam dudum perdidit. given the name of Benedict by the abbot because of his sweet
Prrefatus puer quinquennis erat dum monachile iugum subiit..i nature. When his father offered him to God as a monk he gave
et .Iii. annis sub quatuor abbatibus per aduersa et prospera forti- a ploughland at St. Germain in the parish of Echauffour4 to St.
ter portauit. Eruditionem legendi et canendi et ipse affatim didi- Evroul; but as a result of the misfortunes which he and his heirs
cit..i et aliis postquam ad uirilc robur peruenit, sine fraudis litura endured the church lost it long ago.
gratis intimauit. Memoria uero narrandi qure uiderat uel audi- This boy was five years old when he submitted to monastic
erat magnifice uiguit..i delectabilique relatu rerum quas in diui- discipline, and for fifty-two years under four abbots he observed
nis uoluminibus seu peritorum assertionibus rimatus est, socios
its precepts in prosperity and adversity. He was thoroughly versed
multoties leniuit. Mitibus et modestis indoctisque neophitis
affabilitate et obsequiis semper placere studuit..i sed superbis et in reading and singing, and after he grew up taught these freely to
simulatoribus nouitatumque commentoribus audaci contradicti- others with meticulous accuracy. He enjoyed a wonderful memory
one uiriliter resistere decreuit. Bis in Apuliam permissu Rogerii for describing everything he had seea or heard, and often delighted
his companions by his exquisite account of what he had discovered
1 Emma received the veil from the hands of Roger, first abbot of Lessay, in
in the scriptures or the works of the learned. Full of kindness and
1094 (GC xi. 918).
2 Robert, count of Loritello, son of Guiscard's half-brother Geoffrey, played helpfulness towards those who were gentle and humble and
an important part in the Norman conquest of the Abruzzi and along the Adriatic unlearned among the neophytes, he strove with all his might to
coast (Chalandon, i. 226-7, 249-50). correct the arrogant and hypocritical and pretentious. He was
3 William of Echauffour was one of the few Normans mentioned by Orderic
whose descendants left a trace in the southern Italian documents. See E. M. twice sent to Apulia by Abbot Roger on behalf of the church of
Jamison, 'The Sicilian-Norman kingdom in the mind of Anglo-Norman con-
temporaries', Proc. Brit. Acad. xxiv (1938), 244; Catalogus Baronum, in G. is mistaken (Quellen und Forschungen, xxxix (1959), 45) in saying that he lived
del Re, Cronisti e scrittori sincroni napoletani (Naples, 1845), i. 581, where the in Lombardy.
name of his descendants becomes corrupted to Guillelmus de Sclavo. The 4
St. Germain was at this date one of the dependent chapels in the parish of
Lombards among whom he lived were the Lombards of southern Italy: Menager Echauffour: later it became an independent parish.
128 BOOK III BOOK III 129
abbatis propter utilitatem Vticensis recclesire perrexit.J ibique St. Evroul, and found there his brother William and many other
Willelmum fratrem suum aliosque multos ex parentela sua qui in kinsmen who were prospering in this foreign land. For almost three
ii. 111 extera regione diuitiis abundabant inuenit. Cum Willelmo abbate years he stayed in Calabria with William abbot of St. Eufemia, 1
Sanctre Eufemire 1 filio Unfridi de TelJiolo fere tribus annis in a son of Humphrey of Tilleul, and when he returned home he
Calabria mansit.J et inde remeans prredicti abbatis cuius ipse brought as a gift to St. Evroul from his cousin Abbot William a
consobrinus erat dono cappam ex alba purpura 2 Sancto Ebrulfo cope of purple silk. 2 He was strict in his observance of the monas-
detulit. Hie ab infantia monasticas obseruationes laudabiliter tic rule from early childhood, and worshipped God with devotion
tenuit.J diuinoque cultui nocte dieque feruenter inhesit. Psal- both night and day. I have frequently watched him chanting the
modiam tam infatigabiliter uidimus eum plerumque tenere.J ut psalms so meticulously that he scarcely missed a single versicle
uix unus uersiculus ab aliis in choro suo psalleretur ipso tacente. sung by the others on his side of the choir. But it is truly written:
Sed sicut scriptum est, 'multre tribulationes iustorum' .J3 hie 'Many are the affiictions of the righteous' ;3 and this man has had
multas aduersitates perpessus est importunitate tumultuum in- much to endure, and misfortunes have pressed on him from all
1
teriorum et exteriorum. Nam quia rigid us et asper erat temera- sides. For because he was stern and hard to the insolent and never
111 1

riis, atque adulari dedignabatur hypochritis.J sepe conturbatus est stooped to flatter hypocrites, they were always making trouble for
eorum infestationibus multimodis. Et quia oculus Dei omnia him. And because the eye of God sees all things and sometimes
intuetur, subtilique iudicio redarguit ea etiam qure hominibus in its absolute justice seems to criticize the things that men praise,
laudanda uidentur:' prredictum fratrem ab infantia infirmitate he has affiicted this same brother from childhood with ill health
corporis corripuit, et hue usque ut iustus iustificetur adhuc and physical weakness that has increased up to the present day,
membrorum debilitatem augmentare non desistit. Is enim in in order that the righteous man may be justified. Even as a boy
puericia quia immoderatus erat.J et ad omne opus ut reliquis because he would do nothing by halves and exerted himself to
fratribus fortior uideretur, toto nisu insurgebat, ruptura intesti- surpass all the other brethren in every kind of work, he brought
norum dum terram gestaret lesus est.J ipsoque sibi non parcente on an intestinal rupture by carrying a load of earth; and as he still
lesura eadem insanabilis effecta est. Denique iam per septem annos would not spare himself he made it incurable. And now for the
tam graui oppressus est passione.J ut nee manum ad os nunc possit past seven years he has suffered such agony that he cannot raise
erigere, nee propria ui quodlibet officium sibi exhibere. Summe his hand to his mouth nor do even the simplest thing for himself
Deus qui sanas contritos corde.J clementer illius miserere, ipsum- unaided. Almighty God, who healest the contrite in heart, have
ii. 112 que ab omni expurgans scelere.J ereptum de carnis molesto carcere, mercy upon him, and when he is purged from all sin free him from
in reterna requie famulorum tuorum collegio insere. this harsh prison of the flesh, granting him eternal rest in the
Dure Ernaldi filire post mortem patris et desolationem suorum.J company of thy faithful servants.
optauerunt Deo magis placere modesta compositione morum, Two of Arnold's daughters, after their father's death and the
quam sreculo subiacere corruptibili pulchritudine corporum. Vnde ruin of their family, chose rather to serve God by discipline of life
uirginitatem ambre Deo dicauerunt.J mundoque spreto sancti- than to prosper in the world through physical beauty, which is
moniales effectre sunt. Nam Petronilla in crenobio S. Marire doomed to decay. Both vowed themselves to God as virgins, and
Andegauis uelum suscepit, diuque secundum morem aliarum renouncing the world became nuns. Petronilla took the veil in
uirginum diligenter sacrum ordinem seruauit.J ac deinde per decem St. Mary's, Angers, where for long she faithfully observed all the
annos iam inclusa sanctitatis fama et uirtutis exemplo longe late- precepts of regular discipline, and within ten years was renowned
que multis innotescit. Porro Geua soror eius in crenobio sanctre far and wide for her piety and holy life. And her sister Geva, who
1
William, prior and second abbot of St. Eufemia (d. c. 1103), was a nephew 2 Literally 'of white purple'. For the cope at this date cf. Edmund Bishop,

of Abbot Robert of Grandmesnil, and a close kinsman of Benedict (Menager, Liturgica Historica, pp. 262 ff.
Quellen und Forschungen, xxxix (1959), 20). 3 Psalms xxxiii. 20 (xxxiv. 19).

822204 K

l
f
!
BOOK III
130 BOOK III 131

Trinitatis, quod Mathildis regina apud Cadomum construxit:' sub entered the monastery of Holy Trinity which Queen Matilda
Beatrice abbatissa 1 sacram seriem diu gerendo et docendo sibi et founded at Caen has earned high repute under Abbess Beatrice 1
aliis laudabiliter profecit. Hrec de fundatoribus recclesire nostrre, et for the way she has followed the sacred rule and taught it to
eorum dicta sunt progenie..1 nunc ad narrationem redeamus hystorire. others. Now I have said enough about the founders of our Church
Inclitus N ormannire marchio Willelmus contra Beluacenses qui and their descendants, and I must return to the course of my
fines suos depopulari conabantur, castrum quod Nouus-Mercatus narrative.
dicitur..1 expulso pro quadam leui offensa Goisfredo naturali William the renowned duke of Normandy, in the course of
hrerede ad tuendum plurimis baronum suorum commendauit, 2 defending his frontiers against the ravages of the men of Beauvais,
sed uix ullus eorum propter infestantes Milliacos et Gerberritos
expelled Geoffrey the natural heir of the castle of N eufmarche for
ii. 113 aliosque confines uno anno tutari potuit. Tandem magnanimus
dux Hugoni de Grentemaisnilio qui audaci probitate et dapsilitate some trivial offence, and entrusted the defence of the castle to
prrecipuus erat..J consilio Rogerii de Monte Gomerici qui sibi several of his barons ;2 but scarcely one of them could defend it for
nimis uicinre fortitudini eius inuidebat, eique scandalum qualibet as much as a year against the attacks of the men of Milli and
arte uel euentu prrestruere cupiebat:' prredictum oppidum cum Gerberoi and other frontier regions. Finally the great duke granted
Geroldo dapifero 3 commendauit, et medietatem dedit. At ille half the town to Hugh of Grandmesnil, a man of outstanding
tuitionem prrefatre munitionis gratanter suscepit:' Deoque iuuante bravery and courtesy, and entrusted the defence of it to him and
intra unum annum duos Beluacensium maximos optimates cepit, Gerold the steward.J He did this on the advice of Roger of Mont-
conterritisque reliquis hostibus totam regionem in illo climate gomery, who was jealous of his neighbour's courage and anxious
pacificauit. to devise some misfortune for him by any means in his power.
Nouo-Mercato quatuor canonici recclesiam Sancti Petri apostoli Hugh, however, gladly undertook to defend this stronghold, and
possidebant, sed Dei cultum negligenter agebant:' uitamque suam
by the grace of God captured the two chief lords of the Beauvaisis
multum sreculariter ducebant. Vnde magnanimus Hugo medie-
tatem qure sibi competebat recclesire, monachis Sancti Ebrulfi within a year, and so terrified his other enemies that he pacified
concessit tali tenore:' ut dum morte uel alio quolibet casu canonici all the region around.
deficerent, monachi succederent. Quod et ita factum est. Nam
'1
In Neufmarche four canons occupied the church of St. Peter,
duobus canonicis qui in parte Hugonis erant inde discedentibus but they neglected the divine office and led a very worldly life.
monachi successerunt...1 et recclesire medietatem usque hodie So the illustrious Hugh gave the half of the church that belonged
possederunt, ibique Rodbertus Caluus et Radulfus de Rosseria to him to the monks of St. Evroul, on the understanding that after
necne Iohannes de Belnaio aliique probi modo habitauerunt.4 the death or removal by other means of the canons the monks were
Quodam tempore inter sepe nominatum Hugonem et Radulfum to take their place. This was duly carried out. When the two canons
ii. 114 comitem Medantensium Philippi regis Francorum uitricums grauis who occupied Hugh's half of the church had departed, the monks
1
This reference is puzzling. The fifth abbess of Caen was Beatrice of took possession of it and have held it up to the present: Robert the
Hugueville, but she did not become abbess until some time after l 128, when
Geva must have been advanced in years. At the time Orderic most probably
Bald and Ralph of La Roussiere and John of Beaunai and other
wrote this passage (c. 1 1 1 5, some fifty-two years after Benedict became a monk virtuous men after them have resided there. 4
c. 1063) Cecilia was abbess of Holy Trinity, Caen, having succeeded the first At one time fighting broke out between Hugh and Ralph, count
abbess, Matilda, in 1113.
2
This rapid sketch of the events leading up to the establishment of a de-
of Mantes, stepfather of the king of France ;s and when Hugh
pendent cell at Neufmarche-en-Lions must not be taken too literally. Hugh
3 Gerold the steward is a frequent witness of Duke William's charters: cf.
of Grandmesnil must have had some rights in the church of St. Peter as early
as 1050 if, as the foundation charter alleges, he then gave a quarter of the Fauroux, p. 61 and passim.
4 A few years after Orderic wrote this account William of Roumare further
church to St. Evroul (above, p. 32). There may well have been less security of
hereditary succession to castles in the mid-eleventh century than when Orderic endowed the priory and increased the number of monks to seven (Le Prevost,
wrote (cf. J. Yver, 'Les chateaux forts en Normandie jusqu'au milieu du xne iv. 485).
5 Ralph of Crepy, called count of Mantes, married Henry I's widow Anne
siecle', in BSAN liii (1955-6), 28-115). The motives attributed to Duke William
and Roger of Montgomery are most likely pure supposition on Orderic's part. in 1062.
132 BOOK III
r
I

BOOK Ill t33


seditio exorta est. Cumque Hugo cum prredicto consule audacter boldly engaged the count in combat with inferior forces he was put
congressus est..1 quia militum impar ei numerus erat fugere com- to flight. In the course of this flight Richard of Heudicourt, a
pulsus est. In hac fuga Ricardus de Heldrici-Corte nobilis miles
noble knight of the Vexin, was wounded. It happened that when
de pago Vilcassino uulneratus est. Nam dum uadum Eptre flu-
he was urging his horse through the ford of the river Epte in his
minis equo uelociter fugiens ingressus est...1 persequentis militis
lancea super equum a tergo acerrime percussus est. Qui mox ad mad flight he received a serious wound in the back from the lance
Nouum-Mercatum delatus est a commilitonibus suis..1 morique of one of his pursuers. His comrades carried him at once to Neuf-
metuens consilio Hugonis in cuius familia seruierat in armis, marche; and as he lay in fear of death he took the advice of Hugh,
deuouit amodo se militaturum sub monachili norma uirtutum in whose household he had served as a knight, and determined
exerciciis. Vticenses ergo monachos accersiit...1 et Osberni abbatis from that time forward to fight under the monastic rule by the
magisterio se mancipauit. Postea donante Deo qui peccatores practice of virtue. Accordingly he sent for monks from St. Evroul
diuersis occasionibus de baratro perditionis retrahit..1 Ricardus and submitted himself to the government of Abbot Osbern.
aliquantum non tamen ex integro conualuit, et fere septem annis Afterwards by the grace of God. who by divers opportunities
in ordine feruidus uixit..1 atque pluribus modis recclesire profecit. rescues sinners from the pit of damnation, Richard made a partial
Hie etenim patrimonium suum quod in pago Vilcassino possederat,
recovery, and lived for nearly seven years as a zealous monk, doing
quia uxorem et liberos non habuerat..1 post uulneris lesionem Sancto
much good for the Church. As he had neither wife nor children
Ebrulfo sponte secum contulit, et a Fulcone patruo suo atque
Herberto Pincerna 1 qui capitalis dominus erat aliisque parentibus he granted his patrimony in the Vexin freely with himself to St.
suis integram huius rei concessionem optinuit. Ipse nimirum Evroul after he received his wound; and he secured confirmation
quamuis plaga eius nunquam clausa esset, et inde sanies quantum of this gift in its entirety from his uncle Fulk, his overlord Herbert
testa oui anseris capere posset, ut refertur ab his qui uiderunt the Butler, 1 and his other kinsmen. He himself, though his wound
cotidie deflueret.1 conuentum ordinate sequi ardenter studebat, never healed properly and every day, as those who saw it relate,
ii. 115 et ministeria qure ordini competebant alacriter exhibebat. Eundo discharged as much matter as would fill a goose's egg, strove to
uel equitando quo sibi iubebatur ibau et recclesiasticis utilitatibus follow the daily routine of the cloister and carry out speedily all
pro posse suo uerbis et actionibus instanter deseruiebat. Hunc the duties which befitted his standing in the community. He went
nimirum Osbernus abbas plus aliis diligebau et in ipso ualde on foot or horseback wherever he was sent, and in all he said and
uelut in suo proprio confide bat. Vnde ad nouam basilicam quam
did strove ceaselessly for the welfare of the church. Consequently
inchoare disponebat.1 curam et impensas magisteriumque lato-
morum ei commendabat. Abbot Osbern loved him more than all the others, and reposed
0
[P]rrefatus pater huius Ricardi precibus et hortatu Franciam 2 special trust in him. Since he was preparing to build the new
adiit, et Rodbertum eloquentem ac Herbertum de Serranz et church he entrusted to Richard the management of finance and
Fulcoium de Caldreio aliosque milites et plebeios Vilcassinienses supervision of the masons.
ad sui noticiam dulci colloquio inuitauit, fundumque Heldrici- Through brother Richard's earnest entreaty the abbot went to
Cortis prrefatis proceribus et uicinis annuentibus et congaudenti- France, 2 invited Robert 'the eloquent', Herbert of Serans, Foucher
bus in dominium Sancti Ebrulfi recepit. Inde rediens in lectum of Chaudry, and many other men of high and low rank in the
decidit. Post aliquot dies morbo ingrauescente in capitulum Vexin to meet him for an amicable settlement; and with the
deductus uenit..1 et epistolam quam Alexandro papre misisse consent and agreement of these nobles and their neighbours
eundem supra diximus palam recitari iussit. Quod ita factum est ut received the property of Heudicourt as the demesne of St. Evroul.
cunctis manifestum fieret, quod ipse abbatiam Rodberto abbati
On his way home he fell ill. A few days later as his sickness increased
a Space for rubric. he had himself borne into the chapter-house, and commanded that
the letter which as I related he had sent to Pope Alexander should
1
Also called Herbert of Serans. be read aloud. This was done so that it should be manifest to all
2
i.e. the French Vexin. that he had not wrongfully deprived Abbot Robert of his office,
134 BOOK III BOOK III 135

non surripuisset:' sed inuitus ac obredientice uiolentia coactus regi- but had undertaken the government unwillingly by force of
men suscepisset. Denique fratres hortatu corroborauit:' ac ut sibi obedience. Then he encouraged the brethren and begged them to
errata indulgerent suique memores essent obsecrauit. Sicque data pardon his mi~takes and ~e~p him in their n:emory .. So. after
confessione, et sacrosancta Dominici corporis percepta communi- making confess10n and recervmg Holy Commumon he died m the
one:' postquam moderamen Vticensis cecclesice quinque annis et arms of the brethren as they devoutly chanted litanies for him. He
tribus mensibus tenuit, vi 0 kal. iunii inter manus fratrum letanias had governed the church of St. Evroul for five years and three
ii. 116 pro eo pie canentium obiit. In crastinum uero Vitalis Bernai- months when he died on 27 May. On the morrow Vitalis abbot
censium abbas ad tumulandum amicum suum accessit, et in of Bernay came for his friend's interment and buried him in the
claustro crenobiali iuxta cecclesiam Sancti Petri principis aposto- conventual cloister, next to the church of St. Peter the chief
lorum sepeliuit:' uncle Mainerius successor eius ipsum post annos
apostle. His successor Mainer had his remains and those of his
x et vii cum ossibus Witmundi socii sui in capitulum nouum
transtulit. 1 companion Guitmund translated to the new chapter-house seven-
Anno ab incarnatione Domini mlxvi 0 , indictione iv 0 •.1 mense teen years later. 1
aprili fere xv diebus a parte Circii apparuit stella quce cometes In the year of Our Lord ro66, the fourth lndiction, during the
dicitur, qua ut perspicaces astrologi qui secreta physicce subtiliter month of April, a star known as a comet appeared in the north-
rimati sunt asseuerant mutatio regni designatur. 2 Eduard us enim west and remained visible for almost 15 days. Learned astrologers
rex Anglorum Edelredi regis ex Emma Ricardi senioris Norman- who investigate the secrets of natural science declared that this
norum ducis filia filius paulo ante obierat, et Heraldus Goduini portended the transfer of a kingdom. 2 Indeed Edward king of
comitis filius regnum Anglorum usurpaueraUJ iamque tribus England, son of King Ethelred by Emma, daughter of Richard
mensibus ad multorum detrimcntum periurio et crudelitate aliis- the elder, duke of Normandy, had died shortly before; and Harold
que nequitiis pollutus tenuerat. Iniusta nempe inuasio nimiam
son of Earl Godwin had usurped the kingdom of England 3 and
inter quasdam gentes dissensionem commouit..1 multisque matribus
had already ruled it for three months and caused much harm,
filiorum et coniugibus maritorum necem et luctum peperit.
Eduardus nimirum propinquo suo Willelmo duci Normannorum stained as he was by perjury and cruelty and other vices. His
primo per Rodbertum4 Cantuariorum summum pontificem..1 postea unjust usurpation had brought about warfare between peoples,
ii. l 17 per eundem Heraldum integram Anglici regni mandauerat con- and had plunged many mothers into mourning for their sons and
cessionem, ipsumque concedentibus Anglis fecerat totius iuris wives for their husbands. The truth was that Edward had declared
sui hceredem. Denique ipse Heraldus apud Rotomagums Willelmo his intention of transmitting the whole kingdom of England to his
1
kinsman William duke of Normandy, first through Robert arch-
The dilapidated church where the community of St. Evroul had first been
established was dedicated in the name of St. Peter; and the original dedication
bishop of Canterbury4 and afterwards through the same Harold,
of the restored abbey was in the names of St. Peter and St. Evroul (above, p. 14; and had with the consent of the English made him heir to all his
Fauroux, p. 289). Abbot Robert planned a new, much larger, church, in honour rights. Moreover, Harold himself had taken an oath of fealty to
of St. Mary; but building was delayed through his expulsion from the abbey.
Abbot Osbern was preparing to rebuild it when he died, and the next abbot
Duke William at Rouens in the presence of the Norman nobles,
Mainer successfully carried through the building of a new church and cloister. 3
The original dedication was preserved in the altar of St. Peter (Le Prevost, King Edward died on 4 or 5 January 1066, and Harold was crowned the
ii. 399, 408). The scanty ruins which still survive are of a later church built in next day. Cf. Barlow, VER, p. 80 n. 2.
4
the thirteenth century: but an eighteenth-century plan of the church shows the Robert Champart, abbot of Jumieges in 1037, bishop of London in 1044,
position of seven altars in addition to the high altar (Societe Hist. et Arch. de and archbishop of Canterbury in 1051. When Godwin regained power in 1052
l'Orne, Fetes de Saint-Evroul, I9I2 (Alern;:on, 1912), pl. xi). Robert was driven into banishment and replaced by Stigand. Orderic's account
2
Halley's comet. It was noted by annalists all over Europe, most of whom consistently follows the main lines of William of Jumieges (Marx, pp. 132-3)
believed that it portended one or other of the changes in England. According to and William of Poitiers (Foreville, pp. 30, 100).
5
the Anglo-Saxon Chronicle (C, D, 1066) it first appeared on 24 April and shone There is general agreement in the sources that Harold took an oath of some
for a week. The length of time that it was visible varies in different accounts: kind, but authorities differ on the place and exact nature of the oath. Orderic is
Orderic agrees with William of Jumieges. See Freeman, NC, iii, Appendix, the only early writer to say that it was taken at Rouen; but this may have resulted
Note N. from a misreading of William of Poitiers, who had described Harold's reception
BOOK III
T
I BOOK III 137
duci coram optimatibus Normanni<e sacramentum fecerat:' et homo and after becoming his man had sworn on the most sacred relics
eius factus omnia qme ab illo requisita fuerant super sanctissimas to carry out all that was required of him. After that the duke had
reliquias iurauerat. Tune etiam dux eundem Heraldum in expedi- taken Harold on an expedition against Conan count of Brittany,
ii. 118 tione secum contra Conanum comitem Britonum duxerat:' armis- and had given him splendid arms and horses and heaped other
que fulgentibus et equis aliisque insigniis cum commilitonibus suis tokens upon him and his companions. This Englishman was very
spectabiliter ornauerat. Erat enim idem Anglus magnitudine et tall and handsome, remarkable for his physical strength, his
elegantia uiribusque corporis:' animique audacia et lingure facundia courage and eloquence, his ready jests and acts of valour. But
multisque facetiis et probitatibus admirabilis. Sed quid ei tanta what were all these gifts to him without honour, which is the root
dona sine fide qme bonorum omnium fundamentum est con- of all good? For as soon as he had returned to his own country he
tulerunt? In patriam nempe suam ut regressus est:' pro cupiditate betrayed his faith to his lord through greed for the kingdom. He
deceived King Edward who was then grievously ill and near to
regni domino suo fidem mentitus est. Nam regem Eduardum qui
death; he gave an account of his crossing and arrival in Normandy
morbo ingrauescente iam morti proximus erat circumuenit.J eique
and mission there, but then added falsely that William of Nor-
transfretationis sure et profectionis in N ormanniam ac legationis
mandy had given him his daughter to wife and granted him as his
seriem retulit. Deinde fraudulentis assertionibus adiecit.J quod
son-in-law all his rights in the English kingdom. 1 Though the
Willelmus N ormannire sibi filiam suam in coniugium dederit, et sick monarch was amazed, nevertheless he believed the story and
totius Anglici regni ius utpote genero suo concesserit. 1 Quod gave his approval to the cunning tyrant's wishes.
audiens regrotus princeps miratus est.J tamen credidit et concessit Soon afterwards King Edward of holy memory died at Lon-
quod uafer tirannus commentatus est. don on 5 January in the twenty-fourth year of his reign, and was
Post aliquot temporis pire memorire rex Eduardus xxiv 0 anno buried in the new minster which he had founded to the west of
regni sui nonas ianuarii Lundonire defunctus est.J et in nouo the city, 2 and had had dedicated only the week before, beside the
monasterio, quod ipse in occidentali parte urbis condiderat et altar which St. Peter the apostle had miraculously blessed in the
tune prrecedenti septimana dedicari fecerat2 prope altare quod time of Bishop Mellitus. 3 There on the day of the funeral, whilst
beatus Petrus apostolus tempore Melliti episcopiJ cum ostensi- the crowds watched the last rites of their beloved king with
one signorum consecrauerata sepultus est. Tune Heraldus ipso streaming eyes, Harold had himself consecrated by Archbishop
tumulationis die dum plebs in exequiis dilecti regis adhuc maderet Stigand alone, whom the pope had suspended from divine service
fletibus:' a solo Stigando archiepiscopo quern Romanus papa for various misdeeds, without the common consent of the other
suspenderat a diuinis officiis pro quibusdam criminibus, sine bishops, earls, and nobles, and so by stealth stole the glory of the
communi consensu aliorum prresulum et comitum procerumque
that there was a marriage project. Apart from this the details are embroideries
a xxiv 0 anno . . . consecrauerat, written by Orderic over an erasure, over- drawn from popular tradition or possibly saga. Orderic gives varying versions
flowing into the margin. in different places. In his interpolations in William of Jumieges (Marx, p. 191)
he writes: 'Deinde dux postquam Heraldus fidelitatem sibi de regno pluribus
at Rouen in the paragraph immediately preceding the taking of the oath (Fore- sacramentis firmavit, Adelizam filiam suam cum medietate Anglici regni se
ville, p. 102). According to William of Poitiers the oath was taken at Bonne- daturum eidem spopondit.' Later in the Historia Ecclesiastica he gives the lady's
ville before the campaign against Conan of Brittany; the Bayeux Tapestry name as Agatha (Le Prevost, ii. 391-2). Historically none of these details is
places it at Bayeux after the campaign. Eadmer (Hist. Nov., pp. 7-8) gives trustworthy.
full details of a pact between 'William and Harold, but does not say where the 2
Westminster Abbey was consecrated on 28 December 1065.
oath was taken: the Vita Edwardi merely laments that Harold was too free J The legend of the miraculous dedication of Westminster by St. Peter in
with his oaths (Darlow, VER, p. 53). For details see Freeman, NC, iii, the time of Bishop Mcllitus is also told by William of Malmesbury (GP, p. 141).
Appendix, Note U; D. C. Douglas in EHR ]xviii (1953), 526-45; below, Ap- The only verbal echo is in the words in occidentali parte, which is too slight to
pendix III. prove that Orderic used the same source, or even a first draft of the Gesta
1
It is possible that Harold was betrothed to one of Duke William's daughters: Pontificum. The story was widely current at the time (cf. Barlow, VER, p. xxxiii
William of Poitiers (Foreville, p. 230) and Eadmer (Hist. Nov., p. 7) also say n. 4).

L
BOOK III
consecratus, furtim prreripuit diadematis et purpurre decus. 1
Audientes autem Angli temerariam inuasionem, quam Heraldus
T BOOK III

crown and royal purple. When the English learned of Harold's


1

presumptuous usurpation, they were moved to anger; some of the


139

fecerat, irati sunU et potentiorum nonnulli fortiter obsistere parati


a subiectione eius omnino abstinuerunt. Alii uero nescientes most powerful were ready to resist him by force and refused to
qualiter tirannidem eius qure iam super eos nimis excreuerat submit to him in any way. Others, however, not knowing how to
euaderent, et e contra considerantes quod nee illum deicere nee escape his tyranny which daily grew worse, and considering too
alium regem ipso regnante ad utilitatem regni substituere ualerent.J that they were powerless either to depose him or to establish
colla iugo eius summiserunt, uiresque f~cino:i quod inchoauer~t another king to profit the kingdom whilst he was in power, bowed
auxerunt. Mox ipse regnum quod neqmter muaserat.J horrend1s their necks to his yoke and so increased his power for evil. In
sceleribus maculauit. a short time the kingdom which he had nefariously seized was
aEduinus uero et Morcarus comites filii Algari prrecipui con- polluted with crimes too horrible to relate.
sulis Heraldo familiariter adheserunt, eumque iuuare toto cona- The Earls Edwin and Morcar, sons of the great Earl JElfgar,
mine nisi sunt~ eo quod ipse Edgiuam sororem eorum uxorem were close friends and adherents of Harold and gave him every
habebat, qure prius Gritfridi fortissimi regis Gualo~um coni~nx help in their power; for he had taken to wife their sister Edith.
fuerat:' eique Blidenum regni successorem 2 et fiham nomme
She had formerly been the wife of Gruffydd, a great Welsh prince,
ii. 120 Nest pepererat. Tune Tosticus Goduini comitis filius ~duerte~s
Heraldi fratris sui prreualere facinus, et regnum Anghre uarus and had born him Bleddyn the heir to the throne 2 and a daughter
grauari oppressionibus.J regre t1:1lit, contradixit, et aperte r~pugna~e called Nest. But Tostig, Earl Godwin's son, seeing that the wicked-
decreuit. Vnde Herald us patns consulatum quern Tost1cus qma ness of his brother Harold had prevailed, and that the kingdom
maior natu erat,3 longo tempore sub Eduardo rege iam tenu- was groaning under every kind of oppression, took the matter to
erat:' ei uiolenter abstulit, ipsumque exulare compulit. 4 Exul heart, resolved to oppose him, and openly declared war on him.
igitur Tosticus Flandriam expetiit, ibique socero suo Balduino At this Harold in anger deprived him of their father's earl-
dom which Tostig, the elder by birth,3 had held for a long time
a The whole passage from 'Eduinus uero ... exhortationibus' is written by
Orderic over an erasure. under King Edward, and forced him into exile. 4 Banished from
home Tostig sought refuge in Flanders, and gave his wife Judith
1
Archbishop Stigand had been excommunicated by Pope Leo IX and the opinions were divided between Harold, William, and Edgar Atheling, but there
sentence had been renewed by Nicholas II and Alexander II after he received was outward support for Harold at first.
the pallium from the anti-pope Benedict X. Ordcric's account follows William 2 Bleddyn, who with Rhiwallon ruled North Wales after Gruffydd's death,
of Poitiers (Forcville, p. 146), and the Bayeux Tapestry also supports the story was the half-brother, not the son, of Gruffydd. See J. E. Lloyd, 'Wales and the
that Harold was crowned by Stigand. On the other hand, Florence of Worcester coming of the Normans', in Trans. Soc. Cymmrodorion (1899-1900), p. 146.
(FW i. 224) and the chronicle of the archbishops of York (Chronica pontificum 3 This is untrue. Tostig was the third son of Earl Godwin, and Harold was
ecclesiae Eboracensis (Historians of the Church of York, RS), ii. 348) say that he the second.
was crowned by Ealdred, archbishop of York, who was also bishop of Worcester. 4 Orderic's chronology is wrong, and consequently his interpretation of
Both these writers were associated with Ealdred's churches and so likely to have motives is wrong. The Northumbrian rebellion which forced Tostig into exile
had reliable information. If Orderic's version is compared with that of \Villiam took place in the autumn of 1065, before the death of King Edward (Anglo-
of Poitiers it shows a hardening of the legend to Harold's discredit. The account Saxon Chronicle, C, D, E, 1065). The reasons for the Northumbrian rebellion
of Harold's seizure of the throne does not agree with the version in the Anglo- are obscure, but F. Barlow points to a long-standing rivalry between Tostig and
Saxon Chronicle; the E version at least says that he had been chosen. A large the family of the earls of Mercia, and shows that he had also become involved
number of prelates, earls, and thanes must have come to Westminster for the in Northumbrian feuds (Barlow, VER, p. 50 n. 4; p. 51 n. 1). Harold was sus-
consecration of the new Minster a week before: many would have remained pected of complicity in the rebellion (ibid., p. 53). Morcar, the youngest son
because of the king's illness. Though Harold was crowned on the day of the of Earl .!Elfgar of Mercia, acquired the earldom of Northumbria after Tostig's
funeral he could have been accorded the formal acknowledgement and acclama- flight, and he and his brother Edwin, who succeeded to his father's earldom of
tion that constituted election at this date, as Edward himself had been when he Mercia were committed by the interests of their family to Harold's cause.
was 'chosen by all the people of London' the day after Hardacnut died (see Harold:s marriage to their sister Edith may well have taken place about this
M. McKisack, 'London and the succession to the Crown during the Middle time: there is no evidence that he was married before the king's death. For the
Ages', in Studies in Medieval History presented to F. M. Powicke (Oxford, 1948), earlier marriage of Edith to King Gruffydd (d. 1063) see J. E. Lloyd, op. cit.,
p. 76). William of Malmesbury, more cautiously, came to the conclusion that p. 134.
140 BOOK Ill BOOK III
Flandrensium satrapre I udith uxorem suam commendauit. r Deinde into the charge of his father-in-law Baldwin, count of Flanders. 1
festinus N ormanniam adiit, et Willelmum ducem cur periurum He himself hurried to Normandy, boldly rebuked Duke William
suum regnare sineret fortiter redarguit.J seque fideliter si ipse cum for allowing his perjured vassal to rule, and swore that he would
Normannicis uiribus in Angliam transfretaret regni decus opten-
turum illi spopondit. 2 Ipsi nempe iamdudum se inuicem multum faithfully secure the crown for him if he would cross to England
amauerant.J duasque sorores per quas amicicia srepe recalescebat with a Norman army. 2 For some time they had been close friends
in coniugio habebant.3 Willelmus autem dux aduenientem ami- and by marrying two sisters had strengthened the bonds between
cum cum gaudio suscepit, amicabili redargutioni eius gratias them.3 Consequently Duke William greeted his comrade warmly
ii. 121 egit:' eiusque exhortationibus animatus N ormannire proceres con- on his arrival, thanked him for his friendly chiding, and with his
uocauit.J et de tanto talique negocio quid agendum esset palam encouragement called together the Norman nobles for a public dis-
consuluit. cussion about what ought to be done in an affair of such moment.
Eo tempore Normannia prreclare uigebat sapientibus recclesi- At this time Normandy had a brilliant galaxy of bishops and
arum prrelatis et optimatibus. Nam sacer Maurilius ex monacho magnates. For blessed Maurilius, a monk, had become archbishop
metropolitanus episcopus prresidebat cathedrre Rotomagensi, et of Rouen; Odo, the uterine brother of Duke William, was bishop
Odo Willelmi ducis uterinus frater Baiocensi, Hugo frater Rodberti of Bayeux; Hugh, brother of Robert count of Eu, bishop of
Aucensis comitis Lexouiensi, et Willelmus Ebroicensi, Goisfre-
Lisieux; William, bishop of Evreux, Geoffrey, of Coutances; John,
dus Constantiniensi, et Johannes filius Radulfi Baiocarum4 comitis
Abrincatensi, atque Iuo Belesmensis Willelmi filius Sagiensi. son of Ralph count of Bayeux,4 bishop of Avranches; and Ivo,
Omnes hi pollebant et excellentia prreclarre generositatis.J et clari- son of William of Belleme, bishop of Seez. All these were men of
tudine religionis multimodreque probitatis. extremely high birth, religious zeal, and every kind of virtue.
Personre nichilominus laici ordinis prremincbant Ricardus But the laymen were no less outstanding: Richard count of
comes Ebroicensis Rodberti archiepiscopi filius, Rodbertus comes Evreux, the son of Archbishop Robert; Count Robert, son of
Willelmi Aucensis satrapre filius, Rodbertus comes Moritoliensis William lord of Eu; Count Robert of Mortain~ uterine brother
Willelmi ducis frater uterinus, Rodulfus de Conchis Rogerii of Duke William; Ralph of Conches, son of Roger of Tosny,
Toenitis filius Normannorum signifer, Willelmus Osberni filius standard-bearer of the Normans; William fitzOsbern, the duke's
ducis cognatus et dapifer, Willelmus de Warenna et Hugo Pin- kinsman and steward; William of Warenne, Hugh the Butler;
cerna, Hugo de Grentemaisnilio, et Rogerius de Molbraio, Hugh of Grandmesnil and Roger of Mowbray; Roger of Beaumont
ii. 122 Rogerius de Bellomonte, et Rogerius de Montegomerici, Balduinus
and Roger of Montgomery; Baldwin and Richard, sons of Count
et Ricardus Gislebcrti comitis filii, et alii plures militari stemmate
feroces, sensuque sagaci consilioque potentes.J qui Romano Gilbert; and many others who had inherited the warlike courage
senatui uirtute seu maturitate non cederent, sed ad laborem of their ancestors and excelled in judgement and wise counsel.
tolerandum hostemque tam ingenio quam fortitudine uincendum They would have yielded nothing to the Roman senate in talents
equiparari studerent.s or experience, but bid fair to equal them in enduring toil and out-
1
witting as well as overpowering their enemies.s
There is nothing in William of Poitiers about Tostig's early movements,
and Orderic may have taken some facts from Florence of Worcester. Tostig where his appearance early in May 1066 is recorded by the Anglo-Saxon
went to Flanders at the beginning of November 1065. His wife Judith was said Chronicle (C, D, 1066). In his earlier interpolations in William of Jumieges
by Florence of ·worcester and Orderic to be a daughter of Count Baldwin V; (Marx, p. 192) Orderic had said more briefly 'Porro dux Tosticum comitem in
but P. Grierson ('The relations between England and Flanders before the Angliam misit'. But even if it is true that Tostig's travels took him through
Norman Conquest', in TRHS, 4th series, xxiii (1941), 99 n. 5) established that Normandy, the remainder of Orderic's story of collusion with Duke William is
she was a daughter of Count Baldwin IV by his second marriage to a daughter pure invention. 3 In fact Judith was Matilda's aunt. Above, p. 140 n. 1.
of Duke Richard II of Normandy, and so a half-sister to Baldwin V. See also 4 Usually called 'of lvry'.

Barlow, VER, pp. 24-25. 5


The account of William's consultation with his vassals is derived from
2
Orderic is alone in saying that Tostig went from Flanders to Normandy. William of Poitiers (Foreville, p. 148), with additions; William does not name
This is possible, in view of Judith's kinship with William's wife, Matilda; and the bishops and abbots, and gives a shorter list of eminent laymen. The com-
he could have sailed from the Cotentin as Orderic claims to the Isle of Wight, parison with the Roman senate is taken from William of Poitiers.

i
I

l
142 BOOK III
Omnes hi ad commune decretum iussu ducis acc1tl sunt:' et
audita re tam grandi utpote diuersi diuersa senserunt. Animosiores
cupido duci fauere uolentes ad certamen ire socios incitabant.J
tantumque negocium sine mora incipere laudabant. Alii uero tam
T BOOK III

All these men came together at the duke's command to find


a common course of action, and on hearing of this tremendous
enterprise expressed as many different opinions as there were
143

different kinds of men. The more impetuous wished to further the


laboriosum opus inire dissuadebant.J nimiumque ausis et in necem
prrecipitibus multa importuna et discrimine plena prretendebant. duke's ambition and urged their comrades to the struggle, giving
Pericula maris et difficultatem classis opponebant.J Normanno- their voice in favour of undertaking the enterprise without delay.
rumque paucitatem non posse uincere Anglorum multitudinem Others, however, were against embarking on so lengthy an under-
asserebant. Tandem dux Gislebertum Lexouiensem Archidia- taking, insisting that there were many dangers and difficulties in
conum 1 Romam misit.J et de his qure acciderant ab Alexandro the path of the overbold who were heading for destruction. They
Papa consilium requisiuit. Papa uero auditis rebus qme con- pointed to the dangers of the crossing and the problem of raising
ii. 123 tigerant, legitimo duci fauit:' audacter arma sumere contra per- a fleet, asserting that a mere handful of Normans could not hope
iurum prrecepit, et uexillum sancti Petri apostoli cuius meritis to conquer a huge multitude of Englishmen. Finally the duke sent
ab omni periculo defenderetur transmisit. 2 Gilbert archdeacon of Lisieux 1 to Rome, to seek advice from the
II'"
~I ,,1 '
lnterea Tosticus in Angliam remeandi licentiam a duce accepit:' pope on the situation. The pope listened to his account of all that
~I i '. , eique auxilium suum tam per se quam per omnes amicos suos
had taken place, gave his opinion in favour of the duke's just claim,
~) Iii firmiter spopondit. Sed sicut scriptum est 'Homo cogitat, Deus
advised him to take up arms boldly against the perjurer, and sent
i

ordinat'.J euenit multo aliter quam sperabat. Nam de Constantino


pelagus intrauit.J sed Angliam attingere nullatenus potuit. Heraldus the standard of St. Peter the Apostle, by whose merits he might be
enim mare nauium militumque copia munierat, ne quis hostium defended from every danger. 2
sine graui conflictu introiret in regnum quod fraudulenter inua- Meanwhile Tostig gained the duke's permission to return to
serat. Tosticus itaque magnis undique premebatur angustiis.J England, and promised faithfully that he and all his friends would
utpote qui nee Angliam per bellum cum paucis contra innumeros give him every assistance. But it is written, 'Man proposes, God
inuadere, nee N ormanniam propter contrarietatem uentorum pot- disposes', and things fell out otherwise than they planned. He
erat repetere. Vnde zephiro nothoque aliisque uentis alternatim embarked from the Cotentin, but completely failed to reach
impellentibus angores multos pertulit, et per requora uagabundus England. For Harold defended his sea coasts with a great force
discrimina plura metuit.J donec tandem post plurimos labores ad
of men and ships, to prevent any enemy from landing without
Heraldum regem Nortwigenarum qui Harafagh cognominatur
a major battle in the kingdom he had wrongfully usurped. Tostig
accessit.3 Cui cum ab eo honori:fice susceptus fuisset, uidens quod
promissa qme Willelmo duci fecerat complere non posset.J mutata therefore found himself set in the midst of perils; he could neither
ii. 124
intentione ait, 'Sullimitatem uestram magnifice rex supplex adeo, land in England because his forces were too weak to give battle,
et me seruitiumque meum maiestati uestrre fideliter offero.J ut nor return to Normandy because of unfavourable winds. Tossed
about by the west and south and other winds in turn he endured
I'll
1 The name of \Villiam's envoy to Rome is given by Orderic only: St. Evroul
one anxiety after another, and suffered many fears during his
~,Ii i was in the diocese of Lisieux, and he may have had local knowledge.
wanderings through the deep; but at last after enduring much
2 William of Poitiers describes the standard in slightly different terms:
riW:
··111 'Hujus apostolici favorem petens dux ... vexillum accepit ejus benignitate velut he came to Harold called Fairhair, king of Norway.3 As he was
1¢111 suffragium sancti Petri, quo primo confidentius ac tutius invaderet adversarium' well received by the king and saw that he could not possibly fulfil
(Foreville, p. 154). To Orderic, writing some fifty years later, it had become St.
Peter's banner. On the use of papal banners see above, p. 59 n. 4.
the promises he had made to Duke William, he changed his plans
3 Harold Hardrada not Harold Fairhair. The Anglo-Saxon chronicles and and declared: 'Great king, I approach your throne as a suppliant,
Florence of Worcester all make the same mistake. For varying accounts of offering myself and my service in good faith to your majesty, in
Tostig's movements see Freeman, NC iii, Appendix, Note AA. The English
sources say that Tostig went to Scotland for the summer. The story of his together. Tostig was, however, certainly in touch with Harold Hardrada during
presence in Norway comes only from Orderic and from the Norse sagas, and the summer, whilst he was taking refuge with King Malcolm of Scotland
the basis of it may simply be that Tostig and Harold Hardrada invaded England (Douglas, WC, p. 191).
BOOK III
T BOOK III 145
possim restitui per uestrum suffragium honori ex paterna suc- the hope of being restored by your aid to the honour which is mine
cessione debito. Nam Heraldus frater meus qui iure michi utpote by right of inheritance. For Harold my brother, who ought rightly
primogenito debuisset parere, fraudulenter insurrexit contra me:' to obey me as the first-born, has treacherously risen against me
et regnum Anglire periuriis prresumpsit usurpare. V nde a uobis and presumptuously on false pretences made himself king of
quos uiribus et armis omnique probitate prrecipue uigere cogno- England. Therefore I seek help from you as your liegeman, know-
sco.J uiriliter adiuuari utpote homo uester exposco. Proteruiam ing that you have a strong army and every military virtue. Destroy
perfidi fratris hello proterite, medietatem Anglire uobis retinete.J my brother's upstart strength in war, keep half England for your-
aliamque michi qui uobis inde fideliter seruiam dum aduixero self, and let me have the other half to hold as your faithful vassal
optinete.' His auditis auidus rex ualde gauisus est. Deinde iussit as long as I live.' These words pleased the king, for he was
exercitum aggregari, bellica instrumenta prreparari.J et regiam covetous. At once he ordered an army to be gathered together,
classem per sex menses diligenter in omnibus aptari. Erroneus weapons of war prepared, and the royal fleet fitted out for six
exul ad tantum laborem tirannum exciuit, eumque callida tergi- months. The wandering exile incited the tyrant to this great task
uersatione taliter illexit.J ne ab eo quasi explorator regni sui cape-
and misled him thus by using his wits to avoid being imprisoned
retur, sed ut per eum quoquomodo iniuriam expulsionis sure de
as a spy, and further to secure the king's aid to avenge his unjust
malefido fratre ulcisceretur.
expulsion by his faithless brother.
Nichilominus Normannorum marchio parabat suam profectio-
nem.J nescius infortunii quad prreoccupauerat suum prrecursorem, All this time the duke of Normandy was preparing his expedi-
et extra statutum cursum longe propulerat ad septentrionem. In tion, knowing nothing of the misfortunes which had turned his
N eustria multre naues cum utensilibus suis diligenter paratre sunt.J forerunner from his chosen course and driven him far away to the
quibus fabricandis clerici et laici studiis et sumptibus adhibitis north. In Normandy many ships were already fully equipped,
pariter intenderunt. 1 Exactione principali de N ormannia numerosi for both clergy and laity devoted their time and money to building
bellatores acciti sunt. Rumoribus quoque uiri pugnaces de uicinis them. 1 At the prince's summons many warriors assembled from
regionibus exciti conuenerunt.J et bellicis instrumentis ad prreli- all over Normandy. As rumours of the enterprise spread to the
andum sese prreparauerunt. Galli namque et Britones, Pictauini neighbouring regions men with a lust for war flocked to the duke
et Burgundiones, aliique populi Cisalpini ad bellum transmari- and made ready their weapons for the fray. The men of Gaul and
num conuolarunt.J et Anglic::e prredre inhiantes uariis euentibus et Brittany, Poitou, and Burgundy, and other peoples from north of
periculis terrre marique sese optulerunt. 2 the Alps, assembled for war overseas; panting for the spoils of
Dum hrec pararentur Osbernus Vticensis abbas ut supra England they gladly threw themselves into the perils that awaited
retulimus obiit.J et monachilis conuentus de substituendo suc- them by land and sea. z
cessore ducem antequam transfretaret requisiuit. At ille apud Whilst these preparations were being made Osbern abbot of St.
Bonamuillam inde cum proceribus suis consilium iniit. Denique Evroul died as I have related, and the convent asked the prince to
hortatu Hugonis episcopi aliorumque sapientum Mainerium provide a successor before he embarked. He took counsel on this
ii. 126 priorem elegit, eique per pastoralem baculum exteriorem curam matter with his magnates at Bonneville, and on the advice of Bishop
tradidit.J et prredicto antistiti ut ea qure sibi de spirituali cura Hugh and other men of judgement chose Mainer, the prior. Duke
William invested him with the temporalities by means of the
1 Orderic's account of lay and clerical contributions to the building of the
2
ships is a little more precise than that in William of Poitiers (Foreville, p. 150). There were undoubtedly many mercenaries, some of whom were Norman
There is a list of those who contributed ships in the Brevis Relatio (cf. below, in William's army; William of Poitiers mentions them (Foreville, p. 150) and
Appendix III), pp. 21-22: the names include the ecclesiastics Remigius of enu~er~tes men of Maine, France, Brittany, and Aquitaine (Foreville, p. 192);
Fecamp, Nicholas abbot of St. Ouen, and Odo of Bayeux; and the laymen he implies later,_ however, that th~ victory at Hastings was won chiefly by
William fitzOsbern, Hugh of Avranches, Roger of Mortemer, and Roger of Normans (Forev1lle, p. 208). Ordenc adds more names to the list of William of
Montgomery. But since this is a later, unofficial list, there is no certainty that Poitiers: the accuracy of his details has been questioned by S. Korner, The
the names or figures are accurate. Battle of Hastings (Lund, 1964), p. 235.
822204 L
146 BOOK III BOOK III 147
compete bat suppleret prrecepit. Ille uero libenter omnia com-
1
pastoral staff, and instructed Bishop Hugh to invest him with the
pleuit. . . . spiritual cure. 1 The bishop gladly complied.
Eodem die 2 dux domnum Lanfrancum Beccensmm pnorem On the same day 2 the duke summoned Lanfranc prior of Bee
coram se adesse imperauiU eique abbatiam quam ipse dux in to his presence, and entrusted him with the government of the
honore Sancti Stephani prothomartiris apud Cadomum honorabi- abbey which he himself had richly endowed at Caen in honour of
liter fundauerat commendauit. Lanfrancus itaque primus Cado-
mensium abbas factus est..i sed paulo post 3 ad Cantuariensem St. Stephen the first martyr. So Lanfranc became the first abbot
archiepiscopatum promotus est. Erat idem natione Langobardus, of Caen, but before very long3 he was promoted to the arch-
liberalium artium eruditione affiuenter imbutus..i benignitate, bishopric of Canterbury. He came of Lombard stock and was
largitate, et omni religione prreditus, elemosinis aliisque bonis remarkably well-versed in the liberal arts, a man full of kindness,
studiis multipliciter intentus. Hie nimirum a die quo primitus generosity, and piety, who devoted much time to alms and other
apud Bonamuillam ut prrelibauimus recclesire regime~ susc~piU good works. For twenty-two years and nine months, after the day
xxii annis et nouem mensibus multis in domo De1 fidehbus when at Bonneville, as we have related, he first received the
proficiens nobiliter claruit. government of a church, he led a life of high repute, doing much
Ii''"'
Venerandus Hugo episcopus magnanimum Dei clientem good to countless servants in the house of God.
Mainerium iussu ducis Vticum adduxit:1 eumque secundum Bishop Hugh at the duke's command brought God's worthy
statuta canonum ante altare sancti Petri apostoli xvii kal. augusti servant, Mainer, to St. Evroul, and blessed him in proper form
benedixit. Ille autem suscepto nomine abbatis et onere laudabiliter
uixit, et susceptum regimen uiginti duobus annis et vii mensibus before the altar of St. Peter the apostle on 16 July. From the time
utiliter tenuit..i multisque modis monasterium sibi commissum that he received the title and undertook the duties of abbot he led
Jll'll intus et exterius iuuante Deo emendauit. Fratres autem benigniter a praiseworthy life, governing well for twenty-two years and seven
ii. 127 sedauit sollertia et ratione ..i qui aliquantulum turbati fuerant in months, and generally improving-with God's help-both the
eius electione. Duos enim monachos qui religione geminaque internal and external administration of the monastery committed
scientia pollebant, Rainaldum scilicet de Rupe et Fulconem de to his care. By his tact and good sense he soon appeased the
Warlenuilla4 ad sui regimen elegerant..i ideoque ab eo qui per brethren, who had been somewhat perturbed at his election. Their
pontificem et uicinos sine illorum consensu prreferebatur non choice of an abbot had fallen on two men of equal piety and
modicum desciuerant. Sepe in huiusmodi negocio ..i per deteriores learning, Reginald of La Roche and Fulk of Guernanville,4 and so
oriri solet turbatio. Nam dum improbi suam uiolenter prreponere they emphatically rejected the man who had been set over them
sententiam nituntur ..i regularis ordo saniusque consilium multoties by the bishop and other outsiders without their consent. In this
impediuntur. Omnipotens uero Deus recclesiam suam in omni
sort of case the more unruly monks frequently stir up riots. As
pressura potenter protegit, et errantes corrigit..i .a~ ne~ess.arium
solamen sicut uult et per quos uult clementer porng1t. Ems 1taque long as some rash spirits are determined to impose their will by
prouidentia pnefatum Mainerium ut postea liquido patuit:' ad force it is impossible for orderly life and wise counsel to prevail.
But almighty God protects his church in every crisis, brings the
1 Orderic accepts the ducal nomination as a matter of course. One version
sinful to repentance, and provides whatever succour is necessary
~1:: ' of the foundation charter cited by Orderic (above, p. 38; cf. Fauroux, p. 289
1~111 n. (c)) promises free election by the monks, but this may be a traditional as he thinks best through the agents of his choice. It was by his
formula. Cf. the similar formula included in the monastic statutes of Lanfranc, providence, as was later revealed, that Mainer was promoted to
though Lanfranc was authoritarian in his appointments of abbots (Knowles,
MO, p. 397). generally accepted (cf. Poree, i. 119; R. W. Southern, St. Anselm and his
z There is disagreement on the date of the appointment of Lanfranc as abbot Biographer, p. 30). The error at St. Evroul may have arisen because the abbey
of St. Stephen's. Both Orderic and the Annals of St. Evroul (Le Prevost, v. church of Holy Trinity, Caen, was consecrated on 18 June 1066; and the oral
157) place it in 1066. The Bee sources, which are more likely to be accurate, tradition in the monastery possibly confused this ceremony, which took place
give an earlier date: the chronicle of Bee gives 1062, and Robert of Torigni 1063. at the time of Mainer's investiture, with the investiture of Lanfranc.
3 In 1070.
Anselm's statement that he was a monk of Bee for three years before becoming
4 See above, p. 124 n. I.
prior (after Lanfranc's departure for Caen) supports 1063; and this date is

I
,1
148 BOOK III BOOK III 149
gubernandum Vticense ccenobium quod in sterili rure inter govern the church of St. Evroul, which was situated in barren
nequissimos compatriotas situm erat promouit. Erat enim de country and surrounded by evil neighbours. For he came from
contiguo castello quod dicitur Excalfoium oriundus, grammatica, the near-by town of Echauffour, was thoroughly learned in gram-
dialectica et rethorica affatim imbutus, ad resecanda uitia sollers mar, dialectic, and rhetoric, and showed himself vigilant and firm
et seuerus."' ad inserendas et intimandas fratribus uirtutes feruidus. in rooting out vice, and eager to inspire the brethren to all good
Obseruator monastici ordinis assiduus."' commissis sibi uiam uitre
works. Himself a tireless observer of the monastic rule, he was able
monstrabat uerbis et operibus, multorumque ad operandum in
uinea Domini Sabaoth incitator factus est et prreuius, comesque to show his monks the way of life by his example as well as his
sollicitus. instruction, and he led many labourers to work in the vineyard
Hie ccepit 1 nouam basilicam in honore sanctre Marire matris of the Lord of Hosts, where he himself toiled ceaselessly at their
Domini et sancti Petri apostoli ac sancti confessoris Ebrulfi, ibi- side.
que septem altaria sunt in honore sanctorum consecrata diuinre He began to build a new church 1 dedicated in the name of
maiestati. Vetus enim recclesia quam Sanctus Ebrulfus Hilperico Mary, the blessed mother of God, St. Peter the apostle, and St.
ii. 128 et nepote eius Hildeberto sceptra Francorum gestantibus 2 aposto- Evroul the confessor: and there seven altars in honour of the saints
lorum principi construxerat."' antiquitate ex magna parte diruta erat, were consecrated to God. By this time the old church, which St.
nee conuentui monachorum qui cotidie augebantur sufficiebat. Evroul had built in honour of the chief apostle whilst Chilperic
Porro redificium de lapidibus apud Vticum condere ualde labo- and his nephew Childebert ruled over the Franks,2 had almost
riosum est."' quia lapidicina Merulensis unde quadrati lapides
crumbled away with age; and in any case it was too small for
aduehuntur ad sex miliaria longe est. Maxima ergo in colligendis
~I li l ; a community of monks that grew larger every day. Moreover, to
'i I 1111111' equis et bobus et plaustris difficultas instabat procuratoribus."' per
quos congeries lapidum aliique ad tantum opus agebantur neces- build a stone church in the region of Ouche was a heavy labour,
sarii apparatus. Prrefatus itaque abbas omni tempore regiminis for the stone quarry at Merlerault which provided the ashlar
~11,:11
sui non quieuit."' sed multarum rerum sollicitudine anxius subiectis blocks was six miles away. The overseers whose business it was
~1
I

':I:
et posteris affatim profecit. fr:cclesiam namque claram et am- to procure great piles of stones and other equipment necessary for
:J;!liii
plam, Deique seruitium libere celebrantibus aptam."' claustrum et the works had the greatest difficulty in finding enough horses,
capitulum, dormitorium et refectorium."' coquinam et cellarium, oxen, and wagons. Abbot Mainer never spared himself all the
1
aliasque officinas competentes usibus monachorum."' auxiliante time he held office, but was always busied about many things in
11;li
I
Deo perfecit cum subsidio et largitione fratrum et amicorum. the present and future interests of the community. By the grace of
lliilil Lanfrancus enim archiepiscopus dum dedicationi Cadomensis God, and with the help and generous gifts of his brethren and
recclesire anno scilicet duodecimo post Anglicum bellum3 interfuit."'
,1rli' friends, he completed a fine and spacious church worthy of the
: ii. 129 Mainerio abbati xliv libras Anglicre monetre et duos auri marcos
i:lll
1

erogauit, et postmodum de Cantia per domnum Rogerium de celebration of divine service, a cloister and chapter-house, dormi-
'ltlli
Sappa qui sibi pro scientia litterarum notus et amicus erat xl tory and refectory, kitchen and store-room, and other buildings
11 1

libras sterilensium misit. His igitur datis recclesire turris erecta necessary for the daily life of the monks. Archbishop Lanfranc gave
~It est."' et monachile dormitorium constructum est. Mathildis uero him forty-four pounds of English money and two golden marks
~r11 ,w

1~111 ' 'I


regina preciosam infulam dedit et cappam ad Dei seruitium."' et when he came to the dedication of the church of Caen,3 twelve
rlll1 I~ years after the Conquest of England; and later sent him forty
1 Some preliminary work had been done by his two predecessors. pounds sterling from Kent, by the hand of Roger of Le Sap whom
2 St. Evroul died on 29 December 706, after some thirty-five years in the
forest of Ouche; and the church was built during the latter part of his life. As
he knew and loved as a man learned in letters. Thanks to these
Orderic believed that he died in 596 he presumably means Chilperic I (579-84) gifts the tower of the church was erected, and a dormitory built for
and his nephew Childebert II, who succeeded him. the monks. Queen Matilda gave a costly chasuble and cope for the
3 Although Orderic's date has been questioned (Lemarignier, Exemption,
pp. 270-1; Foreville, p. 128 n. 2), it is in fact correct. L. Musset has shown that de Guillaume le Conquerant et de la reine Mathilde pour les abbayes caennaises
the church of St. Stephen's, Caen, was dedicated on 13 September 1077 (Actes (Mem. Soc. Ant. Norm. xxxvn (1967)), pp. 14-15.

L,
150 BOOK III BOOK III 151

centum libras Rodomensium ad agendum tricorium. Willelmus divine office and a hundred Rouen pounds for work on the refectory.
autem de Ros 1 Baiocensis clericus, qui in eadem ecclesia triplici And William of Rots, 1 a clerk of Bayeux, who held a triple honour
erat honore prreditus, erat enim cantor et decanus et archidia- in that church since he was cantor and dean and archdeacon, gave
conus:' xl libras sterilensium dedit Vticensibus. Qui non multo forty pounds sterling to the monks. Shortly afterwards he willingly
post sreculi pompas sponte relinquens Cadomensis monachus renounced the pomp of the world and became a monk at Caen,
factus est:' et inde priusquam unum annum in monachatu per- and before he had completed a full year as a monk he was trans-
ficeret ad Fiscannensis ccenobii regimen assumptus est. N omen lated to Fecamp as abbot. By his many gifts to the church of St.
eius pro multis beneficiis qure Vticensibus contulit in rotulo gene-
rali2 scriptum est:' et pro ipso missas et orationes et elemosinas Evroul he earned a place for his name in the general roll, 2 and it
sicut pro monacho professo prorsus agi statutum est. Plurimis was resolved therefore to offer masses and prayers and alms for
itaque fautoribus noure basilicre fabrica sullimata est:' et ince- him as for one of our own monks. So thanks to many benefactors
ptum opus tam recclesire quam domorum honorabiliter consum- the fabric of the new monastery was raised, and the work begun on
matum est. the church and monastic buildings worthily completed.
Tempore regiminis Mainerii abbatis xc monachi diuersre Whilst Mainer was abbot ninety monks from every walk of life,
qualitatis et conditionis, quorum nomina conscripta sunt in whose names are written in the general register of the monastery,2
uolumine generalis descriptionis.n srecularem habitum in Vticensi renounced the world to submit themselves to discipline at St.
~ 111 scola reliquerunt, et instinctu laudabilique bonorum exemplo per Evroul, and set out along the narrow way of the Lord helped by
111~: ' ii. 130 arduum iter ad Dominum ire aggressi sunt. Ex ipsis quidam ipso their own high enthusiasm and the good example of others. Some
patre adhuc uiuente pnemium bonre conuersationis optinuerunt,
II ~i : . of them secured the reward of virtuous living during Abbot
1111111" aliique in sancto proposito diu permanserunt.J longamque militiam
Mainer's lifetime; others lived longer, persevering in their holy
I

uiriliter exercuerunt, Deoque deuotione placere et hominibus


bonorum operum exhibitione prodesse studuerunt. Nonnulli uero intentions, fighting strenuously against sin, and devoting them-
nobilitate pollentes monasterio suo in multis subuenerunt.J et selves to worshipping God and giving an example of good conduct
a parentibus suis uel notis uel amicis decimas et recclesias et to others. Some who came of noble families gave material support
ornamenta recclesiastica utilitati fratrum obtinuerunt. Singillatim to their monastery by securing gifts of tithes, churches, and
omnia qure domui sure singuli contulerunt omnino describere sacred ornaments for the use of the brethren from their kinsmen,
nequeo.J sed tamen aliqua prout competentem referendi facultatem friends, and acquaintances. It would be impossible for me to
uidero, iuuante Deo ueraciter intimare pro communi commodo catalogue everything which each man bestowed on his house, but
posteritati cupio. I hope with God's aid to leave a true record of some things as
l!ll,
Primus itaque monachorum Rogerius de Altaripa iussu prrefati occasion offers, for the benefit of future generations.
abbatis in pagum Vilcassinum perrexiU et Heldrici Cortem quern
. I ·~Ii! . 1

sicut supra retulimus Ricardus Vulneratus Sancto Ebrulfo dederat


Roger of Hauterive was the first monk to be sent by Abbot
i '1111;
111 possedit, terramque incultam et cultoribus pene uacuam inue-
Mainer to Heudicourt in the Vexin, which as I related Richard
ii""' nit. V nde in primis ibidem construxit oratorium de uirgultis in 'the Wounded' had given to St. Evroul, and found it a waste and
~!I:; honore Sancti Nicholai Mirreorum prresulis.J ideoque uicus qui almost uninhabited region. To begin with he built there a chapel
nunc ibidem consistit capella Sancti Nicholai usque hodie nun- of wattle and daub dedicated in honour of St. Nicholas bishop of
1~111 'II i

cupatur ab incolis.J Frequenter contigit sicut ipse nobis referre Myra, from which the hamlet that has grown up there has now
solebat, quod nocturnis temporibus dum in capella uirgea matu- taken its name.3 As he used to relate to us, it often happened that
tinos cantabat.J lupus e contra deforis stabat, et quasi psallenti when he was singing Matins during the night watches in his
1
Cf. below, p. 292. 2
Cf. above, p. 114. wattled chapel he would hear the wolf at the door growling as if
3 This can be identified as La Chapelle-en-Vexin, near to Parnes; nothing he were chanting the responses to the psalms. This holy man by
remains of St. Nicholas's Chapel, but the name is remembered in a hollow called
the 'Fond St. Nicholas'. It is about a dozen miles from Heudicourt (near name from one village and held property in the other, unless there was a second
Etrepagni); if Heldrici Corti is in fact Heudicourt Richard must have taken his Heudicourt near La Chapelle, whose name has been changed.
152 BOOK III BOOK III 153
ii. I 3 I murmurando respondebat. Venerabilis itaque uir diuinitus adiu- G d's aid won the affection of Herbert the Butler, who when his
tus Herbertum Pincernam amoris glutino sibi adiunxit:' qui post ~sman Herbert the brother of Richard 'the Wounded' died granted
mortem Herberti cognati sui fratris uidelicet Ricardi Vulnerati half his fief to St. Evroul. Roger by his labour a~d t?e benevole~t
medietatem feudi eius Sancto Ebrulfo concessit. Ibi Rogerius help of his patron brought the place under cult1vati~n, though 1t
laborans beniuoli iuuamine patroni locum ipsum qui diu antea bad long lain waste as a result of war and other disasters; and
propter werram et alia infortunia desertus fuerat excoluit:' ibique
Roger of Le Sap, who followed the old man a few years later, began
Rogerius de Sappo post aliquot annos prredicto seniori succedens
recclesiam de lapidibus redificare coepit. Prrefatus enim miles in to build a stone church. The knight I have mentioned was a very
toto Vilcassino multum uigebat, opibusque et filiis ualidisque important man in the Vexin; thanks to great wealth, a large family,
parentibus et affinibus ampliatus pene omnibus uicinis suis and influential kinsfolk and connexions he was nearly the most
eminebat. Vxor ei erat nomine Rollandis filia Odonis de Calui- powerful man in the district. His wife, Rollande by name, was
monte:' qure peperit ei Godefridum et Petrum, Ioannemque et a daughter of Eudo of Chaumont and she bore him Godfrey and
Walonem, et filias plures, ex quibus orta est copia magna nepotum. Peter, John and Walo, and several daughters from whom sprang
Omnes isti pater scilicet et prredicti fratres milites fuerunt magnre a numerous progeny. All these, both father and sons, were soldiers
probitatis."' et quantum exterius patuit erga Deum et homines of great courage who, to all outward appearances, rendered to God
probatre legalitatis. Mulier uero supradicta omni uita sua fuit and men their due. Rollande herself led a life of strict virtue; and
eximire honestatis."' et adhuc superstes est uiro liberisque de mundo she is alive today, having survived her husband and children. By
iamdudum sublatis. Horum benignitate et suffragio capella beati
the patronage and help of this family the chapel of the holy Bishop
Nicholai prresulis instaurata est."' et habilis habitatio monachorum
qui regulariter uiuunt et pacem amant usque hodie facta est. 1 Nicholas was established; and it has been a fit habitation where
Eodem tempore Fulcoius Radulfi de Caldreio 2 filius uenerabilem monks can follow their rule and live in peace up to the present day. 1
Rogerium pro multimoda bonitate qua uigebat adamauit."' filium- At this time Foucher, the son of Ralph of Chaudry, 2 came to love
que suum ad leuandum de sacro baptismatis fonte benigniter ei the holy Roger for his unfailing goodness, and asked him to stand
optulit, quern ille gratanter suscepit. Deinde cognitione et dilecti- as godfather to his son. Roger gladly consented; and from that
one paulatim crescente in illis, Fulcoius compatri suo concessit time their friendship and affection steadily increased until Foucher
ii. 132 recclesiam Sancti Martini de Parnis."' ad quam parrochia statutis granted to his son's godfather the church of St. Martin of Parnes,
diebus congregabatur de septem adiacentibus uicis, ut uota sua where on certain festivals the parishioners from the seven neigh-
Deo redderent."' et laudes et prrecepta Dei ut decet audirent. At bouring hamlets duly assembled to make their offerings to God,
ille Mainerium abbatem accersiit. Postquam autem prrefatus pater and hear his word and solemn praise. Roger sent to Abbot Mainer
Parnas aduenit."' Fulcoius annuente Wascelino fratre suo Sancto asking him to come; and when the abbot reached Parnes Foucher,
Ebrulfo recclesiam concessit, et omnes consuetudines ad ipsam
recclesiam pertinentes, et in eadem uilla terram unius aratri, et with the consent of his brother Walchelin, granted the church to
l'I decimam carrucre sure et duarum possessiones domorum, et unum St. Evroul, with all the customs pertaining to it and one plough-
molendinum quod Tollens-Viam nuncupabatur. Archidiaconatum land in the vill, the tithe of his plough, two houses, and one mill
quoque quern in feudo ab antecessoribus suis de archiepiscopo called Tollens-Viam. He also granted to the monks the arch-
Rotomagensi tenebat monachis dedit,3 et dominatum omnium deaconry which he and his ancestors had held in fee from the
hospitum qui Parnis degebant ita monachis concessit."' ut si eidem archbishop of Rouen,3 and the lordship of all settlers living
forisfacerent, non eos per domos eorum sed per alium fiscum in Parnes, with the stipulation that if they incurred a fine dis-
1 The chapel of St. Nicholas seems, contrary to the view of Le Prevost
traint should be levied on some property other than their home
(Eure, ii. 255-6), to have survived as a tiny cell of St. Evroul throughout the
3 There are other cases where archidiaconal rights which had been secularized
Middle Ages. A prior of La Chapelle was present during Archbishop Rigaud's
visitation of Parnes in July 1256; and the revenue was then £45 annually (Reg. were granted to monasteries, and the limited form of exemption which many
Visit., ed. Bonnin, p. 255). monasteries were coming to enjoy in various places has been compared to the
2 Chaudry is a hamlet of Parnes. exercise of archidiaconal jurisdiction. Sec Lcmarignier, Exemf>tion, pp. 174-6.
154 BOOK III
castigaret. 1 Parnenses autem exultabant eo quod monachis sub-
derentur, sperantes ut eorum patrocinio contra collimitaneos
T 1
BOOK III
settlements. The men of Parnes welcomed the monks as their lords,
155

in the hope that their patronage would protect them against the
N ormannos tutarentur: quorum infestationibus frequenter uexa-
1
Normans of the vicinity, who continually disturbed them by their
bantur. 2 Succedenti quoque tempore dum Goisbertus medicusJ brawls. 2 A little later, when Goisbert the doctor 3 held the priory,
haberet prioratum:' Fulcoius ut noua basilica inchoaretur totum Foucher gave the whole area of the cemetery so that a new church
dedit cimiterium. Tune fundamentum noui operis inceptum est.J could be built. Then the foundations of the new building were
quod opus plurimis impedimentis per xxxiv annos incumbentibus
laid; but the work suffered many interruptions and so has not
nondum consummatum est. Pnefatus enim miles erat fortis et
yet been completed even after thirty-four years. For it happened
ii. I 33 magnanimus.J et ad omnia qure cupiebat feruidus, ad iram uelox.J
that Foucher, though a brave and noble knight, was obstinate in
et in militaribus exercitiis ferox. Promptus erat aliena procaciter
rapere, et sua imprudenter distrahere.J ut mereretur friuolam pursuing his aims, swift to anger and fierce in battle. He was
dapsilitatis laudem habere. Hie habuit coniugem nomine Itam always ready to seize the property of others and dissipate his own
filiam Heremari de Pontesia: qure peperit ei W alterium et Maine-
1 in order to win a worthless reputation for generosity. He had
rium, Hugonem et Geruasium, Hermarum et Fulcoium, et filiam a wife lta, the daughter of Heremar of Pontoise, who bore him
nomine Luxouiam. Mainerius et Fulcoius a puericia monachili Walter and Mainer, Hugh and Gervase, Heremar and Foucher,
norma constricti sunt.J alii uero quattuor militari licentia perfuncti and a daughter called Luxovia. Mainer and Foucher were disci-
sunt. plined under the monastic yoke from childhood ; the other four
Fulcoius monachos quia sicut iam dixi moribus instabilis erat.J lived freely as knights.
aliquando multum diligebat, et contra omnes aduersantes obnixe Foucher, as I have said, was so unstable in temperament that
muniebat.J nonnunquam uero ipse grauiter opprimebat. Parnis at one moment he would show favour to the monks and help them
senex Rogerius et Goisbertus medicus, Rodbertus Caluus et against all their enemies, and at another would himself be one of
Haimericus.J Ioannes et lsembardus, aliique plures in monachatu their oppressors. A long line of monks served God at Parnes,
Deo famulati sunt.J ex quibus Bernardus cognomento Michahel including the veteran Roger, Goisbert the doctor, Robert the
et Rainaldus, Teodericus et Walterius Caluus, et Willelmus Bald and Aymer, John and Isembard, and many others; of whom
Cadomensis qui Alexander est cognominatus, in magna religione Bernard called Michael and Reginald, Thierry and Walter the
uixerunt, ibique finem uitre sortiti uenerabiliter tumulati sunt. Bald, and William of Caen called Alexander lived with great piety,
Hrec omnia qure Fulcoius dederat, monachis concessit Rod- died, and were honourably buried there. All Foucher's gifts to
bertus Eloquens de Caluimonte qui capitalis dominus erat. Non the monks were confirmed by Robert 'the eloquent' of Chaumont,
multo post idem dum prredam de terra Sancti Audoeni uiolenter the chief lord of the fee. Not long afterwards when he was violently
educeret de equo armatus cecidit.J galeaque humo fixa colloque
carrying away some booty from the territory of St. Ouen Robert
fracto miserabiliter obiit, cuius cadauer apud Alliarias Mainerius
abbas in capitulo Flauiacensium fratrum ibidem degentium fell fully armed from his horse; his helmet struck the ground in
ii. 134
sepeliuit.4 Tune filii eius Otmundus de Caluimonte et Wazso de such a way that he broke his neck and died wretchedly. His body
Pexeio et Rodbertus Beluacensis concesserunt Sancto Ebrulfo was carried to Laillerie and buried by Abbot Mainer in the
II•

omnia.J qure supra retulimus data esse ab antecessoribus eorum chapter-house of the brethren of St. Germer, who dwelt there.4
uel concessa. All that he or his ancestors had granted to St. Evroul, as I related
1
Special privileges of this type were normal to attract settlers to waste or
above, was then confirmed by his sons, Otmund of Chaumont,
wooded districts. Wazo of Poissy, and Robert of Beauvais.
2
For the work of Norman monasteries in the establishment of peace and
order cf. J. F. Lemarignier, 'L'exemption monastique et les origines de la Maule, and he may have had some skill in architecture as well as medicine, for
reforme gregorienne', in A Cluny, congres scientifique . .. (Dijon, 195?), p. 327. the church of Maule too was reconstructed whilst he was prior.
3 For Goisbert, Ralph of Tosny's doctor, who was a monk at St. Evroul for
4 There was a priory dependent on St. Germer at Laillerie, very nea1
thirty years see Le Prevost, ii. 402, 439, 444, 467-8. He was for a time prior of Chaumont-en-Vexin.
BOOK III

lEcclesia itaque de Parnis Vticensibus monachis commissa est,


qme in honore Sancti Martini Turonensis metropolitre antiquitus
T BOOK III 157
So it was that the monks of St. Evroul entered into possession of
the church of Parnes, which had originally been founded in honour
constructa esU ubi corpus Sancti Iudoci confessoris Christi of St. Martin, archbishop of Tours, and where the body of St.
iamdiu reuerenter seruatum est. 1 Quis uel uncle fuerit iste.J breui- J udoc the confessor has long been reverently preserved. 1 Who he
ter inseram huic relationi nostrre, ueraciter hauriendo quredam de was and whence he came I have extracted from a book describing
uolumine scripto de sancta eius conuersatione. 2 his holy life, and will summarize here. 2
Beatus Iudocus Iuthail regis Britonum filius et frater Iudicail When the blessed J udoc, son of Hoel king of the Bretons and
regis, dum ad regnum petebatur, relictis litteris quas apud
brother of King J udicail, was offered the crown he abandoned his
Lanmailmon3 discebat, cum xi peregrinis Romam euntibus per-
egre profectus est. Haimo autem Pontiui dux obiter eum quern studies at Lanmailmon 3 and set out on a pilgrimage to Rome with
nobilem nouerat detinuiU sibique capellanum presbiterum ordi- eleven other pilgrims. But Haimo duke of Ponthieu, knowing him
nari fecit. Post annos uero septem I udocus in heremo Braic4 ad to be of noble birth, intercepted him on the way and had him
riuum Alteire octo annis Deo seruiuit.J ubi aues diuersi generis ordained priest as his chaplain. Seven years later J udoc went to
et pisciculos manu sua uelut mansueta pecora pascebat. Pro uno the hermitage of Braic4 on the river Authie, where he served
411~1~. ~
i1.I'' 'I ii. I 35 pane quern solum habuerat, et quatuor pauperibus murmurante God for eight years. Here he fed birds of every kind and little
~r Vulmaro ministro eius diuiserat.J quatuor nauiculas copia cibi et fishes from his hand as if they were tame creatures. Once, when in
1: ' ~ 1•.' potus onustas per Alteire riuos tractas a Deo recepit. Deinde spite of the protests of Ulmar his servant he had divided his last
Runiacos super flumen Quantiam oratorium sancto Martino con-
1

1 i 1111:. loaf amongst four beggars, he received four boats laden with food
, . Iii'. struxit:' ibique xiv annis habitauit. Aquila xi gallinas ei rapuit. and drink, which God sent down the river Authie. Afterwards he
.i111ll'I Denique cum gallum rapuisset:' uir Dei signum crucis cum prece
built a chapel to St. Martin at Runiacums on the Canche, and lived
1

dedit. Mox aquila rediit, gallum incolumem exposuit.J et continuo


expirauit. a[Q]uondam dum I udocus cum duce Haimone in densa there for fourteen years. On one occasion an eagle carried off
ill!I,,
silua habitationem sibi congruam quereret et dux uenatu fessus eleven of his hens; finally, when it seized the cock the man of God
I, 11111:,
made the sign of the cross and uttered a prayer. The eagle swiftly
nimiaque siti estuans dormireU uir Dei baculum quo utebatur
:11 1
1

humi defixit, et precibus ad Deum fusis fontem eduxit. Quern returned, dropped the cock, who was unharmed, and forthwith
regri illuc uenientes uenerantur.J et inde bibentes cito sanantur. fell down dead.
Seruus Dei duo manibus suis in silua ex lignis oratoria construxit. Once when J udoc had gone with Duke Haimo to find a suitable
Vnum eorum fecit Petro ccrli clauigero.J et aliud magnilogo Paulo. place for a hermitage in a thick forest and the duke, worn out with
Postea Romam perrexiU et inde multas sanctorum reliquias hunting and parched with thirst, had fallen asleep, the man of God
detulit. Iuliula 6 puella a natiuitate ceca per uisum monita est.J ut planted the staff he was using in the ground and offered prayers to
faciem suam ex aqua uncle I udocus man us suas ablueret lauaret. God. A stream sprang up in the place; and when the sick come to
Quod ut fecit.J uisum recepit. Hoc dum uir Dei Roma rediret
~11 I · I 'I
worship there and drink the water they are speedily made whole.
11111 actum esU et crux lignea ibi posita est, uncle locus ipse Crux
dictus est. This servant of God with his own hands built two wooden chapels
in the forest, one for Peter, who holds the keys of heaven, and the
.i11',1
1111 111~ 1
a Space left for rubric. other for Paul, the great preacher. Afterwards he went to Rome, and
f!I ~·11 1
brought back many relics of the saints. A girl called Julia, 6 who
1 The body of St. Judoc was also claimed by the monks of St. Josse-sur-
had been blind from birth, was told in a vision to wash in the water
Mer at the mouth of the Canche. See below, Appendix II. in which J udoc had bathed his hands. She did so, and received her
2 Orderic's sources are discussed below, Appendix II. Orderic at first follows

the Anonymous Life with occasional details added from the Life by Isembard. sight. This happened as the saint was on his way home from Rome;
3 Probably a monastery in honour of St. Maelmon, in the neighbourhood and a wooden cross, from which the place has taken its name, was
of the Couesnon (J. Trier, Der Heilige Judocus (Breslau, 1924), p. 22). erected to mark the spot.
4 Either La Broye or Raye (ibid., p. 24).
5 Most probably Villiers-Saint-Josse (ibid., p. 27). 6 The name of the girl is taken from lsembard.

I
-~
158 BOOK III
Interea dum Iudocus Romam perrexisset:' Haimo dux lapideam
in heremo recclesiam construxit, quam post reditum hominis Dei
in honore beati Martini dedicari fecit:' et pro dote quandam
T
I
l
BOOK III
Meanwhile, as J udoc was journeying to Rome, Duke Haimo
had a stone church built for the hermit, which was dedicated in
the name of St. Martin after the holy man's return. Haimo
159

uillam proprietatis sure cum omnibus appendiciis ad earn perti- endowed it with an estate he owned and all its appurtenances.
ii. 136 nentibus dedit. Ibi fidelis athleta Dei Iudocus diu Deo militauit:' There J udoc fought as a faithful warrior of God for many years
et sanctre uitre cursu feliciter consummato idus decembris ad until the course of his holy life was run, and he departed to Christ
Christum migrauit. 1 on 13 December. 1
Duo nepotes eius Winnochus 2 et Arnochus ibidem ei succes- Two nephews of his, Winnoch 2 and Arnoch, took his place in
serunt:' et sanctum corpus quod diu incorrupturn mansit, fre- the hermitage, and regularly bathed and shaved his holy body,
quenter aqua lauare et tondere consueuerunt. Drochtricus dux which long remained uncorrupted. Drochtric the successor of
i
!
I
i
Haimonis successor hoc audiuit:' sed credere dubitauit. Hoc igitur Duke Haimo heard of this, but refused to believe it. Presump-
procaciter explorare uolens, ui sacrum sepulcrum aperiri fecit:' tuously wishing to learn the truth he forced open the holy tomb,
et intus irreuerenter intuitus et mox exterritus ait, 'Ah sancte and irreverently looked inside: springing back in terror he cried,
I udoce.' Statim surdus et mutus factus esU et usque ad mortem 'Ah! Saint Judoc.' He was struck deaf and dumb on the spot, and
omni corpore debilitatus est. Vxor autem eius infortunio uiri ter- remained enfeebled in body until his death. His wife, terrified by
rita ad Deum ingemuit:' et pro saluatione animre duas uillas Crispi- her husband's misfortune, sought God's mercy, and gave the two
niacum et NetreuillamJ sancto Iudoco dedit. Hrec itaque tempore vills of Crispiniacum and Netrevilla3 to St. J udoc for the salvation
Dagoberti filii Lotharii magni regisa Francorum gesta sunt. of his soul. All these things were done in the days of Dagobert,
Floriacensis Isembardus Herboldo abbati instigante Adelelmo son of Chlotar the Great, king of the Franks.
monacho describit:' quod anno ab incarnatione Domini nongente- Isembard of Fleury at the request of his abbot Aldhelm wrote to
Ul1, simo lxxvii 0 , tempore Lotharii filii Ludouici regis Francorum the monk Herbold, describing how the body of St. J udoc had been
illl[ corpus Sancti I udoci sic inuentum sit. Rusticus qui dam nomine found in the year of Our Lord 977, when Lothair son of Louis was
H Stephanus qui ex officio molendini uictum qureritabat, in somnis king of the Franks. A certain peasant called Stephen, who earned
II~' ' a quo dam clari habitus uiro admonitus, ad locum Sancti I udoci his bread as a miller, was told of the place by a man dressed in
uenit, et relicta uxore cum filiis clericus effectus est. Corpus uero shining raiment, who appeared to him in a dream. He came to
ii. 137 Sancti Iudoci quod tune a cunctis mortalibus ubi esset ignorabatur, St. Judoc's hermitage, and leaving his wife and children became
ut per uisum instigatus fuerat intra recclesiam querere cepit, et a clerk. At that time no man living knew where the body of St.
insinuante Pridiano Sigemano4 ad dexteram altaris Sancti Martini J udoc was, but encouraged by his vision he began to look for it in
sarcofagum inuenit. Cunctis inde gaudentibus, et Deo laudes the church, and with the help of Pridian Sigeman,4 found the
canentibus:' defossum est cum sancto corpore mausoleum, et a coffin buried on the right of St. Martin's altar. So whilst all
terra sublatum. Hoc fama passim diuulgat, copiosa plebs undi- rejoiced and sang praises to God the coffin containing the holy
que properat:' ut sancti corporis leuationem uideat, et ei uota cum body was unearthed and raised to the surface of the ground. The
muneribus offerat. Multa ibidem facta sunt miracula:' et multarum news spread rapidly: a vast concourse of people hurried from all
"''"
fll~
curata sunt infirmitatum genera. Tandem viii 0 kal. augusti corpus sides to see the raising of the saint's body and make prayers and
sancti Iudoci:' ueneranter positum est super altare sancti Martini. offerings. Many miracles were performed there, and many kinds
a MS. regni of infirmity were cured. Finally, on 25 July the body of St. Judoc
was reverently placed above the altar of St. Martin.
1
He died c. 668.
2
Although Mabillon thought that this was St. Winnoch, the Bollandist 3 Netrevilla is added from Isembard.
editor of the Lives of St. Winnoch has shown that there is nothing to connect 4 He had two names: Isembard (MS. Royal 8 B xiv, f. 119v) explains 'erat
the two. See AA.SS. November, iii. 256. enim binomius'.
:p
160 BOOK III BOOK III 161

Ipso anno ibidem monasterium a fundamentis ceptum est: et 1


In the same year the church was rebuilt from its foundations
monasticus ordo reparari ceptus est, et reuerendus abbas Sige- and the restoration of regular life began, with the reverend
brandus1 constitutus est. Quadam nocte dum corpus Sancti Iudoci Sigebrand 1 as abbot. One night whilst the body of St. Judoc was
seruaretur in recclesia Sancti Petri septem cerei ante reliquias being watched over in the church of St. Peter there were seven
erant.1 quorum unus tantum ab edituo incensus erat, reliqui uero candles before the reliquary. The sacristan had lighted one only,
sex custodibus dormientibus crelitus accensi sunt. but whilst the watchers slept the remaining six were kindled from
Sic alia uice in recclesia sua corpus Sancti I udoci erat..1 prresente heaven.
Sigemano lumen quod ui uentorum et inundatione pluuiarum Another time whilst the body of St. J udoc lay in his church
extinctum erat, diuinitus illuminatum est. Sigeman saw a light, which wind and rain had extinguished,
Dominico dum Pridianus 1 missam solenniter celebrabat, quidam relighted by divine intervention.
uassus Hilduini comitis nomine Guarembertus mala uoluntate One Sunday, whilst Pridian 1 was celebrating Mass, a certain
plenus erat..1 cupiens de rebus sancti qure uellet uiolenter auferre, vassal of Count Hilduin called Guarembert who was present
et Sigemano 1 depulso alterum suis moribus consentientem sub- harboured evil designs. He hoped by expelling Sigemanr to
.,~,,"
rogare. Cum ergo in Euangelio legitur, 'Vtquid cogitatis mala in
,,I
I
i
•'1rr'' 'I· ii. 138 cordibus uestris ?' 2 cepit miser alte uociferari, inuisibiliter per-
substitute another who would be subservient to him, so that he
I
'~ could plunder at his will any of the saint's property he coveted.
Jii~,, cussus.1 tercio uexatus, diuinitus tandem impulsus corruit..1 et When the passage in the Gospels was read aloud, ''Wherefore
~ I",, ,, sanguinis coagulum ab ore euomuit. Post missam iussu Sigemani think ye evil in your hearts ?' 2 the wretch was struck by an invisible
~I':11~~1
I
editui foras asportatus est.1 et in crastinum meritis Sancti Iudoci hand and began to cry aloud. Three times he was shaken by
I
I

sanam mentem recepit. Hoc tempore Hugonis magni contigit. a divine power and fell to the ground, vomiting clotted blood.
I! ?1111!' 1
Eadem die Ostrehildis mulier quredam egredi post missam de After the Mass Sigeman the sacristan had him carried away, and
111~,, basilica conabatur, sed ita in limine ianure pedum eius plantre next day he recovered his reason by the virtues of St. J udoc. This
~ !~, heserunt.1 ut nullatenus a quoquam diuelli posset, et nil mali nisi happened in the time of Hugh the Great.
I'I
'
IH '
i' quod a genibus usque ad plantam pedis nimium frigus sentiebat. On the same day a certain woman called Ostrehilda was leaving
i I" In crastino se Deo et Sancto I udoco ancillam deuouit..1 statimque the church after Mass when the soles of her feet became rooted to
i I
sanata pie uota compleuit. the threshold so that no one could drag her away, though she felt
i j 1111

no discomfort except for numbness from the knees downwards.


11 ,,, A ueracibus uiris Adelelmo et Richario monacho narratur, quod
Ii.I
I! I ~ dum a Stephano reliquire Sancti I udoci pro constructione basilicre The next day she offered herself as a handmaiden to God and St.
~I"
1

1
,
i i! 1111
ad monasterium Sancti Richarii deferrentur .1 inclita Bertsendis iam Judoc; and, recovering immediately, piously fulfilled her vows.
,l;I '' I ~II nubilis filia Alsindis passione renum usque ad pedes per biennium Aldhelm and the monk Richer, both trustworthy men, have
~II iii
'111111 nimis est prregrauata, ita ut nusquam ire nee etiam mouere sine told of a miracle that occurred whilst Stephen had the relics of
baiulo sese posset. Fusa uero prece cum fide a matre et filia ante St. J udoc translated to the monastery of St. Riquier during the
reliquias sancti confessoris regra sanata est .1 et mater uisa filire building of the new church. The noble Bertsenda, a daughter of
fllli'
sospitate admodum gauisa est, et preciosum pallium ueloci Alsinda of marriageable age, had suffered such pain from the hips
"'"''
flll!fil to the feet for two years that she was unable to walk, or even to
archiatro largita est.
Rodbertus quidam dum meridie solus iter faceret .1 uiso spiritu move, without a stick. When the mother and daughter had offered
a prayer in faith before the relics of the holy confessor the sick
1
Orderic gives the names as they occur in Isembard. It seems that Pridian woman was cured; and the mother was so filled with joy at her
Sigeman was called Sigebrand when he became abbot. 'Most probably, there-
fore, he was the Pridian who was celebrating mass in the miracle of Guarem- daughter's delivery that she offered a costly altar cloth to the
bert: if so, the sacristan Sigeman must have been a different Sigeman. speedy physician.
2
Matthew ix. 4. A certain man named Robert, who was travelling alone at noon,
822204 M
f'
BOOK III i BOOK III 163
erroris in hominis specie penitus cecatus est. Qui post longum saw a demon disguised in the form of a man and became totall
tempus sanctum Iudocum expetiit, et se coram Widone abbate blind. L~ng afterwards he made a pilgrimage to St. Judoc, an~
seruum contradidit.J inundante ab oculis eius sanguine ipso die offered himself to the s~int's service in the presence of Abbot Guy.
Blood streamed from his eyes, and he received his sight that same
lumen recepit, et ad uesperas monachos in scannis residentes se
day; at vespers he declared that he had plainly seen the monks
uidisse palam asseruit. sitting in their stalls.
Gunzso Lothariensis presbiter per septem fere annos <lira Gunzo, a Lotharingian priest, had suffered great pain in his
ii. 139 manuum et pedum infirmitate debilitatus est.J quern in uisu quidam hands and feet for almost seven years when he was advised in
Iudocum medicum in Pontiuo inquirere monuit. Ille uero con- a vision to seek a certain doctor called Judoc in Ponthieu. At once
festim iussis paruit. Dominico hora fere tercia basilicam intrauit, he obeyed t?is command and entered the church one Sunday at
prostratus orauit.J pauimentum lacrimis humectauit, et peractis about the third hour; pros~ratin_g himself on the ground he prayed,
precibus incolumis surrexit. Deinde gaudens mox missam cecinit.J watered the pavement with his tears, and rose to find himself
cured. Rejoicing he soon celebrated Mass, gave the people a true
et populo saluationis sure seriem cum gratiarum actione ueraciter
account of how he had been healed, and rendered thanks.
retulit. Wandelmar, a Lotharingian, lost his right eye through a disease
Lothariensis Wandelmarus dextrum oculum infirmitate amisit.J and ~as persuaded by his friends to seek help from St. Judoc. A~
et amicorum persuasu beatum Iudocum adire decreuit. Sed recti he did not know the way he and his companion came by chance
callis ignarus forte cum socio ad fontem deuenit.J quern I udocus upon the stream that Judoc in his lifetime had miraculously caused
adhuc uiuens meritis suis produxit. W andelmarus itaque fontem to gush forth. W andelmar, seeing the clear stream asked his friend
limpidissimum uidit, socium detinuit, ibi resedit, manus faciemque to wait whilst he sat down and washed his face ~nd hands in the
de fontis aqua abluit, et subito lumen amissum recepit. Sanatus water. Suddenly his lost sight was restored. After his cure he
hurried rejoicing to the church, and he and his friends gave thanks
deinde ad monasterium gaudenter perrexit:' et gaudentibus amicis to God with joyful hearts.
Deo gratias egit.
Duo dremoniaci nomine Maginardi ad tum barn Sancti I udoci
!wo men, both named Maginard, who were possessed by evil
spmts, were cleansed at the tomb of St. Judoc and lived in good
mundati sunt.J et diu postea sani in sreculo uixerunt. health for many years afterwards.
Sieburgis uxor Bertranni clarissimi uiri per decem continuos Sieburge, the wife of a nobleman named Bertrand who had
menses fluxum sanguinis e naribus patiebatur.J qure ab amicis ut suffered continuously for ten months with bleeding fro~ the nose
sanaretur ad redem sancti ludoci perducta est. Ibi orauit sed non was brought by her friends to the church of St. Judoc in search of
statim sanata est.J ideoque basilicam egressa merens multas a cure. She prayed there, but was not cured immediately, and left
querelas locuta est. Denique dum ad sua cum rancore animi the church heavy at heart and complaining aloud. Whilst she was
returning home in bitterness of heart she passed by the cross set
repedaret.J et crucem qure in uia posita est pertransisset.J mox
up at the roadside, and forthwith the blood ceased to flow from
fllll sanguis e naribus fluere cessauit. Protinus illa gaudens retrogrado
flllill her nostrils. At once she retraced her steps, and returning to the
pede ad monasterium sancti uiri reuersa est.J et peractis gratiarum church of the saint offered up thanks and was completely healed.
actionibus plene sanata est. Robert of Therouanne, who went alone at midday during the
ii. 140 Rodbertus Taruuanensis dum meridie solus in estate agri sui summer to supervise the work on his estate, was suddenly seized
operam reuiseret, subito a dremone arreptus est! et in tantum by a demon and torr:iented to such an extent by his adversary that
uexatus ut pene incessanter homines deuorare et qureque per- he was constantly dnven to break everything round him and attack
fringere ab hoste stimularetur. Tres itaque fratres sui ieiunio men with his teeth. At last his three brothers, after observing the
164 BOOK III BOOK III 165
quattuor temporum in iunio ad tumbam Sancti Iudoci uinctum fast of the ember days in June, brought him bound to the tomb of
perduxerunt:' ibique a quarta feria usque ad sabbatum perman- St. J udoc and remained there from Wednesday until Saturday.
serunt. Exinde quietius se ccepit reger habere.J et integra recepta From that time the sick man's frenzy began to abate; and when he
sospitate, perpetualiter in seruum sancto I udoco tradidit se. Hoc was fully restored to health he vowed himself for ever as a servant
eodem rogante in festiuitate sancti Iohannis Baptistre Wido abbas of St. Judoc. At his request Abbot Guy related this miracle to the
populace, when he preached from the pulpit on the feast of St.
ambonem ascendens populo narrauit:' ipsumque prresentem casus-
John the Baptist; and Robert himself stood by for all to see,
que suos palam protestantem ostendit. loudly proclaiming his story.
Quidam perfectre retatis per septem annos ita surdus mansit:' An elderly man had suffered from such deafness for seven years
ut nichil penitus audiret. Hunc uxor eius ad tumbam sancti that he was utterly unable to hear a sound. His wife brought him
uiri adduxit:' ibique aliquantum orauit. Deinde mulier iubente to the tomb of St. Judoc and knelt for a time in prayer. Afterwards
Pridiano uirum ad fontem sancti Iudoci perduxit:' et ter caput eius at the behest of Pridian she took her husband to the spring of St.
propriis manibus ex aqua fontis perfudit. Mox auditum recupe- J udoc, and three times poured water from the spring over his head
., :.1 ::: with her own hands. He soon recovered his hearing; and returning
It' rauit, ac ad recclesiam regressus missam quam per septem annos
to the church heard the Mass which, for seven years, had been
non audierat audiuit. inaudible to him.
Hrec omnia Floriacensis Isembardus gesta temporibus Hugonis All these things which happened in the time of Hugh the Great
magni seu Rodberti regis Adelelmo rogitante descripsit:' sed postea or King Robert Isembard of Fleury wrote down at Aldhelm's
beatus I udocus multa petentibus magnalia quamuis per incuriam request; but since that time St. J udoc has continued to work many
scripta non sint agere non destitit. Mutatis regni principibus, et miracles for the faithful which through carelessness have remained
sese proceribus mutuo perturbantibus.J iterum corpus sancti unrecorded. But owing to changes of dynasty and civil strife
I udoci pro timore hostium terra coopertum est:' et tamdiu ita among the nobility the body of St. Judoc had to be buried else-
where for fear of desecration, and lay hidden until no one knew
iacuit, donec omnibus mortuis qui abdiderant communis ignoran-
where it was to be found. In the time of Henry, king of the Franks,
tia inuoluerit. Tempore Henrici regis Francorum monachis sepe whilst the monks lamented that they did not know where the body
conquerentibus, quod ignorarent ubi patronus eorum requiesceret of their patron St. Judoc lay, its resting place was revealed by
ii. 141 Iudocus.J cuidam simplici laico diuinitus sanctum corpus insinu- God to a simple layman: on his information the abbot and
atur, quo detegente abbatis fratrumque studio solenniter leuatur. brethren reverently translated it. The monks then brought back
Deinde monachi repertorem reliquiarum ad monachatum sus- the finder of the relics to their monastery, appointed him guardian
ceperunU et custodem sacri somatis eundem constituerunt, et of the holy body, and gave him charge of the oblations of the
oblationes fidelium ei commiserunt. faithful.
Defuncto autem abbate successor eius non ut decuit edituum After the abbot's death his successor neither loved the sacristan
111111·
dilexit, nee eum ut antecessor eius amicabiliter tractauit. V nde as he deserved, nor treated him with the same kindness as his
',·_·j ·.' fllll
111111' predecessor; and the man, greatly angered, stole away the holy
grauiter commotus sanctum corpus noctu assumpsit:' secumque in
body by night and took it with him into Gaul. Geoffrey, castellan
Galliam asportauit. Goisfredus autem Gomercii municeps eundem
of Gomerfontaine, persuaded him to remain there with the
cum thesauro quern ferebat honorifice detinuit:' et magistratum treasure he was carrying, and made him the superior for life of
castellanre recclesire ubi quattuor erant canonici usque ad mortem the church in the castle which was served by four canons. Some
ei concessit. Post aliquot tempus Henricus rex Francorum ortis time later, during a period of war, Henry king of the Franks
quibusdam bellorum tumultibus Gomercium obsedit, et uiribus besieged the castle of Gomerfontaine, defeated Geoffrey's army

Lt
166 BOOK III BOOK III 167

Gallici exercitus Goisfredum expugnauit, et opp id um incendit. 1 with a French force, and set fire to the town. 1 Whilst the hungry
Dum uero basilicam et castri redificia edax flamma consumeret, flames were devouring the church and castle, and the terrible din
et terribilis clamor impugnantium et expugnatorum ut in talibus all too familiar at such times resounded on all sides from attackers
moris est undique personaret:' canonicus quidam ossa sancti I udoci and attacked, one of the canons took the bones of St. Judoc out
de feretro sustulit, et festinanter de incendio aufugit. H uic forte of the reliquary and fled from the conflagration. But he was inter-
satelles regius super pontem obuiauit, suffasciatum quid ferret cepted on the bridge by one of the king's minions, who asked what
interrogauit, fatenti quod sacra uestimenta codicesque suos gere- he was carrying in his bundle; and on his replying that it was his
ret cuncta uiolenter abstulit..i et secum ad Parnense territorium sacred vestments and books the soldier tore the treasure from his
·I
huiusmodi thesaurum detulit. Idem uir Rodbertus uocabatur, et grasp and carried everything away with him to the region of
Meslebren id est miscens furfurem cognominabatur..1 eratque de Parnes. This man's name was Robert and he was called Maslin,
I ii. 142 clientibus Radulfi de Caldreio, qui tune temporis inter prrecipuos from mixing bran; he was a dependant of Ralph of Chaudry, one
milites habebatur in exercitu Gallico. Miles itaque pnefatus tali of the leading knights in the French army. This knight was over-
prreda ualde gauisus est..i et in recclesia Sancti Martini a presbitero joyed at securing such a booty, and it was carefully placed by the
et parrochianis studiose collocatum est, iamque ibidem plusquam
priest and parishioners in the church of St. Martin, where it has
septuaginta annis uenerabiliter seruatum est. Innumera inibi super
been revered for over seventy years. Many miraculous cures have
infirmos miracula facta sunt ..i et usque hodie promerente petencium
been worked on the sick and continue to be worked to the present
t'' fide ut tota uicinitas adtestatur frequenter fiunt.
llP ~ day, when the faith of the suppliants is sufficient, as the whole
De translatione sacri corporis quam breuiter hie modo tetigimus,
I' ·.·· ~1·"''
et de plurimis qure Parnis prouenerunt infirmorum sanitatibus..1 neighbourhood can bear witness.
"' For the full story of the translation of the holy body, which
ii' I
Merulensis Willelmus uenerabilis monachus et sacerdos egregium
dictamen edidit, in quo ueraciter et luculenter de miris euentibus I have briefly described, and all the cures of the sick which took
ad sacra ossa gestis disseruit. 2 Philippus rex Francorum biennio place at Parnes, you must turn to the eloquent narrative of
febricitauit, nee ulla medicorum arte sanari potuit. V nde post William of Merlerault, a reverend monk and priest, who gives an
biennium Parnas uenit, aquam tactu reliquiarum Sancti I udoci authentic and vivid account of all the miracles worked around the
sanctificatam bibit, et binis noctibus ante sanctum corpus in ora- sacred bones. 2 Philip king of the French had suffered from a fever
tionibus pernoctauit, ibique sanitatem dolore cessante recupera- for two years, and medical skill was powerless to cure him. So at
uit. Sanatus autem rex L solidos Pontesiensium3 sancto ludoco the end of the two years he came to Parnes, drank water made holy
optuliu et nundinas feria tercia Pentecostes celebrari singulis by a touch of the relics of St. Judoc, and after spending two nights
annis ibidem in honore sancti ludoci annuit, et regalis auctorita- in prayer before the holy body found that his pain had ceased and
tis prreceptione constituit. 4 his health was restored. On his recovery the king gave fifty shillings
ii. 143 Prreterea meritis sancti I udoci multa Parnis miracula facta sunt pontoise 3 to St. Judoc, and by his royal authority established a fair
cotidieque fiunt, quorum nonnulla scripta sunt..i et plura per to be held there every year in honour of St. Judoc on the Tuesday
incuriam scientium seu per imperitiam uidentium uel experto- after Pentecost. 4
rum silentio occultata sunt. Nos autem quamuis alia referre festi-
By the merits of St. Judoc many miracles were performed at
naremus, pauca de te sancte I udoce libenter perstrinximus..1 et
karismata tibi celitus data huic opusculo inseruimus, et pro Parnes and are daily still being performed: some of them have
been written down, but many, through the negligence of those
1
If Orderic's statement that these events took place seventy years before is
who knew or the illiteracy of those who saw or experienced them,
correct, the siege of Gomerfontaine must have been within a few years of 1050.
2 See below, Appendix II. have passed into oblivion. And now although I must hasten to
3 See A. Blanchet and A. Dieudonne, Manuel de numismatique franfaise relate other matters, I have gladly spoken at least a few words
(Paris, 1912-36), ii. 111-12.
4 M. Prou accepts this as a description of a lost diploma of Philip I. See
on your merits, St. Judoc, and have included in this humble work
Recueil des actes de Philippe 1er roi de France (Paris, 1908), no. clxvi (p. 409). an account of the spiritual gifts bestowed on you from heaven,
ff
168 BOOK III BOOK III 169
\
modulo paruitatis nostne deuote attollimus. Oramus itaque devoutly extolling them as highly as one so insignificant can do.
gloriose fili regis Britonum et consors angelorum, ut nos Deo O glorious son of the king of the Bretons, now among the angels,
commendes tuorum efficacia meritorum:' obtineasque nobis soci- we beseech thee by the power of thy merits, commend us to God
etatem sanctorum, cum quibus contemplantes in decore suo crea- and secure for us a place in the company of the saints, so that we
torem cunctorum, lreti collaudemus per omnia srecula sreculorum.
Amen. may behold the creator of the world in his glory, and join with
Mense Augusto Herald us N oricorum rex cum Tosti co et ingenti them in joyful praises to him for ever, world without end, Amen.
classe immensum pelagus intrauit, et Aparciate seu Borea fl.ante In the month of August Harold king of the Norwegians and
ad Angliam applicuit:' et Eboracensem prouinciam primitus Tostig put to sea with a huge fleet, and driven by the arctic or
inuasit. Porro Anglicus Herald us ut N orthwigenas in Angliam north winds to the English coast first landed in the county of
uenisse audiuit:' Hastingas et Peneuesellum aliosque maris portus Yorkshire. When Harold of England learned of the arrival of the
Neustrire oppositos quos toto anno illo cum multis nauibus et Norwegians he abandoned Hastings and Pevensey and the other
militibus callide seruauerat reliquit, et septentrionalibus aduersa- seaports opposite Normandy, which he had been closely guarding
riis ex improuiso emergentibus festinanter cum exercitu copioso all year with a great force of men and ships, and made all haste to
.1 •.1•1.'
~ 1-1 ,,.
occurrit. Deinde pugna utrinque acerrima commissa est:' in qua lead a strong army against the enemies who had appeared so
11r nimius sanguis ex utraque parte effusus est, et innumerabilis unexpectedly in the north. The battle was bitterly contested by
hominum bestiali rabie furentium multitudo trucidata est. Deni-
,l.i' both sides; terrible bloodshed took place, and in the mad fury
r "
1'111•
ii. 144
que instantibus Anglis uictoria cessit, et Herald us N oricorum rex
cum Tostico et omnibus copiis suis occubuit. 1 Locus etiam belli of the contending parties a countless multitude of men lost their
lives. In the end victory came to the relentless English, and
r

1111 11)
~I"
1 pertranseuntibus euidenter patet, ubi magna congeries ossuuma
mortuorum usque hodie iacet:' et indicium ruinre multiplicis Harold king of the Norwegians with Tostig and all his forces fell
II utriusque gentis exhibet. on the field of battle. 1 Travellers cannot fail to recognize the field,
11, ,, 2
Interea dum Angli bello Eboracensi occupati erant:' et custo- for a great mountain of dead men's bones still lies there and bears
diam maris ut diximus nutu Dei reliquerant, classis N ormannorum witness to the terrible slaughter on both sides.
qure spacio unius mensis in hostio Diure uicinisque portibus 2
Whilst the English were occupied with the war in Yorkshire
Nothum prestolata est:' zephiri flatu in stationem Sancti Gualerici and, as I said, had by God's will left their shores undefended, the
delata est. Ibi multa pro se et pro amicis uota facta sunt:' et Norman fleet, which for a month past had lain in the estuary of
preces innumerabilesque lacrimre effusre sunt. Nam necessarii the Dive and the harbours round about waiting for a south-west
sodales seu kari siue propinqui qui domi remansuri erant, dum
wind, was blown by a westerly wind into the region of St. Valery.
quinquaginta milia militum3 cum copia peditum per horrendum
pelagus ad expugnandam in propria sede incognitam gentem ire There many offered up vows for themselves and their friends:
certabant:' fletibus et suspiriis multisque curis metus et cupiditatis countless prayers were uttered and tears shed. For, whilst fifty
•11 ~I:
111 1111~ I
.
tam pro se quam pro amicis anxii erant. Tune ibi dux Willelmus thousand knights3 and a great company of foot-soldiers were
llHli ·'· struggling to cross a stormy sea to conquer an unknown people
' •1111· ,,, a sic in MS.
i • b1· -~II fighting on their own soil, their loved friends and kinsfolk, who
: 11111:. ::·
were obliged to remain at home, wept and sighed and endured
1
Harold Hardrada was joined, probably at the moment of invasion, by many hopes and fears on behalf of themselves and their dear ones.
Tostig, and sailed up the estuary of the Humber about 18 September. Their
forces won a victory at Fulford, not explicitly mentioned by Orderic, on 20 Sep- (Foreville, pp. 158-68). Orderic abbreviates considerably, omitting the com-
tember: Harold defeated and slew them at Stamford Bridge on 25 September parison of William's achievements with those of Agamemnon, Xerxes, and
(Douglas, WC, pp. l 93-4). Orderic may have taken some of his information from Aeneas, and a number of other classical allusions; he adds some moral com-
Florence of \Vorcester, though Florence says, correctly, that Tostig came from ments of his own. The phrase 'militibus committens' echoes W'illiam of Jumieges
Scotland. (Marx, p. l 34).
2 3
The substance of the passage from 'Interea dum Angli' to 'et nauibus The figure is Orderic's; it should be taken simply to mean a very large
I II ~ I
propugnaculo' and many words and phrases are taken from William of Poi tiers number.
1 I
1 1
BOOK III BOOK III
i j 171
et omnis exercitus precibus et donis ac uotis 1 Deo se commen- There it was that Duke William and his whole army offered them-
dauerunt:' et corpus sancti W alerici confessoris Christi pro selves to God, with prayers and gifts and vows, 1 and carried the
! '
secundo flatu extra basilicam detulerunt. Denique dum prosper
body of St. Valery the confessor out of the church to secure
uentus multorum uotis optatus Deo uolente subito spirauit:'
protinus ardens uehementia duci~ omnes ad pupi:es conuoca_uit, a favourable wind. When at last by the grace of God the favour-
et nauigium inire uiriliter imperamt. N ormanmcus 1taque exerc1tus able wind sprang up in answer to so many prayers, the duke,
iii 0 kal. octobris mare transfretauit, 2 nocte qua memoriam Sancti impatient to set out, called all his men forthwith to the ships and
it. 145 Michahelis archangeli katholica recclesia festiue peragit.J et nemine commanded them to set sail with courage. So the Norman army
resistente littus Anglire gaudens arripuit. Deinde Peneuesellum crossed the sea on 29 September, the night when the universal
et Hastingas occupauit, electisque militibus commendauit.J qure church celebrates the feast of St. Michael the archangel, 2 and
sibi forent receptaculo, et nauibus propugnaculo. reaching the coast of England, where they met with no opposition,
Anglicus autem tirannus effuso fratris et hostis sanguine letus gladly came ashore. They took possession of Pevensey and Hastings
intumuit.J et peracta multiplici strage uictor Lundoniam rediit. and gave them into the charge of chosen soldiers as a base for the
Verum Heraldus quia prosperitas mundi ut fumus ante uentum army and shelter for the fleet.
cito deficit.J3 imminente grauioris tribulationis pondere lretitiam
After shedding the blood of his brother and his enemy, and
feralis trophei cito perdidit. N ec4 de fratricidio diu gaudere uel
securus esse potuit:' quia legatus ei N ormannos adesse mox causing fearful slaughter, the English tyrant, triumphant and
: fl•HI' nunciauit. I pse uero ut N ormannos in Angliam ingressos esse elated, returned victorious to London. But in truth, since worldly
1111 Mii
audiuit.J iterum se ad agonem uiriliter prreparauit. Erat enim fortune is driven away like smoke before the wind,3 Harold soon
I
ll""
1111·
11111 'Ill
multum audax et probus, corpore fortis et pulcherrimus.J elo- forgot the joy of his fatal victory in the face of grave danger, and
quentia lepidus, et affabilis fautoribus. Porro matre sua Githa qure had only a little space to feel proud and safe after his fratricide ;4
interitu Tostici filii sui ualde erat lugubris, aliisque fidelibus for a messenger came bearing the news of the Norman landing.
amicis bell um ei dissuadentibus.J dixit ei Worth comes frater suus, As soon as he learned that the Normans had invaded England he
'Oportet karissime frater et domine.J u~ probitas .tua temperetur made haste to prepare himself for a fight to the death. For he was
11, ' discretionis moderamine. Nunc ex prreho Northw1genarum fessus a brave and valiant man, strong and handsome, pleasant in
uenisti, iterumque festinas contra Normannos nunc prreliari? speech, and a good friend to his own followers. However, his
Quiesce queso. Prudentertractare tecum uelis.J quid cum sacramen-
mother Gytha, already filled with mourning at the death of her
tis consuli Normannire promiseris. Caue ne periurium incurras,
son Tostig and other good friends of his, tried to dissuade him
1 William the Conqueror's gift of Tackley (Essex) to St. Valery was made from war; and Earl Gyrth his brother spoke these words: 'My
'ex voto et promissione debita in transfretatione facta conqueste anglicane' dearest brother and lord, you should let discretion temper your
(D. J. A. Matthew, The Norman Monasteries and their English Possessions
(Oxford, 1962), p. 30 n. 1).
valour. You have just returned worn out after the war against the '.I

2 William landed at Pevensey on 28 or 29 September: there is disagreement Norwegians ; are you now hastening to fight once more against
among the sources. The Anglo-Saxon Chronicle (D) says that William came the Normans? Rest, I beg you. You ought to give careful thought
from Normandy to Pevensey on Michaelmas Eve, and (E) that he landed at
Hastings on Michaelmas Day. Freeman (NC, iii, Appendix, Note II) argued to the oaths you have taken to the duke of Normandy. Take care
ingeniously that both are right: William landed at Pevensey on 28 September, either way. Cf. also Foreville, p. 164 n. 3; S. Korner, The Battle of Hastings,
and was at Hastings on 29 September. Stenton (Anglo-Saxon England, p. 583) p. 258. The question remains open.
and Douglas (WC, p. 397) accept Freeman's date for the crossing, though 3 Cf. Psalms !xvii (!xviii). 3; Wisdom v. 15.
Douglas has reservations. But the evidence of the earliest French sources 4 The whole passage from 'Nee de fratricidio' to 'ad pugnam festinauit' is
disagrees with this. William of Poitiers says that William invaded England on taken almost verbatim from Orderic's own interpolations in William of Jumieges.
Michaelmas Day (29 September) (Foreville, p. 246); and the Annals of St. The original source is unknown, but it reads like a popular romance. Orderic
Stephen's, Caen (Giles, Scriptores Rerum Gestarum Wille/mi Conquestoris, p. 166), is the first historian to tell this story, which occurs soon after in William of
give the date as iii Kal. Octobris. The Carmen (11. 76-77) also names Michaelmas Malmesbury (above, Introduction, p. xxiv), and it illustrates the speed with which
Day, but whether or not its early date is accepted (cf. below, p. 184 n .. 2), it embroideries on the legend of Harold were spreading. The Carmen also makes
is not independent of William of Poitiers, so does not strengthen the evidence much of Harold's fratricide.

L,
BOOK III BOOK III 173
172
et pro tanto scelcre tu cum uiribus nostrre gcntis corruas.J no- that you do not commit perjury, and by this crime destroy the
strreque progeniei permansurum dedecus exinde fias. Ego liber flower of our people with yourself and bring shame on all our
ab omni sacramento, Guillelmo comiti nichil debeo. Audacter posterity. I have taken no oath and owe nothing to Count William;
igitur contra illum, pro natali solo certare paratus sum. Tu autem therefore I can boldly join combat with him for my native soil.
frater mi quouis in pace quiesce, et euentum belli prrestolare:1 But you, my brother, should wait peacefully wherever you like
ne clara libertas Anglorum pereat in tua pernicie.' for the outcome of this war, lest the fair freedom of the English
His itaque auditis sermonibus:' Heraldus uehementer est should perish through your destruction.'
indignatus.;,Consilium istud quod amicis eius salubre uidebatur On hearing these words Harold flew into a violent rage. He
spreuit, et germanum suum qui fideliter ei consiliabatur conuiciis rejected the counsel that seemed wise to his friends, answered his
irritauit.J matremque suam qure nimis ipsum retinere secum
brother who was advising him for the best with reproofs, and,
satagebat pede procaciter percussit. Deinde per sex dies undique
when his mother clung to him to hold him back, insolently spurned
populos ad bellum asciuit, innumeram multitudinem Anglorum
contraxit.-i secumque adducens in hastes ad pugnam festinauit. her with his foot. Then for six days he sent far and wide to summon
1 N octurno siquidem seu repentino incursu minus cautos oppri- the populace to war, gathered a huge multitude of Englishmen
mere cogitabat.J et ne perfugio abirent septingentas naues armatis around him, and hastened to battle against the enemy.
1 His plan was to catch them unawares and overwhelm them by
onustas in mari opposuerat. Cuius accelerationem Willelmus dux
ut audiuiU omnes suos armari mane sabbati iussit, et ipse missam an unexpected or night attack; and to prevent them escaping in
audiuit.J et dominicis sacramentis corpus et animam muniuit, flight he kept seventy heavily armed ships at sea. But Duke
reliquiasque sanctas super quas Heraldus iurauerat collo suo William heard of his hasty preparations, and on the Saturday
humiliter appendit. Religiosi quoque uiri pugnaturis e Normannia morning commanded all his men to prepare for battle. He himself
comitati fuerant. Nam duo pontifices Odo Baiocensis et Goisfredus heard Mass, fortified his body and soul with the holy sacraments,
Constantinus aderant cum monachis et clericis multis.J quorum
and humbly hung the sacred relics on which Harold had sworn ,,
ii. 147 officium erat pugnare precibus et consiliis. Bellum secundo idus
octobris hora tercia commissum esU totaque die ad multorum round his neck. Several men of religion had come with the
milium perniciem ex utraque parte acerrime pugnatum est. 2 Dux warriors from Normandy. There were present two bishops, Odo
N ormannorum pedites sagittis armatos et balistis in fronte locauit, of Bayeux and Geoffrey of Coutances, with many monks and
item pedites loricatos in ordine secundo constituiU in ultimo clerks, whose duty was to support the fight with their prayers and
turmas equitum, in quorum medio fuit ipse dux cum firmissimo counsel. Battle was joined on 14 October at the third hour, and was
robore.J uncle in omnem partem consuleret manu et uoce. bitterly contended all day long with heavy slaughter on both sides. 2
E contra ex omnibus undique regionibus copire Anglorum ad The duke of Normandy placed foot-soldiers armed with arrows and
locum qui Senlac antiquitus uocabatur3 conuenerant, studiumque cross-bows in the front rank, foot-soldiers with hauberks in the
suum pars Heraldo sed cuncti patrire prrestabant.J quam contra second, and finally squadrons of mounted knights; he himself,
extraneos defensare uolebant. lbi protinus equorum opem reli- surrounded by the best fighting men, took his place in the centre,
querunt.J cunctique pedites densius conglobati constiterunt. Tur-
so that he could be heard and seen by all as he directed operations.
stinus filius Rollonis uexillum Normannorum portauit. 4 Terribilis
To oppose him a great multitude of English flocked together
1 From 'nocturno' Orderic quotes William of Poitiers almost verbatim with
from all sides to the place whose early name was Senlac, 3 some
a few added statements of his own (Foreville, pp. 180-2, 184, 186).
2 Orderic adds the date, and the large number of slain. desiring to support Harold's cause, but all wishing to defend their
3 Orderic adds the local name Senlac, which was derived from the Anglo- country against invasion. Reaching the spot they all dismounted
Saxon Sandlacu (sand stream). See W. H. Stevenson, 'Senlac and the Malfosse', from their horses and stood close together in a dense formation on
in EHR xxviii (1913), 292-303.
4 Orderic adds the statement that Thurstan fitzRou carried the Norman foot. Thurstan son of Rollo carried the standard of the Normans.4
banner. He later appears holding land on the Welsh marches. See G. H. White,
pp. 186-92) as far as 'se momento deleuerunt' and then gives the substance
Genealogists' Magazine, vi (1932-4), p. 53, and Douglas, History, xxviii (1943),
rather than the words of pp. 192-4.
pp. 140-1. The narrative continues to follow William of Poitiers closely (Foreville,
174 BOOK III BOOK III 175
clangor lituorum pugme signa utrinque cecinit. N ormannorum The harsh bray of trumpets sounded the alarm for battle on both
alacris audacia pugme principium dedit. Pedites itaque Nor- sides. The Normans swiftly and boldly took the initiative in the
manni propius accedentes Anglos prouocant, et in eos missili- fray. For the Norman foot-soldiers closed to attack the English,
bus uulnera necemque dirigunt. Illi contra fortiter quo quisque
and killed and wounded many under a shower of missiles. They
ualet ingenio resistunt. Aliquandiu summa ui certatur ab utrisque.
Pertinaci Anglorum seuicia perterriti pedites pariter equitesque resisted bravely by any means they could devise; and for a long
Britanni, et quotquot auxiliares erant in sinistro cornu auertuntur.J time both sides fought with all their might. The ferocious resolu-
et fere cuncta ducis acies eundem iam occisum credens cedit. tion of the English struck terror into the foot-soldiers and knights
Dux autem prospiciens multam partem aduersre stationis prosilu- of the Bretons and other auxiliaries on the left wing; they turned
isse et insequi terga suorum:' fugientibus occurrit, et hasta uer- to flee, and almost the whole of the duke's battle line fell back, for
berans aut minans obstitit. Nudato insuper capite, detractaque the rumour spread that he had been killed. But the duke, seeing
galea exclamans 'Me' inquit 'conspicite.J uiuo et uincam opitu- a great part of the opposing army springing forwards to pursue his
lante Deo.' Protinus prolatis a duce uerbis audacire cedentes men, met them as they fled, threatening and striking them with
animos receperunU et circumuenientes aliquot milia insecuta se his spear. Baring his head and lifting his helmet he cried, 'Look at
momento deleuerunt. Simili modo bis iterum fugam N ormanni me: I am alive and with the aid of God I will gain the victory.'
simulauerunt, 1 et insequentes Anglos repente giratis equis inter-
No sooner had the duke spoken these brave words than their failing
ceperunt:' et inclusos undique mactauerunt. Anglos itaque peri-
culosa simulatione deceperunt, disiunctos ab inuicem peremerunt, courage was restored, and surrounding several thousand of their
multisque milibus trucidatis residuos alacrius aggressi sunt. In- pursuers they mowed them down almost at once. Twice more the
: .11"1':
111 ~·
J

stiterunte is Cenomannici, Franci, Britanni.J Aquitani, et misera- Normans feigned flight 1 in a similar way, and then suddenly
1911 :1111 '' ~

biliter pereuntes cadebant Angli. wheeling round their horses cut off the pursuing English and
2
Interfuerunt huic prrelio Eustachius Bolonire comes, Guillel- slaughtered them. So they deceived the English by this hazardous
11," mus Ricardi Ebroicensis comitis filius, Goisfredus Rotronis stratagem, and then when their ranks were broken destroyed
1~:
1
. :11 . . Moritonire comitis filius, Guillelmus Osberni filius, Rodbertus them piecemeal, slaying thousands and attacking the survivors yet
11, .1 I tiro Rogerii de Bellomonte filius, Haimerius Toarcensis prreses, more fiercely. The men of Maine, France, Brittany, and Aquitaine
Hugo stabulariorum comes, Gualterius Giphardus et Radulfus supported the Normans, and the English fell, to perish miserably.
Toenites, Hugo de Grentemaisnilio et Guillelmus de Guarenna.J 2 Among those who took part in this battle were Eustace count
aliique quamplures militaris prrestantire fama celebratissimi, et
of Boulogne, William son of Richard count of Evreux, Geoffrey
ii. 149 quorum nomina historiarum uoluminibus inter bellicosissimos
commendari deceat. Willelmus uero dux eorum prrestabat eis son of Rotrou count of Mortagne, William fitzOsbern, Robert the
fortitudine et prudentia. Nam ille nobiliter exercitum duxit, newly knighted son of Roger of Beaumont, Aymer, vicomte
cohibens fugam, clans animos, periculi socius.J sepius clamans ut of Thouars, Hugh the constable, Walter Giffard and Ralph of
uenirent quam iubens ire. In hello tres equi sub eo confossi Tosny, Hugh of Grandmesnil and William of Warenne, and many
others of military distinction and great renown, whose names
1
The tactics of the battle of Hastings have been a subject of much debate.
deserve to be remembered in the annals of history amongst the
R. Glover, 'English Warfare in 1066' (EHR lxvii (1952), 1-18), is sceptical of
the feigned flights. Douglas, lVC, p. 201, is slightly in favour of the manreuvre's very greatest warriors. But William their duke surpassed them all
being a ruse, as William of Poi tiers thought; and so, more tentatively, is R. C. in courage and wisdom. For he led his army brilliantly, checking
Smail (Crusading Warfare (Cambridge, 1956), p. 78). But Smail has also
their flight and giving them courage; in the thick of danger he
stressed (ibid., pp. 165-8) the tendency even of eyewitnesses to dramatize and
rationalize the battles they describe. It must be remembered that cavalry cannot more often called to them to follow him than commanded them
charge a second time until they have withdrawn and re-formed. Such a manreuvre to advance. During the battle three horses were killed under him;
exposes their backs to the enemy, and may provoke a counter-attack aimed at
preventing their re-forming. Even an eyewitness could not easily distinguish 2 The list of companions of the Conqueror is taken from William of Poitiers

a planned withdrawal from a feigned flight, or assess the motives of the men who (Foreville, pp. 194-6). For comments, see ibid., p. 196 n. 10; G. H. White in
counter-attacked. GEC xii, (i), Appendix L; and S. Korner, The Battle of Hastings, pp. 237-55.
BOOK III
f BOOK III 177
ceciderunt. Ter ille intrepidus desiluit.-' nee diu mors uectoris thrice, undaunted, he sprang to the ground and speedily avenged
inulta remansit. Scuta, galeas et loricas irato mucrone moramque the death of his steed. Shields, helmets, and hauberks were shattered
dedignante penctrauit, clipeoque suo nonnullos collisit, auxilioque by his angry blade; tirelessly his shield smote against the enemy;
multis suorum atque saluti sicut e contra hostibus perniciei fuit. he brought help and encouragement to countless of his followers
1
Ab hora diei tercia bellum acriter commissum est.1 et in primo and death and destruction to the enemy.
militum congressu Heraldus rex peremptus est. Deinde Leof- iso the battle raged from the third hour, and Harold the king
winus comes frater eius cum multis milibus simili sorte perfunctus was slain in the first assault. Earl Leofwine his brother and many
est. Denique inclinata iam die uidentes Angli, quod rex suus et
thousand others later suffered the same fate. At last as the sun was
primates regni, multreque legiones suorum interierint, et quod
setting the English realized that their king had perished with the
N ormanni adhuc procaciter steterint, et terribiliter armis in
chief nobles of the kingdom and many of their troops, whilst
obstantes seuierint.1 in fugam conuersi quantocius abierunt, et
euentus uarios experti sunt. Alii raptis equis, nonnulli pedites:' the Normans grimly held their ground and dealt out destruction
pars per uias, plerique per auia sese saluare conati sunt. 2 Nor- to all who attacked them; their ranks broke and they fled with
manni autem dum Anglos fugere uiderunU tota nocte dominica all speed, to suffer divers fates. Some tried to escape on horses
eos ad sui detrimentum obnixe persecuti sunt. Nam crescentes they had managed to catch, others on foot either on the roads
ii. 150 herbre antiquum aggerem tegebant, ubi summopere currentes or through the untrodden wastes. 2 When the Normans saw the
Normanni cum equis et armis ruebant..1 ac sese dum unus repen- English flying they pursued them relentlessly through the whole
te super alterum cadebat uicissim extinguebant. Ibi nimirum night till Sunday, to their own harm. For by chance long grasses
fugientibus Anglis rediit confidentia. Cernentes enim opportuni- concealed an ancient rampart, and as the Normans came gallop-
tatem prrerupti ualli et frequentium fossarum in unum collecti ing up they fell, one on top of the other, in a struggling mass of
sunt..1 inopinato restiterunt, et N ormannis magnam stragem for- horses and arms. At this courage returned to the fleeing English.
titer intulerunt. 3 lbi Engenulfus Aquilensis4 oppidanus aliique Seeing that they could be sheltered by the broken rampart and
multi corruerunU acs ut fertur ab his qui interfuerunt, Norman- labyrinth of ditches they re-formed their ranks and unexpectedly
norum ferme quindecim milia perierunt. Sic omnipotens Deus made a stand, inflicting heavy slaughter on the Normans.3 There
pridie idus octobris.1 innumeros peccatores utriusque phalangis
Engenulf castellan of Laigle4 and many others fell; ands as sur-
puniit diuersis modis. Nam seuicie intolerabiliter grassante Nor-
mannorum, in die sabbati multauit multa milia Anglorum.1 qui vivors relate about fifteen thousand Normans met their doom.
longe ante innocentem Alfredum6 cum suis pedissequis iniuste So on that fourteenth of October almighty God punished count-
necauerunt, atque prrecedente sabbato Heraldum regem et less sinners in both armies in divers ways. For the Norman fury
I ~II~,',
111 :IJ" ,,~ Tosticum comitem aliosque multos absque pietate trucidauerunt. became uncontrollable, and on that Saturday they massacred
~II~' "I many thousands of English who long before had unjustly murdered
I .-11 .l 1
The statement that Harold was killed in the first onslaught is taken from
I ~~11: :,: William of Jumieges (Marx, p. 135). The rest of the paragraph is derived from the innocent Alfred6 with his servants, and only a week earlier had
II ~(11 l·"I

' "' ,. William of Poitiers. Whilst the exact time and circumstances of Harold's death slaughtered without mercy King Harold, Earl Tostig, and many
tC'.J are uncertain, William of Jumieges is alone in putting it so early. The Bayeux
Tapestry, the Carmen (II. 540-50), and Florence of Worcester (i. 227) put it Cf. W. H. Stevenson, EHR xxviii (1913), 292-303.
ur:: late in the day (see Douglas, WC, p. 201). Very probably Orderic inserted this
J
+ Engenulf was the son of Fulbert de Beina, who had built the castle of
:::J:' statement from "William of Jumiegcs in the middle of a passage based on
William of Poitiers because William of Poitiers made no attempt to state exactly
Laigle, and the fortunes of the family were well known to Orderic. G. H. White
(Genealogists' Magazine, vi (1932-4), 53) calls him 'the only prominent Norman
when Harold was killed, and William of Jumieges, rightly or wrongly, was who lost his life in the battle'.
precise. The name of Earl Lcofwinc must have been taken from another source, 5 From 'ut fertur' to 'offenderunt' Orderic resumes his quotation from his
possibly Florence of Worcester (FW i. 227). own interpolations in William of Jumieges (Marx, p. 197).
i, 2
From 'Normanni autem . . .' Orderic copies his own interpolations in 6
William of Poitiers made much of the murder of King Edward's brother
/i
William of Jumieges; but from 'fugientibus Anglis' to 'multi corruerunt ac' Alfred, for which he held Godwin responsible, in 1036 (Foreville, pp. 8-10).
he inserts in the middle of a sentence a brief passage from William of Poitiers Cf. Encomium Emmae Reginae, ed. A. Campbell (Camden Third Series, lxxii,
(Foreville, p. 202) and a new fact about the death of Engenulf of Laigle. London, 1949), pp. lxiv-lxvii.
822204 N
178 BOOK III BOOK III 179
Idem quoque iudex dominica nocte Anglos uindicauit: et furentes others. The same just judge avenged the English on the eve of
Normannos in cecam uoraginem prrecipitauit. Ipsi enim contra Sunday, and plunged the fierce Normans into the abyss of destruc-
prreceptum legis rem alienam immoderate concupierunt, ac tion. For they had been guilty of coveting the goods of other men,
'ueloces' ut psalmographus <licit 'pedes eorum ad effundendum contrary to the precept of the law, and as the psalmist says, 'Their
sanguinem fuerunt'.J ideoque 'contritionem et infelicitatem in uiis feet were swift to shed blood', and so they encountered 'sorrow and
suis' offenderunt. 1 wretchedness in their ways'. 1
ii. 151 Dux Guillelmus Anglorum 2 cohortes inopinato conglobatas When Duke William 2 saw that the English forces had un-
cernens non substitit.,) sed Eustachium comitem cum militibus expectedly massed again he did not check his advance, but called
quinquaginta auersum et receptui signa canere uolentem.J ne abiret out loudly to Count Eustace, who had turned tail with fifty knights
uirili uoce compellauit. Ille contra familiariter in aurem ducis
and wished to sound the retreat, forbidding him to fly from battle.
reditum suasit.J et proximam ei si pergeret mortem prredixit. Hrec
Count Eustace, however, whispered privately to the duke that
inter uerba percussus Eustachius inter scapulas ictu sonoro, cuius
he ought to turn back, prophesying speedy death for him if he
grauitatem statim sanguis demonstrabat ore et naribus.,) quasi
moribundus ope comitum euasit. Dux autem uictoria consummata advanced any further. Whilst he was urging this Eustace received
ad aream belli regressus esU ibique miserabilem stragem non a resounding blow between the shoulders; so gravely was he
absque miseratione uidendam intuitus est. Anglicre nobilitatis et wounded that blood poured from his nose and mouth and he was
iuuentutis fios in cruore sordidatus late solum operuit. Heraldus helped, as if dying, from the field by his companions. Meanwhile
quibusdam signis est non facie recognitus, et in castra ducis the duke had finally routed the enemy and returned to the battle-
delatus.J ac ad tumulandum prope littus maris quod diu cum armis field, where he gazed on a scene of destruction so terrible that it
seruauerat Guillelmo agnomine Maleto uictoris iussu traditus. must have moved any beholder to pity. For the mangled bodies
JVergibili fortuna mortalibus in terris suppeditante ualde that had been the flower of the English nobility and youth covered
ii. 152 aspera et inopinata.J quidam de puluere prosiliunt ad magnarum the ground as far as the eye could see. Harold was recognized by
potestatum culmina, aliique de summo apice subito pulsi gemunt some tokens, not by his face, and brought to the duke's camp; the
in ingenti mesticia. Sic Githa Goduini comitis relicta, quondam conqueror commanded William Malet to bury the body near to
diuitiis gaudens et potentia.J nunc nimio merore est affecta, quia
the sea-shore, which in life he had defended so long with his
grauibus infortuniis uehementer est afflicta. Nam septem filios
armed forces.
uiro suo peperit, Suenum, Tosticum, Heraldum, Guorth.,1 Elf-
garum, Leofuinum et Wlnodum. Omnes hi comites fuerunt, 3Changeable fortune often brings a hard and bitter fate to
magnoque corporis decore et sreculari probitate uiguerunU sed mortal men on earth, for some climb from the dust to the height

•1 ~: '"
diuersos et atroces euentus separatim experti sunt. Elfgarus et of power, others are dashed from great prosperity to groan in the
r"I ~Ill I~ Wlnodus Deum diligentes pie legitimeque uixerunt.J et in uera depths of despair. So Gytha, Earl Godwin's widow, who had once
~ ~l'i confessione prior Remis peregrinus et monachus et alter Sales- enjoyed power and riches, now encountered bitter grief and was
ti ~I:' I" ~I
I

[, ., ., '~ berire uenerabiliter obierunt. Verum alii quinque diuersis in locis, sorely afflicted by heavy misfortunes. For she had borne seven
I •t'"l ''I~
uariisque studiis intenti armis interierunt. Mesta igitur mater sons to her husband: Swein, Tostig, Harold, Gyrth, 1Elfgar,
Utt~:: Guillelmo duci pro corpore Heraldi par auri pondus optulit, sed Leofwine, and Wulfnoth. All became earls and were handsome to
::;,,J. 1 Adapted from Psalms xiii. 3 (Vulgate). behold and endowed with every manly virtue: but in their turn
2 From 'cohortes' to 'iussu traditus' Orderic slightly abbreviates William of they suffered diverse and terrible fates. 1Elfgar and Wulfnoth
Poitiers (Foreville, pp. 202-4).
3 The first part of the passage on the sorrows of Gytha is from Orderic's pen:
loved God, kept his law all their lives, and died honourably in
the text from 'pro corpore Heraldi' to 'iurant et obsides dant' is based very the true faith, the one an alien and monk at Rheims, the other at
closely on William of Poitiers (Foreville, pp. 204, 208-12). Orderic's independent Salisbury. But the other five took up a career of arms and perished
information on Gytha's family is unreliable: no other source mentions a son
.lElfgar, and Wulfnoth, who was sent as a hostage to Normandy in 1051, died in in different places on various enterprises. Their sorrowing mother
captivity (Forcville, p. 32 n. r; Freeman, NC, ii, Appendix, Note F). offered Duke William Harold's weight in gold for his body; but the
'f
180 BOOK III I BOOK III 181

ii. 153 magnanimus uictor tale commercium respuit.J indignum ducens high-minded conqueror refused to make such a bargain, for he
ut ad libitum matris sepeliretur, cuius ob nimiam cupiditatem thought it wrong that the man whose ambition had caused
innumerabiles insepulti remanerent. I pse suis ingentem sepeliendi thousands to lie unburied should be buried wherever his mother
curam exhiberi prrecepit.J Anglis quoque cunctis uolentibus quos- chose. He ordered that his own men should be reverently interred,
que ad humandum liberam potestatem concessit. Suis autem prout and that the English should be allowed freedom to bury their dead
tune decuit sepultis Romaneium accessit, et expugnatis his qui if they wished to do so. When his own dead had been given
intus erant cladem suorum uindicauit.J quos illuc errore appulsos
honourable burial he advanced to Romney, defeated the garrison,
fera gens adorta prrelio fuerat, et cum maxima utriusque partis
and avenged the slaughter of some of his men. They had landed
detrimento fuderat.
Deinde dux contendit Doueram, ubi multus populus congre- there in error and been routed in the ensuing battle by the fierce
gatus erat pro inexpugnabili ut sibi uidebatur munitione.J quia id defenders, with terrible losses on both sides.
castellum situm est in acutissima rupe mari contigua. Castellani Next the duke invested Dover, where a great multitude had
autem dum obsidentem ducem metuerent, supplicesque dediti- taken refuge, for since the castle was situated on a cliff falling
onem pararenU Normannorum armigeri pro cupidine prredre sheer to the sea it was believed to be an impregnable fortress. But
ignem iniecerunt, et uoraci ft.amma leuiter uolitante pleraque the garrison, terrified of the duke who led the attack, were already
correpta et combusta sunt. Dux autem damno eorum qui sibi preparing to make humble surrender when some Norman men-at-
subdere se uolebant compassus est.J preciumque restituendarum arms, greedy for gain, set fire to some buildings and the hungry
redium dedit, aliaque amissa recompensauit. Recepto castro.J quo flames spread rapidly, burning and destroying. The duke for his
minus erat per dies octo muniuit. Milites uero recentibus illic
part regretted the harm done to men on the point of surrender and
carnibus et aqua utentes, multi proft.uuio uentris extincti sunU
plurimique usque ad finem uitre debilitati sunt. Dux inibi custo- gave ample compensation, paying for the repair of the buildings.
diam relinquens et dissenteria languentes.J ad perdomandum quos Occupying the castle, he spent eight days in fortifying it where it
deuicit proficiscitur. Vitro Cantuarii non procul a Douera occur- was weakest. Unfortunately whilst there the soldiers ate newly
runt.J fidelitatem iurant et obsides dant. slaughtered meat and drank water, so that many died of dysentery
ii. 154 Interempto Heraldo 1 Stigandus Cantuariensis archiepiscopus et and very many suffered the effects to the end of their lives.
prreclari comites Eduinus et Morcarus aliique primates Anglorum Leaving behind a garrison and the sick, the duke set out to subdue
qui Senlacio hello non interfuerunU Edgarum Clitonem filium the people he had just defeated. The men of Kent came flocking
Eduardi regis Hunorum 2 filii Edmundi Irneside id est Ferrei to him just outside Dover, to swear fealty and give hostages.
Lateris regem statuerunt, et cum eo contra externos hastes pro On the death of Harold, Stigand, 1 archbishop of Canterbury,
ii. 155 patria et gente se fortiter pugnaturos minati sunt. Porro Guillelmus the great earls, Edwin and Morcar, and the other lords of England
duxJ ubi frequentiorem conuentum eorum audiuiU cum ualida
who had not fought at the battle of Senlac elected as their king
1111 ~
manu appropians non procul a Lundonia consedit, equitesque
'i t1111
I

quingentos illo prremisit. Qui egressam de urbe contra se aciem Edgar Clito, son of Edward king of the Hungarians,z son of
!
I
•1111 1 ~
11P~ 11 ~ refugere intra mrenia compulerunt~ et multa strage filiorum et Edmund called Ironside; and were preparing to fight vali:,mtly
,.Ill~
amicorum facta ciuibus ingentem luctum intulerunt. Incendium with him against the invaders for their homeland and their own
u,~~ I

etiam urbanre cedi addiderunU et quidquid redificiorum citra people. So Duke WilliamJ with a strong force approached the
U"'J, I

j111f1,,' I
place where he knew they were assembled, and halting not far
1 'Interempto Heraldo . . . minati sunt' is based on \Villiam of Poitiers from London sent forward five hundred horsemen. They repulsed
(Foreville, p. 214) and Florence of Worcester (FW, i. 228). Orderic's version
and drove back within the city walls a force that issued out to
is slightly closer to Florence, except that Florence says that Archbishop Ealdred,
not Stigand, chose Edgar Atheling. The Norman writers were using the name oppose them, plunging the city into mourning for the many
of Stigand to stress the unlawfulness of William's rivals for the crown. citizens and others who perished there. Setting fire to the city
2 Orderic uses the term Huns for the Magyars. Edward Atheling was never
3 From 'ubi frequentiorum conuentum' to 'Guarengefort peruenit' the text
king of Hungary, but he was exiled by Cnut and brought up at the Hungarian
court. follows William of Poitiers (Foreville, pp. 214-16) very closely.
r'
BOOK III I BOOK III 183
flumen erat cremauerunt. Dux autem Tamesim fluuium trans- they burned all the houses south of the river. The duke himself
meauit, et ad oppidum Guarengefort peruenit. crossed the Thames and continued to Wallingford.
1
Illuc Stigandus archiepiscopus aliique no biles Angli aduenerunt:1 1
Archbishop Stigand and the other English nobles came to him
Edgarum abrogantes pacem cum Guillelmo fecerunt, ipsumque there. Renouncing allegiance to Edgar they made peace with
sibi dominum susceperunt.J et ipsi ab eodem benigniter suscepti William, acknowledged him their lord, and were graciously taken
I pristinas dignitates et honores receperunt. Lundonii nichilominus
utile consilium percipientes sese in obsequium ducis tradiderunU 2
under his protection and reinvested with all their former offices
and honours. The Londoners also took the wise course and
1 et obsides quot et quos imperarat adduxerunt. Edgarus Adelinus surrendered to the duke,Z bringing him all the hostages he named
'l qui rex constitutus fuerat ab Anglis.J resistere diffidens humiliter and required. Edgar Atheling, who had been proclaimed king by
'lIt:r Guillelmo se regnumque contulit. Ille uero quia idem puer mitis the English, hesitated to take up arms and humbly submitted him-
et sincerus erat, et consobrinus Eduardi magni regis filius scilicet self and the kingdom to William. Since he was a boy who was
nepotis eius erat.J amicabiliter eum amplexatus esU et omni uita
gentle and honourable and a kinsman of the great King Edward-
sua inter filios suos honorabiliter ueneratus est.
for he was his nephew's son-the duke received him with affection,
:i~! ii. I 56 Omnia disponente Dea in spacio trium mensium per Angliam
I
and treated him as long as he lived like one of his own sons.
'· '"'' pacata sunt.J cunctique pr::esules regnique proceres cum Guillelmo
I

11.
"11
'
concordiam fecerunt, ac ut diadema regium sumeret sicut mos So by the grace of God England was subdued within the space
'~ Anglici principatus exigit orauerunt. Hoc summopere flagitabant of three months, and all the bishops and nobles of the realm made
N ormanni, qui pro fasce regali nanciscendo suo principi, subierunt their peace with William, begging him to accept the crown ac-
ingens discrimen maris et pr::elii.J hoc etiam diuino nutu subacti cording to the English custom. No less insistent were the Nor-
optabant indigen::e regni, qui nisi coronato regi seruire hactenus mans, who had endured the great perils of sea and war to win
erant soliti. the crown for their duke. And this too by God's will was the wish
Eo tempore Adelredus Eborachensis metropolitanus erat. Hie of the general populace, for they had never obeyed anyone except
::equitatem ualde amans, ::euo maturus, sapiens, bonus et eloquens.J a duly crowned king.
multis uirtutibus fulgebat, et per uestigia patrum regem regum At the time Ealdred was archbishop of York. He was a man of
adire iugiter appetebat. Stigandus autem Cantuariensis s::ecularibus sober years and a lover of justice: wise, good, eloquent, and full
curis et actibus nimis intentus erat.J et pro quibusdam reatibus ab of virtue, following the way of the fathers towards the presence of
Alexandro papa interdictus fuerat. the King of kings. Stigand, archbishop of Canterbury, on the
Denique anno ab incarnatione Domini MLXVII indictione quinta.J other hand, was immersed in worldly affairs and interests, and
in die natalis Domini, 3 Angli Lundoni::e ad ordinandum regem had been suspended by Pope Alexander for his misdeeds.
conuenerunt.J et N ormannorum turm::e circa monasterium in armis So at last on Christmas Day in the year of Our Lord rn67,J the
, UI~: et equis ne quid doli et seditionis oriretur pr::esidio disposit::e fifth Indiction, the English assembled at London for the king's
ii ilMli I

j fllil•I 1 fuerunt. Adelredus itaque archiepiscopus in basilica Sancti Petri coronation, and a strong guard of Norman men-at-arms and
'tt::J apostolorum principis qu::e W estmonasterium nuncupatur ubi knights was posted round the minster to prevent any treachery or
, U~\~ ' Eduardus rex uenerabiliter humatus quiescit, in pr::esentia disorder. And, in the presence of the bishops, abbots, and nobles
::,"J:·.1 1
From 'Illuc Stigandus .. .' to the end of the account of William's coronation of the whole realm of Albion, Archbishop Ealdred consecrated
Orderic freely adapts William of Poitiers (Foreville, pp. 216-20). A few phrases William duke of Normandy as king of the English and placed the
-'obsides quot et quos imperarat adduxerunt', 'requitatem ualde amans, reuo
2
maturus, sapiens, bonus et eloquens', and 'rem sinistram arbitrati, flammam ... Orderic omits the movements of the army towards London: the Londoners
imprudenter iniecerunt'-are taken over almost literally; but elsewhere Orderic submitted at Berkhamsted, not at Wallingford (Stenton, Anglo-Saxon England,
interprets and dramatizes the facts independently. He disregards the evidence p. 589).
3
of Florence of Worcester, who said (FW i. 228) that Ealdred (not Stigand) 25 December 1066. Orderic begins the new year on Christmas Day. This
submitted, and that the Norman army continued to ravage up to the submission was normal at the time, and appears to have been the custom at St. Evroul;
at Berkhamsted. cf. the Martyrology in Bibi. Nat. MS. Lat. 10062, ff. 37-77v.

'i

\ i
184 BOOK III BOOK III 185

prresulum et abbatum procerumque totius regni Albionis Guillel- royal crown on his head. This was done in the abbey church of
ii. 157 mum ducem N ormannorum in regem Anglorum consecrauiU et St. Peter the chief of the apostles, called Westminster, where the
diadema regium capiti eius imposuit. body of King Edward lies honourably buried.
Interea instigante Sathana qui bonis omnibus contrarius est.J But at the prompting of the devil, who hates everything good,
importuna res utrique populo et portentum futurre calamitatis ex a sudden disaster and portent of future catastrophes occurred.
improuiso exortum est. Nam dum Adeldredus prresul alloqueretur For when Archbishop Ealdred asked the English, and Geoffrey
Anglos, et Goisfredus Constantiniensis episcopus N ormannos, an
bishop of Coutances asked the Normans, if they would accept
concederent Guillelmum regnare super se.J et uniuersi consen-
sum hilarem protestarentur una uoce non unius lingure locutione, William as their king, all of them gladly shouted out with one
armati milites qui extrinsecus erant pro suorum tuitione.J mox voice if not in one language that they would. The armed guard
ut uociferationem gaudentis in recclesia populi et ignotre lingure outside, hearing the tumult of the joyful crowd in the church and
strepitum audierunt, rem sinistram arbitrati flammam redibus the harsh accents of a foreign tongue, imagined that some treachery
imprudenter iniecerunt. Currente festinanter per domos incendio was afoot, and rashly set fire to some of the buildings. The fire
plebs qure in recclesia lretabatur perturbata est.J et multitudo spread rapidly from house to house; the crowd who had been
uirorum ac mulierum diuersre dignitatis et qualitatis infortunio rejoicing in the church took fright and throngs of men and women
perurgente celeriter basilicam egressa est. Soli prresules et pauci of every rank and condition rushed out of the church in frantic
clerici cum monachis nimium trepidantes ante aram perstiterunt, haste. Only the bishops and a few clergy and monks remained,
et officium consecrationis super regem uehementer trementem uix terrified, in the sanctuary, and with difficulty completed the
peregerunt.J aliique pene omnes ad ignem nimis furentem cucur-
consecration of the king who was trembling from head to foot.
rerunt, quidam ut uim foci uiriliter ocarenU et plures ut in tanta
111~1 '' perturbatione sibi prredas diriperent. Angli factionem tam in- Almost all the rest made for the scene of conflagration, some to
speratre rei dimetientes nimis irati sunU et postea N ormannos fight the flames and many others hoping to find loot for themselves
semper suspectos habuerunt, et infidos sibi diiudicantes ultionis in the general confusion. The English, after hearing of the perpe-
tempus de eis peroptauerunt. tration of such misdeeds, never again trusted the Normans who
ii. 158 Susceptum itaque imperium Guillelmus rex in aduersis et seemed to have betrayed them, but nursed their anger and bided
prosperis strenue utiliterque rexit.J eique uiginti annis et octo their time to take revenge.
mensibus ac diebus sedecim laudabiliter prrefuit. De cuius So King William received the crown and reigned well and
probitate et eximiis moribus, ac prosperis euentibus et strenuis justly in prosperity and adversity for twenty years, eight months,
admirandisque actibus.J Guillelmus Pictauinus 1 Lexouiensis archi- and sixteen days. His virtue and high character, his successes and
diaconus affiuenter tractauit, et librum polito sermone et magni praiseworthy deeds of valour, have been treated eloquently by
sens us profunditate prreclarum edidit. I pse siquidem prredicti
William of Poi tiers, 1 archdeacon of Lisieux, who has published
regis capellanus longo tempore extitit, et ea qure oculis suis ui-
derit, et quibus interfuerit, copioso relatu indubitanter enucleare a book wonderfully polished in style and mature in judgement. He
studuit.J quamuis librum usque ad finem regis aduersis casibus himself was for many years the king's chaplain, and he set out to
impeditus perducere nequiuerit. Guido etiam prresul Ambianen- describe authentically, in detail, all the events which he had seen
sis metricum carmen edidit, 2 quo Maronem et Papinium gesta with his own eyes and in which he himself had taken part. But
1 Orderic in this passage and below, pp. 258-60, tells almost all that is known unfavourable circumstances prevented him from continuing his
of the life of William of Poitiers. See Foreville, pp. vii-xiii. narrative up to the king's death. Guy bishop of Amiens also wrote
2 Orderic (below, p. 214) says that Guy had already written this poem when
a poem2 describing the battle of Senlac in imitation of the epics of
he came to England with Matilda in I068. The Carmen de Hastingae Praelio,
ed. F. Michel in Chroniques Anglo-Normandes (Rauen, 1836-40), iii. 1-38, and The attribution of the Carmen to Guy was questioned by G. H. White (Genea-
J. A. Giles, in Scriptores rerum gestarum Willelmi conquestoris (London, 1845), logists' Magazine, ix (1944), 422 f., and GEC xii, part i, Appendix L) on the
pp. 27-52, has long been attributed to Guy of Amiens. The formula L ... grounds, first, that the author was ignorant of the hereditary situation in the
W ... in the second line could be interpreted as Lanfrancum Wida, and Guy county of Ponthieu in I066 and so cannot have been Bishop Guy, the uncle of
was known from the statement of Ordcric to have written a poem of this kind. Count Guy I of Ponthicu; and secondly, that the author copied from William
T
I

186 BOOK I I I
BOOK III 187
heroum pangentes imitatus Senlacium bellum descripsit:1 Heral- Virgil and Statius, abusing and condemning Harold but praising
dum uituperans et condempnans, Guillelmum uero collaudans
and exalting William.
et magnifi.cans.
ii. 159 Ioannes Wigornensis a puero monachus, natione Anglicus, John, an Englishman by birth who entered the monastery of
moribus et eruditione uenerandus, in his qure Mariani Scotti Worcester as a boy and won great repute for his learning and piety,
cronicis adiecit, de rege Guillelmo et de rebus qure sub eo uel continued the chronicle of Marianus Scotus and carefully recorded
sub filiis eius Guillelmo Rufo et Henrico usque hodie contigerunt the events of William's reign and of his sons William Rufus and
honeste deprompsit. 1 Marianus enim 2 in crenobio sancti Albani Henry up to the present. 1 This Marianus 2 was a monk in the abbey
martiris apud Magonciam monachus fuit.J ibique Cesariensem of St. Alban the martyr at Mainz and there, following to the best
Eusebium et leronimum,3 aliosque chronographos pro modulo of his ability in the footsteps of Eusebius of Caesarea, J erome,3
suo secutus sese benigniter exercuit, et dulcem fructum longi and other annalists, he devoted himself to his task and generously
studii magnorumque laborum quos in longinqua peregrinatione offered the sweet fruits of his protracted study and the great labour
pertulit, filiis recclesire tanta rimari per se non ualentibus karitati- he had undertaken in the long exile of this life to the sons of the
ue protulit. Sollerter itaque perscrutatis ueteribus et modernis
Church, who cannot investigate such things for themselves. So
codicibus cronographyam edidit, in qua ab inicio mundi ex quo
Deus Adam de limo terrre plasmauit, per omnes libros Veteris when he had read both ancient and modern books he skilfully
et Noui Testamenti et Romanorum Grecorumque historias dis- shaped his chronography, in which, passing from the creation of
currens optima qureque collegit, et enumeratis annis per regum et the world when God fashioned Adam from the dust of the earth,
consulum tempora usque ad diem mortis sure annalem hystoriam through all the books of the Old and New Testaments and the
laudabiliter distinxit. Quern prosecutus lohannes acta fere centum histories of the Greeks and Romans, he collected all the most
ii. 160 annorum4 contexuit, iussuque uenerabilis Wlfstani pontificis et notable events; and numbering the years by the reigns of kings
monachi supradictis cronicis inseruiU in quibus multa de Romanis and rulers he set out his annals exceedingly well up to the day of
his death. After him John, at the command of the venerable
of Poitiers, and so cannot have composed the poem before 1068. S. Korner (The
Battle of Hastings, pp. 93-96) has re-examined the evidence, and shown that
Wulfstan bishop and monk, added to these chronicles events of
G. H. White has not proved the first point and that all that is certain about about a hundred years, 4 by inserting a brief and valuable summary
the relationship of the two authors is that one had seen the work of the other.
2 Marianus Scotus, an Irish monk who went into exile in 1056 to St. Martin's,
Recently, Professor Barlow has brought forward strong evidence to show that
near Cologne, became a recluse at Fulda, and there began work on his Chronicle.
the Carmen was written before the end of the eleventh century, and was very
probably the work of Guy of Amiens between 1068 and 1070 ('The Carmen de
In 1069 he moved to Mainz, where he died in 1082 or 1083; his Chronicle ends
in 1073 and was continued by others. He disagreed with the era of the Incarna-
Hasting~ Proelio', Studies in International History, ed. K. Bourne and D. C.
tion established by Dionysius Exiguus, and his chronology is twenty-two years
Watt(London, 1967), pp. 35-67). ButiftheCarmenwas the work of Guy, Orderic
earlier. Although he found few followers for his dating on the Continent, his
took nothing from it that he could not also have found in William of Poi tiers.
1 Chronicle was brought to England by Bishop Robert of Hereford within a few
There is no critical edition of the Worcester Chronicle attributed to
years of its completion, and no doubt Robert gave it to his friend, Bishop
Florence, which has been published in its entirety by W. Howard (London,
Wulfstan of Worcester (W. H. Stevenson, 'A contemporary description of the
1592) and by B. Thorpe (2 vols., English Historical Society, London, 1848-9)
Domesday Survey', in EHR xxii (1907), 72-84).
from A.D. 449. Florence of Worcester, whose existence is known only from the
3 The Chronicle of Eusebius of Caesarea, with its continuation by St. Jerome,
note on his death in the chronicle, may have collected materials, and perhaps
Prosper of Aquitaine, and others, became accepted as the standard universal
written the early part. The continuation, from at least l 118 when Florence
history of the early Middle Ages, and was widely disseminated. After the time
died and probably earlier, came from the pen of John of Worcester. The work
of Bede most chroniclers confined themselves to recording the deeds of one region
I: appears to have been in an early stage of composition in l 103 (The Chronicle of
or one people; attempts to produce an acceptable universal church history on
John of Worcester, IIIB-40, ed. J. R. H. Weaver (Oxford, 1908), p. 8); and if
the lines of Eusebius-Jerome began again in the eleventh century. Marianus
Orderic is right in saying that John began the work at the command of Bishop
Scotus, Orderic himself, and Sigebert of Gembloux were among those who
Wulfstan (d. 1095) he may conceivably, as Darlington suggests (The Vita
undertook the task.
Wulfstani of William of Malmesbury, ed. R. R. Darlington, Camden Third 4
The hundred years must be interpreted very freely: Orderic wrote this
Series, xl (London, 1928), pp. xv-xviii), have written the whole of it. He was
passage not more than fifty years after the death of Marianus, and there is
certainly at work on it when Orderic visited Worcester, but the date of Orderic's
material independent of Marianus relating to English affairs in the Worcester
journey is not known.
Chronicle from the fifth century.
188 BOOK III BOOK I II 189

et Francis et Alemannis aliisque gentibus qure agnouit.J utiliter of many deeds of the Romans and Franks, Germans and other
et compendiose narratione digna reserauit. In his utique cronicis peoples ~horn he knew. In these chronicles you will certainly find
continentur omnes iudices et reges et pontifices Hebreorum, all the judges and kings and priests of the Hebrews from the time
a Moyse usque ad subuersionem Ierosolimorum.J dum sub Tito of Moses to the sack of Jerusalem, when on account of the death
et Vespasiano pro nece Saluatoris, et martirum eius iuste destru- of our Saviour and his martyrs the kingdom of the Jews was justly
ctum est regnum Iudeorum. Omnes ibi nominantur consules et destroyed in the reigns of Titus and Vespasian. There are recorded
dictatores, imperatores et pontifices Romanorum. Omnes quoque the names of all consuls and dictators, emperors and Roman
reges qui regno Anglire pnefuerunt:' ex quo Hengist et Horsa pontiffs, and all the kings who ruled over England from the time
W ortigerno regi Britannire scandalo Gualorum militauerunt. His
when Hengist and Horsa fought against Vortigern king of Britain,
etiam omnes episcopi cronicis annotati sunt.J qui regimen recclesi-
asticum in Anglia tenuerunt, ex quo Gregorius papa Augustinum and put the Britons to shame. In these chronicles too you will
et Mellitum aliosque prredicatores uerbi Dei in Angliam misit:' find lists of all the bishops who have ruled the church in England
per quos Deus Adelbertum regem Cantire et Eduinum regem from the time that Pope Gregory sent to England Augustine and
N ordanhymbrorum aliosque principes eiusdem gentis ad fidem Mellitus and the other missionaries, through whom God brought
ueritatis perduxit. Ex his opusculis Engelbertus Gemblacensis Ethelbert king of Kent, Edwin king of Northumbria, and other
monachus 1 quredam prreclara decerpsit, et multa de his qure de princes of these peoples into the way of truth. Engelbert, a monk
insulanis Oceani scripta erant in eisdem insulis dimisit, et nichilo- of Gembloux, 1 extracted some important events from these works;
minus de Gothis et Hunis ac Persis aliisque barbaris gentibus and, omitting much that had been written about the islanders of
multa adiecit. Hrec ideo huic cartre gratis indidi.J ut istos codices the western ocean in those same islands, he added many of the
ii. 161 auidi lectores inquirant sibi, quia magnum sapientire fructum
doings of the Goths, Huns, Persians, and other barbarians. I am
ferunt, et uix inueniri possunt. A modernis enim editi sunt.J et
adhuc passim per orbem diffusi non sunt. V num eorum Wigornre happy to mention these books in this record, so that would-be
uidi in Anglia, et alterum Cameraco in Lotharingia. Familiariter readers may seek the manuscripts out for themselves, for they are
ostendit illic michi Fulbertus prudens abbas crenobii Sancti the fruits of great learning, and are hard to come by. They have
Sepulcri, quod in septentrionali parte Cameraci, studio redificatum been written by men of this age, and are not yet widely circulated.
est ac sumptibus Liberti eiusdem urbis episcopi, ubi idem prresul I saw one of them at Worcester in England and the other at Cam-
honorifice meruit sepeliri. brai in Lorraine. It was kindly shown me by Fulbert, the worthy
2 Ad requiem iam fessus anhelo, et recclesiasticre historire quam
abbot of St. Sepulchre's, a monastery founded in the north part
de contemporaneis et collimitaneis principibus atque didascalis of Cambrai by Libertus, bishop of the city, who endowed it and
ueraci deprompsi calamo.J primum3 libellum hie terminare dis- is honourably buried there.
pono. In sequentibus uero latius de rege Guillelmo disseram, mi- 2 And now, worn out, I sigh for rest; and am moved to bring to
serasque mutationes Anglorum et N ormannorum sine adulatione
an end this first3 book of the History of the Church, in which my
referam, nullius remunerationis a uictoribus seu uictis expetens
pen has faithfully recorded the doings of lords and learned men
honorificentiam. ,;
of my own age and neighbourhood. In the following books I will 'I
i'I
Explicit liher terciusa cecclesiasticce historice tell more of King William, and will record without distortion the 111
<I

a tercius over primus erased


chances and changes of English and Normans alike, for I look to
neither victors nor vanquished for the honour of any reward.
This must be an error for Sigebert of Gembloux, whose chronicle became Here ends the third book of the History of the Church
a widely accepted standard universal history in the twelfth century. Sigebert
continued it till his death in 1112, but it was becoming known even before its colour of the ink and the pen used it may actually have been written at the same
completion, and Ekkehard, abbot of Aura, referred to it in 1105. See Manitius, time as Book IV, which is continued on the same page.
iii. 332-46. 3 Orderic failed to change the primus to tercius in the text, though he changed
2 'Ad requiem . . . honorificentiam' is written over an erasure; from the it in the rubric.

Ia
lncipit /£her quartusa Ordrici Vitalis Vticensis Here begins the four th book of Orderic Vitalis
presbiteri et monachi of St. Evroul

ii. 162 TEMPO RIB US Alexandri secundi papre plurima per orbem regna IN the time of Pope Alexander II many kingdoms far and wide
calamitatibus concussa sunt: et multiplices populorum concursus
1
were afflicted with divers catastrophes; and many thousands of
in sui perniciem debachati sunt. Hrec in occiduis partibus terri- men plunged into the pit of destruction. The inhabitants of the
genre senserunt: et grauia subeuntes detrimenta nimis experti
1

western lands endured grave tribulations and dire calamities. For


sunt. Defunctis enim optimis regibus Henrico Francorum, et
Eduardo Anglorum:' Franci et Angli diu luxerunt funus eorum, when the virtuous kings, Henry of France and Edward of England,
quia post illos uix adepti sunt dominos illis consimiles uirtutibus were dead the French and English long had cause to mourn them,
et nectare morum. Patribus patrire de medio ablatis: successere
1 since they received as successors lords little like them in virtue and
tiranni abutentes freno regire dominationis. Anglia tune Heraldi graciousness. Once the fathers of the country were taken away,
seuicia periurioque polluta corruit, et genuinis hreredibus orbata tyrants who abused the power of royal dominion took their place.
externis prredonibus Guillelmo uictori fauentibus subiacuiU uncle England, desecrated by the cruelty and perfidy of Harold, was on
flebile tema de sua ruina piis historiographis ad dictandum tribuit. her way to ruin; and once deprived of lawful heirs, fell under the
Copiosam faciendi plures libros materiam eloquentes sophistre sway of foreign invaders led by the conquering William. So she
habuerunt, qui regis Guillelmi curire diutius interfuerunt:' et provided a mournful theme of ruin for the pen of true historians.
gesta eius ac uarios et prreclaros euentus ac intima et profunda Abundant material for writing many books lay to the hand of
consilia nouerunt, et diuitiarum eius participes ultra natales suos
those learned and eloquent men who through long years dwelt in
admodum promoti sunt. lEcclesire nempe qure sub eo uel ab eo
ad laud em Dei in N eustria uel Anglia factre sunt:' deuotionis eius King William's court, witnessed his deeds and all the great
et largitatis in Dei cultu laudabile testimonium asserunt, boni- doings there, knew his deepest and most secret counsels, and were
que studii exemplum imitabile posteris pariunt. Crenobia quoque endowed by him with riches that raised them above the station
plurima deuote construxit, et ab ipso uel ab aliis condita multum they were born to. Moreover the churches, built by him and his
emendauit, multimodisque gazis tripudians ditauit, et patrocinio men to the glory of God in Normandy and England, stand as noble
ii. 163 suo contra omnes aduersarios defensauit. Hrec utique palam at- witnesses to his piety and generosity in the service of God, and
testantur in duobus monasteriis 1 crenobitre Cadomenses:1 in uno an example of good works for future generations to imitate. For
monachi et in altero sanctimoniales. Hrec duo crenobia in ducatu he founded many monasteries, and enlarged and enriched other
adhuc reterno regi fauens redificauerat..1 in quorum uno sibi et in men's foundations, lavishing treasure upon them and granting
altero coniugi sure sepulturam elegerat. them his patronage against all their enemies. All this is clearly
Postquam bello peracto fortiter hostes subegit, et diadema
shown by the two monasteries of Caen, one for monks and the
regium apud Lundoniam suscepiU crenobium Sanctre Trinitati
Senlac ubi bell um factum est construxit, 2 et multis opibus ac other for nuns. 1 Whilst he was still no more than a duke he
founded these two abbeys to the glory of the eternal King, and
a quartus over secundus erased chose the one as his own, the other as his wife's, place of burial.
1
After he had gone to war, triumphed over his enemies, and
St. Stephen's and Holy Trinity.
z Battle Abbey. Among the abbeys to which William looked for men to
received a royal crown at London he built the abbey of the Holy
reform the English church were some outside Normandy: he had a special Trinity at Senlac, the site of the battle, 2 and endowed it with
regard for Marmoutier and Cluny. Marmoutier was among the houses with See J. Laporte, 'Tableau des services obituaires assures par les abbayes de
which St. Evroul and other Norman abbeys were linked by prayers and obits. Saint-Evroul et de Jumieges', in Revue Mabillon, xlvi (1956), 152-3.
192 BOOK IV BOOK IV 193
fundis ut decet regalem munificentiam ditauit. Ibi Goisbertum wealth and possessions in keeping with his royal munificence.
Maioris-Monasterii religiosum monachum abbatem constituiu There he appointed as abbot Goisbert, a monk of Marmoutier,
quo monitore monasticus ordo et regularis disciplina commode under whose rule monastic life and regular discipline were firmly
uiguit. Maius enim Monasterium a sanctissimo Martino Turono- established. For Marmoutier had been founded by St. Martin,
ii. 164 rum archiepiscopo ceptum est.J ibique bonorum hominum religio the blessed archbishop of Tours, and there by divine grace the
creuit inspirante Deo et multiplicata est. N ostris temporibus worship of holy men took root and flourished. In our own times
Albertus et Bartholomeus, Bernardus et Hilgotus ac Guillelmus Albert and Bartholomew, Bernard and Hilgot, and William of
Nanticensis abbates huic monasterio prrefuerunt .J qui sanctitate Nantes, who have been abbots of this monastery, have been
et probitate multis profuerunt, et longe lateque famosi uicinis et conspicuous for their holiness and virtue, renowned far and wide
externis utiliter micuerunt. Post obitum Goisberti Henricus as shining lights to lighten the darkness of men both at home
Cantuariensis prior abbatis officium suscepiU et Bellense creno- and abroad. After Goisbert's death Henry, prior of Canterbury,
bium honorifice tenuit. 1 Quo defuncto Rodulfus Rofensis prior became abbot and directed the affairs of Battle with distinction. 1
monachusque Cadomensis successit, 2 studioque sanctitatis et On his death he was succeeded by Ralph, prior of Rochester and
salutaris doctrime sibi multisque coessentibus prodesse sategit..J monk of Caen, 2 who strenuously furthered the pursuit of holiness
et bona in senectute spiritualibus studiis feruidus adhuc insistit. and sound doctrine amongst his fellows, and has himself in his old
Tandem anno Henrici regis Anglorum uicesimo quinto:' religiosus age tirelessly sought the fruits of spiritual studies almost to the
senex feliciter ad Dominum transiit e mundo. present day. Finally, in the twenty-fifth year of Henry king of
Guillelmus rex3 multa Lundonire postquam coronatus esU England the good old man gladly passed from this life to the Lord.
prudenter, iuste clementerque disposuit, quredam ad ipsius 3After his coronation King William made many wise, just, and
ciuitatis commoda uel dignitatem, alia qure genti proficerent merciful provisions whilst he was still in London; some were for
uniuersre, nonnulla quibus consuleretur recclesiis terrre. lura the advantage and honour of the city, others of the people in
qmecumque dictauit:,I optimis rationibus sanxit. ludicium rectum general, others of the churches in the land. He ordained certain
nulla persona nequicquam ab eo postulauit. N eminem nisi quern laws and established them firmly. No one sought a just judgement
non damnare iniquum foret damnauit. Suis quoque primatibus from him in vain. He punished none save those whom it would
digna sc et grauitate prrecepit, et diligentia requitatem suasit. Esse have been unjust not to punish. On his magnates he enforced as a
ii. 165 iugiter in oculis habendum reternum regem .J cuius uicerint prre- lord conduct in keeping with his dignity, and as a friend counselled
sidio. Nimium opprimi uictos non oportere, uictoribus professione equity: warning them to be always mindful of the eternal King by
christiana pares.J ne quos iuste subegerint, iniuriis ad rebellandum whose aid they had conquered, not to overburden the vanquished
cogerent. Seditiones interdixiu credem et omnem rapinam fre- who were Christians no less than they were, and to avoid at all
nans ut populos armis, ita legibus arma. Tributis et cunctis rebus costs oppressions that might goad to rebellion men whose defeat
ad regium fiscum reddendis .J modum qui non grauaret posuit. had been just. He forbade disorders, murder, and plunder,
Latrociniis, inuasionibus, maleficiis locum omnem intra suos restraining the people by arms and the arms by laws. To the
terminos denegauit. Portus et qurelibet itinera negociatoribus collection of tribute and all dues owed to the royal treasury he set
patere, et nullam iniuriam fieri iussit. Sic omnino proba eius in a limit that was not oppressive. He forbade his own people to
commit thefts, forcible entries, or crimes anywhere. He ordered
1
Henry, prior of Canterbury, was elected abbot of Battle in 1096, and died
in I 102. that merchants should go freely in the harbours and on all high-
2 From 1102 to 1107 Battle was administered by Geoffrey of St. Carilef as ways, and should suffer no harm. So all the first acts of his reign
custos; Ralph was elected only in 1107 (Chronicon Monasterii de Bello, pp. 47-51).
He died on 29 August 1124 (ibid., pp. 59-60). If then Orderic had ended Book 3 'multa Lundonire ... in regnando initia fuere' is taken almost verbatim

III when winter was closing in he had presumably begun Book IV in the spring from William of Poitiers (Foreville, pp. 230-6), omitting some details, a com-
of 1125. parison with Scipio, and a comment on Archbishop Stigand.
822204 0
194 BOOK IV BOOK IV 195
regnando m1cia fuere, et incrementa probitatum ad utilitatem were righteous, and his righteousness continued for the advantage
subditorum liquido fulsere .. 1 qure in bonis perseuerantia laudabilis- of his subjects, with every outward indication of a happy outcome
que finis euidentibus indiciis confirmauere. through his determined pursuit of good.
1Egressus Lundonia rex dies aliquot in propinquo loco Bercingis
1Leaving London, the king spent a few days at Barking near by,
morabatur.. 1 dum firmamenta quredam in urbe contra mobilitatem whilst a fortress was being completed in the city as a defence
ingentis ac feri populi perficerentur. Eduinus et Morcarus filii
against the numerous and hostile inhabitants. Edwin and Morcar,
JElfgari comitis fere omnium Anglorum genere ac potentia
maximi, ad regem ueniunt...1 ueniamque si qua in re contra eum the sons of Earl JElfgar, amongst the highest-born and the most
senserant poscunt, et se cunctaque sua eius clementire tradunt. powerful of all the English, came to the king, asked pardon for
ii. 166 Deinde Coxo 2 comes fortitudine et probitate singularis, et Tur- their hostility to him, and submitted themselves and all their
chillus de Limis, 3 Siwardus et Aldredus4 filii JEdelgari prone- goods to his mercy. Then Earl Co psi, 2 a man of great courage and
potes Eduardi regis, Edricus quoque cognomento Guilda id est integrity, and Thurkill of Limis, 3 Siward and Ealdred, 4 the sons
siluaticus,s nepos Edrici pestiferi ducis cognomento Streonre6 id of .!Ethelgar, grandsons of King Edward, Edric known as the
est adquisitoris, aliique complures nobiles et opibus ampli Guil- Wild,s nephew of the infamous ealdorman Edric called Streona, 6
lelmo pacificantur! datisque sacramentis omnes possessiones suas or 'the Rapacious', and many other men of wealth and high birth
cum honore adipiscuntur. Rex inde progrediens diuersas regni made their peace with William, and were allowed to keep all their
partes accessit...1 et ubique utilia sibi et incolis terrre ordinauit. possessions honourably when they had sworn fealty. The king
Custodes in castellis strenuos uiros ex Gallis collocauit, et opulenta
beneficia pro quibus labores ac pericula libenter tolerarent distribuit. went on from there to other parts of his kingdom, and everywhere
7lntra mrenia Guentre opibus et munimine nobilis urbis et mari disposed affairs to the advantage of the inhabitants as well as of
himself. He appointed strong men from his Norman forces as
1 From 'Egressus Lundonia' to 'distribuit' the account of William's encamp-
guardians of the castles, and distributed rich fiefs that induced
ment at Barking during the construction of the fortress, later to become the
Tower of London, and the submission of further prominent Englishmen to him men to endure toil and danger to defend them.
is taken from William of Poitiers. Orderic, however, adds the names of Thurkill, 1He built a strong fortress within the walls of Winchester,
Siward, and Ealdred, and Edric the Wild. The Anglo-Saxon Chronicle followed
by Florence of Worcester put the submission of Edwin and Morcar before the the Northumbrian earls). But this Siward cannot have been Siward Barn:
coronation, at Berkhamsted. It is impossible to tell which version is nearer to Orderic later mentions him as a Shropshire landowner in connection with the
the truth; there must have been submissions from prominent Englishmen both foundation of Shrewsbury Abbey (Le Prevost, ii. 416), and he appears in the
before and after the coronation. It is even conceivable, as Douglas suggests charters of the Abbey (Dugdale, Monasticon, iii. 518-22).
(WC, p. 207) that William of Poitiers confused Barking with Berkhamsted. s Florence of Worcester describes Edric the Wild in almost the same terms :
2 Copsi, Tostig's ally, was to be made earl of Northumbria by William in
'Edricus cognomento Silvaticus filius .lElfrici fratris Edrici Streonae', but says
1067, shortly before his death (Freeman, NC iv, Appendix, Note F). Orderic in direct contradiction to Orderic that Edric's land was overrun because he
frequently carries back the title by which a man was best known into the period refused to submit to William (FW ii. 1). Florence places his reconciliation with
before he held it. William in 1070 (FW ii. 7). For Edric, who was a landholder in Herefordshire
3 Stapleton (Le Prevost, ii. 166 n. l) and Round (VCH Warwick, i. 277, 283) and Shropshire, see Freeman NC iv, Appendix, Note E. Domesday Book
have suggested that this Thurkill is Thurkill 'of Arden', a well-known Warwick- records that some land in Shropshire which had belonged to him passed to Earl
shire landholder. But this is only a hypothesis (cf. E. 0. Blake, Liber Eliensis, Roger (VCH Shropshire, i. 329, 338). In view of Orderic's connexion with
p. 179 n. 4). Shropshire and Earl Roger he may have based his statement on local traditions,
4 There has been much speculation on these two brothers, and possibly though these would not necessarily have been true.
Orderic's information was faulty. Freeman thought (NC iv. 21 n. 2) that to 6 Edric, ealdorman of Mercia 1007-17, went over to Cnut in 1015. The
answer the description they must have been descendants of Uhtred by his third Anglo-Saxon Chronicle (1016) speaks bitterly of his treachery, and the F version
wife .lElfgifu, half-sister of Edward, but could find no trace of them in the says (1017) that he was 'very rightly' killed.
genealogies of Simeon of Durham. Both Freeman and Le Prevost assumed that ' The substance and many phrases from 'Intra mrenia' to 'sreculari
Siward was Siward Barn, who later took refuge at Ely with Morcar (for whom pollebat' are taken from William of Poitiers (Foreville, pp. 238-40). William
see Round, VCH Warwick, i. 283, 327, who thought him a Warwickshire land- fitzOsbern was steward of Normandy and a kinsman of the Conqueror (see
owner; and E. 0. Blake, Liber Eliensis, pp. 173 n. 1, 291, who thought him D. C. Douglas, 'The ancestors of William fitzOsbern', in EHR lix (1944),
Siward of Maldon; and F. S. Scott, Arch. Aeliana, xxx (1952), 172, who brought 62-79). Odo of Conteville, bishop of Bayeux 1049-97, was William's half-
forward evidence that he was a Northumbrian noble, possibly of the family of brother. The remainder of the paragraph comes from Orderic's own knowledge.
196 BOOK IV BOOK IV t97
ii. 167 contigme ualidam arcem construxit.J ibique Guillelmum Osberni a wealthy, well-fortified city near to the sea, and left there William
filium in exercitu suo prrecipuum reliquit, eumque uice sua toti fitzOsbern, one of the greatest of his followers, appointing him
regno uersus Aquilonem prreesse constituit. Doueram uero totam- his vicar over the whole of southern England. To his brother Odo,
que Cantiam Odoni fratri suo commendauit, qui multa liberalitate a man conspicuous for his magnificence and activity in secular
et industria sreculari pollebat. His duobus prrefecturam Anglire affairs, he entrusted Dover and the whole county of Kent. To
commisit, 1 et cum eis Hugonem de Grentemaisnilio et Hugonem
these two men he gave the command in England, 1 leaving with
de Monteforti Guillelmumque de Guarenna aliosque acerrimos
bellatores dimisit. Quidam eorum subiectos laudabiliter rexerunt.J them Hugh of Grandmesnil, Hugh of Montfort, William of
nonnulli uero modestia carentes immoderate suos oppresserunt. Warenne, and other valiant soldiers. Some of these men governed
2
Rex ita cura regni commissa Peneuesellum se recepit.J ubi their people well; others irresponsibly heaped heavy burdens on
multus ad eum equitatus3 Anglorum conuenit. Ibi militibus them.
repatriantibus larga manu stipendia data sunt. Solutis itaque zThe king, having provided for the administration of the king-
nauibus mense martio rex Guillelmus in altricem terram prospere dom, betook himself to Pevensey, where many Englishmen of
peruehitur, secumque honorifice adduxit Stigandum archi- high rank 3 came to meet him. There he gave liberal rewards to
prresulem, Edgarum Adelinum Eduardi regis consobrinum, et those knights who were returning home. And so, putting to sea
tres clarissimos comites, Eduinum, Morcarum, et Gualleuum, in the month of March, King William crossed safely to his native
Egelnodum quoque Cantuariensem satrapam aliosque complures shore, taking with him in honourable captivity Archbishop
altre nobilitatis et mirre pulchritudinis. Benigna calliditate est usus,
ut ipsis auctoribus nichil sub decessum suum nouaretur.J gens uero Stigand, Edgar Atheling, a cousin of King Edward, and the three
tota minus ad rebellionem ualeret spoliata principibus. Denique leading earls Edwin, Morcar, and Waltheof, JEthelnoth 'governor'
diuitias suas et honores eis in N ormannia ostendit, ut eos uelut of Canterbury, and other men of high rank and handsome person.
obsides in potestate sua secum teneret.J quorum auctoritas uel By this friendly stratagem he ensured that they would cause no
salus propinquis et compatriotis maximi esset. disturbances during his absence, and that the people in general,
ii. 168 4Adueniente Guillelmo rege cum magna sreculi gloria.J admodum deprived of their leaders, would be powerless to rebel. And he
tota letata est N ormannia. Dies erant hiberni et quadragesimales, displayed his wealth and honours in Normandy, whilst keeping
sed in episcopiis et ccenobiis ubi nouus ueniebat rex.J iniciabantur with him virtually as hostages those men whose authority and
Paschalia festa. Nichil relinquebatur.J quod in studio talis honorifi- safety counted for most with their kinsfolk and fellow countrymen.
centire agi solitum est. Prreterea si quid nouum adinueniri potuit 4All Normandy was overjoyed at the arrival of King William
addebatur. Quam pietatem ipse confestim multiplici dono recom- with so splendid a train. It was winter still and Lent was not over;
pensauit, donans pallia, libras auri, aliaque magna altaribus
but wherever the king reached a cathedral or monastery the Easter
famulisque Christi. JEcclesias autem quas prresentia sua non
uisitauit..; muneribus missis lretificauit. festival began. Nothing was omitted that is customary on such
Ad ccenobium Sanctre Trinitatis Fiscanni Paschas celebrauit.J occasions, and if anything new could be devised it was added. He
ubi frequentia prresulum et abbatum nobiliumque uirorum straightway rewarded such piety with many gifts, giving altar
1
cloths, large weights of gold, and other great gifts to the altars and
For the position of these two men cf. Francis West, The Justiciarshi'p in
England Io66-I232 (Cambridge, 1966), p. 4. ministers of Christ. Even the churches he was unable to visit in
2
'Rex itaque ... maximi esset' is based upon William of Poitiers (Foreville, person were made to share in the rejoicings by receiving donations.
pp. 242-4). The name of lEthelnoth of Canterbury is added to the noble He celebrated Easters at the abbey of the Holy Trinity at
hostages, probably on the authority of Florence of Worcester (FW ii. I; cf.
Round, VCH Surrey, i. 282-3). Fecamp, in the midst of a great gathering of prelates, abbots, and
3 The term 'equitatus' comes from William of Poitiers, and as he goes on
4
immediately to name some of the men implied, including Archbishop Stigand, 'Adueniente ... ob nouitatem prredicarent'; omitting a long comparison
he cannot have meant it in any military sense. It may be an echo of a classical of William I with Julius Caesar, Orderic continues to follow William of Poitiers
term, implying men of rank; or it may simply mean a party of leading English- (Foreville, pp. 254-6, 260-2).
men on horseback. s Easter Sunday was on 8 April in 1067.
198 BOOK IV BOOK IV 199

conuenit. Tune Radulfus comes Philippi regis F rancorum uitricus 1 lay lords. Count Ralph, the stepfather of Philip king of the
multaque nobilitas Francire affuit, et crinigeros Anglicre Brittanire French, 1 and many of the French nobles were there, eyeing
alumnos curiose intuebatur:' et regis regiorumque satellitum curiously the long-haired denizens of England, wondering at the
indumenta intexta atque crustata auro admirabatur, uasa uero splendid garments, interwoven and encrusted with gold, worn by
aurea uel argentea seu bubalina cornua fuluo metallo circa ex- the king and his court, and praising the gold and silver vessels, and
tremitates utrasque decorata laude attollebat. Denique plurima horns of wild oxen decorated with gold at both ends. Indeed the
huiuscemodi competentia regali magnificentire Franci magna French noted many such things, fitting the magnificence of a
notabant:' qure reuersi domum ob nouitatem prredicarent.
king, and, because they had not met them before, spread abroad
Celebrata Paschre solennitate rex dedicari basilicam Sanctre
Marire super Diuam2 prrecepit:' ubi ipse cum magno cretu opti- accounts of them when they returned home.
ii. 169 matum et mediocrium kal. maii reuerenter interfuit, et utillima After the Easter celebrations the king gave orders for the
totius populi commoditati edicta sub uoce preconis promulgauit.3 consecration of the church of St. Mary on the Dive, 2 where he
Deinde kal. Iulii ecclesiam Sanctre Marire apud Gemmeticum himself came with all due reverence, accompanied by many men
dedicari fecit:' et ipse sacro misterio ueneranter affuit. 4 Vtranque of high and low degree, on 1 May, and had certain ordinances for
nimirum ex prrediis dominii sui largiter dotauit:' suaque prresentia the common good publicly promulgated.3 Then on 1 July he
dum sanctum misterium celebraretur deuote sullimauit. Maurilius had the church of St. Mary of Jumieges dedicated,4 and was him-
Rotomagensis archiepiscopus cum suffraganeis episcopis hanc self present with all reverence at the holy mysteries. He endowed
dedicationem humiliter et deuote perpetrauit, et paulo post duo- both generously with estates diverted from his demesne, and
decimo episcopatus sui anno in lectum decubuit. Peracto autem exalted them by his presence during the celebration of the sacred
quicquid religioso Dei uernulre competit:' quinto idus augusti ad
mysteries. Maurilius archbishop of Rouen, with his suffragan
Dominum cui diu seruierat migrauit. Corpus uero eius in episco-
pali recclesia quam ipse ante quinque annos 5 indictione prima bishops, devoutly performed the ceremony of dedication and
sanctre Dei genitrici Marire dedicauerat delatum est:' et ante shortly afterwards-being then in the twelfth year of his episco-
crucifixum honorifice tumulatum est. Epitaphium autem eius pacy-he fell sick. After accomplishing all the duties of a holy
a Ricardo Herluini filio eiusdem recclesire canonico editum est:' et bondsman of God he passed to the Lord whom he had long served
super ipsum in cupri laminis ex auro sic scriptum est, on 9 August. His body was carried to the episcopal church which
Humani ciues lacrimam nolite negare he himself, five years before,s in the first indiction, had dedicated
Vestro pontifici Maurilio monacho. in honour of Mary the holy Mother of God, and was honourably
Hunc Remis genuit, studiorum Legia nutrix buried before the rood.
Potauit trifido fonte philosophico. His epitaph was composed by Richard son of Herluin, canon of
Vobis hanc redem ceptam perduxit ad unguem, Rouen cathedral, and inscribed above his tomb in gold letters on
Lretitia magna fecit et encenia. bronze plates. It runs thus:
Cum tibi Laurenti uigilat plebs sobria Christi:'
0 mortal men, do not deny a tear
Transit, et in ccelis laurea festa colit.
For Maurille, monk and bishop, buried here;
1 Ralph, count of Crepy and Valois, had married Henry l's widow, Anne of
Nurtured by Rheims and schooled by Liege, he
Russia, probably in l06I. See Guibert de Nogent (De vita sua, i, c. lo; ed. G.
Bourgin, p. 28) for a short sketch of his character.
Drank from the triple fount philosophy.
2 The abbey of St. Mary, Saint-Pierre-sur-Dive. For you this fair cathedral, new begun,
3 The precise meaning of this statement is uncertain. William of Poitiers He raised, and gave glad benediction.
speaks of the good order that William maintained during the summer in Then Laurence, on thy holy vigil, he
Normandy, and he may have promulgated a peace edict. Passed into heaven to keep thy feast with thee.
4 Information about the dedication of the abbey church of Jumieges and the
death of Maurilius comes from William of Jumieges (Marx, p. 137). William's Saint-Pierre-sur-Dive some time before 1086, and part of Hayling Island to
generosity to abbeys founded both by the ducal house and by his barons Jumieges (see Matthew, Norman Monasteries, pp. 31-32).
5 Four years before, in October 1063.
was conspicuous at this time; gifts included the manor of Pusey (Berks.) to
200 BOOK IV BOOK IV 201
ii. 170 Post mortem antistitis sui Rotomagensis ::ecclesia ~anfrancum After th.e death of its archbishop the church of Rouen elected
Cadomensium abbatem sibi pr::esulem elegit...1 et rex Guillelmus Lanfranc, abbot of Caen, as its head, both King William with his
cum optimatibus suis omnique populo libentissime concessit. Sed magnates and the populace at large gladly consenting. But this
uir Deo deuotus et humilitati studens tanti primatus sarcinam man, who had given himself to God in all humility, refused the
refutauit, 1 et sibi ad hunc apicem toto conatu Iohannem Abrinca- burden of such office, 1 and strove with all his might to have John
tensium pr::esulem pr::eferre sategit. 2 Porro ut canonice fieret ista
bishop of Avranches raised to this dignity in preference to him. 2
coniugatio...1 Romam adiit, pr::edict::e ordinationis licentiam ab
Finally, to ensure that the translation should be canonical he went
Alexandro papa impetrauiU sacrum quoque pallium uncle et ipsi
et toti N ormanni::e gloriandum erat cum licentia deportauit. to Rome to obtain licence for John's consecration from Pope
lohannes itaque de sede Abrincatensi quam vii annis et iii Alexander, and with the licence brought back the sacred pallium,
mensibus rexerat assumptus est:' et metropolitanus Rotomagensis so giving himself and all Normandy alike just cause for con-
factus est. Hie ardore uirtutum in uerbis et operibus multipliciter gratulation.
feruebat! nimioque zelo in uitia ut Phinees3 seuiebat. Quantum John therefore was translated from the see of Avranches which
uero ad s::eculi dignitatem attinebat:' magn::e nobilitatis lampade he had ruled seven years and three months, and raised to the arch-
cluebat. Erat enim filius Radulfi comitis Baiocensium:'4 qui frater bishopric of Rouen. He was a man who showed his zeal for virtue
fuerat uterinus Ricardi senioris ducis N ormannorum. Decem in both words and deeds, and like Phineas3 led a merciless cam-
ii. 171 itaque annis metropolitanum regimen fortiter et diligenter gessit...1 paign against vice. As for worldly dignities, he belonged to the high-
multumque contra impudicos presbyteros pro auferendis pelicibus
est nobility; for he was a son of Ralph count of Bayeux,4 who was
laborauit, a quibus dum in sinodos concubinas eis sub anathemate
prohiberet lapidibus percussus aufugiU fugiensque de ::ecclesia a uterine brother of Richard I, duke of Normandy. For ten years
'Deus uenerunt gentes in h::ereditatem tuam' 6 fortiter clamauit. he fulfilled his duties as metropolitan with courage and thorough-
In loco eius Michahel natione Italicus, eruditione litterarum ness, continuously striving to separate immoral priests from their
imbutus, studio religionis uenerandus...1 ad culmen Abrincatensis mistresses: on one occasion when he forbade them to keep concu-
episcopatus electione legitima est promotus. 7 Qui plus quam xx bines he was stoned out of the synod,s and fled exclaiming
annis laudabilis pastor floruit:' et Rodberti ducis tempore beatus with a loud voice: 'O God, the heathen are come into thine
senex obiit. Quo defuncto Turgisus successiU iamque pr::esulatum inheritance.' 6 To replace him Michael, an Italian by birth and
ferme xxx annis tenuit. a man of considerable learning and piety, was lawfully promoted
1 Lanfranc's refusal probably indicates that King William already intended
to the bishopric of Avranches. 1 He remained a model bishop for
him for Canterbury when he could secure the removal of Stigand.
2 John, bishop of Avranches from 1060 to 1067, and archbishop of Rouen over twenty years, and died at a good old age in the time of Duke
1067 to 1079, is best known for his important liturgical treatise, De Officiis Robert. On his death he was succeeded by Turgis, who has now
Ecclesiasticis. See R. Delamare, Le 'De Officiis Ecclesiasticis' de Jean d'Avranches occupied the bishopric for about thirty years.
(Paris, 1923); GC xi. 31, 32. Papal permission had to be sought for the transla-
tion of a bishop to another see. For Alexander's letter, written at the request of v. 89-90, 111-14). John also held a council in 1074 (Bessin, pp. 64-66) but the
Lanfranc, see Acta Archiepiscoporum Rothomagensium, ed. Mabillon (Vetera decrees do not include any enforcing clerical celibacy. It has, therefore, some-
Analecta (Paris, 1723), pp. 222-6), p. 224. Orderic certainly knew some early times been assumed (Hefele, v. 113; R. Delamare, Le 'De Officiis Ecclesiasticis' de
lives of the archbishops of Rouen; cf. Delisle in Le Prevost, v. lxxi-lxxii. Jean d'Avranches (Paris, 1923), p. xxv) that John must have held a second
3 Cf. Numbers xxv. 7-8. council in the same year, at which the disturbance occurred. This assumption
4 Raoul (or Ralph) of Ivry; see Douglas, EHR lix (1944), 72-74; and lxi seems unwarranted. John, a reformer of the temper of Phineas, need not have
(1946), 131. waited for the renewed papal decrees before attempting to enforce the canons
5 Orderic is the sole authority for this episode. Mansi prints the extract from previously promulgated at Lisieux, to which as bishop of Avranches he must
Orderic under the year 1074, with the heading 'Synodus Rotomagensis' (Mansi, have assented; and if Orderic has correctly dated the Council in 1072 he did not
xx. 442). But it most probably occurred during the Council of Rouen, dated by wait. Douglas, WC, p. 333, shows some hesitation about accepting the date, but
Orderic as 1072, when John attempted to enforce canons 2 and 3 of the 1064 cites no positive evidence against it.
Council of Lisieux (below, p. 290 n. 1). There were comparable disturbances 6 Psalms lxxviii (lxxix). 1.

in 1074 in synods at Poitiers and Paris, when the papal decrees promulgated at 7 Michael, bishop of Avranches c. 1068-c. 1094, was a chaplain of William I

the Lenten Synod of 1074 against clerical marriage were published (Hefele, (Regesta, i. xix).
··ff
202 BOOK IV BOOK IV 203

Interea N ormannico fastu Angli opprimuntur.J et prresidibus But meanwhile the English were groaning under the Norman
superbis qui regis monitus spernebant admodum iniuriabantur. yoke, and suffering oppressions from the proud lords who ignored
Prrefecti minores qui munitiones custodiebant:' nobiles et medi- the king's injunctions. The petty lords who were guarding the
ocres indigenas iniustis exactionibus multisque contumeliis ag- castles oppressed all the native inhabitants of high and low degree,
grauabant. Odo nimirum episcopus et Guillelmus Osberni filius and heaped shameful burdens on them. For Bishop Odo and
regis uicarii nimia ceruicositate tumebant.J et clamores Anglorum William fitzOsbern, the king's viceregents, were so swollen with
rationabiliter audire eisque requitatis lance suffragari despicie- pride that they would not deign to hear the reasonable plea of the
ii. 172 bant. 1 Nam armigeros suos immodicas prredas et incestos raptus English or give them impartial judgement. 1 When their men-at-
facientes ui tuebantur, et super eos qui grauibus contumeliis arms were guilty of plunder and rape they protected them by
force, and wreaked their wrath all the more violently upon those
affecti querimonias agebant magis debachabantur. Amissa itaque
who complained of the cruel wrongs they suffered.
libertate Angli uehementer ingemiscunt:' et uicissim qualiter
And so the English groaned aloud for their lost liberty and
intolerabile iugum sibique hactenus insolitum excutiant subtiliter
plotted ceaselessly to find some way of shaking off a yoke that was
inquirunt. Igitur ad Suenum regem Danorum dirigunt, z atque so intolerable and unaccustomed. Some sent to Swein, king of
ut regnum Anglire quod Suenus et Chunutus aui eius armis Denmark, 2 and urged him to lay claim to the kingdom of England
optinuerunt reposcat expetunt. Vitro in exilium aliqui profugiunt, which his ancestors Swein and Cnut had won by the sword. Others
quo extorres uel a potestate N ormannorum sint liberi.J uel opibus fled into voluntary exile so that they might either find in banish-
alienis aucti contra eos ad recidiuum certamen reuertantur. Qui- ment freedom from the power of the Normans or secure foreign
dam autem ex eis pulchrre iuuentutis fl.ore uernantes longinquas help and come back to fight a war of vengeance. Some of them who
regiones adierunt, et militire Alexii imperatoris Constantinopoli- were still in the flower of youth travelled into remote lands and
tani sese audacter optulerunt. Erat idem multum sapiens et mirre bravely offered their arms to Alexius, emperor of Constantinople,
dapsilitatis..1 contra quern Rodbertus Wiscardus Apulire dux cum a man of great wisdom and nobility. Robert Guiscard, duke of
suis omnibus arma leuauerat in auxilium Michahelis, quern Danai Apulia, had taken up arms against him in support of Michael,
de throno imperiali expulerant indignatione senatorire potestatis.J whom the Greeks-resenting the power of the senate-had driven
Exules igitur Anglorum fauorabiliter a Grecis suscepti sunt:' et from the imperial throne. 3 Consequently the English exiles were
N ormannicis legionibus qure nimium Pelasgis aduersabantur warmly welcomed by the Greeks and were sent into battle against
oppositi sunt. Augustus Alexius urbem qure Cheuetot dicitur4 the Norman forces, which were too powerful for the Greeks alone.
Anglis ultra Bizantium condere cepit, sed postea nimium in- The Emperor Alexius laid the foundations of a town called Civitot4
festantibus N ormannis eos ad urbem regiam reduxit, et eisdem for the English, some distance from Byzantium; but later when
principale palacium cum regalibus thesauris tradidit. Hae itaque the Norman threat became too great he brought them back to the
de causa Saxones Angli Ioniam expetierunt, et ipsi ac hreredes imperial city and set them to guard his chief palace and royal
1 Here Orderic, possibly drawing on childhood memories, departs com-
treasures. This is the reason for the Anglo-Saxon exodus to Ionia;
pletely from William of Poitiers, who praises the administration of William in the Varangian guard (cf. GM iii. 27 (p. 74)). Orderic anticipates somewhat;
fitzOsbern and Odo of Bayeux, and regards the English disturbances as Alexius Comnenus did not become emperor until 1081.
unwarranted. The Anglo-Saxon Chronicle (D, 1066) agrees with Orderic: 'And 3 There are conflicting stories of the revolution in which the Emperor
Bishop Odo and Earl William stayed behind and built castles far and wide Michael VII lost his throne in 1078. Orderic's version in its broad outlines
I i throughout the country and distressed the wretched folk'; but Florence does agrees with that of Geoffrey of Malaterra (GM iii. 13 (pp. 64-65), and Le
not speak of oppression whilst William was in Normandy (FW ii. 2). Prevost, iii. 166). The 'senate' probably refers to the centralized bureaucracy
i 2
The statement that help was sought from the Danes comes from William under the logothete Nicephoritzes. Cf. G. Ostrogorsky, History of the Byzantine
of Poitiers, and the sentence beginning 'ultro in exilium' is taken almost ver- State (Oxford, 1956), p. 306.
I' batim from him (Foreville, p. 264). Orderic is independent in his account of the 4 Civitot, near Nicaea. Alexius also founded a Cluniac monastery there: cf.

fortunes of the English amongst the Greeks. They formed an important element Giles Constable, The Letters of Peter the Venerable (Harvard, 1967), ii. 292.
I

I
I
:204 BOOK IV BOOK IV 205
ii. IiJ eorum sacro imperio fideliter famulati sunt:' et cum magno honore the emigrants and their heirs faithfully served the holy empire, and
inter Traces Cesari et senatui populoque kari usque nunc per- are still honoured among the Greeks by Emperor, nobility, and
stiterunt. people alike.
Multimodis Normannorum oppressionibus Angli ad rebellionem The English, goaded to rebellion by Norman oppression, sent
lacessiti Boloniam legatos miserunU et Eustachio 1 comiti ut cum ambassadors to Boulogne to urge Count Eustace 1 to equip a fleet
classe diligenter militibus et armis instructa ad suscipiendam
with soldiers and arms and hasten to the attack of Dover. Once they
Doueram acceleraret mandauerunt. Olim cum eodem inimicicias
had numbered him among their bitterest enemies, 2 but now,
ingentes habuerant, 2 sed nunc quia simultates inter illum et
regem· insurrexerant.J eumque bellandi peritum et in prrelio because there was jealousy between him and the king and they
felicem experimentis cognouerant, pacem cum illo fecerunt:' et knew by experience his prowess in war and fortune in battle, they
munitionem Douerre contra regem illi tradere conati sunt. made peace with him and attempted to hand over Dover castle
Eustachius autem suscepto Cantiorum ueredario classem paratam to him to hold against the king. When Eustace had received the
ascendit.J noctisque conticinio ut oppidum ex insperato prre- envoy of the men of Kent he equipped his fleet, embarked, and
occuparet cum suis festinanter transfretauit. Milites multos secum made a hurried crossing with his men in the early part of the night,
duxit:' sed equos prreter admodum paucos reliquit. Vicinia omnis hoping to make a surprise attack on the castle. He took many
fuit armata, et maxime Cantiorum caterua:' qme toto nisu suffra- knights with him, but left behind all but a few of the horses. All
gari Eustachio erat conata. Pr::esul Baiocensis et Hugo de Monte- the neighbouring countryside was armed, especially a troop of
forti qui primi munitionis custodes erant:' ultra flumen Tamesim Kentishmen who assisted Eustace by every means in their power.
ii. 174 abierant, et maiorem militum partem secum duxerant. Auctior The bishop of Bayeux and Hugh of Montfort, who were the chief
numerus hostium ex ulterioribus accederet.J si biduana obsidio custodians of the castle, were away on the other side of the
fieret. Sed dum hostes uehementer impetum facere in oppidum Thames and had taken the greater part of the garrison with them.
molirentur, custodes ad defensandum impigri reperti sunt.J et The number of the enemy would have been swollen by men flock-
feruentissime qua locus poterat impugnari restiterunt. Acerrime ing from all sides, if the siege had lasted as long as two days. But
per aliquot horas diei utrinque certatum est. Sed dum Eustachius whilst the enemy struggled furiously to breach the fortifications
diffideret.J eruptionemque propugnatorum qua turpius abigeretur the garrison quickly rallied to defend them, and staunchly resisted
timeret, receptui ad naues cani signa iubet. Denique oppidaniJ wherever the attack was strongest. For some hours the battle was
confestim portas patefecerunt.J auideque et caute sequentes nouis- grimly fought. But Eustace hesitated, and fearing a counter-attack
simos conciderunt. Fugientes uero Baiocensem episcopum cum which might inflict shameful defeat on him ordered the sounding
agmine copioso subito superuenisse rati sunt.J eaque formidine of a retreat to the ships. At once the garrisonJ opened their gates,
uelut amentes per aui::e rupis prrecipitium se deiecerunt, et tali and falling on the rearguard fiercely, but in good order, cut them
compendio fedius quam ense uirorum perierunt. In illa fuga to pieces. The fugitives, imagining that the bishop of Bayeux had
diuersis generibus mortis multi periere. Plerique abiectis armis suddenly arrived on the scene with a strong force, lost their heads,
ii. 175 acumine saxeo exanimati sunt! nonnulli telo suo se sociosque suos and in panic went rushing down the precipice of the trackless
1 Eustace had been one of the 'foreign favourites' of King Edward, and had cliffs, to perish more shamefully through this short cut than from
married his sister Goda, widow of Dreux count of the Vexin. William of the enemy's sword. Many died different deaths in that mad flight.
Poitiers (Foreville, pp. 264-8) and William of Jumieges (Marx, p. 138) are
obviously interdependent and agree in substance on Eustace of Boulogne's Some, flinging away their arms, were dashed to pieces on the sharp
unsuccessful attempt to seize Dover. Both say that Eustace came at the invitation rocks; some, clutching each other as they fell, killed themselves
of the men of Kent: Orderic differs in attributing the appeal to Norman oppres- Dover in 1051, when he came to visit his brother-in-law, King Edward (Anglo-
sion. Otherwise his account is close to that of William of Poitiers, and frequently Saxon Chronicle, D, E, 1051).
repeats phrases word for word. The raid probably took place in the autumn of 3
C. Warren Hollister (The Military Organisation of Norman England,
1067 (Douglas, WC, p. 212). p. 222) took 'oppidani' as 'townsmen'; but the sense requires 'garrison'. Cf.
2
This refers to the conflict of Eustace's men-at-arms with the townsmen of J. 0. Prestwich in EHR lxxxi (1966), 106.
206 BOOK IV BOOK IV 207

una labentes necarunt, et multi letaliter uulnerati uel collisi and their companions with their own weapons; others, mortally
spirantes ad mare deuoluti sunt. Plures etiam qui ad puppes wounded or battered, fell into the sea to drown. Others still, who
propere anhelant, dum salutis nimium cupidi trepidant.J suaque succeeded in reaching the ships, were so eager to escape to safety
multitudine naues deprimunt, subito submersi pereunt. Equites that they overcrowded and swamped the boats, drowning the
Normanni quantos consectari possunt.J comprehendunt uel occi- occupants. The Norman knights gave chase and captured or slew
dunt. Eustachium 1 uero eripiunt uelocitas cornipedis, noticia all they could. Eustace 1 himself was saved by the speed of his
tramitis, paratiorque nauis. Ibi nobilissimus tiro nepos eius captus horse, his knowledge of the path, and a ship ready to weigh anchor.
est. Angli per diuerticula plura euaserunt:' quia pauci multos One youth of high birth, his nephew, was captured. The English
insequi per diuersa castellani nequiuerunt.
escaped by many different paths, because the garrison was too
Non multo post Eustachius consul Willelmo regi reconciliatus
est:' eiusque amicicia longo tempore postmodum perfunctus est.2 small to pursue such large numbers in different directions.
Erat enim idem comes magnre nobilitatis.J ex prosapia scilicet Not long afterwards Count Eustace became reconciled to King
Karoli Magni Francorum strenuissimi regis. 3 Erat quoque magnre William, and thereafter showed warm friendship towards him for
potestatis.J utpote sullimis princeps trium comitatuum, Bolo- many years. 2 For the count was a man of the very highest birth,
niensis, Githnensis et Tarwanensis. Generosam et religiosam sprung from the stock of Charlemagne, most renowned king of
nomine Ittam habuit uxorem:' Godefredi Lotharingire ducis the Franks. 3 He was very powerful as well, for he was the ruler
sororem, qure peperit ei tres filios, Godefredum et Balduinum ac of three counties: Boulogne, Guines, and Therouanne. He had
Eustachium.J et filiam qure nupsit quarto Henrico imperatori a highly born and pious wife named Ida, sister of Godfrey duke
Alemannorum. 4 of Lorraine, who bore him three sons-Godfrey, Baldwin, and
ii. 176 Dum plurimi Anglorum pro amissa libertate pristina quam Eustace-and a daughter who married Henry IV, emperor of the
repetere peroptabant machinarentur rebellionem:' multi ex ea-
Germans.4
dem gente fuerunt Deo seruantes fidem, et constitutum ab ipso
uenerantes regem, prrecepto enim apostoli dicentis, 'Deum timete.J Although a large number of the English plotted rebellion
regem honorificate.'s Coxo itaque 6 comes prosapia et potentatu through a desire to recover the liberty they had once enjoyed and
inter Anglos prrecelsus, animique magis singularitate prudentis now lost, many of the same people kept their faith to God and
et omnino honesti prrecipuus.J Guillelmo regi fideliter fauebat, revered the king established by him, as the apostle commands
et eius causam multo fauore probabat. Satellites uero sui ab eo when he says: 'Fear God, honour the king.'s So it came about that
dissidebant:' quia factionum deterrimi fautores ac socii erant. Di- Earl Copsi, 6 one of the most nobly born and powerful of the
uersis igitur modis eum appetebant.J et precibus minisque ac English, who was a statesmanlike and honest man, was a faithful
I The surviving text of William of Poitiers omits Eustace's name and reads:
adherent of King William, and gave strong support to his cause.
'Eripiunt velocitas equi, notitia tramitis navisque paratior. Nobilissimus autem But his vassals were of a different opinion, and stirring up vile
tiro, nepos ejus, comprehensus est.' Without Eustace's name the 'nepos eius' factions themselves, joined with other malcontents. They brought
hardly makes sense. It is likely that the printed text of William of Poitiers is
corrupt, and that the version of Orderic is nearer to the original. 'Villiam of every kind of pressure to bear upon him, and besought him with
Jumieges wrote: 'Eustachius autem ad mare divertens cum paucis, indecenter
navigio aufugit', which suggests that he should be mentioned by name at this 4 Eustace's second wife, Ida of Lorraine, also a descendant of Charlemagne,

point. brought him the county of Bouillon. Their three sons were Eustace, who
2 William of Poi tiers (Foreville, p. 268) speaks of the reconciliation of Eustace inherited his father's extensive English honors, and the later crusading leaders,
and William, which must therefore have taken place very soon afterwards, not Godfrey and Baldwin of Bouillon. They had no other children, and Orderic's
later than 1074. Orderic supplies the descent of Eustace from an independent statement about their daughter is wrong (Andressohn, op. cit., p. 22 n. 3).
5 1 Peter ii. 17.
source. For his English property see J. H. Round, 'The Counts of Boulogne
6 'Coxo itaque ... subiectis fidelibus' follows William of Poitiers (Foreville,
as English Lords', in Studies in Peerage and Family History (London, 1901),
pp. 147-81. pp. 268-70) very closely. For Copsi see above, p. 194. He was killed by Oswulf
J Eustace was descended from Charlemagne through his mother, Matilda of son of Eadwulf, a rival cla,imant to the earldom of Northumbria (Stenton,
Louvain. See family tree in J. C. Andressohn, The Ancestry and Life of Godfrey Anglo-Saxon England, p. 593), probably on 12 March 1067 (Scott, Arch.
of Bouillon (Indiana University Publications, Bloomington, 1947), p. 19. Aeliana, xxx (1952), 172).
208 BOOK IV
obtestationibus inuadebant, ut extraneos desereret..> et bonorum
hominum sure nationis et consanguinitatis uoluntati obsecundaret.
T
!
BOOK IV
prayers, threats, and entreaties to abandon the foreigners and come
into line with the good men of his own nation and kindred. But
209

Sed dum mens in tenore boni firmiter fixa non posset a rectitudine since his mind was firmly set on the pursuit of good and he could
dimoueri.1 concitatis contra eum comprouincialibus per insidias not be moved from the right path, they stirred up the men of the
occisus est pro integritate fidei. Sic asseruit casu suo uir eximius.1 district against him and he was murdered in an ambush for his
quod maiestas domini sui semper kara debeat esse subiectis
steadfast loyalty. So by his death this famous man upheld the duty
fidelibus.
1Tunc Adeldredus primas Eborachensis aliique pontifices of faithful subjects to cherish the majesty of their lord in all things.
1 At that time Ealdred, archbishop of York, and some of the
quidam utilitati regire studebant..1 quia sapientis monitum scien-
ii. 177 tes requitati optemperabant. 'Time' inquit 'Dominum fili mi et other bishops were acting in the king's interests, for they knew the
regem.' 2 Tune etiam aliquot sapientissimi ciuium urbanorum, et just saying of the sage, which runs: 'My son, fear thou the Lord
nonnulli ex militibus ingenuis quorum nomen et opes ualebanU and the king.' 2 At that time too some of the most able citizens of
et multi ex plebeiis contra suos pro Normannis magnopere in- the towns, some native knights of wealth and good name, and many
surgebant. of the common people rose unequivocally on the Norman side
lnterea Willelmus rex dum moraretur in Normannia.1 tranquilli- against their fellow countrymen.
tati eius in longum prospiciebat sollicitudine maxima. lustas leges Meanwhile King William remained in Normandy, giving all
et recta iudicia ex consultu sapientum diuitibus et pauperibus his thoughts to establishing an enduring peace in the country.
reque sanxit..> optimosque iudices et rectores per prouincias
Neustrire constituit. Sacra crenobia et fundos illis datos regalibus With the advice of discerning men he laid down just laws, gave
priuilegiis et tuitionibus ab iniustis exactionibus liberauit. Omni- fair judgements to rich and poor alike, and appointed the best
bus tam aduenis quam indigenis pacem in tota terra sua prreconis possible men as judges and officials in the provinces of Normandy.
uoce propalauiU et super fures ac seditiosos patrireque quietis He took holy monasteries and their endowments under his pro-
contemptores graues iustasque ultiones rigide peruulgauit. tection, granting them royal charters of exemption from unjust
Rumores interim de transmarinis partibus diuersi aduolitabant, exactions. He sent out heralds to proclaim peace for all men,
et optatis molesta permiscentes regem inquietabant.1 et ex mali- denizens and foreigners alike, and threatened thieves, rebels, and
uolentia Anglorum cum nisu Danorum aliarumque barbararum all disturbers of the peace with severe but just punishments.
gentium magnam cladem N ormannis orituram intimabant. Rex During this time various rumours from across the Channel
igitur Mathildi coniugi sure filioque suo Rodberto adolescenti were passing from mouth to mouth and causing alarm to the king,
principatum Neustrire commisit...;3 et cum eis religiosos prresules for they contained evil reports as well as good and hinted that the
ii. 178 et strenuos proceres ad tutandam regionem dimisit. Deinde sexta
nocte decembris ad hostium amnis Deppre ultra oppidum Archas Normans were to be massacred by the hostile English, supported
accessit, primaque uigilia gelidre noctis Austro uela dedit, et mane by the Danes and other barbarous peoples. So the king entrusted
portum oppositi littoris quern Vincenesium uocitant prosperrimo the duchy of Normandy to his wife Matilda and his young son
cursu arripuit. lam aura hiemalis mare seuissimum efficiebat..1 sed Robert, 3 leaving God-fearing bishops and warlike lords to help
sancti Nicholai Mirreorum prresulis solennitatem lEcclesia Dei them protect the province. Then during the night of the sixth of
celebrabat, et in N ormannia pro deuoto principe fideliter orabat. December he reached the mouth of the Dieppe river beyond the
Omnipotentia ergo diuina qure omnes ubique et semper quos uult town of Arques, and, setting sail with a southerly wind in the first
1 The last sentence in the surviving text of William of Poitiers (Foreville,
watch of a bitter night, made a good crossing and reached the
p. 270) runs: 'Sane pontifices quidam obsequio regio studebant, maxime harbour of Winchelsea on the opposite shore next morning. The
Adelred primas Eboracensis .... 'Clearly, therefore, Orderic took the substance wintry season made the sea rough; but the church of God was
of this passage from William of Poitiers. But from here top. 258 the extent of his celebrating the feast of St. Nicholas, bishop of Myra, and all over
debt to this source can be judged only by inference. 2 Proverbs xxiv. 21.

3 William of Jumieges says (Marx, p. 139) that the duchy was entrusted to
Normandy prayers were offered for the good duke. And so divine
Robert. providence, which at all times and in all places guides to prosperity
822204 p
210 BOOK IV BOOK IV 2II

prospere gubernat..1 beniuolum regem inter hiemales tempestates all whom it wills, brought the godly king rejoicing through the
ad portum salutis cum gaudio dirigebat. Rex in illa transfretatione winter storms to the safety of the harbour. On this voyage the
Rogerium de Monte-Gomerici quern tutorem N ormannire dum king was accompanied by Roger of Montgomery, whom he had
ad bellum transmarinum proficisceretur cum sua coniuge dimi- left with his wife to act as regent of Normandy when he first sailed
serat secum minauit:' eique primo Cicestram et Arundellum ac post to conquer England; and who now received Chichester and
aliquot temp us Scrobesburiensem comitatum donauit. 1 Arundel, and a little later the county of Shropshire. 1
Aduentui regis Angli occurrerunt..1 ipsumque tam honorificentia Crowds flocked to meet the king on his arrival, and he was
monasteriali quam srecularibus officiis sullimauerunt. 2 Ipse welcomed with monastic and civil ceremonies. 2 He celebrated
Lundonire Dominicam Natiuitatem celebrauit:' ibique pontificibus Christmas at London, and made himself very gracious to the
Anglis proceribusque multa calliditate fauit. Ipse omnes officioso English bishops and lay lords. He was at great pains to appease
affectu demulcebat, dulciter ad oscula inuitabat, cunctis affabili- everyone, invited them to receive the kiss of peace, and smiled on
tatem ostendebat, benigne si quid orabant concedebat, prompte them all; he willingly granted any favours they sought, and gave
ii. 179 si nunciabant aut suggerebant auscultabat. Desertores huiusmodi ear readily to their statements and proposals. Such skilful conduct
arte aliquoties reducuntur. Pari sedulitate et sollertia Gallos nunc often brings back to the fold persons whose loyalty is doubtful.
instruebat..1 nunc ut contra omnes dolos et insidias singulorum As for the Normans, sometimes he would school them to behave
:11; semper ubique parati forent clam Anglis commonebat. Cunctre with the same artful attention, sometimes he would warn them,
~' I ~I
1tl ,1• urbes et regiones quas ipse adierat, uel prresidiis occupauerat..1 ad behind the backs of the English, never to relax for a moment.
~1
I
18
i

nutum ei parebant. Circa terminos regni occidentem aut plagam Every city and district which he had visited in person or occupied
,II

j /1, !~i septentrionalem uersus effrenis adhuc ferocia superbiebat:' et with his garrisons obeyed his will. But in the marches of his king-
Anglire regi nisi ad libitum suum famulari sub rege Eduardo dom, to the west and north, the inhabitants were still barbarous,
aliisque prioribus olim despexerat. and had only obeyed the English king in the time of King Edward
Exonia libertatem uendicare prima contendit.1 sed fortissimis and his predecessors when it suited their ends.
athletis fortiter earn inuadentibus uicta succubuit. Hrec urbs r Exeter was the first town to fight for liberty, but fell vanquished
diues est et antiqua, in piano sita, operose munita.1 a littore marino before the valiant forces that fiercely assaulted it. It is a wealthy
quo ex Hibernia uel Britannia minore breuissimo aditur spacio, and ancient city built in a plain, strongly fortified·; and only two
distans miliaria circiter duo. Ciues earn tenebant furiosi, copiosre miles away from the sea-shore and the shortest routes to Ireland
multitudinis~" infestissimi mortalibus, Gallici generis puberes ac and Brittany. 1 A great force of citizens held it,-, young and old
senatus. Hi nimirum socios e pagis3 finitimis i:iquiete arcessebant, seething with anger against every inhabitant of Gaul. Further, they
mercatores aduenas hello habiles retinebant, et pinnas ac turres had repeatedly sent for allies from the neighbouring districts, 3 had
et qureque necessaria sibi censebant..1 in munimentis addebant uel detained foreign merchants with any aptitude for war, and had
built or restored their towers and battlements as they judged
1
Orderic's statement that Roger of Montgomery remained in Normandy and
followed William to England only at the end of 1067 is borne out by the great Mason, 'Roger de Montgomery and his sons (1067-1102)', in TRHS, 5th series,
charter of Troarn, issued in Roger's presence on All Saints' Day, 1067, and con- xiii (1963), 2-4.
2 The account of William's court at Christmas, 1067, and his campaigns in
firmed in 1068 by King William (R. N. Sauvage, L'Abbaye de St. Martin de
Troarn, p. 14 n. 6). S. Korner (The Battle of Hastings, p. 246 n. 56) has recently 1068 has many echoes of the style of William of Poitiers, and must be derived
tried to revive Freeman's assertion, inadequately based on the Roman de Rou from him.
and Robert of Torigni, that Roger of Montgomery fought at the Battle of 3 Round's translation 'the neighbouring coasts' (Feudal England, p. 433) is
Hastings: but he offers no additional evidence and merely states 'there is no based on a misprint-plagis for pagis-in the earlier editions of Orderic. Since the
'I
reason to suppose that Orderic had special knowledge', which is manifestly term for a Gallo-Roman, and later Carolingian, administrative division is trans-
I
I
I' untrue. The exact extent of the lands he acquired in Sussex, probably at Christ- ferred to England the exact meaning is uncertain: technically it might conceivably
I mas, 1067, is uncertain; he was given Shropshire in 1071 after Earl Edwin's be applied to hundreds or shires, but probably it is used here in a general, non-
fall, and may possibly have held the title of earl from that date. See J. F. A. technical, sense.
212 BOOK IV
restaurabant. Alias quoque ciuitates ad conspirandum in eadem
legationibus instigabant.J et contra regem alienigenam toto nisu se
prreparabant,icum quo antea de nullo negotio egerant. Rex uero
T
I
'

BOOK IV
necessary. They sent envoys urging other cities to combine with
them in similar measures and prepared to fight with all their
strength against the foreign king, i with whom they had had no
:21 :l

ubi hrec certlus comperit.J primoribus ciuitatis iurare sibi fide- dealings before that time. When the king knew the truth of this
litatem mandauit. At illi remandauerunt ei dicentes, 'Neque he commanded the leading citizens to swear fealty to him. But
sacramentum regi faciemus:' neque in urbem eum intromittemus, they sent back the following message: 'We will neither swear
sed tributum ei ex consuetudine pristina reddemus.' 1 E contra sic
fealty nor admit him within our walls; but we will pay tribute to
ii. 180 eis remandauit rex dicens, 'Non est michi moris ad hanc con-
ditionem habere subiectos.' Deinde cum exercitu ad fines eorum him according to ancient custom.' 1 The king in his turn replied
accessit.J et primo in ea expeditione Anglos eduxit. Maiores mox as follows: 'It is not my custom to have subjects on such terms.'
ut regem cum exercitu appropinquare cognoscunt.J obuiam Thereupon he marched on them in force, and for the first time
aduenienti procedunt, pacem poscunt.J portas ei patere dicunt, called out Englishmen in his army. When the chief citizens heard
imperata qurelibet sese facturos promittunt.J et obsides ilico that the king was approaching with an army they went to meet
quantos rex iubet adducunt. Reuersi ad conciues qui supplicia him, begged for peace, offered to open their gates to him, promised
pro reatu nimis metuebant.J nichilominus machinantur hostilia to obey all his commands, and brought him all the hostages he
qure ceperant, multisque pro causis ad oppugnandum sese incita- demanded. But in spite of this, on returning to their fellow
bant. Quod audiens rex qui ad quattuor miliaria consistebat ab citizens, who were terrified of punishment for their previous
urbe.J ira repletus est ac admiratione. disloyalty, they continued their hostile preparations, encouraging
Inprimis itaque rex cum quingentis equitibus propere perrexit.J
each other to fight for many reasons. On learning of this the king,
ut locum et mrenia uideret, et quid hastes agerent deprehenderet.
Portre offirmatre erant.J densreque turbre in propugnaculis et per now only four miles from the city, was filled with rage and
totum muri ambitum prostabant. Denique regio iussu exercitus astonishment.
ad urbem admotus est.Jet unus ex obsidibus prope portam oculis First of all he rode nearer with five hundred knights to recon-
priuatus est. Pertinacia furentis populi nullo timore, nee ulla noitre the ground, examine the fortifications, and learn what
reliquorum obsidum flectitur miseratione.J sed acuitur ad de- measures the enemy were taking. The gates were closed, and
fensandum se suosque lares tota obstinatione.- Rex autem fortiter a great force had manned the ramparts and the whole circuit of
urbem obsidione concludit.J militari feritate inuadit, et per pluri- the walls. So by the king's command the whole army closed in on
mos dies 2 obnixe satagit ciues desuper impugnare.J et subtus the city, and one of the hostages was blinded within sight of the
murum suffodere. Tandem municipes ingenti hostium instantia gates. But neither fear nor any pity for the remaining hostages
utile consilium coacti capiunt, ad deprecationem descendunt~ · et could shake the resolution of the angry citizens; instead their
formosissima iuuentus maioresque natu cum clero gestante sacros
obstinate determination to defend themselves and their homes
libros et huiusmodi ornatum ad regem exeunt. Protinus princeps
moderatus humiliter prostratis clementer pepercit.J confitenti grew all the stronger. The king, however, closely besieged the city,
ii. l 81
populo reatus indulsit, 3 acsi nescisset quod illi eidem proterue attempting to storm it, and for many days 2 he fought relentlessly
restiterant..1 et quod militibus crudeliter et contumeliose illuserant, to drive the citizens from the ramparts and undermine the walls.
quos ipse de N ormannia miserat.J et tempestas ad portum illorum Finally, the citizens were compelled by the unremitting attacks of
1 Domesday Book shows that TRE the farm was £ 18 annually; that geld of the enemy to take wiser counsel and humbly plead for pardon~ ·
half a mark was paid only when London, York, and Winchester paid it; and that The flower of their youth, the older men, and the clergy bearing
the city owed the same service for land and sea expeditions as five hides of land their sacred books and treasures went out to the king. As they
(VCH Devon, i. 407).
2 The Anglo-Saxon Chronicle (D, 1067 (for 1068)) says that the siege lasted humbly threw themselves on his mercy that just prince graciously
for eighteen days. granted them pardon and forgave their guilt, 3 deliberately over-
J The entry for Exeter in Domesday Book confirms this by showing that the
looking the fact that they had wantonly resisted him, and had
obligations of the city to the king remained unchanged. See Round, Feudal
England, pp. 446-50. insulted and ill-treated certain knights sent by him from Normandy,
214 BOOK IV
appulerat. Exonii gaudent gratesque Deo referunt:1 quad post tot
iras terribilesque minas spe melius alienigenre regi pacificati sunt.
Rex autem a rebus eorum abstinuit, et portas urbis ualente fidaque
custodia muniuit:' ne gregarii milites repente introirent, et pecunias
T
!

'.
BOOK IV
who had been driven by a storm into their harbour. The men of
Exe~er rejoi7ed and gave tha_nks to God that, in spite of their
foreign kmg s wrath and ternble threats, they had succeeded in
215

appeasing him far beyond their hopes. The king refrained from
ciuium uiolenter diriperent.'"'Locum uero intra mrenia ad extruen- seizing their goods and posted a strong and trustworthy guard at
dum castellum delegit, ibique Balduinum de Malis filium Gisle- the ga~es, so that the r~nkand file of the army could not suddenly
berti comitis 1 aliosque milites prrecipuos reliquit:' qui necessarium break m and loot the city. He chose a spot within the walls where
opus conficerent, prresidioque manerent .. Ipse postea ulterius in a castle was to be built, and left there Baldwin of Meules son of
Cornu Britannire contendebat. Composito ubique motu quern
Count Gilbert, 1 and other leading knights to complete the building
deprehendit, exercitum dimisit! et Guentam ad uacandum illic
Paschali festo rediit. of the castle and remain as a garrison. He himself went on further
Anno ab incarnatione Domini MLXVIII 0 Guillemlus rex legatos into Cornwall. After putting down every disturbance that came to
honorabiles in N eustriam direxit, et Mathildem coniugem suam his notice he disbanded his army, and returned to Winchester to
ad se uenire prrecepit. Protinus illa mariti iussis libenter obediuit.J celebrate the feast of Easter there.
et cum ingenti frequentia uirorum ac nobilium feminarum In the year of Our Lord 1068 King William sent ambassadors
transfretauit. In clero qui ad diuina ei ministrabat.J celebris Guido to Normandy to summon his wife Matilda to join him. At once
Ambianorum prresul eminebat, qui iam certamen Heraldi et she gladly obeyed her husband's commands, and crossed with
ii. 182 Guillelmi uersifice ediderat. 2 Adelredus Eboracorum metropo- a great. company of vassals and noble women. Among the clergy
litanus qui maritum inunxerat."' Mathildem ad consortium regii who mmistered to her spiritual needs the most eminent was Guy
honoris die Pentecostes3 anno secundo regni prrefati regis inunxit. bishop of Amiens, who had already celebrated the battle between
Decorata regio diademate matrona priusquam annus perficeretur
filium nomine Henricum peperit."' quern totius terrre sure in Harold ~nd William in verse. 2 Ealdred archbishop of York, who
Anglia hreredem constituit. Hie dum dociles annos attigisset had anomted her husband, now anointed Matilda as queen consort
litterarum scientiam didicit,4 et post utriusque parentis obitum on Whit Sunday3 in the second year of King William's reign.
militire agones fortiter exercuit. Tandem multimodre probitatis The royal lady, within a year of her coronation, bore a son called
clarus titulis.J principatum paternum tenuit pluribus annis. Henry, whom she made heir to all her lands in England. When he
Eodem annos egregii iuuenes Eduinus et Morcarus filii Elfgari reached the age for schooling, he acquired some literacy :4 and
comitis rebellauerunt, et cum eis multi alii ferociter insurrexerunt! after the death of both his parents he became a valiant leader in
quorum motus Albionis regnum uehementer turbauerunt. Guillel- war. Finally, distinguished by his numerous virtues, he has ruled
mus etenim rex quando Eduinus comes cum eo concordiam his father's dominions for many years.
fecerat, eique fratrem suum et prene terciam partem Anglire In the same year 5 the noble youths Edwin and Morcar, sons
subdiderat.J filiam suam se in coniugem ei daturum spoponderat, of Earl lElfgar, rebelled, and many others with them; so that the
sed postmodum fraudulento consultu Normannorum qui nimis
realm of Albion was violently disturbed by their fierce insurrection.
1 Count Gilbert of Brionne. For when King William had made his peace with Earl Edwin
2 For Guy of Amiens see above, p. 184 n. 2. granting him authority over his brother and almost a third of
3 11 May 1068. Cf. Anglo-Saxon Chronicle (D, 1067 (for 1068)); FW ii. 2.
4 It was not uncommon at this time for the youngest sons of Norman lords,
England, he had promised to give him his daughter in marriage;
many of whom entered the Church, to be given some education. but later, listening to the dishonest counsels of his envious and
s Orderic, incorporating much material from William of Poitiers, gives the greedy Norman followers, he withheld the maiden from the noble
most detailed account we have of King William's campaigns when he carried
the conquest of England to the west and north in 1068-9. There are notices of
a few episodes in the Anglo-Saxon Chronicle (D, 1067 (for 1068)), where the accounts of the movements of the Norman army are likely to be substantially
chronology is very confused, and in Florence of Worcester; but many state- accurate; but neither Orderic nor William of Poitiers was always well-informed
ments cannot be checked in any other source. In view of William of Poitiers's on the i;>olitical c~nditions in the marcher regions before the Conquest, or on
position as one of the king's chaplains and the early date of his narrative, the the family connexions of the men involved.
I

'!
216 BOOK IV
~ I" BOOK IV

youth, who greatly desired her and had long waited for her. At
217

inuidi sunt et cupidi.J concupitam uirginem et diu expectatam


denegauit nobilissimo iuueni. V nde iratus cum fratre suo ad last his patience wore out and he and his brother were roused
rebellionem incitatus est! eumque magna pars Anglorum et to rebellion, supported by a great many of the English and
Gualorum secuta est. Feruens a:ffectus erat prrefatis fratribus erga Welsh. These brothers were zealous in the service of God, and
Dei cultum.J et bonorum reuerentiam hominum. Erat eis ingens well-disposed to good men. Both were remarkably handsome,
pulchritudo, nobilis et ampla cognatio.J late ualens potentatus et nobly connected with kinsfolk whose power and influence were
nimia in eos popularium dilectio. A clericis et monachis ad Deum widespread, and well-loved by the people at large. Clerks and
crebra pro illis fi.ebat oratio.J et a turbis pauperum cotidiana monks ceaselessly offered prayers to God on their behalf; and
supplicatio. throngs of the poor daily made supplication.
ii. 183 Elfgarus comes Couentrense crenobium construxit.J et magnis Earl .lElfgar built a monastery at Coventry, and endowed it
redditibus ad uictum monachorum inibi consistentium largiter lavishly with revenues for the maintenance of the monks estab-
ditauit. 1 Godioua uero religiosa comitissa omnem thesaurum suum lished there. 1 And Godiva, his pious countess, lavished all her
eidem recclesire contulit.J et accersitis aurifabris quicquid in auro treasure upon the church: sending for goldsmiths she gave them
et argento habuit, ad construendum sacros textus et cruces ac her whole store of gold and silver to work into covers for gospel
imagines sanctorum aliaque mirifica recclesire ornamenta 2 deuote books, crosses, images of the saints, and other marvellously
distribuit. Deuoti Deo dignique religionis laude parentes elegantem wrought ecclesiastical ornaments. 2 These parents, so devoted to
et multa laude dignam ediderunt sobolem, Eduinum, Morcarum.J God and beneficent to the church, had a progeny both fair and
et unam filiam nomine Aldit qure primo nupsit Gritfrido regi greatly to be praised: Edwin, Morcar, and one daughter called
Gualorum, post cuius mortem sociata est Heraldo regi Anglorum.J Edith, who married first Gruffydd king of the Welsh and after his
Tempore Normannicre cladis qure nimiis oppressionibus death Harold king of England. J
Anglos immoderate conquassauit.J Blidenus rex Gualorum ad When the Norman conquest had brought such grievous bur-
auunculos suos4 suppetias uenit, secumque multitudinem Britonum dens upon the English, Bleddyn king of the Welsh came to the
adduxit. Congregatis autem in unum multis Anglorum et Gua- help of his uncles, 4 bringing a great army of Welshmen with him.
lorum optimatibus, fit generalis querimonia de iniuriis et oppres- After large numbers of the leading men of England and Wales
sionibus.J quibus intolerabiliter Angli affiigebantur a N ormannis had met together, a general outcry arose against the injustice and
et eorum contubernalibus. Legationibus quoscunque poteranU per tyranny which the Normans and their comrades-in-arms had
omnes Albionis terminos in hostes clam palamque stimulabant. inflicted on the English. They sent envoys into every corner of
Fit ex consensu omnium pro uendicanda libertate pristina procax Albion to incite men openly and secretly against the enemy. All
conspiratio.J et obnixa contra Normannos coniuratio. Exoritur in were ready to conspire together to recover their former liberty,
finibus Transhumbranis uehemens perturbatio. s Seditiosi siluas, and bind themselves by weighty oaths against the Normans. In
paludes.J restuaria et urbes aliquot in munimentis habent. Ebora- the regions north of the Humber violent disturbances broke out.s
chensis ciuitas ardentissime furit ..i quam sanctitas pontificis sui The rebels prepared to defend themselves in woods, marshes, and
sedare nequit. Plures in tabernaculis morabantur, in domibus ne creeks, and in some cities. The city of York was seething with
discontent, and showed no respect for the holy office of its arch-
1 The abbey of Coventry was founded in 1043 by Earl Leofric of Mercia,
bishop when he tried to appease it. Many men lived in tents,
father of Earl JElfgar, and his wife Godgifu or Godiva. Orderic is wroflg in
making her JElfgar's wife: she was his mother, and the grandmother of Edwin 4 Orderic is wrong in making Bleddyn a son of Gruffydd. See J. E. Lloyd,

and Morcar. History of Wales (3rd ed., London, 1939), ii. 368-9.
2 These probably included some of the works of Mannig, abbot of Evesham, 5 The disturbances in the north were due in part to local feuds, and only in
: I
a skilled goldsmith, who is known to have made 'plurima opera . . . valde part to resistance to the Norman nominee, Copsi, who was killed within a few
laudabilia' for Coventry (Knowles, Monastic Order, p. 536). weeks of his appointment as earl. For conditions at this time see F. S. Scott,
3 See above, p. 138. Arch. Ae/;ana, xxx (1952), 171-4.
:218 BOOK IV
mollescerent requiescere dedignabantur:' uncle quidam eorum
T
Ii BOOK IV

disdaining to sleep in houses lest they should become soft; so that


219

a Normannis siluatici cognominabantur. the Normans called them 'wild men'.


Rex igitur secessus regni prouidentius perlustrauit.J et opportuna To meet the danger the king rode to all the remote parts of his
loca contra excursiones hostium communiuit. Munitiones enim
kingdom and fortified strategic sites against enemy attacks. For
quas castella Galli nuncupant.J Anglicis prouinciis paucissime
fuerant, et ob hoc Angli licet bellicosi fuerint et audaces:' the fortifications called castles by the Normans were scarcely
ad resistendum tamen inimicis extiterant debiliores. Rex ita- known in the English provinces, and so the English-in spite of
que castrum apud Guareuicum condidit:1 et Henrico Rogerii their courage and love of fighting-could put up only a weak
de Bellomonte filio ad seruandum commisit. 1 Tune Eduinus et resistance to their enemies. The king built a castle at Warwick and
Morcarus cum suis anceps prrelii discrimen perpendentes, et gave it into the keeping of Henry, son of Roger of Beaumont. 1
pacem hello non incongrue prreponentes.J gratiam regis petierunt, After this Edwin, Morcar, and their men, unwilling to face the
et specie tenus obtinuerunt. Deinde rex Snotingheham castrum doubtful issue of a battle, and wisely preferring peace to war,
construxit:1 et Guillelmo Peuerello commendauit. sought the king's pardon and obtained it at least in outward
ii. 185 Hrec Eborachenses ut audierunt:' extimentes maturata deditione appearance. Next the king built Nottingham castle and entrusted
uim declinauerunt, regique claues ciuitatis cum obsidibus dederunt. it to William Peverel.
Ipse tamen quia fidem illorum suspectam habuiU in urbe ipsa
When the men of York heard this they were terrified, hastened
munitionem firmauit, 2 quam delectis militibus custodiendam
tradidit. Tune Archillus potentissimus N ordanhimborum cum to surrender lest worse befell, and sent the king hostages and the
rege concordiam fecit.J ei'que filium suum obsidem tradidit. Prresul keys of the city. As he was very doubtful of their loyalty he
quoque Dunelmi 3 regis in gratiam accessit:' et pro Malcomo rege fortified a castle in the city 2 and left trustworthy knights to guard
Scotorum pacis mediator interuenit, et acceptas conditiones in it. Then Archill, the most powerful of the N orthumbrian nobles,
Scotiam detulit. Malcomus autem licet ab Anglis requisitus fuerit, made peace with the king and gave him his son as a hostage. The
et ualidam expeditionem in eorum auxilium facere parauerit.J bishop of Durham 3 also returned to the king's favour, and became
audita tamen legatione pacis quieuit, et cum prresule Dunelmi mediator for peace with Malcolm king of Scots, taking the terms
nuncios suos ouanter remisit.J per quos Guillelmo regi fidele of peace to Scotland. Malcolm, although he had already been
obsequium iurauit. Sic utiliter sibi consuluit, populoque suo wooed by the English rebels and had prepared a strong force to
multum placuit.J quod pacem hello prreposuit. Nam Scotica gens send to their aid, was ready to listen to the envoys and lay down
licet in prrelio aspera sit.J ocium tamen et quietem diligit, nollet
a uicinis inquietari regnis.J christianre religionis plus quam arms; he gladly sent back with the bishop of Durham ambassadors
armorum intenta studiis. Rex post hrec in reuersione sua Lincolire, to swear fealty and obedience to King William on his behalf. Thus
Huntendonre, et Grontebrugre castra locauit.J et tutelam eorum he took the wisest course, and greatly pleased his subjects, by
fortissimis uiris commendauit. preferring peace to war. For the Scottish people, though fierce in
His temporibus quredam N ormannicre mulieres seua libidinis war, prefer ease and peace, seek no quarrel with their neighbours,
face urebantur, crebrisque nunciis a uiris suis flagitabant ut cito and give more thought to the religion of Christ than the pursuit
reuerterentur:' addentes quod nisi reditum maturarent, ipsre sibi of arms. When this was done the king retired, building castles at
alios coniuges procurarent. Non enim ad maritos suos propter Lincoln, Huntingdon, and Cambridge on his way, and garrisoning
them strongly.
1 It has been suggested (GEC xii (ii). 358) that Henry was probably too young,

and Orderic may have antedated a later appointment. But this is a passage
At this time certain Norman women, consumed by fierce lust,
which is almost certainly based on William of Poitiers (cf. Liber Eliensis, p. 190), sent message after message to their husbands urging them to
who had an intimate knowledge of the Beaumont family (Foreville, p. 192 n. 2). return at once, and adding that unless they did so with all speed
Though Henry's elder brother Robert only fought his first major battle at
Hastings he took a leading part in it (ibid., p. 192), and if Henry was only
they would take other husbands for themselves. For they dared
a year younger, or even a younger twin, he would have been quite capable of 2
On the site of the existing Clifford's Tower. See VCH Yorks., The City of
taking charge of the new castle at Warwick two years later. York, p. 521. 3 Bishop .lEthelwine, 1056-71.
ii. 186
220 BOOK IV
inusitatam sibi adhuc nauigationem transfretare audebant, nee
in Anglia eos expetere ubi iugiter in armis erant:' et cotidianas
expeditiones non sine magna sanguinis utriusque partis effusione
frequentabant. Rex autem inter tot bellorum motiones secum
T
.
.
l BOOK IV

not join their men themselves, being unaccustomed to the sea-


crossing and afraid of seeking them out in England, where they
were engaging in armed forays every day and blood flowed freely
221

on both sides. The king, with so much fighting on his hands, was
milites suos retinere cupiebat, et terras cum redditibus et magnis
most anxious to keep all his knights about him, and made them
potestatibus eis amicabiliter ~fferebat:1 et maiora. dum totu~ .re:
gnum ab aduersariis undique hberatum esset prom1ttebat. Leg1t1m1 a friendly offer of lands and revenues and great authority, promis-
barones strenuique pugiles multipliciter anxiabantur: dum regem1 ing them more when he had completely rid the kingdom of all
suum cum fratribus suis et amicis sociisque sedulis circundari bellis his enemies. His loyal barons and stalwart fighting-men were
intuebantur, ipsique si discederent infidi proditores timidique gravely perturbed, for they saw that continual risings threatened
desertores palam censeri uerebantur. Rursus honorabiles ~thletre the king and their brothers, friends, and allies, and feared that if
quid facerent, si lasciure coniuges thorum suum adulteno pol- they abandoned him they would be openly branded as traitors and
luerent, et progeniei sure perennis maculre notam et infamiam cowardly deserters. On the other hand, what could honourable
generarent? Vnde Hugo de Grentemaisnil qui prresidatum men do if their lascivious wives polluted their beds with adultery
Gewissorum id est Guentanre regionis iam habuerat, et sororius and brought indelible shame and dishonour on their offspring?
eius Vnfridus de Telliolo 1 qui Hastingas a prima die constructionis As a result Hugh of Grandmesnil, who was governor of the Gewis-
ad custodiendum susceperat: aliique multi discesserunt! et regem
1
sae-that is, the region round Winchester-and his brother-in-
inter exteros laborantem tristes et inuiti deseruerunt. Deinde law Humphrey of Tilleul, 1 who had held the castle of Hastings
famulari lasciuis dominabus suis in N eustriam reuersi sunt:1 sed from the day of its foundation, and many others departed from the
honores quos iam nactos hac de causa reliquerunt, ipsi uel hreredes country heavy at heart, and unwilling to go because they were
eorum nunquam postea recuperare potuerunt. 2 deserting the king whilst he was struggling in a foreign land. They
ii. 187 Multimodis desolationibus Anglia nimis attrita est:' et tam ab returned to Normandy to oblige their wanton wives; but neither
indigenis quam ab alienigenis ualde aggrauata est. Incendia, they nor their heirs were ever able to recover the fiefs which they
rapinre, et cotidianre cedes miseram gentem inuaserunt:1 percus- had held and chosen to abandon. 2
serunt, deiecerunt et conquassauerunt. Aduersa fortuna miseros England was exhausted with tribulation after tribulation, suffer-
tam uictos quam uictores muscipula sua irretiuit..1 nunc ense, ing at the hands of Englishmen and foreigners alike. Fire, rapine,
nunc fame, nunc peste irreuerenter prrecipitauit, prout omni-
and daily slaughter brought destruction and disaster on the
potens arbiter unicuique dispensauit. Rex uero perspectis impor-
wretched people and utterly laid waste the land. Ill-fortune held
tunitatibus terrre solidarios milites conuocauit..1 omnesque regali
munificentia pro militari seruitute muneratos domum abire be- victors and vanquished alike in its snare, bringing down on them
nigniter permisit. war, famine, and pestilence as the omnipotent Judge thought fit.
Anno tertio regni sui Guillelmus rex Dunelmensem comi- So the king, seeing the sufferings of the land, assembled his
tatum3 Rodberto de Cuminis tradiditl qui mox cum militibus mercenary soldiers; and, after rewarding them with royal munifi-
cence for their service in war, graciously allowed them to return
1
On the evidence of this passage J. F. A. Mason has included the name of to their homes.
Humphrey of Tilleul among the companions of the Conqueror ('The com- In the third year of his reign King William bestowed the county
panions of the Conqueror; an additional name' in EHR lxvi (1956), 61-69).
Humphrey had two sons who were monks at St. Evroul (Le Prevost, iii. 281) of Durham3 on Robert of Commine, who shortly afterwards came
and Orderic was well-informed about his family. He was probably given charge 3 This statement does not conflict with the fact that Robert of Commine
! i of the first castle built at Hastings before the battle was fought (see L. C. was known as Earl of Northumbria, since Orderic does not use the word 'comi-
Loyd, Anglo-Norman Families, p. 85). tatus' in the later sense of 'earldom' (cf. above, Introduction, pp. xxxv-xxxvi).
2 The evidence of Domesday Book confirms that Humphrey lost his English
There are slightly varying accounts of the disturbances in the Anglo-Saxon
estates, as he held nothing in 1086; but Hugh of Grandmesnil either retained or Chronicle (D, E, 1068 (for 1069)) and Simeon of Durham (RS ii. 186). See
recovered his. Scott, Arch. Aeliana, xxx (1952), 175.
222 BOOK IV BOOK IV 223
quingentis cm1tatem confidenter adiit. Prima uero nocte ciues to the city with five hundred knights, suspecting nothing. But
collecti sunt..1 et ipsum cunctosque milites prreter duos fuga during the first night the citizens fell upon them in a body,
elapsos mactauerunt. Fortissimi uiri nequiuerunt defendere se:' slaughtering him and all his knights except two who managed
oppressi tempore, dolo et multitudine. to escape. Brave as they were the men had no chance to defend
Non multo post Rodbertus Ricardi filius Eborachensis prresidii themselves, for they were attacked unawares, deceitfully, and by
custos cum multis peremptus est. Fiducia deinceps Anglis creuit overwhelming numbers.
contra Normannos..I a quibus uidebant nimium uexari suos Not long afterwards Robert son of Richard, guardian of the
collegas et amicos. Fides, sacramentum et salus obsidum uilia castle at York, was slaughtered with many of his men. The English
fuerunt iratis..i pro amissis patrum suorum prrediis, et occisis now gained confidence in resisting the Normans, whom they saw
parentibus et compatriotis. as oppressors of their friends and allies. Fealty, oaths, and the
ii. 188 Marius Suenus, Gaius Patricius, 1 Edgarus Adelinus, Archillus safety of the hostages were forgotten in their anger at the loss of
et quatuor filii Karoli aliique potcntes et factiosi conuenerunt..1 et their patrimonies and the deaths of their kinsmen and fellow
consociata manu ciuium ac finitimorum munitionem regis in countrymen.
Eboracho impugnare ausi sunt. Willelmus cognomento Maletus 2 Marleswein, Gospatric, 1 Edgar Atheling, Archill, the four sons
prreses castrensis regi denunciauit se defecturum.1 nisi maturum of Karl, and other powerful rebels met together, and joining forces
obsessis conferat auxilium. Rex ocius aduenit..1 in obsidentes ruit, with the citizens and men of the district dared to launch an attack
nee ulli pepercit. Multi capti, plerique interfecti, creteri sunt on the royal castle in York. William called Malet, 2 who was
fugati. Rex autem dies octo in urbe morans alterum prresidium castellan there, sent word to the king that he would be compelled
condidit.J3 et Guillelmum comitem Osberni4 filium ad custodi- to surrender unless his beleaguered forces were speedily relieved.
endum reliquit. Ipse uero letus Guentam rediit: et Paschale Swift was the king's coming; he fell on the besiegers and spared
festum ibi celebrauit. Rursus Angli post regis discessum contra no man. Many were captured, more killed, and the remainder put
utrunque prresidium congregati sunt .1 sed Guillelmo comite cum to flight. The king remained a further eight days in the city, built
suis uiriliter in quadam ualles dimicante non prreualuerunt, sed a second castle,3 and left Earl William fitz0sbern4 as castellan
pluribus eorum captis seu trucidatis alii fuga mortem distulerunt. there. He himself returned to Winchester with a thankful heart,
Bellicis turbinibus undique insurgentibus admodum occupatus, and celebrated Easter there. The English made one further attack
coniugem sibi multum dilectam Mathildem remisit in Norman- on both castles after the king's departure; but they could not
niam rex Guillelmus.1 ut ab Anglico tumultu seposita in pace prevail against Earl William and his men who engaged them hotly
religiosis actibus uacaret, incolumemque prouincire statum cum in one of the baileys, 5 killing and capturing many whilst the
Rodberto puero seruaret. 6 Hrec consanguinea Philippi Francorum remainder prolonged their lives for a while through flight.
regis erat, 1 et ex regibus Gallire ac imperatoribus Germanire Whilst he was quelling the storms of war that rose on every side,
1 Marleswein had been sheriff of Lincoln before the Conquest. Gospatric King William sent his beloved wife Matilda back to Normandy so
was descended from Earl Uhtred of Northumbria by his third wife .lElfgifu. that she might give up her time to religious devotions in peace,
This Latin form of his name also occurs in the Vita Edwardi (Barlow, VER,
p. 35); it may be a corruption of the Old Welsh guas Patric (Scott, Arch. away from the English tumults, and together with the boy Robert
Aeliana, xxx (1952), 173 n. 97). could keep the duchy secure. 6 She was a kinswoman of Philip
2 For William Malet see D. C. Douglas, History, xxviii (1943), 138.
king of France, 7 she sprang from the stock of the kings of Gaul
3 This castle was west of the Ouse, on the edge of the city, and later became
known as the 'Old Baile' (VCH Yorks., The City of York, p. 528). to Robert when King William returned to England in 1068. If Robert was born
4 See D. C. Douglas, 'The ancestors of William fitzOsbern', in EHR lix in 1051, the earliest possible date, he would then have been seventeen years old.
(1944), 62-79; and J. H. Round, Studies in Peerage and Family History, p. 205. There is charter evidence that might support Matilda's visit to Normandy in the
s Since the text implies fighting in the city, ualle is probably a mistake for summer of 1069 (Douglas, WC, p. 218 n. 1).
uallo. 7
Matilda and Philip I were first cousins: Matilda's mother Adela was
6 William of Jumieges (Marx, p. 139) says that Normandy was entrusted Henry I's sister.
224 BOOK IV
originem ducebat, eximiaque tam generis quam morum nobilitate
clue bat. Egregio marito edidit utriusque sexus optatam sobolem, 1
T
I
i
.

'
BOOK IV

and emperors of Germany, and was renowned equally for nobility


of blood and character. She bore her distinguished husband the
225

ii. 189 Rodbertum et Ricardum, Guillelmum Rufum et Henricum, offspring he desired, both sons and daughters: 1 Robert and
Agatham et Constantiam, Adelizam, Adelam et Ceciliam:' quibus Richard, William Rufus and Henry, Agatha and Constance,
in hac uariabili uita sors diuersa prouenit, et dicacibus sophistis Adelaide, Adela, and Cecilia. They in this uncertain life met with
ingentes libros edendi uberem materiam tribuit. Reginam hanc varying fortunes, and left abundant material for eloquent and
simul decorauere forma, genus, litterarum scientia, cuncta morum learned men to compose mighty tomes. The queen herself was
et uirtutum pulchritudo, et quad his laude immortali dignius est endowed with fairness of face, noble birth, learning, beauty of
firma fides et studiosus amor Christi. Elemosina cui cotidie fer- character, and-what is and ever will be more worthy of praise-
uenter hrec era insistebat...1 marito agonizanti in procinctu bellico
strong faith and fervent love of Christ. The alms which this
plus quam fari norim succurrebat.
Duo filii Heraldi regis Anglire, mesti pro patris occisione suique princess daily distributed with such zeal brought more succour
propulsione...1 confugerant ad Dyrmetum regem Hibernire. Eius et than I can express to her husband, struggling on the field of battle.
principum regni suffragio adiuti sunt:' et lxvi naues armata manu Two of the sons of Harold, king of England, mourning for the
oneratas ducentes Exonio appulerunt. 2 Deinde progredientes a death of their father and their own defeat, fled to Dermot king of
littore terram audacius depopulari ceperunt...1 et ferro igneque fu- Ireland. Both he and the princes of his kingdom gave them
ii. 190 rentes maxima patrare damna conati sunt. Protinus illis Briennus support, and they landed at Exeter 2 in command of sixty-six ships
Eudonis comitis Britannire minoris filius3 et Guillelmus Gualdi loaded with armed men. Moving inland and gaining confidence
cum armis obuii fuerunt, et duobus uno die conflictibus hor- they began to lay waste the land; and destroying with fire and
rendam multitudinem in earn paucitatem redegerunt...1 ut residui sword they did all the harm they could. Forthwith Brian, son of
duabus scaphis subtracti aufugerent, et Hiberniam luctu reple- Eudo count of Brittany, 3 and William Gualdi led an armed force
rent. At nisi nox prrelium diremisset:' ne nuncius quidem cladis
against them, and in the course of two battles fought in one day
repatriauisset. I uste id omen co mitatum est natos pro tiranno
genitore uindictam qurerentes...1 et huic intentioni opem ferentes. reduced this fearful multitude to so few that the survivors escaped
Inter hrec4 Gisa Goduini uxor Heraldi genitrix ingentem gazam in two light skiffs, and filled Ireland with mourning. Indeed if
clanculum sumpsit...1 et pro timore Guillelmi regis in Galliam non night had not put an end to the battle not one would have survived
reditura transmeauit. to carry home news of the disaster. How just that such a fate
In illa tempestate Suenus rex Danorum magnam classem Danis should befall sons seeking to avenge a tyrant father and all those
et Anglis accuratissime instruxit, duosque filios suos et Osbernum who aided them in this enterprise!
fratrem suum pontificesque duos comitesque tres dilectissimos Whilst these events were taking place, 4 Gytha, widow of Godwin
prrefecit, et in Angliam misit.s Multotiens enim pecuniis Anglorum and mother of Harold, secretly gathered together a great store of
et obnixis precibus fuerat sollicitatus, et ruina suorum qui nuper treasure and, through fear of King William, fled to France, never
1 The sons are well known: Richard died young; Robert became duke of
to return.
Normandy, and William and Henry kings of England. The daughters are At this time Swein king of Denmark fitted out a great fleet of
enumerated with variations in different places, and Orderic is not consistent. Danes and English; and giving the command to his two sons,
See above p. 104 n. 4. Osbern his brother, two bishops, and three earls whom he held in
2 The sons of Harold made at least two raids from Ireland. This must be the

attack of Midsummer 1069, described by the Anglo-Saxon Chronicle (D, high esteem, sent it to England.s He had received many messengers
1069), when Count Brian turned them back. Florence (FW ii. 3) like the D from the English begging for help and sending subsidies; and
chronicle gives the number of ships as sixty-four. Orderic's details are closer 4 Orderic leaves the date vague. According to Florence (ii. 2) Harold's mother
to the chronicle than to Florence. In describing an earlier raid in 1068 Florence
Gytha fled overseas to Flanders when Exeter fell to the Normans early in 1068.
names three sons of Harold: Godwin, Edmund, and Magnus; the first two 5 Cf. Anglo-Saxon Chronicle (D, E, 1069); FW ii. 3. The fleet, which first
sometimes occur in later sources alone. Orderic exaggerates the number of the
appeared off the coast of Kent, arrived at the mouth of the Humber in early
slain.
September 1069.
3 See EYC iv. 16, 84-85 for Count Brian.
822204 Q
ii. 191
BOOK IV
in Heraldi conflictu occisi fuerant motus.1 quin etiam proxima
cognatione ad regni cupidinem incitatus, utpote nepos Eduardi
regis Hardecunuti filius. 1 Hie ingenti potentia pollebat. Vniuersas
T BOOK IV
he was moved by the death and disaster that had overtaken his
men in Harold's war; but he was influenced even more by his
desire for the kingdom to which, as nephew of King Edward and
227

regni sui uires contrahebat..1 quibus a uicinis regionibus et amicis son of Hardacnut, 1 he had a claim of inheritance. He was a man
auxilia magna coaceruabat. Adiuuabant eum Polenia, Frisia necne who enjoyed great power and he strained all the resources of his
Saxonia. Leuticia quoque pro Anglicis opibus auxiliares turmas kingdom as well as amassing numerous troops from the neigh-
mittebat. In ea populosissima natio consistebat, qure gentilitatis bouring regions, which were friendly towards him. Poland, Frisia,
adhuc errore detenta uerum Deum nesciebat:1 sed ignorantire and Saxony all helped. Lithuania also sent many auxiliary troops
muscipulis illaqueata Guodenen et Thumm Freamque aliosque to the aid of the English. In this region was a teeming race which
falsos deos immo dremones colebat. Hrec gens terra marique was still blinded by heathen error and did not know the true God;
prreliari perita erat, quam Suenus cum rege suo sepe uicerat:1 ensnared by ignorance the people worshipped Wodin, Thor,
sureque ditioni subegerat. Multis itaque triumphis sullimatus:' ut Freya, and other false gods, or rather demons. They excelled in
fighting on sea and land, but Swein had frequently gained victories
sibi adhuc augeret potentiam et decus, contra Guillelmum regem
over them and their king and reduced them to submission. And
I
'l ~:
I I

: '
ut prrediximus.1 magnam classem in Angliam misit Suenus.
Appulsos Doueram regiorum militum occursus reppulit. Itidem
so, grown over-confident through his victories, and hoping to
raise his power and reputation still higher, Swein-as I said
,11 apud Sanguicum abacti sunt, sed a N ormannis repulsi sunt. N acti
before-sent a mighty fleet to England against King William.
opportunitatem egrediendi apud Gepesuicum in prredam diffusi Landing at Dover they were attacked by royal forces and driven
sunt:1 sed prouinciales congregati xxx necauerunt, et reliquos in off to Sandwich, where they were again repulsed by the Normans.
effugium coegerunt. Egressus N orthguici ad similem discursionem They seized an opportunity of landing and plundering around
Radulfus de Guader inuasit:1 et multis ferro, multis aqua uitam Ipswich, but the inhabitants rallied against them, killed thirty, and
ademit, et reliquos. turpiter nauigium arripientes in pelagus abire drove the rest away. When they landed at Norwich on a similar
ii. 192 compulit. Rex autem Guillelmus tune in Dana silua erat, ibique foray Ralph of Gael fell upon them, killed many, drove others to
pro more uenatui uacabat. Illic audito aduentu Dacorum, statim their death by drowning, and forced the rest to take shameful
nuncium direxit Eborachum.1 monens suos ut sese cautius in eos flight to their ships and put to sea. King William at the time was
prrepararent, ipsumque si forte necessitas posceret aduocarent. enjoying one of his regular hunting expeditions in the Forest of
Remandauerunt custodes prresidiorum:1 non indigeri subuentu Dean. The moment he heard of the coming of the Danes he sent
eius ad annum. lam Adelinus, Gualleuus, Siguardus aliique a messenger to York to tell his men to prepare for an attack and
prrepotentes Angli ad Danos contulerant se. Peruentum est ad send for him if they were hard-pressed. The custodians of the
Humbrre lati fluminis hostium. Adelinus ibi seorsum ab socia castles there replied that they could hold out without help for
turba cum quibusdam suorum prredatum ierat. Quos insiliens a year. But already the Atheling, Waltheof, Siward, and the other
familia regis e Lincolia cepit omnes.1 exceptis duobus cum Adelino English leaders had joined the Danes. The enemy reached the
elapsis, et nauim confregit, quam custodia pauens deseruit. wide estuary of the Humber. There the Atheling left the main
Dani Eborachum accedunt..1 nimisque incolarum contubernio body of troops to go on a foraging raid with some of his followers.
aucti sunt. Gualleuus enim, Gaius Patricius, Marius Suenus, The king's garrison, sallying out from Lincoln, fell on them
unawares, took all prisoner except the Atheling and two men who
1
This is wrong: Swein was the son of Earl Ulf and Cnut the Great's sister escaped with him, and broke up the ship, which was abandoned by
Estrith; he was a first cousin of Hardacnut, the son of Cnut and Emma, but its panic-stricken guards.
there was no blood kinship with Emma's son by her first marriage, Edward the
Confessor. The Scandinavian interest in the English throne derived from Cnut, The Danes reached York, and a general rising of the inhabitants
and not from the children of Emma's first marriage. swelled their ranks. Waltheof, Gospatric, Marleswein, Elnoc,

I
I

~
BOOK IV BOOK IV 229
Elnocinus, Archillus et quattuor filii Karoli antesignani erant, Archill, and. the four sons of Karl were in the advance guard and
et Danos N orthwigenasque prrecedebant. Castellani obuiam eis led the Damsh and Norse forces. The garrison made a rash sally
inconsultius exeunt:' et intra urbis mcenia infeliciter confiigunt. to attack them and. engaged them ill-advisedly within the city
Non ualentes resistere multitudini:1 omnes aut interimuntur aut walls. Unable to resist such numbers they were all slain or taken
capiuntur. 1 Castella desolata patent. Securo regi casus suorum prisoner . 1 The castles were left undefended. News of their fate
nunciatur, terribilitas hominum maior quam sit amplificantea fama reached the king who had thought himself secure, and rumour
refertur:' et quod cum ipso dimicaturi confidenter prrestolentur. exaggerated the fearful numbers of the enemy, who were said to
Rex ergo tam dolore quam ira conturbatur:' ac ad hostes cum be confi?ently awaiting battle with the king himself. The king was
exercitu properare conatur. Illi uero metu magni debellatoris in filled with sorrow and anger, and mustering his army made all
Humbram aufugiunt:' et ripre qure Lindissem attingit applicant. speed to join battle. But the enemy, fearing the conqueror, had
ii. 193 Ipse illuc cum equitatu contendit, nefarios quosdam in paludibus fled across the Humber and landed on the Lindsey side. The king
pene inaccessibilibus reperit, gladioque punit, et aliquot latibula hastened to the spot with his knights, hunted out some of the ill-
diruit. In ripam alteram euadunt Dani, opperientes tempus quo doers who had taken refuge in the almost inaccessible marshes,
se sociosque suos possent ulcisci. put them to the sword, and wiped out their hiding-places. The
Eo tempore Saxones occidentales de Dorseta et Summerseta Danes escaped back to the other shore, waiting for a suitable
cum suis confinibus Montem-Acutum assilierunt:' sed diuino nutu opportunity to avenge themselves and their comrades.
impediti sunt. Nam Guentani, Lundonii, Salesberii, Gaufredo About this time the West Saxons of Dorset and Somerset with
Constantiensi prresule ductore superuenerunt, quosdam per- their neighbours attacked Montacute, but by the will of God failed
emerunt, partim captos mutilauerunt, reliquos fugauerunt. Guali to take it. For the men of Winchester, London, and Salisbury,
et Cestrenses prresidium regis apud Scrobesburiam obsederunt:' under the leadership of Geoffrey bishop of Coutances, marched
quibus incolre ciuitatis cum Edrico Guilda potenti et bellicoso uiro against the~, killed some, captured and mutilated others, and put
aliisque ferocibus Anglis auxilio fuerunt. Idem apud Exoniam the rest to flight. The Welshmen and men of Chester besieged the
Exoniensis comitatus habitatores fecere:' et undique coadunata royal stronghold at Shrewsbury, and were assisted by the native
turba ex Cornu Britannire. Nam supremi fines Anglorum occi- citizens, the powerful and warlike Edric the Wild, and other
dentem uersus et Hiberniam Cornu Britannire, id est Cornuallia untameable Englishmen. The men of Devon were attacking Exeter
nominantur. Exonire ciues regi fauebant:' non immemores pres- in the same way, allied with hordes from Cornwall. This most
surarum quas olim passi fuerant. Protinus rex ubi hrec accepit:1 westerly part of Britain, lying towards Ireland, is called the 'horn
comites duos Guillelmum et Briennum2 laborantibus subuenire of Britain', or Cornwall. The citizens of Exeter took the king's
prrecepit. Verum priusquam illi Scrobesburiam peruenissent:' urbe side, for they were not likely to forget the hardships they had once
combusta hastes discesserant. Defensores quoque Exonire subito endured. As soon as the king had word of these happenings he
194 eruperunt.J et impetu in se obsidentes abegerunt. Fugientibus obuii sent two earls, William and Brian, 2 to help the hard-pressed
Guillelmus et Briennus grandi cede temeritatem punierunt. defenders. But before they could reach Shrewsbury the enemy
Rex interim apud Estafort quam plurimos factiosarum partium had burned the town and scattered. The garrison of Exeter
facili prouentu deleuit. In tot certaminibus sanguis utrinque suddenly broke out, surprising the besiegers and driving them
multus effunditur:' et tam inermis quam armata plebs diuersis away; William and Brian, meeting the fugitives, punished their
infortuniis hinc inde miserabiliter concutitur. Lex Dei passim audacity with great slaughter.
Meanwhile the king had had no difficulty in crushing large
a MS. amplicante forces of rebels at Stafford. In all these battles much blood had
fl.owed on both sides, and combatants and non-combatants alike
1 York fell on 20 September 1069.
2 William fitzOsbern and Count Brian. had been reduced to great wretchedness by the disturbances.
z30 BOOK IV
uiolatur.J et recclesiasticus rigor prene ab omnibus dissoluitur.
Cedes miserorum multiplicantur, animreque cupiditatis et irre
T BOOK IV

Everywhere the law of God was broken, and ecclesiastical dis-


cipline universally undermined. Massacres of wretched people
increased, souls were imperilled by the sins of envy and anger
231

stimulis sauciantur et cateruatim hinc inde ad inferna raptantur,


damnante Deo cuius iudicia iustissima esse comprobantur. Rex and in their thousands swept away to Hell, damned by God whose
Guillelmus cum a Lindisse reuerteretur:' reliquit ibi germanum judgement is assuredly most just. When King William returned
from Lindsey he left behind his brother, Robert count of Mortain
suum Rodbertum Moritoliensem comitem et Rodbertum Aucen-
with Robert count of Eu to prevent the Danes from breaking out:
sem, qui Danorum excursiones arcerent. Dani aliquandiu delituere. For a while the Danes lay in hiding; but when they judged it safe
Verum postquam tuta sunt opinati:' conuiuiis prouincialium qure they came. out of the ma.rshes to share the feasts of the country
uulgo firmam appellant illecti ad terram egrediuntur. Ambo people which are colloqmally known as 'feorms'. The two counts
comites ex improuiso eos inuadunt, epulas cruore confundunt:' fell upon them ~mexpe~tedly and cut them to pieces as they sat
instant trepidis, ad naues usque cedendo fugientes persequuntur. at table; spreadmg pamc they pursued and cut down those who
Diuulgatur iterum eosdem latrunculos Eborachum aduenire.J qua fled for the ships. It was rumoured abroad that these brigands had
N atalem Dominicum celebrent, seque ad prreliandum prreparent. returned to York to celebrate Christmas and prepare themselves
for battle. As the king hurried there from Nottingham his way was
Properans illo rex e Snotingeham.J prrepeditur ad Fracti Pontis
barred at Pontefract by the river, which was neither fordable nor
ii. 1 95 aquam, impatientem uadi nee nauigio usitatam. Reditum suadenti-
safe .for navigati~n. He rejected all .advice to turn back. To the sug-
bus non adquiescit. Pontem fieri uolentibus.J id opportunum non gest10n that a bndge should be bmlt he answered that it would be
esse respondet, ne hostis repente super eos irruereU et inferendre unsafe to give the enemy a chance of falling suddenly on them
cladis occasionem in ipso opere haberet. Tres ebdomadas illic and inflicting heavy slaughter whilst they were engaged in bridge-
detinentur. Denique Lisois audax miles quern de Monasteriis building. They were delayed there for three weeks. At length
agnominabant flumen summopere attemptabat, et uadum supra a knight of outstanding courage, Lisois of Moutiers, made a deter-
infraque queritabat. Per multam demum difficultatem locum mined effort to cross the river, riding up and down stream in
search of a ford. At last he found a place that could be forded with
transmeabilem deprehendit.J et cum LX magnanimis equitibus
great difficulty, and with sixty gallant knights made the crossing.
pertransiuit, super quos hostium multitudo irruit.J sed his acer- The enemy attacked them in large numbers, but they fought back
rime repugnantibus non prreualuit. Postero die Lisois reuersus fiercely and beat off the attackers. Next day Lisois returned to
prodit uadum, nee mora traducitur exercitus. Itur per siluas, point out the ford, and led the army over without delay. Their
paludes, montana, ualles, artissimo tramite qui binos lateraliter route now lay through woods, marshes, mountains, valleys, along
ire non patiebatur. Sic Eboracho appropinquatum est.J sed Danos paths so narrow that two men could not walk abreast. So at last
aufugisse nunciatum est. Rex autem tribunos et prresides cum they approached York only to learn that the Danes had fled. The
armatorum manu qui restaurarent in urbe castella direxit.J et alios king assigned officers and castellans with armed retainers to repair
nichilominus in ripa Humbrre qui Danis resisterent reliquit. Ipse the castles in the city, and left others on the bank of the Humber
uero in saltuosa quredam et difficillime accessibilia loca con- to ward off the Danes. He himself continued to comb forests and
remote mountainous places, stopping at nothing to hunt out the
tendit.J et abditos illic hastes persequi summopere studuit. Spacio
enemy hidden there. His camps were spread out over an area of
centum miliariorum castra eius diffunduntur. Plerosque gladio
a hundred miles. He cut down many in his vengeance; destroyed
uindice ferit, aliorum latebras euertit.J terras deuastat, et domos the lairs of others; harried the land, and burned homes to ashes.
cum rebus omnibus concremat. Nusquam tanta crudelitate usus Nowhere else had William shown such cruelty. Shamefully he
est Guillelmus. Hie turpiter uitio succubuit.J dum iram suam regere succumbed to this vice, for he made no effort to restrain his fury
232 BOOK IV

contempsit, et reos innocuosque pari animaduersione peremit.



BOOK IV
and punished the innocent with the guilty. In his anger he com-
233

Iussit enim ira stimulante segetibus et pecoribus cum uasis et manded that all crops and herds, chattels and food of every kind
omni genere alimentorum repleri, et igne iniecto penitus omnia should be brought together and burned to ashes with consuming
simul comburi, et sic omnem alimoniam per totam regionem fire, so that the whole region north of Humber might be stripped
Transhumbranam pariter deuastari. 1 V nde sequenti tempore tam of all means of sustenance. 1 In consequence so serious a scarcity
grauis in Anglia late seuit penuria, et inermem ac simplicem was felt in England, and so terrible a famine fell upon the humble
populum tanta famis inuoluit miseria, ut christianre gentis utrius-
and defenceless populace, that more than rno,ooo Christian folk
que sexus et omnis retatis homines perirent plus quam centum
milia. In multis Guillelmum nostra libenter extulit relatio, 2 sed of both sexes, young and old alike, perished of hunger. My
in hoc quod una iustum et impium tabidre famis lancea reque narrative has frequently had occasion to praise William, 2 but for
transfixit laudare non audeo. Nam dum innocuos infantes iuuenes- this act which condemned the innocent and guilty alike to die by
que uernantes et floridos canicie senes fame periclitari uideo:' slow starvation I cannot commend him. For when I think of help-
misericordia motus miserabilis populi meroribus et anxietatibus less children, young men in the prime of life, and hoary grey-
magis condoleo, quam tantre cedis reo friuolis adulationibus beards perishing alike of hunger I am so moved to pity that
fauere inutiliter studeo. a Prreterea indubitanter assero:' quod I would rather lament the griefs and sufferings of the wretched
impune non remittetur tam feralis occisio. Summos enim et imos people than make a vain attempt to flatter the perpetrator of such
intuetur omnipotens iudex:' et reque omnium facta discutiet ac infamy. Moreover, I declare that assuredly such brutal slaughter
puniet iustissimus uindex, ut palam omnibus enodat Dei perpetua cannot remain unpunished. For the almighty Judge watches over
lex.
Inter bella Guillelmus ex ciuitate Guenta iubet afferri coronam, high and low alike; he will weigh the deeds of all men in a fair
aliaque ornamenta regalia et uasa, et dimisso exercitu in castris balance, and as a just avenger will punish wrongdoing, as the
Eborachum pergit, ibique Natale Saluatoris nostri concelebrat. eternal law makes clear to all men.
Rursum comperit hostile collegium in angulo quodam regionis In the midst of the fighting William sent to the city of Win-
latitare, mari uel paludibus undique munito. 3 V nicus aditus per chester for his crown and other royal insignia and plate, left his
solidum intromittit:' latitudine tantum uiginti pedum patens. army in camp, and came to York to celebrate Christmas there. He
4Prredam abundantem contraxerant, securi agitabant:' nullam sibi learned that another enemy band was lying hidden in a narrow
::r
1·1,l11i1;11
uim nocere posse putabant. At tamen ut agmen regium approxi-
mare audierunt:' noctu quantocius abierunt. Rex ardens infestos
neck of land sheltered on all sides by sea or marshes.3 It could be
reached only by one narrow causeway, no more than twenty feet
ii. 197 sibi hostes ad flumen Tesiam insequitur, et auia perrumpit.J wide. 4They had laid in ample supplies and believed themselves
quorum asperitas interdum peditem eum ire compellit. Super safe, regarding their position as impregnable. In spite of this, on
Tesiam sedens quindecim dies transegit. Ibi reconciliati sunt
learning that a royal force was approaching, they instantly fled
Gualleuus prresens et Gaius Patricius absens sacramento per
legatos exhibito. Horum paulo ante contubernales iam periclita- away by night. The king, raging, pursued his bitter enemies to the
bantur Dani:' ut uagi piratre fluctibus et uentis iactati. Vrgebat eos river Tees, forcing his way through trackless wastes, over ground
so rough that he was frequently compelled to go on foot. He spent
a magis and quam ... studeo added later by Orderic. fifteen days encamped on the bank of the Tees. There Waltheof
1 The severity of William's harrying of the north is shown by the amount of and Gospatric submitted to him and took oaths of fealty, Waltheof
waste recorded in Domesday Book, though the waste areas were partly due to in person and Gospatric by proxies. Their recent allies the Danes
other causes (T. A. M. Bishop, 'The Norman settlement of Yorkshire', in Studies
were now in grave peril as wandering pirates, at the mercy of
in Medieval History presented to F. M. Powicke (Oxford, 1948), pp. l-14).
2 In the condemnation of William it is certainly Orderic and not William
4 From 'pnedam abundantem' to 'incolumem usque Cestram perduxit' on
of Poitiers who speaks.
3 The most likely site for the camp is Tod Point, near Coatham, on the p. 236 Orderic's text can be proved to be very close to William of Poi tiers', since
southern shore of the mouth of the Tees, though Bamburgh has been suggested. many phrases occur also in the Liber Eliensis, whose author borrowed freely
See Scott, Arch. Aeliana, xxx (1952), 181-3. from William of Poitiers. See Liber Eliensis, pp. xxviii, 188-91.

!i

1
234 BOOK IV ' BOOK IV :235
I
non minus fames quam tempestas. Pars naufragio periit. Residui
I'
winds and waves. They suffered as much from hunger as from
uitam uilissima pulte sustentabant, nee solum milites gregarii, storms. Some perished through shipwreck. The remainder sus-
uerum ipsi quoque principes, comites atque pontifices. Carnes tained life with vile pottage; princes, earls, and bishops being no
penitus defecerant:' quibus diu rancidis et putridis uescebantur. better off than the common soldiers. Their supplies of meat-
Egredi ad comportandum rapinas non audebant:' neque littus even of the rancid and putrid flesh they had long been eating-
propter incolarum terrorem uspiam adtingere. Tandem magnre were completely exhausted. They dared not venture out to seek
classis exigme reliquire Daciam repetierunt, et Sueno regi suo plunder, or even come to shore for fear of the inhabitants. Finally,
the meagre remnants of the great fleet returned to Denmark and
magna discrimina qure perpessi sunt:1 nimiamque ferocitatem
told King Swein the woeful story of all the hazards they had
hostium suorumque ruinam sodalium flebiliter retulerunt.
endured, the terrible savagery of the enemy, and the loss of their
Mense ianuario rex Guillelmus Haugustaldam reuertebatur
comrades.
a Tesia, 1 uia qure hactenus exercitui erat intemptata:' qua crebro In January King William left the Tees and returned to Hexham, 1
acutissima iuga et uallium humillimre sedes, cum uicinia serenitate following a route no army had hitherto attempted, where towering
uerna gaudet, niuibus compluuntur. At ille in acerrimo hiemis peaks and the precipitous valleys between them would be deep
gelu transiuit:' animosque militum alacritate sua confirmauit. Illud in snow even when the countryside around blossomed with the
iter difficulter peractum est:' in quo sonipedum ingens ruina facta spring. Undeterred, he crossed them in the depths of a bitter
est. Anxius pro sua quisque salute extitit.J dominique parum aut winter, encouraging his soldiers by his own cheerfulness. With
amici meminit. In ea difficultate rex cum senis tantum equiti- great difficulty they struggled on, losing many horses on the way.
ii. 198 bus aberrauiU et noctem integram· ubinam essent quos ductabat Every man thought only of his own safety, giving little heed to his
ignarus exegit. Eborachum reuersus complura illic castella re- lord or friends. During this difficult passage the king, accom-
,1!'1
staurauit.J et urbi ac regioni commoda ordinauit. Deinde mouet panied by only six knights, lost his way and for a whole night
,'!!t expeditionem contra Cestrenses et Gualos.J qui prreter alias offensas wandered vainly in search of the men he was leading. Safely back
11il nuperrime Scrobesburiam obsederunt. Exercitus autem qui dura at York he restored the castles there and established order in the
11ill
tolerauerat:' in hoc itinere multo duriora restare timebat. Vere- city and surrounding district. Then he undertook an expedition
I !I!
batur enim locorum asperitatem hiemis intemperiem, alimentorum against the Welsh and the men of Chester, who had recently
': :J1 inopiam et hostium terribilem ferociam. Andegaui, Britones et crowned their many lawless acts by besieging Shrewsbury. His
' I I :~1 ;1

Cenomanni seruitiis ut dicebant intolerabilibus oppido graua- army, which had already endured great hardship, feared that even
bantur, uncle pertinaciter a rege missionem petentes conquere- greater trials were in store in this journey. They feared the wildness
bantur. Sui nimirum ad expurgationem depromebant non posse of the region, the severity of winter, the scarcity of food, and the
obsequi domino semper noua et immoderata audenti, nimiaque terrible ferocity of the enemy. The men of Anjou, Brittany, and
prrecipienti. Rex autem constantiam Iulii Cresaris in tali necessi- Maine loudly complained that they were grievously burdened with
tate secutus est:' nee eos multo precatu seu nouis promissis retinere intolerable duties, and repeatedly asked the king to discharge
1 King William had spent Christmas at York; this is the first mention of
them from his service. They urged in defence of their conduct that
Hexham, and it is not on the route from the mouth of the Tees to York, where they could not obey a lord who went from one hazard to another
he was 'returning'. There are consequently difficulties in taking the passage at and commanded them to do the impossible. The king, however,
its face value, and as William of Poi tiers is unlikely to have had first-hand know-
ledge of the region, various possible errors have been suggested (see Scott,
maintained a calmness worthy of Julius Caesar in this crisis, and
Arch. Aeliana, xxx. 182-4). (1) That Tees is a mistake for Tweed, and Waltheof's did not deign to attempt to hold them with prayers and promises.
camp was at Bamburgh, not Coatham. (2) That William of Poitiers mistook
Helmeslac (Helmsley), a place probably unknown to him, for the more familiar (Historia Regum, RS ii. 188) speaks of the king's army's being spread out to harry
Haugustaldam, and that William in fact marched from Coatham to York by way the country from York to Durham; and if this is so William may have returned
of Helmsley and the Hambledon Hills. On the other hand, Simeon of Durham to York from the Tees indirectly by way of Hexham.

ii

~
236 BOOK IV
BOOK IV
237
dignatus est. Audacter inceptum iter init, .fidasque si?i cohortes He continued on the venture he had so boldly undertaken, com-
se sequi prrecipit, desertor~s ue~o uelut ~ner~e~ pamd?sq~e et
inualidos si discedant parmpend1t. Post diffic1lhmas fatiga~10nes manded his faithful troops to follow him, and counted any who
uictoribus requiem promittit:' n~c ?d honores. po~se pe:t.mgere chose to desert him as idle cowards and weaklings. He promised
nisi per labores asserit. Indefess1m 1taque p~rg1t ma eqmtl nu?- that the victors should enjoy rest when their great labours were
quam ante experta, in qua sunt montes .ardm et ~alles. profund1s- over, assuring them that they could not hope to win rewards
simre.J riui et amnes perieulosi, et uoragmosa uallmm 1ma. In hac without toil. And so he pushed on with determination along a road
uia gradientes sepe nimio uexabantu~ imbre.J m~x~a inter~um no horseman had attempted before, over steep mountains and
grandine. Aliquando prrestabant cunctls usum eqm m palud1bus precipitous valleys, through rivers and rushing streams and deep
eneeti. I pse rex multoties agiliter pedes cunetos prreced~bat, abysses. As they stumbled along the path they were lashed with
et laborantes manibus impigre adiuuabat. Tandem exerc1tum rain and hail. Sometimes all were obliged to feed on horses which
incolumem usque Cestram perduxiU et in tota Merciorum !:gione had perished in the bogs. The king himself, remarkably sure-
ii. 199 motus hostiles regia ui compeseuit. a Tune Cestrre m~mt1~r:em footed, led the foot-soldiers, readily helping them with his own
condidit et in reuersione sua apud Estafort alteram locamU mihtes
et alimonias abunde utrobique imposuit. Perueniens inde Sales- hands when they were in difficulties. So at last he brought his
buriam prremia militibus ibi p~o tanta toleran~ia largissi~e ?i~­ army safely to Chester and suppressed all risings throughout
tribuit, bene meritos collaudamt, et cum grat1a multa dtmlSlt. Mercia with royal power. He built a castle at Chester and another
Desertores autem ad dies quadraginta ultra discessum commili- at Stafford on his return, garrisoning both and supplying them
tonum per indignationem retinuit.J eaque prena delictum quod with abundant provisions. Then going on to Salisbury he distri-
peius meruit castigauit. . . . . buted lavish rewards to the soldiers for all they had endured,
Post hree Guillelmus rex Domm1eam Resurrect10nem m urbe praised those who had shown prowess, and discharged them with
Guenta celebrauit.J ubi cardinales Romance reeclesire coronam ei warm thanks. But in his anger he kept back those who had wished
solenniter imposuerunt. Nam ex petitione 1 ipsius Alexander papa to desert him for forty days after the departure of their comrades,
tres idoneos ei ut karissimo filio legauerat uicarios.J Ermenfredum and in this way punished a crime that had deserved far more.
pontificem Sedunorum et duos canonieos 2 cardinales. Quos apud After these events King William celebrated Easter in Win-
se ferme annuo spacio 3 retinuit.J audiens et honorans eos tanquam
chester, where he was solemnly crowned by cardinals of the
angelos Dei. In diuersi~ lo~is !n
pluri~is r:eg~eiis s~c eger.e.J sic~t
Roman Church. For in reply to his petition 1 Pope Alexander had
indigas canoniere exammat10ms et ordmat10ms reg10nes 11las d1-
nouere. Maxima uero ac utillima sinodus Windresoris celebrata sent three suitable legates to this cherished son of his, Ermenfrid
est, anno millesimo septuagesimo ab incarnatione Domini. Rex bishop of Sion and two cardinal priests. 2 He persuaded these men
et cardinales eidem concilio prresiderunt.J et illic Stigandum to remain with him for a year ;J and listened to their counsels and
pridem reprobatum anathemate deposuerunt. 4 Periuriis enim et honoured them as though they had been angels of God. They took
homicidiis coinquinatus erat, nee per hostium in archiprresulatum part in much business up and down the country, as they found
introierat. Nam a duobus episcopiis Norfulcano et Guentano needful in regions which lacked ecclesiastical order and discipline.
a MS. compescucuit An important and influential synod was held at Windsor in the
year of our Lord 1070. The king and cardinals presided over the
1 This passage has many phrases in common with the Vita Lanfranci (cap. 6,
council and Stigand, who had already been excommunicated, was
Migne, PL, cl. 40). See above, Introduction, pp. xxxii-xxxiii.
2
At this date the term 'canonicus' could be used simply of any secular clerk, deposed there. 4 He had defiled himself with perjury and homicide;
as distinct from a monk. and he had not honestly entered into the archbishopric by the
J Florence says that the cardinals John and Peter returned to Rome before
right door, but had climbed in from the two bishoprics of Norfolk
Pentecost, and only the bishop of Sion (Sitten) remained (FW ii. 6). If this is
Peter Bibliothecarius he was certainly subscribing bulls by at least October.
Walchelin to Winchester on Whitsunday, 1070, in the king's court at Windsor,
"" According to Florence (FW ii. 5-6) Stigand was deposed in a Council
held at Winchester at Easter, 1070, and Thomas was appointed to York and
t~e day before the bishop of Sion held a synod. Orderic, possibly misled by
his source, has telescoped two courts.

1
J
I'

t
BOOK IV 239
238 BOOK IV
and Winchester, up the shameful ladder of ambition and intrusion.1
infanda gradatione ambitionis ac supplantationis ascenderat. 1
Some suffragans were deposed at the same time because th ·
ii. 200
Suffraganei quoque aliquot deiecti sunt:' indigni pontificatu propter . f u 1 rives a_n d ignorance
sm · '
of the pastoral cure made eir
them un-
criminosam uitam et curre pastoralis inscitiam. Constituti autem
sunt nominandi prresules Normanni duo regii capellani, Gual- worthy of episcopal office. Two Normans, chaplains of the king,
chelinus Guentanorum et Thomas Eborachorum, 2 unus in loco were .chosen t~ be nominated as bishops; Walchelin as bishop
depositi, alter defuncti, uterque prudens, plenus mansuetudine of Wi_nchester m place of the deposed Stigand, and Thomas as
et humanitate, uenerabilis et amabilis hominibus, uerens et archbishop of York,2 ':here the see was vacant through death.
amans Deum medullitus. Item alii subrogati sunt traducti ex Both were men of foresight, full of kindness and humanity, vener-
Gallia, litterati:' decorati moribus ac studiosi diuinorum amatores. able and lovable to men, venerating and loving God in their in-
Multimodre honestatis studio in multis rex Guillelmus laudabilis most souls. Others were promoted and brought over from France.
claruit:' maximeque in ministris Dei ueram religionem cui pax a11 were men of learning and virtuous life, devoted to the divin~
interdum et prosperitas mundi famulatur semper amauit. Hoc 1
cut.
fama multiplex adtestatur:' hoc operum exhibitione certissime K.ing William was justly renowned for his reforming zeal· in
comprobatur. Nam dum pastor quilibet completo uitre sure particular he always loved true religion in churchmen for on ~his
termino de mundo migraret, et .lEcclesia Dei proprio rectore the p~a~e and prosperity of the world depend. There is evidence
uiduata lugeret:' sollicitus princeps prudentes legatos ad orbatam of this m t~e reputation he enjoyed everywhere, and unquestion-
domum mittebat, omnesque res recclesire ne a prophanis tutoribus able proof m the works he performed. For when a bishop or abbot
dissiparentur describi faciebat. Deinde prresules et abbates alios- had come to the ~nd of his life and died, and God's widowed
que sapientes consiliarios conuocabat, et eorum consilio quis church was mo~rnmg the loss of its head, this pious prince sent
melior et utilior tam in diuinis rebus quam in srecularibus ad competent. officials. to the bereaved house and had all the churc h
regendam Dei domum uideretur summopere indagabat. Denique property mventoned to prevent its dilapidation by sacrilegious
illum quern pro uitre merito et sapientire doctrina prouisio sapien-
keepers. Then he summoned his bishops and abbots and other
tum eligebat:' beniuolus rex dispensatorem et rectorem episcopatus
prudent counsellors, and with their advice tried to find the man
uel abbatire constituebat. Hane nimirum obseruationem quinqua-
ii. 201 most capable of g~verning the house of God in both spiritual and
ginta sex annis custodiuit:' quibus regimen in ducatu Normannire
seu regno Anglire tenuit, et inde religiosum morem et exemplum secular matters. Fmally, the wise king appointed as administrator
posteris dereliquit. Simoniacam heresim omnimodis abhorrebat, and ruler of the abbey or bishopric whoever seemed to his hi h-
et ideo in eligendis abbatibus uel episcopis non tam opes seu est counsel!ors specially distinguished in life and doctrine.1-£e
potentiam quam sanctitatem et sapientiam personarum con- followed this course. for the fifty-six years that he ruled the duchy
siderabat. Probatas uirtute personas crenobiis Anglire prrefecit, of Normandy and kmgdom of England; so leaving a pious prece-
quorum studio et rigore monachatus qui iam aliquantulum d~nt for othe:s to fo~lo':. The heresy of simony was detestable to
tepuerat reuixit.J et qui defecisse uidebatur ad pristinum robur him, and so m appomtmg abbots or bishops he gave less weight
surrexit.3 to wealth and pow~r than to wisdom and a good life. He appointed
abbots of ~n~w? virtue to ~~e Engli~h monasteries, so that by their
1 There were canonical grounds for the deposition of Stigand, who held the
zeal a.nd disc1plme monast1c1sm, which for a time had been lax and
r\11111111 sees of Winchester and Canterbury in plurality and had received his pallium
from an anti-pope. Some early writers make vague charges: Eadmer (Hist. Nov., faltenng, revived and was restored to its former strength.3
p. 9) speaks of 'multa mala et horrenda crimina'; but Orderic's accusations of
homicide and perjury have no basis in known fact. 3
~ing :William's churc? appoi?tments were far more influenced by secular
2 Thomas, treasurer of Bayeux, was a protege of Odo of Bayeux. He is also cons1derat10ns than ?rder~c here implies: but it is true that respect for church
called king's chaplain by Hugh the Chantor (History of the Church of York, ed. reform
1 f was one cons1derat10n
· that counted with him · Cf· Davi"d K now 1es, 'Les
Charles Johnson, p. 2). For his family see C. N. L. Brooke, 'Gregorian reform ~a 1o?s monast1ques entre l~ ~?rmandie et l'Angleterre', in :Jumieges, i. 2 6 1 - 7 .
in action', in Camb. Hist. Journal, xii (1956), 12 n. 39. Walchelin is called king's rdenc was well. a~are of cnttc1sms of William's church policy; but he chose
chaplain by Florence of Worcester. to express them indirectly (cf. below, p. 272).
240 BOOK IV
BOOK IV 241
rAugustinus enim et Laurentius aliique primi pnedicatores
1We must recall that Augustine and Laurence and the other first
Anglorum monachi fuerunt, et in episcopiis suis uice canonicorum missionaries to the English were monks, and instead of canons
quod uix in aliis terris inuenitur monachos pie constituerunt. established monks in their episcopal centres, a practice almost
Crenobia multa et prreclara construxerunt:' et conuersis instituta unknown elsewhere. They founded many great monasteries, and
regularia uerbis et exemplis tradiderunt. Magnifice igitur mona- both by their lives and by their teaching established regular
chilis ordo plus quam ducentis annis in Anglia fioruit, et Christiana monastic customs amongst the converts. So the monastic order
religio reges Anglorum Edelbertum et Eduinum, Osualdum et throve and prospered in England for over two hundred years, and
Offam aliosque plures feliciter cohercuit.J et salubriter in montem Christian religion governed the lives of the English kings, l:Ethel-
uirtutum sustulit, donec Edmundus Estanglorum rex cum duobus bert, Edwin, Oswald, Offa, and many others, guiding their steps
aliis Anglire regibus paganorum gladio martir occubuit. Tune to salvation by the arduous path of virtue, until Edmund king
ethnici reges Dano rum Oskytel et Gudrun, Anuind et Halfdene, of the East Angles and two other English kings fell as martyrs
ii . .202
under heathen swords. Then the heathen Danish kings, Oskytel
Inguar et Hubba cum turmis suis Angliam inuaserunt, recclesias
and Guthrum, Anwend and Halfdene, Inguar and Ubba invaded
monachorum et clericorum concremauerunt, populumque Dei ut
England with their hordes, burning monasteries and churches
bidentes mactauerunt. and slaughtering the Christian folk like sheep.
Post aliquot annos Elfredus Gewissorum 2 rex filius Edeluulfi After some years Alfred king of the Gewisse, 2 son of King
regis in paganos surrexit, et uirtute Dei hostes aut peremit, aut 1Ethelwulf, mustered his forces against the pagans, and by God's
expulit aut subegit, et primus omnium regum monarchiam totius help either slew or drove out or conquered the enemy, so that he
Anglire solus obtinuit. Probitate et liberalitate laudabilique pro- became the first king to hold sway over the whole of England. In
111 uidentia omnes Anglire reges prrecedentes et subsequentes ut reor goodness, nobility, and statesmanship he stood, I believe, head
,, excellit, annisque xxix laudabiliter in regno peractis Eduardo and shoulders above all the kings of England who came before and
seniori filio suo sreptra reliquit. Pacificato itaque regni statu after him; and after a glorious reign of twenty-nine years he left
I I the sceptre to his son, Edward the Elder. When order had been
I I'~: religiosi principes et episcopi crenobia iterum ceperunt restaurare.
!II Et quia omnes monachi totius Albionis perempti fuerant aut restored in the kingdom and religion revived, lords and bishops
1·11 .. again began to found monasteries. And since all the monks
I,:: fugati supradicta rabie gentilium.J miserunt egregium iuuenem
throughout the whole realm of Albion had been either slaughtered
1::1111
Osualdum ad Floriacense cenobium, quod in Gallia Leodebodus
1t:
or driven out by the heathen fury of which I spoke, they sent
I
1

,,1111
Aurelianensis construxit supra Ligerim fluuium:' tempore Lodouei Oswald, a noble young man, to the monastery of Fleury, which
I ·~II :11
filii Dagoberti regis Francorum.3 Locus ille admodum uenerabilis Leodebod of Orleans had founded in France on the banks of the
est, ossibus sancti Benedicti patris et magistri monachorum:' qure Loire in the time of Clovis son of Dagobert, king of the Franks.3
Aigulfus monachus a Mummolo abbate destinatus de Beneuentana The place is hallowed by the bones of St. Benedict, father and
ii. 203 prouincia detulit in Aurelianensem pagum. Hoc nimirum contigit teacher of monks, which brother Aigulf at the command of Abbot
post depopulationem Cassiniensis monasterii, 4 quam beatus pat~~ Mummolus carried off from the province of Benevento into the
Benedictus cum lacrimis prredixerat Teoprobo monacho nob1h canton of Orleans. This I should mention happened after the sack
of Monte Cassino, 4 which the blessed father Benedict foretold,
1 The account that follows of the early history of monasticism in Engla?d
weeping, to brother Theoprobus, a worthy servant of God; as we
was composed as Orderic says (below, p. 246) from notes taken from ea~her 3
annals. The authors used include Bede and Florence of Worcester, and possibly The monastery of Fleury (Saint-Benoit-sur-Loire) was founded c. 651 in
the reign of Clovis II, son of Dagobert I.
a Life of St. Oswald. 4
z The original name of the West Saxons. For the survival of this obsolete Monte Cassino was sacked in 577; the translation of the relics to Fleury
form, recorded by Bede, cf. Stenton, Anglo-Saxon England, p. 21 n. I. took place nearly a hundred years later, in 672-4 (P. Schmitz, Histoire de l'Ordre
de Saint-Benoit, i (Maredsous, 1942), 30).
822204 R
242 BOOK IV
seruo Dei.-1 ut in secundo dialogorum libro legimus, quern Petro
subdiacono luculenter edidit insignis doctor papa Gregorius. 1
T BOOK IV
may read in the second book of the Dialogues which the renowned
scholar Pope Gregory addressed so eloquently to Peter the sub-
243

Defuncto Clepone rege antequam Autarith filius eius ad deacon.1


imperandum esset idoneus, et tota gens Langobardorum sine rege After the death of King Cleph, when his son Autarith was
subiugata esset xxxiv ducibus..1 pnedones Guinilorum furibundi a minor and the Lombard people, being kingless, were governed
noctu impetum fecerunt, et Cassiniense monasterium depopulati by thirty-four dukes, fierce Lombard brigands made a night attack
sunt..1 sed omnes monachi protegente Deo incolumes cum Bonito on the monastery of Monte Cassino and sacked it; but God pre-
abbate suo euaserunt. 2 Deinde c et x annis eadem desolatio ibidem served the monks and all escaped safely with Bonitus their abbot.2
permansit..1 donec Petronax Brixensis episcopus Cassinum Montem Thereafter the place stood empty and desolate for a hundred and
adiit et ibidem auxiliante Zacharia papa nobile crenobium re- ten years, until Petronax bishop of Brescia went to Monte Cas-
staurauit:13 quod usque in hodiernum diem magnifice sullimatum sino and there, with the help of Pope Zachary, restored the great
cotidie crescit. Dum prrefata itaque desolatio perduraret, et monastery, 3 which has continued to grow in fame from that day
Cassinus Mons cultoribus careret..1 Floriacensis domus uolente to this. But during the period of devastation, whilst Monte Cas-
Deo ditata est precioso corpore prrecipui patris Benedicti, cuius sino lay deserted, the abbey of Fleury by God's will received the
translationem Cisalpini crenobitre singulis annis solenniter et
precious gift of the first father Benedict's body. His translation is
ii. 204 deuote celebrant v. idus iulii. Illuc Osualdus reuerendus adolescens
solemnly and devoutly celebrated by monasteries north of the
accessit ut monachus fieret..i et monachilem normam edisceret,
suamque uitam secundum uoluntatem Dei salubriter coherceret, Alps every year on I I July. It was to this place that the holy young
aliosque huius ordinis amatores per apostolorum uestigia supernre man Oswald journeyed to take his vows, learn monastic discipline,
uocationis ad brauium pertraheret. Quod ita factum est. and submit his life to the will of God to secure his salvation and
Post aliquot annos Osualdus a Floriacense archimandrita be- lead others who sought this way of life in the footsteps of the
nigniter rogantibus Anglis redditus est..i et quia multiplici tam apostles towards the prize of their heavenly vocation. His desires
sagacitate quam bonitate pollebat omnibus Anglire cenobiis prre- were fulfilled.
positus est. 4 Venerabiles quoque uiri Dunstanus ac Adeluoldus After some years the abbot of Fleury graciously sent Oswald
eum summopere adiuuerunt, et Glastoniam ac Abundoniam back to the English who desired his return; and because he ex-
primitus institutis regularibus instruxerunt. His doctoribus fideli- celled no less in wisdom than in virtue he was put in authority
ter obedierunt reges Anglorum .lEdelstanus, .lEdredus, Edmundus over all the monasteries of England.4 With the help of Dunstan
et prrecipue Edgarus Edmundi filius. Quo regnante Dunstanus and 1.Ethelwold, both holy men, he first established regular disci-
Dorobernire metropolitanus factus est ..1 ac Adeluoldus Guentoni- pline at Glastonbury and Abingdon. These doctors of the church
ensis prresul intronizatus est. Osualdus autem prius Guigornensem were faithfully obeyed by the English kings, Athelstan, Edred,
episcopatum..1 ac postea rexit Eborachensem archiprresulatum. Edmund, and above all Edmund's son, Edgar. In Edgar's reign
Horum precibus Floriacensis Abbo sapiens atque religiosus Dunstan became archbishop of Canterbury and 1.Ethelwold
crenobita missus est trans mare..1 et monasticum usum docuit bishop of Winchester. Oswald for his part governed first the see
Ramesire,s et in aliis monasteriis Anglire! sicuti tenebatur in of Worcester and afterwards the see of York. At their earnest
St. Gregory the Great, Libri Dialogorum, ii. 17.
1
request Abbo, a holy and wise monk of Fleury, crossed the sea
The information about Lombard history comes from Paul the Deacon's
2 and taught the monastic customs observed in France at that time
History of the Lombards, ii. 31, 32; iv. 17. to Ramsey 5 and other English monasteries. The pursuit of holiness
3 The restoration took place about a hundred and forty years later, in 717-20,
by Petronax, who came from Brescia but was not a bishop, with the help of Ghent and, to a lesser extent, Corbie, contributed customs. Cf. Dom T. Symons,
Willibald. Pope Zachary sent a gift of books, including the Rule of St. Benedict 'Sources of the Regularis Concordia', in Downside Review, xl (1941), 14-36,
(P. Schmitz, op. cit. i. 64-65). 143-70, 264-89. For the work of Dunstan and .lEthelwold as well as Oswald see
4 Orderic over-emphasizes the importance of Fleury and Oswald in the Knowles, MO, pp. 36-56.
5 Abbo was at Ramsey from c. 986 to 988.
tenth-century monastic revival: the Lotharingian houses, notably St. Peter's,
BOOK IV BOOK IV 245
244
Gallia eodem tempore. Studium sanctitatis et totius honestatis and a good life distinguished these three bishops, inspired their
ii. 205 prrefatos antistites illuminauit: et ~og?1atibus. eorum ac m~raculis teaching and the miracles they performed, and brought great
per eos exhibitis commode 1rradiamt, mult1sque uulganbus et comfort to learned and simple men alike.
litteratis profuit. During King Edgar's reign Bishop lEthelwold restored the
Tune crenobium Medeshamstede quod pridem tempore Vulferi monastery of Medeshamstede which had first been built by Bishop
regis Merciorum Sexuulfus pont~fex construxit.J .~deluoldus pr~­ Seaxwulf in the reign of Wulfhere, king of the Mercians; he built
sul sub Edgaro rege in uico. qm ?1odo Burg d1c1t1;1r ~e~taur~mt, in the town now called Peterborough a monastery in honour of
et basilicam in honore sanct1 Petn apostolorum prmc1p1s ed1tam Peter, chief of the apostles, and endowed it richly. 1 Afterwards
magnis opibus ditauit.1 Deinde Torneiense, Eligense, et alia. m':11~a Thorney, Ely, and many other monasteries were founded up and
monasteria pluribus in locis fabricata sunt..1 et conuentus m ilhs down the country, and convents of monks, clerks, or nuns were
monachorum aut clericorum aut sanctimonialium sollerter locati duly established in them. An abundance of revenues was showered
sunt. Copia reddituum singulis monasteriis largiter impartiebatur, upon all these monasteries, so that their contemplation should not
uncle sufficiens uictus et uestitus theoricis administraretur.1 ne pro fail for lack of food and clothing, and they should not be found
penuria rerum necessariarum in diuino cultu aliquatenus uacil- wanting in the service of God because they were without the
lantes frangerentur. necessities of life.
Sic in Anglia monasticus ordo renouatus est, et in multis So the monastic order was reformed in England ; and in many
crenobiis gloriosum agmen monachorum contra Sathanam uir-
houses a noble army of monks was armed with the power of virtue
tutum armis munitum est, et perseueranter dimicare in prrelio
against Satan and taught to fight unremittingly in the Lord's
Domini donec uictoria potiatur nobiliter edoctum est. Verum post
aliquot tempus ad expurgandum triticum ubi exuberant~a zizani: battles until they should win a glorious victory. But after some
orum nimis multiplicata est:' iterum sub Egelredo rege fiho Edgan years in the time of Ethelred son of Edgar a terrible storm swept
grauissima tempestas ab aquilone Anglis oborta est. Nam uesanus on the English from the north, to winnow the wheat where
ii. 206
ydolatra Suenus rex Danorum Anglire cu?1 uali~a cl.a~se _Pag~­ numerous tares abounded. For a fierce idolater Swein, king of the
norum applicuit, ac ut nimius turbo super 1mpromdos 1hco irrmt..1 Danes, landed in England with a great fleet manned by heathen
pauidusque rex Egelredus cum filiis suis Eduardo et Elfredo et followers; descending like a mighty whirlwind on the unsuspecting
Emma regina in N ormanniam aufugit. Non multo po~t Suenu~ people he drove the terrified King Ethelred with his sons Edward
dum nimis in Christianos seuiret a sancto Edmundo mssu De1 and Alfred and his queen Emma into Normandy. Not long after-
peremptus est..1 2 et Egelredus audita mort~ inimici ad sua regr~ssu~ wards God suffered Swein to be slain by St. Edmund whilst he
est. Deinde Chunutus rex Dacorum ut dmersos euentus patns sm was raging against the Christians, 2 and Ethelred, on learning of
comperit..1 duos reges Lacman Suauorum. et Ol~~um N.oricorum
his enemy's death, returned to his own land. But Cnut, king of
sibi asciuit et cum ingenti exercitu Angham adnt. Demque post
multas str~ges defuncto Egelredo rege et Ed~undo .Irniside filio Denmark, on hearing of his father's fate allied with two other
eius Angliam optinuit.1 et ipse postmodum filuque ems Heraldus kings, Lacman of Sweden and Olaf of Norway, and with a mighty
et Hardecunutus plus quam xl annis possedit. army invaded England. Finally, after much carnage, on the death
His tempestatibus Cantuaria metro~olis .obsessa. ~~ combu~~a of King Ethelred and his son, Edmund Ironside, he conquered
est.J et sanctus Elfagus archiepiscopus dmers1s supphcus a gentih- England, which he and his sons Harold and Hardacnut ruled for
bus Danis martirizatus est. Tune alire urbes concrematre sunt.1 et more than forty years.
episcopales ac monachiles recclesire cum li~ris et ornament~s During these wars the archiepiscopal city of Canterbury was
destructre sunt. Grex quoque fidelium per dmersa tot procelhs besieged and burned, and St. lElfheah the archbishop was tortured
1 Peterborough was refounded in 966, Ely in 970, and Thorney in 972. and martyred by the heathen Danes. Other cities too were burned,
2 Florence has the same story of Swein's sudden death at the instance of St. and cathedrals and monasteries with all their books and treasures
Edmund, as a punishment for levying tribute from St. Edmundsbury (FW
were destroyed. The Christian flock everywhere suffered in the
i. 168-9).
246 BOOK IV BOOK IV 247

ii. 207 agitatus est.J et luporum dentibus patens uariis modis horribiliter storms; and falling a helpless prey to heathen wolves was cruelly
dilaniatus est. torn to pieces by them.
Prolixam digressionem sed nisi fallor non inutilem protelaui:' I have digressed at length, but not I hope in vain, and have
et de priscis annalibus collecta recensui, ut c~u~a manif:ste pat~at summarized notes taken from earlier annals so that the patient
studioso lectori.J cur Anglos agrestes et pene 1lhtteratos muenermt reader may clearly understand why the Normans found the
N ormanni, 1 quos olim optimis institutionibus sollerter instruxerunt English a rustic and nearly illiterate people, 1 although they had
pontifices Romani. Gregorius enim et Bonefacius eximios doctores once been fully instructed in the best customs by the Roman
cum libris et omnibus recclesiasticis utensilibus Anglis miserunt:' pontiffs. For Gregory and Boniface sent eminent teachers with
ac ut karissimos filios ad omne bonum educantes erudierunt. books and every kind of church fitting to England to instruct their
Deinde Vitalianus papa tempore Osuii et Egberti regum sapientis- beloved sons there and prepare them for a good life. Afterwards
simos uiros Theodorum archiepiscopum et Adrianum abbatem Pope Vitalian in the time of King Oswy and King Egbert sent two
in Angliam misit:' quorum peritia ~tu~ioque Ang~icu~ .cleru~ ta~ men of great learning, Archbishop Theodore and Abbot Adrian,
latina quam greca eruditione affatlm 1mbutus mirab1hter mgmt.
to England; and through their skill and industry the English clergy
His sequenti tempore florentes Albinus abbas et Aldelmus p:re~ul
became wonderfully well-versed in both Greek and Latin learning.
successerunt, quorum sollertia et religio multos docue.ru~U scr~ptts­
que laudabilia uirtutum suarum monimenta postentat1 effigiaue- As time went on Abbot Albinus and Bishop Aldhelm took over
runt. Hos omnes et plures alias perspicax Beda laudibus extulit, their work, and by their learning and piety taught many, in their
et indagine liberalium artium rerumque secretarum perfectis equi- writings fashioning worthy monuments of their talents. All these
paxari laborauit. Salutiferum panem ueter~s e~ noui test~menti and many others have been commemorated by the judicious Bede,
pueris recclesire dilucidando confregit, abd1ta m explanat1onum who strove to be their equal, perfect as they were in knowledge
libris plus quam lx reserauit.J et sic tam apud suos quam apud of the liberal arts and all recondite learning. He broke the saving
externos perennem sibi memoriam promeruit. 2 • • bread of the Old and New Testaments among the children of the
ii. 208 Preciosis lapidibus in muro crelestis Jerusalem fehc1ter col- Church, illuminating and explaining the mysteries in more than
locatis.J3 triticeisque granis in apotheca ueri Ioseph diligenter sixty commentaries; and by so doing earned undying fame both
reconditis, silices in plateis stratre sunt.J et palere in sterquilinium at home and abroad. 2
proiectre sunt, et irreuerenter a prretereuntibus c?nculcatre. su~~· When the precious jewels had been set in their places in the wall
Sic omnipotentis Dei iusto nutu postquam elect1 de trans1torus of the heavenly Jerusalem, 3 and the grains of wheat carefully
ad reterna migrarunt, dum Daci ut iam descripsimus diuino et garnered into the barn of the true Joseph, the barren rocks were
humano metu carentes per Angliam diu debachati sunt.J innumerre spread to mend the road, and the chaff scattered on the dunghill,
contra Dei legem prreuaricationes temere patratre sunt. Humana to be carelessly trodden underfoot by the passers-by. So by the
exercitia qure semper ad nefas prona sunU subtractis rectoribus just decree of almighty God, after the elect had left this transitory
cum uirga disciplinre per infandos actus abominabilia facta sunt. world for their eternal home, when the Danes-as I have already
Huiuscemodi dissolutio clericos et laicos relaxauerat.J et utrunque related-had long raged through England showing no respect for
sexum ad omnem lasciuiam inclinauerat. Abundantia cibi et potus things human or divine, the law of God began to be shamelessly
luxuriem nutriebat, leuitas et mollicies gentis in flagitium quen- disregarded. Human activities always tend towards evil; and if
quam facile impellebat. Destructis monasteriis monastica religio
rulers with power to enforce law are removed appalling acts and
1 For a similar assessment of the illiteracy of the English cf. William of

Malmesbury, GR ii. 304-5.


shocking desecrations are committed. This lack of discipline
2 St. Evroul possessed a number of the scriptural commentaries of Bede (cf. affected clergy and laity alike, and inclined both sexes to every
the 1140 Library catalogue in Delisle, Manuscrits autographes, pp. 16-17); and kind of lust. Abundance of food and drink gave rise to luxury, the
Orderic had himself copied part of the Ecclesiastical History of Bede (Rauen,
1, shallowness and flabbiness of the people made them all prone to
MS. 1343).
3 Cf. Revelation xxi. 19, 20. crime. After the destruction of the monasteries regular life was
248 BOOK IV BOOK IV 249
debilitata est:' et canonicus rigor usque ad Normannorum tempora undermined, and canonical discipline was not restored until the
reparatus non est. Per longum itaque retro tempus transmari- time of the Normans. Indeed for a long time previously monasti-
norum monachatus deciderat, et parum a srecularitate conuersatio cism had been declining on that side of the Channel, and monks
monachorum differebat. Habitu fallebant ac professionis uocabulo, differed very little from seculars in their way of life. They wore no
dediti ganere, peculiis, innumeris fredisque prreuaricationibus. Hie
habit and took no vows; they indulged in feasting and private
itaque ordo Guillelmi regis instinctu ad instituta regularia corrige-
property and countless foul transgressions. But by the governance
batur, ac ad consuetudines beatificas perductus ualde honorabatur.
Aliquanti ab bates a rege nouiter ordinati sunt.J et. complures .cren?- of King William this order was brought back to a regular way of
bitre in monasteriis Gallicis competenter edoct1 sunt. Qm reg10 life and salubrious customs, so that it once again deserved respect.
ii. 209 iussu Anglis prrelati disciplinam instituebant.J et religiositatis Some abbots were newly appointed by the king, and a number of
exempla proponebant. Crenobio beati Petri apostolo~um principis, monks were sent for instruction into French monasteries. When at
quod Anglorum primus doctor construxerat Augustmus.J fan:osus the king's command they became abbots in England these men
abbas scientia et bonitate pollens prrelatus est Scollandus. Hie ex restored discipline and gave examples of sound monastic life.
nominato stemmate in N ormannia natus, 1 in Monte Michahelis Scolland, a renowned abbot famed for his learning and virtue, was
archangeli ad periculum maris regulariter educatus.J ad emenda- appointed to the monastery of St. Peter, first of the apostles, which
tionem morum Cantuariis a N ormannis est prrelatus. Similiter in Augustine the first missionary of the English had built. He came
aliis monasteriis cita magistrorum mutatio facta esU qure quibus- of renowned stock in Normandy, 1 and had been brought up to the
dam utilis et nonnullis periculosa tam magistris quam subditis
monastic life in Mont-Saint-Michel in peril of the sea, before being
facta est.
Cantuariensis cathedra in qua sedens Augustinus decreto promoted by the Normans to restore the customs of Canterbury.
Gregorii papre prrefuit omnibus episcopis Britannire 2 deposito In other monasteries too a change of master speedily took place
Stigando decreta est Lanfranco Cadomensium abbati regis et which was profitable to many, but in some places fraught with
omnium optimatum eius beniuola electione. 3 Hic ex nobili dangers, for the abbots no less than the monks.
parentela ortus, Papice urbis Italice ciuibus ...1 ab annis infantire in The see of Canterbury-which in Augustine's time was given
scolis liberalium artium studuit, et srecularium legum peritiam jurisdiction over all the bishops of Britain by decree of Pope
ad patrire sure morem intentione laica feruidus edidicit. Adole- Gregory 2-was, after Stigand's deposition, by the wise choice of
scentulus orator ueteranos aduersantes in actionibus causarum the king and his leading counsellors assigned to Lanfranc, abbot
frequenter prcecipitauiU torrente facundia apposite dicendo senes of Caen. 3 Sprung from noble parents who were citizens of Pavia
superauit. In ipsa retate sententias depromere sapuit, quas gra- in Italy, he had studied in the schools of the liberal arts from his
tanter iurisperiti aut iudices aut prretores ciuitatis acceptabant.
At cum in exilio uelut Plato quondam achademicus phylo- childhood, and had become deeply learned in civil law, intending
sopharetur.J ignis reternus mentem eius incendit, et amor uerre after the custom of his countrymen to pursue a lay career. Even
as a young orator he frequently got the better of his experienced
1 Le Prevost (ii. 209 n. l) suggests that he may have come from a family in adversaries in lawsuits, and by his floods of eloquence and apt
Pontecoulant (Pons Scollondi). choice of words defeated his seniors. At that time he showed so
2 For the claims of Canterbury to the primacy see R. W. Southern, 'The

Canterbury Forgeries', in EHR lxxiii (1958), 193-226, and the forthcoming much wisdom in interpreting judgements that lawyers, judges, and
edition of the letters of Lanfranc by Mrs. V. H. Clover. This sentence is not in civic officials gladly accepted his opinion. But when in exile he
Orderic's style, and is unpunctuated: it may be taken from William of Poitiers. turned, like Plato, the old Academician, to philosophy, then a light
Cf. Vita Lanfranci, cap. vi: 'remansit vacua Dorobernensis cathedra, in qua
pretiosus Christi confessor Augustinus omnibus praefuit Britanniae episcopis.' of Bee and Berengar of Tours', in Studies in Medieval History presented to F.M.
3 The account of Lanfranc's early life from 'Hie ex nobili' to 'illuxit' is very Powicke, pp. 27-32, especially 29-30. If, however, this account is not only earlier
close to the Vita Lanfranci, cap. v, and is possibly taken by both writers from than Orderic, but as early as c. 1074, then it is much nearer to a contemporary
William of Poitiers. See above, Introduction, pp. xix-xxi. The problem of account than R. W. Southern suggests. The story of the brilliant young lawyer
Lanfranc's alleged early legal studies has been discussed by J. H. Wigmore in at Pavia may well be a legend, but it seems at least to be a legend that was current
Law Quarterly Review, lviii (1942), 61-81, and by R. W. Southern, 'Lanfranc in Lanfranc's lifetime.
250 BOOK IV
BOOK IV 251
ii. 210 sapientire cordi eius illuxit. Animaduertebat cum 1Ecclesiaste quod
nondum .!Ecclesiasticre lectionis usu didicit:' quia mundi bona eternal inflamed his mind, and love of true wisdom shone in his
uanitas. Repentino itaque animi. conten:ptu iactans. mun~u~ ac heart. He discovered with Ecclesiastes-though he had not yet
se! arripiensque religionis profess10.nem ~u~o regulan subd1dit s.e. studied the book of Ecclesiastes-that worldly goods are vanity.
Crenobiolum Beccense in N ormanma loci situ et paupertate elegit, Suddenly, therefore, despising the world and himself, he took
quod prudentia ipsius uigilantissirr.iaque cura locupl~~auit, e~ i.n religious vows and submitted himself to regular discipline. He
statum pulcherrimi ordinis pro~exit:' dun: .seuera mit~que di~c.i­ chose the tiny monastery of Bee in Normandy, because of its
plina regeret fraternum collegmm, humihque et utih consiho remoteness and poverty; and then enriched it by his wisdom and
sanctum abbatem nomine Herluinum. Neophitum exulem dum painstaking administration, raising it to a condition of perfect
sese uitiis et mundo mortificaret, et pro intimis ac supernis order, ruling the community of brethren with a discipline that was
maxime laboraret.J publicauit Deus inspect~r. cogitationur.n, ut both strict and merciful, and humbly proffering sound counsel to
lucerna poneretur super candelabrum, Dommiq~e c?nuementer
the holy abbot, Herluin. When he was a novice in exile he strove
illuminaret amplissimam domum. 1 Coactu obred1entire de clau-
strali quiete protractus magister processit, quo docente phyloso- by mortification to purge himself of his sins and worldly ambitions,
phicarum ac diuinarum litterarum b~bl~otecha effulsit. In utr~que toiling day and night for spiritual and heavenly things; but God,
, I
nodos qurestionum soluere potentlssimus erat. J:Ioc magistro who sees into all hearts, decreed that the light should be placed
primitus N ormanni litteratoriam artem perscrutati sunt! et de on a candlestick to give light to all that is in the house of the Lord. 1
scola Beccensi eloquentes in diuinis et srecularibus sophistre And so, forced by his vow of obedience to leave the peace of the
processerunt. Nam antea sub tempore sex ducum Neustrire uix cloister, he emerged as a master in whose teaching the fundamental
ullus N ormannorum liberalibus studiis adhesit.J nee doctor texts of philosophy and the Bible were displayed. In both subjects
inueniebatur donec prouisor omnium Deus N ormannicis horis he could unravel the most knotty problems with supreme skill. It
Lanfrancum appulit. Fama peritire illius in tota ubertim innot1;1it was from this master that the Normans first learned the liberal
Europa:' uncle ad magisterium eius multi conuenerunt de Francia, arts, so that scholars well versed in both sacred and secular learning
de W asconia, de Britannia necne Flandria.
emerged from the school of Bee. For at an earlier period under the
Admirandum cognoscerent ingenium sibi studiumque Lanfranci
Herodianus in grammatica, Aristoteles in dialectica:' Tullius in six dukes of Normandy scarcely any Norman spent his time in
ii. 2u rethorica, Augustinus et Ieronimus aliique legis et gratire exposi- liberal studies, and no man of learning was to be found there until
tores in sacra pagina. Athenre quando incolumes flore?ant, e~ all-provident God sent Lanfranc to the borders of Normandy. The
excellentissime ad prrecipiendum sedebant! Lanfranco m omm fame of his learning spread all over Europe, until many flocked
genere eloquentire aut disciplinarum assurgerent, ~t percept~s ab from France, Gascony, Brittany, and Flanders to sit at his feet.
eo commodis allegationibus instrui cuperent. 2 Stud10sus fmt idem By intellect and learning Lanfranc would have won the applause
crenobita gladio uerbi perimere sectas:' si qure fidem lacesseren~ of Herodian in grammar, Aristotle in dialectic, Cicero in rhetoric,
katholicam. Profecto Beringerium Turonensem quern nonnulh Augustine, Jerome, and the other commentators on the Old and
heresiarcham putabant, et eius dogma damnabant, quo de salutis New Testaments in scriptural studies. The Athenians themselves,
hostia mortem animabus propinabat:' spiritualis eloquii mucro- when they were at their most flourishing, and excelled in teaching,
ne confodit in sinodo Romana et Vercellensi.J Ibi sanctissime
1
would have given place to Lanfranc in every branch of eloquence
Cf. Matthew v. 15.
2 Cf. Vita Lanfranci, cap. v: 'Studiosus fuit idem coenobita verbi gladio
or learning, and after hearing his apt proofs would have been eager
perimere sectas, si quas advertisset catholicam laedere fidem.' to learn from him. 2 As a monk he was always quick to slash with
a For this controversy see R. W. Southern, 'Lanfranc of Bee and Berengar of the sword of the Word any sects that were damaging catholic
I Tours', in Studies in Medieval History presented to F. M. Pozvt"cke, pp. 27-32.
i

For the Councils of Rome (Easter 1050), Vercelli (September 1050), Tours
doctrine. Certainly ·in synods at Rome and Vercelli his spiritual
(1054), and Rome (1059) see Hefele, iv. 1040-61, 1108-10, u69-77. T?e eloquence cut down Berengar of Tours,J whom some judged a
I; account given here seems to be based on Lanfranc's De Corpore et Sanguine heresiarch and condemned his doctrine in which he administered
Domini (Migne, PL, cl. 409-10, caps. I and 2).
spiritual poison through his treatment of the host of salvation.
252 BOOK IV BOOK IV
253
exposuit, ueracissime comprobauit:' panem ct uinum qme domini- In these synods Lanfranc demonstrated by his holy learning and
cre mensre superponuntur, post consecrationem esse ueram car- proved beyond all shadow of doubt that the bread and wine which
nem et uerum sanguinem Domini redemptoris. Profundissimis are placed on the Lord's table become after consecration the very
disputationibus Beringerium Romre Turonisque palam euicit:' body and blood of Our Lord and Saviour. In the most learned
omnemque heresim anathematizare scriptoque ueram fidem pro- disputations he publicly worsted Berengar at Rome and Tours
fiteri coegit. Deinde blasphemus heresiarcha quia mestus erubuit, forcing him to pronounce anathema on all heresy and to profes~
quod libellos peruersi dogmatis Romre suis ne ipse cremaretur the true faith in writing. Afterwards the blasphemer and heretic
manibus in ignem coniecerit.J discipulis pecunia pariter ac blushing for shame because at Rome he had burned the books con~
fallacia corruptis recens scriptum domi condidit, et per eosdem taining his errors with his own hands for fear of being burned
peregre transmisit.J ut uetus error approbatius fulciretur, et in himself, ~omposed a new work at home for the disciples he had
futuros perdurabilior annos porrigeretur. Ad quod destruendum partly bnbed and partly corrupted by his errors, and secured its
Lanfrancus dilucido edidit uenustoque stilo libellum, sacris dissemination by them so that the old error should be revived, and
auctoritatibus ponderosum.J et indissolubiliter constantem conse- take a new lease of life in future years. To destroy this new error
quentiis rationum, uerre intelligentire astructione de Eucharistia L~nfranc c~mposed a tre.atise in a lucid and elegant style, heavy
copiosum.J facundo sermone luculentum, nee prolixitate tedio- with quotat10ns from Scripture and the Fathers, strictly logical in
its deductions from the premisses, abounding in proofs of the true
sum.1 Multre recclesire abbatem uel pontificem incredibili desiderio
meaning of the Eucharist, distinguished in eloquence, but con-
ii. 212 sibi Lanfrancum petierunt, quern etiam Roma Christiani orbis
taining nothing superfluous. 1 Many churches appealed urgently
caput sollicitauit epistolis, et precatu retinere conata est et ui. Sic
to Lanfranc to become their bishop or abbot, and even Rome, the
omnibus emicuit honorabilis.J quern uirtus et sapientia decorarat
head of the Christian world, sent letters of invitation to him and
specialis. tried to persuade and even force him to remain. So, being dis-
Sedunensis igitur episcopus postquam Stigandum ut iam dictum tinguished by ability and wisdom, he was honoured above all.
,I est deposuit, Lanfrancum ad regimen pontificale inuitauit.J et in con- After th~ bi~hop of Sion had deposed Stigand, as I have already
.I cilio episcoporum ac abbatum Normannire petitionem recclesire Dei related, he _mv1ted Lanfranc to undertake the duties of archbishop,
denunciauit. 2 Ille autem perturbatus tam graue sibi onus extimuit.J and told him of the earnest wish of holy church in a council of
et inducias ad deliberandum petiit, indubitatum tenens quod simul Norman bishops and abbots. 2 Lanfranc, however, inwardly
ire non posset monachi ocium.J et archiprresulis negotium. Abbas troubled, feared to undertake so heavy a burden, and asked for
Herluinus imperaU cui obsecundare uelut Christo solebat. Regina t~me to consider his reply; holding it for a fact that the contempla-
cum filio principe precatur.J maiores quoque ideo collecti studiose tion proper to a monk could not be combined with the active duties
hortantur. Non abnuit ille prrecipiti sententia.J quia omne factum of an archbishop. Abbot Herluin, whom he was accustomed to
et dictum eius discretionis dirigebat norma. Obredientiam obey as implicitly as Christ, commanded him to go; the queen
11111
.. 11
offendere cauet.J simul tantos qui rogant, fauent, adhortantur . with the prince her son implored him; and the nobles who were
, ,~

Ill
Mestus ergo trans mare uadit excusatum se.J sperans iocunditatem assembled there added their prayers. He did not give a hasty
"'"' in reuersione. Rex cum gaudio adiutorem culturre Christianre refusal, because every word and deed of his was the outcome of
1
The treatise De Corpore et Sanguine Domini, which Orderic could easily
considered judgement. He was unwilling to sin against obedience,
have seen at Bee. or to offend so many who were asking, urging, and imploring
2
Lanfranc was nominated as archbishop on 15 August 1070 (cf. FW ii. 7). him. So, sad at heart, he journeyed across the sea to excuse him-
Lanfranc's letter to Alexander II (ed. Giles, no. 3) refers to the council in
Normandy, convened by the legates Ermenfrid and Hubert to persuade him self, hoping for a joyful return. The king gladly and reverently
to accept the see of Canterbury. The further details of the command of Herluin letter suggests that the obedience that made him yield was obedience to the
and the queen's plea are supplied by Orderic, and may be imaginary. Lanfranc's Roman see.

I',
254 BOOK IV BOOK IV 255
reuerenter suscepit:' et excusatione reluctantem humilitate et maie- welcomed this ally in the Christian cause; and meeting his excuses
state pulchre pugnans deuicit. with humility combined with royal authority finally overcame his
ii. 213 Anno itaque Dominicre incarnationis M 0 LXX0 Lanfrancus reluctance.
Cadomensium primus abbas diuinitus Anglis institutor datus est.J And so in the year of Our Lord I 070, Lanfranc, the first abbot
et honestissima electione ac fi.deli consecratione Cantuariensis of Caen, was by God's will sent to instruct the English, and after
recclesire archiprresul iv kal. septembris intronizatus est. 1 Cuius his praiseworthy election and fitting consecration was enthroned
ordinationi multi prresules et abbates interfuere, cum maxima as archbishop of Canterbury on 29 August. 1 Many bishops and
cleri populique multitudine. Presentes et absentes totius Albionis abbots and a huge throng of clergy and people were present at this
incolre tripudiarent, atque multum leti Deo gratias agerent.J si ceremony. But whether present or absent all the inhabitants of
quantum boni crelitus sibi tune impartiretur agnoscerent. Albion would have rejoiced and given thanks to God with glad-
In Cadomensi abbatia Guillelmus Radbodi Sagiensis episcopi ness, if they had known then how much good heaven was bestowing
filius Lanfranco successit.JZ quern post nouem ut reor annos inde on them.
As abbot of Caen Lanfranc was succeeded by William, son of
rex Guillelmus ad regendam Rotomagensem metropolim prouexit.
Radbod bishop of Seez, 2 who nine years later, as far as I can
Hie consobrinus Guillelmi prresulis Ebroicensium filii Girardi
remember, was translated by King William to be archbishop of
Fleitelli fuit, cuius potentia tern pore Ricardorum in N eustria Rouen. He was a kinsman of William, bishop of Evreux, the son
maxime uiguit. Canonicus et archidiaconus Rotomagensis Maurilio of Gerard Fleitel, who had been a most powerful lord in Normandy
pontifici paruit, magisque Dei am ore feruens cum Theoderico in the time of the Richards. As canon and archdeacon of Rouen he
Vticensi abbate peregre perrexit:' et gloriosum Saluatoris sepul- was subject to Archbishop Maurilius, and being filled with the
chrum in Jerusalem reuerenter adiit. Incle reuersus pristinos love of God had accompanied Thierry, abbot of St. Evroul, on his
prrecauens labores amittere, mundi lenociniis penitus subtraxit pilgrimage, and had reverently visited the glorious tomb of the
se.J et in Beccensi crenobio diuinre gratanter inhesit militire. Dein Saviour in Jcrusalem. On his return, eager to discard his former
cum Lanfranco ad instructionem neophitorum qui in Cadomense duties, he withdrew entirely from the deceits of the world, and
castrum ad Christi seruitutem confluebant protractus est:' quorum thankfully joined the army of God as a monk at Bee. Thence he
ipse paulo post pater et magister laudabilis factus est. was sent with Lanfranc to instruct the novices who were flocking
ii. 214 Defuncto Guillelmo Ebroicensium episcopo Balduinus ducis to the service of Christ in the city of Caen; and not long afterwards
capellanus successit.J et prresulatum fere .vii. annis regulariter he was wisely chosen to be their father and abbot.
rexit.3 Quo defuncto Gislebertus Osberni filius canonicus et archi- On the death of William bishop of Evreux, Baldwin, one of
diaconus Lexouiensis successit:' et episcopatum plus quam xxx the duke's chaplains, succeeded him and for seven years compe-
annis utiliter tenuit, et res recclesire multis modis auxit, soller- tently administered the diocese. 3 He was followed after his death
tiaque sua emendauit. Iuone uero Sagiensium prresule defuncto by Gilbert fitzOsbern, canon and archdeacon of Lisieux, who for
Rodbertus Ruberti de Ria4 filius successit, qui fere xii annis prre- more than thirty years ably carried out his episcopal duties,
sulatui prrefuit:' et ipse circa Dei cultum feruens religiosos multum increasing the church endowments in many ways, and carrying
dilexit. on the work of reform. After the death of I vo bishop of Seez,
1Cf. Anglo-Saxon Chronicle (A, 1070).
Robert son of Hubert of Ryes4 succeeded him and occupied the
2For William Bonne-Ame, son of Radbod, bishop of Seez, abbot of Caen see for about twelve years; he was zealous in the service of God
(1070-9), and archbishop of Rouen (1079-II 10), see Hist. Litt. de la France, and a very good friend to monks.
ix. 496; cf. above, p. 69.
3 For the character of the episcopate at this time see Douglas, WC, pp. 319-20. 4 Hubert of Ryes became famed in legend for his loyalty to Duke William
Baldwin was bishop from before 18 June 1066 to 23 December 1070 (GC xi. during the revolt of 1047 (Roman de Rou, vv. 3657-750). He was the father of
571-2): slightly less than five years. Gilbert was bishop from 1071 to u12. Eudo the Steward as well as of Robert.
BOOK IV 257
256 BOOK IV
At this time by the grace of God peace reigned over England;
His temporibus opitulante gratia Dei pax in Anglia regnabat .1
and a degree of security returned to its inhabitants now that the
et securitas aliquanta procul repulsis latronibus habitatores terra~
brigands had been driven off. English and Normans were living
refouebat. Ciuiliter Angli cum N ormannis cohabitabant in burgis, peacefully together in boroughs, towns, and cities, and were inter-
castris et urbibus .1 conubiis alteri alteros mutuo sibi coniungentes.
marrying with each other. You could see many villages or town
ii. 215 Vicos aliquot aut fora urbana Gallicis mercibus et mangonibus
markets filled with displays of French wares and merchandise, and
referta conspiceres.1 et ubique Anglos qui pridem amictu patrio observe the English, who had previously seemed contemptible
compti Francis uidebantur turpes, nunc peregrino cultu alteratos
to the French in their native dress, completely transformed by
uideres. N emo pnedari audebat:' sed unusquisque sua rura tuto foreign fashions. No one dared to pillage, but everyone cultivated
colebat, suoque compari sed non per longum tempus hilariter his own fields in safety and lived contentedly with his neighbour.
applaudebat. Fiebant et reparabantur basilicre.1 et in eis sacri
Unhappily this was not to last. Churches were built and restored·,
oratores obsequium studebant Deo debitum persoluere. Regnans and in them pious men devoted their lives to rendering to God the
in rege diligentia boni uigilabat.1 et quoscumque poterat, feruenter prayers and praises due to him. The king's passion for justice
ad bona excitabat. Anglicam locutionem plerunque sategit edi- dominated the kingdom, encouraging others to follow his example.
scere, ut sine interprete querelam subiectre gentis posset intelligere.1
He struggled to learn some of the English language, so that he
et scita rectitudinis unicuique prout ratio dictaret affectuose could understand the pleas of the conquered people without an
depromere. Ast a perceptione huiusmodi lectionis durior retas
interpreter, and benevolently pronounce fair judgements for each
ilium compescebat..1 et tumultus multimodarum occupationum ad
one as justice required. But advancing age prevented him from
alia necessario attrahebat. acquiring such learning, and the distractions of his many duties
Verum quia humani generis aduersarius tanquam leo rugiens
forced him to give his attention to other things.
terram circumit, querens quern dente crudelitatis sure comminuere But in truth, since the enemy of mankind walketh about the
possit.1 1 iterum ingens turbatio Anglis oritur atque N ormannis, earth as a roaring lion seeking whom he may devourx with his
atque ad multorum detrimentum diu perfida seuit Erinis. Nam
cruel tee~h, another great and lasting disturbance arose among
rex Guillelmus consilio prauorum male usus laudi sure dampnum the English and Normans, and the false Furies stormed over
ingessit:' dum fraudulenter inclitum comitem Morcarum in the .land, des~roying thousands. For King William, ill-advisedly
Eliensi insula conclusit, sibique confederatum et nil mali machi- relymg on evil counsellors, brought great harm to his reputation
nantem uel suspicantem obsedit. 2 Versipelles autem inter eos nun- by treacherously surrounding the noble Earl Morcar in the Isle of
cii discurrerunt, et dolosam conditionem nequiter pepigerunt:' Ely, and besieging a man who had made peace with him and was
scilicet ut se comes regi redderet, eumque rex pacifice ut fidum neither doing nor expecting any harm. 2 Crafty messengers went
amicum susciperet. Obsessus nempe diu poterat ibidem sese to and fro between them, and infamously proposed treacherous
inaccessibilitate loci defendere:' aut nimia ui accidente per circum- terms: namely, that the earl should surrender to the king, and the
ii. 216 fl.uens fl.umen usque in Oceanum nauigio diffugere. Sed ille falsis
king should receive him in peace as a loyal friend. For the besieged
allegationibus simpliciter adquieuit.1 et cum suis ad regem pacifice could have held out almost indefinitely thanks to the inaccessibility
de insula exiuit. Rex autem metuens ne Morcarus iniurias sibi et of the place; or if the attacking forces seemed too great might have
1Cf. l Peter v. 8. slipped away by boat along the surrounding rivers to the sea. But
2The basic facts are taken from William of Poitiers (cf. below, p. 258),
though the interpretation and many details are probably Orderic's. There is he in his simple honesty believed these false stories, and peacefully
a slightly different version in the Anglo-Saxon Chronicle (D, E, 1072 for 1071) led his men out of the island to seek the king. The king, however,
and in Florence of Worcester (FW ii. 9), based partly on the Chronicles. These
sources suggest that Edwin was killed whilst Morcar was still in Ely; and that
fearing that Morcar might wish to avenge all the wrongs that he
the forces in Ely surrendered because King William had succeeded in cutting ~egend rapidly gathered round the last stand of Morcar, Hereward, and others
them off with land and sea forces. Both these discrepancies could be explained mEly.
if Orderic had inflated the information in William of Poitiers with later legend.
82220( s
258 BOOK IV BOOK IV 259
compatriotis suis nequiter illatas ulcisceretur, et per eum aliqure and his fellow countrymen had endured, and might foment fur-
seditiones impacabiles in regno Albionis orirentur.J illum sine ther hostile risings in the realm of Albion, flung him into fetters
manifesto reatu uinclis iniecit, omnique uita sua in ergastulo without any open charge, and kept him in prison to the end of his
cohercuit, et cautelre Rogerii oppidani Belmontis mancipauit. days under the charge of Roger castellan of Beaumont. When the
Quod formosissimus iuuenis Eduinus comes ut audiuit, emori fair youth Earl Edwin learned of this he determined to prefer death
quam uiuere peroptauit.J nisi Morcarum fratrem suum iniuste to life unless he could free his brother Morcar from unjust cap-
captum liberasset, aut uberrimo sanguine N ormannorum sese tivity, or avenge him fully in Norman blood. So for six months
uindicasset. Sex igitur mensibus a Scottis et Gualis uel Anglis he sought support amongst the Scots, Welsh, and English. But
auxilia sibi quresiuit. Interea tres fratres qui ei familiares prre- during this period three brothers who were his most intimate
cipuique satellites erant N ormannis eum prodiderunt:' et ipsi servants betrayed him to the Normans; and they slew him with
eundem cum xx equitibus toto nisu sese defendentem occiderunt. twenty knights, all fighting desperately to the last. The Normans
Tune ad hoc facinus exestuatio marina N ormannos adiuuit.J qure owed their success in part to a high tide, which penned up Edwin
ad riuulum quendam Eduinum morari coegit, eique fugam beside a tidal stream and prevented his escape. When the news of
penitus ademit. Audita per Angliam Eduini morte, luctus ingens Edwin's death spread through England, Normans and French
ii. 217 non solum Anglis sed et Normannis et Francis ortus est.J qui eum alike joined the English in mourning and lamenting him as though
uelut socium seu cognatum cum multis fletibus planxerunt. Nam he had been a close friend or kinsman. For he, as I have already
idem ut supra dictum est fuerat ex religiosa parentela natus, told, came of pious parents, and had devoted himself to all the
multisque bonis deditus.J prout poterat inter tanta srecularium good works that were possible for one caught up in so many
curarum impedimenta positus. Corporis pulchritudine in multis worldly duties. He was so handsome that few could compare with
milibus eminebat.J et clericorum atque monachorum pauperumque him: and was a generous friend to clergy and monks and to the
benignus amator erat. Rex autem Guillelmus comperta proditione poor. King William, when he heard of the treachery that had
qua sepefatus Merciorum consul perierat pietate motus fleuit:' et brought this Mercian earl to his death, was moved to righteous
proditores qui pro fauore illius ei caput domini sui deferebant tears, and when the traitors brought the head of their master to
seuerus in exilium expulit. him, hoping for a reward, he angrily commanded them to leave
Hue usque Guillelmus Pictauinus historiam suam texuiU in qua the country.
Guillelmi gesta Crispi Salustii stilum imitatus subtiliter et elo- William of Poitiers has brought his history up to this point,
quenter enucleauit. 1 Hie genere N ormannus de uico Pratellensi eloquently describing the deeds of King William in a clever
fuit.J ibique sororem qure in monasterio sancti Leodegarii sancti- imitation of the style of Sallust. 1 He was a Norman by birth,
monialibus prreerat habuit. Pictauinus autem dictus est:' quia a native of Preaux, and had a sister there who became abbess of
Pictauis fonte phylosophico ubertim imbutus est. Reuersus ad the nunnery of St. Leger. We call him 'of Poitiers' because he
suos omnibus uicinis et consodalibus doctior enituit, et Lexouien- drank deeply of the fountain of learning there. When he returned
ses episcopos Hugonem et Gislebertum archidiaconatus officio in home he was conspicuous for his learning in his native parts, and
as archdeacon helped the bishops of Lisieux, Hugh and Gilbert,
recclesiasticis rebus adiuuit. In rebus bellicis ante clericatum asper
in the administration of their diocese. He had been a brave soldier
ii.218 extitit:' et militaribus armis protectus terreno principi militauit.
before entering the church, and had fought with warlike weapons
Et tanto certius referre uisa discrimina potuit .J quanto periculo-
for his earthly prince, so that he was all the better able to describe
sius inter arma diris conflictibus interfuit. In senectute sua taci- the battles he had seen through having himself some experience
turnitati et orationi studuit..J et plus in dictando seu uersificando of the dire perils of war. In his old age he gave himself up to silence
quam sermocinando ualuit. Subtiles et concinnos uersus atque and prayer, and spent more time in composing narratives and
1 Cf. above, Introduction, p. xxxii; p. 184 n. I.
verse than in discourse. He published many subtly linked verses,
260 BOOK IV BOOK IV ~1
ad recitandum habiles frequenter edidit:' studioque iuniorum qui- intended for declamation, and was so free from jealousy that he
bus ipsi emendarentur sine inuidia erogauit. Contextionem eius de invited his juniors to criticize and improve them. I have abridged
Guillelmo et eius pedissequis breuiter in quibusdam secutus sum, his history of William and his followers for some matters, but
non tamen omnia qme dixit nee tam argute prosequi conatus sum. I have not tried to include all that he says, or to imitate his
Amodo iuuante Deo ea qure succedenti tempore nostris in uiciniis artistry. Now by God's will I will record the events that later
euenerunt notabo..1 indubitanter ratus quod sicut ego ea qure befell our neighbours, holding for certain that, just as I gladly
a prioribus edita sunt libenter reuoluo, sic iuniores eosque qui read the narratives of my predecessors, so my younger contem-
nondum nati sunt prresentis temporis euentus sollerter inquisituros poraries and those yet unborn will be eager to learn the events of
estimo. this present age.
\ Rex Guillelmus deiectis ut diximus Merciorum max1m1s After King William had defeated the leading Mercian earls as
'consulibus, Eduino scilicet interfecto, et Morcaro in uinculis I have related-Edwin being dead, and Morcar languishing in
constricto..1 adiutoribus suis inclitas Anglire regiones distribuit, et prison-he divided up the chief provinces of England amongst
ex infimis N ormannorum clientibus tribunos et centuriones his followers, and made the humblest of the Normans men of
ditissimos erexit. Willelmo dapifero Normannire Osberni filio wealth, with civil and military authority. He gave William fitz-
insulam Vectam et comitatum Herfordensem dedit:' 1 eumque cum Osbern, steward of Normandy, the Isle of Wight and county of
Gualterio de Laceio 2 aliisque probatis pugilibus contra Britones Hereford,1 and set him up in the marches with Walter of Lacy2
bellis inhiantes opposuit. Horum audacia Brachaniaunos primi- and other proved warriors, to fight the bellicose Welsh. Since his
ii. 219 tus inuasit, et Gualorum reges Risen et CaducanJ ac Mariadoth followers would dare anything, fitzOsbern made a first attack
aliosque plures prostrauit. Cestram et comitatum eius Gherbodo on Brecknock, and defeated the Welsh kings Rhys, Cadwgan,3
Flandrensi iamdudum rex dederat...14 qui magna ibi et difficilia Maredudd, and many others. The king had already given the city
tam ab Anglis quam a Gualis aduersantibus pertulerat. Deinde and county of Chester to the Fleming Ger bod, 4 but he was con-
legatione coactus suorum quos in Flandria dimiserat, et quibus tinually molested by the English and Welsh alike. At length he
hrereditarium honorem suum commiserat...1 eundi citoque redeundi received a message from the men he had left behind in Flanders
licentiam a rege acceperat, sed ibi aduersa illaqueatus fortuna in to administer his hereditary honor, urgently requiring his return,
manus inimicorum inciderat, et in uinculis cohercitus mundanaque and obtained permission for a short visit from the king. But there
felicitate priuatus longre miserire trenos depromere didicerat. by misfortune he fell into the hands of his enemies; and loaded
Interea rex Cestrensem consulatum Hugoni de Abrincis filios with fetters and deprived of all earthly happiness he learned
Ricardi cognomento Goz concessit, qui cum Rodberto de Rode- through long wretchedness to compose songs of lamentation.
lento6 et Rodberto de Malopassu aliisque proceribus feris multum Meanwhile the king granted the county of Chester to Hugh of
Gualorum sanguinem effudit. Hie non dapsilis sed prodigus erat:' Avranches, 5 son of Richard called Goz, who with Robert of
non familiam secum sed exercitum semper ducebat. In dando uel Rhuddlan, 6 Robert of Malpas, and other fierce knights, wrought
1 For the position of William fitzOsbern see W. E. Wightman, 'The palatine
great slaughter amongst the Welsh. He was more prodigal than
earldom of William fitz Osbern in Gloucestershire and Worcestershire (1066- generous; and went about surrounded by an army instead of
1071)', in EHR lxxvii (1962), 6-17. succeeded him before 22 February 1071 (R. H. George, 'The contribution of
2 For the conquests of Walter of Lacy and William fitzOsbern in Wales see
Flanders to the Conquest of England', in Revue Beige de Philologie et d' Histoire,
J. E. Lloyd, 'Wales and the coming of the Normans', in Trans. Soc. Cymm. v (1926), 87 n. 28). His sister Gundreda married William of Warenne (EYC
(1899-1900), pp. 146-61; and Hist. Wales, ii. 375; W. E. Wightman, The Lacy viii, ed. C. T. Clay (1949), 40-46).
Family in England and Normandy, I066-II94 (Oxford, 1966), pp. 167-8. Cf. 5 Hugh, son of Richard vicomte of the Avranchin.
also William of Malmesbury, GR ii. 314. 6
Robert of Rhuddlan was a son of Humphrey of Tilleul. His brother
3 Cadwgan was probably the last of the line of Hywel ap Rhys (J. E. Lloyd, Arnold became a monk at St. Evroul, and it was through him as well as through
in Trans. Soc. Cymm. (1899-1900), p. 147 n. 1). members of Earl Hugh's household that Orderic derived his information (Le
+ Gerbod cannot have held the county of Ch~ster long, for Hugh of Avranches Prevost, iii. 286-7).
BOOK IV BOOK IV 2 63

accipiendo nullam rationem tenebat. 1 I pse terram suam cotidie a ho~sehold. He ~ept no check on what he gave or received. 1 His
deuastabaU et plus aucupibus ac uenatoribus quam terrre culto- huntmg was a daily devastation of his lands for he th ht
. bl f .c 1 ' oug more
ribus uel creli oratoribus applaudebat. Ventris ingluuiei nimis htg y o 1ow ers and hunters than husbandmen or monks. A slave
to gluttony, he st~ggered under a mountain of fat, scarcely able to
seruiebat:' uncle nimire crassiciei pondere prregrauatus uix ire
move. He was given over to carnal lusts and had a numerous
poterat. Carnalibus lenociniis immoderate inherebat. Ex pelicibus
progeny of .sons a.nd daughters by his concubines; but almost all
plurimam sobolem utriusque sexus genuit:' qure diuersis infortuniis
of them died miserably in one way or another. He married
absorpta iam pene tota deperiit. Ermentrudem filiam Hugonis de Ermentrude, daughter of Hugh of Claremont in Beauvaisis, by
ii. 220 Claromonte Beluacensi uxorem duxit, ex qua Ricardum Cestrensis whom .he had an heir . to the . of Chester , named R"ich ar d.,
. county
comitatus h::eredem genuit:' qui iuuenis adhuc liberisque carens b ut t h 1s yout h perished without issue in the company of p ·
cum Guillelmo Adelino Henrici regis Anglorum fi.lio et multa ·11· f · nnce
W1 iam, son o Kmg Henry , and many nobles , in the sh"1pwreck on
nobilitate vii kalend. decembris 2 naufragio periit. 25 N ovemb er.2
Rex Guillelmus Rogerio de Montegomerici in primis castrum King William gave Roger of Montgomery first of all Arund 1
Arundellum et urbem Cicestram dedit:' cui postea comitatum castle and the town of Chichester; and afterwards granted him thee
Scrobesburire qure in monte super Sabrinam fluuium sita est county of Shrewsbury,
S 3 H . a town standing on a hill above th e nver
·
adiecit.3 Hie sapiens et moderatus et amator ::equitatis fuit, et evern. . e was a wise and prudent man, a lover of justice, who
comitatem sapientum atque modestorum dilexit. Tres sapientes always enjoyed the company of learned and sober men F
h h d · · . or many
clericos Godebaldum et Odelerium ac Herbertum diutius secum years . e a m his household three learned clerks, Godebald
habuit.J quorum consiliis utiliter paruit. 4 W arino autem Caluo Odelem~s, and Herbert, whose advice was very profitable to him.;
corpore paruo sed animo magnos Amieriam neptem suam et To Warm .the .Bald, a .man . small in body but grea t m · sp1nt,s
· ·
h e gave h is mece Am1ena and the sheriffdom of Sh b
pr::esidatum Scrobesburire dedit.J 6 per quern Gualos aliosque sibi I · h' rews ury, 6
aduersantes fortiter oppressit, et prouinciam totam sibi commissam emp oymg im ~o crush the Welsh and other opponents and pacify
pacifi.cauit. Guillelmum cognomento Pantulfum et Picodum atque the whole . . provmce placed under his rule . He gave pos1·t·10ns of
i autdh onty m the county to William called Pantulf, p·1cot , Cor b et
'I· ii. 221 Corbatum filiosque eius Rogerium et Rodbertum aliosque fide-

les fortissimosque uiros comitatui suo prrefecit:' quorum sensu et an 1s. so.ns Roger and Robert, and other brave and loyal men;
and t~e1r judgement and courage helped to give him an assured
II, uiribus benigniter adiutus inter maximos optimates magnifi.ce
place m the first rank of the nobility.7
cffioruit. 7 King ~illiam gave the county of Northampton to Earl Waltheof,
IrIP Rex Guillelmus Gualleuo comiti filio Siuardi potentissimo
son ~f Siward~ one of t~e greatest of the English, and married him
,,
Ill
Anglorum comitatum N orthamtonire dedit, eique I udith neptem to his own mece Jud1th to strengthen the bonds of friendship
111
IN
suam ut firma inter eos amicicia perduraret in matrimonio between them ;8 later she bore her husband two beautiful daughters.
ill coniunxius qure duas filias speciosas marito suo peperit. Gualterio
111
the contrasted 'great !n.
spirit' is something of a commonplace. Cf. William of
,.
Iii

I~
1 'rationem tenere' may mean a formal reckoning. If this statement should M!lmesbury on Rem1gms of Lincoln, GP, p. 313.
Iii
be taken in a technical sense, it implies that some form of accounting was normal See. J. F. A. ~ason in Trans. Shrop. Arch. Soc. Ivi (i96o), pp. 245 _ 7 .
in a large baronial household at this date.
2
In n20.
7
Thi~ means simply that the~ were made Earl Roger's leading tenants in
Shropshire, n~t that they were given any administrative office (ibid 247 )
3 See above, p. 210 n. I. 8
The marriage took place c. 1070 F S Scott in Arch A 1· ., p. ·
4 Odelerius was the father of Orderic. For these clerks see J. F. A. Mason, 158 h W h · · · · e zana, xxx (1952)
'The officers and clerks of the Norman Earls of Shropshire', in Transactions of , sug~ests. t ~t a1t eof was already earl of Huntingdon before the Conquest'
the Shropshire Archaeological Society, lvi (1960), 253; M. Chibnall in Annales de But the 1i:nph~at10ns of the office of earl are far from clear at this date; and what~
ever earlier nghts he may have held in Huntingdon, Waltheof seems to have
Normandie, viii (1958), 113-14. been. granted or regranted the county after his rebellion at the ( f h"
s Eyton suggested (History of Shropshire, vii. 203) that this must be a boy- marriage. , 1me o 1s
hood reminiscence. Orderic may have remembered that Warin was small, but
BOOK IV 265
264 BOOK IV
quoque cognomento Gifardo comitatum Buchingeham..1 1 et Guil- To Walter called Giffard he gave the county of Buckingham,1 and
lelmo de Guarenna qui Gundredam sororem Gherbodi coniu- to William of Warenne who had taken Gherbod's sister Gun-
gem habebat dedit Suthregiam. 2 Odoni uero Campaniensi nepoti dreda to wife he gave Surrey. 2 He also gave the county of Holder-
Tedbaldi comitis, qui sororem habebat eiusdem regis, filiam ness to Eudo of Champagne, nephew of Count Theobald, who had
scilicet Rodberti ducis, dedit idem comitatum Hildernessce,J et married the king's sister, a daughter of Duke Robert ;3 and the
ii. 222 Radulfo de Guader genero Guillelmi filii Osberni comitatum county of Norfolk to Ralph of Gael, a son-in-law of William
Northwici.4 Hugoni uero de Grentemaisnilio municipatum Le- fitzOsbern. 4 He appointed Hugh of Grandmesnil castellan of
grecestrces commendauit..1 aliisque nobilibus uiris municipatus Leicester :5 and he made a statesmanlike distribution of castella-
urbium et prcesidatus cum magnis honoribus et potestatibus nies, sheriffdoms, great fiefs, and rights to other lords. Henry son
prouide distribuit. Henrico Gualchelini de Ferrariis filio castrum of Walchelin of Ferrieres received the castle of Tutbury, which
Stutesburice quod Hugo de Abrincis prius tenuerat concessit..16 Hugh of Avranches had held before;6 and the king granted many
aliisque aduenis qui sibi coheserant magnos et multos honores great honors to other adventurers who had supported him, and
contulit, et in tantum quosdam prouexit.1 ut multos in Anglia favoured them so highly that they had many vassals in England
ditiores et potentiores haberent clientes, quam eorum in N eustria wealthier and more powerful than their own fathers had been in
fuerant parentes. Normandy.
Quid loquar de Odone Baiocasino prcesule qui consul palatinus What shall I say of Odo, bishop of Bayeux, who was an earl
erat, et ubique cunctis Anglice habitatoribus formidabilis erat, ac palatine dreaded by Englishmen everywhere, and able to dispense
ueluti secundus rex passim iura dabat ?7 Principatum super omnes justice like a second king ?1 He had authority greater than all earls
comites et regni optimates habuit, et cum thesauris antiquorum
and other magnates in the kingdom, and gained much ancient
Cantiam possedit.1 in qua iamdudum i£dilbertus Irminrici filius,
treasure, as well as holding Kent where in former times Ethelbert
Eadbald et Ercombertus, et Egbert atque Lotheris frater eius
regnauerunt, primique regum Anglorum a discipulis Gregorii son of Ermenric, Eadbald and Erconbert, Egbert and Hlothere his
papce fidem Christi susceperunt, et diuince legis obseruatione brother had reigned and been the first English kings to receive
Christian baptism from the disciples of Pope Gregory, and earn
1 In 1086 Walter Giffard held land in ten counties with his principal estates

in Buckinghamshire, where he was the leading lay tenant. He acted as one of the of Aumale. There is little doubt that she was the daughter of Duke Robert,
Domesday commissioners (J. H. Round in VCH Bucks. i. 212-13). He is not though whether by Herleve or a different concubine is uncertain (GEC xii, pt. i,
I If Appendix K). Her husband acquired Holderness after 1086 (GEC i. 351-2;
called earl either by Orderic or in any record before 1097; and to translate this
II statement 'conferred the earldom', as does the Complete Peerage, is confusing EYC iii. 26; Chronica Monasterii de Melsa (RS), i. 89-90), a further indication
I I ~
(see GEC ii. 386; above, Introduction, pp. xxxv-xxxvi). that this paragraph is a general account of the acquisition of wealth and honour
I~I~ 2 There are difficulties in this statement, because in 1086 William of Warenne,
by Norman families, not limited chronologically to 1070-1. Holderness had its
own sheriffs, but was not in fact a shire (see Mason in TRHS, 5th series, xiii
,,
Ill
whose principal estates lay in Sussex and Norfolk, was not a tenant-in-chief in
Surrey, and there is no hint of any comital dues being owed to him. He was made (1963), 18).
4 Ralph was lord of Gael in Brittany, and a son of Ralph the Staller, who had
earl of Surrey just before his death in 1088 (cf. Le Prevost, iii. 317; EYC
viii. 5), and probably the estates at Shere, Reigate, and Darking, which were later also been earl before him. He is called earl of Norfolk, Norfolk and Suffolk, or
members of the honor of Warenne, were granted at that time (W. Farrer, the East Angles from 1069 (GEC ix. 571-3; Anglo-Saxon Chronicle, D, E,
Honors and Knights' Fees, iii. 355). In fact he is not known to have had any 1076 for 1075; William of Malmesbury, GR ii. 313). Some years later, in 1075,
special authority in Surrey in the Conqueror's lifetime. Orderic probably took he married the daughter of William :fitzOsbern.
5 For Hugh's position as castellan see F. M. Stenton, The First Century of
his information from William of Warenne's nephew Roger, who was a monk at
St. Evroul for forty-six years (Le Prevost, ii. 396; iii. 12, 16-18), and correctly English Feudalism (Io66-n66) (Oxford, 1932), p. 234 n. 2; L. Fox, 'Leicester
names William's wife, Gundreda, sister of Gerbod, earl of Chester (cf. above, Castle', in Transactions of the Leicestershire Archaeological Society, xxii (1944-5),
p. 260 n. 4; EYC viii. 40-46). Either William was granted by the Conqueror 131-2.
6 Henry of Ferrers received a remarkably compact honor with the caput at
judicial and military rights in Surrey which have so far escaped notice, or
Orderic has antedated the grant to him whilst writing this passage, though Tutbury in Staffordshire, but the bulk of the estates in Derbyshire. Cf. VCH
Staffs. iv. 30, 48; VCH Derby. i. 299-300.
correctly dating it elsewhere. 7 Cf. above, Introduction, p. xxxv; Francis West, The Justiciarship in
3 Eudo, the disinherited count of Champagne, who had taken refuge in
Normandy, was the third husband of the Conqueror's sister Adelaide, countess England, pp. 4-6.
266 BOOK IV BOOK IV ~7

perennis uitre brauium mercati sunt. Permixta ni fallor in hoc uiro the prize of eternal life by their observance of the divine law. In
uitia erant cum uirtutibus:' sed plus mundanis inherebat actioni- this man, it seems to me, vices were mingled with virtues, but he
bus, quam spiritualis theorire karismatibus. Ccenobia sanctorum was more given to worldly affairs than to spiritual contemplation.
ualde conqueruntur quod multa eis Odo detrimenta fecerit."' et Holy monasteries had good cause to complain that Odo was doing
ii. 223 fundos sibi antiquitus a fidelibus Anglis datos uiolenter et iniuste great harm to them, and violently and unjustly robbing them of
abstulerit. 1 the ancient endowments given them by pious Englishmen. 1 Then
Gaufredus quoque Constantiniensis episcopus, de nobili Nor- there was Geoffrey bishop of Coutances, of noble Norman stock, 2
mannorum progenie ortus, 2 qui certamini Senlacio fautor acer who had fought in the battle of Senlac as well as offering up
et consolator interfuit, et in aliis conflictibus qui postmodum prayers, and had led his knights in various other battles between
aduenas et indigenas utrinque contriuerant magister militum fuit."'
English and invaders. He received from King William two hun-
dono Guillelmi regis ducentas et octoginta uillas quas a manendo
dred and eighty vills, colloquially called 'manors' from manere
manerios uulgo uocamus optinuit,3 quas omnes nepoti suo Rod-
berto de Molbraio propter nequitiam et temeritatem suam non diu (to stay).3 These he left on his death to his nephew, Robert of
Mowbray, who soon lost them through his folly and treachery.
possessuro moriens dereliquit.
Eustachius quoque Boloniensis et Rodbertus Moritoliensis, Likewise Eustace count of Boulogne, Robert of Martain,
Guillelmus Ebroicensis et Rodbertus Aucensis atque Goisfredus William of Evreux, and Robert of Eu and Geoffrey son of Rotrou
Rotronis filius Mauritaniensis, 4 aliique comites et optimates quos of Mortagne4 and other earls and magnates too numerous to name
singillatim nominare nequeo:' magnos redditus et honores in Anglia received great revenues and fiefs in England from King William.
receperunt a rege Guillelmo. Sic extranei diuitiis Anglire dita- So foreigners grew wealthy with the spoils of England, whilst her
bantur, pro quibus filii eius nequiter interficiebantur:' uel extorres own sons were either shamefully slain or driven as exiles to wander
per extera regna irremeabiliter fugabantur. Ipsi uero regi ut fei:tur hopelessly through foreign kingdoms. It is said that the king him-
mille et LX librre sterilensis monetre, solidique xxx et tres oboh ex self received each day in sterling money a thousand and sixty-one
ii. 224 iustis redditibus Anglire per singulos dies redduntur:' 5 exceptis pounds ten shillings and three halfpence from the ordinary revenue
muneribus regiis et reatuum redemptionibus aliisque multiplici- of England,s not counting royal tribute and judicial fines and
bus negociis qure regis rerarium cotidie adaugent. Rex Guillelmus many other sources of revenue which daily swelled the royal
omne regnum suum diligenter inuestigauit, et omnes fiscos eius treasures. King William carefully surveyed his whole kingdom,
sicut tempore regis Eduardi fuerant ueraciter describi fecit. 6 and had an exact description made of all the dues owed in the
Terras autem militibus ita distribuit, et eorum ordines ita dis- time of King Edward. 6 Also he allocated land to knights and
posuit."' ut Anglire regnum lx milia militum indesinenter haberet, 7 arranged their contingents in such a way that the kingdom of
I'
I~ ac ad imperium regis prout ratio poposcerit celeriter exhiberet. England should always have 60,000 knights,7 ready to be mustered
1 The charge of spoliation brought against Odo of Bayeux led to the great
at a moment's notice in the king's service whenever necessary.
trial on Penenden Heath when Lanfranc defended against Odo the rights of his count of Perche, who had fought at Hastings, acquired any lands in England,
own church and of the churches of St. Augustine's, Canterbury, and Rochester, he had apparently abandoned or exchanged them by 1086, for he was not
and Odo was ordered to make restitution. See D. C. Douglas, The Domesday a tenant-in-chief in Domesday Book (J. F. A. Mason, 'The companions of the
Monachorum of Christ Church Canterbury (London, 1944), pp. 30-31; Textus Conqueror: an additional name', in EHR lxvi (1956), 66). His children, how-
Roffensis, ed. Hearne (Oxford, 1720), pp. 141-4; J. Le Patourel, 'The rep?rts ever, were to acquire English interests, as his daughter Margaret married Henry
of the trial on Penenden Heath' in Studies . . . presented to F. M. Powicke, of Beaumont, earl of Warwick (GEC xii, pt. ii, 360), and his son Rotrou married
pp. 15-26. Maud, illegitimate daughter of Henry I (GEC xi, Appendix D, p. I 12).
z For his career see J. Le Patourel, 'Geoffrey, bishop of Coutances', in EHR s In spite of the precision of the three halfpence, the figure as it stands is
lix (1944), 129-60. He belonged to the family of Mowbray. much too large.
3 Allowing for the difficulty of defining all 'manors' with precision, the state- 6 A reference to the Domesday Inquest.
ment of the number of his manors is an accurate one, as Domesday Book shows. 7 This is an exaggerated figure: like the king's income it is approximately
+ Orderic here deals with a group of men who were already members of ten times the likely number.
comital families before the Conquest. If Geoffrey, son of Rotrou of Mortagne
268 BOOK IV BOOK IV 269
Adeptis itaque nimiis opibus quas alii aggregarant:' Normanni So when the Normans had become over-wealthy on the spoils
furentes immoderate tumebant, et indigenas diuino uerbere pro garn~red by others, they arrogantly abused their authority and
reatibus suis percussos impie mactabant. Manciadre Maronis mercilessly slaughtered the native people like the scourge of God
disticon completum in illis cernimus smiting them for their sins. Their conduct calls to mind the couplet
of the Mantuan Maro:
Nescia mens hominis fati sortisque futurre.1
Et seruare mod um rebus sullata secundis. 1 Flown with success, such men know no restraint
Ignorant both of fate and things to come. 1 '
N obiles puellre despicabilium ludibrio armigerorum patebant.1 et
ab immundis nebulonibus oppressce dedecus suum deplorabant. Noble maidens were exposed to the insults of low-born soldiers,
Matronre uero elegantia et ingenuitate spectabiles desolatre geme- and lamented their dishonouring by the scum of the earth.
bant:' maritorum et omnium pene amicorum solatio destitutre Matrons, highly born and handsome, mourned the loss of their
magis mori quam uiuere optabant. Indociles parasiti admirabantur, loving husbands and almost all their friends, and preferred death
et quasi uecordes e superbia efficiebantur.1 uncle sibi tanta potestas to life. Ignorant men fell an easy prey to parasites, and, puffed up
ii.
with pride beyond all reason, gloried in the power that had come
225 manasset, et putabant quod quicquid uellent sibi liceret. lnsipi-
to them and imagined that they were a law unto themselves.
entes et maligni cur cum tota contritione cordis non cogitabant,
0 fools and sinners! why did they not ponder contritely in their
quod non sua uirtute sed Dei gubernantis omnia nutu hostes hearts that they had conquered not by their own strength but by
uicerant, et gentem maiorem et ditiorem et antiquiorem sese the will of almighty God, and had subdued a people that was
subegerant, in qua plures sancti prudentesque uiri regesque greater, and more wealthy than they were, with a longer history:
potentes micuerant, multisque modis domi militireque nobiliter a people moreover amongst whom many saints and wise men and
uiguerant? Sententia ueritatis iugiter eis timenda, et cordi medul- mighty kings had led illustrious lives, and won distinction in
litus inserenda esset dicentis, 'Eadem mensura qua mensi fueritis:' many ways at home and on the battlefield ? Instead they should
remetietur uobis.' 2 have remembered with fear, and pondered in the depths of their
Nonnulli etiam recclesiastici uiri qui sapientes et religiosi hearts the true saying that is written: 'With the same measure that
uidebantur, regali curire pro dignitatibus cupitis obnixe famula- ye mete withal it shall be measured to you again. '2
bantur:' et diuersis assentationum modis non sine dedecore re- There were even some churchmen, wise and pious in outward
appearance, who waited on the royal court out of covetousness for
ligiosre opinionis adulabantur. Sicut tironibus sure a principibus
high office, and, to the great discredit of their cloth, shamelessly
erogabantur stipendia militire, sic quibusdam coronatis pro famu-
pandered to the king. Like recruits who receive wages from their
latu suo dabantur a laicis episcopatus et abbatire recclesiarum officers for their service in war some of these tonsured clerks
prrepositurre archidiaconatus et decanire alireque potestates et accepted from laymen, as a reward for their service at court,
dignitates recclesire, quas meritum sanctitatis et sapientire doctrina bishoprics and abbeys, the provostships of churches, arch-
solummodo deberent optinere. Clerici et monachi nunc terreno deaconries, deaneries, and other ecclesiastical offices and honours
principi pro talibus stipendiis inherebant..1 et pro temporali com- which should have been granted only on grounds of piety and holy'
modo multiplex seruitium quod diuino cultui non competit learning. Clerks and monks now served an earthly prince for such
indecenter impendebant. Prisci abbates srecularis comminatione wages as these, and to secure worldly advancement undertook all
potestatis terrebantur, et sine sinodali discussione de sedibus suis kinds of business that prevented their proper performance of their
iniuste fugabantur:' pro quibus stipendiarii non monachi sed spiritual duties. Venerable abbots, terrified by the threats of lay
lords, were driven from their cures unjustly, without a hearing in
1
Virgil, Aen. x. 501-2 (correctly mens hominum). 2
Luke vi. 38. any synod: and in their place hirelings, tyrants rather than monks,
2~ BOOK IV
BOOK IV
271
tiranni contra sanctorum scita canonum intrudebantur. Conuentio
were intruded, against the decrees of canon law. Between such
ii. 22 6 et profectus fiebat inter commissos greges et archimandritas shepherds and the flocks committed to their keeping existed such
huiuscemodi.1 qualis inter lupos et bidentes sine defensore solet harmony as you would find between wolves and helpless sheep,
fieri, quod facile probari potest ab his qui interfuerunt in Turstino as all who saw the conduct of Thurstan of Caen in Glastonbury
Cadomensi et conuentu Glestoniensi. 1 Nam dum proteruus abbas Abbey know. 1 For when the tyrannical abbot tried to compel the
cogeret Glestonios cantum quern Anglia discipulis beati Gregorii monks of Glastonbury to abandon the chant that the English had
received from the disciples of St. Gregory the Great, and learn an
papre didicerant relinquere et ignotum sibi nee auditum antea
alien and novel chant from Flemings and Normans, a most bitter
cantum a Flandrensibus seu N ormannis ediscere orta est lis struggle broke out, which soon led to horrible sacrilege. The
acerrima quam mox secuta est sacri ordinis ignominia. Dum enim monks refused to accept the new customs; their master persisted
monachi noua nollent suscipere instituta, et contumacis magistri in his obstinacy, and called armed retainers to his aid. They silently
persisteret pertinacia.1 laici ero suo suffragati sunt ferentes spicula. surrounded the choir of monks, and unexpectedly shot cruel
A quibus ex insperato monachorum concio est circumdata.1 et pars arrows into their midst, so that some, as men tell, were mortally
wounded. Many similar episodes could be related, if they would
eorum crudeliter est percussa, ac ut fertur letaliter sauciata. Multa
be edifying to the reader. But since these make mournful reading,
his similia referri possent:' si lectoris animum salubriter redifica- let us pass over them and go on to more cheerful things.
rent. Verum quia hrec sunt minus leta.1 his omissis festinus stilum Guitmund, a venerable monk of the abbey called the Cross of
2
uertam ad alia. Helton, where as the records tell us the glorious confessor of the
Guitmundus uenerabilis monachus crenobii quod crux Heltonis faith, Leufroi, served God for forty-eight years in the time of the
dicitur,2 ubi gloriosus confessor Christi Leudfredus tempore young kings Childebert and Chilperic,3 was summoned by royal
command across the Channel, and emphatically refused the burden
Hildeberti et Hilperici iuniorum regum Domino feliciter xlviii of ecclesiastical office which the king and his magnates wished to
annis militasse legitur..13 regio iussu accersitus pontum transfre- lay upon him. He was a man of mature age, pious, and most
tauit, et oblatum sibi a rege et proceribus regni onus recclesiastici learned in letters, who has left a proof of his keen intelligence in
regiminis omnino repudiauit. Erat enim reuo maturus et religio- the book that he wrote against Berengar 'On the body and blood
sus ac scientia litterarum eruditissimus.1 cuius ingenii prreclarum of Our Lord', and in other lesser works. 4
' When the king asked him to remain with him in England until
ii. 227 specimen euidenter patet in libro de corpore et sanguine Do-
a suitable opportunity for his promotion came, he debated the
mini contra Berengarium et in aliis opusculis ipsius. 4 Hie itaque
cum a rege rogaretur, ut in Anglia secum moraretur, et con- statement 'Huius rei testis est Orosius Anglorum historiographus': the thirteenth-
century MS. (Trinity College, Cambridge, R 5. 33) contains some inaccuracies
gruum tempus eum promouendi prrestolaretur.1 secum subtiliter and if Orosius were a misreading of 'Ordricus' the statement would make bette;
sense. Unfortunately, proof is lacking that William of Malmesbury ever saw the
:1 work of Orderic (cf. above, Introduction, pp. xxiv-xxv).
r This conflict is also described in Florence of Worcester (FW ii. 16-17); 2

•i Anglo-Saxon Chronicle E, 1083; and William of Malr:-iesburJ'., GP, p. 197, and


De Antiquitate Glastoniensis Ecclesiae (ed. Gale, Scnptores, 1. 331-2; see a.lso
La-Croix-Saint-Leufroi. Orderic's information on Guitmund was inaccurate
on several points, and probably came from oral sources .
• St. Leu~roi (d. 738) was abbot of the community he founded during the
3
J. A. Robinson, Somerset Historical Essays (London, 1921), pp. 2-3)._ Whilst reigns of Ch1ldebert III (694/5-711) and Chilperic II (715-21). Cf. the Vita in
the account of Thurstan's violence comes from the contemporary chronicle, the MGH, Scriptores Rerum Meroving. vii. 1-18.
statement that the new chant was one cause of grievance is first found in
Florence. Worcester was a stronghold of the pure Gregorian tradition (Knowles, ~ J?e ~or?~re et sanguine Christi libri III (PL cxlix. 1427-94) and Confessio
Trimtatis (1b1d. 1495-1502). He was a pupil of Lanfranc c. 1060, and wrote his
MO, pp. 553-5); Orderic certainly and William of Malmesbury proba.b~y took
De corpore c. 1076 (cf. H. W. Klewitz, 'Studien i.iber die Wiederherstellung der
the liturgical details from the Worcester chronicle or the oral trad1t10ns. of
romischen Kirche in Si.iditalien <lurch <las Reformpapsttum', in Quellen und
Worcester. William of Malmesbury's De Antiquitate contains the puzzling Forschungen, xxv (1933-4), 122 n. 2).
~2 BOOK IV BOOK IV 273
deliberauit, suique uotum propositi aliud esse demonstrans regi ~at~er ca:efully in his ow~ mind and finally showed the king that
respondit, 1 his mtent10ns were very different by replying: 1
'Multre causre me repellunt ab recclesiastico regimine: quas '! am unwillin~ to accept ecclesiastical office for many reasons
omnes singillatim nolo nee decet exprimere. In primis infirmitates which I do. not wish to expound at length, even if it were proper
meas quibus in corpore et anima incessanter premor considero.J to do so. First of ~ll I must consider the weaknesses of both body
quibus diligenter perspectis diuinum examen uehementer perti- and soul from which I suffer, the knowledge of which forces me to
mesco, merens quod in uia Dei cotidie labor et a ueritate uacillo. fear divine judgement since, alas, each day as I lose my footing on
Et dum meipsum salubriter moderari nequeo, qualiter aliorum
the way of God I wander from the narrow path. And since I can-
uitam ad salutis uiam dirigere ualeo? Omnibus uigili mente
perlustratis non uideo, qua lege digniter prreesse ualeam illorum not keep my own feet on the way of salvation how can I direct
cuneo:1 quorum extraneos mores barbaramque loquelam nescio, others along that way? After carefully examining the matter
quorum patres karosque parentes et amicos occidistis gladio.J uel I cannot see what right I have to govern a body of men whose
exhreredatos opprimitis exilio, uel carcere uel indebito intolerabili- strange customs and barbarous speech are unknown to me, whose
que seruitio. Scrutamini scripturas et uidete si qua lege sancitur.J be~ove~ ance~tors a~d friends you have either put to the sword,
ut Dominico gregi pastor ab inimicis electus uiolenter imponatur. dnven mto bitter exile, or unjustly imprisoned or enslaved. Read
.!Ecclesiastica electio prius debet ab ipsis subiectis fi.delibus cum ~he S~r~ptures, and see if there is any law to justify the forcible
sinceritate fieri.J ac postmodum astipulatione patrum et amicorum 1m~osit10n .on a people of God of a shepherd chosen from among
si canonica est reuerenter confirmari. Alioquin.J cum karitate debet their enemies. We must first have a full ecclesiastical election by
ii. 228 emendari. Quod hello et effusione multi cruoris truculenter those who are to be governed, and then if that is canonical it must
rapuistis.J qua ratione michi aliisque contemptoribus mundi qui
be confirmed by the fathers of the church and their fellows· other-
sponte pro Christo nudati sumus propriis, sine culpa impartiri
potestis? Generalis omnium religiosorum lex est a rapinis omnino wise it should be charitably corrected. How can you ex~ect to
abstinere.J et de prreda etiam si offertur pro iustitire obseruantia avoid sin if you bestow on me and others, who have fled from the
nolle recipere. Dicit enim Scriptura: "Immolans ex iniquo: world and renounced all temporal goods for love of Christ the
oblatio est maculata." 2 Et paulo post "Qui offert sacrificium ex spoils that you have seized by war and bloodshed? It is a fu~da­
substantia pauperum.J quasi qui uictimat filium in conspectu patris mental law for men of religion to abstain from all plunder and
sui."3 Hrec et his similia diuinre legis prreconia pertractans ex- refu~e to accept. booty even when it is offered as a reward for just
pauesco.J et totam Angliam quasi amplissimam prredam diiudico, service. For Scripture says: "The sacrifice of injustice is a polluted
ipsamque cum gazis suis uelut ignem ardentem contingere formi- offering" ;2 and a little later, "Whoso offereth a sacrifice of the
do. Et quia Deus iubet ut quisque proximum suum diligat sicut substance of the poor is like one that slayeth a son in his father's
seipsum:14 sine dolo dicam uobis id quod michi crelitus est inditum. sight." 3 Considering these and other precepts of the divine law
Quod michi utile reor.J uobis quoque salubre arbitror. Ergo quod
amicabiliter loquar non uideatur amarum.J sed tu strenue princeps I a~ sorely ~fraid ;. I deem all England the spoils of robbery and
et commilitones tui qui graue tecum inierunt periculum, nostrre shrmk from it and its treasures as from consuming fire. And since
admonitionis benigno corde suscipite eloquium. Opera Dei C:od commands that. each one of us should love his neighbour as
hn~self, 4 I tell. you simply what is enjoined on me from on high.
1 Although this speech has been included amongst Guitmund's works in

Migne (PL cxlix, 1509-12) as Oratio ad Guillelmum I Anglorum regem it is This precept is necessary for my salvation, and, I consider, for
plainly the work of Orderic, whose normal practice was to present a point of view yours also. Do not regard as harsh condemnation the words
in the form of a dramatic speech. In giving a reconstruction of the reasoning that I speak .out ?f affection, but do you, 0 mighty prince, and your
might have led Guitmund to refuse preferment in England, Orderic voices
criticisms that he must have heard both of William's church policy from later compamons m battle who have faced great perils with you, listen
reformers and of the justice of his claims in England. His whole handling of the to the words of my counsel with well-disposed hearts. Give due
episode is coloured by views that were more likely to have been held in Kormandy
in 1125 than in the reign of William I.
3 Ecclesiasticus xxxiv. 24.
4 Cf. Matthew xix. 19; xxii. 39.
2 Ecclesiasticus xxxiv. 21 ('Immolantis ex iniquo oblatio est maculata').

822204 T
BOOK IV 275
274 BOOK IV
considera~io? to the works of God all the days of your life, show
cunctis diebus uitre uestrre sagaciter considerate, et iudicia eius
qure incomprehensibilia sunt in omnibus operibus uestris timete.J fear of his judgements which pass human understanding in all
et sic uestram uitam requa lance moderari ad uoluntatem Dei your deeds, and so strive to bend your life to the will of God that
satagite, ut ipse arbiter reternus qui omnia iuste disponit placabilis !
~he Eternal udge who governs all things may be merciful to you
in the last judgement. Let not vain flatterers deceive you into
sit uobis in ultimo discrimine. Non uos decipiant adulatores uana
securitate.J nee insolentes pro secundis euentibus prresentis uitre, a false security, or persuade you to be satisfied with the good
fortune. of your present life, and stifle your soul with worldly
ii. 229 uos letaliter obdormire suadeant in mundana prosperitate. Si
uicistis Anglos in congressione.J super hoc superbire nolite, sed prosperity. Do not allow your victory over the English to be
spiritualis nequitire grauius ac periculosius certamen cautius agite, a cause of pride to you: but instead gird yourself for the harder
and more dangerous battle against the evils of the spirit, for that
quod restat adhuc et imminet uobis cotidie. Mutationes regnorum
frequenter factre sunt in orbe terrarum.J sicuti sparsim legimus is a fight you must continue to wage every day. There are frequent
revolutions in earthly kingdoms, as we find them scattered over
multiplicium per campos scripturarum, quibus liberalium a Deo
t~e fields of many book~ in which God has chosen to supply us
impertita est noticia litterarum. Babilonii sub Nabuchodonosor
rege Iudeam et .lEgiptum et alia regna sibi plurima subegerunt.J with knowledge of the liberal arts. Under King Nebuchadnezzar
sed post lxx annos 1 ipsi cum Balthasar rege suo a Medis et Persis the Babylonians conquered Judea, Egypt, and many other king-
quibus prreerant Darius 2 et Cirus3 nepos eius uicti et subiugati doms: but seventy years later 1 they themselves and their king
sunt. Deinde sub Alexandro Magno Macedones post ccxxx annos Balthasar were conquered and enslaved by the Medes and Persians
Darium4 regem Persarum cum multis legionibus deuicerunt.J et under Darius 2 and his kinsman Cyrus.J And after another two
ipsi nichilominus post aliquot annos Romanis per totum orbem hundred and thirty years the Macedonians led by Alexander the
Gre~t conquered Darius4 king of the Persians and the mighty
phalanges suas destinantibus cum Perseo rege suo uicti succu-
P~rsian ~rm~: yet nevertheless many years later they too together
buerunt. Greci sub Agamemnone et Palamede Troiam obsederunt,
et Priamum regem Laomedontis filium ac liberos- eius Hectorem with their kmg Perseus fell defeated before the Roman legions
who were being sent out over all the world. The Greeks under
et Troilum, Paridem et Deifebum, Amphimacumque trucida-
~gamemnon and Palamedes besieged Troy, and after a ten-year
uerunt, et famosum Phrigire regnum post decennem obsidionem
siege ravaged the renowned Phrygian kingdom with fire and sword
ferro et flamma depopulati destruxerunt. Troianorum una pars
slaying King Priam son of Laomedon and his sons Hector and
sub Enea duce regnum ltalire obtinuit, alia pars cum Antenore per
Troilus, Paris, Deiphobus, and Amphimachus. One band of
longum iter ac difficile Daciam adiit.J ibique sedem ponens usque
Trojans under Aeneas won the kingdom of Italy; another band
in hodiernum diem habitauit.s Romani regnum Ierosolimorum
under Antenor journeyed by a long and difficult road to Denmark,
quod Dauid aliique potentes successores eius spoliis allophilorum
where they settled and have remained to the present day.s The
ditauerunt, et subactis barbaris gentibus qure in circuitu erant
kingdom of Jerusalem, which David and his mighty successors
sullimauerunt..1 sub Vespasiano et Tito subuerterunt, et nobile
had enriched with the spoils of foreign peoples and raised above
templum post primre redificationis eius annos mille lxxxix
all the barbarian races who dwelt around, was, in the time of
ii. 230 diruerunt .1 quando undecies centena milia Iudeorum ferro seu Vespasian and Titus, overthrown by the Romans, who destroyed
1 The statements about the four great Empires and the decline of the first the noble Temple one thousand and eighty-nine years after its
three are probably derived from the Chronicle of Eusebius-Jerome. Seventy first foundation, and caused 1, 100,000 Jews to perish by famine and
years was the accepted length of the Babylonian captivity of the Jews. Cf. 5 The Trojan stories derive directly or indirectly from Dares Phrygius. For
Eusebii Pamphili Chronici Canones, ed. J. K. Fotheringham (London, 1923),
the legend of the Trojan origin of the Franks cf. Liber Historiae Francorum in
pp. 176, 180, 182, 206. MGH Scriptores Rerum Meroving. ii. 241-4; The Fourth Book of the Chronicle
2 Darius I.
of F_redegar, ed. J. M. Wallace-Hadrill (London: Edinburgh, 1960), pp. xi-xii,
3 Presumably Cyrus the Great, though he was not related to Darius. Cyrus the
4 XXVl.
younger was a son of Darius II. Darius III.
BOOK IV
BOOK IV
fame perierunt. Franci Gallis tempore Sunnonis ducis associati
1
1
277
sunt.J et Romanorum iugo de ceruice sua uiriliter excusso super the sword. The Franks, allied with the Gauls in the time of their
eos regnare ceperunt. Angli Saxones ducibus Hengist et Horsa duke Sunno, shook the yoke of the Romans from their necks and
Britonibus qui nunc Guali uocantur.J imperium dolis et fortitudine began to rule over them. It is now about six hundred years since
iam fere de annis abstulerunt. Guinili qui de Scandinauia insula th~ Anglo-Sax~n~, under Hengist and Horsa, by their courage and
sorte eiecti sunt:' regnante Albuino rege filio Audonis partem gmle won domm10n over the Britons who are now called Welsh.
Italire qure nunc Langobardia dicitur inuaserunt, et Romanis The Lombards, driven by fate from the island of Scandinavia were
diutius resistentes nunc usque tenuerunt. Omnes hi quos uictoria led by King Alboin son of Audoin into the part of Italy now ~alled
turgentes recolui."' paulo post miserre subiacuerunt perniciei, pari- Lomb.ardy, and after long struggles against the Romans they
que cum uictis contritione torti."' irremediabiliter gemunt in cloacis established a rule which still endures. All these proud conquerors
Ere bi. whom I have enumerated soon themselves fell conquered by
'Normanni sub Rollone duce Neustriam Karolo Simplici death; and now tormented by the same anguish as their victims
subtraxerunt."' iamque cxc annis 2 contradicentibus Gallis et cum groan hopelessly in the depths of Hell.
bellico tumultu sepe calumniantibus tenuerunt. Quid de Gepidis 'The Nor~ans under their duke Rollo wrested Normandy from
et Wandalis, Gothis et Turcis, Hunis et Herulis, quid de aliis Charles t~e Simple, and have now held it for a hundred and ninety
loquar barbaris, quorum conatus ad nichil est aliud nisi furari et years a?amst the attacks of the Gauls, who frequently claimed it at
rapere, et conculcata pace iugiter furere? Terram turbant, redes the pomt of the sword. 2 What shall I say of the Gepids and
concremant."' orbem uexant, opes dissipant.J homines iugulant,
Vandals, Goths and Turks, Huns and Heruli and other barbar-
omnia fredant et inquietant. His itaque signis mundi portenditur
ians .whose only thought is to plunder and ravage and destroy in
finis."' sicut ipsius patenter edocemur uoce ueritatis, "Exurget gens
despite of peace? They disturb the land, burn houses, harass

l
ii. 23 I contra gentem, et regnum aduersus regnum, et erunt terrremotus
magni per loca, et pestilentire et fames, terroresque de crela et old and young, destroy prosperity, butcher men, spread ruin and
signa magna erunt.' '3 trouble everywhere. All these signs portend the end of the world,
li1
,. as ':e may le~rn from the words of truth: "Nation shall rise against
Cladibus innumeris premitur sic iugiter orbis. nat~on ~nd kmgdom against kingdom: and great earthquakes shall
'His et multis huiuscemodi rotatibus in rebus humanis sollerter be m divers places and famines and pestilences and fearful sights
inspectis."' non in se glorietur uictor de ruina com paris, quia nee and great signs shall be from heaven." 3
ipse stabit nisi quantum iusserit dispositio conditoris. Conuer- So toils the world by countless wars oppressed.
sionem locutionis mere nunc ad te 0 rex faciam.-' quam tu queso
tibi benigniter haurias propter salutem reternam. N ullus patrum 'By these and countless other revolutions in human affairs we
tuorum ante te regale stemma gessit, nee hereditario iure tantum may ~earn that t?e victor has no cause for glorying over his equal:
decus tibi prouenit.-' sed gratuita largitione omnipotentis Dei, et for his power will last only as long as divine providence ordains.
amicicia Eduardi consanguinei tui. Edgarus Adelinus aliique And now, 0 king, may I bring the substance of my discourse back
plures ex linea regalis prosapire orti.-' secundum leges Hrebreorum
to you, begging you in the name of charity to mark my words for
aliarumque gentium propinquiores sunt hreredes diadematis
Anglici. Illis nimirum remotis sors tibi cessit prouectionis.-' sed your eternal salvation. Not one of your forebears before you has
enjoy:d roy~l authority, and such honour has come to you not by
[I I I Dei iudicium quanto occultius tanto terribilius imminet tibi ad
hereditary nght but by the free gift of almighty God and the
I

I 1
The historical commonplaces that follow are stated too generally for their
sources to be traced. friendship of your kinsman Edward. Edgar Atheling and several
2
As Rollo's conquests were recognized in 911 this figure is inaccurate, both others of the royal line are, according to the laws of the Hebrews
for the date when Guitmund was supposed to be speaking and for the date when and other peoples, nearer heirs to the English crown. When they
Orderic was actually writing.
3 Luke xxi. I 1.
~ere set aside the chance of advancement fell to your lot; but the
Judgement of God, which is all the more terrible because it is
~
278 BOOK IV BOOK IV
9
reddendam rationem commissre uillicationis. Hrec benigno ex hidden from sight,. waits till the day when you must render account
corde sullimitati uestrce locutus sum..1 humiliter deposcens ut mens of your stewardship. I have spoken to your majesty in good faith
uestra semper sit memor nouissimorum, nee uos nimis implicet fr~m the heart: humbly beseeching you always to be mindful of
prosperitas prresentium, quam sequi solet intolerabilis dolor et thn~gs to c?me~ and not to be entirely immersed in present pros-
ingens luctus ac stridor dentium. Gratire Dei uos et amicos atque perity,. which is oft~n followed by unspeakable grief and great
fideles uestros commendo..1 Normanniamque cum uestra licentia mournmg and gnashmg of teeth. I commend you and your friends
redire dispono, et opimam Anglire prredam amatoribus mundi and vassals t~ the grace of God; I am ready, with your permission,
quasi quisquilias derelinquo. Liberam paupertatem amo Christi to return to Normandy; and I abandon the rich plunder of England
quam Antonius et Benedictus amplexati sunt:' magis quam diuitias as so ~uch tr~sh to the men of the world. I prefer the free poverty
ii. 232 mundi quas Crresus et Sardanapallus nimis amauerunt, et post- of Chnst, :Which Anthony and Benedict embraced, to the worldly
modum misere pereuntes hostibus suis deseruerunt. Christus enim
we~lth which Croesus and Sardanapalus loved too well and after
thei: wretched deaths left to be enjoyed by their enemies. For
pastor bonus ue diuitibus huius mundi minatur..1 qui uoluptatibus
Chnst the good shepherd warns us, Woe to the rich men of this
uanis et superfl.uis hie perfruuntur. Pauperibus uero spiritu pro-
world w~o enjoy vain and useless pleasures. To the poor in spirit
mittit beatitudinem in regno crelorum...1 1 quam nobis det ipse qui he pr?mises bles.sedness in the kingdom of Heaven;i and may he
uiuit et regnat per omnia srecula sreculorum. Amen.' who live~ and reigns for ever and ever grant this to us. Amen.'
Admiratus rex cum proceribus suis insignis monachi con- The kmg, who with his chief magnates marvelled at the stead-
stantiam, supplex ac deuotus impendit ei decentem reuerentiam..1 f~stne~s of the redoubtable monk, humbly and devoutly treated
et competenter honoratum iussit eum remeare in N eustriam, ibique hi.m with the reverence he deserved; he sent him back to Normandy
quo uellet suam prrestolari prresentiam. Auditum est passim post- with due. honours to await his coming in any place he chose. But
quam Guitmundus ad septa monasterii sui remeauit...1 quod ipse after Gmtmund had returned to the shelter of his own monastery
I
, I
monachilem pauperiem diuitiis episcoporum prreposuerit, et quod the r~port sp~ead abroad that he had preferred monastic poverty
obtentum Anglire in prresentia regis et optimatum eius rapinam to episcopal nches, and that in the king's presence he had called
appellaueriU et quod omnes episcopos uel abbates qui nolentibus t~e conqu~st of England and its riches plunder, and had charged
Anglis in recclesiis Anglire prrelati sunt rapacitatis redarguerit. with ra~ac1ty all the bishops and abbots who had been promoted
Verba igitur eius per Angliam late diuulgata sunt..1 et subtiliter to English churches against the will of the English. His words
uentilata multis displicuerunt, qui sequaces eius esse spernentes were rep~ated all over England, and reached the ears of many who
ingenti liuore contra eum exarserunt. Non multo post defuncto had no wish to follow his example, but took offence and harboured
lohanne Rotomagensium archiepiscopo rex et alii plures Guit- r~sentment against him. Not long afterwards when John arch-
mundum ad archiepiscopatum elegerunt.. 1 2 sed emuli eius quos idem bishop o~ Rouen died the king and many others chose Guitmund
uituperauerat ne archiprresul fieret quantum potuerunt impedie- as arch?ish.op ;z ~ut the enemies whom he had denounced did
runt. In tanto uiro nil obiciendum inuenerunt..1 nisi quod filius everythmg m their p~wer to prevent him from obtaining the see.
esset presbiteri.J Ille autem ab omni auaricia purgari uolens, et They could find nothi~g to criticize in this good man, except that
inter exteros paupertate premi quam inter suos dissensiones fouere he was ~h~ son of a ~nest. 3 He, however, wishing to be cleared of
malens.. 1 Odilonem monasterii sui abbatem reuerenter adiit, et all suspic10n of avance, and preferring rather to endure poverty
1 Cf. Matthew v. 3. abr?ad than to be a cause of strife at home, reverently approached
2 There is no confirmation of this statement, and it is doubtful if King Oddo, the abbot of his monastery, and humbly sought and obtained
William would have proposed him for the archbishopric of Rouen if he had
This w~uld hardly have prevented his preferment in 107 9 . William Bonne-
3
emphatically refused preferment in England a little while before. The chronology A
is certainly wrong, as Guitmund appears in the circle of Gregory VII as early as mb_e, who m fact became archbishop of Rouen at this date was the son of
1077, and the see of Rouen was not vacant until 1079. a 1shop. '
BOOK IV BOOK IV

ii. 233 humiliter ab illo licentiam peregrinandi petiit et accepit. Porro from him permiss10n to journey abroad. As it happened his
illitteratus abbas metiri nesciebat.J quantus sapientire thesaurus illiterate abbot could not judge what a treasure of wisdom was
in prrefato doctore latebat. Ideo desiderabileJ? philos_ophum de concealed in this learned man. So he made no effort to retain the
monasterio suo facile dimisit, quern Gregorius septimus papa worthy philosopher in his monastery; Pope Gregory VII, how-
uenientem ad se gaudens suscepit.J car?inalem sanctre. Roman~ ever, gladly welcomed him when he came to him, and made him
.lEcclesire prrefecit, 1 et Vrban_us papa .iam pr?bat1:1~ m multis a cardinal of ~he holy Roman Church ;_1 later Urban II solemnly
metropolitanum Aduersis urbis solenmte~ ordi.nam~. Hrec ~rbs
tempore Leonis papre noni a N ormani:is q1:1i pnmo A~uh~~ c?nsecrated him, a man of proven worth, as archbishop of the
incoluerunt constructa est:' et a Romams qma ab aduersis sib1 city of Aversa. 2 This city was built in the time of Pope Leo IX by
cretibus redificabatur Aduersis dicta est. 3 Hrec utique diuitiis the Normans who first settled in Apulia; and was called Aversa
opulenta, Cisalpinorum prompta strenuitate bellicosa.J hostibus by the Romans because it had been built by their adversaries.3
metuenda fidis clientibus sociisque colenda.J N ormannorurn It was resplendent with wealth, and endowed with the warlike
optione s;li papre gratanter ob.redit, a 9u~ Guitmun?urn sophista~ courage of the races north of the Alps, an enemy to be feared and
ii. 234 mistici decoris pallio insigmter redimitum pontific~m ac~epit. a friend and ally to be sought. The Normans, with the consent of
Prrefatus archiprresul recclesiam sibi commiss~m d!u rex1t:' _et its citiz.ens, had mad~ it subject to the pope alone, and he appointed
apostolicis priuilegiis ab omni mortalium exact10ne _hber plausit. the philosopher Gmtmund as pontiff and conferred on him the
Plebem studiose docuit meritis et orationibus protexit.J atque post pallium with its symbolic meaning. As archbishop he ruled the
multos agones in uirtu;um exercitiis ad Domim.~m perrexit. 4 •
Anno quinto regni sui Guillelmus rex ~mllelm':1m Osberm church entrusted to his care for many years, and rejoiced in
filium misit in N ormanniam.J ut cum Mathilde regma tueretur the exemption from all impositions granted by the Pope. He
prouinciam. Tune nimia dissensio inter principatu~ hreredes in zealousl~ taught his peo?l~, interceded for them by his prayers
Flandria surrexit. Balduinus enim gener Rodberti regis Francorum and ments, and after stnvmg long in the battle of righteousness
fortissimus Flandrensium satrapa fuit:' et ex Hadala coniuge sua passed to the Lord. 4
filios ac filias plures multimoda indole pollentes habu.it. ~odbertus
Fresio Arnulfus Balduin us, Vdo Treuerum archiepiscopus et
I In the fifth year of his reign King William sent William fitz-
Osbern to Normandy to act as regent of the province with Queen
Henri~us Clericu~, et Mathildis regina, atque Iudith uxor !ostici Matilda. At that time there was great strife amongst the heirs of
comitis soboles Balduini et Hadalre sunt:' 5 de quorum monbus et I the county of Flanders. For Baldwin, a son-in-law of King Robert
uariis euentibus sophistre magna uolumina componere possunt. o~ France, was a very powerful count of Flanders, and had by his
Rodbertus primogenitus iamdudum patren: o~enderat, a. qu~ wife Adela a numerous progeny of gifted sons and daughters.
repulsus et eiectus ad Florentium ducem F ~es10nu~ pat~is S1;11
Robert the Frisian, Arnulf, Baldwin, Odo archbishop of Trier,
hostem secesserat, eique fauorabiliter sermens fiham ems m
Henry the clerk, Queen Matilda, and Judith the wife of Earl
1 Guitmund was never a cardinal. The confusion may have arisen because in Tostig were the children of Baldwin and Adela,s and scholars
1 077 he went to Germany with the legates of Gregory VII, Cardinal-deacon could fill many volumes with the story of their deeds and merits.
Bernard and Bernard, abbot of St. Victor, Marseille (G. Meyer von Knonau, Robert, the eldest, had already quarrelled with his father, and
Jahrbucher des deutschen Reiches unter Heinrich IV. und Heinrich V. (Leipzig,
1894), ii. 778 n. 55).
being disowned and exiled went over to his father's enemy
2 Urban II consecrated him bishop of Aversa in 1088. The see was not an Florence duke of Frisia, who gave him his daughter in marriage
archbishopric (cf. P. Kehr, IP viii. 281-3). Orderic's mistake may have ~ris~n
because, owing to the rivalry of the churches o.f Naples and Cap~a for Juris- the. suggestion ~hat it was called. Adversa because it was a rampart of Naples
diction over Aversa, the bishopric had at the time no clear superior, and for ag~mst Capua is unacceptable smce the city was founded too early even for
a while stood in a special relationship to the pope. this (Mathieu, p. 345, Appendix top. 267).
J The city was rebuilt by Rainulf Drengot soon after 1022 (~. Gallo, 4versa
4
He died before 1097 (Kehr, IP viii. 282-3).
'!'~ere. are many mistakes in Orderic's account of Flemish affairs. Judith,
5
Normanna (Naples, 1938), pp. 3-4). Leo IX, however, established a bishop-
ric there c. 1053 (Kehr, IP viii. 281). The etymology is fancif~l, since the re- Tost1g s wife, was the daughter of Baldwin IV, not Baldwin V; and Arnulf was
stored city had already been called A versa or Ad versa for thirty years; and the elder son of Baldwin VI.
BOOK IV
BOOK IV
coniugium acceperat. 1 Vnde Flandrensis dux uehementer iratus
infremuit, Fresionem eum prre ira cognominauit.J et eum omnino as a reward for meritorious service.' At this the duke of Flanders
ii. 235 extorrem denuncians Arnulfum iuris sui hreredem constituit. Non flew into a violent rage, called Robert 'the Frisian' in derision,
multo post Balduinus dux defunctus est.J et Arnulfus Morinorum disinherited him completely, and recognized Arnulf as his lawful
ducatum paruo tempore nactus est. 2 Nam Rodbertus Fresio in- heir. Not long afterwards Duke Baldwin died, and Arnulf secured
gentem Fresionum aliarumque gentium cateruam aggregauit.J et the duchy of Flanders for a short while only. 2 For Robert the
Flandriam obnixe expugnauit. Philippus autem rex Francorum, Frisian gathered together a huge army of Frisians and other
qui consanguineus erat eorum:' ad auxilium Arnulfi exercitum peoples, and launched a violent attack on Flanders. Philip, king
Gallorum adunauit, et Guillelmum comitem N ormannire custo- of France, who was a kinsman, mustered an army of Frenchmen
dem accersiit. Ille uero cum decem solummodo militibus regem to aid Arnulf, and summoned Earl William as regent of Normandy
adiit.J et cum eo alacriter quasi ad ludum ina Flandriam accessit.J to accompany him. He in fact took only ten men to the king's
Rodbertus autem Fresio exercitum Henrici imperatoris cuneis army, and rode off gaily to Flanders as though he were going to
suis sociauit, 4 et dominico septuagesimre x kal. martii manes
imparatos prreoccupauit.J et Philippo rege cum Francis fugiente a tournament.J Robert the Frisian, however, secured the support
Arnulfum fratrem suum et Balduinum nepotem suum 6 et Guillel- of the Emperor Henry's army for his forces,4 and on the morning
mum comitem telis suorum occidit. Postea Morinorum ducatum of Septuagesima Sunday, 20 February,s fell upon his enemy
diu tenuit.J moriensque filiis suis Rodberto Ierosolimitano et unawares, putting King Philip and his Franks to flight, and
Philippo reliquit.7 Guillelmi uero comitis corpus in Normanniam slaying in battle his own brother Arnulf, his nephew Baldwin, 6
ii. 236 a suis delatum est.J et in ccenobio Cormeliensi cum magno suorum and Earl William. Afterwards he held the duchy of Flanders for
luctu sepultum est. Duo quippe ccenobia monachorum in suo patri- a long time, and on his death left it to his sons, Robert of Jerusa-
monio construxerat in honore sanctre Dei genitricis Marire. Vnum lem and Philip.7 The body of Earl William was borne back to Nor-
quidem erat Lirre secus Riselam fluuium ubi Adeliza uxor eius mandy by his men and buried with great mourning in the abbey
tumulata est:' aliud uero Cormeliis ubi ipse ut diximus conditus of Cormeilles. For he had founded two monasteries on his estates
est. N ormannorum maximum strenuitate baronem ualde omnes
in honour of Mary, the holy mother of God. One was at Lyre,
planxerunt.J qui largitates eius et facetias atque mirandas probitates
nouerunt. Hrereditas eius a rege Guillelmo filiis eius distributa est. beside the river Risle, where his wife Adeliza was buried; and the
Willelmus maior natu Britolium et Paceium et reliquam partem other at Cormeilles where, as I have related, he himself was in-
terred. The bravest of the Normans., renowned for his generosity,
a alacriter quasi ad ludum in substituted by Orderic for one word, erased ready wit, and outstanding integrity, he was universally mourned.
King William divided his inheritance amongst his sons: William
1
Robert was the second, not the eldest, son of Baldwin V. There is a good
the elder received Breteuil and Pace and the remainder of the
critical study of his life in C. Verlinden, Robert I le Frison (Antwerp: Paris, 1935).
Little is known of his early life: his connexion with Frisia seems to have begun for King Henry I of England in certain" circumstances (Verlinden, op. cit.,
pp. 59-64). .
with his marriage with Gertrude, widow (not daughter) of Florence I, in 1063. 4
This marriage led to his nickname 'the Frisian'. The marriage was not opposed Relations between Robert the Frisian and Henry IV were hostile at the
by his father (Verlinden, op. cit., pp. 16, 27-28). time, and there can have been no question of an alliance (Verlinden, op. cit.,
2 p. 64).
Baldwin V died in 1067 and his son Baldwin VI in 1070. It was after the 5
death of Baldwin VI that Robert the Frisian challenged the authority of his son, Verlinden (op. cit., pp. 65-66) argued from the charter of foundation of St.
Count Arnulf, a boy of fifteen. Peter's, Cassel, that the battle was fought on the feast of St. Peter on 22 February
1071. Orderic is at least correct in stating that 20 February was Septuagesima
3 Philip intervened as overlord and kinsman: in addition he was given the
Sunday in 1071.
town of Corbie. His army was made up of feudal contingents from his vassals; 6
and William fitzOsbern certainly attended as deputy of William of Normandy Robert's nephew Arnulf was killed at Cassel; but his nephew Baldwin
to fulfil the feudal obligations of the duke, not for the various personal reasons survived to become count of Hainault and take part in the First Crusade.
assigned to him by different chroniclers. The number of knights may be ' He died on 13 October 1093 and his son Robert, who had been associated
correctly stated, since ten is a possible number for a token feudal contingent at with him in the government of the county since 1086, succeeded him as count.
this date: in 1101 Count Robert II of Flanders agreed to provide ten knights The suggestion that Philip had some share in the county is false (Verlinden,
op. cit., pp. 136-7).
BOOK IV BOOK IV ~5

paterm mns m N ormannia optinuiU et omni uita sua fere xxx paternal inheritance in Normandy, and held it for the remainder
annis tenuit. Rogerius autem iunior frater comitatum Herforden- of his life which lasted about thirty years. But Roger the younger
sem totumque fundum patris in Anglia optinuit.J sed paulo post brother, who received the county of Hereford and all his father's
propter perfidiam et proteruiam suam ut in sequentibus enoda- estates in England, soon lost them through his treachery and
bitur perdidit. perversity, as will appear in due course.
Regime Mathildi licet potenter regnaret, et innumeris opibus Although Queen Matilda was now a powerful ruler with vast
abundaret:' luctus ingens ortus est de morte patris, de desolatione resources at her command she was overwhelmed with grief at her
matris:' de crudelitate unius fratris, qui ruina subito facta est father's death, her mother's bereavement, and the cruelty of her
alterius fratris:' et kari nepotis cum multis amicis. Sic omnipotens brother, who had brought about the ruin of another brother,
Deus immemores sui terrigenas percutit, superbos deicit.J et quad a dear nephew, and many friends. So omnipotent God strikes
dominetur excelsus super omnem terram lucide ostendit. Rod- mortal men who are unmindful of him, overthrows the proud, and
ii. 237 bertus itaque Fresio totam sibi Flandriam subegit, et fere xxx shows that he reigns on high over all the earth. Robert the Frisian
annis possedit, 1 amiciciamque Philippi regis Francorum facile established his rule over all Flanders, held it for about thirty
promeruit. I psi nempe maiorum origine erant consobrini:' et years, 1 and easily won the friendship of Philip, king of France.
ambo coniuges habebant filias Florentii Fresionum marchisi, 2 et These two men were cousins by blood, and both had married
filii eorum uinculo huiusmodi necessitudinis hue usque tenentur
daughters of Florence, marquis of Frisia, 2 and their sons are still
constricti. Porro inter N ormannos et Flandritas recidiua dissensio
bound to one another by the ties of kinship. But mutual and lasting
prodiit:' et propter necem fratris regime aliorumque a:ffinium et
maxime pro casu Guillelmi comitis diu perdurauit.3 Turbatis hostility arose between the Normans and Flemings, partly because
in N ormannia rebus rex Anglire regnum optime disposuit:' et of the slaying of the queen's brother and other kinsfolk, but chiefly
ipse in N ormanniam ut ibidem omnia recte et utiliter edomaret because of the fate of Earl William. 3 Whilst Normandy was in
properauit. Audito undique regis aduentu pacis amatores lretati a disturbed condition the king of England admirably disposed the
sunt:' sed filii discordire et fredi sceleribus ex conscientia nequam affairs of his kingdom and then hurried to Normandy in order to
adueniente ultore contremuerunt. Tune N ormannorum et Ceno- make a just and statesmanlike settlement there. At the news of
mannensium maiores congregauit:' et omnes ad pacem et iusticiam the king's coming peace-lovers everywhere rejoiced, but trouble-
tenendam regali hortatu corroborauit. Episcopos quoque et makers and criminals trembled in their evil hearts and quailed
recclesiasticos uiros admonuit ut bene uiuerent:' ut legem Dei before the approaching avenger. He assembled the nobles of
iugiter reuoluerent, ut recclesire Dei communiter consulerent, ut Normandy and Maine and used all his royal powers of persuasion
subditorum mores secundum scita canonum corrigerent, et omnes to move them to peace and just government. He admonished the
caute regerent. bishops and churchmen to live good lives, meditate continually on
Anno igitur ab incarnatione Domini millesimo septuagesimo the law of God, take common action for the good of God's Church,
secundo congregatum est concilium in metropolitana Rotoma- correct those subject to their jurisdiction according to canon law,
ii. 238 gensis urbis sede, 4 in basilica beatre et gloriosre Dei genitricis and govern all with discrimination.
semper uirginis Marire.J cui Iohannes eiusdem urbis archiepiscopus As a result in the year of Our Lord 1072 a council was assembled
1His rule lasted a little over twenty-two years. in the archiepiscopal city of Rauen, 4 in the church of the blessed
2 Philip's wife was Bertha, only daughter of Count Florence; Robert married and glorious Mother of God, the Virgin Mary. John, archbishop
Florence's widow (above, p. 282 n. 1). of the city, presided over it, and following in the footsteps of the
3 Relations between England and Flanders did not improve till the reign
of William Rufus (Verlinden, op. cit., pp. 78-79, 107-12). lxxxviii). They were among the extracts copied from Orderic in Bihl. Nat. MS.
4 The acts of the 1072 Council of Rouen are preserved only by Orderic. Lat. 4861, a thirteenth-century MS. of St. Taurin d'Evreux, possibly made at
There is no reason to doubt their substantial accuracy. Orderic also copied the Fecamp. They have been printed with the detailed notes of Dom Godin in
canons of the Council of Lillebonne, 1080, which can be checked by a sealed Bessin, pp. 54-62, and Mansi, xx. 33-48. See also R. Delamare, Le 'De Officiis
copy of the Acta, and are known to be accurate (Delisle, in Le Prevost, v. Ecclesiasticis' de Jean d'Avranches (Paris, 1923), pp. xv-xviii.
286 BOOK IV BOOK IV
287
prreerat, et uestigia patrum secutus utilitati recclesiasticre omni- Fathers ordained all things for the general good of the Church
modis consulebat.J cum suffraganeis suis Odone Baiocensi, w~t? the concurrence of his suffragans, Odo of Bayeux, Hugh of
Hugone Luxouiensi.J Rodberto Sagiensi, Michahele Abrincatensi ~1s1eux, Robert of Seez, Michael of Avranches, and Gilbert of
et Gisleberto Ebroicensi. In primis disputatum est de fide sanctre Evreux. First of all they debated the doctrine of the holy and
et indiuidure Trinitatis.J quam secundum instituta sanctorum undiv~ded T:inity, _which they approved, confirmed, and professed
conciliorum scilicet Niceni, Constantinopolitani, primi Ephesini, to believe with their whole hearts, according to the definitions of
Calcedonensis concilii corroborauerunt, sanxerunt, se toto corde the holy councils of Nicaea, Constantinople, Ephesus I, and
credere professi sunt. Post hanc katholicre fidei professionem.J Chalcedon. After this profession of Catholic faith the following
chapters on Catholic doctrine were added:
annexa sunt hrec subscripta katholicre doctrinre fidei capitula.
In primis statutum est a nobis, ut secundum statuta patrum crismatis First, it is ordained by us that according to the statutes of the Fathers
et olei baptismatis et unctionis consecracio competenti hora id est post the consecration of the chrism and oil for baptism and unction shall take
nonam secundum statuta sanctorum patrum fiat. Hoc etiam debet place at a suitable time, namely after Nones, as the Fathers decreed.
The bishop should see to it that to perform this consecration he is
episcopus prreuidere.J ut in ipsa consecratione xii sacerdotes sacer-
accompanied by twelve priests or more if possible, clad in sacerdotal
dotalibus uestibus indutos uel quamplures secum habeat. vestments.
Item. In quibusdam prouinciis mos detestabilis inoleuitJ quod A~ain: In some p~ovinces an abominable custom has grown up, that
quidam archidiaconi pastore carentes ab aliquo episcopo particulas olei c~rtam arc~deacons m the absence of their own bishop obtain drops of
et crismatis accipiunt, et ita oleo suo commiscent, quod et dampnatum oil and chnsm from another bishop and mix them with their own oil
est. Sed unusquisque archidiaconus chrisma et oleum suum totum which is utterly forbidden. Each archdeacon is to offer the whole of hi~
episcopo a quo consecrabitur.J ut proprio episcopo prresentet. chrism and oil to the bishop who is to consecrate it as he would to his
Item. Chrismatis et olei distributio a decanis summa diligentia et own bishop. '
ii. 239 honestate fiat, ita ut interim dum distribuerint albis sint induti.J et .Again: The distribution of chrism and oil is to be made by the deans
talibus uasculis distribuatur, ut nichil inde aliqua negligentia pereat. with great care. and reverenc:e, and whilst they are distributing it they
Item statutum est ut nullus missam celebret qui non communicet. are to be clad m albs; and it is to be distributed in such vessels that
nothing is lost through carelessness.
Item. Nullus sacerdos baptizet infantem nisi ieiunus et indutus alba
Again it was ordained that no one should celebrate Mass without
et stola nisi necessitate. himself taking communion.
Item. Sunt quidam qui uiaticum et aquam benedictam ultra octauum Again.= No priest is to baptize an infant unless he is fasting and
diem reseruantJ quod et dampnatum est. Alii uero non habentes hostias, dressed m alb and stole, except in cases of necessity.
consecratas iterum consecrantJ quod terribiliter interdictum est. Again: ~here are som~ wh.o keep.the viaticum and holy water longer
Item. Donum sancti Spiritus ut non detur nisi ieiunis et a ieiunis, than the _eighth day, which 1s forbidden. Others having no bread for
neque ipsa confirmatio absque igne fiat statutum est. Hoc etiam consecration consecrate the consecrated host a second time, which is
statutum est ne in dandis sacris ordinibus apostolicre auctoritatis utterly prohibited.
uiolatores inueniamur. Legitur enim in decretis Leonis papre, 1 quod Again: It was ordained that the gift of the Holy Spirit should be given
non passim diebus omnibus sacri ordines celebrentur, sed post diem only by and to those who are fasting, and that confirmation should not
take place witho~t lighted candles. This was ordained so that we might
sabbati in eius noctis exordio qure in prima sabbati lucescit his qui
not be found gmlty of violating papal authority in giving holy orders.
consecrandi sunt ieiunis a ieiunantibus sacra benedictio conferatur.
For it can be read in the decretals of Pope Leo 1 that holy orders are not
Quod eiusdem obseruantire eritJ si mane ipso dominico die continuato to ~e ~elebrated at any tin:e on any day; but after Saturday in the
1 Leo I to Dioscorus, bishop of Alexandria (Migne, PL liv, Epist. 9, cols. beg1~mng of the follo~mg mght holy benediction shall be given to those
625-6); cf. lvo of Chartres, Decretum (Migne, PL clxi), part vi, cap. 70. Leo destmed for consecration, both those who give and those who receive
prescribed the day and the necessity of fasting, but not the candles. fasting at the time. The same thing is to be observed if it is celebrated
BOOK IV 289
BOOK IV
sabbati ieiunio celebretur. A quo tempore prrecedentis noctis inicium on ~he .morning of the Sunday, Saturday's fast being continued. The
begmmng of the preceding night is certainly reckoned part of this day
non recedit..1 quod ad diem Resurrectionis sicut etiam in Pascha Domini as at East:r the same part of the night is reckoned part of the Day of
declaratur pertinere non dubium est.1 Resurrect10n. 1
Item. Quattuor temporum obseruatio competenti tempore secundum Again: We are to observe Ember days at appropriate times as they
diuinam institutionem communi obseruantia a nobis seruetur, 2 id est have been divinely instituted and are commonly observed :2 na~ely, the
prima ebdomada martii, secunda iunii, tercia septembris, eadem first "'.eek of March, the second of June, the third of September, and
the third of December so as not to clash with the celebration of Christ-
decembris ob reuerentiam Dominicre Natiuitatis. Indignum enim ualde
mas. For it is not fitting that a holy festival should be desecrated by any
est ut sanctorum institutio aliquibus occupationibus uel mundiali business or worldly cares.
sollicitudine destituatur. ~gain: Th:re are some clerks who, without being elected or ap-
ii. 240 Item. Clerici qui non electi nee uocati aut nesciente episcopo sacris pomted or without the bishop's knowledge, intrude themselves into
ordinibus se subintromittunt, aliquibus uero episcopus ut diaconibus holy orders, by getting themselves ordained priests when they are not
manum imponit, alii ceteras ordines non habentes diacones aut pre- yet deacons, or deacons or priests when they are not even in minor
orders: all these are to be deposed.
sbiteri consecrantur.1 hi digni sunt depositione. Again: Those who have received the tonsure and abandon it are to
Item. Qui coronas benedictas habuerunt et reliquerunt:1 usque ad be excommunicated until they make satisfaction. Clerks who are to be
dignam satisfactionem excommunicentur. Clerici qui ordinandi sunt:1 ordained [on a Sunday] are to come to the bishop's seat on the Thursday
in v feria ueniant ad episcopatum. before.
Item. Monachi et sanctimoniales qui relictis suis recclesiis per orbem Again, concerning monks and nuns who have left their monasteries
and are wandering at large, and those who have been expelled from their
uagantur, alii pro nequitiis suis a monasteriis expulsi, quos pastorali
m~nasteries for their sins and ought to be forced to return there by
auctoritate oportet compellere, ut ad monasteria sua redeant. Et si episcop~l authority: If the abbot will not take them back, alms shall
expulsos abbates recipere noluerint:' uictum eleemosinre eis tribuant, be provided for them, which they shall earn by the labour of their own
qure etiam manuum labore adquirant:' quousque si uitam suam emen- hands until it can be judged whether they have amended their way
of life.
dauerint uideantur.
Again: Pastoral cures, that is, the cure of parish churches, are being
Item. Emuntur et uenduntur curre pastorales scilicet recclesire par-
?ought and sold by laymen and clergy and even by monks; this practice
rochianre tam a laicis quam a clericis, insuper etiam a monachisl quod ls to cease.
ne amplius fiat interdictum est. Again: Marriages are not to be celebrated in secret or after dinner:
Item. Ne nuptire in occulto fiant neque post prandium..1 sed sponsus the h~sband and.wife, both fasting, shall be united in a church by a priest
et sponsa ieiuni a sacerdote ieiuno in monasterio benedicantur, et ante- ~ho .is also fastmg, and before the marriage is consummated careful
~nqmry sha!l ~e made into the ancestry of both. And if any consanguinity
quam copulentur progenies utrorumque diligenter inquiratur. Et si
lS found w1thm the seventh degree, and if either of them has been
infra septimam generationem aliqua consanguinitas inuenta fuerit, et repu~iated, they are not to be married. J Any priest who disobeys this
si aliquis eorum dimissus fuerit.1 non coniungantur.J Sacerdos qui contra rule is to be degraded.
hrec fecerit..1 deponatur.
3
A~ t~is date can~n law was far from clear on the subject of divorce and
r~pudiat10n, and the nght of either party to remarry after repudiation. Repudia-
1 The celebration of the Office for Easter Sunday begins by ancient custom
immediately after Vespers on Holy Saturday. For the Easter ritual see David tion ~n grounds of a~~l~ery, or enslavement, or long absence was accepted in
practic~: _on _the p_ossibihty of remarriage both practice and theory varied. This
Knowles, The Monastic Constitutions of Lanfranc (London: Edinburgh, 1951),
pp. 43-47; R. Delamare, Le 'De Officiis Ecclesiasticis' de Jean d'Avranches, canon is m ~me w_ith th~ hardening of canon law in favour of the indissolubility
of the m~rnage tie, ~hich was ~haracteristic of the late eleventh century. See
pp. cxxvii-cxxix.
2 Cf. the enforcement of the Ember Day fasts by the Council of Mainz, 1049
A. Esmem, Le Manage en drozt canonique (Paris, 1891), ii, ch. 2, especially
pp. 68-79.
(Hefele, iv. 1032).
822204 u
BOOK IV BOOK IV 291
290
De sacerdotibus et leuitis et subdiaconibus qui feminas sibi usur- Let the ruling of the council of Lisieux 1 be observed concerning
pauerunt, concilium Luxouiense 1 obseruetur.J ~.e recclesias per s~ ~equ~ priests and deacons and subdeacons who keep women: that they are
ii. 241
per suffraganeos regant, nee aliquid de beneficus habeant. Arch1d1~com not to govern churches themselves, nor appoint substitutes, nor receive
any profits from their benefices. The archdeacons who ought to govern
qui eos regere debent, non permittantur aliquam habere nec.concu~mam
them are not allowed to have any concubine or supposed wife or harlot,
nee subintroductam mulierem, nee pelicem, sed caste et mste umant,
but are to live chastely and properly giving an example of chastity and
et exemplum castitatis et sanctimonire subditis prrebeant. Oportet etiam holiness to the clergy under them. Deans should be chosen from men
ut tales decani eligantur, qui sciant subditos redarguere et emendare.J able to correct and guide those under them, whose own life is not evil,
quorum uita non sit infamis, sed merito prreferatur subditis. . but is more virtuous than that of the men they rule.
Item. Interdictum est ne aliquis qui uiuente sua uxore de adulteno Again: It is forbidden that any man accused of adultery with another
calumniatus fuerit:' post mortem illius unquam de qua calumniatus woman during his wife's lifetime should ever marry this woman after
fuerit accipiat. Multa enim mala inde euenerunt. Nam plurimi de causa the death of his wife. For many evils can arise from allowing this, since
haca suas interfecerunt. many men have murdered their wives with this intent.
Item. Nullus cuius uxor uelata fuerit.J ipsa uiuente unquam aliam Again: No man whose wife has taken the veil shall marry another as
long as she lives.
accipiat. . .. . Again: If any wife whose husband has gone on a pilgrimage or else-
Item. Si uxor uiri qui peregre aut alias profectus fuent, aln mro
where take another husband without proof of the death of the first, she
nupserit.J quousque prioris mortis certitudinem habeat, excommunicetur
is to be excommunicated until she has made amends.
usque ad dignam satisfactionem. Again: It is ordained that any priests who have been found guilty of
Item statutum est ne hi qui publice lapsi in criminalibus peccatis grave sins shall not be prematurely reinstated in holy orders. For if, as
inueniuntur citissime in sacris ordinibus restituantur. Si enim lapsis St. Gregory says, 2 lapsed clerks are allowed to resume their orders, the
ut ait beatus Gregorius 2 ad suum ordinem reuertendi licentia con- strength of canonical discipline will be undermined; since some men
cedatur.J uigor canonicre procul dubio frangitur disciplinre, dum per will not hesitate to commit evil deeds if they can hope for reinstatement.
reuersionis spem praure actionis desideria quisque concipere non So this decree is to be observed, that any clerk who has publicly fallen
formidat. Vnde hoc ratum manere oportet, ut in crimine publice lapsus into grievous sin shall not be restored to his previous status until he has
ii. 242
ante peractam prenitentiam in pristino gradu nullatenus restituatur.J completed his penance, except in cases of great necessity; and even then
nisi summa necessitate post dignam quidem longre prenitentire satis- only after he has made amends by a very long penance.
Again: If any clerk has been condemned to deposition for his faults,
factionem. and it is impossible for all the bishops required by law3-namely, six
Item. Si aliquis lapsus dignus depositione repertus fuerit, et ad eum
for priests and three for deacons-to be present, then any one who can-
deponendum tot coepiscopos quot auctoritas postu~at 3 scilicet in sace:- not come in person shall send his vicar to represent him.
dotis vi.J in diaconi depositione iii/ unusquisque qm adesse non potent, Again, it is decreed that no one shall dine in Lent before the ninth
uicarium suum cum sua auctoritate transmittat. hour is past, and Vespers begin. For a man cannot be said to fast if
Item statutum est ut nullus in quadragesima prandeat:' antequam he has already dined.
nona hora peracta uespertina incipiat. Non enim ieiunat:' qui ante Again, it is decreed that on Holy Saturday the office shall not be
manducat. begun before the ninth hour. For it is held to be part of the night of Our
Item statutum est ut in sabbato Paschre officium ante nonam non Lord's resurrection, when out of reverence Gloria in excelsis Deo and
incipiatur. Ad noctem enim Dominicre Resurrectionis respicit o~ cui~s Alleluia are sung, as appears in the beginning of the office in the blessing
reuerentiam Gloria in excelsis Deo et Alleluia cantatur, quod etiam m
duxerat perderet.' See Delisle, Journal des Savants, 1901, pp. 516-21, reprinted
a The sense requires uxores Hefele, iv, Appendix IX, pp. 1420-3.
2 Gregory I to Constantine, bishop of Milan: cf. Gratian, Decretum, i. 50
1

1 This is Canon 2 of the Council of Lisieux, 1064: 'Postea sancitum e~t de c. i, 'Si }apsis'.
villanis presbiteris atque diaconibus, ut nullus abinde uxorem vel co~cubm~ 3 The numbers were laid down by the Second Council of Carthage, 387

seu introductam mulierem duceret: qui vero a tempore Rotomagens1s conc1l11 or 390, canon 10 (Hefele, ii. 78).
BOOK IV 293
292 BOOK IV
1
officii initio cerei scilicet benedictione demonstratur. Narrat liber
1 of the candle. The Book of Offices relates 2 that there should b
1b . f e no
offi.cialis 2 quod in hoc biduo non fit sacramenti celebratio. Vocat autem ce e ration o the sacrament during these two days-namely, Friday
hoc biduum sextam feriam et sabbatum.J in quo recolitur luctus et and Saturday, when we commemorate the mourning and sorrow of the
apostles.
mesticia apostolorum.
Item. Si alicuius sancti festiuitas in ipsa die euenerit in qua celebrari Again: If any saint's day fall on a day when it cannot be celebrated
non possitJ non ante sed infra octauum diem celebretur. it is to. be .celebrated within the week following, but not in advance. '
Item iuxta sanctorum Patrum decreta scilicet Innocentii papre et Agam, m accordance with the decrees of the holy fathers, popes
Leonis statuimus, 3 ne generale baptisma nisi sabbato Paschre et Pente- Innocent and Leo, 3 we decree that general baptism shall be celebrated
ii. 243 only on _the Saturda~s of Easter and Pentecost, always provided that
costes fiat. Hoc quidem seruato, quod paruulis quocumque tempore,
quacumque die petierint regenerationis lauacrum non negetur. Vigilia the baptism of salvat10n ~hall not be refused to infants at any time or
uel die Epiphanire ut nullus nisi infirmitatis necessitate baptizetur.J on an! day. But we forbid anyone to be baptized on the Vigil or day
of Epiphany, except in cases of illness.
omnino interdicimus.
The decrees of_ this council were approved by John archbishop
Huie concilio consenserunt lohannes archiep,iscopus Rotoma- of Rouen, Odo bishop of Bayeux, Michael bishop of Avranches
gensis recclesire, Odo Baiocensis episcopus, Michahel Abrincatensis Gilbert bishop of Evreux, and a number of venerable abbots wh~
episcopus, Gislebertus Ebroicensis episcopus, et quamplures at that time brought fame to the Norman abbeys and preserved
etiam uenerabiles abbates.J quibus eo tempore ccenobia Normannire monastic discipline.
nobiliter pollebant, et monachicum rigorem seruabant. I consider it a worthy task to preserve for later generations
Operre precium esse reor patrum memoriam posteris intimare! the memory of those fathers who governed the monasteries of
qui Normannire monasteria sub rege Guillelmo prudenter rexere, No~m~ndy so wisely in the time of King William, and strove all
et reterno regi qui incommutabiliter regnat studuerunt usque ad their. hves t~ serve the eternal King whose reign is immutable.
mortem digniter obsecundare. Sequaces eorum multa de eis ut reor I believe their followers have left long accounts of their lives for
scripta posteritati dimisere:1 sed tamen quosdam quos prre creteris future generations, but nevertheless it is a pleasing task for me at
amo non pro temporali mercede, sed pro solo amore sapientire et least to name here with my own masters a few whom I love above
religionis sibi ccelitus inditre! duke michi est cum magistris meis all the rest, not for any worldly profit, but simply for love of the
in hac saltem pagina nominare. wisdom and piety with which heaven endowed them.
Fiscannense ccenobium in prospectu maris positum, creatrici 1:he monastery of Fecamp, standing within sight of the sea and
et gubernatrici omnium sanctre et indiuidure Trinitati dicatum! dedicat~d to the _holy and undivided Trinity, creator and governor
a Ricardo primo duce N ormannorum nobiliter fundatum, a of all thmgs, which was amply founded by Richard the first, duke
secundo multis honoribus et diuitiis largiter ampliatum! post of Normandy, and further endowed with many estates and riches
Guillelmum Diuionensem uirum sapientem et in religione by the second Richard, was ruled first by William of Dijon a
feruentissimum, Johannes uenerabilis abbas 4 annis quinquaginta wise and deeply religious man, and then for fifty-one years by ;he
et uno rexit! post quern Guillelmus de Ros Baiocensis clericus sed venerable Abbot John.4 After him William of Rots, a clerk of
ii. 244 Cadomensis monachus fere xxvii annis tenuit. Hie ut mistica Bayeux and_ monk of c.aen, held office for about twenty-seven
I nardus in domo Domini fragrauit karitate, largitate, multimodaque years. He, hke the mystical spikenard in the house of the Lord
'
For the blessing of the Easter candle cf. R. Delamare, Le 'De Officiis
1 to be no relevant letter of Innocent I. Cf. Burchard of Worms Decretorum Libri
Ecclesiasticis' de Jean d'Avranches, p. 35. XX (Migne, PL, cxl), iv, capp. 2, 4, 5. '
4 Fo~ John, abbo~ of ~~camp 1028-78, see Dom Leclercq and J. P. Bonnes,
2 Ibid., pp. 31-32.
8
3 Cf. the letter of Leo I to the bishops of Sicily, prescribing the celebration of
Un maitre de la vie spmtuelle au Xl siecle, Jean de Fecamp (Paris 1946) ·
general baptism at Easter and Pentecost, not at Epiphany (Migne, PL, liv. also L. Musset, 'La vie economique de l'abbaye de Fecamp sous l'abbatiat d~
695-705, Ep. xvi). This and similar decretals of Pope Gelasius and Pope Jean. de Ravenne', in Fecamp, i. 67-79; Dom A. Wilmart in Auteurs spirituels
Siricius were preserved in eleventh-century canonical collections: there appears (Pans, 1932), pp. 126-37.
294 BOOK IV BOOK IV
295
benignitate. Opera qure palam sedulo fecit, uel in occulto coram gave forth a sweet savour of charity, beneficence, and every kind
paucis arbitris omnipotenti Deo libauit.J attestantur quis spiritus of goodness. The works which he daily performed for all to see
in illo habitauit, ipsumque totum possidens ad solium Domini or offered in secret to omnipotent God before few witnesses'
Sabaoth coronandum perduxit. testify to the spirit that dwelt in the man and, possessing hi~
De Fontanellre monasterio Guntardus 1 crenobita electione wholly, brought him to a crown of glory before the throne of the
sapientum assumptus est.J et post obitum Rodberti abbatis Gem- Lord of Hosts.
meticensibus rector datus est. Spiritualis doctrinre pabula com- The monk Gontard 1 was transferred from the abbey of St.
missis ouibus curiose impendiu et rigorem monastici ordinis Wandrille by the choice of wise men; and became abbot of
uiriliter tenuit. Mansuetos et obredientes ut pater filios mulcens Jumieges after the death of Abbot Robert. He carefully fed the
honorauiU in reprobos autem et contumaces regulreque con- sheep committed to his charge with the food of spiritual doctrine,
temptores ut seuerus magister disciplinre uirgam exercuit. Deni- and steadfastly upheld the discipline of monastic life. He tended
que ad concilium quod Vrbanus papa anno ab incarnatione and loved the obedient and gentle as a father loves his children;
Domini MXCV indictione III apud Clarummontem tenuit.J prrefa- but to the reprobate and contumacious and breakers of the rule
tus pater cum creteris collegis suis N ormannire pastoribus perrexit, he was a stern master, wielding the rod of discipline. In time this
ibique iubente Deo finem uitre sexto kal. decembris accepit, cui same abbot, together with other abbots and bishops of Normandy,
Tancardus 2 Fiscannensis prior fems ut leo successit. attended the council held by Pope Urban at Clermont in the year
Defuncto Herluino qui fundator et primus abbas Beccensis of Our Lord 1095, the third Indiction; and there by God's
monasterii extitit, et multis karismatibus florens recclesire filiis ordinance he ended his life on 26 November. He was succeeded
ii. 2 4 5 in uita sua sine dolo profuit.J uenerabilis Anselmus 3 multiplici by Tancard 2 prior of Fecamp, a man fierce as a lion.
litterarum scientia pleniter imbutus successit, et prrefatum On the death of Herluin, the first founder of the abbey of Bee,
crenobium doctis ac religiosis fratribus donante Deo laudabiliter a man of many spiritual gifts who had given his life to the service
repleuit. Deinde aucto seruorum Dei numero copia rerum non of the sons of the church, the venerable Anselm,3 who was dis-
defuit, sed confluentibus amicis nobilibus ac necessariis fratribus tinguished by his remarkably wide learning, succeeded him, and
necessaria ubertas honorifice prouenit. Ad consilium probatissimi with God's help filled the monastery of Bee with learned and
sophistre clerici et laici concurrebant, et dulcia ueritatis uerba pious monks. However, as the number of God's servants increased
qure de ore eius fluebant, fautoribus iusticire quasi sermones they did not want for material sustenance, for rich gifts flowed in
angeli Dei placebant. Hie natione !talus Lanfrancum secutus as noble friends and brethren flocked to the abbey. Clerks and
Beccum expetiiu et instar Israhelitarum auro diuitiisque .!Egipti- laymen came to sit at the feet of the renowned philosopher, and
orum id est sreculari eruditione philosophorum onustus terram the sweet words of truth that fell from his lips were as welcome to
repromissionis desideranter adiit. Monachus autem factus crelesti righteous men as if they had come from an angel of God. He was
theorire omnimodis inhesit:' et de uberrimo fonte sophyre melliflua a native of Italy, who had followed Lanfranc to Bee; and like the
doctrinre fluenta copiose profudit. Obscuras sacrre Scripturre sen- Israelites laden with the gold and treasures of Egypt-that is
tentias sollerter indagauit, strenue uerbis aut scriptis dilucidauit:' the learning of secular philosophers-he had eagerly approached
1 For a brief study see G. Gontard, 'Saint Gontard, moine de Fontenelle,

abbe de Jumieges', inJumieges, i. 69-72. This is, however, mainly based on the
the promised land. After becoming a monk he gave himself up
information supplied by Orderic. entirely to spiritual learning and a sweet stream of doctrine
2 The appointment of Tancard aroused considerable opposition at Jumieges, poured abundantly from the unfailing fountain of his wisdom.
and he appears to have been forced to give up active administration of the abbey
within a few years, though he may have remained titular abbot till his death. He pondered deeply on the obscure statements in the Scriptures,
Cf. J. Laporte, 'Les listes abbatiales de Jumieges', in Jumieges, i. 458. . illuminating them in his teaching and writing, and explained the
J Orderic had read the Vita Anselmi of Eadmer, but did not have a copy of 1t
by him. Most of his information came from his friends at Bee, or from a rather inaccurate recollection of the contents of the Vita (cf. R. W. Southern, St. Anselm
and his Biographer (Cambridge, 1963), p. 144 n. 3).
BOOK IV 297
296 BOOK IV
et perplexa prophetarum dicta salubriter enodauit. Omnia uerba dark sayings of the prophets for men's spiritual good. All his
eius utilia erant:' et beniuolos auditores redificabant. Dociles disci- wor~s were precious, and edified his eager pupils. They kept copies
puli epistolas tipicosque sermones eius scripto retinuerunt:11 qui- of his letters and. figurative sayings 1 from which they and many
bus affatim debriati non solum sibi sed et aliis multis non ot?ers were to dn~k. deeply and slake their thirst for knowledge.
mediocriter profecerunt. Hoc Guillelmus et Boso successores eius His. successors, Wilham and Boso, were fully aware of this, and
multipliciter senserunt:' qui tanti doctoris sintagmata insigniter havmg themselves been refreshed by the works of this great
sibi hauserunt, et sitientibus inde desiderabilem potum largiter scholar they prepared an abundant draught for all who thirsted
propinauerunt. Anselmus affabilis et mansuetus erat, et cunctis aft~r them. Anselm was gentle and affectionate, and always gave
simpliciter interrogantibus karitatiue respondebat. Inquirentibus a kmd reply to those who questioned him in true sincerity. To
amicis pie libros edidit mirre subtilitatis ac profunditatis De satisfy the queries of his friends he published books of remarkable
Trinitate, De ueritate, De libero arbitrio, De casu diaboli, et Cur depth and penetration, On the Trinity, On Truth, On Free Will,
Deus homo factus est. 2 Fama sapientire huius didascali per totam On the Fall of Satan, and Why God was made Man.z The fame
ii. 2 46 latinitatem diuulgata est:' et nectare bonre opinionis eius occiden-
of this master's learning was spread all over the Latin world, and
talis recclesia nobiliter debriata est. Ingens in recclesia Beccensi the western Church was wonderfully refreshed by the nectar of
liberalium artium et sacrre lectionis sedimen per Lanfrancum his true knowledge. A great store of learning in both the liberal
crepit, et per Anselmum magnifice creuit:' ut inde plures pro- arts and theology was assembled by Lanfranc in the abbey of Bee
cederent egregii doctores et prouidi nautre ac spirituales aurigre, and magnificently increased by Anselm so that the school sent ou~
quibus ad regendum in huius sreculi stadia diuinitus habenre man! distinguished scholars and also prudent pilots and spiritual
commissre sunt recclesire. Sic ex bono usu in tantum Beccenses char~oteers w~o have been entrusted by divine providence with
crenobitre studiis litterarum sunt dediti, et in questione seu pro- holdmg the rems of the churches in the arena of this world. So
latione sacrorum enigmatum utiliumue sermonum insistunt by good custom the monks of Bee are so devoted to the study
seduli.-1 ut prene omnes uideantur philosophi, et ex collocutione of_ le~ters, so. eager to solve theological problems and compose
eorum etiam qui uidentur inter eos illiterati et uocantur rustici:' edifying treati~es? that ~lmost all of them seem to be philosophers;
possint ediscere sibi commoda spumantes grammatici. Affabilitate ~~d by associat10n with them, even with those who pass as
mutua et karitatis dulcedine in Domini cultu gaudent, et infatiga- illiterates and are called rustics at Bee, the most erudite doctors
bili religione ut uera docet eos sapientia pollent. De hospitalitate ca~ learn thing.s t~ their advantage. The whole community is full
Beccensium sufficienter eloqui nequeo. Interrogati Burgundiones of JOY and charity m the service of God, and because true Wisdom
et Hispani aliique de longe seu de prope aduentantes respondeant.J is their teacher they are unfailing in their devotions. I cannot speak
et quanta benignitate ab eis suscepti fuerint sine fraude proferant, too highly of the hospitality of Bee. If you ask Burgundians and
eosque in similibus imitari sine fictione satagant. Ianua Bec- Sp~niards and others coming from far and near they will reply by
censium patet omni uiatori, eorumque panis nulli denegatur givmg you a full account of the kindness they have received, and
karitatiue petenti. Et quid plura de eisdem loquar? Ipsos in bonis thereafter they do their best faithfully to imitate it. The doors of
perseuerantes custodiat, et ad portum salutis incolumes perducat:' Bee are always open to any traveller, and their bread is never
qui gratis crepit peragitque bonum quod in eis choruscat. denied to anyone who asks for it in the name of Christ. What more
ii. 2 47 Gerbertus Fontinellensis, 3 et Ainardus Diuensis, 4 ac Durandus shall I say of them? May He who freely creates and sustains the
go?d that shines forth in them keep them in their holy ways, and
1 For records of Anselm's sayings cf. R. W. Southern, St. Anselm and his Bio-
bnng them safely to the harbour of salvation.
grapher, p. 222.
2 The works of St. Anselm have been edited by F. S. Schmitt, O.S.B., Sancti Gerbert of St. Wandrille3 and Ainard of Dive4 and Durand of
Anselmi Cantuariensis Archiepiscopi Opera Omnia (6 vols., Edinburgh, 1946-61).
4
3 Gerbert, abbot of St. Wandrille (1062-89), was honoured as a saint in the Abbot of Saint-Pierre-sur-Dive 1046-c. 1078, and a close friend of Durand
liturgy of his monastery. Cf. G. Gontard in Jumieges, i. 70. of Troarn.
BOOK IV BOOK IV
299
Troarnensis, 1 quasi tres stellre radiantes in firmamento creli:1 sic 1
Troarn may be compared to three stars shining in the firmament
isti tres archimandritre multis modis rutilabant in arce Adonai. of heaven, so brightly did these three abbots glow in the temple of
Religione et karitate multiplicique peritia pollebant, studioque the Lor~'. They were talented men, distinguished by piety and
diuinre laudationis in templo Dei iugiter inhiabant. Inter prrecipuos true rehg10n, and they devoted themselves unceasingly to the
cantores scientia musicre artis ad modulandum suauiter potiti sunt:' praise and ':orship of God in the liturgy. They stood out among
et dulcisonos cantus antiphonarum atque responsoriorum edi- the most sk1~led masters of the art of musical composition, and
derunt. De summo Rege quern laudant cherubin et seraphim et wro~e ~elod~ous chants for antiphons and responses. They had
omnis militia crelorum, de intacta uirgine Maria qure nobis pepe- music m the1~ souls, and composed praises of the King of kings,
rit saluatorem sreculorum, de angelis et apostolis ac martiribus.J whom cherubm and seraphin and all the host of heaven adore· of
de confessoribus ac uirginibus, mellifluas laudes ex dulcissimo the pure Virgin Mary who bore the Saviour of the world, of an~els
corde manantes prompserunt...1 et .lEcclesire pueris ad concinendum and apostles and martyrs and of confessors and virgins; and these
Domino cum Asaph et Eman, .lEthan et Idithun et filiis Chore 2 they handed on to the choristers of the Church for singing the
:fideliter tradiderunt. praises of the Lord with Asaph and Heman, Ethan and Jeduthun,
Nicholaus Ricardi tercii ducis N ormannorum filius, a puero and the sons of Ko rah. 2
Fiscannensis monachus.J crenobium Sancti Petri principis aposto- Nicholas, son of Richard III duke of Normandy, who became
lorum in suburbia Rotomagensi fere LX annis rexit, mirreque a monk at Fecamp whilst still a boy, ruled the abbey of St. Peter,
magnitudinis et elegantire basilicam crepit:' in qua corpus sancti chief of the Apostles, in the suburb of Rouen for almost sixty
Audoeni eiusdem urbis archiepiscopi cum aliis multis sanctorum years, and began a church of remarkable size and beauty where
reliquiis requiescit. 3 Alii quoque plures tune erant monachorum the body of St. Ouen, archbishop of that city, rests with many
patres in Neustria..1 quorum numerosa prreterire compellor kari- other relics of the saints.J There were very many other true
smata, ne lectori generet fastidium prolixitas nimia. fathers of their monks in Normandy whose innumerable spiritual
Anno ab incarnatione Domini MLXXIII indictione XI.J Ale- gifts I am compelled to pass over for fear that too long a catalogue
xander papa secundus postquam Romanam et apostolicam sedem might weary the reader.
XI annis rexit, e mundo migrauit..1 et Gregorius septimus qui in In the year of Our Lord rn73, the eleventh Indiction, Pope
I,
baptismate Hildebrannus dictus est successit, et in kathedra Alexander II died after governing Rome and the Holy See for
ponti:ficali xvn4 annis sedit. Hie a puero monachus 5 in lege eleven years; and Gregory VII, who had been called Hildebrand
Domini ualde studuit...1 multumque feruidus propter iusticiam at baptism, succeeded him and remained in the papal chair for
multas persecutiones pertulit. Passim per orbem apostolica edicta seventeen 4 years. He was a man who had been a monk from boy-
destinauit, ct nulli parcens crelestibus oraculis terribiliter intonuit~ hood, 5 profoundly learned in the law of God, and because of his
omnesque ad nuptias regis Sabaoth minis precibusque inuitauit. great zeal for justice he endured many persecutions. He sent papal
Poscenti papre uenerandus Hugo Cluniacensis abbas Odonem mandates all over the world, and relentlessly thundered out his
prrefati monasterii priorem, 6 qui Remensis recclesire canonicus holy judgements, sparing no man, but with prayers and threats
inviting all to the wedding feast of the King of Hosts. This pope
1
Durand, abbot of Troarn 1059-88, had studied philosophy, music, and as~ed the venerable Hugh, abbot of Cluny, to send to Rome Odo,
theology under Isembert at Sainte-Catherine-du-Mont, Rauen; he also wrote
against Berengar. For his life see R. N. Sauvage, L'Abbaye de Saint Martin de pnor of Cluny, 6 who had been a canon of Rheims, with other
Troarn (Caen, 1911), pp. 287-9; R. Heurtevent, Durand de Troarn (Paris, 1912). 4
Probably a slip of the pen for twelve (xn).
2
Cf. 2 Chronicles v. 12; Psalms passim. 5
Gre?'ory had been a monk only for a very short time, probably in 1047-8
3 Nicholas was abbot of St. Ouen c. 1036-c. 1091 or 1092. Enough of the
(see Christopher Brooke, Europe in the Central Middle Ages 962-II 54 (London,
romanesque church begun by him in 1056 or 1066 has survived to justify the 1964), p. 250 n. 1).
praise of Orderic. See A. Masson, L' Eglise Saint-Ouen de Rouen (Paris, 1927), 6
Odo became cardinal bishop of Ostia in 1078, and was later elected pope as
pp. IO, 28-29. Urban II.
~o BOOK IV BOOK IV 301
fuerat, cum aliis idoneis crenobitis Romam transmisit..1 quos papa chosen monks; and welcomed them as if they had been sent from
uelut a Deo sibi missos adiutores ouanter suscepit. Odonem God to help him. He chose Odo as his chief counsellor and made
nempe prrecipuum sibi consiliarium elegit, et Ostiensi recclesire him bishop of Ostia, a see which has the traditional right of
pontificem constituit: cuius sedis prreroga:iua est .a Romano acknowledging as pope the man chosen by the Roman clergy and
electum clero suscipere, et papam bened1cere. Ahos quoque
crowning him. The pope promoted the other monks also according
monachos papa prout ratio dictabat promouit! et diuersarum
to their talents, and gave them authority over various churches.
recclesiarum tutelre digniter prrefecit.
Defuncto Ernaldo Cenomannorum episcopo.1 1 Guillelmus rex When Arnold bishop of Le Mans died 1 King William said to his
ii. 249
dixit Samsoni Baiocensi capellano suo, 2 'Cenomannensis episcopa- chaplain, Samson of Bayeux :2 'The church of Le Mans is widowed
tus sedes suo uiduata est antistite.1 in qua uolente Deo te nunc uolo by the loss of its bishop, and to this I desire, God willing, to
subrogare. Cenomannis a canina rabie ?icta urbs est. a~tiqua, ~t promote you. The city of Le Mans took its name of old from
plebs eius finitimis est procax et sangumolenta, dom1msque sms canine madness, and its people are insolent and bloodthirsty
semper contumax et rebellionis auida. Pontificales igitur habenas neighbours, and disobedient and rebellious subjects to any master
tibi tradere decerno, quern a puericia nutriui et amaui sedulo ..1 et they may have. Therefore I think it wise to hand the reins of
nunc inter maximos regni mei proceres sullimare desidero.' episcopal power to you, whom I have educated from boyhood and
Samson respondit, 'Secundum apostolicam traditionem oportet loved dearly, and now wish to raise to equal rank with the greatest
episcopum irreprehensibilem esse. 3 Ego autem in omni ui~a mea
lords of the land.' Samson replied: 'By apostolic precept a bishop
sum ualde reprehensibilis, omnibusque mentis et corpons ante
conspectum deitatis sum pollutus flagitiis! nee tantum decus must be blameless. 3 But I am a man who has been guilty of sin
contingere possum pro sceleribus meis miser et despicabilis.' Rex all my life, and am stained in the sight of God with every kind of
dixit, 'Callidus es et perspicaciter uides .1 quod tu rit~ peccatorem vice of the flesh and the spirit; I could never deserve this honour
te confiteri debes. Fixam tamen in te statui sententiam, nee a te since my sins make me wretched and despicable.' The king made
statutum conuellam..1 quin episcopatum suscipias, aut alium qui answer, 'You are shrewd and clear-sighted and do well to describe
pro te prresul fiat porrigas.' His auditis gauisus Samson ait, '~_i.mc yourself as a sinner. Nevertheless I have laid a charge on you and
domine mi rex optime locutus es.1 et ad hoc agendum admm1cu- will not abandon it: either you must accept the bishopric or you
lante Deo me promptum inuenies. Ecce in capella tua est quidam must find another man to become bishop in your place.' At these
pauper clericus.1 sed nobilis et bene morigeratus. Huie prresulatum words Samson was cheered and said, 'Now, my lord King, you
commenda in Dei timore.1 quia dignus est ut estimo tali honore.' are talking sense, and with God's help you will find me ready to
Regi autem percunctanti quis esset..1 Samson respondit, 'Hoellus
obey forthwith. You have in your chapel a certain clerk who is
dicitur et est genere Brito .1 sed humilis est et reuera bonus homo.'
Mox iubente rege Hoell us accersitur, ignarus adhuc ad quid poor but well-born and obedient. Entrust him with the bishopric
uocaretur. Cumque rex iuuenem in humili habitu macilentum as you fear God; for I judge him worthy of this honour.' When the
uidisset despexit .1 et conuersus ad Samsonem dixit, 'Istene est king inquired who he was, Samson replied, 'His name is Hoel and
ii. 250 quern tu tantopere prrefers ?' Samson r~sp~:mdi.t, 'Et~arr_i. dom_ine. he is a Breton; but he is a humble and truly good man.' At the
Hunc sine dubio fideliter effero..1 hunc m1ch1 me1que s1m1hbus mre king's command Hoel was sent for, without being told the cause
prrepono. Mitis est et benignus..1 inde magis prresulatu dignus. Pro of the summons. But when the king saw an emaciated youth in
macie corporis: non sit contemptibilis. Humilis habitus..1 gratiorem mean apparel he felt only contempt, and turning to Samson asked,
'Can this be the man whom you wish to advance so highly?'
1Arnold bishop of Le Mans died in 1081.
2For the life and character of Samson see V. H. Galbraith, 'Notes on the Samson replied, 'Even so, my lord. I bring forward this man in all
career of Samson, bishop of Worcester (1096-1112)', in EHR lxxxii (1967), good faith: and rightly do I prefer him to myself and men like me.
86-101. If the conversation is accurate in substance Samson later either changed He is meek and gentle and therefore all the more deserving of
his views or amended his life, for he became bishop of Worcester in 1096.
But cf. above, Introduction, p. xxxviii. episcopal dignity. He is not to be despised for his wasted body. His
3 1 Timothy iii. 2. humble dress makes him more acceptable to men of true wisdom.
302 BOOK IV BOOK IV 303

eum assignat sapientibus. Ad exteriora tantum non respicit Deus:' Fo~ God does not reg~rd outward things, but looks into the things
sed intuetur ea qure latent extrinsecus.' Rex igitur prudens which are outwar?ly hidden.' The king was shrewd enough to note
sapientis uerba intente percepit:' et sagaciter examinare crepit. t~ese words of WISdo~ and ponder them in his heart. Recovering
Diffusas autem cogitationes suas in se reuersus rationis ligamine himself, he mastered his scattered thoughts as reason dictated· and
paulatim restrinxit.J nominatumque clericurn statim ad se accersiit, at once calling back the clerk Hoel he invested him with the' cure
eique curam et sreculare ius Cenomannensis episcopatus com- oft?~ bishopric of Le Mans and all secular right in it. 1 The king's
misit. 1 Decretum regis clero insinuatum est:' et prrefati clerici
decis10? was made known to the clergy, and evidence of Hoel's
bonre uitre testimonium ab his qui nouerunt uentilatum est. Pro
good life was spread abroad by those who knew him. True
tam pura et simplici electione deuota laus a fidelibus Deo reddita
est.J et electus pastor ad caulas ouium suarum ab episcopis et Chr!stians praised God and gave thanks to Him for so just and
reliquis fidelibus quibus hoc a rege iussum fuerat honorifice st~aightforward a? election, and the chosen shepherd was escorted
perductus est. At ille non minus obstupuit in tam subita pro- with honour to his sheepfold by the bishops and other churchmen
motione ad prresulatum.J quam Dauid reprobatis a Samuhele who had been appointed b!' the king to do this. He for his part
primogenitis fratribus in prouectione ad regnum. Sic Hoellus was no less astounded by his sudden promotion than David when
Cenomannorum prresul factus esU et pontificali stemmate per Samuel set aside hi_s elder brothers and raised him to the kingship.
xv annos sancte perfunctus est. Episcopalem basilicam in qua So_ Hoel beca_me bishop of Le Mans and devoutly performed his
corpus sancti I uliani confessoris primi Cenomannorum prresulis episcopal duties for fifteen years. He began to build the cathedral
requiescit, et alia bona opera recclesire Dei necessaria condere church where lies the body of the holy confessor Julian the first
cepit:' et pro temporis opportunitate qure cepta erant perficere
bishop of Le Mans, and also began other good works for ~he profit
studuit. Quo defuncto egregius uersificator Hildebertus successit, 2
et fore xxx annis prresulatum laudabiliter tenuit. Basilicam uero of the church of God, doing his best as far as opportunities arose
episcopii quam prredecessor eius inchoauerat consummauiU et to. complete these und~rtakings. After his death the famous poet
ii. 251 cum ingenti populorum tripudio ueneranter dedicauit. 3 Qui non ~ildebert su~cee~ed him, 2 and for almost thirty years honestly
multo post anno scilicet ab incarnatione Domini MCXXV. indi- discharged his episcopal duties. He finished the cathedral church
ctione IV.J ut Gislebertus Turonensis archiepiscopus cum Calixto wh~ch his predecessor had begun, and solemnly dedicated it
secundo papa Romre obiit, sub Honoria papa metropolitanam amidst great popular rejoicing.J Not long after this, in the year of
sedem Turonicre urbis sancta recclesia precibus et iussis cogente Our Lord II~5, the fourth Indiction, when Gilbert archbishop of
ascendit.J ibique laudabilibus studiis et actibus adhuc insistit. Tours had died at. Rome at the same time as Pope Calixtus the
Sicut mare nunquam tutum certa soliditate quiescit, sed in- second, and Hononus was pope, he rose to the metropolitan see of
quietudine iugi turbatum more suo defluit:' et quamuis aliquando Tours in response to the prayers and commands of good church-
tranquillum obtutibus spectantium appareat, solita tamen fluctua-
men; and there, notable both for his studies and his life he still
tione et instabilitate nauigantes territat:' sic prresens sreculum uolu- .
remams. '
bilitate sua iugiter uexatur, innumerisque modis tristibus seu lretis
euidenter uariatur. Inter proteruos mundi amatores qui bus ipse Just as the sea is never wholly still and safe, but is tossed con-
mundus non sufficit:' immanis altercatio frequenter oritur et in t~nually as it ebbs and flows; and although it may seem calm some-
immensum crescit. Et dum quisque superior esse emulumque times to those who are safe on shore nevertheless by its continual
r Hoel became bishop of Le Mans in 1081/2, but owing to the opposition of ~ovem~nt and tossing fills sailors with fear: so this present age
Fulk of Anjou his consecration did not take place until 1085. See Latouche, is contmually troubled by change and fluctuates ceaselessly
Maine, pp. 79, 86; GC xiv. 374-5. through all the changing moods of joy and sorrow. Amongst the
2 Hildebert of Lavardin, bishop of Le Mans 1096-c. September l 125, was

one of the first men of letters of his age. See F. J.E. Raby, A History of Christian- perverse love~s of the world, who can never be wholly satisfied by
Latin Poetry (Oxford, 1953), pp. 265-73; F. J. E. Raby, A History of Secular the ~orld, disputes frequently arise and grow to immense pro-
Latin Poetry in the Middle Ages (Oxford, 1934), i. 317-29; P. van Moos, H. von portions. And when everyone strives to raise himself and become
Lavardin (Stuttgart, 1965), and the forthcoming edition of his poetry by
3
A. B. Scott. The cathedral of Le Mans was consecrated in l 120.
BOOK IV
BOOK IV 305
suum proterere mtltur, requitatis immemor legem Dei trans- better than his equals, he forgets justice and defies the law of God;
greditur:' et pro adipiscendo quod unusquisque ambit humanus and as all snatch at the same things human blood is cruelly shed.
cruor crudeliter effunditur. Hoc historicorum antiqui codices
The old history books are full of stories that prove this; and in our
copiose referunt:' hoc moderni rumor es per uicos et plateas
own day it is shown by the many rumours that pass through towns
indesinenter asserunt, uncle quidam ad prresens lretantur.J alii
ii. and villages, bringing to some momentary joy, to others weeping
252 nichilominus flent et contristantur. De casibus huiusmodi quredam
in hoc nostro libello breuiter tetigi.J et ueraciter adhuc addere libet and mourning. I have briefly mentioned some events of this kind
alia prout a senioribus edidici. in my book, and now I can add true accounts of others as I have
Herbertus Cenomannorum comes ex prosapia ut fertur Karoli learned them from my elders.
Magni originem duxit.J et uulgo sed parum latine cognominari Herbert count of Maine, who was said to be descended from the
Euigilans-canem pro ingenti probitate promeruit. Nam post stock of Charlemagne, came to be called colloquially but not very
mortem Hugonis patris sui quern Fulco senior sibi uiolenter elegantly 'Wake-dog' because of his remarkable valour. Not long
subiugarat, in eundem arma leuans nocturnas expeditiones cre- after the death of his father Hugh, whom the elder Fulk had
bro agebat.J et Andegauenses homines et canes in ipsa urbe uel defeated by force of arms, he raised an army against this same
in munitioribus oppidis terrebat, et horrendis assultibus pauidos Fulk and secretly led a series of night attacks, terrifying the men
uigilare cogebat. 1 and dogs of Anjou alike in Le Mans and other fortified towns, and
Hugo filius Herberti postquam Alannus Britannorum comes by his fierce attacks forcing them to keep anxious vigil. 1
a N ormannis in N ormannia impotionatus occubuiU Bertam ipsius After Count Alan of Brittany had been poisoned in Normandy
relictam Tedbaldi Blesensium comitis sororem in coniugium by the Normans, Herbert's son Hugh took to wife Bertha, widow
accepit, qure filium nomine Herbertum et tres filias ei peperit.2 of Alan and sister to Theobald count of Blois; and she bore him
Vna earum data est Azsoni marchiso Ligurire. Alia nomine
a son named Herbert and three daughters. 2 One of these was given
Margarita Rodberto filio Guillelmi ducis N eustrire desponsata est.J
qure uirgo in tutela eiusdem ducis defuncta est. Tercia uero in marriage to Azzo marquess of Liguria. Another, called Margaret,
ii. 253 Iohanni domino castri quod Flecchia dicitur nupsit.J qure marito was betrothed to Duke William's son Robert, but died whilst still
suo tres liberos Goisbertum, Heliam et Enoch peperit. a maiden in the guardianship of the duke. The third married
Defuncto Goisfredo Martello fortissimo Andegauorum comite.J John, lord of the stronghold called La Fleche, and bore her
successerunt ex sorore duo nepotes eius filii Alberici comitis husband three children: Goisbert, Elias, and Enoch.
W astinensium e qui bus Goisfredus qui simplex et tractabilis On the death of Geoffrey Martel, the redoubtable count of
moribus erat iure primogeniti nactus est principatum. Guillelmus Anjou, two nephews, sons of his sister by Aubrey count of
autem N ormannorum princeps post mortem Herberti iuuenis Gatinais, were next in succession; and of these Geoffrey, who was
hrereditatem eius optinuit.J et Goisfredus comes Rodberto iuueni gentle and easily led, acquired the county by right of primo-
cum filia Herberti totum honorem concessit, et hominium debi- geniture. But William, duke of Normandy, secured young Her-
tamque fidelitatem ab illo in prresentia patris apud Alencionem
bert's inheritance after his death, and Count Geoffrey granted
recepit. 3 Non multo post Fulco cognomento Richinus contra
Goisfredum fratrem dominumque suum rebellauit, eumque per the whole fief and the hand of Herbert's daughter to his young son
Robert, receiving Robert's homage and fealty at Alens:on in the
1 For a different explanation of the nickname 'Wake-dog' see above, p. 116. presence of his father.3 Not long afterwards Fulk called Le Rechin
2
Orderic's information about the family of the counts of Maine was un-
reliable, and his mistakes have been corrected by Latouche, Maine, Appendix rebelled against his brother and lord, Geoffrey, captured him
III, pp. 113-15. Hugh and Bertha had a son Herbert and a daughter Margaret,
but the other two daughters attributed to Count Hugh IV were in fact his view of the rebels. Latouche, Maine, p. 54 n. 1, has cited evidence to show that
Maine was in a relation of vassalage to Anjou throughout the eleventh century.
sisters. Gersendis married Azzo of Este, and Paula married John of La Fleche.
Her three sons are correctly named by Orderic. Both Latouche, Maine, p. 35 n. 2, and Halphen, Anjou, p. 180, date the
homage of Robert Curthose to Geoffrey le Barbu in 1063, after William's
3 Orderic's account, like that of William of Poitiers, is designed to show the
victory. Latouche suggests that Geoffrey gave up his claim to effective possession
legitimacy of William's position in Maine, though he clearly states the point of
of the county to preserve the rights of suzerainty.
822204 x
306 BOOK IV BOOK IV ~7

proditionem comprehendit, et plus quam xxx anms m carcere through treachery, and kept him imprisoned in the castle dungeon
Chinonis castri clausum tenuit. In tanta permutatione res mun- at Chinon for more than thirty years. This civil strife greatly
dame in Andegauensi prouincia et in confiniis eius turbatre sunt: disturbed the province of Anjou and its neighbours, and the local
et proceres patrire ad diuersa studia prout quenque propria uolun- nobility took different sides entirely as their own interests dictated.
tas agitabat conuersi sunt. Whilst Fulk resented the lordship of the Normans in Maine
Fulcone nimium mesto quod Normanni Cenomannicis impe- and their arbitrary dominance of a county that was rightly his,
rarent.J et consulatum sui iuris illo nolente possiderent, seditiosi the unruly citizens and men from the neighbouring towns and
ii. 254 ciues et oppidani confines gregariique milites in exteros unanime mercenary soldiers united in a general conspiracy against the
consilium ineunt! arcem urbis et alia munimina uiriliter armati foreigners; with a strong army they surrounded the citadel and
ambiunt, et Turgisium de Traceio 1 Guillelmumque de Firmitate other defences of the city, and defeated and drove out Turgis of
aliosque regis municipes expugnant et eiciunt. 2 Quosdam fortiter Traci 1 and William of la F erte and the rest of the royal garrison. 2
sibi resistentes perimunt.J aliosque uinculis crudeliter iniciunt, They cut down some who resisted gallantly and brutally im-
et cum libertate talem de N ormannis ultionem triumphantes
prisoned others in fetters, and so took vengeance on the Normans
assumunt. Deinde regio tota perturbatur, et ibidem Normannica
whilst winning their liberty. Consequently the whole district was
uis offuscatur.J ac pene ab omnibus quasi generalis lues passim
impugnatur. Goisfredus Meduanensis aliique optimates Cenoman- thrown into disorder: the Norman power there grew weak and
norum pari conspiratione contra N ormannos insurgunt.J aliqui was attacked by all and sundry as a general curse. Geoffrey of
tamen licet pauci pro uariis euentibus et causis Guillelmo regi Mayenne and other nobles of Maine joined the conspiracy and
fauent et obrediunt. rose against the Normans; some, however, though only a few,
Magnanimus rex Guillelmus diris rumoribus de trucidatione remained faithful to King William for various reasons.
suorum auditis iratus est.J ac ad compescendam hostium inuasionem When terrible rumours of the slaughter of his men reached the
et proditorum rebellionem armis meritam ultionem facere molitus great King William he flew into a rage, and began preparations to
est. Regali iussu N ormannos et Anglos celeriter asciuit, et multas drive back and subdue the invading enemies and disloyal rebels
armatorum legiones in unum conglomerauit, prudenter ad bellum by force of arms, and punish them as they deserved. By royal
milites peditesque cum ducibus suis disposuit, et cum eis Ceno- command he speedily brought together a great force of Norman
mannensem pagum terribilis adiuit. In primis Fredernaicum and English soldiers, assembled knights and foot-soldiers with
ii. 2 55 castrum cum phalange sua obsedit,3 ibique Rodberto de Belesmia their leaders in battle array, and descended like a scourge on the
cingulum militire prrecinxit. Hubertus autem oppidanus pacem county of Maine. First of all he besieged the castle of FresnayJ
cum rege pepigit, castra sua Fredernaicum et Belmontem reddidit:' and there knighted Robert of Belleme. However, Hubert the
eique aliquanto tempore postmodum seruiuit. Deinde rex Silleium castellan sought peace with the king, surrendered his strongholds
obsedit, sed castrensis erus regem supplex expetiit, et optatam of Fresnay and Beaumont, and for some time afterwards remained
pacem impetrauit. Regi nimirum cum nimia uirtute properanti in his service. The king next besieged Sille, and here the leader of
nullus audebat resistere! sed omnes oppidani ac pagenses cum the garrison begged for peace and obtained it. For no one dared
clericis et omnibus religiosis pacificum marchionem decreuerunt to resist the king as he advanced with so mighty an army; but
digniter suscipere, eiusque dicioni legitimre colla gratanter sum- townsmen and countrymen, clerks and monks alike deemed it
mittere. Tandem rex Cinomannis uenit, pluribus cateruis urbem wise to accept him as a ruler who brought peace, and cheerfully
j' obsedit! edicta regalia suis opportune intimauit, et urbanis
bow their necks to the yoke of his lawful sway. Finally, the king
1 For Turgis of Traci see Cartulaire de l'abbaye de Saint-Vincent du Mans, reached Le Mans, and surrounding it with his numerous army he
i
I

i I
ed. R. Charles and S. Menjot d'Elbenne (Le Mans, 1886), nos. 252, 597, and let his own men hear the royal ultimatum which he peremptorily
I
Latouche, Maine, p. 36 n. 3. He returned to Le Mans after the revolt and
3
became seneschal. Fresnay was besieged in 1073. See Halphen, Anjou, p. 181; Latouche,
2 For this revolt in 1069 see Douglas, WC, p. 223; Latouche, Maine, p. 36. Maine, p. 38.
308 BOOK IV BOOK IV 309
imperiose mandauit.J ut prudenter sibi consulerent, et urbem ante issued to ~he townsmen, warning them to save their own lives by
assultus et cedes atque concremationes sibi cum pace redderent. surrendenng the town peacefully before the assault, bringing
In crastinum autem accepto salubri consilio ciues egressi sunt:' et destruction by fire and sword, could begin. Next day the citizens,
supplices regi claues ciuitatis detulerunt, seseque dedentes a rege choosing the wiser course, came out and humbly offered the keys
benigniter suscepti sunt. Reliqui uero Cenomannenses territi sunt.J of the city to the king, who graciously accepted their surrender.
ut tantam inundationem immanis exercitus per fines suos diffundi The remaining men of Maine were now terrified by the invasion
uiderunt, iamque suos complices et fautores defecisse ante faciem of this huge army which was overrunning their whole territory,
probatissimi bellatoris nouerunt. lpsi quoque pacis legatos and the knowledge that their friends and supporters had collapsed
uictori destinauerunt.J et datis ab utrisque dextris ipsi regalibus at the sight of the renowned war-leader. They too sent ambassa-
signis sua uexilla gaudentes associauerunt, et exinde in domo sua dors to ask the conqueror for peace; and when pledges of peace had
et sub uite 1 sua morari et ludere si libet quiete permissi sunt. been given they thankfully joined their standards with the royal
Pacatis itaque sine magno discrimine Cenomannensibus, et banners, and were allowed to return home and live quietly, each
ii. 256 pacifice sub Guillelmi regis dicione degentibus, Fulco comes noxio man under his vine 1 , as he chose.
liuore nequiter infectus est.J et contra quosdam N ormannis fauentes When the men of Maine had been subdued without any serious
insurgere conatus est. 2 Tune ei Johannes de Flecchia potentissimus fighting, and allowed to live peacefully under King William's rule,
Andegauorum prrecipue infensus eraU quia Normannis adherebat. Count Fulk became bitterly jealous, and tried to attack the sup-
Qui ubi prrefatum comitem cum ferratis agminibus festinare super porters of the Normans. 2 At that time John of La Fleche, the most
se pro certo comperit.J confrederatos sibi affines expetiit, auxilium- powerful of the Angevin lords, was particularly obnoxious to him
que Guillelmi regis requisiuit et impetrauit. Nam rex impiger because of his friendship for the Normans. When John knew for
Guillelmum de Molinis et Rodbertum de Veteri Ponte aliosque certain that the count was leading strongly armed forces against
fortissimos et multoties probatos bellatores Iohanni destinauit.J him, he sought support from his neighbours and sent to ask King
quos ille ad dcfendenda cum satellitibus suis oppida sua diligenter William for help, which came at once. The indefatigable king sent
composuit. Hoc audiens Fulco uehementer doluit, et undecumque William of Moulins, Robert of Vieux-Pont, and other brave
contractis uiribus castrum Iohannis obsedit. Hoellus quoque comes veterans to John's aid, and he carefully disposed them with his
cum multitudine Britonum Fulconi suppetias aduenit.J et cum eo own men for the defence of his stronghold. This news caused
Iohannis uim et opes acriter coartare studuit. Guillelmus autem Fulk great anxiety, and concentrating his scattered forces he
rex ut tantam multitudinem girasse suos agnouit:' regali edicto invested John's castle. Count Hoel too came with a strong force
N ormannos et Anglos iterum exciuit, aliasque sibi subditas gentes of Bretons to support Fulk, and the two joined forces and en-
ut fortis magister militum conglobauit.J ac ut ferunt LX milia deavoured to overwhelm John's defences. But when King William
ii. 2 57 equitum contra hostiles cuneos secum eduxit. Andegauenses learned that such a powerful force had surrounded his men, once
uero et Britones comperto regis et agminum eius aduentu non again he took action like the great military leader he was, and
fugerunU sed potius Ligerim fluuium audacter pertransierunt, et mustered an army of Normans and English and all his other
transuecti ne timidiores spe fugiendi segnius prreliarentur scaphas subject peoples, so that-as men tell-he was able to lead 60,000
suas destruxerunt. Dum utrreque acies ad ambiguum certamen knights against the opposing forces. The Angevins and Bretons
pararentur, horribilesque pro morte et miseriis qure mortem did not give flight when they heard of the approach of the king
1 Cf. Micah iv. 4. and his armies, but instead boldly crossed the river Loire and when
2 It seems very likely that Orderic here confuses the events of two campaigns the crossing was completed burned their boats to prevent the faint-
of Fulk against La Fleche. The first took place in late 1076 or early 1077; Hoel, hearted from merely putting up a show of fighting in the hope of
count of Brittany, had a Breton rebellion on his hands at this date, and he is
more likely to have been fighting with Fulk during the second attack in 1081. retreat. Whilst both forces were preparing for the uncertain verdict
See Douglas, WC, Appendix E (pp. 401-7). of battle, and many were enduring the pangs of fear at the thought
310 BOOK IV BOOK IV
311
reproborurn sequuntur, timores mentibus multorum ingereren- of death and the woes that come to sinners after death, there
tur:' quidam Romanre a::cclesire cardinalis presbiter et religiosi chanced to be present by God's will a certain cardinal priest of
monachi diuino nutu adsunt, principes utriusque legionis diuinitus the Roman church and some holy monks who were inspired by
animati adeunt, obsecrant et redarguunt. Viritim ex parte Deibel- God to approach the leaders of both sides and plead with them.
lum prohibent:' admonendo et rogando pacem suadent. Gratanter They forbade the battle in the name of God, and pleaded the
his iunguntur Guillelmus Ebroicensis et Rogerius aliique comi- cause of peace. William of Evreux and Roger and other counts and
tes strenuique optimates, qui sicut erant prompti et audaces ad magnates readily took up the same theme, for though they were
legitimos agones.J sic nimium perhorrebant per superbiam et in- bold and ready for action in any just struggle they shrank from
iusticiam subire conflictus detestabiles. Veredariis itaque Christi ~~teri~g into ignoble conflicts which had begun through pride and
semina pacis serentibus.J ambitiosorum tumor conquiescit nimius, 1IlJUSt1ce. Once the ambassadors of Christ had sown the seeds of
et formidantum timor paulatim decrescit pallidus. Multa demum peace, the arrogance of the bold evaporated and the pallid fears
consilia :fiunt. Diuersi tractatus aguntur.J uerba uerbis obiciuntur.J of ~he cowardly gradually subsided. Many parleys took place;
Deo tamen uincente legati pacis utrinque suscipiuntur. Rodberto vanous terms were proposed; there was a battle of words. But the
iuueni regis :filio comes Andegauensis Cenomannense ius con- final vi~tory lay with God, and the peacemakers were supported by
cedit, cum toto honore quern idem a comite Herberto cum Mar- both sides. The count of Anjou recognized the claim of young
garita sponsa sua suscepit:' denique Rodbertus Fulconi debitum Robert, the king's son, to Maine, with the whole fief which he had
homagium ut minor maiori legaliter impendit. Iohannes autem received from Count Herbert when he was betrothed to Margaret.
aliique Andegauenses qui hactenus pro rege contra consulem Afterwards Robert did homage to Fulk as a vassal to his lord. John
ii. 258 rebellauerant principi suo reconciliati sunU et Cenomannenses and the other Angevins, who up to this time had been in rebellion
nichilominus qui contra regem pro comite insurrexerant paci:ficati against the count on the king's behalf, were reconciled with their
sunt. Sic gratia Dei mitigante corda principum reatus prenitentium lord; and the men of Maine who had risen for the count against
utrobique indulti sunt.J et beniuolre plebes serena pace tem- the king were pardoned. So by the grace of God who softens the
pestuosam nigredinem tumultuum procul pellente palam letata:: hearts of princes the sins of the repentant in both armies were for-
sunt. Ha::c nimirum pax qua: inter regem et prrefatum comitem in given; and the innocent populace gave rein to their rejoicing as
loco qui uulgo Blancalanda uel Brueria dicitur facta est:' omni uita the clear skies of peace succeeded the black storms of war. Indeed
regis ad profectum utriusque prouincire permansit. 1 this peace, which was made between the king and the count of
Verum eodem tempore 2 alia tempestas grauissima orta est.J qua: Anjou in the place called in the vernacular Blancheland or Bruyere,
seua nimis et damnosa multis in Anglia facta est. Duo potentis- lasted all the king's life, to the great profit of both provinces. 1
simi Anglorum comites Rogerius Herfordensis, et sororius eius At the same time 2 another grave disturbance broke out, which
Radulfus N ortiwicensis, pariter decreuerunt ut palam rebellarent.J brou?ht sorrow and disaster to many in England. Two powerful
et principatu Anglia: Guillelmo regi surrepto sibi ius immo Engh~h earls, Roger of Hereford and his brother-in-law Ralph of
tirannidem assumerent. Castella igitur sua certatim offirmant, Norwich, plotted together to stir up rebellion, wrest the realm of
arma prreparant, milites aggregant.J uicinis et longinquis in quibus England from King William, and assume authority-or rather
confidebant, legatos suos frequenter destinant.J et in suum admi- tyranny-over it. To this end they fortified their castles, prepared
niculum quoscumque possunt promissis et precibus inuitant. Con- weapons, mustered their knights, and sent messengers to all far
sideratis rerum permutationibus, et temporum opportunitatibus.J and near whom they trusted, using prayers and promises to per-
1
This pact between William and Fulk is also mentioned in the Angevin suade potential supporters to help them. Considering the changes
annals (Halphen, Anna/es Angevines, p. 88); and if, as Orderic says, it initiated of fortune and the advantages of the present moment they said to
a lasting peace between the two, it must have taken place in 1081. See Douglas,
WC, pp. 404-5. been very confused about the chronology of the wars between Fulk and William
2
The rebellion of the earls took place in 1075: Orderic must therefore have that he had just described.
312 BOOK IV BOOK IV 313
ii. 259 dicunt sibi confrederatis et assentantibus, 'Cuncti sapientes def- their allies and supporters: 'All thinking men believe that an
finiunt congruum tempus pr.rstolandum esse:1 et dum tempus opportune moment must be seized; and that the brave should set
adest gratum et habile, famosum opus a probis insigniter inchoari their hands to a great venture when the time is ripe. We have
debere. Ad regni decus optinendum, tempus nunquam uidimus never known a time more apt for winning the realm than that
magis idoneum:1 quam nunc confertur nobis per ineffabile Dei which has now come to us through the grace of God. The man
donum. Degener utpote nothus est qui rex nuncupatur, et in who now calls himself king is unworthy, since he is a bastard, and
propatulo diuinitus monstratur.J quod Deo displicet, dum talis heaven has made it plain that it is not God's pleasure that such
ems regno prresidet. Transmarinis conflictibus undique circum- a leader should govern the kingdom. He is harassed on every side
datur.J et non solum ab externis sed etiam a sua prole impugnatur, by wars overse~s; he is attack~d as much by his own kin as by
et a propriis alumnis inter discrimina deseritur. Hoc eius nequitire strangers, and 1s deserted by his closest followers in the thick of
promeruerunt:1 qure per totum orbem nimis propalatre sunt. Nam battle. This is his just desert for his sins, which are all too well
ipse Guillelmum Guarlengum Moritolii comitem 1 pro uno uerbo known everywhere. For he disinherited William Werlenc count
exhrereditauit.J et de N eustria penitus effugauit. Gualterium of Mortai°:, 1 for a hasty word and drove him out of N or~andy;
Pontesii comitem Eduardi regis nepotem cum Biota uxore sua he entertamed. W~lter. count of ~ontoise, a nephew of King
Falesire hospitauit:1 et nefaria potione simul ambos una nocte Edward, and his wife B10ta at Fala1se, and murdered both in one
ii. 260 peremit. 2 Conanum quoque strenuissimum consulem ueneno night with a poisoned draught. 2 He also poisoned that most valiant
infecit, quern mortuum Britannia tota pro ingenti probitate in- count, Conan, a man of such valour that his death cast the whole
effabili luctu defleuit. 3 Hrec et alia multa erga cognatos et affi- of. Brittany ~n~o deep mourning.3 These and many others are the
nes suos scelera Guillelmus peregit.J qui super nos et compares cnmes of Wilham against his kindred and connexions and he does
nostros adhuc similia perpetrare non desistit. Nobile regnum not hesitate to commit similar evil deeds against us a~d our peers.
Anglire temere inuasit, genuinos hreredes iniuste trucidauit.J uel H~ presumpt~ously invaded the fair kingdom of England and
in exilium crudeliter pepulit. Suos quoque adiutores per quos unjustly slew its true heirs or drove them into harsh exile. He did
super omne genus suum sullimatus est non ut decuisset honorauit, not reward the supporters who raised him above his own people
sed multis qui sanguinem suum in eius satellicio fuderunt ingratus as he ought to have done, but showed ingratitude to many who
extitit.J et pro friuolis occasionibus ad mortem usque uelut hostes had. shed their blood in his service and on the slightest pretext
puniit. Vulneratis uictoribus steriles fundos et hostium depo- pumshed them with death as if they had been enemies. To victors
pulatione desolatos donauit:1 et eisdem postmodum restauratos who had endured wounds he gave barren estates, wasted and
auaricia cogente abstulit seu minorauit. Omnibus igitur est odio:' depopulated by his army; and after they had made these lands
et si periret multis esset gaudio. Ecce maior pars exercitus trans fertile he began to covet them, and either took them back or
pontum moratur assiduisque bellis acriter occupatus detinetur. appropriated part of them. All men hate him; and his death would
Angli sua solummodo rura colunt, conuiuiis et potationibus non ~a use ~reat rejoicing. Consider now; the greater part of his army
prreliis intendunt.J summopere tamen pro suorum exitio paren- 1s de~amed overseas, heavily engaged in continual fighting. The
tum ultionem uidere concupiscunt.' Hrec et his similia seditiosi English are concerned only in tilling their fields: feasts and con-
dicentes, et sese ad concupitum nefas omnimodis cohortantes:' vivialities are more to their taste than battles; nevertheless they
ii. 261 Gualleuum Northamtonire comitem ad colloquium accersiunt, et yearn to see the ruin of their kinsmen avenged.' ·with these and
1 William Werlenc, count of Mortain, was disinherited in 1055 or 1056. See
similar arguments, urging each other to undertake the treachery
Douglas, WC, pp. 99, 138; Marx, pp. 171-2. These speeches are imaginary, but they had conceived, the conspirators sought the ear of Waltheof
they embody criticisms of King William that must have been widely circulated. earl of Northampton and tempted him with such reasoning as this:
Cf. above, Introduction, pp. xxxviii-xxxix.
2 Cf. above, p. 118 n. 2. his inte_rp~lations in William of Jumieges (Marx, pp. 193-4); but the story is
I
3 Orderic gives a more detailed account of the alleged poisoning of Conan in unconvmcmg and unsupported elsewhere. Cf. Douglas, WC, pp. 409-10.
I'

:I
BOOK IV BOOK IV 315
multis eum modis temptantes talia promunt, 'Ecce peroptatum 'See, gallant lord, now is the appointed hour for you to recover
tempus 0 strenue uir modo uides.J ut tibi recuperes exemptos your lost fi~fs and take just vengeance for the injuries you have
honores, et accipias iniuriis tibi nuper illatis debitas ultiones. suff~red. Jom our party and stand with us; we can promise you
Adquiesce nobis et indesinenter inhere:' et terciam partem An-
a third part of England. We wish to restore all the good customs
glire nobiscum sine dubio poteris habere. Volumus enim ut status
that the realm of Albion enjoyed in the time of the virtuous King
regni Albionis redintegretur omnimodis.J sicut olim fuit tempore
Edward. One of us shall be king and the other two dukes; and so
Eduardi piissimi regis. Vnus ex nobis sit rex et duo duces:' et sic
nobis tribus omnes Anglici subicientur honores. Guillelmus all the honors of England shall be subject to the three of us
innumeris bellorum ponderibus transmare prregrauatus est.J et pro William is overwhelmed by countless wars overseas and we kno~
certo scimus quod in Angliam ulterius rediturus non est. Eia for certain that he will never return to England. Co~e, noble lord:
nobilis heros, consultus obserua tibi generique tuo commodis- respect the counsels that hold out the greatest hope for you and
simos, omnique genti ture qure prostrata est salutiferos.' your ~escendants, and will bring salvation to your people, now
Walleuus respondit, 'Maxima in talibus negociis cautela neces- sunk m slavery.'
saria est.J et integra fides in omnibus gentibus ab omni homine Waltheof replied: 'In such affairs the greatest caution is neces-
domino suo seruanda est. Guillelmus rex fidem meam ut maior s.ary; and eve.ry ma~ ~n every country owes absolute loyalty to his
a minori iure recepit:' ac ut ei semper fidelis existerem in matri- he~e lord._ Kmg W~lham has lawfully received the oath of fealty
!,
monium michi neptem suam copulauit. Locupletem quoque which I his vassal rightly swore, and has given his niece to me in
comitatum michi donauit.J et inter suos familiares conuiuas con- marriage as a pledge of lasting loyalty. He has given me a rich
numerauit. Et tanto principi qualiter infidus esse queam, nisi earldom and counted me among his closest friends. How can I
penitus mentiri uelim fidem meam? In multis notus sum regioni- be unfaithful to such a lord, unless I utterly desecrate my faith?
bus.J et magnum quod absit fiet dedecus, si publice diuulger ut
proditor sacrilegus. N usquam de traditore bona cantio cantata est.
! am k?own all over the country, and it would cause great scandal
1f-:--which _Heaven forbid-I were publicly proclaimed a sacri-
Omnes gentes apostatam et proditorem sicut lupum maledicunt, legious traitor. No goo~ song is ever sung of a traitor. All peoples
et suspendio <lignum iudicant et opprimunt.J et si fors est patibulo brand apostates and traitors as wolves, and consider them worthy
cum dedecore multisque probris affigunt. Achitophel et Iudas of hanging and-if they can-condemn them to the 0o-allows with
traditionis scelus machinati sunt:' parique suspensionis supplicio ev.ery kind o~ ignominy and insult. Achitophel and Judas com-
nee crelo nee terra digni semetipsos peremerunt. Anglica lex 1 mitt~d the crime of treachery, and both took their own lives by
capitis obtruncatione traditorem multat.J omnemque progeniem
hanging themselves, as men unworthy of either earth or heaven.
eius naturali hrereditate omnino priuat. Absit ut mea nobilitas
maculetur proditione nefaria.J et de me tam turpis per orbem The. law ?f England 1 punishes the traitor by beheading, and
publicetur infamia. Dominus Deus qui Dauid de manu Golire et deprives his whole progeny of their just inheritance. Heaven for-
Saulis, Adadezer et Absalon potenter liberauit.J me quoque de bid that I should stain my honour with the guilt of treachery, and
multis periculis in mari et in arida gratuito eripuit. I psi me fideliter that such shame should be voiced abroad about me. The Lord
commendo, et in ipso fiducialiter spero.J quod traditionem in uita God, who delivered David out of the hand of Goliath and of Saul
mea non faciam, nee angelo Sathanre similis efficiar per apostasiam.' Adarezer, and Absalom, has by his grace delivered me also fro~
i
1' I

Radulfus igitur Brito atque Rogerius hrec audientes ualde m~ny dang.ers ?Y sea and land. To him I commend myself in all
contristati sunt.J eumque coniuratione terribili ne consilium eorum faith; and m him I faithfully hope that I may never be guilty of
detegeret constrinxerunt. Non multo post coniurata rebellio per treachery in my life nor imitate the apostasy of the fallen angel
regiones Anglire subito erupit:' et manifesta contradictio contra Satan.'
1 This is correctly stated (Pollock and Maitland, History of English Law, . When l_lalph t.he Breton and Roger heard these words they were
i. 51-52). The punishment in Norman law was forfeiture and imprisonment. bitterly disappointed and bound him by a terrible oath not to
Cf. Stenton, Anglo-Saxon England, p. 604, and above, Introduction, p. xxxix. reveal their conspiracy. Not long afterwards the rebellion they had
BOOK IV 317
316 BOOK IV
plotted broke out all over England and the king's servants met with
regales ministros late processit. 1 Guillelmus itaque de Guarenna
et Ricardus de Benefacta filius Gisleberti comitis, quos rex pneci- open opposition everywhere. 1 William of Warenne and Richard of
puos Anglire iusticiarios 2 constituerat in regni negotiis.J rebellantes Bienfait,. son. of ~o~nt Gilbert, whom the king had appointed
conuocant ad curiam regis. Illi uero prreceptis eorum obsecundare among his chief mmisters 2 for all business in England, summoned
contempnunU sed proteruiam prosequi conantes in regios satelli- the rebels to the king's court. They, however, scorned the sum-
tes prreliari eligunt. N ec mora Guillelmus et Ricard us exercitum m.ons, preferring to continue in their evil ways, and joined battle
Anglire coadunant.J acriterque contra seditiosos in campo qui with the king's men. Without delay William and Richard mustered
Fagaduna dicitur dimicant.3 Obstantes uero uirtute Dei superant:1 the English army and engaged in a hard-fought battle with the
ii. 26 et omnibus captis cuiuscumque conditionis sint dextrum pedem rebels in a plain called Fagaduna.3 Holding their ground they won
3
ut notificentur amputant. Radulfum Britonem ad castrum suum the field by God's help, and left their mark on all prisoners of
fugientem persequuntur.J sed comprehendere nequeunt. Conglo- whatever rank ~y cutting off their right foot. They pursued Ralph
bata deinceps multitudine Northguicum obsident et impugnant, the Breton to his castle, but could not capture him. Then concen-
socios fortitudine et industria militari corroborant.J et crebris trating their forces they besieged and attacked Norwich encour-
assultibus uariisque machinationibus inclusos hostes circumdant, agi~g th~ir friends by their.bravery and military skill, and,harrying
et per tres menses importune premunt et fatigant. Vindex deforis their besieged foes by contmual assaults with every kind of engine
exercitus cotidie crescit et confortatur.J et copia uictus aliarumque of w~r. For three months they continued their relentless pressure,
rerum eis ne deficientes abscedant abunde administratur. Radulfus wean~g out the enemy. The avenging army was daily strengthened
autem de Guader ut sese sic inclusione constrictum uidit, et by rei?~orcements, .and an abundant supply of food and other
nullum adiutorium a suis complicibus sperauit:1 munitionem suam ~ecessities :was ~rovided for all their needs so that they could con-
fidis custodibus caute commisit, et ipse proximum mare ingressus tmue the siege mdefinitely. When Ralph of Gael realized that he
Daciam pro auxiliis nauigio adiit. 4 Interea uicarii regis Guillelmus
w~s shut in without hope of receiving any help from his accom-
et Ricardus municipes oppidi ad deditionem coartant, et regem
plices, he entrusted the defence to a loyal garrison and himself took
cito missis transpontum nunciis pro suprascriptis motibus ac-
celerant.J ut uelociter redeat ad sui tuitionem regni obsecrant. 5 to the sea near by and boarded a ship to seek help in Denmark.4
Impiger igitur rex ut legationes suorum audiuit, N ormannicas Meanwhile the king's ministers, William and Richard, urged the
et Crenomannicas res prouide disposuit.J et omnibus optime locatis garrison of the town to surrender and sent messengers post-haste
in Angliam celeriter transfretauit. Qui postquam omnes ad curiam across th~ sea to tell the king of these events and implore him to
suam regni proceres conuocauit.J legitimos heroes et in fide pro- return with all speed to the defence of his kingdom.s
batos blandis affatibus lretificauit, rebellionis autem incentores et ~hen the tireless king received these reports from his men he
fautores cur mallent nefas quam iusticiam rationabiliter inter- q~ickl! settled affairs in Normandy and Maine, and leaving every-
rogauit. Custodibus regi pacificatis N orguicum redditum esU et ~hmg m excellent order sailed at once to England. After summon-
mg all the magnates of the kingdom to his court he warmly praised
1 Orderic's account of the rebellion agrees in some points with Florence of

Worcester (FW ii. 10-12) and the Anglo-Saxon Chronicle, D, E; but has some the men who had kept the law and remained true to him, and
details not found elsewhere. The source for these is unknown: they may have formally a~k~d ~he for:nen.tors and Sl}ppor.:ter~<:>f ~ebelli<_:m why they
been part of the Crowland tradition. For a discussion of events see F. S. Scott, preferred miqmty to justice. The garrison of Norwich made peace
Arch. Aeliana, xxx (1952), 205-7.
2 The term justiciar later acquired a technical sense: at this date it implies an
names Geoffrey of Coutances and William of Warenne among those at Norwich.
ad hoc authority (cf. Francis West, The Justiciarship in England, p. 8).
Very probably all four were actively engaged in defeating the rebels.
3 Florence says the place was near Cambridge: Orderic alone gives the name 4
As Cnut of Denma~k .led a ~eet of over 200 ships to pillage the English
'Fagaduna'. This has not been identified: Le Prevost suggests Beechamwell
coast shortly afterwards 1t 1s possible that Ralph did visit Denmark as Orderic
(Norfolk), but this is an unlikely derivation. Whereas Orderic names William of
says, before returning to Brittany. '
Warenne and Richard of Clare, Florence states that the royal army was led by 5 Lanfranc in fact wrote to the king to say that the situation was well in hand
Geoffrey of Coutances and Odo of Bayeux: a letter of Lanfranc to King William
and that there was no need for him to return (E'pistolae, ed. Giles, nos. 37, 38). '
(d'Achery, no. xxxv; Giles, no. 38), describing the suppression of the rebellion,
BOOK IV 319
and surrendered to the king, and Ralph of Gael earl of Norwich
exhereditatus est. Expulsus itaque cum uxore sua Brittaniam '
forfeited his English fiefs. So he was forced into exile; and
repetiit:' patrium ius quod ei sc.eptrig~r Anglicus a~ferre. ?o~
potuit. Ibi Guader et Monsfort1s. ~pt1ma castella. ems ~1c10m returning to Brittany with his wife took up his patrimony, which
subiacent:' qme liberi eius hereditano mre usque hod1e poss1dent.1
1
the English monarch had no power to confiscate. In Brittany he
I pse autem post multos annos tempore Vrbani papre crucem was lord of the two strong fortresses of Gael and Montfort, and
Domini suscepit, et cum Rodberto secu?do ~orm~nnoru.m duce his children hold them by hereditary right to this day. 1 He himself
contra Turcos Ierusalem perrexit, et m ma De1 premtens et many years later, in the time of Pope Urban, took the cross and
peregrinus cum uxore sua obiit. . . . ,) . set out for Jerusalem with Robert the second, duke of Normandy,
Rogerius uero comesa ad cunam ~e~1s uocatus uemt. et 1~­ to fight against the Turks; as a pilgrim and penitent following the
quisitus manifestam toti mun do prod1t1~ne1? negare ~on pot~1t. way of God he died, together with his wife.
Igitur secundum leges ~ ormannoru~ md1catus est. et am1ssa However, Earl Roger obeyed the summons to the king's court,
omni hrereditate terrena m carcere reg1s perpetuo damnatus est. 2 and when questioned could not deny the treachery that was plain
Ibi etiam regi multoties neq~iter detraxit.J et contumacibus acti~
implacabiliter regem offend1t. Nam quondam dum pl~bs De1 for all to see. Consequently he was judged by the laws of the
Paschale festum congrue celebraret, et rex s~ructum prec1~sarum Normans, and condemned to perpetual imprisonment after for-
uestium Rogerio comiti per idoneos satellites 1? erg~st~lo mittere~ .J feiting all his earthly goods. 2 Even in prison he continued to abuse
ille piram ingentem ante se iussit prreparan, et 1b1dem regalia the king in many ways, and give him still greater offence by his
ornamenta 3 clamidem sericamque interulam et renonem de provocative behaviour. For once, whilst the Christian populace
preciosis pellibus peregrinorum murium sub~to coll1;bu~i. Quod was reverently celebrating the Easter feast, the king sent honour-
audiens rex iratus ait , 'Multum superbus est qm
. hoc m1ch1
. . dedecus able servants with a store of valuable garments to Earl Roger in
fecit..J sed per splendorem Dei de carcere m~o m omm mta .mea non his prison; whereat he commanded that a huge pyre should be
exibit.'4 Sententia regis tam fixa permans1t.J quod nee etiam post prepared and the royal fineryJ-cloak and silken tunic and mantle
mortem regis ipse nisi mortuus de uin~ulis ex!it. Rainaldus et of ermine skins from distant parts-burned at once. At the news of
ii. 265 Rogerius filii eius optimi tirones Her:nco re~1 fall1;ulantur:.J et this the king exclaimed in wrath, 'It is a proud man who insults
clementiam eius qme tardissima eis msa est m duns agombus
me in this way; but by God's glory he shall never leave my prison as
prrestolantur. 5 • • • • ,)
Vere gloria mundi ut flos frem dec1d1t et ar~sc1~. ac uelut fum~s long as he lives.' 4 The king's sentence was so lasting that even after
deficit et transit. Vbi est Guillelmus Osberm films, Herfordens1s the king's death nothing but death released him from his fetters.
comes et regis uicarius.J N ormannire dapifer et magister militum His sons Reginald and Roger became some of the best soldiers
bellicosus? Hie nimirum primus et max1mus oppressor Ai:ig!orum in the service of King Henry; and are still awaiting his pardon
extitit..J et enormem causam per temeritatem suam enutnmt, per which seems to them in their bitter conflicts too long delayed.s
quam multis milibus ruina miserre mortis incubuit. Verum iustus Truly the glory of this world falls and withers like the flower of
grass: even as smoke it fades and passes. Where is William fitz-
a de Britolio has been added after uero and Herfordensis after comes, both in
a later hand. Though printed in earlier editions they were not written by Osbern, earl of Hereford, regent of the king, steward of Nor-
Orderic mandy, and gallant leader in battle? He indeed was the first and
greatest oppressor of the English, and harshly supported a huge
1 The Breton fiefs descended to Ralph's eldest son William; on his death in following, which caused the ruin and wretched death of many
1 119 they passed to the second son, Ralph, in whose line they remained ( GEC 5
Reginald at some date found favour with Henry I, for he married Emmeline,
ix. 574). . 2
Se.e above, p. 3~4 n. I.
daughter of Hamelin of Ballon, and by 1130 held the Ballon fief in Wiltshire iure
3 In view of the pretensions of the conspirators the gift that Ordenc regards
uxoris (J. H. Round, Studies in Peerage and Family History, pp. 201-5). It is
as a courtesy may well have been taken as an insult.
possible that when Orderic wrote this book in 1125-6 he had not yet acquired
4 The date of his death is unknown: it must have been after 1087 (GEC
the property; on the other hand, Orderic's information may not have been up
vi. 450). to date. Nothing further is known of Roger.

I
I
320 BOOK IV
iudex omnia uidet.J et unicuique prout meretur digne redibet.
BOOK IV

thousands. Verily the just judge sees all things and rewards each
321
l
Proh dolor ecce Guillelmus corruit.J audax athleta recepit quod one according to his deserts. For alas! see how the brave warrior
promeruit. Vt multos ense trucidauit, ipse quoque ferro repente William fell .and recei~ed just retribution. He who slew many by
interiit. Denique post eius occasum, antequam lustrum com- the sword himself perished suddenly by the sword. And within
pleretur annorum.J spiritus discordire filium eius et generum contra five years of his death the spirit of discord moved his son and
dominum suum et cognatum hostiliter exciuit, qui Sicchimitas son-in-law to rebellion against their lord and kinsman, as it had
I I contra Abimelech quern occisis LXX filiis Ierobaal sibi prrefece- stirred the men of Shechem against Abimelech whom they had
rant commouit. 1 En ueraciter a me descripta est offensa pro qua made their leader after he slew the seventy sons of Jerubbaal.1
Guillelmi progenies eradicata sic est de Anglia.Jut nee passum pedis See now, I have truthfully related the crime for which the whole
nisi fallor iam nanciscatur in illa. progeny of William was obliterated in England so thoroughly that,
Gualleuus comes ad regem accersitus est.J et per delationem unless I am mistaken, they no longer possess a foot of English
Iudith uxoris sure accusatus est.J quod prredictre proditionis ground.
conscius et fautor fuerit, dominoque suo infidelis extiterit. Ille Earl W altheof was summoned before the king and accused, on
autem intrepidus palam recognouit, quod proditorum nequis- the deposition of his wife Judith, of being a party to the conspiracy
simam uoh~ntatem ab eis audierit, sed eis in tam nefanda re nul- and proving. unfaithful to his lord. He, however, fearlessly and
I I

I
lum omnino assensum dederit. Super hac confessione iudicium openly admitted that he had learned from the traitors of their
indagatum est:' et censoribus inter se diuersa sentientibus per infamous intention, but had refused to give them any support in
plures inducias usque in annum protelatum est. Interea prrefatus such a shameful affair. Judgement was demanded on the grounds
heros apud Guentam in carcere regis erat, et multoties peccata of this confession: but as the judges could not agree among them-
ii. 266 sua deflebat.~ qure ibidem religiosis episcopis et abbatibus sepe flens selv~s a d~cis~on was postponed several times and delayed a year.
enarrabat. Spacio itaque unius anni iuxta sacerdotum consilium Dunng this time the brave earl was kept in the king's prison at
pcenituit.J et cotidie centum quinquaginta psalmos Dauid, quos in Winchester, where with tears and lamentations he repeatedly con-
infantia didicerat in oratione Deo cecinit. 2 Erat idem uir corpore fessed his sins to holy bishops and abbots. There for the space of
magnus et elegans.J largitate et audacia multis milibus prrestans. a ~ear he did penance as the priests advised, chanting to God
Deuotus Dei cultor, sacerdotum et omni um religiosorum supplex daily the hundred and fifty psalms of David which he had learned
auditor.J recclesire pauperumque benignus amator. Pro his et in childhood. 2 He was a handsome man of splendid physique,
multis aliis karismatibus quibus in ordine laicali specialiter frue- exceptional for his generosity and courage: a devoted Christian
batur, a suis et ab exteris qui Deo placita diligere norunt multum who showed humble obedience to all priests and monks and truly
diligebatur.J et ereptio eius a uinculis in annua procrastinatione loved the Church and the poor. On account of these spiritual
omnimodis expetebatur. Denique prreualens concio emulorum virtues and many others in which he surpassed most laymen he
eius in curia regali coadunata est.J eumque post multos tractatus was dearly loved by his own subjects and by god-fearing men
reum esse mortis deffinitum est:' qui sodalibus de morte domini everywhere; and it was generally supposed during the year's delay
sui tractantibus consenserit, nee eos pro erili exitio perculerit:' that he would be released from imprisonment. But a powerful
nee aperta delatione scelerosam factionem detexerit. N ec mora group of his enemies met in the king's court and after long dis-
Gualleuus a Normannis qui euasionem eius ualde timebant:' sibi- cussions judged him worthy of death, because he had given tacit
que prredia eius et largos honores adipisci cupiebant, extra urbem consent to his companions in their plot to kill their lord and had
neither resisted their attempt to destroy their master nor openly
Judges ix.
1

If Waltheof had learned the psalms of David as a boy he may have been
2 revealed the conspiracy. Without delay the Normans, who coveted
intended to be a monk before the death of his elder brother. Cf. Scott, Arch. the wealth and wide fiefs of W altheof and were deeply concerned
Aeliana, xxx (1952), 156. But at this point Orderic, who was using Crowland
traditions, begins to pass from history into hagiography.
lest he should escape, led him out of the town of Winchester early
822204 y
322 BOOK IV BOOK IV 323
Guentam mane dum adhuc populus dormiret ductus est:' in in the morning whilst the people slept, and took him up the hill
montem ubi nunc recclesia sancti Egidii abbatis et confessoris where the church of St. Giles, abbot and confessor, now stands.
constructa est. lbi uestes suas quibus ut consul honorifice indutus There he piously divided among the clergy and poor who happened
processit.J clericis et pauperibus qui forte aderant ad hoc specta- to be present the rich garments which he wore as an earl, and
culum deuote distribuit, humoque procumbens cum lacrimis et prostrating himself on the ground gave himself up for a long time
singultibus Dominum diutius exorauit. to prayer, with weeping and lamentation.
Cumque carnifices trepidarent, ne ciues exciti prreceptum regis But since the executioners feared that the citizens would wake
impedirent.J et tam nobili compatriotre suo suffragantes regios and prevent them carrying out the royal will, and show sympathy
lictores trucidarent, 'Surge' inquiunt prostrato comiti:' 'ut nostri for their noble fellow countryman by murdering the royal guards,
compleamus iussum domini.' Quibus ille ait, 'Paulisper expectate they addressed the prostrate earl in these words: 'Get up,' they
propter omnipotentis Dei clementiam.J saltem ut dicam pro me said, 'so that we may carry out our lord's orders.' To this he
et pro uobis orationem dominicam.' Illis autem permittentibus replied, 'Wait a little longer, for the love of almighty God, at least
surrexit.J et flexis tantum genibus oculisque in crelum fixis et until I have said the Lord's prayer on your behalf and mine.' As
manibus tensis 'Pater noster qui es in crelis' palam dicere cepit. they agreed he rose, and kneeling with his eyes raised to heaven and
Cumque ad extremum capitulum peruenisset, 'Et ne nos inducas his hands stretched out he began to say aloud, 'Our Father, which
in temptationem' dixisset.J uberes lacrimre cum eiulatu pro- art in Heaven'. But when he reached the last sentence and said,
I ruperunt, ipsumque preces inceptas concludere non permiserunt. 'And lead us not into temptation,' such tears and lamentations
I. Carnifex autem ulterius prrestolari noluit:' sed mox exempto gladio broke from him that he could not finish his prayer. The executioner
fortiter feriens caput comitis amputauit. Porro caput postquam refused to wait any longer, but straightway drawing his sword
prresectum fuit.J cunctis qui aderant audientibus clara et articulata struck off the earl's head with a mighty blow. Then the severed
uoce dixit, 'Sed libera nos a malo amen.' Sic Gualleuus comes head was heard by all present to say in a clear voice, 'But deliver
apud Guentam ii. kal. maii 1 mane decollatus esU ibique in fossa us from evil. Amen.' This was the manner in which Earl Waltheof
corpus eius uiliter proiectum est.J et uiridi cespite festinanter was executed at Winchester on the morning of 30 April, 1 his body
coopertum est. Expergefacti ciues compertis rumoribus ualde being flung unceremoniously into a ditch and hastily covered with
contristati sunU uirique cum mulieribus ingentem planctum de freshly cut turf. As the citizens woke and heard the sad story they
casu Gualleui comitis egerunt. Post quindecim dies rogatu ludith were plunged into mourning, and men and women alike loudly
et permissu regis Vlfketelus Crulandensis abbas uenit, et cadauer bewailed the fate of Earl W altheof. A fortnight later at the re-
quod adhuc integrum cum recenti cruore acsi tune idem uir quest of Judith and with the king's permission Ulfketel, abbot of
obisset erat sustulit, ac in crenobium Crulandense cum magno Crowland, came and disinterred the body, which still remained
luctu multorum detulit, et in capitulo monachorum reuerenter incorrupt with the blood as fresh as if he had just died. It was
sepeliuit. carried to Crowland amidst general mourning and reverently
ii. 268 N unc michi libet huic opusculo nostro quandam adbreuia- buried in the monks' chapter-house.
tionem inserere:' quam rogante uenerabili Vulfuino priore, nuper And now I am able to include in this modest work of mine
feci de uita sancti Guthlaci heremitre. Felix quidam orientalium a summary which I recently made of the life of St. Guthlac the
Anglorum episcopus, 2 natione quidem Burgundus.J sed sanctitate hermit at the request of the venerable Prior Wulfwin. A certain
uenerandus, edidit gesta sanctissimi anachoritre prolixo et ali- Felix, bishop of the East Angles, 2 of Burgundian origin and
quantulum obscuro dictatu.J qure pro posse meo breuiter dilucidaui revered for his sanctity, wrote the deeds of this most holy hermit
in a lengthy book somewhat obscure in style, which to the best of
1 A slip for lunii: elsewhere Orderic gives the date as 31 May, which agrees

with the Anglo-Saxon Chronicle, D, 1077 (for 1076). certainly not Bishop Felix, who died before Guthlac was born. See Felix's Life
2 Little is known of Felix, author of the Life of St. Guthlac, but he was
of St. Guthlac, ed. Bertram Colgrave (Cambridge, 1956), pp. 8, 15-16.
3~ BOOK IV BOOK IV 325
fratrum benigno rogatu, cum quibus quinque septimanis Cru- my ability I abbreviated and clarified at the kind request of the
landire commoratus sum uenerabilis Goisfredi abbatis karitatiuo brethren and loving command of Abbot Geoffrey, with whom
iussu. Occasio loquendi de beato heremita sese optulit nostrre I passed five weeks at Crowland. An opportunity of speaking of
narrationi, per Gualleuum comitem qui fidus frater et adiutor the blessed hermit occurs at this point in my narrative, since Earl
extitit Crulandensis monasterii.J sicut ex relatione seniorum Waltheof was a good friend and brother of the abbey of Crowland
as I have learned from the senior monks and shall truthfully
ueraciter intimabo in cake huius epitomi. lndubitanter credo quod
relate in a postscript to this abridgement. I steadfastly believe that
non minus proderunt fidelibus Cisalpinis sancta gesta trans- the holy deeds of the Angles and Saxons of England could be no
marinorum Saxonum uel Anglorum, quam Grrecorum uel less edifying to northern Christians than the deeds of Greeks and
lEgiptiorum.J de quibus prolixre sed delectabiles commodreque Egyptians, which devoted scholars have fully recorded in lengthy
collationes crebro leguntur congestre sanctorum studio doctorum. narratives that are freely studied and give much pleasure. More-
Prreterea reor quod quanto res hrec minus olim nostratibus patuit.J over, I believe that, little as these things are known amongst our
tanto karitatis igne feruentibus et pro transactis reatibus ex intimo own countrymen, they must prove all the more pleasing and full
corde dolentibus gratiosius placebit. of grace to men of ardent charity who lament their past sins from
the bottom of their hearts.
Tempore Ethelredi regis Anglorum, Guthlacus ex patre
In the time of Ethelred king of the English Guthlac was born.
Ii Penualdo ab origine Ides eri Merciorum, matre uero Tetta natus His father was Penwalh, of the stock of Icel, a Mercian lord; and
I
! i ii. 26 9 est:' quo nascente cceleste prodigium populis palam ostensum est. his mother was Tetta. At his birth a heavenly portent appeared to
Manus enim e nubibus ad crucem porrecta est.J qure ante hostium all beholders; for a hand was stretched out from the clouds towards
domus parientis Tettre stare uisa est. Post octo dies infans the cross standing in front of the house where Tetta was in labour.
baptizatur.J et Guthlacus id est belli munus a tribu quam Guthla- Eight days later the child was baptized and called Guthlac, mean-
cingas dicunt appellatur. Post mitem puericiam dum adolescentire ing 'gift of war', from the tribe which are called Guthlacingas.
calorem sensisset, et heroum fortia gesta considerasset.J aggregatis After a gentle childhood he felt the passions of youth, and fired
satellitum turmis ad arma se conuertit, sibique aduersantium, by the brave deeds of heroes he gathered together bands of
followers and gave himself up to the pursuit of arms, wasting and
uillas et munitiones igne ferroque deuastat et disperdit.J immensis-
destroying the towns and villages of his foes by fire and sword,
que prredis direptis terciam partem sponte his quibus ablatum est
and winning great booty; but he always freely gave back a third
pro amore Dei remittit. part of it for the love of God.
Deinde transcursis nouem annis in quibus hostes ualde affiixe- At the end of nine years in which he had troubled his enemies
rat cedibus et rapinis.J considerata mortalis uitre fragilitate, et with slaughter and pillage he began to reflect on the frailty of
caducarum rerum instabilitate.J territus ad seipsum redit, seque mortal life and the transience of temporal things, and awoke in
acsi mortem prre oculis uideret discutit.J et emendatioris uitre terror to his plight. He felt as though death stared him in the face,
uiam aggredi satagit. Igitur complices suos relinquit, parentes et and resolved to turn towards a better way of life. So he left his
patriam comitesque adolescentire sure pro Christo contempnit, et fellow warriors, rejecting his kinsmen and home and the com-
xxiv retatis sure anno abrenunciatis sreculi pompis Ripadum mona- panions of his youth for the love of Christ: and in the twenty-
sterium adiit, ibique sub abbatissa nomine Elfdrid tonsuram fourth year of his life renounced the empty show of the world and
entered the monastery of Repton, where he received the tonsure
habitumque clericalem suscipit. Postea ab ebrietate omnique under the abbess JElfthryth. After this he turned away from all
lasciuia toto nisu declinauit.J omnique honestati et religioni pro feasting and fleshly lusts, applying himself with his whole mind to
humano posse studuit. Per biennium sacris litteris et monasticis religious devotions. For two years he lived a life of holy learning
BOOK IV BOOK IV 327
disciplinis imbutus est:' sed his tantuII?- content us non est .. Nam and monastic discipline, but this could not satisfy him; he wished
heremiticre uitre singulare certamen arnpere conatus est.J ub1 cum instead to undertake the single-handed struggle of a hermit's life,
ii. 270 hoste comminus luctatus est. where a man may wrestle with the enemy face to face.
Adepta tandem a senioribus licentia:' a quodam nomine Tatuuino So after obtaining permission from his superiors he was taken
ad insulam qure dicitur Crouland scafula adductus est piscatoria. to the island of Crowland in a fishing boat by one named Tatwine.
1Est in mediterraneis Anglire partibus immensre magnitudinis 1There is in the midland region of England a forbidding fen of
acerrima palus, qure a Grontre fluminis ripis incipit, nunc stagnis,
great dimensions, which begins at the banks of the river Granta
nunc fl.actris interdum nigris 2 laticibus et crebris insularum
nemoribus et flexuosis riuigarum anfractibus ab austro in aquilonem and extending in a waste of pools and marshes, interspersed with
maritenus longissimo tractu protenditur. Illic plures inhabitare the black2 waters of streams, the wooded growth of islands, and
temptauerant.J sed pro incognitis heremi monstris et diuersarum the tortuous windings of rivers, stretches endlessly from the south
terroribus formarum atram habitationem reliquerant. Guthlacus to the sea-~hore in the north. Many had tried to live there, but
itaque estiuis temporibus Crulanda perscrutata, fratres ~uos et other hermits had been forced by strange monsters and all manner
magistros quos insalutatos dimiserat reuisere profectus est:' iterum- of terrible shapes to abandon their dismal habitation. Guthlac
que post tres menses cum duobus pueris ad electam heremum viii surveyed the isle of Crowland in the summer months, and then
kal. septembris cum iam ipse xxvi annorum esset regressus est. returned for a final visit to his brethren and masters, whom he had
Tune sancti Bartholomei apostoli solennitas celebratur:'3 quern left without a word of farewell. Three months later he came back
socium sibi et adiutorem in cunctas aduersitates summopere with two boys, on 25 August, to his chosen hermitage, being then
precatur. twenty-six years old. It was then the feast of St. Bartholomew the
Quindecim annis non laneis uel lineis sed pelliceis solummodo
tegminibus indutus est.J et ordeiceo pane ac lutu~e~ta 4 aqua ~t apostle, 3 whom he always called upon as his friend and comforter
ex his parum post solis occasum usus est. Innumens illum m?d1s in his many trials.
ii. 271 Sathan temptauit, a et irretire uel de heremo expellere laboramt. For fifteen years he wore neither woollen nor linen garments,
Quondam dum per tres dies incepti operis desperatione lassa- but only the skins of beasts, partaking of nothing but barley
retur:' en Bartholomeus fidus adiutor matutinis uigiliis instanti bread and clear water, 4 and of these only very little, after sunset.
palam apparet, et prreceptis spiritualib~s trepi~antem con.fo~ans And in countless ways Satan tempted him, trying to ensnare him
auxilium in omnibus ei spondet, et m mult1s temptat10mbus or drive him out of his hermitage.
promissa sua fideliter complet. . . . Once, when he had passed three whole days in weariness and
aAlia die duo demones in hommum specie ad eum uemunt.J despair of ever completing the work which he had begun, behold,
eumque temptantes ut nimium ieiunando Moysen et Helia1? alios- suddenly Bartholomew his faithful comforter appeared to him as
que Egyptios patres imitaretur incitant. At ille psallens m con-
he kept his morning vigil, allaying his fears with spiritual consola-
temptum illorum ordeicei panis particula uesci cepit.
Aliquando dum uir Dei peruigil precibus intempesta nocte tion, and promising him unfailing help-which later he faithfully
insisteret.J cateruas dremonum undique ingredi cellam suam uidet. gave him during his many temptations.
Another day two demons came to him in the shape of men and
a From 'et irretire' to 'ei spondet' and 'Alia die' to 'uesci cepit' the MS. is tempted him to imitate Moses and Elijah and the Egyptian fathers
in a hand quite different from Orderic's. 'Et in multis ... complet' is added by also by excessive fasting. But he continued to chant psalms and
Orderic
defied them by partaking of his morsel of barley bread.
r From 'Est in' to 'protenditur' Orderic, who began by abbreviating Felix,
Another time when the man of God kept vigil, lost in prayers
follows the text very closely, though 'aterrima' is spelt 'acerrima' (cf. Colgrave, at dead of night, he saw bands of demons crowding into his cell
p. 86). His version is nearest to MS. Harleian 3097 (Colgrave, p. 30).
3
2 Because of large deposits of peat the waters of the fens, though very clear, This date, instead of the usual 24 August, is taken from Felix (cf. Colgrave,
often appear dark in colour. This can still be seen at Wicken Fen, where a small p. 91).
4 Possibly 'muddy'; but cf. above, p. 326 n. 2.
area of uncultivated fen is preserved.
328 BOOK IV BOOK IV 329

Quern ligatis membris extra cellam ducunt.J et in cenosam paludem from all sides. Binding his limbs they dragged him from his cell
immergunt. Deinde per paludis asperrima loca inter densa and plunged him into the foul marsh. Then they dragged him
through the wildest parts of the fen, through dense thickets of
ueprium uimina asportant, et post dilacerationem membrorum
thorns, and when his body was torn and bleeding commanded him
de heremo illum discedere imperant. Quo nolente.J ferreis eum
to depart from his hermitage. Since he refused they beat him with
flagris uerberant, ac post ingentia tormenta inter nubifera gelidi iron rods and after subjecting him to cruel tortures, swept him
aeris spacia subuectant, indeque a septentrionali plaga innumeris through the cloudy reaches of the chilly sky, and there with count-
dremonum turmis aduentantibus usque ad Tartari fauces minant. less swarms of devils who joined them from the northern regions
Tune Guthlacus uisis gehennre prenis terretur.J sed minis dremo- they drove him before them to the jaws of Hell. Then at the sight
num contemptis ad Deum medullitus suspirat. N ec mora sanctus of the pains of Hell Guthlac trembled inwardly, but scorning the
Bartolomeus crelesti luce splendidus illi adest.J et cum magna threats of the demons he cried to God from the depths of his heart.
quiete ab ipsis hostibus reduci ad propriam sedem iubet. Illi uero And at once St. Bartholomew, shining with heavenly glory, stood
gementes apostoli iussis obsecundant.J et angeli gaudentes dulciter beside him and quietly ordered his enemies to take him back to his
ei obuiam cantant, 'Ibunt sancti de uirtute in uirtutem.' hermitage. They obeyed the commands of the apostle with groans,
ii. 273 Multoties et multis modis dremones Guthlacum terrere nite- and glad throngs of angels came to meet him singing: 'The saints
shall go from strength to strength.'
bantur.J sed ipse Domino iuuante illos et cuncta molimina eorum
On many occasions and in many ways demons tried to terrorize
frustrabatur. Imperterritus in uirtutum arce stetit.J duros labores
Guthlac, but with God's help he defeated all their efforts. He stood
in agone pertulit.J diabolicosque conatus pessundedit. Tempore unafraid in the citadel of his strength, endured agonizing labours,
Crenredi regis Merciorum Becelmus clericus ad occidendum and defeated all the wiles of the devil. In the time of Coenred
uirum Dei a dremone stimulatus dum ipsum tondereU ab eodem king of the Mercians a clerk named Beccel was tempted by the
increpatus est cur tantum facinus in corde gestaret. At ille mox ut devil to slay the man of God whilst he was shaving him; but
se prreuentum uidit, erubescens ad pedes sancti cecidit! scelus Guthlac inquired why he contemplated such a deed in his heart.
fatetur, ueniamque precatur.J perceptaque indulgentia se socium Seeing his thoughts discovered, he instantly fell, confused, at the
illius fore pollicetur. saint's feet, confessed his crime and sought pardon; and when this
Coruus raptam cartulam in medio stagni dimisit, nee illam in was granted promised to become Guthlac's companion.
arundine pendentem aqua meritis uiri Dei lesit.J quam idem A jackdaw dropped a document it had seized into the middle
of a pool; yet by the merits of the man of God it was undamaged
scriptori mesto saluam reddidit.
by the water as it caught on a reed, and Guthlac restored it safely
1 Duo corui in insula degentes beato Guthlaco ualde infesti
to the anxious scribe.
erant, ita ut quicquid frangere, mergere, diripere, contaminare
Two jackdaws who nested in the island gave Guthlac great
potuissent.J irreuerenter intus forisque damnantes perderent, qu~s trouble by breaking, dropping in the water, tearing, and fouling
uir Dei pro uirtute patientire benigniter tolerabat. Incultre soh- everything they could, and impudently damaging or carrying off
tudinis uolucres et uagabundi cenosre paludis pisces ad uocem everything they could find inside and outside the cell. But the
eius"'uelut ad pastorem ocius natantes uolantesque ueniebant.J et de man of God endured them kindly, through the virtue of patience.
ma;u eius uictum prout uniuscuiusque natura indigebat accipie- The wild birds of the waste and the untamed fishes of the marshy
bant. pools came swiftly flying and swimming at his call, as a flock of
Prresente uenerabili uiro Wilfrido, duabus irundinibus gaudenter sheep to their shepherd; and each received the food proper to his
kind from Guthlac's hand. 1
1 'Duo corui ... accipiebant' follows the text of Felix very closely (Colgrave,
Whilst the venerable Wilfrid was with him two swallows came
pp. 118-20).
330 BOOK IV BOOK IV 331
illum secundum suam naturam uisitantibus, et cum cantu brachiis fluttering in to converse with him in their own way, twittering as
et genibus pectorique illius insidentibus.J festucam in uentinula they perched on his arms and knees and breast; and he placed some
posuit, et sic auibus nidum in sua cella designauit. Non enim in
casa Guthlaci sine licentia eius nidificare audebant.
I straw in a basket to indicate to the birds where they could nest
in his cell. For they dared not build their nest in Guthlac's hut
without his permission.
ii. 273 Quondam dum prrefatus Wilfridus exulem Edelbaldum ad
Once when this same Wilfrid brought the exiled lEthelbald to
hominem Dei adduxisset.J manicasque suas in naui qua aduecti
fuerant oblitus fuisset, rapace scorui rapuerunt. Quod mox uir Dei
I the man of God greedy jackdaws stole the gloves which he had
carelessly left in the boat that had brought them there. At once the
in uestibulo domus sedens in spiritu Dei agnouit, et inter collo- man of God, inspired by the Holy Spirit as he sat in the porch of
quia Wilfrido intimauit.J nee multo post uirtute fidei et orationis his cell, knew this, and interrupted his discourse to tell Wilfrid;
gementi pro damno restaurauit. soon afterwards by the strength of his faith and prayers he restored
W ehtredus inclitus iuuenis orientalium Anglorum a dremonio them to Wilfrid who was lamenting his loss.
inuasus est:' et quattuor annis miserabiliter uexatus est. Se et Hwaetred, a noble East Anglian youth, was possessed by a devil
and had been miserably tormented for four years. He continually
quoscumque poterat, ligno, ferro, unguibus et dentibus laniabat.
wounded himself and any others he could reach with his nails and
Quondam dum multitudo illum ligare temptaret:' arrepta bipenne teeth and any pieces of wood or metal that lay to hand. Once when
tres uiros occidit. Post quattuor annos Crolandiam adductus est:' a great number of men were struggling to bind him he snatched
quern uir Dei manu arripiens intra oratorium suum duxit, et illic a double-winged axe and slew three men. After four years of mad-
continuis tribus diebus ieiunans et orans ab omni inquietudine ness he was taken to Crowland, where the man of God took him
maligni spiritus curauit. by the hand and led him into his cell: and after three days of
Egga prrefati exulis Edelbaldi comes dum ab immundo spiritu continual prayer and fasting he was entirely delivered from the
evil spirit.
peruasus est:' ita ut quid esset uel quo sederet uel quid ageret
Ecga, a companion of the exiled lEthelbald, being troubled by
omnino nesciret, a sociis suis ad Guthlaci limina perductus est. an unclean spirit so that he had no idea of who or where he was
Deinde mox ut se cingulo uiri Dei succinxit:' integrum sensum or what he was doing, was brought by his companions to Guthlac's
recepit, omnique postmodum uita sua idem cingulum et sanam threshold. As soon as he girded himself with the belt of the man of
mentem habuit. God he recovered his senses, and for the rest of his life he kept the
Prreterea uir Dei Guthlacus spiritu prophetire pollens:' futura belt and enjoyed his sanity.
Further the man of God, Guthlac, possessed the spirit of
prredicere et prresentibus absentia narrare solitus est. Cuidam
prophecy, and could foretell the future and relate what was then
abbati qui ad eum causa pire locutionis uenerat:' de duobus clericis happening in other places. He told a certain abbot who was
qui ad casam uidu reante horam terciam pro appetenda ebrietate visiting him for holy discourse all the details of the behaviour of
diuertissent, cuncta per ordinem intimat. two clerks, who had gone to a widow's house for a drinking bout
ii. 274 Alios duos fratres quod binas flasculas celia impletas sub before the third hour.
palustri sablone abscondissent increpat, eisque pro tanta um Again he upbraided two brothers who had hidden two flasks full
of beer in the sandy soil of the marsh, and when they humbly
Dei sagacitate stupentibus et ad solum prostratis benigniter
prostrated themselves before the man of God, amazed at his
indulsit. knowledge, he gently forgave them.
Fama de beato Guthlaco longe lateque celeriter uolante:' multi As the fame of St. Guthlac spread far and wide a great multitude
ad eum ueniunt diuersorum ordinum gradus, abbates, monachi, of different ranks and orders came flocking to him: abbots, monks,

I
332 BOOK IV BOOK IV
333
comites, diuites, uexati, pauperesque de proximis Merciorum earls, men of wealth, the troubled in spirit, and the poor from the
finibus, et de remotis Britannire partibus pro salute corporis aut near-by regions of Mercia and the remote parts of Britain, all
animre. Et quisque id pro quo fideliter uenerat:' salubriter optine- seeking to be healed in body or soul. And each one obtained what-
bat . .lEgrotus enim remedium:' tristis gaudium, prenitens conso- ever, having faith, he had come to seek for his salvation. For
through the discourse and prayers of the man of God the sick
lationem, et quisque anxius recipiebat alleuationem, per uiri Dei
were made whole, the sorrowful were gladdened, the penitent
allocutionem, et efficacem orationem. forgiven, and the oppressed comforted.
Obba comes incliti exulis Edelbaldi dum per agrestia rura Ofa, a retainer of the famous lEthelbald in his exile, chanced
graderetur, spinre latentis sub herbis incultre telluris fixura in pede whilst walking through the country fields to be wounded in the
lesus est..1 ita ut a planta usque ad lumbos totum corpus eius foot by a sharp thorn hidden under the grasses of the fallow field,
so that his whole body swelled from the sole of his foot to his loins,
tumesceret, nee eum nouus dolor sedere uel stare uel iacere quiete
and he was in such anguish that he could neither sit nor stand nor
sineret. Vnde uix Crulandiam peruenit. Mox ut ad uirum Dei lie without pain, and could scarcely drag himself to Crowland. As
perductus est..I et causa uexationis ex ordine relata est.J Guthlacus soon as he had been brought to the man of God, and the cause of
luterio melotinre in quo sole bat orare ipsum circumdedit, statimque his suffering explained, Guthlac placed round him the sheepskin
dicto citius spinula de pede eius uelut sagitta ab arcu demissa covering which he wore at prayer, and instantly, swifter than
words, the sharp thorn sprang from his foot like an arrow shot
resiliit. Eadem itaque hora omni humore sedato reger conualuit..1
from a bow. At the same moment the swelling subsided and the
et Deo gratias cum his qui hoc uiderant letus retulit. sick man recovered and joyfully gave thanks to God, as did all who
ii. 275 Quondam Headda prresul cum quibusdam clericis et laicis ad saw the miracle.
Guthlacum uenit .1 inter quos de beato uiro uaria locutio obiter fuit. At one time Bishop Headda came to Guthlac with a number of
Pnedictus autem episcopus comperta in uenerabili uiro diuinre clerks and laymen who expressed different opinions of the saint
as they journeyed there. But the bishop found in the holy man
gratire luculentia, et in exponendis sacris Scripturis sapientire such a store of divine grace and such abundance of wisdom in
affiuentia..J postquam insulre Crolandire recclesiam xii kal. septem- expounding the Holy Scriptures that after he had dedicated the
bris dedicauit, eundem seruum Dei suscipere sacerdotii stemma church of Crowland on 21 August he compelled the servant of
inuiolabili obredientire prrecepto coegit. Dein ad prandium ponti- God by virtue of his vow of obedience to receive the dignity of
priesthood. Afterwards the holy man was obliged against his
ficis sanctus uir contra morem suum uenire coactus est. Vbi dum
custom to dine with the bishop. When he saw the scribe Wigfrith
Wigfridum librarium uideret procul sedere .1 cepit ab eo inquirere sitting far off he began to remind him of his promise made the
de hesterna promissione.1 qua sociis in uia iactauerat se examina- day before, when he had boasted to his comrades on the road that
turum utrum idem uera potiretur an simulata religione. Mox ille he would examine Guthlac to discover if he were a man of true
religion or a fraud. Covered with confusion, Wigfrith flung him-
erubuit..1 soloque prostratus ueniam petiit et optinuit, cunctis
self on the ground and begged for pardon, which was granted;
mirantibus quod illorum in uia locutio per spiritum uiro Dei lucide whilst all present marvelled that their conversation on the journey
tota patuerit. should have been revealed by the Holy Spirit to the man of God.
Reuerentissima Egburg abbatissa Aldulfi regis filia per legatum The very reverend Abbess Ecgburh, daughter of King Aldwulf,
suppliciter rogante, Guthlacus sarcofagum plumbeum et in eo sent a messenger begging Guthlac to accept from her a leaden
coffin and linen shroud to wrap round him after his death. He did
linteum ad inuoluendum se post obitum suscepit..1 et scissitanti so, and when she asked who would inherit the place after him he
334 BOOK IV BOOK IV 335
quis hreres post se loci illius esset, adhuc paganum esse respondit. gave answer saying that the man was still a pagan. This was found
Quod ita factum est. Nam Cissa qui post eum sedem eius possedit:' to be true. For Cissa, who was to occupy the seat after him was
post aliquot annos in Britannia baptismum percepit. baptized in Britain a few years later. '
Clito Edelbaldus quern Ceolredus rex hue et illuc ualde per- The atheling lEthelbald, who was being hunted out by King
sequebatur:' inter dubia pericula exinanitis uiribus suis suorum- Ceolred and had exhausted both his own strength and his men's in
que ad uirum Dei ut solebat uenit, ut ubi humanum consilium dire peril, came as he had done before to the man of God · so that
defecisset.J diuinum adesset. Quern beatus Guthlacus blande spiritual counsel might sustain him when human help fail~d. And
indeed the blessed Guthlac gently consoled him, promising him
ii. 276 consolatus est.J eique per Spiritum Dei promisit dominationem
through the Holy Spirit that he should win the crown, govern his
gentis sure et principatum populorum et conculcationem inimi-
people, and defeat his enemies, and that all these things should
corum, et hrec omnia non armorum ui nee effusione sanguinis sed
come about not by armed force and bloodshed, but as a free gift
de manu Domini habiturum. Eo cuncta ordine completa sunt:'
of Go~. And all ca~e to pass as the man of God had prophesied.
quo a uiro Dei uaticinata sunt. Nam Ceolredus rex mortuus est:' For King Ceolred died and lEthelbald acquired the kingdom.
ac Edelbaldus regnum eius nactus est. After fifteen full years in his hermitage Guthlac fell sick on the
Completis in heremo xv annis uenerabilis Guthlacus ante Wednesday before Easter; but on Easter Sunday he summoned
Pas cha quart a feria regrotare crepit, die tam en Paschre contra h~s ~ailing str~ngth to rise and sing Mass. On the seventh day of
uires exurgens missam cantauit. Septima uero die infirmitatis his illness he instructed his servant Beccel that after his death he
Beccel famulo suo iussiU ut post obitum suum Pegam sororem sho~ld. send for his sister Pega to wrap his body in its shroud and
suam illuc aduenire faceret, et ab illa corpus eius sindone in lay it in the coffin which Ecgburh had sent him. Then Beccel
sarcofago quam Egburg illi miserat inuolueretur. Tune ille crepit began earnestly to conjure the man of God to tell him before he
uirum Dei cum adiuratione rogare, ut ante suum funus sibi inti- died, .who it was .that could be heard speaking with 'him every
maret, quis cum eo uespere et mane loqui cotidie audiebatur. morning and evening. The beloved soldier of God, after hesitating
Almus Dei athleta post modicum interuallum anhelans ait, 'Fili for a moment, said with a sigh: 'My son, do not trouble yourself
mi de hac re sollicitari noli. Quod uiuens ulli hominum indicare on that account. The truth which, while I lived, I would tell to
nolui:' nunc tibi manifestabo. A secundo etenim anno quo hanc no man, I will now reveal to you. Ever since the second year after
heremum habitare ceperam, mane uespereque semper angeluma I took up my dwelling in this hermitage, the Lord has sent an
consolationis mere ad colloquium meum Dominus mittebat, qui angel every morning and evening to converse with me for my
michi misteria qure non licet homini narrare monstrabat:' qui consolation and reveal mysteries that no man may tell. He lightened
duriciam laboris mei crelestibus oraculis sulleuabat, qui absentia th~ burden of my toil with heavenly revelations, and showed me
michi monstrando ut prresentia prresentabat. 0 fili, hrec dicta mea things far off as though they were present. 0 my son, keep these
conserua.J nullique alii nunciaueris nisi Pegre aut Egberto ana- words of mine in your heart and reveal them to none save Pega
and the anchorite Ecgberht.' When he had finished speaking
choritre.' His dictis suauis odor de ore eius processisse sentiebatur,
a sweet odour came from his mouth, so that the whole house was
ita ut totam domum nectareus odor repleret. N octe uero sequenti
filled with the heavenly fragrance. On the following night, whilst
ii. 277 dum prrefatus frater nocturnis uigiliis incumberet:' a media nocte
the same brother was keeping the night watches, he saw the whole
usque in auroram totam domum igneo candore circumsplendescere house aglow with a white fire from midnight till dawn. At sunrise
uidebat. Oriente uero sole uir Dei sulleuatis paulisper membris the man of God raised himself slightly as if about to rise, and
uelut exurgens, et manus ad altare extendens.J communione stretching out his hands towards the altar strengthened him-
corporis et sanguinis Christi se muniuit, et eleuatis oculis ad self with the sacrament of the body and blood of Christ: then
a angelum omitted in MS.; supplied from Felix as he lifted up his eyes to heaven and raised his hands on high
BOOK IV BOOK IV 337
crelum et extensis in altum manibus, anno ab incarnatione his soul departed to eternal bliss. This was in the year of Our
Domini DCCXV 1 animam ad perenne gaudium emisit. Lord 715. 1
Inter hrec Beccel conspicit crelesti splendore domum repleri, All this time Beccel saw the house filled with heavenly light,
turrimque uelut igneam e terra in crelum erigi..i ad cuius com- and a tower as it were of fire stretched from earth to heaven,
parationem sol quasi lucerna in die pallescere uidebatur. Cantibus beside which the sun grew as pale as a lamp in the daytime. The
quoque angelicis spacium totius aeris detonari audiebatur..i insula whole sky rang with the songs of angels; the island was perfumed
etiam diuersorum aromatum odoriferis spiraminibus fragrat. with the sweet scent of different spices. This same brother,
Predictus itaque frater ualde tremefactus eximiam choruscationem trembling and unable to look upon a light so dazzling, leaped into
sufferre non ualens, arrepta naui uirginem Christi Pegam adiuit, a boat and went to the Christian virgin, Pega, to tell her all her
eique fraterna mandata seriatim retulit. Quibus auditis:1 ilia brother's behests. On hearing them she was deeply moved. The
uehementer ingemuit. Postera uero die cum prredicto fratre next day she journeyed to Crowland with the same brother and
Crolandiam uenit, et tercia die felicia membra in oratorio secun- on the third day buried the blessed body in the oratory as Guthlac
dum iussionem eius sepeliuit, ubi Dominus postea propter amici had commanded. There the Lord afterwards, through the merits
sui merita in sanandis regrotis plura miracula fecit. of his servant, performed divers miracles in healing the sick.
Ad anniuersarium sancti Guthlaci soror eius Pega presbiteros On the anniversary of St. Guthlac his sister Pega assembled
et alios recclesiastici ordinis uiros aggregauit, et sepulchrum eius a number of priests and other clergy and opened the tomb, so that
aperuit, ut corpus eius in aliud mausoleum transferret. Tune his body might be translated to another sepulchre. Then they
totum corpus integrum quasi adhuc uiueret inuenerunt, et uesti- found his whole body incorrupt as if he were still alive, and all
menta omnia quibus inuolutus erat antiqua nouitate et pristino the old vestments in which it was wrapped new and shining with
ii. 278 candore splendebant. Mirantibus cunctis et stupentibus ac their first whiteness. Whilst all wondered and were silent, trembling
trementibus prre miraculo quod uidebant:1 Pega spiritualiter com- at the miracle they beheld, Pega, deeply moved in her heart,
mota sacrum corpus reuerenter in sindone quam eo uiuente reverently wrapped the holy body once more in the shroud which,
Egbert anachorita in hoc officium miserat reuoluit, et sarcofagum during his lifetime, the holy recluse Ecgberht had sent for the
super terram quasi quoddam memoriale posuit, ubi usque hodie purpose, and placed the coffin on the ground as a monument to
honorabiliter requiescit. him; and there it is revered to the present day.
Illuc prrefatus exul Edelbaldus audita sancti uiri morte merens There the exiled lEthelbald came mourning when he heard of
adiit:1 cui post lacrimas et longam orationem in proxima casula the saint's death; and when after much prayer and weeping he fell
dormienti sanctus uir apparuit, eumque consolans sceptrum regni asleep in a neighbouring hut the holy man appeared to him,
antequam annus finiatur promisit. Signum quoque poscenti offering him consolation and promising him the throne of the
dedit.J quod in crastinum ante horam terciam habitatoribus kingdom before the end of the year. On lEthelbald's request he
Crolandire insperata uictus solatia darentur. Nee mora effectus gave him as a sign that next day before the third hour an un-
dicta sequitur. V nde idem Edel baldus postquam regnum adeptus expected gift of food should come to the inhabitants of Crowland.
est:1 miris ornamentorum structuris mausoleum uenerabilis His words were soon proved true. So when lEthelbald ascended
Guthlaci decorauit. the throne he beautified the tomb of St. Guthlac with richly
Quidam paterfamilias in prouincia Wisa oculorum lumen per decorated ornaments.
annum perdidit:1 nee illud ullis pigmentorum fomentis recuperare The head of a certain family of the peoples of Wissa was blind
potuit. Tandem cum fide Crolandiam perductus colloquium for a whole year, and the application of poultices of various kinds
uirginis Christi Pegre appetiit, cuius permissu intra oratorium ad utterly failed to restore his sight. At length, having faith, he was
1 The date is not in the early MSS. of Felix (Colgrave, p. 158). It occurs in
brought to Crowland and sought speech with the holy virgin Pega,
MS. Douai 852, which made use of Orderic's epitome. by whose permission he lay down beside the holy body in the
822204 z
338 BOOK IV BOOK IV 3~
corpus sanctum recubuit. Illa uero partem glutinam salis a sancto oratory. Meanwhile she scraped into some water a block of
ii. 279 uiro ante consecratam in aquam rasit:' et inde aquam intra palpe- glutinous salt which had once been consecrated by the saint, and
bras ceci guttatim stillauit. Ad tactum primre guttre oculis lumen then let the water drip between the eyelids of the blind man. As
redditum est:' uncle illuminatus paterfamilias per merita sancti the first drop touched him his sight returned, and the father,
Guthlaci Deo gratias egit. Multi quoque alii diuersis infirmitatibus restored to sight by the merits of St. Guthlac, rendered thanks to
grauati, auditis rumoribus miraculorum beati Guthlaci:1 palustrem God. Many others who were sick of various diseases, on hearing
Crulandiam ubi sanctum corpus quiescit adeunt, eiusque meritis stories of the miracles of St. Guthlac, came to the marsh of Crow-
sanitatem integram adepti Deo gratias referunt.
land where his holy body rested, and being restored to health by
Hue usque Felicis episcopi scripta de uenerabili Guthlaco his merits gave thanks to God.
breuiter secutus sum: et huic opusculo inserui ad laudem Dei
1

et fidelium edificationem morum. Cetera qure restant de con- So far I have abridged and followed the Life of St. Guthlac by
structione Crulandensis crenobii et habitatione monachorum:' ex Bishop Felix, and included it in my modest work for the glory
ueraci relatione Ansgoti subprioris aliorumque proferam senio- of God and edification of the faithful. I add what follows of the
rum. 1 Rex Edel baldus ut beatum consolatorem suum miraculis building of Crowland abbey and establishment of the monks there
choruscare comperit, locum sepulturre eius gaudens expetiit:' et ea from the trustworthy account of the subprior Ansgot and other
qure beato uiro iam regnum adeptus donauerat ~eruientibus ei senior monks. 1 When King lEthelbald heard glowing reports of
perenniter concessit. Nam quodam tempore dum idem rex causa the miracles of his most blessed spiritual comforter, he gladly
uisitandi patronum suum antequam migraret:' Crulandiam adiret, sought out the place of his burial and there granted in perpetuity
et uir Dei quietam mansionem in eadem insula sibi ab eo concedi to those who guarded it everything that he had given the saint
postularet:' quinque miliaria ad orientem id est ad .f~ssam qure himself when he won his kingdom. For on one occasion when the
Asendic dicitur et tria ad occidentem duoque ad mend1em et duo king came to Crowland to visit his patron before his death the man
ad aquilonem concessit, et ab omni redditu atque consuetudine of God asked to be given a peaceful dwelling-place in that island,
sreculari omnibus modis absoluit, et inde cartam sigillo 2 suo and he then granted him the land for five miles to the east as far as
ii. 280 signatam in prresentia episcoporum procerumque suorum confir- the ditch called Asendic, three to the west, two to the north, and
mauit. two to the south, exempted it from every kind of due and secular
Et quia palustris humus Crulandire ut ipsum nomen intimat, obligation, and confirmed his charter to this effect sealed and
Crulandia enim crudam id est cenosam terram significat:' lapideam subscribed 2 in the presence of his bishops and lay lords.
molem sustinere non poterat, prrefatus rex ingentes ex quercu And since the marshy ground of Crowland-as the name implies,
palos innumerre multitudinis humo infigi fe~it:' duramq~e ~erram for Crowland means rough or boggy land-could not support the
nouem miliariis per aquam de Vppalonda 1d est supenon terra weight of a stone building, the king had a great number of enormous
scaphis deferri et paludibu~ commisceri s~tuit, et s.i~ lapidea~ oaken piles driven into the ground; he also had solid earth brought
quia sacer Guthlacus oratorio contentus est hgneo bas1hcam crep1t
by boat from the higher ground of Upland nine miles away and
et consummauit. Deinde religiosos ibi uiros aggregauit:1 crenobium
mixed with the marshy soil; and on these foundations completed
condidit ornamentis et fundis aliisque diuitiis locum ditauit:' ad
honore~ Dei et sancti anachoritre quern ualde dilexerat, pro dulci a stone church to replace the wooden oratory which had contented
consolatione quam ab eo dum exulabat multoties perceperat. St. Guthlac. Then he assembled men of religion and founded
a monastery which he enriched with ornaments and estates and
1 For the sources and reliability of Orderic's epitome of early Crowland all manner of wealth to the honour of God and the holy hermit
history see above, Introduction, pp. xxv-xxix. who had frequently brought sweet consolation to him in the years
2 If Orderic used the same forged charter as the Pseudo-Ingulf he has here

slipped in a variation of his own-'sigillo' for 'signo'. Cf. W. G. Searle, lnf!ulJ


of his exile, and whom he had loved dearly. He loved the place all
and the Historia Croylandensis, p. 157. Whilst 'sigillo' could be, as Searle pomts of the sealed charter normal in his day; and so, even at the cost of stretching
out, thought of as a diminutive of 'signo', Orderic probably thought in terms the syntax, the phrase has been translated 'sealed and subscribed'.
340 BOOK IV
BOOK IV 341
Eundem itaque locum omni uita sua dilexit, nee unquam post his life, and from the day of its first foundation by the king to the
primam instaurationem quam idem rex fecit:' sedes Crulandire present the island of Crowland has never been without holy
religiosorum habitatione monachorum usque in hodiernum diem
caruit. r Kenulfus quidam in die bus illis magnre famre fuit, qui monks. 1 A certain Kenulf, who was abbot of the monastery of St.
monasterium sancti Guthlaci per aliquot tempus rexit:' a quo Guthlac, had a great reputation in his own day; and the stone, still
Kenulfestan adhuc dicitur lapis quern ipse pro limite contra called Kenulf's stone, which he set up as a boundary between his
Depingenses posuit. lands and those of Deeping, takes its name from him.
ii. 281 Variis bellorum tempestatibus Anglia postmodum perturbata, Later England was much troubled by various storms of war,
et barbaris sub ducibus Inguar et Halfdene ac Gudrun aliisque and the native English kings who ruled the country were sup-
tirannis superuenientibus a Dacia uel N orregania, Angligenarum planted by the barbarous rulers Inguar and Halfdene and Guthrum
regum qui naturaliter Anglire prrefuerant !11utati?ne fac~a, Crulan- and other tyrants coming from Denmark and Norway. The
dense monasterium depopulatum est, s1cut aha plunma, orna- monastery of Crowland was sacked like many others; its orna-
menta sua sibi sunt sublata, et uillre deuastatre, laicisque contra ments were stolen and its estates laid waste and converted into
canonicum ius in dominium redactre. Sed diuina pietas qure lay demesnes contrary to canon law. But divine mercy, which
permittit propter peccata populi hypochritas per aliquot temporis
suffers pretenders to reign for a short time as a punishment for the
regnare .1 nouit etiam castigatis filiis tempora serena per admini-
strationem legitimorum principum redintegrare. Vnde prrefatis sins of the people, knows when the people of God have been
tirannis qui sanctum Edmundum Estanglorum regem cum .multis sufficiently chastised, and restores the peaceful government of
aliis fidelibus uiris occiderunt, et recclesias sanctorum et hab1tacula rightful rulers. So these tyrants-who had martyred St. Edmund,
Christianorum igne succenderunt..1 diuino nutu peremptis, uel alio king of the East Angles, and many other Christian men and burned
quolibet modo deiectis.1 Alfredus Adeluulfi regis filius Deo iuuante holy churches and the houses of the faithful-were by God's will
prreualuit, et primus omnium regum J?Ona:chia~ toti~s Anglire themselves slain or overthrown in some other way, and Alfred son
solus optinuit. Post hunc Eduardus films ems qm senior cogno- of lEthelwulf triumphed with the help of God and became the
minabatur diu utiliter regnauit.1 moriensque tribus filiis suis first king to rule over the whole of England. Afterwards his son
Edelstano et Edmundo ac Edredo regnum reliquit. Qui regnum Edward called the Elder reigned well for many years, and on his
Anglire omnes per ordinem tenuerunt.1 et quisque tempore suo death left the kingdom to his three sons Athelstan and Edmund
laudabiliter regnare et subiectis prodesse studuit.
Tempore Edredi regis Turketelus quidam clericus Lundoniensis and Eadred. They all ascended the throne in turn, and each one
fuit, qui a prrefato rege ut sibi Crulandiam donaret expetiit..1 2 cu~ devoted himself throughout his whole reign to good and just
ii. 282 rex quod petierat libenter annuit. Erat enim idem clericus de regah government.
progenie, cognatus Osketeli Eborachensis metropolitre.1 . multas In the time of King Eadred a clerk called Thurketel of London
habens diuitias magnasque possessiones, quas omnes parmpende- asked the king to grant Crowland to him. 2 The king readily granted
bat propter reternas mansiones. Crulandiam quippe u~ .dixim_u~ his request. This clerk was of royal blood, a kinsman of Oscytel
non pro augendis fundis a rege poposcerat, sed q~ia rehg10sos 1?1 archbishop of York, owning many great and wealthy estates all
uiros in solitudine scilicet qure undique palud1bus et stagms of which he abandoned for his eternal home. As I said, he asked
circumdabatur cognouerat..1 contemptis omnibus huius s~cu~i the king for Crowland, not to increase his property but because
delectamentis diuino cultui se mancipare decreuerat. Ordmat1s he knew the holy men who dwelt in that wilderness in the heart
itaque prudenter rebus suis, Crulandire monachus. factus es~~ et of the watery fen, and rejecting all the joys of the world wished
aucta ibidem studio eius monachorum congregat10ne mag1ster
to devote himself to the service of God. So after putting all his
1 Cf. William of Malmesbury, GP, p. 321. own affairs into order he became a monk of Crowland, and after
2 From this point Orderic's account of the refoundation of Crowland is more
firmly based on ascertainable fact, though the date is probably erroneous, and the numbers of the community had grown through his zeal he
there may be confusion with the founding of Bedford. Crowland was most Eastern Danelaw', in Saga Book of the Viking Society, xii (1937-45), 174-5.
probably refounded after 971. See D. Whitelock, 'The Conversion of the For Thurketel cf. Anglo-Saxon Chronicle (B, C, 971); Liber Eliensis, pp. 96, 105.
342 BOOK IV BOOK IV 343
eorum et abbas nutu Dei et bonorum electione effectus est. Hie rose to the fore and became abbot by the will of God and election
familiarissimus fuit amicus sanctis prresulibus qui tune temporis of good men. He was a close friend of the saintly bishops who
regebant recclesiam Dei, Dunstano archiepiscopo Cantuariensi.J ruled God's Church at that time: Dunstan archbishop of Canter-
Adelwoldo Wintoniensi, et Oswaldo Wigornensi et postmodum bury, lEthelwold of Winchester, and Oswald, first bishop of
archiepiscopo Eborachensi:' eorumque consiliis summo nisu Worcester and later archbishop of York; and he always strove
sategit famulari. Hie ut diximus magnre generositatis fuit, et Ix to be guided by their counsels. He was as I have related of the high-
maneria de patrimonio parentum suorum possedit:' pro quorum est nobility, possessing sixty manors in his patrimony; and for
animabus sex uillas 1 scilicet W enliburg et Be bi, Wiritorp et the souls of his ancestors he gave six of them 1-Wellingborough,
Elmintonam, Cotenham et Oghintonam, Crulandensi recclesire Beeby, Wothorpe, Elmington, Cottenham, and Oakington-to
dedit, et testamentum inde sigillo strenuissimi regis Edgari filii the church of Crowland, confirming the gift under the seal of the
Edmundi regis signatum confirmauit. Dunstanus etiam archi- valiant King Edgar son of King Edmund. Archbishop Dunstan
episcopus cum suffraganeis episcopis prredictarum rerum donatio- and .his suff~agans also confirmed the gift of this property by
nem facto crucis in carta signo corroborauit."' et quisquis prrefatre makmg the sign of the cross on the charter and excommunicating
recclesire de prrenominatis abstulerit, nisi digna satisfactione emen- eternally anyone who robbed the church of these possessions
dauerit:' reternre maledietionis anathemate exeommunieauit. unless he made full amends.
Denique post multum temporis Turketelo iv idus iulii defuncto.J When at length Thurketel died on 28 June his nephew Egelric
Egelricus nepos eius suceessit, et completo uitre sure cursu alii succeeded him, and after his death left the abbey of Crowland to
Egelrico qui de cognatione eius erat abbatiam Crulandire dimisit. another Egelric who was his kinsman. When he died Oscytel
Quo defuncto."' Osketelus magnre nobilitatis monachus eiusdem a very highly born monk of Crowland, became abbot. At tha~
recclesire abbas effectus est. Porro Leuioua soror eius Enolfesburire time his sister Leofgifu was lady of Eynesbury where lay the body
domina erat."' ubi tune temporis corpus sancti Neoti abbatis et of St. N eot, abbot and confessor, but insufficient reverence was
confessoris iacebat, sed <lignum tanto uiro seruitium ibi tune non shown there to this great man. So the lady came to Whittlesea, sent
fie bat. Vnde prrefata mulier Witheleseiam accessit, et fratrem for her brother, Abbot Oscytel, and some monks of Crowland to
suum Osketelum abbatem cum quibusdam Crulandensibus mo- meet her there, and handed over the relics of St. N eot which she
nachis illuc accersiit, ibique corpus sancti N eoti quod reuerenter had reverently carried with her to the monks whom she believed
secum detulerat monachis quos digniores se credebat tradidit. At to be more worthy. They gladly accepted the gift bestowed on them
illi munus a Deo sibi collatum gratanter susceperunt, et iuxta by God, and placed it reverently on the north side of the church,
altare sanctre Dei genitricis Marire in aquilonali parte honorabiliter by the altar dedicated to Mary the blessed mother of God. There
collocauerunt. lbi usque hodie a fidelibus ueneranter excolitur."' 2 it is reverently adored by the faithful to this day,2 and his anni-
eiusque festiuitas ii kal. augusti celebratur. Osketelo autem xii kal. versary is celebrated on 31 July. Oscytel died on 21 October and
nouembris defuncto Godricus successit:' quo uiam uniuersre carnis Godric succeeded him, and after his death on 19 January Brihtmer
xiv kal. februarii ingrediente Brihtmerus abbatiam suscepit. became abbot.
Tune temporis Pegelandre crenobium erat:' cui nobilis uir At that time there was a monastery at Peakirk under the noble
Wlfgeatus abbas prreerat. Illie etenim sancta Pega soror sancti Abbot Wulfgeat. For in that place the holy Pega, sister of St.
1 Orderic uses the terms manerium and villa interchangeably. Cf. F. M. Page, was still at St. Neot's in the early eleventh century (Liebermann, Die Heiligen
The Estates of Crowland Abbey (Cambridge, 1934), p. 18. Eng~ands, p. 13, ii, no. 24); and the testimony of St. Anselm himself, who
2 There are conflicting traditions about the movements of the relics of St. certified c. 1080 that he had found it intact at Eynesbury (Sancti Anselmi Opera
Neot, and the Crowland story is incompatible with that of the restored Priory Omnia, ed. Schmitt, iii, Ep. 473). Possibly it was temporarily transferred for
of St. Neot's. The Crowland tradition, first written down by Orderic, is the safety to Crowland in the late tenth century. Anselm may have hoped to silence
only source for Crowland's claims: the claims of St. Neot's are supported by contradictory rumours; but he did not silence the monks of Crowland who
a list of saints and their resting-places (ante 1020) which suggests that the body tried, through Orderic, to provide a written record of their claims. '
344 BOOK IV BOOK IV 345
Guthlaci diu Domino militauerat. Qme postquam uenerandus frater Guthlac, had served God for many years. After the death of her
suus defunctus est: austeriori labore uitam suam pro amore Christi venerable brother she wished to undergo a more severe discipline
examinare satis conata est. Vnde Romam adiit, sanctorum aposto- for the love of Christ; and so going on pilgrimage to Rome to pray
lorum limina supplex pro se suisque requisiuit: ibique vi idus
1
for herself and her people at the threshold of the apostles she
ianuarii uitam gloriose finiuit. 1 In recclesia qure ibidem in honore brought her life to a glorious close there on 8 January. 1 She now
eius a fidelibus condita est tumulata quiescit:' multisque uirtutibus rests at peace in the church which the faithful built there in her
his qui fideliter earn deposcant pie succurrens ueneranda nitescit. memory, and is greatly revered by those who faithfully seek her
Postquam Brihtmerus Crulandire abbas vii. idus aprilis obiit:' intercession and are succoured by her many miracles.
Wlfgeatus Pegelandre pater Eduardum regem Egelredi filium
After the death of Brihtmer abbot of Crowland on 7 April,
petiit, ut greges duorum crenobiorum permitteret adunari, Dei-
Wulfgeat, father abbot of Peakirk, petitioned King Edward son
que ad laudem sub uno abbate et sub una lege unum conuentum
of Ethelred to allow the two communities to be united, so that
ii. 285 effici. Quod ille mox benigniter concessit. Wlfgeatus itaque post-
quam longo tempore Crulandire curam gessit, nonas iulii obiit: they might become one convent for the glory of God under one
et Vlfketelus Burgensis recclesire monachus Crulandire regimen abbot and one law. This request was graciously conceded. So
a rege Eduardo iubente Leofrico abbate suo suscepit. Hie xxiv Wulfgeat had charge of Crowland for many years, and when he
annis Crulandire prrefuit."' recclesiamque nouam quia uetus ruinam died on 7 July Wulfketel a monk of Peterborough was made abbot
minabatur construere crepit. Eius ad hoc opus inspirante Deo of Crowland by the choice of King Edward with the permission
Walleuus comes Northamtoniensis filius Siwardi ducis Northum- of Abbot Leofric of Peterborough. He governed Crowland for
'
brorum adiutor fuit."' et uillam qure Bernecha dicitur seruientibus twenty-four years and began to build a new church, for the old
Deo et sancto Guthlaco dedit. 2 Qui non multo post malignitate one was on the point of falling down. Waltheof earl of North-
Normannorum qui ei nimis inuidebant."' eumque pro ingenti ampton, the son of Siward, earl of Northumbria, was inspired by
probitate eius metuebant, iniuste cum luctu multorum pridie kal. God to help him in this work by granting the manor of Barnack2
iunii Guintonire decollatus est: et corpus eius I uditha uxore illius to the monks serving God and St. Guthlac. A little later, through
rogante et Guillelmo rege permittente ab Vlfketelo abbate Cru- the malice of the Normans who were envious of him and feared
landiam delatum est. him for his great integrity, he was unjustly beheaded at Win-
Post non multum temporis prrefatus abbas quoniam Angligena chester on 3 I May, amidst general mourning; and his body, at
erat et N ormannis exosus ab emulis accusatus est."' et a Lanfranco the request of Judith his wife and with the permission of King
archiepiscopo depositus et Glestonire claustro deputatus est.J William, was taken to Crowland by Abbot Wulfketel.
Deinde Ingulfus Fontinellensis monachus abbatiam Crulan- Not long afterwards the same abbot, who was an Englishman
dire dono Guillelmi regis recepit, et xxiv annis per plurimas ad- hated by the Normans, was accused by his enemies, deposed by
uersitates rexit. Hie natione Anglicus erat, scriba regis fuerat: Lanfranc, and sent to the monastery of Glastonbury.3 Then
Ingulf, monk of St. Wandrille, received the abbey of Crowland
1 For Pega see Colgrave, pp. 192-3. from the hand of King William, and ruled it for twenty-four years
2 There is no corroboration of this alleged gift of Barnack, though Pseudo-
lngulf in repeating the story adds the date 1061 which is not in Orderic (ed. through many adversities. He was English by birth and had been
W. Fulman in Rerum Anglicarum Scriptorum Veterum, i (Oxford, 1684), 67). held at Gloucester at Christmas, and that Folcard was deprived of the administra-
In 1066 Barnack was held by Bondi, who was Earl Waltheof's man (cf. Scott, tion of Thorney at the same time. This marginal entry could be meant to refer
Arch. Aeliana, xxx. 163-4), and Waltheof may have made a grant of stone from to any of the years 1083, 1084, or 1085; possibly this obscurity is the source of
the quarries to Crowland. the statement made later in the Red Book of Thorney (Camb. U. L. MS. Add.
J Wulfketel probably came under suspicion for his friendship with Waltheof, 3021, vol. ii, ff. 415v-16) that Folcard was removed in 1084. But since according
though he was not finally deposed and sent to Glastonbury until c. 1085. See to the Acta Lanfranci (V. H. Clover, The Correspondence of Archbishop Lanfranc,
Knowles, MO, pp. 105-6. There is some uncertainty about the date. But the unpublished Cambridge Ph.D. thesis, Appendix III, p. 7) this council was the
unpublished Thorney annals, written in an early twelfth-century hand (St. one which took place at Christmas 1085, that is the most likely date for the entry
John's College, Oxford, MS. 17, f. 29), say that he was deposed at a Council in the Thorney annals, and therefore for the deposition of Wulfketel.
BOOK IV BOOK IV 347
ii. 286 postmodum Jerusalem perrexerat. Vnde reuersus Fontinellam ex- a royal clerk; but after his return from a pilgrimage to Jerusalem
petiit, et a uiro eruditissimo Gerberto eiusdem crenobii abbate he had gone to St. Wandrille and received the monastic habit from
monachilem habitum suscepit.J sub quo iam in ordine instru- the learned scholar Gerbert, who was abbot of the monastery; and
ctus prioratum amministrauit. Hunc ab abbate suo rex quia prius after receiving instruction in the monastic life he became prior
under him. This was the man whom the king, knowing his worth,
eum nouerat requisiuit.J et Crulandensibus prreposuit. Qui post-
demanded from his abbot and put in charge of Crowland. After
quam Crulandire regimen habuit.J prredecessori suo precibus beni- he became abbot of Crowland he used all the influence he had on
uolis apud Willelmum regem subuenire sategit. Vlfketelus itaque King William on behalf of his predecessor; with the result that
permissu regis Burgum ad suam scilicet recclesiam rediit.J ibique the king allowed Wulfketel to return to his own abbey of Peter-
post aliquot annos vii idus iunii obiit. borough, where he died some years later on 7 June.
Porro abbas Ingulfus prout potuit.J suscepto monasterio During this time Abbot Ingulf did all in his power for the
prodesse studuit, sed aduersa nutu Dei quamplurima pertulit. monastery committed to him, but God permitted him to suffer
Nam pars recclesire cum officinis et uestibus et libris multisque several misfortunes. For part of the church with the domestic
buildings and vestments, books, and other necessary furnishings
aliis rebus necessariis repentino igne combusta est. I pse quoque
was suddenly destroyed by fire. And he himself was grievously
graui morbo podagrre detentus.J diu ante mortem suam languit, crippled with gout for many years towards the end of his life: but
sed uiuaci animo subditis prodesse non desiit. Hie corpus Gualleui he continued to work for the welfare of his flock with his active
comitis de capitulo iussit in recclesiam transferri:' et aquam uncle mind. It was he who ordered the body of Earl W altheof to be
ossa lauarentur calefieri. Sed postquam sarcofagi opertorium translated from the chapter-house to the church, and had water
reuolutum est.J corpus xvi. dormitionis sure anno integrum sicut in heated for washing the bones. But after the lid of the coffin had
die quo sepultum fuerat et caput corpori coniunctum repertum been opened the body, which had been buried for nearly sixteen
est. Filum tamtummodo quasi pro signo decollationis rubicundum years, was found as incorrupt as on the day of its burial, and more-
over the head was joined to the body. The monks and numerous
uiderunt.J monachi et laici quamplures qui affuerunt. Translato
laymen who were present saw only a thin red mark as a sign of his
ii. 287 autem in recclesiam corpore et honorabiliter sepulto prope altare:' execution. After the body had been transferred to the church and
miracula ibidem facta sunt sepissime. Hoc ueraciter regri experi- honourably buried near to the altar many miracles were wrought
untur:' qui cum fide petentes optatre sanitatis gaudium crebro there. The truth of this is proved by the sick, for those who come
adipiscuntur. in faith often receive the welcome gift of healing.
Tandem Ingulfo abbate xvi kal. decembris defuncto Goisfredus When at length Abbot Ingulf died on 16 November Geoffrey
successit.J et in multis recclesire Crulandensi et habitatoribus eius succeeded him and brought great gain to the monks of Crowland
studio bonitatis et honestatis profuit. Hie genere fuit Francigena by his love of goodness and virtue. He was a Frenchman from the
ex urbe Aurelianensi, scolas liberalium artium secutus ab reuo town of Orleans, who had studied in the schools of liberal arts
puerili.J affatim imbutus peritia litterali, mundum perosus desi- from boyhood and was deeply learned in letters; but, hating the
world and burning with divine love, he took the monastic habit in
derioque flagrans crelesti.J monachile scema in crenobio sancti
the monastery of St. Evroul the abbot, which the saint had built
Ebrulfi abbatis suscepit, quod idem sanctus tempore Childeberti in the region of Ouche during the reign of Childebert king of the
regis Francorum apud Vticum construxit. Ibi nimirum quia locus Franks. Choosing the place because it was richer in holiness than
idem magis religione quam diuitiis srecularibus abundat, Gois- in worldly wealth, the novice Geoffrey took up and carried the
fredus tiro sub Mainerio abbate qui magni feruoris fama pollebat:' monastic yoke for many years under Abbot Mainer, whose zeal
monachile iugum suscepit diuque gessit, et per diuersa officia was rightly renowned; and when his ability had been proved in
BOOK IV BOOK IV 349
probatus post annos xv conuersionis sure ad prioratus ministerium various offices he was promoted to the priorate, fifteen years after
promoueri meruit. Denique anno ab incarnatione Domini MCIX his profession. Finally, in the year of Our Lord 1109 he was
iussu Henrici regis Anglorum Crulandensis recclesire regimen ordered by Henry king of England to accept the charge of the
ii. 288 suscepit, nouamque basilicam pulcherrimi operis et alia bona church of Crowland. He began the building of a new church of
quamplurima iam inchoauit:' et per xv annos quibus abbatis exquisite workmanship and undertook various other good works,
officium gessit, ad salutem sui sibique subiectorum iuuante Deo which he strove with God's help to bring to completion for his
consummare studuit. salvation and that of the monks under him throughout the fifteen
Huius regiminis anno tercio ad tumbum Gualleui comitis mira- years he held office.
cula demonstrari primitus ceperunt:' quorum auditis rumoribus In the third year of his rule miracles first began to take place at
Angli ualde letati sunU et Anglicre plebes ad tumulum sui com- the tomb of Earl Waltheof; the news of them gladdened the hearts
patriotre quern a Deo iam glorificari signis multiplicibus audiunt, of the English and the populace came flocking in great numbers to
tam pro gaudio noure rei quam pro suis necessitatibus deprecaturi the tomb of their compatriot, knowing from many signs that he was
frequenter accurrunt. Quod ut quidam de N ormannis monachus already favoured of God. They were moved as much by thanks-
nomine Audinus uidit, uehementer stomachatus aduenientes giving for the new miracles as a desire to pray for succour in their
derisit, et prrefato comiti cum irrisione detraxit, dicens quod own troubles. When a certain Norman monk called Ouen saw this
nequam traditor fuerit, et pro reatu suo capitis obtruncatione
he was greatly vexed and began to mock the pilgrims and denigrate
multari meruerit. Hoc ut Goisfredus abbas audiuit:' dulciter eum
the earl, saying that he was a false traitor who had deserved
quia extraneus erat redarguit, dicens quod diuinis operibus non
execution as a punishment for his guilt. When Abbot Geoffrey
deberet detrahere.1 quia Deus pollicitus est usque ad consum-
mationem sreculi prresentiam suam fidelibus suis exhibere, 1 et heard of this he rebuked the monk gently because he was a
promittit ex intimo corde prenitentes potare de fonte sure in- foreigner, saying that the works of God ought not to be mocked,
fatigabilis misericordire. Protinus dum idem abbas talia dicendo for God has promised to give proofs of his presence to his faithful
temeritatem insipientis compescere uellet:' et ille magis magisque people until the end of the world, 1 and still promises that all who
incongrua uerba proferret, in prresentia srepedicti patris subita are penitent at heart shall drink at the fountain of his inexhaustible
infirmitate in prrecordiis percussus est..1 et post paucos dies in mercy. Then whilst the abbot strove by such words as these to
recclesia sancti Albani prothomartyris Anglorum ubi monachilem check the fool's tirade and he became more and more offensive in
professionem fecerat defunctus est. a[S]equenti uero nocte Gois- his speech, he was suddenly struck down with severe sickness in
fredus abbas dum in lecto quiesceret, et de supradictis euentibus the abbot's presence, and a few days later died in the church
plura secum subtiliter tractaret.1 mox in uisu se astare loculo of St. Alban the first English martyr, where he had made his
ii. 289 Walleui comitis uidet, sanctosque Dei Bartholomreum apostolum monastic profession. On the following night whilst Abbot Geoffrey
et Guthlacum anachoritam in albis nitentes secum astare uidet. lay in bed turning over these events curiously in his mind he
Apostolus uero ut uidebatur caput comitis corpori redintegratum suddenly saw himself in a vision by the coffin of Earl W altheof,
accipiens dicebat, 'Acephalus non est.' .lEcontra Guthlacus qui and two saints of God, Bartholomew the apostle and Guthlac the
ad pedes stabat..1 respondit, 'Comes hie fuit.' Apostolus autem hermit, standing beside him arrayed in shining white. The apostle,
inceptum monadicon 2 sic perfecit, 'At modo rex est.' Abbas his so it seemed, perceiving that the earl's head was joined once more
auditis et relatis fratres lretificauit, Dominumque Deum glorifi- to the body said, 'Headless no more.' Guthlac who was standing
cauit..1 qui omni tempore credentibus in se clementiam suam at the foot of the coffin said in reply, 'That was earl heretofore,'
impendere non desistit. Consummatis in regimine quindecim and the apostle completed the verse 2 with the words, 'Now is
a Space for rubric king evermore.' ·when the abbot had heard and recounted these
things he gladdened the hearts of the brethren, and glorified God
1 Cf. Matthew xxviii. 20.
2 An unusual adaptation of the Greek word µova~tKos. for his unfailing mercy at all times to true believers. When the
350 BOOK IV BOOK IV 351
annis uenerandus abbas et sacerdos Goisfredus nonas iunii obiit:' fifteen years of his rule were completed the venerable abbot and
cui Gualleuus Angligena Crulandensis cenobii monachus frater priest Geoffrey died on 5 June, and was succeeded by W altheof,
Gospatricii 1 de magna nobilitate Anglorum successit. Miraculis an English monk of Crowland and brother of the nobly born
siquidem Crulandire crebrescentibus monachi gauisi sunt.J et Englishman Gospatric. 1 The monks of Crowland rejoiced as the
tanti comitis corpus pro posse suo gratanter honorauerunt, et miracles grew daily more frequent, and showed all reverence to
Vitali Angligenre 2 uersibus heroicis epitaphium eius edere ius- the relics of the earl. They asked the Englishman Vitalis 2 to com-
serunt. Mox ille iussis paruit.J et corde meditata sic ore protulit, pose his epitaph in heroic verse. He speedily obeyed their com-
mands, and after meditating in his heart recited these lines:
En tegit iste lapis hominem magnre probitatis,
Danigenre comitis SiwardiJ filius audax Beneath this stone a man of highest virtue-
Walleuus comes eximius iacet hie tumulatus. The valiant son of Siward, 3 earl and Dane-
Vixit honorandus, armis animisque timendus, Waltheof, most glorious earl, lies nobly buried.
a[E]t tamen inter opes corruptibiles et honores.J Honoured in war, revered by all, he flourished;
Christum dilexit, Christoque placere sategit, Yet knowing worldly wealth and fame are shadows
a[.lE]cclesiam coluit, 4 clerum reuerenter amauit.J He gave his love to Christ, and sought to please him,
Precipue monachos Crulandenses sibi fidos, Cherished his Church,4 and humbly loved his clergy,
a[D]enique iudicibus Normannis ense peremptus.J Cherishing most the faithful monks of Crowland.
Luce sub extrema maii petit artubus arua, Sentenced to die by cruel Norman judgement,
ii. 290 a[C]uius eri gleba Crulandia gaudet aquosa.J At the last dawn of May he fell, beheaded.
Quam dum uiuebat, ualde reuerenter amabat, The marshy soil of Crowland which, while living,
a[O]mnipotens animre requiem det in retheris arce. He had so deeply loved received his body.
God grant his soul eternal rest in Heaven.
Pro interfectione Gualleui comitis Guillelmus rex a multis
reprehensus est.J et multis contra eum insurgentibus iusto Dei King William was censured by many men for the execution of
iudicio multa aduersa perpessus est.J nee unquam postea diuturna Earl W altheof and by the just judgement of God he had to face
pace potitus est. I pse quidem contra omnes quia animosus erat many rebellions and suffer great adversity; so that he could never
again enjoy lasting peace. Because of his remarkable courage he
uiriliter restitit.J sed prosperis euentibus ad uotum ut antea non
stoutly stood up to all enemies, but he did not invariably enjoy
tripudiauit, nee crebris uictoriarum titulis exultauit. In tredecim success as before, nor was he cheered by frequent victories. In the
annis quibus postmodum uixit, armatorum aciem de campo non thirteen years of life which remained to him he never once drove
fugauit.J nee oppidum obsidens bellica uirtute cepit. Omnipotens an army from the field of battle, nor succeeded in storming any
arbiter omnia iuste disponit.J nullumque facinus impunitum re- fortress which he besieged. The omnipotent judge orders all things
linquit, quia hie aut in futuro sreculo omnia punit. rightly and leaves no sin unpunished, for he never fails to mete out
Guillelmus rex cupiens fines suos dilatare, sibique Britones ut punishment either in this world or in the world to come.
sibi obsecundarent sicut olim Rolloni et Willelmo aliisque ducibus As King William wished to extend his frontiers and to subdue
N ormannicis seruierant uolens subiugare.J cum ingenti exercitu the Bretons who had once obeyed Rollo and William and the other
dukes of Normandy, he besieged the town of Doi with a huge
a Space for rubric
2
i.e. Orderic Vitalis himself.
1
Gospatric and Abbot Waltheof were sons of Earl Gospatric of Northumbria 3 Siward was a Danish adventurer who acquired the earldom of Northumbria
who, after losing his earldom, went to Scotland and became earl of Dunba; and married the daughter of Earl Ealdred II.
~?imeon of Durham, Opera Omnia, ed. Thomas Arnold (RS), London, 1882-5, 4 There is charter evidence of Waltheof's gifts to }arrow, Bury St. Edmunds,
11. 199). and the see of Lincoln. See Scott, Arch. Aeliana, xxx. 197-202.
352 BOOK IV BOOK IV
353
Dolense oppidum obsedit, multisque terroribus et minis castren-
1 1
army, terrorizing the garrison with his acts of cruelty and threats
ses terruit, nee se inde discessurum nisi munitionem optineret and swearing that he would never retreat until he had taken the
cum iuramento asseruit. Denique nutu Dei regentis omnia res fortress. But by the will of God who directs all things the outcome
aliter euenit. Nam sepedictus rex dum in tentoriis suis superbe
was different. For whilst the king was proudly encamped there,
moraretur, et in diuitiis suis ut potens gloriaretur:' Alannum
Fergannum 2 comitem Britannire cum multis armatorum agminibus making a great show of his wealth and power, he heard that Alan
suppetias obsessis properare audiuit, territusque cum castrensibus Fergant,z count of Brittany, was hastening to the help of the
ii. 291 qui de auxilio sibi aduenienti nichil adhuc nouerant pacem iniit:' besieged with a huge force of men-at-arms; greatly alarmed he
et confestim non sine magno rerum damno recessit. Tentoria et negotiated for peace with the garrison who as yet did not know
manticas cum uasis et armis et multimoda suppellectili celeriter that help was at hand, and hastily and not without damage to
abeuntes reliquerunt, quarum rerum dispendium ad quindecim his property withdrew. In their precipitous retreat the soldiers
milia librarum sterilensium perdentes cum multis gemitibus abandoned tents and baggage, with vessels and arms and furnish-
estimauerunt. 3 Deinde prudens rex ut se uincere uirtute Britones ings of all kinds. They ruefully estimated the loss of these goods
non posse perspexit.J aliud consilium sibi posterisque suis com- at fifteen thousand pounds sterling.3 Then the statesman king,
modum sollerter prrecogitauit. 4 Cum Alanno Fergano fcedus recognizing that he could not conquer the Bretons by force, de-
amicicire firmauit, eique Constantiam filiam suam in coniugium
vised another plan to profit himself and his heirs. 4 He made a
Cadomi honorifice copulauit. Qure cum uiro suo fere xv annis
uenerabiliter uixit.J et toto affectu subiectis et coessentibus prod- treaty of friendship with Alan Fergant and gave him his daughter
esse studuit. Semper enim nectari pacis inhiauit, pauperes ama- Constance in marriage with great ceremony at Caen. She lived
uit, omnesque Dei cultores ueneranter honorauiu quos nimirum with her husband as a faithful wife for fifteen years and did every-
sine liberis moriens contristauit. Amatores requitatis in Britan- thing in her power to further the welfare of her subjects and
nia multum exultarent, si de fortunata progenie laudabiles sibi fellow creatures. For she longed for sweet peace wherever she
hreredes imperarent.J qui genuina bonitate indomitis Britonibus went, loved the poor, and showed great reverence to all the ser-
iusticire libram insinuarent, eosque secundum normam diuinre vants of God, who were deeply grieved when she died leaving no
legis et humanre rationis ire cogerent. Fergannus comes post issue. All peace lovers in Brittany would have been overjoyed if
ii. 2 9 2 obitum Constantire filiam comitis Andegauorum uxorem duxit, ex there had been any heirs of this blessed union to rule them, to
qua filium nomine Conanum genuit.J cui nu per Henricus Anglorum hold the balance of justice virtuously for the unmastered Bretons
rex filiam suam 5 in matrimonio pro connexione pacis coniunxit.
and govern them according to the precepts of divine law and
Circa hrec tempora reuerendus Ainardus Diuensium primus
abbas in lectum decidit.J et completis in eo qure seruo Dei compe- ~uman reason. After the death of Constance Count Fergant mar-
tunt xix kal. februarii obiit. 6 Hie fuit natione Teutonicus, gemina- ried the daughter of the count of Anjou, by whom he had a son
que scientia pleniter imbutus.J uersificandi et modulandi cantusque called Conan. This son has recently been joined in matrimony
with the daughter of King Henry of England,s as a bond of peace
1
The attack on Dol in September-October of 1076 was directed partly between them.
against Earl Ralph and his Breton followers. William was defeated by the
arrival of the king of France and some Angevin forces. There are better accounts
About this time the venerable Ainard, first abbot of Dive,
in the Anglo-Saxon Chronicle (D, E, 1077 for 1076); FW ii. 12; and the sickened and, when all the rites fitting for a servant of God had
Annales dites de Renaud (Halphen, Annales, p. 88).
2
been performed, died on 14 January. 6 He was a German by birth,
A mistake for Hoel. Alan Fergant did not succeed his father until 1084.
3 The figure is inflated; but the Anglo-Saxon Chronicle agrees that there was
well versed in the twin sciences of poetry and music, and a most
a serious loss of men, horses, and treasure. may have been betrothed in infancy to Alan Fergant in 1076 and married ten
4
Orderic's account of Breton affairs is very confused, and all efforts to years later: nothing is known of her age and there is no supporting evidence for
reconcile it with other evidence have failed (cf. Freeman, NC iv, Appendix this theory.
WW; Douglas, WC, Appendix E). Many details must be rejected as inaccurate. 5
Conan III married Maud, an illegitimate daughter of Henry I (GEC xi,
Constance married Alan Fergant in 1086 and died in 1090, after less than five Appendix D, p. l 14).
years as his wife. Staplet.on suggested (Le Prevost, iii. 29-30) that Constance 6
For Ainard cf. above, pp. 296-8. He died c. 1078.
822204 A a

j
354 BOOK IV BOOK IV 355
suaues edendi peritissimus. ~oc ~uider_iter prob~ri po~es~ .in skilled writer of melodious songs. This is plain to all from the
historiis Kiliani Guirciburgens1s ep1scop1 et Katenme mrgm1s.J offices of Kilian, bishop of Wiirzburg, and the virgin Catherine
aliisque plurimis cantibus quos ~legar_it~r ~dem edidit in lau?em and many other sweet songs which he composed to the glory of
Creatoris. In iuuentute uero stud10 rehg10ms flagrans uenerabilem his Creator. Whilst still a young man thirsting after the life of
Isembertum abbatem expetiit, eiusque disciplinis p:o. an.10re Dei religion he sought out the venerable Abbot Isembert and will-
se gratanter submisit, et in ccenobio s~nctre !nmtat1s1 quod ingly submitted to his discipline for the love of God, and made his
Goscelinus de Archis in monte Rotomag1 ad onentalem plagam profession in the monastery of Holy Trinity, 1 which Goscelin of
construxerat monachatum suscepit. Incle nutu diuino ab recclesire Arques had built on the hill at Rouen in the western quarter of the
rectoribus anno dominicre incarnationis MXLVI pertractus est:' city. From there by God's will he was removed by the rulers of
ii. 293 ac super candelabrum ut luce~et m?nibus .qui in domo s':1nt
the Church in the year of Our Lord 1046, and set on a candlestick
positus est.z Ordinatus aute~ Dme~~1s abbat1re quam Lezscelma
so that he might give light to all who are in the house. 2 After being
comitissa Guillelmi Aucens1s com1t1s uxor construxerat curam
ordained he was given the cure of the abbey of Dive, which
suscepit:' annisque triginta et uno bene uiuens et d?ce~s utiliter
tenuit, et senex plenusque dierum cursum prresent1s mtre. con:- Countess Lesceline, wife of William count of Eu, had founded.
pleuit. Venerabilis Durandus Troarnensis .abbas corpus ems m He held this office for thirty-one years of good life and salutary
basilica sanctre Marire sepeliuit, et memorabile carmen quod. super teaching and when he was old and full of days he finished the
laminam mausolei eius sculperetur edidit..i in quo mores et mrtutes course of his earthly life. The venerable Durand abbot of Troarn
prrefati archimandritre et karismata qure diuinitus inserta illi buried his remains in the church of St. Mary, and composed
fuerant luculenter sic patefecit, a memorable poem which was engraved on a metal plate on his
Hie iacet Ainardus redolens ut pistica nardus..i
tomb. In this the character and virtues of the abbot and the
Virtutum multis floribus et meritis, spiritual gifts which heaven had bestowed on him were described
A quo fundatus locus est hie et redificatus
in glowing terms:
Ingenti studio nee modico pretio. Here Ainard lies: his many virtues bloom
Vir fuit hie magnus probitate suauis ut agnus, Fragrant as purest spikenard round his tomb.
Vita conspicuus, dogmate precipuus, Through him this house was first to Heaven vowed
Sobrius et castus, prudens, simplex et honestus, And by his patient skill richly endowed.
Pollens consilio, clams in officio. A man of meekness and great probity,
Mentis huic grauitas erat et maturior retas, Of upright life, skilled in theology,
Canaque cesaries, sed tenuis facies. Sober and chaste he was, mature in age;
Quern nonas decimas februo promente kalendas Wisdom and honour were his heritage.
Abstulit ultima sors et rapuit cita mors. In counsel most profound, he ruled this place
Pro quo qui transis supplex orare memor sis..i Firmly, with hoary locks and gentle face.
Vt sit ei saties alma Dei facies. Swift death and cruel fate snatched him away
In January, on the fourteenth day.
Diuensis recclesia rectore proprio uiduata Fulconi Vticen~iu~
0 passer-by, be mindful in thy prayer
prioriJ ad regendum data est..i et ipse a Rodbe~o Salanens1
That he the sweet delights of Heaven may share.
episcopo abbas consecratus est. P.rrefa~a do~us ab 1~so tempore
Guillelmi regis et Rodberti secund1 d1:1c1s plunbus a~ms gubernata Fulk, prior of St. Evroul, 3 was appointed to govern the widowed
est:' et magnifice secundum opportumtatem tempons prouecta est. church of Dive, and was consecrated abbot by Robert bishop of
Seez. For several years in the time of King William and Duke
Later Ste-Catherine-du-Mont, Rouen.
1
2
Cf. ~atthew v. 15. ,
Abbot of St. Pierre-sur-Dive, c. 1078-92, 1099-1106, with seven years
3
Robert II the church was governed by him and nobly fostered as
exile, 1092-9 (see Le Prevost, iv. 19, 215). far as the difficult times allowed. This same leader took with him
BOOK IV BOOK IV 357
ii. 294 Quattuor prredictus hreros secum duxit Vticenses monachos, four monks of St. Evroul: Bernard called Matthew, his kinsman,
Bernardum cognomento Mathreum cognatum suum et Ricardum, an~ Richard, William of Montreuil, and Thurkill, who were
Guillelmum de Mosterolo et Turchetillum promptos et utiles qmck and conscientious scribes, very well versed in the liturgy.
librarios, et in diuino cultu peritissimos. Hi nimirum pacifici They were his chief helpers in the work of peace, always the first
adiutores ei fuerunt..J et primi ad iugum Domini ferendum nocte day and night to take the yoke of the Lord on their own shoulders
dieque humeros suos auide supposuerunt, aliisque alacriter gladly saying to their other fellow monks by word and unfailin~
'Venite nobiscum in Bethel' 1 uerbo et indeficienti exemplo example, 'Come with us to Bethlehem.'1
coessentibus suis dixerunt. It is said that the real instigator of the disturbances we have
[T]aurbulentis tempestatibus quas a Cenomannensibus et Nor- described between the Normans and the men of Maine was
mannis permotas esse diximus .J fomes ut ferunt et causa fuit Robert the king's son. For Duke William, both before the battle
Rodbertus regis filius. Nam Guillelmus princeps ante Senlacium of Senlac and afterwards when he was sick, had named his first-
bellum et post in quadam sua regritudine Rodbertum primo- born son Robert as his heir, and ordered all the nobles to do
genitam sobolem fecerat suum hreredem:' et iussit omnes optimates ho~age and swear fealty to him. 2 They were ready enough for
ei facere homagium et fidelitatem. 2 At illi gratanter imperanti their part to accept his rule. But in his adolescence, after the death
adquieuerunt. Adolescens autem post mortem Margaritre sponsre of his betrothed, Margaret, he was moved by youthful ambition
sme.J ambitione iuuenili noxioque sodalium instinctu debitos and the fatal advice of his comrades to ask his father for Maine
honores requisiuit a patre, principatum uidelicet Cenomannorum and Normandy as honors that were rightly his. However, his
et N eustrire. Porro prouidus pater hinc inde multa circumspiciens prudent father, after considering all the circumstances, refused the
postulata denegauit..J filioque suo ad nanciscendum qure petierat request and persuaded his son to wait for a more opportune time
ii. 295 tempus opportunum bene prrestolari persuasit. Ille uero quod nil to ac.quire them .. He, however, took offence because he could get
a patre consequi poterat egre tulit.J et arroganter contra eum nothmg out of his father, and arrogantly came to blows with him
plerunque litigauit. Erat enim loquax et prodigus, audax et in on a number of occasions. He was talkative and extravagant, reck-
armis probissimus, fortis certusque sagittarius, uoce clara et libera, less, very courageous in battle, a powerful and sure archer with
lingua diserta, facie obesa, corpore pingui breuique statura, uncle a clear, cheerful voice and a fluent tongue. Round-faced, short and
uulgo Gambaron cognominatus est et Breuis-ocrea. stout, he was commonly nicknamed 'fat-legs' and 'curt-hose'.
Quondam dum rex contra Corbonienses 3 expeditionem facere Once when the king was preparing an expedition against the
prrepararet, et in oppido Richerii quod pro nido aquilre ibidem in men of the Corbonnais3 and was lodging in Gunher's house in
quercu reperto dum castrum a Fulberto fieret, Aquila dicitur Richer's town called Laigle-because of an eagle's nest found in
in domo Gunherii hospitaretur.J lis inter filios regis oritur dre- an oak tree whilst Fulbert was building the castle-a fiendish
monica, uncle postmodum multre pullulauerunt lites et facinora. 4 dispute arose amongst the king's sons, which gave rise to many
Nam duo fratres Guillelmus Rufus et Henricus patri fauebant, battles and outrages later. 4 For two of the brothers, William Rufus
a Space for rubric.
and Henry, were on good terms with their father, and deeming
and the active hostility of King Philip. The later reference to making peace with
1 Cf. Luke ii. 15. Count _Rotrou of.Mortagne is usually taken to mean that the hostile preparations
2 William formally recognized Robert as his heir in Normandy on more than were aimed at him (cf. Douglas, WC, p. 238; David, Robert Curthose, p. 22).
one occasion, the first time being just before the invasion of England (cf. C. W. But see below, p. 360 n. 1.
4
David, Robert Curthose (Harvard, 1920), pp. 12-18). There is some charter evi- Orderic here treats for the first time the first quarrel of Robert Curthose
dence that he may have been formally invested with the duchy about 1077, but with his father, which began in late 1077 or early 1078 and culminated in the
he enjoyed no real power. siege of Gerberoi in 1079. He returns to the subject more fully in Book V (Le
J Orderic does not specify the names of the lords of the Corbonnais against Pr~vost, ii. 377-90), where he seems to introduce into the earlier period events
whom this attack was being prepared. But this frontier was in a constant state which must have taken place during Robert's second quarrel and second exile.
of war, and William's enemies must have been encouraged by his defeat at Dol Cf. David, Robert Curthose, pp. 19-20.
BOOK IV BOOK IV 359
uiresque suas fraternis uiribus requas arbitrantes indignum duce- their strength equal to that of their brother Robert thought it
bant:' quod frater eorum solus habere patrium ius ambiebat, et shameful that he aimed at the whole inheritance and, surrounded
agmine clientum sibi obsequente patri par estimari peroptabat. by a swarm of obsequious sycophants, considered himself equal to
Vnde in Aquilensi castro ad hospitium Rodberti quod in domo his father. So they came to the town of Laigle, where Robert had
Rogerii Calcegii susceperat uenerunt, ibique super solarium sicut taken up residence in the house of Roger Cauchois, and began to
ii. 296 militibus moris est tesseris ludere ceperunt. Deinde ingentem play dice in the upper gallery, as soldiers do. They made a great
strepitum fecere, et aquam super Rodbertum et asseclas eius qui noise about it and soon began to pour down water on Robert and
his sycophants underneath. Then I vo and Aubrey of Grandmesnil
subtus erant fudere. Tune Iuo et Albericus de Grentemaisnilio
said to Robert, 'Why do you put up with such insults? Just look
dixerunt Rodberto, 'Vt quid tantam pateris iniuriam? Ecce fratres
at the way your brothers have climbed up above your head and are
tui super caput tuum ascenderunt, et immundiciis in contemptu defiling you and us with filth to your shame. Don't you see what
tuo nos tecum polluunt. N onne uides quid hoc significat? Lippis this means? Even a blind man could. Unless you punish this insult
etiam liquido patet. Nisi festinanter infectum tibi dedecus punieris without delay it will be all over with you: you will never be able
deiectus es:' nee ultra resurgere uales.' His siquidem auditis furi- to hold up your head again.' Hearing these words he leaped to his
bundus surrexit.J et in cenaculum contra fratres suos irrepere feet in a towering rage, and dashed to the upper room to take his
accelerauit. Mox orto clamore de hospitio suo rex accurrit.J et brothers unawares. The noise issuing from his lodging quickly
regali auctoritate filiorum iurgia suorum ad tempus compescuit. brought the king to the spot, and he patched up the quarrel for
Sequenti uero nocte Rodbertus cum pedissequis suis equitatum the time being. But on the next night Robert and his followers
regis deseruit, Rotomagum expetiit, et arcem regiam furtim deserted the king's army, hastened to Rouen, and attempted to
prreoccupare sategit. Verum Rogerius de Iberico pincerna regis seize the royal citadel by stealth. However, Roger of Ivry the
qui turrim custodiebat, ut conatus insidiantium prrecognouit.J king's butler, who was guarding the tower, got wind of the attack
contra fraudes malignantium diligenter arcem prremuniuit, missis- and carefully fortified the citadel against the wiles of the miscreants,
que legatis ordinem rei domino suo regi celeriter intimauit. At ille and sent messengers speeding to carry a full report of the situation
nimis iratus factiosos omnes comprehendi iussit. Illi uero edictum to the king. He flew into a terrible rage, and ordered all the con-
huiusmodi audientes admodum territi sunt.J et quibusdam captis spirators to be seized. They, however, were greatly alarmed at the
alii extorres fugerunt, et extera petentes saluati sunt. news of this edict, and though a few were captured the rest fled
Tune Hugo de Nouocastello nepos et hreres Alberti Ribaldi into exile and saved their skins by taking refuge abroad.
ii. 297 primus prredictos exules suscepiU eisque N ouumcastellum, Hugh of Chateauneuf, nephew and heir of Aubert Ribaud, was
Raimalast atque Sorellum, aliaque municipia sua pro depopulanda the first to offer protection to the exiles, and he placed a number of
his fortresses including Chateauneuf, Remalard, and Sorel at their
N eustria patefecit. Erat enim gener Rogerii comitis, habens in
disposal, so that from there they could raid Normandy. He was
matrimonio Mabiliam sororem Roberti Belesmensis:' qui regis
as it happened a son-in-law of Earl Roger, having as his wife
filium secutus fuerat cum Radulfo de Conchis aliisque plurimis.
Mabel the sister of Robert of Belleme, who together with Ralph
Prauo quippe ausu desertores detestabile nefas exorsi sunt.J et of Conches and many others had followed the king's son. With
oppida diuitesque fundos pro inani spe et promissis floccipendendis misguided daring these deserters embarked on a wicked enterprise,
reliquerunt. Rex autem terras eorum manu propria sibi subegit:' leaving their towns and rich estates for vain hopes and worthless
et de redditibus eorum stipendiarios dimicantes contra eosdem promises. The king replied by confiscating their estates, and using
remunerauit. the revenues to pay mercenaries to fight against them.
His motionibus incolre et uicini terribiliter agitati sunt.J et arma The inhabitants of these regions and their neighbours suffered
passim contra regem seu pro rege leuauerunt. Galli et Britones, terribly from the disturbances; and now one and now another took

J
360 BOOK IV BOOK IV 361
Cenomanni et Andegauenses:' aliique populi fluctuabant, et quern up arms either for or against the king. Frenchmen and Bretons,
merito sequi deberent ignorabant. Bellis itaque passim insurgenti- men of Maine and Anjou and other peoples vacillated, not knowing
bus cordatus rex exercitum aggregauit, et in hastes pergens cum which side they ought to support. And so whilst fighting broke out
Rotrone Mauritaniensi comite pacem fecit.1 Hie nimirum dum sporadically here and there the prudent king mustered his army,
terras Carnotensis recclesire qure perpeture Virgini Marire dedicata and set out against his enemies after making a peace with Rotrou
est plerumque prredaretur, et ab episcopo cum clero frequenter count of Mortagne. 1 This man had repeatedly plundered the lands
ob hoc redargueretur, et incorrigibilis perseuerans excommuni- of the cathedral church of Chartres, which was dedicated in
caretur.1 animaduersione diuina obsurduit, et sic ad mortem usque honour of the Virgin Mary, and by remaining obdurate in spite of
surdus permansit. Rex Guillelmus hunc precio conduxit..1 secumque frequent remonstrances by the bishop and clergy had incurred
ad obsidionem quia Raimalast de feudo eius erat minauit. Quatuor excommunication; by divine judgement he became deaf and never
ii. 298 castra in giro firmauit .1 ibique milites ad arcendos castrenses apte again recovered his hearing. King William secured his support by
locauit. 2 Interea dum quadam die Haimericus de Vilereio dapi- a subsidy and took him with him to the siege of Remalard which
ferum regis Francorum3 qui ad eum diuerterat deduxisset, et cum was in his fee. He built four fortifications around it, 2 and placed
tribus militibus ad castrum suum ubi hostes regis tutabantur re- in them soldiers to invest the garrison. At this time it chanced
mearet..1 forte de regia phalange quatuor equites exierunt, eique that while Aymer of Villerai, who had been giving safe escort to
obuiantes aditum iam proximre munitionis sure opturauerunt.J the steward of the king of FranceJ after a visit, was returning with
ipsumque percutientes ilico peremerunt. Deinde cadauer infausti three knights to his castle-where the enemies of the king lodged
prredonis uelut occisum suem super equum sustulerunt, et safely-four knights rode out from the king's forces and en-
delatum ante mappalia Rogerii comitis 4 contra quern diu hostiliter countered him by chance. They barred the way to his near-by
seuierat proiecerunt. Gulferius autem filius eius tam diro patris stronghold, struck him from his horse and slew him on the spot.
infortunio territus pacem cum rege pepigit..1 eique postmodum et Then slinging the carcass of the luckless bandit like a slaughtered
hreredibus eius per annos ferme quinquaginta £.delis extitit. sow across a horse, they carted it to the tents of Earl Roger,4
Multa terrigenis imminent infortunia, qure si diligenter scri- against whom he had fought for many years, and flung it on the
berentur omnia:' ingentia replerent uolumina. N unc hiemali frigore ground. Gouffier, his son, was so horrified by his father's miserable
rigens aliis occupationibus uacabo .1 prresentemque libellum hie fate that he made his peace with the king and has remained faithful
terminare fatigatus decerno. Redcunte uero placidi ueris sereno, to him and his heirs for almost fifty years since.
ea qure minus plene disserui siue qure restant in sequentibus Mortal men are oppressed by many misfortunes, which would
replicabo.1 Deoque iuuante casus guerrre pacisque nostratuum fill great volumes if the whole tale of them were written down. But
ueraci stilo copiose dilucidabo. now, numbed by the winter cold, I turn to other pursuits; and,
weary with toil, resolve to end my present book here. When the
Explicit liber quartus Vitalis Ordrici Vticensis presbiteri et monachi warmth of sweet spring returns I will relate in the following books
1 This is usually taken to mean that William was at war with Rotrou (cf.
everything that I have only briefly touched upon, or omitted
above, p. 356 n. 3). But there is no other evidence of hostilities between the altogether; and with the help of God, I will fully and truly describe
two, and the meaning may be rather that the king formed an alliance with the fortunes of our people in war and peace.
Rotrou and bought his active support.
2 This was William's· characteristic method of investing an inexpugnable
Here ends the fourth book of Orderic Vitalis of St. Evroul,
fortress with the minimum of men. Cf. the sieges of Brionne and Domfront
(Foreville, pp. 18, 36).
priest and monk
3 The reference to a steward of the king of France suggests that Philip I was
already encouraging William's enemies. Cf. David, Robert Curthose, pp. 23-24.
4 Roger of Montgomery.
APPENDIX I
l J
APPENDIX I
William of Belleme had six sons: 1 Fulk and Warin, who died before
their father, Benedict, who became a monk, Robert, who apparently
succeeded to his father's estates but was murdered c. 1033, Ivo, and
William Talvas. The family fortunes reveal the violence and dangers
of the times: the surviving legitimate issue of all these sons consisted
The Descent of the Lands of the Lords of Belleme only of Warin's daughter, Adeline, who married Rotrou, count of
Mortagne, and William Talvas's children: Arnold and Mabel by his
first wife, and Oliver, probably by his second wife but possibly illegiti-
THE lands which the house of Belleme assembled during the early mate, who became a monk of Bee in his old age.
eleventh century occupied a key position along the southern frontiers A few facts can be established by charter evidence. I vo was lord of
of Normandy, from Brittany to the county of Chartres. 1 Whils~ the Belleme before he became bishop of Seez in 1035 ;2 his younger brother
lords of the honors aimed at establishing a quasi-independent territory William Talvas was never called William of Belleme. William's son
they profited from the possibility of being vassals of seyeral lords. Arnold attests a charter of October 1048 which G. H. White regards
From the first quarter of the eleventh century William I of Belleme with some suspicion but M. Fauroux accepts as genuine ;3 he was
held Alen9on as a fief of the duke of Normandy; but the castle. of therefore probably still living at this date. For the date of the death of
Domfront was held until the mid-century wars of Normandy and Mame William Talvas there is conflicting charter evidence. He appears to
as a fief of the count of Maine. The lordship of Belleme itself was have been living in 1053 ;4 and G. H. White dates a charter of lvo of
incorporated in the county of Perche, which was feudally dependent on Belleme attested by William Talvas as between the death of Geoffrey
Normandy for a time, but ultimately became a fief of the king of France. Martel (14 November 1060) and 1062. But this is later than the founda-
Ecclesiastically, Le Mans was almost a family bishopric until the death tion charter of Mabel of Belleme and Roger of Montgomery for the
of Avesgaud of Belleme c. 1040, but as Angevin pressures increased in abbey of Seez, dated before the death of King Henry of France on
Maine the bishopric of Seez in Normandy was successfully restored by 4 August 1060, which refers to William Talvas as though he were
William I of Belleme, and his fourth son, I vo, became bishop of Seez already dead.s The evidence of his being alive after 1053 is therefore
in 1035. The lordship of Belleme has aptly been described by Lemari- too slender to bear much weight. In any case, he seems to have lost
gnier as 'un bastion avance de la Normandie, que les dues normands control of any fiefs he formerly held before 1053.
n' ont jamais pu incorporer definitivement a leur etat'. But they came Apart from these few shreds of evidence, events can be reconstructed
nearest to doing so in the middle years of the eleventh century. The only from the chroniclers. Of the information given by Orderic some is
marriage of Mabel of Belleme to Roger of Montgomery, vicomte of manifestly false. He alleges in his Interpolations in William of Jumieges
Exmes and favourite of Duke William, was the most important single that after Robert's murder in prison William Talvas 'successit in honore
step in the increase of Norman authority in this region. Since, then, the paterno', and again that William Talvas 'omnem patris sui fundum
succession in the lands of Belleme was an important element in the adeptus est'. 6 In the Historia Ecclesiastica he describes the expulsion
power politics of the mid-eleventh century, the fate of the inheritance of William from his whole honor by his son Arnold as a punishment
is of more than antiquarian interest. The critical years were those for his crimes,1 and Ivo's succession as lord of Belleme ('hereditario
between the death of William I of Belleme c. 1028 and the death of I vo iure ex paterna successione, fratribus suis Warino et Rodberto at-
of Belleme, bishop of Seez, in 1070, which left Mabel and her husband que Willelmod eficientibus Belesmense oppidum possidebat'). 8 Since
Roger of Montgomery in sole control of the whole complex of fiefs. 1
See G. H. White, 'The first house of Belleme', in TRHS, 4th series, xxii
Since Orderic spent his life in a monastery almost on the frontiers of
(1940), 67-99. A different, but more subjective, interpretation of the evidence
the Belleme lands, and had a profound, though hostile, interest in the is given by Du Motey, Alenfon, pp. 111-306.
family who were the bitterest enemies of the founders of St. Evroul, his 2
G. H. White, op. cit., p. 81.
testimony for this period is important, but not always reliable. 3 Ibid., p. 86; Fauroux, no. 115.
4 Du Motey, Alenfon, pp. 216-17.
1
See J. F. Lemarignier, Recherches sur Z'homrnage en marche et les frontieres s GC xi, Instruments, p. 151, no. 1, 'Dederunt ergo supradictae ecclesiae
feodales (Lille, 1945), pp. 63-67; J. Boussard, 'La seigneurie de Belleme aux pro redemptione animarum suarum et predecessoris sui Willelmi, et aliorum
xe et Xie siecles', in ~Melanges . .. Halphen, pp. 43-54. parentum, terram quam Willelmus eorum predecessor tenuit in suo dominio ... '.
6
Marx, pp. 155, 161. 7 Above, p. 14. 8 Above, p. 46.

j
APPENDIX I APPENDIX I
charters show that William never had Belleme, but certainly held some Montgomery, who played a conspicuous part in the Domfront cam-
fiefs including Seez, the only possible explanation seems to be some paign, 1 cannot have taken place much later than 1050, since their
form of division. Orderic, I would suggest, is blinded to this by his daughter Emma occurs as abbess of Almeneches c. 1074. 2 Orderic, in
obsession with primogeniture. 1 The facts can only be explained if more describing the difficulties of the community that Mabel and Roger tried
allowance is made for division of an inheritance by family settlement to establish at Seez under Thierry of St. Evroul, speaks of the almost
and seignorial pressure than would have been easy or readily acceptable continuous fighting in which they were involved. Very likely, as G. H.
at the time Orderic was writing. But exactly how, or on what principle, White has suggested, the inheritance passed to Mabel through a private
the lands were divided remains a matter for conjecture; 2 the fact that arrangement of her father and Roger of Montgomery, approved by the
I vo, the elder of the two brothers, was a priest added to the complica- duke of Normandy. William Talvas, whatever the date of his death,
tions. It is possible, as G. H. White suggests, that William Talvas was never appears in possession of his fiefs after Arnold's rebellion, and
left to hold any of the family lands in Normandy that he could win by Roger had to fight to establish his position in them. By 1060 when St.
the sword. The rights of his children are even more uncertain. Martin's, Seez, was founded he was secure in this region: in 1070, when
Orderic alleges that William's son Arnold rebelled against his father I vo died, he and Mabel entered into the remainder of the Belleme
and drove him out of his estates; and there seems to be some indirect inheritance. The result was a strengthening of Norman influence on
evidence in support of this in the Gesta of William of Poitiers. Although the frontiers of Maine and Perche, and there can be no doubt of the
William never mentions Talvas or Arnold in discussing the seizure of active approval and encouragement of Duke William in achieving this.
the castle of Alern;on by Geoffrey Martel, he speaks of traitors within It marks the furthest advance of Norman power into the region of
the stronghold;3 and later he refers also to treachery at Domfront.4 Belleme, from which later it had to recede.
Arnold's 'rebellion' may have been one element in the struggle of the The question of Arnold's rebellion raises one chronological difficulty;
count of Anjou and duke of Normandy for control of Maine and the if it occurred about 1048 and was associated with the campaigns around
frontier fortresses. All dates in these campaigns are highly controversiaI.s Domfront and Alens;on described by William of Poitiers, then it is one
On one or two points, however, Orderic's evidence seems relevant. He argument against the later date suggested for these campaigns, namely
alleges that after the death of Arnold of Belleme the disturbances 1051-2 rather than 1048-9, which is supported by Prentout and
occurred which led to the burning of the cathedral of Seez and Bishop Douglas. 3 There are in fact some difficulties in accepting the evidence
I vo' s reprimand at the Council of Rheims, in 1049. 6 If his chronology is for either date. The answer to an almost insoluble problem may lie in
correct Arnold's death must have occurred in late 1048 or early 1049.1 the suggestion of M. de Bouard that the fighting in this area may have
From the time of Arnold's death Mabel and her half-brother Oliver been of some years' duration. 4 William of Poitiers after all only high-
were the likely heirs of the Belleme lands once William Talvas and I vo lights a few incidents in campaigns that may have been prolonged; and
were either dead or set aside. Duke William's later career showed that he was perfectly capable of
Nothing explicit is heard at this time of any claims by Warin's carrying on more than one campaign at once, so that it is not necessary
daughter Adeline and her husband Rotrou of Mortagne; and why to assume that the fighting forced on him in this region could only have
Oliver, if a legitimate son, was excluded we do not know, as he became occurred when his hands were free elsewhere. Hostilities could very
a monk of Bee only in his old age. 8 But Mabel's marriage to Roger of well have broken out in this region in 1048-9, and been renewed in
1
1051. William of Poitiers, after all, was highly selective even when not
Above, Introduction, pp. xxxvi-xxxvii.
2
over-writing his hero. In dealing with a period where the evidence is so
Cf. Du Matey, Alenfon, pp. 169-70; G. H. White, TRHS xxii (1940), 83.
3 Foreville, p. 34. William of Malmesbury (GR ii. 288) also speaks more exiguous and warfare was almost continuous, it is important not to
circumstantially of treachery, but he may only be elaborating information he had imagine that the few engagements of which we have some knowledge,
taken from William of Poitiers. even if accurately reported, were the only things that happened.
4 Foreville, p. 36. Halphen thought that Domfront was an error for Alern;:on,

but J. Marx regards it as an independent and valuable piece of evidence (Marx, 1 Foreville, pp. 38-40. 2 Marx, p. 124 n. 2.
p. 125 n. 1). 3 See above, p. 364 n. 5·
5 See Douglas, WC, Appendix B, pp. 383-90, for a summary of the present
+ Guillaume le Conquirant (Paris, 1958), pp. 38-42.
state of the controversy. 6 Marx, pp. 164-8.
7 He was alive in October 1048; cf. Fauroux, no. u5.
8 G. H. White, TRHS xxii (1940), 85.

J
APPENDIX II
Merlerault, monk of St. Evroul, which has not survived. 1 This in-
cludes a second 'discovery' of the body during a siege of Gomerfontaine
(in Trie-la-Ville), probably about the year 1050, and explains its trans-
APPENDIX II lation to the church of St. Martin at Parnes, where a cell of St. Evroul
was established a little later. If the circumstances of the first 'discovery'
The Life and Legend of St. Judoc (St. Josse) were suspicious those of the second are doubly so: this alleged transla-
tion is not mentioned in other authorities, and the monks of St-Josse-
sur-Mer continued to secure repeated certifications of the authenticity
SINCE the feast of St. Judoc falls on 13 December his life has not yet
of their relics. 2 The fate of these relics after their removal to Winchester
come under the critical eye of the Bollandists. Mabillon edited the
is a matter of great uncertainty. The most recent account of St. Josse
earliest and best life of the saint, by an anonymous monk of the early
by J. Trier3 is unfortunately neither sufficiently accurate nor sufficiently
ninth century, from a manuscript of Jumieges. 1 This describes the life
critical, 4 and many problems await the experienced hands of the
and early cult of the saint. A later version was written by Isembard,
Bollandists when they reach the final stages of their great work.
monk of Fleury-en-Vexin, about the year 1000. 2 Its purpose was almost
certainly to publicize the 'discovery' of the saint's body in 977. Since 1
For his works see Hist. litt. de la France, vii. 602-3. Collections of his
the monastery of St. Judoc had been raided by Vikings and the relics homilies were in the Library of St. Evroul; cf. Catalogue of c. 1140, printed by
taken to Winchester for safety in 901, 3 and there is evidence that they Delisle, 'Notes sur les manuscrits autographes d'Orderic Vital', p. 15; and
were still there later than 977, the circumstances of this discovery have Catalogue of 1682 (Bibi. nat., MS. Lat. 13073, nos. 65, 66). But ap~rt from
Orderic's statement nothing is known of this work on the translation and
justifiably been described by P. Grosjean as 'suspicious'.4 Isembard's miracles of St. Judoc (BHL, i. 669).
Life has never been published. It was written after the restoration of the 2
Cf. Bihl. nat., MS. Lat. 11926, f. 115v.
abbey of St. J udoc with the aid of Cluniac monks from Fleury-en- J Der heilige Jodocus, sein Leben und seine Verehrung (Breslau, 1924).

Vexin, and was certainly intended to affirm the authenticity of the relics. • Cf. review in Analecta Bollandiana, xliii (1925), 193-4.
An eleventh-century manuscript in the British Museum (MS. Royal
8 B xiv) 5 contains the' Invencio corporis' and miracles; but unfortunately
the beginning is damaged and the first five chapters containing the
life are missing. I have not been able to trace the Life referred to by
Delisle6 as part of a Vitae et Acta Sanctorum among the manuscripts of
the Residu St. Germain; but there is a volume of seventeenth-century
transcripts of materials relating to St- Josse-sur-Mer from the same
collection (Bibi. nat., MS. Lat. 11926, formerly Residu St. Germain
164, p. 19, no. 9), which contains a copy of Isembard's version of the
Life. This begins 'Dominis et patribus sub patrocinio Sancti Judoci
consistentibus'. Orderic certainly used both these lives: the early part
of his account is an abbreviation of the anonymous Life, with a
few names added from Isembard; and an abbreviation of Isembard
carries on the story. 1 The third part is based on a work by William of
1
Mab. AA.SS. ii. 565-71. Cf. also BHL, no. 4504; T. D. Hardy, Descriptive
Catalogue, i. 265 (no. 688); and Bibi. nat., MS. Lat. 1864, ff. 164v-7v.
2
BHL, no. 4505.
J P. Grierson, 'Relations between England and Flanders before the Norman
Conquest', in TRHS, 4th series, xxiii (1941), 78.
4
Analecta Bollandiana, lxx (1952), 404.
s Cf. Hardy, Descriptive Catalogue, i. 266-8, no. 689.
6
'Notice sur Orderic Vital', in Le Prevost, v. lx.xxvi.
1 Above, pp. 158-64.

J
APPENDIX III
Bishop Guy of Amiens c. 1068-70, to further the cause of Eustace of
Boulogne after his disgrace. Whatever its date it is of limited value as
evidence because of its literary structure and rhetorical flourishes.
APPENDIX III Closely connected with this group of written sources is the unique
record of the Bayeux Tapestry, of which the best edition is The Bayeux
Early Narrative Sources for the Norman Conquest Tapestry, ed. Sir Frank Stenton (London, Phaidon Press, 1957). This
volume contains a valuable survey of the historical background by Sir
Frank Stenton. If it was made, as the evidence suggests, for Bishop Odo
AL THOUGH the Norman Conquest is fairly well documented for an of Bayeux, possibly for display in one of his palaces, it must have been
event of the eleventh century, the sources are difficult to handle and executed before Odo's death in 1097 (see C.R. Dodwell, 'The Bayeux
far from satisfactory. In attempting to assess their accuracy, and the Tapestry and the French secular epic', in The Burlington Magazine,
value of Orderic's narrative in relation to them, it is important to cviii (Nov. 1966) ). The workmanship and artistic design. appear to
appreciate the date and purpose of their composition, and their rela- be English; in historical presentation it 'is clearly followmg a story
tionship to each other. parallel to that of William of Poitiers' (Stenton, op. cit., p. 22). Its
Two of the earliest narratives were written to justify and exalt King value as independent evidence depends on whether the story de-
William. They are the Gesta Normannorum Ducum of William of picted was derived from selective use of William of P~itiers supple-
Jumieges (ed. Jean Marx, Societe de l'Histoire de Normandie, Rauen: mented by legend or local tradition, or whether the material common to
Paris, 1914), dedicated to King William and completed not long after the two was derived by both independently from reliable witnesses.
1070, probably in 1071-2; and the Gesta Guillelmi ducis Normannorum Because of the difficult and still unsolved problems of interrelation-
et regis Anglorum of William of Poitiers (ed. Raymonde Foreville, Les ship between these four sources it cannot be assumed that their agree-
classiques de l'histoire de France au moyen age, Paris, 1952), composed ment on any statement strengthens the probability of its truth. Pe~haps
probably a little later. The latter was written at King William's com- the most important way in which they corroborate each other 1s by
mand and contains strong elements of rhetoric and panegyric. There is rough agreement on an event, which could be seen, and disagreement
a useful critical introduction to R. Foreville's edition, but the evidence on the hidden motives of the men involved in it. One example of this
for the date of composition needs reconsideration in the light of new can be found in the accounts of Harold's oath (cf. above, p. 135 n. 5).
evidence on the date of the dedication of St. Stephen's, Caen (above, Completely independent of this group of sources is a group of
p. 148 n. 3), and the events of 1073-4 in Byzantium (see M. Mathieu, English chronicles (Anglo-Saxon Chronicle, versions C, D, E), of
Guillaume de Pouille (Palermo, 1961), p. 339). These two writers are which one at least, D, was written very soon after the events described.
certainly interdependent; the controversial problems of their relation- These various versions can conveniently be compared in the text of
ship are discussed with reference to earlier literature by R. Foreville B. Thorpe, The Anglo-Saxon Chronicle (Rolls Series, London, 1861);
('Guillaume de Jumieges et Guillaume dePoitiers', inJumieges, pp. 643- and in translation in The Anglo-Saxon Chronicle, ed. Dorothy White-
53); the evidence on balance suggests that William of Poitiers wrote lock, with D. C. Douglas and S. I. Tucker (London, 1961); this
a little later than William of J umieges, probably in 1073-4, and made edition contains useful references to recent critical literature. The
use of his much briefer and balder narrative. chronicles are very valuable, but brief, and with unfortunate gaps; all
A third literary source, the Carmen de Hastingae proelio attributed to versions, for example, have nothing at all to record for the crucial year
Guy of Amiens (ed. Fr. Michel in Chroniques anglo-normandes (Rauen, 1064, which is the probable date of Harold'~ visit to_ Normandy: .
1836-40), iii. 1-38, and J. A. Giles, Scriptores, pp. 27-51), has never Another completely independent source 1s the Vita !Edwardt Regis,
been critically edited. It certainly has some material in common with written in England, most probably by a Flemish monk in 1066-7. This
the narrative of William of Poitiers, but which of the two was the very difficult work is now available in the critical edition of Frank
borrower has never been conclusively proved. G. H. White (GEC Barlow (London: Edinburgh, 1962); its special value lies i~ the fact
xii, pt. i, Appendix L) suggested a date early in the twelfth century; that it was written for Queen Edith, and probably reflects her views.
but F. Barlow (cf. above, p. 184 n. 2) has recently put forward very A few facts can be gleaned from a group of brief Latin annals, written
strong evidence to show that the poem was written before the end of the in various Norman and a few English monasteries from the closing years
eleventh century, and has made a good case for its composition by
822204 Bb

J
370 APPENDIX III
of the eleventh century, and based on the annals of Rouen for the period
up to 1087. Not all have been critically edited, and they are best
approached through the careful introduction of Dom J. Laporte to his
edition of the annals of Jumieges (Les annales de l' abbaye Saint-Pierre
de Jumieges, Rouen, 1954). Some, notably the Annals of Caen, include
a few facts and dates drawn from local tradition, but not written down
until about forty years after the events, and so not wholly reliable.
Twelfth-century histories at times incorporate material drawn from
earlier sources, and this may be valuable if it can be isolated from
unreliable legend and tradition. In particular the chronicle known as
Florence of Worcester made use possibly of a brief life of Archbishop
Ealdred, and of versions of the Anglo-Saxon Chronicle very like C and D
(cf. above, p. 186 n. 1; and S. Korner, The Battle of Hastings, pp. 43,
47). Eadmer's Historia Novorum in Anglia is independent of surviving
earlier written sources for some aspects of its treatment of the events ?Vi Ro
of the Conquest, and important for the English side; it gives a con- abl
St.
vincing interpretation of Harold's motives. The text has been printed
by M. Rule (Eadmeri Historia Novorum in Anglia (Rolls Series, London,
1884); but Rule's Introduction on the date and plan of the work has
been entirely superseded by R. W. Southern, Saint Anselm and his
Biographer, pp. 298-313. Lona=
Some of the shorter narratives, notably the Brevis relatio written in wil
the reign of Henry I (printed by Silas Taylor from MS. Bodl. Hyp. 93
in History of Gavelkind (London, 1663), pp. 185-210, and in an un-
critical and conflated version by J. A. Giles, Scriptores, pp. 1-23), still
await accurate editing.
Detailed discussion of the problems raised by these sources and the
way in which they handle particular topics has produced voluminous
literature. A useful select bibliography will be found in D. C. Douglas, ~)
William the Conqueror, pp. 427-47.

II

' I
i
he period
are best
1rte to his
int-Pierre
i, include
ten down
GIROIE
iable.
(GERE)
1wn from
I -- I
I --- I- - I - I
.ted from I I I I =r= (2) W1.ll.iam
I I

known as Arnold Hiltrude of (1) =r= William =r= (2) Emma of Fulk Robert =r= Adelaide, Ralph Heremburge =r= Walchelin Hugh Giroie Robert of (1) =r= Hawise Emma =r= Roger of Adelaide]- Solomon
Laigle I Tannee cousin of 'malacorona', Grandmesnil son of Merlerault of Sable
of Pont
·chbishop William the monk of Echanfray Archbishop
~ C and D Conqueror Marmoutier Robert
s, pp. 43,
surviving
b.e events
~s a con-

1 printed
?William Emma, =r= ~mold of
daughter
of Thurstan
Echauffour
William of
Montreuil
1
Gir oie
I

Fulk Robert
.1-. -------1
Wilham Ralph
I
Hugh _
1
. of
Adehza
Beaumont
--i--~-,--

Robert,
abbot of
St. Evroul
Arnold
- I
Agnes
--
=
-
Robert
of Moulins
La Marche
I
1
Adelina_ Humphrey
of
Tilleul
I
Judith = Roger I
of Sicily
Emma
I Ralph
I
William Reginald

London,
ifaldup I
work has
i and his
I ~l ------ ----- I I I
I I I I I I I I I I
William, Roger, Arnold, Lisiard
Lombard c~ William of Reginald Petronilla, Gcva, ( 1) Agnes of = Robert Hugh William= Mabel, I vo = daughter Agnes = William Adelina = Roger Rohais = Robert Robert of
wife Echauffour (Benedict), nun at nun at Briquessait daughter of Gilbert of Sai of I vry of Courcy Rhuddlan abbot of monk of monk of
l'ritten in monk of Angers Ca en (2) Emma of of Robert of Ghent St. Eufemia St. Evroul St. Evroul
Hyp. 93 St. Evroul Etouteville Guiscard
n an un- (3) Lucy d.
of Savaric,
-23), still son of Ralph,
vicomte of
Maine
>and the
luminous
Douglas, The Family of Giroie (Gere)

I
-------------------------1
INDEX OF QUOTATIONS AND ALLUSIONS
A. THE BIBLE

References to the Authorized Version are stated in parentheses where they differ
from those of the Vulgate

page page
Numbers: Matthew:
! I
xxv. 7-8 200 v. 3 278
Judges: v. 15 250, 354
chap. ix, passim 320 ix. 4 I60
xix. I9 272
2 Chronicles:
v. I2 xxii. 39 272
298
xxviii. 20 348
Psalms: Luke:
xiii. 3 (Vulgate) I78 ii. 15 356
xxxiii (xxxiv). 20 (19) I29 vi. 38 268
xlviii. 3 (Vulgate) II2 xx. 38 62
lxvii (!xviii). 3 170 xxi. II 276
lxxviii (Ixxix). I 200 John:
lxxxiii (lxxxiv). 1 I (Io) 40 xxi. I5-I7 I 12
lxxxix (xc). 6 40 Romans:
Proverbs: xii. 19 66
iv. 23 52 1 Corinthians :
xxiv. 21 208 v. 13 44
Ecclesiastes : vii. 15 44
ii. I 250 I Timothy:
Ecclesiasticus : iii. 2 300
xxxiv. 21 272 2 Timothy:
xxxiv. 24 272 iv. 2 52
1 Peter:
Wisdom: 206
ii. 17
v. I5 170 v. 8 256
Isaiah: 1 John:
v. 2 4 iii. 15 110
Micah: Revelation :
iv. 4 308 xxi. I9, 20 246

B. CLASSICAL, PATRISTIC, AND MEDIEVAL SOURCES

References are given only to citations or passages showing clear verbal echoes:
for sources of factual information see General Index
Benedict, St. : Cassian:
Regula Institutes, x. 23 50
Gregory the Great:
xxviii 44 Ep. v. 4 290
xlviii 50 Libri Dialogorum
lxii 18 ii. 17 240-2
372 INDEX OF QUOTATIONS AND ALLUSIONS
Horace: II. 9 170
Ep. I. xi. 27 44 II. 14 172
Odes, ii. 16. 27-28 64 II. 15, 16 172
John of A vranches: II. 17
'De officiis Ecclesiasticis,' p. 35 292 II. 18
174
174
GENERAL INDEX
Lanfranc: II. 19 174
II. 22 174-6 Persons and places named in the text are indexed under the form given in the
De Corpore et Sanguine
II. 23 176 translation. English places are identified by the county; French places by the
Domini, capp. 1, 2 250-2
II. 24 176-8 department and, where necessary, the canton and commune
Leo I:
Ep. ix II. 25 178-80
286
Ep. xvi II. 27 180 Abbo, monk of Fleury, 242, 243 n.
292 .lElfgar, earl of Mercia, father of
Virgil: II. 28 180-2 5. Edwin and Morcar, 138, 194, 214;
Aeneid, vii. 1-4 II. 30 182-4 Abimelech, 320.
60 wrongly said to have founded Cov-
x. 501-2 II. 33 192-4 Abingdon (Berks.), abbey, 242.
268 entry, 216 and n. 1; his sons, see
II. 34 194 Abruzzi, 126 n. 2.
William of Jumieges: Edwin, Morcar; his daughter, see
II. 35 194 Absalom, 314.
Gesta N orrnannorum ducum Edith.
II. 36 194-6 Accounting, in baronial households,
VII. xiii (xxxi) 134 .lElfgar, called son of Godwin by
II. 37 196 262 n. 1.
VII. xiv (xxxiv-xxxv) 170 Orderic, 178 and n. 3; ? monk at
II. 38 196 Achitophel, 3 14.
VII. xv (xxxvi) 176 Rheims, 178.
II. 41 196 Acta Archiepiscoporum Rothomagen-
VII. xviii (xxxix) 204 .lElfgifu, wife of Earl Uhtred, half-
II. 44 196-8 sium, 200 n. 2.
William of Poitiers: sister of Edward the Confessor, 194
II. 46 202 Adarezer, 314.
Gesta Guillelmi ducis n. 4, 222 n. 1.
II. 47 204-6 Adela, daughter of Giroie, wife of
II. I .lElfheah, archbishop of Canterbury
140 II. 48 206-8
II. 6, 7 Solomon of Sable, 22, 30. (1005-12), 244.
168-70 II. 49 208 Adela, daughter of King Robert I of .lElfthryth, abbess of Repton, 324.
France, wife of Baldwin V count Aeneas, 60, 274.
of Flanders, 88, 280; mother of .lEthelbald, king of Mercia (716-57),
Queen Matilda 223 n. 7. xxvi, xxviii, 330, 332, 334, 336, 338;
Adela, daughter of William the Con- his charter to Crowland, xxvii, xxix,
queror, 104, 224. 338 and n. 2.
Adelaide, daughter of Duke Robert I .lEthelbert I, king of Kent (560-616),
of Normandy, countess of Aumale, 240.
marries (3) Eudo of Champagne, .lEthelnoth of Canterbury, 196 and
264 and n. 3.·· n. 2 •
Adelaide, daughter of Roger Guiscard .lEthelwine, bishop of Durham (1056-
and Judith, 104 n. I. 71), 218, 219 n. 3.
Adelaide, daughter of William the .lEthelwold, bishop of Winchester
Conqueror, 104, 224; possibly the (963-84), 242 and n. 4, 244, 342.
same person as Agatha, 104 n. 4; .lEthelwulf, king of the West Saxons
said to have been betrothed to (839-58), father of Alfred, 240, 340.
Harold, 136 n. 1. Africa, 56.
Adelaide, wife of Robert son of Giroie, Agamemnon, 274.
cousin of William the Conqueror, Agatha, ( ?) daughter of William the
28, 79 n. 3, 80; her son Robert, 28. Conqueror, possibly the same as
Adelard, priest, later monk of St. Adelaide, 104 n. 4, 214; said by
Evroul, 46. Orderic to have been betrothed to
Adeline, daughter of Warin son of Harold, 136 n. 1.
William of Belleme, wife of Rotrou Agon (? Heugon), given to St. Evroul,
of Mortagne, 363, 364. 36 and n. 1.
Adeliza, wife of William fitzOsbern, Aigulf, monk, 240.
buried at Lyre, 282. Ainard, abbot of St. Pierre-sur-Dive,
Adrian, abbot of SS. Peter and Paul, 12 and n. 1; 296, 297 n. 4; his life
Canterbury, 246. and works, 352-4; his epitaph, 354.

J
374

n. 4, 304.
GENERAL INDEX
Alan III, duke of Brittany, his death,
304; his wife Bertha of Blois, I 17

Alan Fergant, duke of Brittany, 352


28; wars with King Henry I, 30;
in army of William the Conqueror,
234.
Angloischeville ( Calvados, cant.
l I02, I22, 126, 280.
Aquino, 98 and n. 3.
GENERAL INDEX
Apulia, 26, 30, 56, 58, 60, 62, 94, Ioo,

Aquitaine, men from, in William the


xxxi; see Anquetil of Quarrel.
Asendic, boundary of Thorney's land,
375
Asclettin, brother of Gilbert Buatere,

Falaise-Sud), 32. 338.


and nn. 2, 4; his wife Constance of Conqueror's army, 145 n. 2, 174.
Anglo-Saxon Chronicle, xxvii, I 34 Atcham (Salop), St. Eata's church,
Normandy, 352 and n. 4. archdeaconries, territorial, 78 n. 1. xiii.
Alban, St., martyr, 348. n. 2, I38 n. I, 140 n. 2, I42 n. 3, archdeacons, duties of, 286, 290. Athelelm, priest, 34.
Albert, abbot of Marmoutier, 28, 76, I70 n. 2, I94 n. 1, I95 n. 6, 202 n. I, archidiaconal rights, 26, 152, I 53 n.
2I2 n. 2, 2I4 n. 3, 5, 22I n. 3, 224
Athelstan, king of the West Saxons
192. 3.
Albinus, abbot of SS. Peter and Paul, n. 2, 225 n. 5, 254 n. I, 256 n. 2, 265 (924-39), 242, 340.
Archill, 218, 222, 228. Athenians, 250.
Canterbury, 246. n. 4, 316 n. I, 322 n. 1, 340 n. 2, 352 Argentan (Orne, cant. Argentan), 32. Aubrey, count of Gatinais, not the
Alboin, king of the Lombards, 276. nn. I, 3, 369, 370. Aristotle, xx, 250.
Anglo-Saxons, 276. father of Geoffrey le Barbu and Fulk
Alcuin, his punctuation, xli. Arlette (see Herleve).
Anjou, xxxvi, I I 6, 304 n. 3; count of, le Rechin, I04 and n. 3, 304.
Aldhelm, abbot of Fleury-en-Vexin, Arnoch, nephew of St. Judoc, 158.
118 n. 4; counts of, see Fulk Nerra, Aubrey, son of Hugh of Grandmesnil,
158, 164. Arnold, bishop of Le Mans, I I 8 and
Fulk le Rechin, Geoffrey II (Mar- 358.
Aldhelm, bishop of Sherborne (705-9), n. 3, 300.
tel), Geoffrey III (le Barbu). Augerons (Les) (Eure, cant. Broglie),
246. Arnold, son of Giroie, 22, 24. 34, 86 and n. I.
Aldhelm, monk, 160. Annals of Caen, I70 n. 2, 370. Arnold, son of Heugon, father of
Annals of Jumieges, 10 n. I, 370. Augustine, St., archbishop of Canter-
Aldwulf, king of the East Angles Berengar abbot of Venosa, Ioo,
Annals of Rouen, xvii, 369-70. bury (597-604), I 88, 240, 248 and
(663/4-713), 332. IOI n. 5.
Annals of St. Evroul, xvii, 4 nn. I, 3, n. 2.
Alern;:on (Orne), 304, 362, 365; castle Arnold, son of Humphrey of Tilleul,
6 n. 3, 7 n. 4, 9 n. 6, 10 n. I, 146 n. 2. Augustine, St., bishop of Hippo, 250;
of, 364. becomes a monk at St. Evroul
Anne of Russia, wife of King Henry I his writings, 50 and n. I.
Alexander the Great, 274. 261 n. 6. '
of France and later of Ralph count Augustus, emperor, 88.
Alexander II, pope (1061-73), xxxiii, Arnold, son of Robert of Grandmesnil
of Crepy, 131 n. 5, 198 n. 1. Autarith, king of the Lombards, 242.
90 and n. I ' 98, I oo, I 82, I 90, 200 30, 32, 38; goes to Apulia, 58. '
Anquetil of Noyer, son of Ascelin, Authie, river, I56.
and n. 2, 252 n. 2, 298; letter of Arnold, son of William Talvas, 14,
knight of St. Evroul, 60-64, judged Aversa, city built, 280 and n. 3.
Osbern abbot of St Evroul to, 363-5.
in the court of St. Evroul, 62-64. A versa, count of, see Richard, son of
108-12, 132; sends standard to Arnold of Courceraut, father of Giroie,
Anquetil (Asclettin) of Quarrel, father Anquetil.
William duke of Normandy, 142; 22.
of Richard prince of Capua, 58 and Avesgaud of Belleme, bishop of Le
sends legates to England, 236. Arnold of Echaffour, son of William Mans, 362.
Alexius Comnenus, emperor, 100 and n. 2, 98, 99 n. 4; his brother, see son of Giroie, 26, 32, 34, 36, 80, 82;
Gilbert Buatere. A vranches, bishop of, see Michael,
n. 2, 202 and n. 2, 203 n. 4. disinherited, 79 n. 3, 90; attacks Turgis.
Alfred, king of the West Saxons (871- Anselm, St., abbot of Bec-Hellouin, abbot Osbern, 92-94; recalled from
archbishop of Canterbury (1093- Avre, river, church of St. Michael on,
99), 240, 340. exile in Apulia, 106, 122; becomes 38.
Alfred, son of King Ethelred and 1109), xix, 12, 342 n. 2; becomes a monk at St. Evroul, 124; his
prior of Bee, 146 n. 2; becomes Aymer, monk of St. Evroul, I 54.
Emma, 244; his murder, 176, 177 alleged murder, 98 n. 1, 122-4; not
abbot of Bee, 294; his character and Aymer, vicomte of Thouars, at
n. 6. the father of Berengar abbot of
learning, 294-6; Life of, see Eadmer. Hastings, I74·
Amatus of Montecassino, xxiii, xxx, Venosa, IOI n. 5; his wife, see
Ansered, priest of Le Sap, monk at St. Aymer of Villerai, 360; his son
xxxi, 56 n. 3, 57 n. 4, 58 n. I, 59 n. 4, Emma; his sons, see Reginald Gouffi.er, 360.
98 n. 3. Evroul, 44-46. (Benedict), William of Echauffour;
Ansfrid, abbot of Preaux, 66, 90. Azzo of Este, marquess of Liguria, 304
Ambrieres (Mayenne), captured by the his daughters, see Geva, Petronilla.
Ansgot, subprior of Crowland, xxvi, and n. 2; his wife, see Gersendis.
Normans, 118, 119 n. 5. Arnulf, abbot of Troarn, 22.
Ambrose, St., his works in library of 338. Arnulf I, count of Flanders, betrays Babylonians, 274.
St. Evroul, 50 and n. 1. Ansgot, kinsman of Roger of Tosny, William Longsword, 8.
68.
Baldwin, bishop of Evreux, 254 and
Amiens, bishop of, see Guy. Arnulf III, count of Flanders, son of
Antenor, the Trojan, 274. n. 3; chaplain to King William I,
Amieria, wife of W arin the Bald, Baldwin VI not Baldwin V, 280, 254.
niece of Roger of Montgomery, 262. Anthony, St., 278. 28I n. 5, 282 and n. 2. Baldwin IV, count of Flanders, I40
Amphimachus, 274. Antioch, 70. Arnulf, precentor of Chartres, 108. n. I, 281 n. 5.
Anceins, (Orne, cant. La Ferte- antiphons, 298; composed by monks Arques, vicomte of, see Goscelin.
of St. Evroul, 108; peccata mea Baldwin V, count of Flanders, 88 and
Frenel), 36. Arundel, 2Io. n. I, 138-40, I40 n. I, 280, 281 n. 5,
Angers, abbey of St. Mary (Le Ron- Domine, 90. Asaph, 298. 282 and n. 2 ; his wife, see Adela; his
cerai), 128. antiphonaries, 48, 108. Ascelin, father of Anquetil of Noyer, sons, see Baldwin VI, Henry, Odo,
Angevins, 360; wars with Normans, Anwend, Danish king, 240. 60. archbishop of Treves, Robert the

J
Baldwin V (cont.)
GENERAL INDEX

Frisian; his daughter, see Matilda,


queen of England.
Baldwin VI, count of Flanders, 281
Beaumais (Calvados, cant. Morteaux-
Coulibcruf), 32.
Beaumont (Seine-et-Oise, cant. Ile-
Adam), 306.
l GENERAL INDEX
Berengar of Tours, his controversy
with Lanfranc, 250-2; opposed by
Durand of Troarn, 298 n. l; opposed
by Guitmund of Aversa, 270, 271
fort-sur-Risle), 12 n. 2.
Bonneville-sur-Touques (Calvados
377
Bonitus, abbot of Monte Cassino, 242.
Bonneville-Aptot (Eure, cant. Mont-

n. 5, 282 n. 2. Beaumont, family of, 218 n. 1, See n. 4. cant. Pont-l'Eveque), 135 n. 5, 144:
Baldwin, count of Hainault, not killed Henry, Roger, Robert. Berkhamsted (Herts.), 182 n. l, 183 146.
at Cassel, 282 and n. 6. Beauvais (Oise), men of, 130. n. 2, 194 n. I. Boscherville, abbey of St. George, re-
Baldwin of Bouillon, king of Jerusalem, Beccel, 328, 334, 336. Bernard, abbot of Marmoutier, 192. formed by monks from St. Evroul,
son of Eustace of Boulogne, 206, Bede, 187 n. 3, 240 nn. l, 2; his Bernard, abbot of St. Victor, Mar- u6 n. I; imitates their customs,
207 n. 4. Ecclesiastical History, xvii, 246 and seille, papal legate, 280 n. 1. 114-16.
Baldwin of Meules, son of Count Gil- n. 2; his Scriptural commentaries, Bernard, cardinal and papal legate, Boso, abbot of Bee, 296.
bert of Brionne, 140; at Exeter, 214. 246 and n. 2. 280 n. I. Bouillon, county of, 207 n. 4; see
Ballon, castle of, 26 n. 3. Bedford, abbey, 340 n. 2. Bernard, monk of St. Evroul, 20, 50. Baldwin, Godfrey.
Balthasar, king, 274. Bee, chronicle of, 146 n. 2. Bernard called Matthew, monk of St. Boulogne, county of, 206; count of,
Bamberg, Gunter bishop of, 90. Bec-Hellouin (Eure) abbey, 12, 14, 16, Evroul, 108; goes to St. Pierre-sur- see Eustace.
Bamburgh (Northumberland), 232 n. 96, 250, 252 n. 1, 294-6; library of, Dive, 356; kinsman of Fulk the Brecknock, 260.
3, 234 n. I. xvii; school of, 250, 296; abbots of, prior, 356. Brescia, 100 n. 3.
baptism, canons concerning, 286, 292. see Anselm, Boso, Herluin, Letard, Bernard (Michael), monk of St. Evroul, - Petronax of, 242 and n. 3.
Bari, 58, 70 n. 3. William of Beaumont; precentor of, 154. Breteuil-sur-Iton (Eure), 282.
Barking (Essex), 194 and n. I. see Miles Crispin; priors of, see Bernay, abbey, founded, 8; abbot of, Bretons, 360; their wars against the
Barnack (Northants.), xxviii, 344 and Anselm, Lanfranc; monks of, see see Vitalis. Normans, 104, 122; in William the
n. 2. Lanfranc, Oliver, Robert of Tori- Bernfrid, monk of Cluny, 74. Conqueror's army, 144, 145 n. 2,
Bartholomew, St., 326, 328, 348. gni, William Bonne-Ame, William Bertha, wife of Philip I king of France, 174, 234; among the pupils of
Bartholomew, abbot of Marmoutier, Giroie. daughter of Florence count of Lanfranc, 250.
192. Beeby (Leicester), 342. Frisia, 284 and n. 2. Brevis relatio, 144 n. 1, 370.
Battle Abbey (Sussex), founded, 190- Belleme, family of, xvi, xxix, xxxv, Bertha of Blois, wife of Alan III of Brian, son of Eudo count of Brittany
2, 190 n. 2; abbots of, see Goisbert, xxxvi, 26 n. l, 362-5; lands in- Brittany, and subsequently of Hugh (Count Brian), 224 and nn. 2 and
Henry, Ralph. herited, xxxvii; lords of, 22 n. 1 ; IV of Maine, 116, I 17 n. 4, 304; her 3, 228.
Baudri of Bocquence, son of Baudri lordship of, 362; see Arnold, Aves- brother, see Theobald, count of Brihtmer, abbot of Crowland, 342-4.
the German, 26, 80, 82 and n. 2, 84; gaud, Fulk, I vo, Mabel, Warin, Blois. Brionne (Eure), 360 n. 2; see Gilbert.
Duke William's archer, 34 and n. 1. William I; town of, inherited by Ivo Bertsenda, daughter of Alsinda, healed Britons, 276.
Baudri the German, 82; his brother, of Belleme, 363. by St. J udoc, 1 60. Brittany, xxxvi, 210, 317 n. 4, 318;
see Viger; his sons, see Baudri of Benedict, St., 240, 278; relics, 240, Biota, wife of Walter of Pontoise, 116, dukes of, see Alan III, Alan Fergant,
Bocquence, Fulk of Aunou, Nicho- 241 n. 4, 242; Rule of, 18, 40, 44 n. 118 and n. 2, 312; daughter of Conan, Hoel; kings of, see Hoel,
las of Baqueville, Richard of Neu- 3, 46, 50, 242 n. 3. Herbert 'Wake-dog', not Count Judicail.
ville, Robert of Couci, Viger of Benedict VIII, pope (1012-24), xxx, Hugh, II7 n. 5. Brixia, I oo and n. 3.
Apulia; his daughter, see Elizabeth. xxxi, 56. Bigne (La) (Orne, cant. Trun), 32. Braye, La (? Braic), 156 and n. 4.
Baudri de Guitri, not Baudri of Boc- Benedict (Reginald), son of Arnold of Bithynia, 10. Buckingham, county of, 264 and n. 1.
quence, 82 n. 2. Echauffour, monk of St. Evroul, xv, Bjorn, companion of Rollo, 6 n. 3. Burgundians, 296; in William the
Bavaria, bishop from, accompanies xxii, l 24 n. 2, l 26-8. Bjorn Ironsides, son of Lotbroc, 6 and Conqueror's army, 144.
Abbot Thierry to the Holy Land, Benedict, son of William I of Belleme, n. 3. Burgundy, 6.
68-72. 363. Blancheland, peace between Normandy Burnendus, land-holder in Verneuces,
Bavarians, 68. Benevento, 56, 57 n. 4; region of, 240. and Anjou at, 3 1 o. 36.
Bayeux (Calvados), 6, 135 n. 5. Benignus, 82. Bleddyn, king of Gwynedd and Powis, Bury St. Edmund's, abbey, 350 n. 4.
-archdeacon of, see William of Rots. Benoit of St. Maur, 58 n. 1. 138, 139 n. 2, 217. butler, king's, see Roger of Ivry.
-bishop of, see Odo. Berengar, count of Bayeux, killed by Bocquence (Orne, cant. La Ferte- Byzantium, 202.
- cathedral, canon of, see Thomas; Rollo, 6. Frenel), 34; fee of, 82; see Baudri
cantor and dean of, see William of Berengar, son of Arnold son of of. Cadalus, anti-pope, 98 n. 3.
Rots. Heugon, bishop of Venosa, monk of Bois-Hebert (Le) (Eure, cant. Broglie, Cadwgan, Welsh king, 260 and n. 3.
-Tapestry, 135 n. 5, 138 n. 1, 176 St. Evroul, 20, 50; goes to Italy, 96; commune Verneusses), 34. Caen (Calvados), 352.
n. 1 1 369. becomes abbot, then bishop of Bondi, man of Earl Waltheof, 344 - abbey of Holy Trinity, 130;
Beatrice of Hugueville, abbess of Holy Venosa, 1 00-2; not the son of n. 2. founded, 10, 190; consecrated in
Trinity, Caen, 130 n. 1. Arnold of Echauffour, 101 n. 5. Boniface V, pope (619-25), 246. 1066, 146 n. 2; abbesses, see Beatrice

J
Caen (Calvados} (cont.):
GENERAL INDEX

- abbesses of Holy Trinity (cont.):


of Hugueville, Cecilia, Matilda; nun
of, see Geva.
- abbey of St. Stephen's, founded,
306; at Domfront, 360 n. 2; at
Dover, 180, 204; at Echauffour, 9 2 ;
at Exeter, 214; at Fresnay, 307; at
Gomerfontaine, 164-6; at Hastings
l bod, 260; given to Hugh of
GENERAL INDEX
Chester, 232 n. 4, 236; castle built at,
236; county of, 262; given to Ger-

Avranches, 260; earl of, see Hugh


Constantinople, 202; council of, 286.
cope, 128, 129 n. 2; used by cantor,
64; use in divine office, 148.
Copsi, earl of Northumbria, 206, 207
n. 6, 208; submits to William, 194
379

220, 220 n. 1; at Huntingdon, 218; of Avranches; men of, 228, 234.


10, 146, 190; church dedicated on at Laigle, 26, 177 n. 4; at Leicester Chichester (Sussex), 210. and n. 2; killed 207 n. 6, 217 n. 5.
13 Sept. 1077, 148 and n. 3, 368; 264, 26 5 n. 5 ; at Lincoln, 218; a; Childebert II, king of the Franks Corbet, man of Roger of Montgomery,
abbots of, see Lanfranc, William London, 194; at Montaigu, 28; at (error for Childebert III), 4, 148 262, 263 n. 7; his sons Roger and
Bonne-Ame; monks of, see Ralph, Nottingham, 21 8 ; at Remalard and n. 2, 346. Robert, 262.
abbot of Battle, Thurstan, abbot of 358; at La Roche Mabille, 80; a; Childebert III, king of the Franks, Corbonnais, men of, 124; lords of, 356
Glastonbury, William of Rots. Rauen, 358; at St. Ceneri-le-Gerei 270, 271 n. 3; see also Childe- and n. 3.
Calabria, 56, 58, 96, 100, 112, 128. 26 n. 4, 28, 80; ( ?) at Shrewsbury: bert II. Cormeilles, abbey, founded, 12; Wil-
Calixtus II, pope (1119-24), 302. 228; at Sorel, 358; at Stafford, 236; Chilperic I, king of the Franks, ( ?) 4, liam fitzOsbern buried there, 282;
Cambrai, xxi, 188; Libertus, bishop of, at Tutbury, 264, 265 n. 6; at War- 148 and n. 2. prior of, see Osbern; monks of, see
188; abbey of St. Sepulchre's 188. wick, 218; at Winchester, 194-6; at Chilperic II, king of the Franks, 270, Guitmund, Osbern, abbot of St.
Cambridge, castle built at, 218. York, 218 and n. 2, 222, 228, 230; 271 n. 3. Evroul.
Campania, 58, 98 and n. 3. second castle built at York, 222. Chinon, castle of, 104, 306. Cornwall, men of, 228.
Canche, river, 156 and n. 1. Castleguard, service at Echauffour and Chlotar II (the Great), king of the Cotentin, 140 n. 2, 142; vicomte of, see
I Canterbury, archbishopric of, 146, St. Ceneri-le-Gerei, 82 and n. 1. Franks, 158. Thurstan Haldup.
200 n. I ; rights over other English Castro Giovanni, 58. Cicero, xx, 250. Cottenham (Carobs.), 342.
sees, 248 and n. 2. Catania, 58; abbey of St. Agatha, xxii; Ciral (Orne, cant. Carrouges), 36. Couesnon, river, 156 n. 3.
- Christ Church cathedral priory, its troper of, 103 n. 4. Cissa, 334. Coulonces (Orne, cant. Trun), 32.
lands, 266 n. I; prior of, see Henry, Catherine, St., office of, 354. Civetot, near Nicaea, 202, 203 n. 4. councils, summoned by William the
abbot of Battle; monk of, see Eadmer. Cecilia, daughter of William the Cleph, king of the Lombards, 242. Conqueror, at Winchester and
- St. Augustine's abbey, 266 n. 1 ; Conqueror, 104, 224; abbess of Holy Clermont, council held there in 1095, Windsor ( 1070), xxxiii-xxxiv, 2 36-8;
abbot of, see Scolland; formerly Trinity, Caen, 130 n. 1. 294. at Lillebonne (1080), 284 n. 4.
abbey of SS. Peter and Paul, abbots Ceolred, king of Mercia (709-16), 334. Clovis II, king of the Franks, 4, 240, - ecclesiastical, xlii, 250 n. 3, 252;
of, see Adrian, Albinus. Cerisy, abbey, founded, 10. 241 n. 3. legatine, in Normandy (1070), 252
-archbishops of, see .lElfheah, An- Chalcedon, council of, 286. Cluny, abbey, 74, 96, 106, 19on. 2; its and n. 2; at Rauen (1072), canons
selm, Dunstan, Lanfranc, Mellitus, Chapelle-en-Vexin, La (Oise), cell of influence on St. Evroul, xxx; cus- of, 284-92; doctrinal affirmations
Robert, Stigand, Theodore. St. Evroul, 150 and n. 3; 152 and toms of, 74, 96 and n. 1; abbots of, made in councils of Nicaea, Con-
Canterbury (Kent), 244. n. I. see Hugh I, Odo; prior of, see Odo; stantinople, Ephesus I, Chalcedon,
Capua, 57 n. 4, 58, 280 n. 3; arch- chaplains, of William the Conqueror, monk of, see Bernfrid. 286; see also Carthage, Clermont,
bishopric of, 280 n. 2. 184, 214 n. 5, 238 and n. 2, 254, Cnut, king of England, king of Den- Lisieux, Mainz, Paris, Poitiers,
- prince of, see Richard, son of 300. mark, 180 n. 2; 202, 226 n. 1, 244; Rheims, Rome, Rauen, Tours,
Anquetil. Charentonne, river, 34, 76. his sons, see Hardacnut, Harold I. Vercelli.
Carmen de Hastingae Proelio, 170 n. 2, Charlemagne, emperor, 4; descen- Cnut, son of King Swein of Denmark, Courville (Eure-et-Loir), 122, 124.
171 n. 4, 176 n. I; possibly the work dants of, 206 and n. 3, 207 n. 4. 317 n. 4· Coutances, bishop of, see Geoffrey.
of Guy, bishop of Amiens, 184 n. 2, Charles the Bald, king of France, Coatham (Yorks.), 232 n. 3, 234 n. I. Coventry, abbey, 216 n. 2; founded,
368-9. 6 n. I. Coenred, King of Mercia (704-9), 328. 216 and n. 1.
Carthage, council of (387 or 390), Charles III (the Simple}, king of Colleville-sur-Mer (Calvados, cant. Crispiniacum, 158.
291 n. 3. France, 6, 276; charter of, 36 n. 1. Trevieres), 32. Croesus, 278.
Cassel, battle of, 282, 283 n. 5. Chartres, 94; bishop of, see Ivo. Cologne, 187 n. 2. Croix-St-Leufroi, La, abbey, 270;
Cassian, 50 n. 3. - cathedral, 360; precentor of, see Conan III, duke of Brittany, 135 n. 5, Odilo, abbot of, 278-80.
Cassiodorus, his rules for punctuation, Arnulf. 136, 312 and n. 3, 352; his wife Crowland, abbey, early history and
xli. - county of, 362. Maud, 353 n. 5· legends of, xxiv-xxix, 338-50; tradi-
castles, 194, 202, 310; as siege-works, Chateauneuf-en-Thimerais (Eure et Couches, abbey of, founded, 1o; abbot tions of, 316 n. I, 320 n. 2; church
360; terms used to describe, xxxvi; Loir), castle of, 358. of, see Gilbert; monk of, see Rainer. rebuilt, 348; abbots of, see Brihtmer,
built by William the Conqueror in Chaudry (Oise, cant. Chaumont), Conrad II, emperor, his son Henry Egelric I, Egelric II, Geoffrey,
England, 21 8; at Ballon, 26 n. 3 ; at 152 n. 2. III, 66. lngulf, ( ?) Kenulf, Oscytel, Thur-
Brianne 360 n. 2; at Cambridge, Chaumont-en-Vexin (Oise), 155 n. 4; Constance, daughter of William the ketel, Ulfketel, Waltheof, Wulfgeat,
218; at Chateauneuf-en-Timerais, see Eudo, Otmund, Robert the Elo- Conqueror, 104, 224; marries Alan Wulfketel; subprior of, see Ansgot;
358; at Chester, 236; at Chinon, 104, quent. Fergant, 352 and n. 4. monks of, 350.
380

cated, 332.
GENERAL INDEX
Crowland, Guthlac's church at, dedi-

- island of, 326, 330, 332, 336,


338.
La Fertc-Frenel, commune St.
Evroult-N.-D. du Bois), 34.
Douet Villers (unidentified), 82.
Dover (Kent), 120, 196; occupied by
l GENERAL INDEX
Echauffour (Orne, cant. Le Merle-
rault), 22, 34, 80, 122; castle of,
92; service of castle guard at, 82;
Essart-Henri in, 34; ecclesiastical
Harold in 1066, 138; submits to
William in 1066, 194 and n. 1; rebels
in 1068, 214-16; makes peace in
1068, 218; his fall in 1071, 210 n. 1;
Crusade, First, 283 n. 6, 318. the Normans, 180; castle attacked rights in, 26; parish of, 78 n. 1 ; his death, 256-8, 260.
Culley, see Rabodanges. by Eustace of Boulogne, 204 and church and tithe of, 34; church of Edwin, king of Northumbria (616-32),
Cyprus, 70. n. l ; Danes repulsed at, 226. St. Germain in, 30; church of St. 188, 240.
Cyrus the Great, king, 274 and n. l. - garrison of, 204 and n. 3. Andrew, 24; William, priest of, II2; Egbert I, king of Kent (664-73), 246,
Cyrus the Younger, king, 274 n. 3. - townsmen of, 204 n. 2, 205 town of, l 48; see Arnold of. 264.
n. 3. Edgar, king of England (957-75), Egelric I, abbot of Crowland, 342.
Dagobert I, king of the Franks, 4, Dreux (Eure-et-Lair), men of, 124. xxix; 242; 244; 342. Egelric II, abbot of Crowland, 342.
158, 240, 241 n. 3. Dreux, count of the Vexin, 204 n. l. Edgar Atheling, son of Edward Athe- Egypt, 274.
Danes, invade England under Swein Drochtric, duke of Ponthieu, 158. ling, 180, l 82, 196; his claim to the Ekkehard, abbot of Aura, l 88 n. l.
and Cnut, 244; their devastations in Drogo, count of the Vexin, father of English crown, 138 n. 1, 276; rebels Elbert, son of Roger of Tosny, 40.
England, 246; attack England, Walter of Pontoise, II6; dies on in 1069, 222, 226. Elias, son of John of La Fleche, 304.
1069, 224 f.; return to Denmark, pilgrimage, l l 6. Edith, daughter of Earl lElfgar, Elijah, 326.
232-4. Drogo, Norman pilgrim, 56. marries (1) King Gruffydd, 138, 139 Elinant, son of Roger of Tosny, 40.
Danube, route to Holy Land, 68 n. 3. Drago, son of Tancred of Hauteville, n. 4, 216; (2) Harold son of Godwin, Elizabeth, sister of Baudri of Boc-
Dares Phrygius, 275 n. 5. 58 and n. 3, 100. 139 n. 4, 216; mother of Nest, 138; quence, wife of Fulk of Bonneval,
Darius I, king, 274 and n. 2. Duda of St. Quentin, 2 and n. l, 6 n. 2, not the mother of Bleddyn, 139 n. 2. 84.
Darius III, king, 274 and n. 4. 8 nn. l, 2. Edith, queen, wife of Edward the Elmington (Northants.), 342.
David, 274, 314; psalms of, 320 and Dunstan, St., archbishop of Canter- Confessor, 369. Elnoc, 228.
n. 2. bury (960-88), 242 and n. 4, 342. Edmund, St., king of the East Angles Ely, 194 n. 4; abbey, 244 and n. 1;
Dean, forest of, 226. Durand, abbot of Troarn, 22, 296-8, (855-70), 240, 244 and n. 2, 340. isle of, 256 and n. 2.
Deeping (Lines.) 340. 297 n. 4, 298 n. l, 354· Edmund, king of the West Saxons Ember days, fast of, 162-4; canons
Deiphobus, son of Priam, 274. Durand, monk of St. Evroul, 20. (939-46), 242, 340, 342. concerning, 288 and n. 2.
Delisle, Leopold, xliii. Durazzo, 100 n. 2. Edmund, son of Harold, 224 n. 2. Emma, queen, daughter of Duke
Denmark, 234, 274, 316, 317 n. 4, 340; Durham, 234 n. l ; given to Robert of Edmund Ironside, king of England Richard I of Normandy, wife of (1)
kings of, see Cnut, Swein Estrithson, Commine, 220. (April-Nov. 1016), 244; father of King Ethelred, (2) King Cnut, 42,
Swein F orkbeard. - bishop of, see lEthelwine. Edward Atheling, l 80. I 34, 226 n. I, 244·
Derbyshire, 265 n. 6. Edred, king of the West Saxons, 242. Emma, daughter of Giroie, wife of
Dermot, king of Ireland, 224. Eadmer, of Canterbury, monk of Edric Streona, 194, 195 n. 6. Roger of Merlerault, 26 n. 2, 30,
Desiderius, see Victor III, pope. Christ Church, xli; his Historia Edric the Wild, 194 and n. 1, 195 n. 5, 36.
Devon, men of, 228. Novorum, 135 n. 5, 136 n. l, 370; 228. Emma, daughter of Robert I of
Dionysius Exiguus, l 87 n. 2. his Vita Anselmi, xvii, 294 n. 3. Edward the Elder, king of the West Grandmesnil, 76 n. 3 ; takes the veil
Dioscorus, bishop of Alexandria, Eadred, king of the West Saxons ( 946- Saxons(899-924),240,340. at St. Evroul, 102, 103 n. 5; marries
286 n. I. 55), xxvii, 340. Edward Atheling, father of Edgar, in Italy, 102.
Dive, abbey, see St. Pierre-sur-Dive. Ealdred, archbishop of York (1061-9), 180; not king of Hungary, 180 n. 2. Emma, daughter of Roger Guiscard
Dive, estuary of, l 68. 180 n. l, 182 and n. l, 208 and n. l; Edward the Confessor, king of Eng- and Judith, l 04 n. l.
Dal (Ille-et-Vilaine), 356 n. 3; be- (?)crowns Harold, 138 n. I; crowns land (1042-66), 138, 139 n. 4, 182, Emma, daughter of Roger of Mont-
sieged, 352. William I, 182-4; crowns Queen 190, 194 and n. 4, 196, 204 n. 1, n. 2, gomery, abbess of Almeneches,
Domesday Book, 212 nn. l, 3, 220 n. 2, Matilda, 214; lost Life of, 370. 210, 344; in exile in Normandy, 365.
232 n. l, 266 nn. 3, 4. - son of lEthelgar, 194 and n. l; 244; elected king, 138 n. 1; makes Emma, daughter of Walchelin of
Domesday commissioners, 264 n. l. identity uncertain, l 94 n. 4. Duke William his heir, 134, 276; Tannee, wife of William son of
Domesday Inquest, 266 and n. 6. Earls, xxxv-xxxvii, 262-6; palatine, dies, 134, 135 n. 3, 136; buried at Giroie, 26.
Domfront (Orne), 360 n. 2, 364, 365; 264; see also Chester, East Anglia, Westminster, 184; uncle of Walter, Emma, wife of Arnold of Echauffour,
castle of, 362. Hereford, Kent, Mercia, Norfolk, count of the Vexin, 118 n. 2; not the daughter of Thurstan Haldup, 124,
Dorking (Surrey), 264 n. 2. Northumbria, Shropshire, Surrey. uncle of Swein Estrithson, 226 n. 1 ; 126; becomes a nun, at Lessay, 126.
Dorset, men of, 228. Easter ritual, canons regulating, 290-2. revenues of England in his time, Emmeline, wife of Goscelin of Arques,
Douet-Artus (Le) (Orne, cant. La Ecga, healed by St. Guthlac, 330. 266. II n. 6.
Ferte-Frenel, cne. Heugon), 120. Ecgberht, anchorite, 334, 336. Edwin, earl of Mercia, son of Earl Emmeline, wife of Reginald son of
Douet-Moussu (Le) (place that has Ecgburh, abbess, daughter of King lElfgar, 139 n. 4, 196; grandson of Roger of Hereford, daughter of
now disappeared) (Orne, cant. Aldwulf, 332, 334· Earl Leofric, 216 n. l; supports Hamelin of Ballon, 319 n. 5.

j
GENERAL INDEX
Empires, four great, 274 and n. 1.
Engelbert, monk of St. Evroul, at St.
Martin's, Seez, 48.
Engenulf of Laigle, 82; son of Fulbert
Eu, count of, see William.
Eudo, count of Brittany, his son Brian,
224.
Eudo, son of Thurstan Haldup, 124
l Falaise (Calvados), 312.
GENERAL INDEX

Fecamp (Seine-lnferieure), abbey, 196,


292 ; founded by Duke Richard I
8; Margaret of Maine buried at'
Hugh, Louis, Philip; men from in
Duke William's army, 144, 145
174; pupils of Lanfranc from, 250.
Franco, archbishop of Rouen, 8.
r:.2,

de Beina 177 n. 4; killed at Hastings, and n. 2. 118; abbots of, see John, Remigius' Franks, 276; legend of Trojan origins
176 and n. 2; his son Roger, 82; his Eudo of Champagne, nephew of Count William of Dijon, William of Rots'. of, 275 n. 5.
wife Richvereda, 82. Theobald, 264 and n. 3; acquires priors of, see Tan card; monk of se; Fredelende, his sons, Lupetius and
England, Norman conquest of, 168 f., Holderness, 264 and n. 3; his wife, Nicholas; manuscript copied at,'284 Fulk, 30.
narrative sources for, 368-70. Adelaide, countess of Aumale, 264 n. 4. Fredesenda, wife of Tancred of
- pacification of, 256. and n. 3. - Merovingian nunnery at, 4. Hauteville, 100.
- kings of, see under names of indivi- Eudo of Chaumont, father-in-law of Felix, author of Lzfe of St. Guthlac Frenchmen, 360; see France, men from.
dual kings. Herbert the Butler, 152. xxvi, 322; his Life abbreviated, 324~ French nobles, at Fecamp, Easter
English church, reform of, l 90 n. 2, Eudo the Steward, son of Hubert of 38; not Bishop Felix, 322 n. 2. 1067, 198.
and see William the Conqueror. Ryes, 124 n. 2, 255 n. 4. 'feorms', name for country feasts, 230. Fresnay, castle of, 306, 307 n. 3.
Englishmen, at William l's corona- Eusebius of Caesarea, xxi, 186, 187 n. Flanders, 138, 140 n. 1; Gerbod re- Friardel (Calvados, cant. Orbec), 46.
tion, 184; rebel against the Normans, 3 ; his works in library of St. Evroul turns to, 260; war in, xxxvi, 280- Frisia, 226.
see Normans and William the Con- 50; his chronicle, 187 n. 3, 274 n. I. 2; relations with England, 284 and Fulbert, abbot of St. Sepulchre's,
queror; at Constantinople, 202 and Eustace II, count of Boulogne, 206 n. 3; pupils of Lanfranc from, 250. Cambrai, l 88.
n. 2; some support William the Con- and nn. 1, 2, 3, 207 n. 4, 369; at - count of, see Arnulf I, Arnulf III Fulbert, chancellor ( ?) of the arch-
queror, 206-8 ; serve in his army in Hastings, 174, 178; attacks Dover, Baldwin IV, Baldwin V, Baldwi~ bishop of Rouen, 66 and n. 3.
England, 2 l 2, 228; and in Maine, 204, 206 ; his lands in England, VI, Robert I, Robert II. Fulbert de Beina, 177 n. 4, 356; his
306, 308. 266; his mother, Matilda of Lou- Fleche, La (Barthe), 308 n. 2; see John. son, see Engenulf.
Enguerrand, count of Ponthieu, 12. vain, 206 n. 3; his wife, Ida of Lor- Fleury, abbey (St. Benoit-sur-Loire), Fulcuin, priest, 30, 32.
Enoch, son of John of La Fleche, 304. raine, 207 n. 4; his sons, Baldwin, 240, 241 n. 3, 242 and n. 4; Abbo Fulda, 187 n. 2.
Entremont, see St. Pierre-d'Entre- Eustace, and Godfrey, 206, 207 n. 4. monk of, 242. Fulford (Yorks.), battle of, 168 n. 1.
mont. Eustace, son of Eustace II, count of Fleury-en-Vexin, abbey, abbot of, Fulk, dean of Evreux, his son, see Fulk
Ephesus, first council of, 286. Boulogne, 206, 207 n. 4. see Aldhelm; monks of, 366. of Guernanville.
Epte, river, 132. Evesham, abbot of, see Mannig. Florence I, duke of Frisia, 280, his wife Fulk, monk of St. Evroul, goes to
Erconbert, king of Kent (640-64), Evrecin, 38. Gertrude, 282 n. 1 ; his daughter Italy with Robert of Grandmesnil,
264. Evreux, 74. Bertha, 284 n. 2. 90.
Ermenfrid, bishop of Sion (Sitten), - abbey of St. Taurin, manuscript Florence of Worcester, chronicle Fulk, prior of St. Evroul, becomes
papal legate in England, xxxiii, 236 belonging to, 284 n. 4. known as, xxi, xxv, xxxiii, 138 n. 1, abbot of St. Pierre-sur-Dive, 354.
and n. 3, 252 n. 2. - bishops of, see Baldwin, Gilbert 140 n. 1, 142 n. 3, 168 n. 1, 176 n. 1, Fulk, son of Giroie, 22, 28; his sons,
Ermengard, sister of Geoffrey Martel, fitzOsbern, William son of Gerard 18on. 1, 182 n. 1, 186-8, 194n. 1, 196 see Fulk, Giroie.
wife of Geoffrey, count of Gatinais, Fleitel. n.2, 202n. 1, 214n. 3, 224 n. 2, 225 Fulk, son of Fredelende, 30.
104 n. 3. - bishopric of, 76, 78. n. 5, 236nn.3,4, 24on. 1, 256 n. 2, Fulk, son of Fulk son of Giroie, 28,
Ermenric, king of Kent, 264. - dean of, see Fulk. 270 n. 1, 316 n. 1, 316 n. 3, 370. 34.
Ermentrude wife of Hugh of Avran- Evroul, St., confessor and abbot, Folcard, administrator of Thorney, Fulk, son of William I of Belleme
ches, daughter of Hugh of Clare- founds a monastery in the forest of 344 n. 3. 363. '
mont, 262. Ouche, 4, 14-16, 148 and n. 2, 346; Fontenelle, see St. Wandrille. Fulk, uncle of Richard of Hendicourt,
Essart-Henri, see Echauffour. his retreats, 76; office of, in the forest, of Dean, 226; see Ouche. 132.
Essarts-en-Ouche (Les) (Eure, cant. abbey of St. Evroul, 108. Foucher of Chaudry, son of Ralph of Fulk of Aunou, son of Baudri the
Broglie, commune Verneusses), Exeter(Devon), 224, 225 n. 4; farm of, Chaudry, 132, 152-4; his wife Ita, German, 82.
church of St. Peter, 34. 212 and n. 1; rebels in 1068, 210- 154;hissons, Walter, Mainer, Hugh, Fulk of Bonneval, 84; his wife, see
Ethan, 298. 14; castle built at, 214; attacked by Gervase, Heremar, Foucher, 154; Elizabeth; his son, see Thierry.
Ethelbert I, king of Kent (560-616), rebels in 1069, 228; citizens of, re- his daughter Luxovia, l 54; his Fulk of Guernanville, son of Fulk the
188, 264. main loyal in 1069, 228; garrison brother, Walchelin, 152. dean, monk of St. Evroul 20 62
Ethelred, king of England (978-1016), of, 228. Foucher, son of Foucher of Chaudry, 124 and n. 1, 146. ' ' '
42, 134, 244, 344; his wife, see Exning, marriage-feast at, xxxviii. 154. Fulk of Montreuil, his son Giroie, 96.
Emma; his sons, see Alfred, Edward Eynesbury (Hunts.), 342 and n. 2. Fougy (Orne, cant. Exmes, commune Fulk le Rechin, count of Anjou, 104
the Confessor. Ezekiel, Commentary on, 48. Bourg-St.-Leonard), 32. and n. 3, 302 n. 1, 304-6; attacks
Ethelred, king of Mercia (674-704), France, king of, 362. La Fleche, 308 and n. 2; makes
324- Fagaduna (unidentified), 316 and n. 3. France, kings of, see Charles, Henry, peace with William the Conqueror,

j
Fulk le Rechin (cont.)
GENERAL INDEX
Geoffrey Mancel, brother of Hubert
~
1
GENERAL INDEX
Gilbert fitzOsbern, bishop of Evreux, power in 1052, 135 n. 4; his wife,
310 and n. 1; his daughter marries the vicomte, 120 and n. 2. i
254 and n. 3, 258, 292; canon and see Gytha; his sons, see Gyrth,
Alan Fergant, 352. Geoffrey Martel, count of Anjou, 28
archdeacon of Lisieux, 254, ( ?) 142. Harold, Leofwine, Swein, Tostig,
Fulk Nerra, count of Anjou, 304. n. 2, 78 n. 2, 364; invades Nor-
Gilbert of Brianne, count, 12, 82; Wulfnoth, ( ?) .lElfgar.
mandy, 78; dies, 14 Nov. 1060,
murdered, 24, 28, 120 and n. 1 ; Godwin, son of Harold, 224 n. 2.
Gael (Ille-et-Vilaine, cant. Saint- 104 and n. 3, 304; his nephews, see
his son, Baldwin of Meules, 140, Goisbert, abbot of Battle, formerly a
Meen), 318; see Ralph. Geoffrey le Barbu, Fulk le Rechin.
214 and n. l; his son Richard, 140. monk at Marmoutier, 192.
Gaeta, 60; cathedral of St. Erasmus in, Gepids, 276.
Gilbert Maminot, bishop of Evreux, Goisbert, son of John of La Fleche,
62. Gerard Fleitel, father of William
286. 304.
Gaimar, prince of Salerno, xxx, xxxi; bishop of Evreux, 254.
Giroie (Gere), family of, xvi, xxix, Goisbert the doctor, monk of St.
56, 58. Gerberoi (Oise, cant. Songeons), 357
xlii-xliii, 34 n. 1, 96; in Italy, xxii. Evroul, prior of Maule, prior of
Gandelain (Mount Gandelain) (Orne, n. 4; men of, 130.
Giroie, son of Arnold of Courceraut, Parnes, 154 and n. 3.
cant. Alern;on-Ouest), church of St. Gerbert, abbot of St. Wandrille, xx-
son of Abbo, 20, 22-24, 26; his wife, Goliath, 3 14.
Mary in, 36. xxi, 296 and n. 3, 346.
see Gisla; his sister, see Hildiard; Gomerfontaine (in Trie-la-Ville), siege
Gascony, pupilsofLanfrancfrom, 250. Gerbert, first superior of Troarn, 22.
his sons, see Arnold, Fulk, Giroie, of, 164-6, 367; castle of, 166.
Gaul, schools of, 76. Gerbod of Flanders, receives the
Hugh, Ralph, Robert, William; his Gontard, St., monk of St. Wandrille
Gelasius I, pope (492-6), 292 n. 3. county of Chester, 260 and n. 4;
daughters, see Adela, Emma, Haw- and abbot of Jumieges, 294 and n. 1.
Geoffrey, castellan of Gomerfontaine, his sister Gundreda, 260 n. 4, 264
ise, Heremburge. Goscelin, monk of St. Evroul, com-
164-6. and n. 2.
Giroie, son of Fulk of Montreuil, 96. panion of Ralph 'Ill-tonsured', 76.
Geoffrey, count of Gatinais, 104 n. 3; Gere, family of, see Giroie.
Giroie, son of Fulk son of Giroie, 28, Goscelin, monk of St. Evroul, trained
his wife, see Ermengard; his sons, Gerold the steward, 130, 131 n. 3.
34. in the school under Thierry, 20, 50.
see Fulk le Rechin, Geoffrey le Gersendis, daughter of Herbert 'Wake-
Giroie, son of Giroie, 22, 30. Goscelin of Arques, founds abbey of
Barbu. dog', not of Hugh IV of Maine, 304
Giroie, ( ?) son of William Giroie, 34. La-Trinite-du-Mont, Rouen, 1 o,
Geoffrey, monk of St. Evroul, 20. n. 2, wife of Azzo marquess of
Giroie de Logis, 30. 11 n. 6, 106, 354; his wife, Emme-
Geoffrey, son of Guy 'Bollein', 84. Liguria 304 and n. 2.
Giroie of Courville, 122, 124. line, 11 n. 6.
Geoffrey, son of Rotrou count of Gertrude, wife (not daughter) of
Gisla, daughter of Charles the Simple, Gospatric, earl of Northumbria, 222
Mortagne, 174, 266 and n. 4. Florence I duke of Frisia, marries
possibly wife of Rollo, 8. and n. 1, 226; submits to William,
Geoffrey, son of Tancred of Haute- Robert the Frisian, 282 n. 1, 284 n. 2.
Gisla, daughter of Thurstan of Bas- 232; later becomes earl of Dunbar,
ville, father of Robert count of Lori- Gervase, son of Foucher of Chaudry,
tembourg, wife of Giroie, 22. 350 n. I.
tello, 126 n. 2. 154. Giverville (Eure, cant. Thiberville),
Gervase of Chateau-du-Loir, bishop of Gospatric, son of Gospatric, earl of
Geoffrey of Malaterra, xxii, xxiii, xxxi,
25 n. 4· Northumbria, brother of Waltheof
lOO, 104 n. 1, 202 n. 2, 203 n. 3. Le Mans, later archbishop of
Glastonbury, abbey, 242, 344 and n. abbot of Crowland, 350 n. 1.
Geoffrey of Mayenne, 11 8 and n. 4, Rheims, 62 and n. 2.
3; disturbances at in 1083, xxiv, 270 Goths, 276.
306; lord of William Giroie, 22 n. l, Geva, daughter of Arnold of Echauf-
and n. l ; abbot, see Thurstan of Gouffier, son of Aymer ofVillerai, 360.
26, 28. four, l 24; becomes a nun at Holy
Caen. Goulafriere (La) (Eure, cant. Broglie)
Geoffrey of Mowbray, bishop of Trinity, Caen, 128-30, 130 n. I.
Glos-la-Ferriere (Orne, cant. La (previously Le Mesnil-Bernard), 32
Coutances, 140, 185, 316 n. 3; fights Gewissae, 220, 240.
Ferte-Frenel), church of St. Peter, and n. 3; church of St. Sulpice in,
at the battle of Hastings, 172, 266; Giffard, see Walter.
24. 34.
his lands in England, 266 and n. 2; Gilbert, abbot of Conches, 10, 20-22,
Gloucester, council of (1085), 344 n. 3. Grandmesnil (Calvados, cant. St.
leads an army of Englishmen in 38. Goda, wife of Eustace of Boulogne,
Gilbert, archbishop of Tours, his Pierre-sur-Dive), 14, 32.
1069, 228. sister of Edward the Confessor, Grandmesnil, family of, xxix, xxxv;
Geoffrey of Neufmarche, 130. death, 302.
widow of Dreux count of the Vexin, see Hugh, Robert.
Geoffrey of Orleans, abbot of Crow- Gilbert, archdeacon of Lisieux, 142.
204 n. I. Granta, river, 326.
land, previously monk and prior of Gilbert, brother of Roger of Mont-
Godebald, clerk of Roger of Mont- Greeks, 202, 204, 274; in Calabria, 56;
St. Evroul, xv, xxv-xxvi, 324, 346-8, gomery, 122. , gomery, 262. in S. Italy, 100.
350. Gilbert, monk of St. Evroul, 20.
Godfrey, duke of Lorraine, 206. Gregorian chant, 270 and n. I.
Geoffrey of St. Carilef, custos of Gilbert Buatere, xxxi, 57 n. 4; brother
Godfrey, son of Herbert the Butler, Gregory I, the Great, St., pope (590-
Battle Abbey, 192 n. 2. of Anquetil of Quarrel, 58 n. 2,
152. 604), 188, 242, 246, 248, 264, 270,
Geoffrey le Barbu, count of Anjou, 99 n. 4; his brothers, see Asclettin
Godfrey of Bouillon, 206, 207 n. 4. 290 n. 2; complete works in library
304 and n. 3 ; son of Geoffrey (not (Anquetil), Osmund, Rainolf, Ro-
Godiva, wife of Earl Leofric (not Earl of St. Evroul, 50; Dialogues of, 242,
Aubrey) count of Gatinais, 104 and dulf. .lElfgar), 216 and n. I.
Gilbert Crispin, his Vita Herluini, xx, in library of St. Evroul, 48, 49 n. 3 ;
n. 3; deposed and imprisoned, 104 Godwin, Earl of Wessex, I 77 n. 6; Mora/ia of, in library of St. Evroul,
and n. 3, 306. 12 n. 2. father of Harold, 134; restored to 48, 49 n. 4·
822204 cc
GENERAL INDEX
Gregory VII, pope (1073-85), 100,
278 n. 2, 280 and n. 1 ; early life and
election as pope, 298, 299 n. 5·
Gruffydd, king of Gwynedd and
Powis, 138, 139 n. 2, 216.
n. 4; his wife, see Hodierna, his
sons, see Geoffrey, Norman, Walter,
William Gregory.
Gyrth, earl of East Anglia, son of
Godwin, xxiv, 170-2, 178.
Gytha, wife of Earl Godwin, 170-2,
l GENERAL INDEX
Hastings, battle of, 145 n. 2, 172-8,
210 n. 1, 266 n. 4; Norman com-
batants named, xxiv; see also Senlac.
Hauterive (Orne, cant. Le-Mele-sur-
Sarthe), 34; church of St. Martin,
Herbert (Wake-dog), count of
Maine, 22, 116, 117 n. 3, 304; his
son, see Hugh IV; his daughters, see
Biota, Gersendis, Paula.
Herbert II, count of Maine son of
Guarembert, vassal of Count Hilduin, 24, 34. Hugh IV count of Maine, 304 and
160. 178-80, 178 n. 3; goes to France Hawise, daughter of Giroie, wife of n. 2; dies, 116 and n. 2, 117 n. 3.
Gueprei (Orne, cant. Trun), 32. and then to Flanders in 1068, 224, (1) Robert I of Grandmesnil, (2) Herbert of Montreuil, monk of St.
Guines, county of, 206. 225 n. 4· William son of Robert Archbishop of Evroul, 20, 68; his pilgrimage to the
Guiscard, see Robert, Roger. Rauen 22, 36, 32, 40; her dowry Holy Land, 68, 70; goes to Italy, 96.
Guitmund, bishop of Aversa, monk of Haimo, duke of Ponthieu, 156-8. acquired for St.Evroul, 40-42. Herbert of Serans (also called Herbert
La-Croix-St.-Leufroi, 270, 271 n. Halfdene, king of the Scandinavian Hayling Island (Hants), 198 n. 4. the Butler), 132 and n. 1, 152; his
2; criticizes William the Con- kingdom of York (875/6-83), 240, Headda, bishop of Lichfield and Lei- wife Rollande, 152; his sons, God-
queror's church policy, 272-8; his 340. cester, 332. frey, John, Peter, Walo, 152.
writings, 270, 271 n. 4, 272 n. 1; be- Halley's comet, 134 and n. 2. Hebrews, laws of, 276. Herbold, monk, 158.
comes bishop, not archbishop, of Hambledon Hills (Yorks.), 234 n. I. Hector, son of Priam, 274. hereditary tenure, 22, 120 n. 3, 130
Aversa, 280 and n. 2; not a cardinal, Hamelin of Ballon, his daughter heirs, see inheritance. n. 2; see also inheritance.
280 n. 1. Emmeline, 319 n. 5· Helmsley (Yorks.), 234 n. 1. Hereford, bishop of, see Robert.
Guitmund, monk of St. Evroul, for- Hardacnut, king of England and Den- Heman, 298. Hereford, county of, given to William
merly monk of Cormeilles, accom- mark, son of Cnut, 244; dies, 138 Hengist, king of Kent (c. 455-c. 488), fitzOsbern, 260; given to Roger, son
panies Osbern to St. Evroul, 108; n. 1 ; cousin, not father of Swein 188, 276. of William fitzOsbern, 284.
buried in the chapter-house, 134. Estrithson, 226 and n. 1. Henrede, lord of the church of Ter- Heremar, son of Foucher of Chaudry,
Gundreda, wife of William of Warenne, Harold Godwinson, king of England nant, 36. 154.
sister of Gerbod of Flanders, 260 (Jan.-Oct. 1066), 186,190, 226, 370; Henry, abbot of Battle, formerly prior Heremar of Pontoise, father of Ita
n. 4; 264 and n. 2. son of Godwin earl of Wessex and of Canterbury, 192 and n. 1. wife of Foucher of Chaudry, 154.
Gundulf, bishop of Rochester, 68 Gytha, 178; his visit to Normandy Henry III, emperor, 66 . Heremburge, daughter of Giroie, wife
n. I. in(?) 1064, 134-6, 369; his oath to Henry IV, emperor, 66, 282; son of of Walchelin of Pont-Echanfray, 22,
. I

Gunfrid, monk of St. Evroul, 20; dies William the Conqueror, xxiv, 134- Emperor Henry Ill and Agnes, 88. 26 n. 2, 30.
at Rome, 60. 6, 170-2, 369; possibly betrothed to Henry I, king of England (1100-35), heresy, charges of, against Berengar of
Gunher, inhabitant of Laigle, 356. William's daughter, 136 and n. 1; xxxvii, 28, 30, 120, 186, 192, 282 Tours, 250-2; of simony, 238.
Gurmor, wife of Duke Richard I, becomes king of England, 134, n. 3, 318, 348, 356-8, 370; son of Hereward, his last stand at Ely, 256
8. 13 5 n. 3, 144; crowned by ( ?) Stigand, William the Conqueror, 104, 224 n. 2.
Gunscelin of Echauffour, his son, 136-8; his quarrel with Tostig, 138, and n. 1 ; his birth and education, Herfast, father of Osbern abbot of St.
Mainer, 74. 139 n. 4, 144; his defence of England, 214; his grant of offices, xxxvi; his Evroul, a native of the Pays de Caux,
Gunter, bishop of Bamberg, 90. 142, 170; his victory at Stamford son William drowned, 262; his 106.
Gunzo, Lotharingian priest, 162. Bridge, 168; defeated and killed at daughter Maud marries Conan III Herfred, lord of the church of Reville,
Guthlac, St., his life, xxvi, 322-38, Hastings, 176-80 ; buried by the sea- of Brittany, 353 n. 5. 34.
348; see Felix. shore, 178; his mother, see Gytha; Henry I, king of France, 18, 78 and Herleve (Arlette), mother of William
Guthlac Roll, the, xxvi-xxvii. his brothers, see Gyrth, Leofwine, n. 2, 104, 130, 164, 190, 363; his the Conqueror, possibly not the
Gu thrum, king of the Danish kingdom Tostig; his (second) wife, see Edith, death, 88; his wife, Anne of Russia, mother of Adelaide, 264 n. 3.
of East Anglia (880-90), 240, 340. daughter of Earl 1Elfgar; his sons, 131 n. 5, 198 n. 1; his son, see Philip Herluin, abbot of Bec-Hellouin, 12,
Guy, abbot of St. Judoc, 162, 164. 224 and n. 2, see Edmund, Godwin, I; his sister Adela, 223 n. 7. 14, 250, 252 and n. 2; his death,
Guy, bishop of Amiens, author of a Magnus. Henry, son of Roger of Beaumont, 294.
poem on the battle of Hastings, Harold Hardrada, king of Norway 218 and n. 1. Herman, cellarer of St. Evroul, 92.
xxiii, 184-6, 214 and n. 2; his poem (not Harold Fairhair), 142 and n. 3; Henry, son of Walchelin of Ferrieres, Herman, wrongly called son of Tan-
possibly the Carmen de Hastingae defeated and killed at Stamford castellan of Tutbury, 264, 265 n. 6. cred of Hauteville, 58 and n. 3.
Praelio, 1 84 n. 2, 368-9; uncle of Bridge, 168 and n. 1, 176. Henry of A vranches, his verse history Herodian, xx, 250.
Guy I, count of Ponthieu, 184 n. 2; Harold Harefoot, king of England of Crowland, xxvii. Heruli, 276.
accompanies Queen Matilda in (1037-40), son of Cnut, 244. Herbert, bishop of Lisieux, 106. Heudicourt (?Eure, cant. Thiberville),
1068, 214. Hasting,(?) son of Thor-Wolf, 6 and Herbert, brother of Richard 'the 13 2, 1 5o and n. 3 ; see Richard.
Guy I, count of Ponthieu, 184 n. 2. n. 3, 8. wounded', 1 52. Heugon, modern name for St. Martin-
Guy 'Bollein', great-grandson (or Hastings (Sussex), 168, 170 and n. 2; Herbert, clerk of Roger of Mont- sur-Guiel (Orne, cant. La Ferte-
great-nephew) of Giroie, 84, 85 castle at, 220 and n. :i · gomery, 262 and n. 4. Frenel), 36 and n. 1.

j
GENERAL INDEX
Heugon, lord of Montreuil and
Echaffour, 22, 26, 34 n. 1.
Hexham (Northumberland), 234 and
n. I.
Hildebert of Lavardin, bishop of Le
dicates the chapel of St. Evroul, 76
and n. 2; blesses Osbern as abbot
of St. Evroul, 92; advises Duke
William, 144; blesses Mainer as
abbot of St. Evroul, 146.
l n. 6; his son William, 128.
GENERAL INDEX
his son Robert of Rhuddlan, 260

Humphrey of Vieilles, son of Turold,


12; his son, see Roger of Beaumont.
Isidore, St., works of, in library of
St. Evroul, 50.
Isle of Wight, 140 n. 2, 260.
Ita, wife of Foucher of Chaudry, 154;
Huns, 68 and n. 3, 276. daughter of Heremar of Pontoise,
Mans, 302 and n. 2; becomes Hugh, count of Meulan, 12. Huntingdon, castle built at, 218; earl 154.
archbishop of Tours, xv, 302. Hugh IV, count of Maine, son of of, see W altheof. Italy, schools of, 76.
Hildebrand, see Gregory VII. Herbert 'Wake-dog', 304 and n. 2; Hwaetred, healed by St. Guthlac, 330. lvo, bishop of Chartres, his Decretum,
Hildiard, daughter of Arnold of his wife Bertha of Blois, 1 1 7 n. 4, Hywel ap Rhys, Welsh king, 260 n. 286 n. 1.
Courceraut and sister of Giroie, 22. 304 and n. 2; his son, see Herbert; 3. I vo of Belleme, bishop of Seez, son of
Hilgot, abbot of Marmoutier, 192. his daughter, see Margaret. William I of Belleme, 46-48, 74, 78,
Hiltrude, daughter of Fulbert de Hugh, son of Foucher of Chaudry, lcel, early Mercian leader, 324. 140, 362-5; his death, 254.
Beina, wife of William son of 154. Ida of Lorraine, second wife of Eustace lvo of Grandmesnil, 358.
Giroie, 26. Hugh, son of Fulcold, 120. of Boulogne, sister of Godfrey duke
Hlothere, king of Kent (673-85), 264. Hugh, son of Giroie, 22, 28-30. of Lorraine, 206, 207 n. 4.
Hodierna, wife of Guy 'Bollein', 84. Hugh Capet, king of France, 22, 160, Ingran, clerk, of St. Peter's, Ouche, Jarrow, abbey, 350 n. 4.
Hoel, bishop of Le Mans, 300-2. 164. 14. J eduthun, 298.
Hoel, duke of Brittany, 308 and n. 2, Hugh of Avranches, earl of Chester, lnguar (Ivar), joint-king of the Scan- Jerome, St., 250; his works in library
352 n. 2. 144 n. 1; his character, 260-2; given dinavian kingdom of York, 240, of St. Evroul, 50 and n. 1; his con-
Hoel, king of the Bretons, father of the county of Chester, xxxv, 260 and 340. tinuation of the chronicle of Euse-
St. Judoc, 156. n. 4, 261 n. 5; his household, 261 lngulf, abbot of Crowland, previously bius, xxi, 186, 187 n. 3, 274 n. 1.
Holderness (Yorks.), 264 and n. 3; n. 6, 262; holds castle of Tutbury, monk of St. Wandrille, xxv, 344, Jerubbaal, sons of, 320.
sheriffs of, 264 n. 3. 264; his wife Ermentrude, 262; his 346; see Pseudo-lngulf. Jerusalem, kingdom of, 274; pilgrim-
Holy Orders, canons concerning, son Richard, 262. inheritance, Orderic's views on, xxxvi- ages to, 10, 14, 44, 48 n. 2, 56, 68,
286-8. Hugh of Chateauneuf, 358; his wife xxxvii; patrimony inherited, 46, 64, 70, 90, II6, 254, 318, 346; sack of,
Honorius II, pope (1124-30), 302. Mabel, daughter of Roger of Mont- 80, 98, 282-4, 3 18; lands divided, 188.
Horsa, brother of Hengist, 188, 276. gomery, 358. 40, 282-4, 364; patrimony held, Jews, Babylonian captivity of, 274 and
hostages, 196 and n. 2, 212, 218. Hugh of Claremont in Beauvaisis, 260; monasteries endowed out of n. I.
households, baronial, xxxv, 132, 260 n. father of Ermentrude wife of Hugh inherited lands, 12-14, 120, 132, Jews, history of, 188.
6, 262. of A vranches, 262. 342; heirs disinherited, 80, 130, 138, John, abbot of Fecamp, 292, 293 n. 4.
Hubert, castellan of Fresnay, 306. Hugh of Grandmesnil, son of Robert I 144, 280-2, 312; heirs reinstated, John, cardinal, papal legate in England,
Hubert, papal legate, 252 n. 2. of Grandmesnil, 12-16, 20, 30, 32, 106, 122; Robert Curthose re- xxxiii-xxxiv, 236 and n. 3.
Hubert of Anceins, 36, 37 n. 2. 38 n. 3, 46, 64, 120, 130, 140, 196, cognized as William l's heir in Nor- John, monk of St. Evroul, 154.
Hubert of Montreuil, monk of St. 220 and n. 2; his gifts to St. Evroul, mandy, 356 and n. 2; family settle- John, son of Herbert the Butler, 152.
Evroul, goes to Italy, 96. 38; inherits a share of his father's ments, 364; see also hereditary John of Avranches, archbishop of
Hubert of Ryes, father of Robert land, 40; exiled, 90; recalled from tenure. Rouen, son of Ralph of lvry, pre-
bishop of Seez and Eudo the exile, 106; lord of Richard of Heudi- Innocent I, pope (401-7), 292 and viously bishop of A vranches, 140;
Steward, 254, 255 n. 4; his loyalty court, 132; at Hastings, 174; made n. 3. translated to the see of Rouen, 200;
in 1047, 255 n. 4. castellan of Leicester, 264, 265 investiture, lay, xv n. 1, 18, 74, 92, attacks clerical marriage, 200; his
Hubert of Sainte-Suzanne, 118, vi- n. 5. 144-6, 302. De Officiis Ecc/esiasticis, 200 n. 2;
comte of Le Mans, 118 n. 1. Hugh of Montfort, 120, 196; castellan Ionia, 202. holds council at Rouen in 1072, 200
Hubert the vicomte, possibly Hubert of Dover, 121 n. 5, 20+ Ipswich (Suffolk), Danes repulsed at, n. 5, 284-6, 292; and in 1074, 200
of Sainte-Suzanne, 120 n. 2; his Hugh the Butler, 140. 226. n. 5; his death, 278.
brother, Geoffrey Maucel, 120 and Hugh the cantor, monk of Jumieges Ireland, 210, 224 and n. 2. John of Beaunai, monk of St. Evroul,
nn. 2, 3. and later of St. Evroul, 18; copies Isembard, monk of Fleury-en-Vexin, 130.
Hugh I, abbot of Cluny, 74, 96, 298. books for the library, 48. author of a Lzfe of St. Judoc, xxix, John of Chartres, doctor to Henry I, 88.
Hugh IV, abbot of St. Denis, 94. Hugh the constable, at Hastings, 174. 156 n. 2, 157 n. 6, 158, 159 nn. 3, 4, John of La Fleche, 304, 308, 310; his
Hugh, bishop of Lisieux, son of Humber, river, 216, 228, 230, 232; 160 n. 1, 164, 366. wife, see Paula; his sons Goisbert,
William count of Eu, 26, 38, 66, 78, estuary of, 168 n. 1, 225 n. 5, 226. lsembard, monk of St. Evroul, 154. Elias, Enoch, 304.
90, 94, 258, 286; brother of Robert Humphrey, son of Tancred of Haute- lsembert, abbot of La-Trinite-du- John of Rheims, monk of St. Evroul,
count of Eu, 140; blesses Thierry ville, 58 and n. 3, 100. Mont, (later Sainte-Catherine-du- teacher of Orderic, xvii; his writ-
as abbot of St. Evroul, 1 8; receives Humphrey of Tilleul (Le), 220 and Mont), Rouen, 10, 11 n. 6, 106, 298 ings, xvii.
Abbot Thierry's resignation, 68; de- nn. 1, 2; his son Arnold, 260 n. 6; n. 1, 354· John of Salisbury, xxi-xxii.
390

186 n. 1.
Josse, St., see Judoc, St.
Judas Iscariot, 314.
GENERAL INDEX
John of Worcester, his share in the
Worcester Chronicle, xv, xxi, 186-8,
Kilian St., bishop of Wiirzburg,
office of, 354.
knights, owed to King William from
England, 266 and n. 7; see St
Evroul. ·
l GENERAL INDEX
Leofgifu, lady of Eynesbury, sister of
Abbot Oscytel of Crowland, 342.
Leofric, abbot of Peterborough, 344.
Leofric, earl of Mercia, founds Coven-
try Abbey, 216 n. 1; his wife Godiva
391
its share in royal elections, 138 n. 1;
surrenders to the Normans, 180-2 ;
men of, 228; Tower of, 194 and n. 1.
Lothair, king of France (954-86),
158.
Judea, 274. Korah, sons of, 298. 216 and n. 1. Louis IV, king of France, 8.
Judicail, king of the Bretons, brother Leofwine, son of Godwin, 178; killed Louis the Pious, king of the Franks, 4.
of St. Judoc, 156. Lacman, imaginary person, not king at Hastings, 176 and n. 1. Louvigny, (Calvados, cant. Caen-
Judith, sister of Geoffrey count of Brit- of Sweden, 244. Lessay, abbey, 124n. 2, 126; abbot of, Ouest), 32.
tany and wife of Duke Richard II, Lacy, see Walter. see Roger. Lupetius, son of Fredelende, 30.
8. Laigle (Orne), 356, 358; castle built Lesseline, wife of William, count of Luxovia, daughter of Foucher of
Judith, wife of Roger Guiscard, xxii at, 26, 177 n. 4, 356. Eu, 10, 12 n. 1, 354. Chaudry, 154.
n. 4, xxiii, 104 n. 1; half-sister of Laillerie, priory at, 154 and n. 4. Letard, abbot of Bec-Hellouin, xix. Lyons-la-Foret (Eure, cant. Lyons-la-
Robert of Grandmesnil, 76 n. 3; Lampetia, ancient city, 100 n. 3. Leufroi, St., founds abbey of Helton Foret), 40.
takes the veil at St. Evroul, 102, 103 Landelles (Les) (Eure, cant. Broglie, (La Croix-Saint-Leufroi), 270, 271 Lyre, abbey of, founded, 12, 282.
n. 5; her daughter, xxii n. 4; her commune Verneusses), 36. n. 3.
daughters, Adelaide and Emma, 104 Lanfranc, archbishop of Canterbury Liber Eliensis, 219 n. 1, 233 n. 4, 340 Mabel, wife of Hugh of Chateauneuf,
n. I. (1070-89), previously prior of Bee n. 2. daughter of Roger of Montgomery,
Judith, wife of Tostig, daughter of and abbot of St. Stephen's, Caen, Libertus, bishop of Cambrai, 188. 358.
Count Baldwin IV (not Baldwin V) his early life, 248 and n. 3; his learn- Liege, 198. Mabel of Belleme, daughter of William
of Flanders, 140 and nn. 1, 2, 141 ing, 248-50; monk at Bee, 12, 14; Lietbert, bishop of Cambrai, 70 n. 1. Talvas, wife of Roger of Mont-
n. 3, 280, 281 n. 5. his controvery with Berengar of Lieurre, river, 40. gomery, 46-48, 362, 363-5; her
Judith, wife of Earl Waltheof, niece Tours, 250-2; his teaching at Bee, Lillebonne (Seine-Maritime), 94; character, 48; founder of St. Mar-
of William the Conqueror, 262, 263 294, 296; as prior of Bee, 66, 90, 96; council of (1080), 284 n. 4. tin's, Seez, 66-68; her hostility to
n. 8, 320, 322, 344. made abbot of St. Stephen's, Caen, Limbeuf (Eure, cant. Le Neu- the family of Giroie, 90, 122; her
Judoc, St. (St. Josse), life and miracles 146 and n. 2; refuses the arch- bourg, commune Criquebeuf-la- enmity towards St. Evroul, 54;
of, xvi, xxix, 156-66; sources for his bishopric of Rouen, 200 and n. 1 ; Campagne), 32. respects Abbot Thierry, 54-56; date
life, 366-7; relics at Winchester, appointed archbishop of Canter- Lincoln, 226; castle built at, 218. of her death, 54 n. 2; her son,
366; his father, see Hoel; his brother, bury, 248, 252 and n. 2; consecrated Lincoln, bishopric of, 350 n. 4. see Robert of Belleme.
see J udicail. archbishop of Canterbury, 254; de- Lincoln, sheriff of, see Marleswein. Macedonia, 1oo.
Julia, healed by St. J udoc, 156. fends the lands of Canterbury and Lindsey, 228, 230. Macedonians, 274.
Julian, St., first bishop of Le Mans, Rochester, 266 n. 1 ; deposes Wulf- Linieres-la-Quarrel (Lignieres-la- Maelmon, St., 156 n. 2.
302. ketel of Crowland, 344; his gift to Carelle) (Sarthe, cant. La Fresnay), Maginard, two men of the same name,
Julius Caesar, King William com- St. Evroul, 148; letters of, 248 n. 2, 99 n. 4· 162.
pared to, 234. 252 n. 2; letters of, to William I, Lisiard, son of Rainard, 30. Magnus, son of Harold, 224 n. 2.
Jumieges, abbey, founded, 4; restored 316 n. 3, 317 n. 5; monastic statutes Lisieux (Calvados), 68. Magyars, 68 n. 3, 180 n. 2.
by William Longsword, 8; provides of, 146 n. 1; his De corpore et san- - archdeacons of, see Gilbert fitz- Maine, Orderic and history of, xxxvi;
the first monks for St. Evroul, 16, guine Domini, xvii, 250 n. 3, 253 and Osbern, Osbern, William of Poitiers. struggle of Normans to control,
18, 48; church consecrated, 1 July n. 1 ; biography of, see Miles Crispin. - bishop of, 78; see Herbert, Hugh, 362; invaded and conquered by
1067, 198 and n. 4; abbots of, see Lanmailmon, 156. Roger. William the Conqueror (1062-3),
Gontard, Robert, Tancard, Thierry; Lattakieh (Laodicea in Syria), 70 and - cathedral of, lands of, 30; canons 78 n. 2, 104, 105 n. 5, 116-18; Anjou
monks of, see Hugh, Ralph, Thierry n. I. of, see Gilbert fitzOsbern, Osbern retains suzerainty over, 304 and
of Mathonville, William Calculus of Laurence, St., 198. abbot of St. Evroul. n. 3; revolts against the Normans,
Jumieges. Laurence, archbishop of Canterbury - council of (1064), 200 n. 5, 290 306-8.
(604-19), 240. n. I. Maine, men of, 360; hostility to
Karl, the sons of, 222, 228. legates, papal, 94; in England, xxxii- - diocese of, 76, 78, 142 n. 1; boun- Normandy, 122; at Hastings, 174;
Kent, 148; county of, given to Odo of xxxiv, 236-8; in Germany in 1077, daries changed, 26 n. 1. Maine, men of (cont.)
Bayeux, 196, 264; coast of, 225 n. 5; 280 n. 1 ; in Normandy, 252 n. 2. Lisois of Moutiers, 230. in William the Conqueror's army
men of, 204; kingdom of, 264; kings Leicester, castle of, 264, 265 n. 5. Lithuania, 226. in England, 234.
of, see Erconbert, Ermenric, Ethel- Leo I, pope (440-61), 286 and n. 1, Loire, river, 308. Maine, count of, 362; see Herbert,
bert, Hengist, Hlothere. 292 and n. 3. Lombards, 242, 276; in Apulia, 56; Hugh.
Kenulf, reputed abbot of Crowland, Leo IX, pope (1049-54), 280 and n. 3. 126; in Calabria, 1oo. - vicomte of, see Hubert of Sainte-
xxviii, 340. Leo of Ostia, xxiii n. 1. London, 136, 190, 192, 210, 212 n. 1; Suzanne.
392 GENERAL INDEX GENERAL INDEX 393
Mainer, monk, prior, and abbot of St. Martin, St., archbishop of Tours, 156, disappeared, Orne, cant. La Ferte- n. 1; rebels in 1068, 214-16; makes
Evroul, son of Gunscelin of Echauf- 192. Frenel, commune Heugon), 32, 42. peace with William in 1068, 218;
four, 74; becomes a monk at St. Mathonville (Seine-Inferieure, cant. Mesnil-Rousset (Le) (identification un- his revolt at Ely and imprisonment,
Evroul, 74; made claustral prior of St. Saens), see Thierry. certain), 120. 194 n. 4, 256-8, 260.
St. Evroul, 96, 106, 144; visits Matilda, abbess of Holy Trinity, Caen, Meulan, count of, see Hugh. Morin1:1s, monk of St. Evroul, at St.
Cluny, 96 and n. l, 106; invested 130 n. I. Michael, bishop of A vranches, 200, Martin's, Seez, 48.
and blessed as abbot of St. Evroul, Matilda, queen of England, wife of 286, 292. Mortagne (Orne), men of, 124; coun
144-6; his work as abbot, 116, 146- William the Conqueror, 140 n. 2, Michael VII, emperor, 100 n. 2, 202, of, see Rotrou.
50, l 54, 346; rebuilds the abbey 141 n. 3, 252 and n. 2, 284; daughter 203 n. 3. Mortain, count of, see Robert, William
church and cloister, 134 and n. l, of Baldwin V, count of Flanders, Miles Crispin, his Vita Lanfranci, Werlenc.
148; receives Orderic Vitalis as an 88; marries William the Conqueror, xviii-xxi, xxxiii-xxxiv, 236 n. I, Mortemer (Seine-lnferieure, cant.
oblate monk, xiv; receives Adelard 104; regent in Normandy, 208, 210, 248 nn. 2, 3 1 250 n. 2. Neufchatel), battle of (1054), 78 n. 2.
as a monk, 46. 222 and n. 6, 280; crowned at Mileto, abbey of, 102; abbot of, see Moses, 188, 326.
Mainer, son of Foucher of Chaudry, Pentecost, 1068, 214; founds Holy William, son of Ingran. Moulin d'Olivet (Le) (Orne, cant.
154· Trinity, Caen, 130; her gifts to St. military service, 34 n. 1; owed to Trun, commune Saint-Gervais-des-
Mainz, abbey of St. Alban at, 186, Evroul, 148-50; her mother, see William the Conqueror from Eng- Sablons), 32.
187 n. 2. Adela; her children, 104 and n. 4, land, 266; owed to the king of Mount Gandelain, see Gandelain.
- archbishop of, 90; see Siegfried. 224. France, 282 n. 3 ; owed to St. Mowbray, see Geoffrey, Robert, Roger.
- council of, 288 n. 2. Matilda of Louvain, mother of Evroul, 82; extra service demanded, Mummolus, abbot, 240.
Malcolm, king of Scots, 142 n. 3, 218. Eustace I of Boulogne, 206 n. 3. 236.
manerium, Orderic's use of the term, Matthew of Vitot, 120, 121 n. 6; his Milli (Oise, cant. Marseille-le-Petit), Naples, 280 n. 3.
266, 342 n. I. brother Richard, 120. men of, 130. - archbishopric of, 280 n. 2.
l\1annig, abbot of Evesham, 216 n. 2. Maud, wife of Conan III of Brittany, mills, 32, 34, 36, 152. Nebuchadnezzar, King, 274.
Mans, Le, submits to William the illegitimate daughter of Henry I, Monnai (Orne, cant. La Ferte-Frenel), Neot, St., relics of, 342 and n. 2.
Conqueror, 118, 308; bishopric of, 352, 353 n. 5· church of St. Mary in, 34. Nest, daughter of Gruffydd, 138.
xxxviii, 362; bishops of, see Arnold, Mauger, archbishop of Rouen, 16, 38. Montacute (Somerset), 228. Netrevilla, 158, 159 n. 3.
Avesgaud of Belleme, Hildebert of Maule (Seine-et-Oise, cant. Meulan), Montaigu, castle of (? St. Pierre-des- Neufmarche (Seine-Inferieure, cant.
Lavardin, Hoel, Julian (St.), Vou- church and priory of, 154 n. 3. Nids (Mayenne, cant. Pre-en-Pail)), Gournay), 132; castle of, 130.
grin; cathedral of, built, 302; con- Maule, prior of, see Goisbert the 26 n. 4 1 28. - church of St. Peter, 32, 130; priory
secrated, 303 n. 3 ; vicomte of, see doctor. Montchauvet (Calvados, cant. Beny- of St. Evroul established at, 130,
Hubert of Sainte-Suzanne. Maurilius, archbishop of Rouen, xx- Bocage), 32. 131 n. 4.
Manselles (Eure, cant. Beaumesnil, xxi, 66, 92, 140, 254; his death and Monte Cassino, abbey, 240, 241 n. 4, Nicaea, 10, 203 n. 4.
commune Ajou), 32. epitaph, 198 and n. 4. 242; abbot of, see Bonitus, Petro- - council of, 286.
Maredudd, Welsh prince, 260. Medes, 274. nax. Nicephoritzes, logothete, 203 n. 3.
Margaret, daughter of Hugh IV, Medeshamstede, see Peterborough. Montfort (Ille-et-Vilaine), 318. Nicholas, abbot of St. Ouen, Rouen,
count of Maine, betrothed to Robert Melk, hospital at, 68. Montgomery, Roger of, see Roger of 144 n. I.
Curthose, 116, 304, 310, 356; dies, Mellitus, bishop of London (601/4- Montgomery. Nicholas II, pope (1059-61), 88, 94,
118, 304. 617), archbishop of Canterbury Montreuil-I' Argille (Eure, cant. Bro- 98.
Marianus Scotus, 187 nn. 3, 4; his (619-24), 136, 137 n. 3, 188. glie), 22, 30, 34, 76, 80; attacked by Nicholas, St., bishop of Myra, 70 and
chronicle, xxi, l 86 and n. 2. Melo, his rebellion against the Greeks, Gilbert of Brionne, 24; ecclesias- n. 3, 124; chapel dedicated to, 150;
Marleswein, sheriff of Lincoln, 222 xxx, xxxi. tical rights in, 26; fee of, 28; vill feast of, 208.
and n. l, 226. mercenary soldiers, in the papal ser- of, 34; ovens and burgess in, 36; Nicholas, son of Richard III, duke of
Marmoutier, abbey (St. Martin's, vice, 59 n. 4, 98 and n. 3, in William parish of, 78 n. 1. church of St. Normandy, monk of Fecamp, abbot
Tours), 28, 29 n. 3, 76, 104, 190 n. the Conqueror's army, 144, 145 n. 2, George, 24, 34. of St. Ouen, Rouen, 298 and n. 3.
2, I 92; abbots of, see Albert, Bartho- 220. - see William of. Nicholas of Baqueville, son of Baudri
lomew, Bernard, Hilgot, William of Mercia, 332; rebellions in, 236. Mont-St-Michel, abbey, founded by the German, 82.
Nantes; monks of, see Goisbert, - earls of, I 39 n. 4; see lElfgar, Edwin, Duke Richard I, 8; manuscripts at, Nigel, kinsman of Robert of Vitot,
Ralph 'Ill-tonsured'. Leofric. xxii; abbot of, see Robert of Torigni; 120; his son-in-law, Rualon the
Marriage, canons concerning, 288, Merlerault, Le (Orne, cant. Le Merle- monk of, see Scolland. Breton, l 20.
289 n. 3, 290. rault), stone-quarries of, 148; see Morcar, earl of Northumbria, son of Noireau, see Touquettes.
- of clergy forbidden, at Lisieux Roger, William. Earl lElfgar, 139 n. 4, 196, 216 n. 1; Norfolk, 264 and n. 2, 265 n. 4; earls
(1064), 200 n. 5; at Rouen (1072), Mesnil Bernard, see Goulafriere (La). supports Harold, I 3 8; submits to of, 265 n. 4.
200 and n. 5, 290. Mesnil-Dode (Le) (name of place now William the Conqueror, 194 and Norman, son of Guy 'Bollein', 84.
394
Norman Mica, 82.
GENERAL INDEX

Normandy, frontiers of, 362; invaded


by French and Angevins, 78 n. 2;
foundation of monasteries in, 4-16;
Oakington (Carobs.), 342.
oblates, xiii-xiv, 84-86, 126, 154.
Odelerius of Orleans, father of Orderic
Vitalis, xiii-xiv; clerk of Roger of
1
~
Orleans, 240, 346.
GENERAL INDEX
of Orleans; his master, see John of
Rheims.

Orosius, works in library of St. Evroul,


Palamedes, 274.
Palermo, 58.
395

pallium, received from pope, 200; from


anti-pope, 138 n. 1, 238 n. 1.
see also under names of monas- Montgomery, 262 and n. 4. 50. Paris, besieged by Rollo, 6.
teries; lack of learning in before the Odilo, abbot of La-Croix-St.-Lenfroi Osbern, abbot of St. Evroul, 94, 96, - synod at in 1074, 200 n. 5.
time of Lanfranc, 250; King Ethel- 278-80. ' 126, 132; son of Herfast, 106; pre- Paris, son of Priam, 274.
red takes refuge in, 244; bishops and Odo, abbot of Cluny, 60 n. 1. viously canon of Lisieux, monk of parish churches, built, 22-24; to be
magnates of, 1 40. Odo, archbishop of Trier, son of Bald- La-Trinite-du-Mont, Rauen, and of offered for sale to St. Evroul, 30;
Normandy, dukes of, see Richard I, win V, count of Flanders, 88. Cormeilles, 106; prior of Cormeilles, sale of forbidden, 288.
Richard II, Richard III, Robert Odo, prior of Cluny, 298, 299 n. 6; 92; made abbot of St. Evroul, 92; Parnes (Oise, cant. Chaumont), 150
Curthose, Robert the Magnificent, previously a canon of Rheims, 298; his character, 106; excommunicated, n. 3; settlers in, 152-4.
Rollo, William Longsword, William becomes cardinal bishop of Ostia, 94, 96; appeals to Rome, 108-14; his - church of St. Martin, relics of St.
the Conqueror. 300; elected pope as Urban II, work as abbot, 106-8; establishes a Judoc there, 156, 166, 367; given
Normans, Danish origin suggested, 2, 299 n. 6. general anniversary for benefactors, to St. Evroul, 1 52; priory of St.
6 and n. 2; established in Nor- Odo of Conteville, bishop of Bayeux, 114; alms dispensed under him, Evroul established at, xxix, 152 n. 1,
mandy, 6-8, 276; in southern Italy, half-brother of William the Con- 1 16 ; acquires property for St. I 56, 367; priors of, see Goisbert the
xxii-xxiii, xxx-xxxii, 56-60, 96-104, queror, 38, 120, 121 n. 5, 140, 144 Evroul, 120; prepares to build a doctor, Roger of Hauterive.
122, 126-8, 280; their conquest of n. 1, 195 n. 7, 286, 292; at the battle new church, 132 1 134 n. I; dies, patrimony, see inheritance.
England, see England and William of Hastings, 172; granted Dover and 27 May 1066 1 134, 144. Paul the Deacon, his History of the
the Conqueror; at the coronation the county of Kent, 196; vice- Osbern, archdeacon of Lisieux, 18. Lombards, 242 n. 2.
of William I, 184; in England: gerent in England, 202 and n. I; Osbern, brother of Swein Estrithson, Paula, wife of John of La Fleche,
some settle peacefully, 256; some guards Dover castle, 204; his au- 224. daughter of Herbert 'Wake-dog',
oppress the English, 202-4, 268- thority in Kent and the kingdom of Osbern, the priest, 36. not of Hugh IV of Maine, 304 and
70, 3 18-20; some abandon their England, 264-6; helps to suppress Oscytel, abbot of Crowland, 342. n. 2; her sons, 304.
lands, 218-20. rebellion in England, 316 n. 3; his Oscytel, archbishop of York (956-71) 1 Pavia, birthplace of Lanfranc, xix-xx,
Norrey-en-Auge (Calvados, cant. Mor- spoliations, 266 and n. 1 ; possibly xxvii, 340. 248; Lanfranc's alleged studies at,
teaux-Couliboeuf), 14, 20; church commissioned the Bayeux Tapestry, Oskytel, Danish king, 240. 248 and n. 3.
of St. Mary at, 32, 40. 369. Osmund Basset, 30. Peakirk (Northants.), monastery of,
Northampton, county of, given to Odo Rufus, 30. Osmund Drengot, ? brother of Gil- 342; united to Crowland, 344.
W altheof, 262. Ofa, retainer of King .lEthelbald, bert Buatere, xxxi, 56 and n. 3. Pega, sister of Guthlac, 334, 336-8,
Northumbria, rebellion in, 139 n. 4. 332. Ostrehilda, converted by St. J udoc, 16o. 342, 344 and n. 1.
- earls of, see Copsi, Gospatric, Offa, king of Mercia, 240. Oswald, king of Northumbria (633- Penenden Heath (Kent), trial on,
Morcar, Robert of Commine, Olaf II (St. Olaf), erroneously said to 41), 240. 266 n. 1.
Siward, Tostig, Uhtred. have allied with Cnut, 244. Oswald, St., bishop of Worcester Penwalh, father of Guthlac, 324.
- kings of, see Edwin, Oswald, Oswy. Oliver, son of William Talvas, monk (961-72), archbishop of York (972- Perche, county of, 362; count of, see
Norway, 142 n. 3, 340. of Bee, 54 n. 1, 363, 364. 92), 240 and n. 1, 242 1 342; pre- Rotrou.
- king of, see Harold Hardrada. Olivet, see Moulin d'Olivet (Le). viously monk of Fleury, 242. Perseus, king, 274.
Norwich, 226, 316 and n. 3. Olric, monk of St. Evroul, 20. Oswulf, son of Eadwulf, 207 n. 6. Persians, 274.
Notre-Dame-du-Bois, church of, see Orderic Vitalis, monk of St. Evroul, Oswy, king of Northumbria (654-70) 1 Peter, cardinal, papal legate in
St. Evroul. author of the Historia .lEcclesiastica, 246. England, xxxiii-xxxiv, 236; possibly
Notre-Dame-du-Hamel, see Pont- his birth and upbringing, xiii-xiv; Otmund of Chaumont, son of Robert Peter Bibliothecarius, 236 n. 3.
Echanfray. his writings, xiv-xvi; sources used, 'the eloquent', 1 54. Peter, St., miracle of, 136, 137 n. 3.
Nottingham, 230; castle built at, 218. xvi-xxix; his language, xxxv-xxxvi; Ouche, see St. Evroult-en-Ouche. Peter, son of Herbert the Butler,
Noyer-Menard (Le) (Orne, cant. his hand-writing, punctuation, and - forest of, 16 1 64 1 148 and n. 2. 152.
Gace, commune La Trinite-des- style, xxxix-xlii; visits Cambrai, xxi, - region of, 14 1 346. Peter, subdeacon, 242.
Laitiers), 32, 42. 188; visits Crow land, xxvi, xxxix, - river, 78. Peter Bibliothecarius ( ?), see Peter,
Noyon (Oise), sacked by the Vikings, 6. 324, 350; visits Worcester, xxi, 186 Ouen, Norman monk, 348. cardinal.
Noyon-sur-Andelle (now Charleval n. 1, 188; probably visits Thorney, Ouen, St., archbishop of Rouen, 4, 298. Peterborough, abbey, 346; replaces
(Eure, cant. Granville)), priory of xxxix; condemns William's harry- Ouilly-le-Tesson (Calvados, cant. former abbey of Medeshamstede,
St. Evroul at, 1 16 and n. 1. ing of the North, 232 and n. 2; Bretteville-sur-Laize), 32. 244 and n. 1 ; abbot of, see Leofric.
composes an epitaph for Earl Wal- Petronax, abbot of Monte Cassino,
0 (dep. Orne, cant. Mortree), 32. theof, 350; his father, see Odelerius Pace, (Eure) 282. 242 ; not bishop of Brescia, 242 n. 3.
I
I
GENERAL INDEX
Petronilla, daughter of Arnold of
Echauffour, 124; becomes a nun at
Angers, 128.
Pevensey (Sussex), 168, 196; William
standard-bearer of, 98; mercenary
soldiers of, 59 n. 4, 98 and n. 3.
- See also legates, pallium, and names
of individual popes.
GENERAL INDEX
J umieges and later of St. Evroul,
copies a Heptateuch and a Missal,
48.
Ralph, son of Godfrey, vassal of
Reginald, monk of St. Evroul, 154.
Reginald (Benedict), son of Arnold
of Echauffour, 124; see Benedict,
monk of St. Evroul.
397

the Conqueror lands at, 170 and Poppa, daughter of Berengar, 7. Robert son of Giroie, 38. Reginald, son of Roger earl of Here-
n. 2. Preaux (Eure, cant. Pont-Audemer) Ralph, son of Ralph of Gael, 3 1 8 n. 1. ford, 3 18, 3 19 n. 5 ; his wife Emme-
Philibert, St., founds a monastery at 92; William of Poitiers born at, 258: Ralph, son of Roger of Merlerault, 30. line, 319 n. 5.
J umieges, 4, 8. Preaux, abbey of St. Leger, founded Ralph, son of Walchelin of Pont- Reginald Chamois, monk of St.
Philip I, king of France, 126, 166, 12 and n. 3; sister of William of Echanfray, 30. Evroul, goes to Italy, 96.
198, 222, 223 n. 7, 282 and n. 3, Poitiers abbess there, 258. Ralph, son of William son of Roger of Reginald of La Roche, monk of St.
284, 356 n. 3; minority of, 88; Preaux, abbey of St. Peter, founded Merlerault, 30. Evroul, 146.
lost diploma of, 166 n. 4; his 12 and n. 3 ; abbot of, see Ansfrid. ' Ralph Fraisnel, 36, his sons Richard Reginald of Le Sap, monk of St.
stepfather, see Ralph of Crepy; Priam, king of Troy, son of Laomedon, and William, 36. Evroul, 20, 62.
his steward, 360 and n. 3. 274. Ralph 'Ill-tonsured', son of Giroie, Reginald the Bald, monk of St.
Philip, son of Robert the Frisian, 282, Pridian Sigeman, successor to St. later monk of Marmoutier, 22, 28, Evroul, 108.
283 n. 7. Judoc, 158, 159 n. 4, 160, 164; later 29 n. 3, 32-34, 38, 62; at St. Evroul, Reginald the Great, monk of St.
Picot of Sai, man of Roger of Mont- called Sigebrand, 160 n. 1. 74; his early studies, 76; becomes a Evroul, goes to Italy, 96.
gomery, 262. Prosper of Aquitaine, 187 n. 3. monk at Marmoutier, 28, 76; re- Reigate (Surrey), 264 n. 2.
pilgrimages, to Compostella, 44 n. 4; psalter, given by Queen Emma to turns to Marmoutier, 104; dies, 104. Remalard (Orne), 122, 358, 360.
to Jerusalem, 10, 14, 44, 48 n. 2, 56, Robert, archbishop of Rouen, 42. Ralph of Chaudry, 166; his son, see Remigius, abbot of Fecamp, 144 n. 1.
68-70, 90 and n. 2, 116, 254, 318, Pseudo-lngulf, chronicle of, xxv, Foucher. Repton (Derby), 324.
346; to Rome, 44 n. 4, 156, 344; to xxvii, 338 n. 2, 344 n. 2. Ralph of Conches, see Ralph of Tosny. Restold, clerk, of St. Peter's, Ouche,
Saint-Gilles, 44 and n. 4. Pusey (Berks.), 198 n. 4. Ralph of Gace, son of Robert arch- 14.
pilgrims, Norman, in the Gargano, bishop of Rouen, 1 1 8 ; instigates Reville (Eure, cant. Broglie, commune
xxx; assist Gaimar of Salerno, xxxi; Rabodanges (Orne, cant. Putanges) the assassination of Gilbert of La-Trinite-de-Reville), 36 ; church
Normans disguised as, 100. (previously Culley), 32 and n. 2. Brionne, 24 n. 3 ; his son, see Robert of St. Leger, 34.
Pippin the Short, king of the Franks, Radbod, bishop of Seez, father of of Gace. Rheims, 62, 178, 198; archbishop of,
4. William Bonne-Ame, archbishop of Ralph of Gael, earl of Norfolk, 264; see Gervase; canon of, see Odo, prior
Placidus, monk, 36. Rouen, 254 and n. 2. son of Ralph the Staller, son-in-law of Cluny.
Plato, xix, xx, xxi; compared to Lan- Radon (Eure, cant. Alern;on-Est), 38. of William fitzOsbern, 265 n. 4; de- - council of (1049), 364.
franc, 248. Ragnulf, 58. feats the Danes in 1069, 226; rebels Rhiwallon, ruler of North Wales, 139
Pontefract (Yorks.), 230. Rainard, son of Solomon of Sable, against King William, 310-16; his n. 2.
Poeste-des-Nids, La, see St. Pierre des 30. sons, William and Ralph, 318 n. 1. Rhys, Welsh king, 260.
Nids. Rainer, abbot of La-Trinite-du-Mont, Ralph of lvry, count of Bayeux, father Richard, abbot of Verdun, 74.
poisoning, accusations of, 60, 79 n. 3, Rouen, 90, 106. of John of Avranches, 140, 200 and Richard, count of Evreux, son of
So, 118 and n. 2, 122-4, 304, 312 Rainer, monk of Conches, prior of St. n. 4. Archbishop Robert, 140; his son,
and n. 3. Evroul, 90. Ralph of La Roussiere, monk of St. William, 174.
Poitiers (Vienne), sacked by the Rainulf Drengot, brother of Gilbert Evroul, 130. Richard I, duke of Normandy, 8, 292;
Vikings, 6; synod at (1074), 200 n. Buatere, xxxi, 280 n. 3. Ralph of Tosny (also called 'of half-brother of Ralph of lvry, 200;
5 ; William of Poitiers studied there, Ramsey, abbey, 242, 243 n. 5. Conches'), 38; son of Roger of his wife, see Gunnor; his sons, see
258. Raoul Glaber, his account of the Tosny, 140; exiled, 90; recalled Richard II, Robert, archbishop of
Poitou, men of, in William the Con- Normans in southern Italy, xxx. from exile, 106; standard-bearer of Rouen; his daughter, see Emma.
queror's army, 144. Ralph, abbot of Battle, xv, 192 and the Normans, 140; at the battle of Richard II, duke of Normandy, xxx,
Poland, 226. n. 2; formerly monk of Caen and Hastings, 174; supports Robert 2, 8, 23 n. 3, 292; uncle of Count
Pont-Echanfray, early name of Notre- prior of Rochester, 192. Curthose, 358; his doctor Goisbert, Gilbert of Brionne, 82; father-in-law
Dame du Hamel (Eure, cant. Bro- Ralph, count of Crepy and Mantes, 154 n. 3. of Baldwin IV of Flanders, 140
glie), 36. stepfather of King Philip I, 130, Ralph Teison, 38. n. 1; his wife, see Judith; his sons,
Ponthieu, counts of, see Enguerrand, 198; his wife, Anne of Russia, 131 Ralph the Staller, earl of Norfolk, see Richard III, Robert I, Mauger,
Guy. n. 5, 198 n. I. father of Ralph of Gael, 265 n. 4. archbishop of Rouen.
Ponthieu, dukes of, see Drochtric, Ralph, monk of St. Evroul, trained in Raye (Pas-de-Calais, cant. Hesdin) Richard III, duke of Normandy, 8-10,
Haimo. the school under Thierry, 20, 50, ( ?Brahic), 156 n. 4. 23 n. 3, 26, 68; his son, Nicholas,
pope, appeals to, 94, 108-14, 142; ( ?) 108. Reginald, duke of Orleans, 6. 298.
banner of, 58, 59 n. 4, 142 and n. 2; Ralph, nephew of Thierry, monk of Reginald, monk, xiii. Richard, monk of St. Evroul, 20, 50.
GENERAL INDEX GENERAL INDEX 399
Richard, monk of St. Evroul and later Flanders, son of Baldwin V, count archbishop of Canterbury (1051-2), Osbern's appeal against him, 110-
of St. Pierre-sur-Dive, 356. of Flanders, x~xvi~, 88, 280-2, 28 4 134, 135 n. 4· 14; receives gifts in Calabria, 98-
Richard I, prince of Capua, count of and nn. I, 2; his wife, see Gertrude· Robert de Torp, 30. 100; renounces his claim to St.
Aversa, son of Anquetil of Quarrel, his sons, see Robert II, Philip. ' Robert Gamaliel, monk of St. Evroul, Evroul, 112-14; becomes abbot of
xxiii, 58 and n. 2, 98 and n. 3, 99 Robert II (of Jerusalem), count of goes to Italy, 96. St. Eufemia, 100-2.
n. 4. Flanders, 282 and n. 3, 283 n. 7. Robert Guiscard, son of Tancred of Robert of La-Haye-du-Puits, 124 n. 2.
Richard, son of Gulbert, 30. Robert, count of Loritello, son of Hauteville, duke of Apulia and Cala- Robert of Malpas, 260.
Richard, son of Herluin, canon of Geoffrey of Hauteville, 1 26 and bria, 30, 58 and n. 3, 84 n. 3, 112, Robert of Monnai, 34; lord of the
Rauen, 198. n. 2. 126 and n. 2, 202; his victories in church of Monnai, 34-36.
Richard, son of Hugh of Avranches, Robert (of Conteville), count of Calabria, 1 oo; his war against Robert of Mowbray, nephew of
drowned in the White Ship, 262 Martain, half-brother of William Alexius Comnenus, 1 oo and n. 2, Geoffrey of Mowbray bishop of
and n. 2. the Conqueror, xxxv. n. 3, 140, 230; 202 ; founds the monastery of St. Coutances, 266.
Richard, son of Ralph Fraisnel, 36. his English lands, 266. Eufemia, 98-100; subjects the Robert of Rhuddlan, son of Hum-
Richard, son of William the Con- Robert I (the Magnificent), duke of abbeys of Venosa and Mileto to St. phrey of Tilleul, 260, 261 n. 6.
queror, 104, 224 and n. I. Normandy, son of Richard II, father Eufemia, 100, 102. Robert of Therouanne, healed by St.
Richard Haldup, see Thurstan. of William the Conqueror, xxxi, 10, Robert of Beauvais, son of Robert 'the J udoc, 162-4.
Richard of A vranches, son of Thur- 12, 24, 26, 28, 56, 68; his daughter eloquent', 154. Robert of Torigni, monk of Bee and
stan Goz, 62, 63 n. 3, 120, 260 Adelaide, 264 n. 3. Robert of Belleme, son of Roger of abbot of Mont-St.-Michel, his
and n. 5; his son, see Hugh of Robert II (Curthose), duke of Nor- Montgomery, baptized, 48; knighted use of Orderic's writings, xvii-xviii;
Avranches, earl of Chester. mandy, son of William the Con- at Fresnay in 1073, 306; supports his use of Sigebert of Gembloux,
Richard of Beaufour, 38. queror, 104, 120, 200, 224 and n. 1, Robert Curthose, 358. xxi; cited, 12 n. 1, 13 n. 3, 146 n. 2,
Richard of Bienfait, see Richard of 354; betrothed to Margaret of Robert ('the eloquent') of Chaumont- 210 n. 1.
Clare. Maine, 116, 304, 310; does homage en-Vexin, 132, 154; his sons Ot- Robert of Vieux-Pont, 308.
Richard of Clare, son of Count Gilbert for Maine to Geoffrey le Barbu, 304 mund of Chaumont, Robert of Robert of Vitot, 120.
of Brianne, also called Richard of and n. 3; and to Fulk le Rechin, 310 Beauvais, Wazo of Poissy, 154. Robert Maslin, 166.
Bienfait, 140, 316 and n. 3. and n. 1; regent in Normandy, 208 Robert of Commine, earl of Northum- Robert the Bald, monk of St. Evroul,
Richard ('the wounded') of Heudi- and n. 3, 222 and n. 6; his quarrel bria, 220, 221 n. 3. 130, 154.
court, monk of St. Evroul, 132, with his father, 356-60; goes on the Robert of Couci, son of Baudri the Roche-Mabille, La (Orne, cant. Alen-
1 50; his brother, see Herbert. First Crusade, 318. German, 82. 9on-Ouest), castle of, 80.
Richard of Neuville, son of Baudri the Robert II (the Pious), king of France, Robert of Gace, son of Ralph son of Rochester, cathedral priory, lands of,
German, 82. 22, 164. Archbishop Robert, 118. 266 n. 1 ; prior of, see Ralph.
Richard of Ste. Scholasse, 40. Robert, son of Corbet, 262. Robert I of Grandmesnil, 30, 32; his Rodulf, brother of Gilbert Buatere,
Richer, monk, 160. Robert, son of Giroie, 16, 22, 30; one share in the foundation of St. xxx, xxxi.
Richer I of Laigle, 356. of the assassins of Gilbert of Evroul, 12-16, 20, 36; killed in an Roger, abbot of Lessay, 126 and n. 1.
Richvereda, wife of Engenulf of Brianne, 24 n. 3; his share in the attack on Roger of Beaumont, 40; Roger, bishop of Lisieux, 26.
Laigle, 82. endowment of St. Evroul, 32, 34, his wife, see Hawise ; his sons, see Roger, earl of Hereford, son of
Riculf, monk of St. Evroul, 20. 36, 38; rebels against William I, Arnold, Hugh, Robert. William fitzOsbern, xxxvii, xxxix;
Rigaud, archbishop of Rauen, 152 28 and n. 2, 78, 79 n. 3; dies, c. Robert II of Grandmesnil, abbot of St. inherits his father's English lands,
n. I. 1060, 79 n. 3, 80; buried at St. Evroul, son of Robert I of Grand- 284; rebels against king William,
Robert, healed by St. Judoc, 160-2. Evroul, 80; his wife, see Adelaide; mesnil, xiv, xv, xxii, 30, 32; his 310-18; his sentence and death in
Robert III, abbot of Jumieges, 16, 18; his son, see Robert; his vassal, see character, 64-66; his gifts to St. prison, 3 18 and n. 4; his sons
his death, 294. Ralph, son of Godfrey. Evroul, 38 and n. 3; his early life, Reginald and Roger, 318, 319 n. 5.
Robert, archbishop of Rauen, son of Robert, son of Heugon, 36, 96, 98 n. 1. 40; becomes a monk at St. Evroul Roger, monk of St. Evroul, formerly
Richard I, duke of Normandy, 30, Robert, son of Richard, governor of in 1050, 40; his visit to Cluny, 74; a country priest, 20; ( ?) at St.
42; his sons, see Ralph of Gace York, 222. prior of St. Evroul, 60; his opposi- Martin's, Seez, 48.
Richard, count of Evreux, William~ Robert, son of Robert son of Giroie, tion to abbot Thierry, 66; elected Roger, son of Corbet, 262.
Robert, bishop of Hereford, 187 n. 2. 28. abbot of St. Evroul in 1059, 74; his Roger, son of Engenulf of Laigle,
Robert, bishop of Seez, son of Hubert Robert, son of Roger of Beaumont, work as abbot, 80-82, 108; plans to killed, 82.
of Ryes, 254, 255 n. 4, 286, 354. 218 n. 1. rebuild the church of St. Evroul, Roger, son of Roger earl of Hereford,
Robert, count of Eu, son of William Robert, son of Theodelin, 36. 88, 1 34 n. 1 ; expelled from St. 318, 319 n. 5.
of Eu, brother of Hugh, bishop of Robert, son of William I of Belleme, Evroul in 1061 and driven into exile, Roger, son of William son of Roger
Lisieux, 140, 230, 266. 26, 46, 363. 79 n. 3, 90, 94-96, 104, 108, 132-4; of Merlerault, 30.
Robert I (the Frisian), count of Robert Cham part, abbot of J umieges, appeals to the pope, 94, 98; Abbot Roger Cauchois, 358.
400

Bois-Hebert, 36.
GENERAL INDEX
Roger Faitel, lord of the church of Le

Roger Goulafre, 96-98, 98 n. 1 ; lord of


Roger of Mortemer, 144 n. 1.
Roger of Mowbray, 140.
Roger of Tosny, called the Spaniard,
l GENERAL INDEX
298 n. 1, 354; founded, 10; abbots
of, see Isembert, Rainer; monks of,
25 n. 4, see Osbern, abbot of St.
401
built, 148-50; feudal court of, 62-64;
military service due to, 82; knights
of, see Theodelin of Tanaisie,
the church of Mesnil Bernard, 34; 68, 140; founds the abbey of Evroul. Anquetil of Noyer; persecuted by
chamberlain of Arnold of Echauf- Conches, 10; killed, 40; his sons - abbey of St. Ouen, founded by Mabel of Belleme, 541, and see Mabel
four, 122. see Elbert, Elinant, Ralph of Tosny '. Duke Richard I, 4, 8; abbey church of Belleme; difficulties after the ex-
Roger Guiscard, son of Tancred of his kinsman Ansgot, 68. ' built, 298 and n. 3; abbots of, see pulsion of Robert, 96-98.
Hauteville, count of Sicily, xxii, Roger Sowsnose, 54. Nicholas, son of Richard III. - abbots of, see Mainer, Osbern,
xxx, 58, 84 and n. 3, 100, 102; his Roland, standard-bearer of the Franks - See also Annals of Rouen. Robert of Grandmesnil, Roger of
wife, see Judith. killed by Rollo, 6. ' Roussiere (La) (Eure, cant. Beau- Le Sap, Serlo, Thierry of Mathon-
Roger of Beaumont, son of Hum- Rollande, wife of Herbert 'the Butler' mesnil), 16. ville.
phrey of Vieilles, 12, 40, 140; Mor- daughter of Eudo of Chaumont: Rualon the Breton, 120. - cellarer of, see Herman.
car imprisoned in his charge, 258; 152. Runiacum (?Villiers St. Josse), 156 - monks of, 42, 98, 114, 220 n. 1. and
his sons, Henry and Robert, 174, Rollo, duke of Normandy, 276 and and n. 5. passim; see Adelard, Ansered, Ar-
218 and n. 1. n. 2, 3 50; his invasions, 6; bap- nold of Echauffour, Benedict (Regi-
Roger of Hauterive, monk of St. tized, 8; his wives, see Gisla, Sabine region, 98 n. 3. nald), Berengar son of Arnold,
Evroul, at the chapel of St. Nicho- daughter of Charles the Simple, St. Agatha of Catania, abbey, daughter- Bernard, Bernard called Matthew,
las, 150; prior of Parnes, 152-4. Poppa, daughter of Berengar; his house of St. Eufemia, xxii, 103 n. 4. Bernard called Michael, Durand,
Roger of Ivry, king's butler, 358. son, see William Longsword. St. Alban's (Herts.), abbey, 348. Engelbert, Fulk of Guernanville,
Roger of J umieges, monk of St. Romans, 60, 100, 274, 276, 280. St. Cereri-le-Gerei (Orne, cant. Geoffrey, Geoffrey of Orleans, Gil-
Evroul, 48, 60. Romanus, monk of St. Evroul, 42-44. Alens;on-Ouest), castle of, xliii, 26 bert, Goisbert the doctor, Goscelin,
Roger of Le Sap, abbot of St. Evroul, Rome, 57 n. 4, 60, 94, 108, 112, 114, n. 4, 28, 82; besieged by William I Guitmund, Gunfrid, Herbert, Hu-
(1091-1123), 116, 126-8; as monk 142, 236 n. 3, 298, 344; pilgrimages c. 1059-60, 79 n. 3, 80; church of, bert of Montreuil, Hugh of Mont-
of St. Evroul composes hymns, 108; to, 44 n. 4, 156-8, 344; council at 36. reuil, Isembard, John, John of
praised for his learning, 148; at La (1050), 250 and n. 3; council at St. Denis, abbey, 94; Hugh IV, abbot Beaunai, John of Rheims, Morin us,
Chapelle, 152; Orderic's Ecclesia- (1059), 250 n. 3, 252; Lenten Synod of, 94 and n. 1. Olric, Orderic Vitalis, Ralph, Ralph
stical History written at his com- (1074) at, 200 n. 5. St. Eufemia (Calabria), abbey of xxii, of La Roussiere, Reginald, Reginald
mand, xiv. Rome, church of St. Paul without the xxx, xxxii, l 28; founded by Robert the Bald, Reginald Chamois,
Roger of Merlerault, 26, 30; his wife, walls, 60 and n. 1, 98. Guiscard, 100; abbots of, see Robert Reginald of La Roche, Reginald
see Emma, daughter of Giroie; his Romney (Sussex), 180. of Grandmesnil, William; abbeys of Le Sap, Reginald the Great,
sons, see Ralph, William. Rotrou I, count of Mortagne and subject to, see Venosa, abbey of La Richard, Richard of Heudicourt,
Roger I of Montgomery, 20; his sons, Perche, 266 and n. 4, 356 n. 3, 360 Trinita, Mileto, abbey of. Riculf, Roger, Roger of Hauterive,
see Roger II of Montgomery, Gilbert and n. 1, 363, 364; his wife, Adeline, St. Eufemia, church given to Robert Robert Gamaliel, Robert the Bald,
Roger II of Montgomery, vicomte of 363, 364; his son, see Geoffrey. of Grandmesnil, lOO. Romanus, Thierry, Thierry, son of
the Hiemois, later earl of Shrews- Rouen (Seine-Maritime), 22, 134, 135 St. Evroul, abbey of, refounded in Fulk of Bonneval, Thomas of Anjou,
bury, 38, 90, 120, 130, 140, 144 n. 1, n. 5, 358; sacked by the Vikings, 4, 1050, 16-18, 22 n. 1, 26 n. 4; Thurkill, U rsus, Walter the Bald,
310, 360 and n. 4, 362-5; founds the 6; synod at (1061), 92; castle at, foundation charter, 30-38; property Walter the Small, William, William
abbey of Troarn, 20-2; founds the 358. acquired, xvii, 30-40, 40-42, 58, Gregory, William of Caen (Alex-
abbey of St. Martin, Seez, 48 and - council of 1072 at, 200 n. 5, 284; 80-86, 130-4, 150-4; rights of free ander), William of Merlerault,
n. 2, 66-68; his marriage with Mabel canons of, 286-92; of 1074 at, 200 election at, 38, 146 and n. 1; eccle- William of Montreuil.
of Belleme, 46-48; protects St. n. 5. siastical privileges of, 26, 78 n. 1 ; - priories of, see La Chapelle-en-
Evroul, 54; regent in Normandy in - archbishop of, 152; see Franco, John library of, xvi-xvii, 48-50, 108; Vexin, Maule, Noyon-sur-Andelle,
1066, crosses to England 1067, 210; of Avranches, Mauger, Maurilius, school of, 20, 50; Cluniac influence Parnes.
receives Chichester, Arundel, and St. Ouen, Rigaud. on customs, 74, 96 n. 1; liturgy at, - priors of, see Fulk, Geoffrey of
the county of Shropshire, 211 and - archbishopric of, 278 n. 2. 108; liturgical contacts with monas- Orleans, Rainer.
n. 1, 262; his lands in Shropshire, - archdeacon of, see William Bonne- teries in south Italy, 102, 103 n. 4; St. Evroul, canons of, endowment in
195 n. 5; his household, xiii, 262 .Ame. general anniversary at, I I 4-16 ; 900, 34 n. l, 36 n. 1.
and n. 4; his wife, see Mabel of - cathedral, 284; Maurilius buried general roll of benefactors, l 50; St. Evroul, chapel of, 76-78, 104.
Belleme; his son, see Robert of there, 198; canons of, see Richard, hospitality of, 62; alms dispensed, St. Evroul, church of Notre-Dame-du-
Belleme; his daughters, see Emma, son of Herluin, William Bonne- l 1 6; church originally dedicated to Bois, 36.
Mabel; his brother Gilbert, 122; his .Ame. St. Peter, 14, 134 and n. 1; building St. Evroul, town granted to monks,
niece Amieria, 262; his men, 262, 263 - abbey of Ste. Catherine-du-Mont of new church planned, 88, 132; 64; burnt by Arnold of Echauffour,
n.7. (originally La-Trinite-du-Mont), church and monastic buildings re- 92.
822204 nd
w

402

(Orne), see St. Evroul.


GENERAL INDEX
Saint-Evroult-Notre-Dame-du-Bois

Saint-Georges-de-Boscherville, Seine-
Saracens, routed by Norman pilgrims
xxx-xxxi, 56.
Sardanapalus, 278.
Sarthe, river, 116; fisheries in, 36.
1
I
GENERAL INDEX
Engelbert, chronicle of, xv, xvii,
xxi-xxii; 187 n. 3, 188 and n. I.
Sigebrand, abbot, 160 and n. 1; see
Pridian Sigeman.
Swein, son of Godwin, 178.
Swein Estrithson, king of Denmark,
202, 224-6, 234; his claim to the
English throne, 226 and n. 1; his
lnferieure, cant. Duclair), 116 and
n. I. Saxony, 226. Sigeman, sacristan, 160; not Pridian family, 226 n. 1; his brother Osbern,
St. Germer, monks of, 154. Scandinavia, 276. Sigeman, 160 n. I. 224.
Saint-Gilles (Gard), pilgrimage to, schools, of Gaul, 76; of Italy, 76; at Sille (Sarthe), 306. Swein Forkbeard, king of Denmark,
44 and n. 4. Liege, 198; at Orleans, 346; medi- Simeon of Durham, 221 n. 3, 234 n. I. 202, 244 and n. 2.
St. Josse-sur-Mer, abbey, claims the cal, at Salerno, 76; see Bec-Hellouin, Simon of :Montfort, 106.
relics of St. Judoc, 366-7; monks Poitiers, St. Evroul. Sion (Sitten), bishop of, see Ermenfrid. Tackley (Essex), 170 n. I.
of, 156 n. I. Scolland, abbot of St. Augustine's, Siricius, Pope (384-99), 292 n. 3. Talou (Le), 8 n. 1, 42.
St. Neot's (Hunts.), priory, 342 n. 2. Canterbury, 248 and n. 1 ; previously Siward, earl of Northumbria, father of Tanaisie (La) (Eure, cant. Broglie,
St. Nicholas-des-Laitiers (Orne, cant. monk of Mont-St.-Michel, 248. Waltheof, 344, 350 and n. 3. commune La Goulafriere), 32, 42;
La Ferte-Frenel), church of, 84 and Scotland, 142 n. 3, 168 n. 1, 218, 350 Siward, son of lEthelgar, 194 and n. 1; Theodelin of, 60-62.
n. 2. n. 1 ; king of, see Malcolm. identity uncertain, 194 n. 4. Tancard, prior of Fecamp and abbot
St.-Pierre-sur-Dive, abbey of St. Mary Seaxwulf, bishop of Lichfield (675- Siward Barn, 194 n. 4. of Jumieges, 294 and n. 2.
at, 12 and n. l, 198 and nn. 2, 4, 354; c. 691), 244. Siward of Maldon, 194 n. 4. Tancred of Hauteville, 58; his wife,
abbots of, see Ainard, Fulk; monks Seez, bishop of, see I vo of Belleme, Solomon of Sable, 30, his wife, see Fredesenda, 100; his family, 98; his
of, see Bernard called Matthew, Robert, son of Hubert of Ryes; Adela, his son, see Rainard. sons, see Drogo, Humphrey, Robert
Richard, Thurkill, William of Mon- bishopric of, 362. Somerset, men of, 228. Guiscard, Roger Guiscard, Serlo,
treuil. - cathedral of, 364. Sorel (Eure-et-Loir, cant. Anet), William.
St.-Pierre-d'Entrement (Orne, cant. - church of St. Martin, reform of 358. Tatwine, 326.
Tinchebray), 32. entrusted to Abbot Thierry of St. Soulangy (Calvados, cant. Falaise- Tees, river, 232 and n. 3., 234 and
St.-Pierre-des-Nids (La Poeste-des- Evroul, 48, 54-56; abbey of St. Nord), 32. n. I.
Nids) (Mayenne, cant. Pre-en-Pail), Martin, early stages of foundation, Spaniards, 296. Ternant (Orne, cant. La Ferte-Frenel,
36. c. 1055-60, 48, 66-68, 365; formally Stafford, rebels defeated at in 1069, commune Monnai) church of, 34;
St. Riquier, abbey, 160. founded in 1060, 363, 365. 228; castle built at, 236. fishermen at, 36.
Sainte-Suzanne (Mayenne), see Hu- - diocese of, 78; boundaries changed, Staffordshire, 26 5 n. 6. Tescelin, clerk, 32.
bert of. 26 n. 1. Stamford Bridge (Yorks.), battle of, Tetta, mother of Guthlac, 324.
St. Symeon, on the Orantes, 70. Senlac, name of site of Battle of 168 and n. I. Thames, river, 182, 204.
St. Valery-sur-Somme (Somme), 168- Hastings, 172 and n. 3, 180, 186, Statius, l 84. Theobald, count of Blois, his sister
70; abbey of, 170 and n. I. 190, 266, 356. Stephen, finds the relics of St. Judoc, Bertha, 304.
St. Wandrille (Fontenelle), abbey, Serifontaine (Oise, cant. Coudrai- 158, 160. Theobald, count of Champagne, 264.
restored, 8; abbot of, see Gerbert; Saint-Germer), 32. Stephen, count of Blois, his daughter Theodelin of Tanaisie, knight of St.
monks of, see Gontard, lngulf. Serlo, abbot of St. Evroul (1089-91), Bertha, 117 n. 4. Evroul, 60-62.
Salerno, xxiii, xxx, 56, 58; medical 116. Stephen IX, pope (1057-8), 88. Theoprobus, 240.
schools in, 76; prince of, see Guai- Serlo, son of Tancred of Hauteville, stewards, of William the Conqueror, Therouanne, county of, 206.
mar. xxxi. 124 and n. 2; see Eu do, Gerold, Thierry, abbot of Jumieges, 18, 74.
Salisbury (Wilts.), 178; 236; men of, Shere (Surrey), 264 n. 2. William fitzOsbern; of the king of Thierry, monk of St. Evroul, 154.
228. Shrewsbury (Salop), Orderic Vitalis France, 360. Thierry, son of Fulk of Bonneval,
Sallust, 258. born near, xiii; attacked by rebels, Stigand, archbishop of Canterbury monk of St. Evroul, 82 n. 2, 84.
Samson of Bayeux, bishop of Wor- 228; besieged, 234; earl of, see Roger (1052-70), 180 and n. 1, 182 and Thierry of Mathonville, abbot of St.
cester (1096-1112), chaplain of of Montgomery. · n. 1, 193 n. 3, 196 andn. 3, 2oon. l; Evroul (1050-7), xiv, 58, 60, 62,
William the Conqueror, refuses the Shrewsbury, abbey of St. Peter at, ( ?) crowns Harold, I 38 and n. 1; 80, 102; his character and early
bishopric of Le Mans, xxxviii, 300-2; xiii. excommunicated, 138 n. 1; deposed, career, 16-18, 42; brought from
later bishop of Worcester, 300 n. 2. Shropshire, county of, 210 and n. xxxii-xxxiv, 236-8, 236 n. 4, 238 Jumieges to be abbot of St. Evroul,
Sandwich (Kent), 226. I. n. 1, 248. 16 ; invested as abbot by Duke
Sap (Le) (Orne, cant. Vimoutiers), 32, Shropshire, earldom of, xxxv. Stigand of Mesidon, 118, 119 n. 6. William, xv n. 1, 16-18; acquires
34, 44; surrendered to the sons of Sicily, 30, 58, 84, 96, loo. Sunno, Frankish leader, 276. property for St. Evroul, 34, 36; his
Giroie, 24; churches of St. Martin Sieburge, wife of Bertrand, healed by Surrey, county of, given to William of insistence on monastic discipline,
and St. Peter, 34, 46. St. Judoc, 162. Warenne, xxxvi, 265; earl of, see 42-52; his skill as a calligrapher,
Sap-Andre (Le) (Orne, cant. Gace), Siegfried, archbishop of Mainz, 90. William of Warenne. 48; builds up a library at St. Evroul,
36; church of, 36. Sigebert of Gembloux, wrongly called Sussex, 264 n. 2. xvi, 48-50; relations with Cluny,
GENERAL INDEX GENERAL INDEX
Thierry of Mathonville (cont.) 139 n. 3; his rebellion and banish- Varangian guard, 202 n. 2. Wallingford (Berks.), 182, 183 n. 2.
74; respected by Mabel of Belleme, ment, xxxvii, 138-40; his move- Varnville, battle of, 28 n. 2. Walo, son of Herbert the Butler, l 52.
54-56; baptizes Robert of Belleme, ments in exile, xxiv, 140 and n. 1, Venosa, abbey of La Trinita, subjected Walter, count of Pontoise (the Vexin),
48, and Thierry, son of Fulk of l 42-4; defeated and killed at Stam- to St. Eufemia, 100; abbot of, see son of Count Drogo, 116, 118 and
Bonneval, 84; attempts to establish ford Bridge, 168 and n. l, 176. Berengar. n. 2, 3 l 2; his wife, see Biota.
a cell at St. l\1artin's, Seez, 48 and Touquettes (? Noireau) (Orne, cant. - bishopric of, 50; bishop of, see Walter, son of Foucher of Chaudry,
n. 2, 66, 365; criticized for his un- La Ferte-Frenel), 34, 35 n. 2. Berengar. 154·
worldliness, 52; gives up his pastoral Tours, sacked by the Vikings, 6; Vercelli, council at (1050), 250 and Walter, son of Guy 'Bollein', 84.
charge and leaves for Jerusalem, 48 council at (1054), 250 n. 3, 252. n. 3· Walter Giffard, at Hastings, l 7 4;
n. 2, 66, 68, 84 n. 3; his pilgrimage - abbeyof St. Martin, see Marmoutier. Verneuces (Verneusses) (Eure, cant. granted the county of Buckingham,
to Jerusalem, 68-72, 254; his death - archbishop of, see Gilbert, Hilde- Broglie), 36; churches of St. Mary 264 and n. l; not called earl before
in Cyprus, 72; celebration of his bert of Lavardin. and St. Paul, 24, 34. 1097, 264 n. I.
obit, 74. Toustain le Begue, see Thurstan Vespasian, emperor, 188, 274. Walter of Lacy, 260 and n. 2.
Thomas, canon of Bayeux, archbishop Scitel. Vexin (French), 132 n. 2. vValter the Bald, monk of St. Evroul,
of York (1070-1100), xxxiii, 236 n. treason, different penalty for in Nor- Vexin (Norman), 132, 150, 152. 154·
4, 238 and n. 2. man and English law, xxxviii-xxxix, Vexin, count of, see Walter. Walter the Small, monk of St. Evroul,
Thomas of Anjou, monk of St. Evroul, 314 and n. r. Victor II, pope (1055-7), 66. goes to Italy, 96.
goes to Italy, 96. Troarn (Calvados), abbey of St. Victor III (Desiderius), pope (1086- Waltheof, abbot of Crowland, 350; son
Thorney, abbey, 244 and n. l; visited Martin's, founded, 20 and n. 1 ; 7), 100. of Gospatric, earl of Northumbria,
by Orderic, xxxix; annals of, 344 charter of, 210 n. l; abbots, see Vieux-Mesnil (Le) (Orne, cant. Le 350 n. l.
n. 3· Arnulf, Durand, Gerbert ( ?). Merlerault, commune Echauffour), Waltheof, earl of Northampton, son of
Thurketel, abbot of Crowland, xxvi- Troia, abbey of, troper of, 103 n. 4. 32, 42. Siward, earl of Northumbria, 196,
xxviii, 340-2. Troilus, son of Priam, 274. Viger of Bocquence (also called of 262; receives the county of Hunt-
Thurkill, monk of St. Evroul and Trojans, legends of, 274, 275 n. 5. Apulia), son of Baudri the German, ingdon, 263 n. 8; marries Judith,
later of St. Pierre-sur-Dive, 356; Tronchet (Le) (Eure, cant. Breteuil- 80, 82, 84. niece of William the Conqueror, 262,
trained in the school under Thierry, sur-Iton, commune Le Chesne), Villers-Canivet (Calvados, cant. Fa- 263 n. 8; takes part in the Northern
50. 120. laise-Nord), 32. Rebellion of 1069, 226; submits to
Thurkill of Arden, 194 n. 3. tropers, 103 n. 4, 108 and n. 2. Villiers St.-Josse (Pas-de-Calais), pos- William, 232; implicated in the
Thurkill of Limis, 194; possibly Troy, siege of, 274. sibly Runiacum, 156 n. 5. rebellion of 1075, 312-20; sentenced
Thurkill of Arden, 194 n. 3. Turgis, bishop of Avranches, xv, 200. Vimeu, Le, 12. and beheaded, xxxviii, 320-2; bene-
Thurstan, monk of St. Evroul, goes Turgis of Traci, 306 and n. 1. Virgil, l 84. factor of Crowland, xxviii, 324, 344
to Italy, 97. Turks, 276, 318. Vita ./Edwardi Regis, 135 nn. 3, 5, 137 and n. 2; buried at Crowland, 322,
Thurstan of Bastembourg, 23 n. 4; his Tutbury (Staffs.), 265 n. 6; castle of, n. 3, 139 n. 4, 140 n. l, 369. 344, 346; his epitaph, 3 50; miracles
daughter Gisla, 22. 264. Vita Lanfranci, see Miles Crispin. at his tomb, 346, 348; his wife, see
Thurstan of Caen, abbot of Glaston- Tweed, river, 234 n. 1. Vitalian, pope (657-72), 246. Judith; his daughters, 262.
bury, 270 and n. I. Vitalis, abbot of Bernay, 134· Wandelmar, Lotharingian, 162.
Thurstan (Richard) Haldup, vicomte Vortigern, king of Britain, l 88. Wandrille, St., founds a monastery at
Ubba, Danish leader, 240.
of the Cotentin, 124 and n. 2. Vougrin, bishop of Le Mans, l 18 Fontenelle, 4.
Thurstan Scitel (Citellus), called Uhtred, earl of Northumbria, 194 n. 4, Warenne, family of, xxxv; see William.
n. 3.
Toustain le Begue, 58 and n. l. 222 n. 1 ; his wife .lElfgifu, l 94 n. 4, Warenne, honor of, 264 n. 2.
222 n. I.
Thurstan, son of Rollo (fitzRou), Wado of Dreux, 38. Warin, his land in Les Landelles, 36.
carries Norman banner at Hastings, Ulf, earl, father of Swein Estrithson, Warin, son of William I of Belleme,
Walchelin, bishop of Winchester,
226 n. 1 ; his wife, Estrith, 226 n. l.
172 and n. 4. chaplain of William the Conqueror, 46, 363; his daughter Adeline, 363.
Tiber, river, 58. Ulfketel, abbot of Crowland, 322. Warin the Bald, sheriff of Shropshire,
xxxiii, 236 n. 4, 238 and n. 2.
Ulmar, servant of St. Judoc, 156. 262 and n. 5; his wife Amieria,
tithes, given to St. Evroul, 30, 32, 34, Walchelin, brother of Foucher of
Upland, near Crowland, 338. niece of Roger of Montgomery, 262.
36, 46, 150, 152; taken from St. Chaudry, 152.
Evroul, 96. Urban II, pope (1088-99), 280 and Warwick, castle built at, 21 8; castellan
Walchelin of Ferrieres, hiss on Henry,
Titus, emperor, 188, 274. n. 2, 294, 318; see Odo, prior of of, 218 and n. I.
264.
Cluny.
Tod Point, near Coatham (Yorks.), Walchelin of Pont-Echanfray, 26, 30; Wazo of Poissy, son of Robert 'the
U rsus, monk of St. Evroul, goes to
232 n. 3. his sons, see Ralph, William. eloquent', 1 54.
Tosny, see Ralph of, Roger of. Italy, 90.
Waleran of Breteuil, 106. Wellingborough (Northants.), 342.
Tostig, son of Godwin, 170, 178, 194 Wales, Norman conquests in, 260 and Welsh, 216, 234; attack Shrewsbury
n. 2; not the eldest son of Godwin, Vandals, 276. n. 2. 228; originally the Britons, 276.
,....

GENERAL INDEX
Westminster, abbey, dedication of,
136, 137 n. 3, 138 n. 1; coronation
of William I in, 184.
Wigfrith, 332.
William, son of William of Belleme
his death, 46.
William, son of William fitzOsbern,
inherits his father's Norman lands,
'
1 GENERAL INDEX
368; Orderic's interpolations in, xiv
n . .z, xvi, xvii, xxiii, xxiv, 13 n. 3,
14 n. 1, 22 n. 1, 24 n. 3, 100 n. 3,
136 n. 1, 140 n. 2, 171 n. 4, 176 n. 2,
William Malet, at Hastings, 178;
castellan of York, 222 and n. 2.
William Pantulf, man of Roger of
Montgomery, 262, 263 n. 7.
Wilfrid, 328, 330. 282. 177 n. 5, 312 n. 3, 363, 364. William Peverel, castellan of Notting-
William, abbot of St. Eufemia, son William Bonne-Ame, archbishop of William of La Ferte, 306. ham, 218.
of Humphrey of Tilleul, 128 and Rouen, son of Radbod bishop of William of Malmesbury, xiv, xxiv, William Provost, lord of the church
n. I. Seez, 68, 254 and n. 2, 279 n. 3; xxv, xxvi, xxvii, xxviii, 138 n. 1, of Les Augerons, 36; uncle of
William, bishop of Evreux, son of his pilgrimage to the Holy Land, 171 n. 4, 246 n. 1, 265 n. 4, 270 n. 1, William Gregory, 86 and n 1.
Gerard Fleitel, 38, 74, 78, 140, 68-70, 254; previously canon and 340 n. I. William Repostel, his murder, xxxi, 56.
254. archdeacon of Rouen, monk of Bee, William of Merlerault, monk of St. William II (Rufus), king of England,
William I, count of Eu, 10, 12 n. I, abbot of Caen, 254 and n. 2. Evroul, his lost work on St. J udoc, son of William the Conqueror,
140, 354; his wife, see Lesseline; William fitzOsbern, steward of Nor- xxix, 166, 366-7. xxxvi, 104, l 20, 186, 224 and n. 1,
his sons, see Hugh, bishop of mandy, xxxvi, 36, 38, 140, 144 n. l, William of Montreuil, monk of St. 284 n. 3, 356-8.
Lisieux, Robert. l 95 n. 7, 196, 228, 284; at Hastings, Evroul and later of St. Pierre-sur- William Talvas, son of William I of
William, count of Evreux, son of 174; vicegerent in England, 202 and Dive, 356. Belleme, 14, 26 and n. 4, 28, 122,
Richard, 266, 3 lo; at Hastings, n. 1 ; castellan at York in 1069, William of Montreuil, son of William 363-5; his sons, see Arnold, Oliver,
174. 222; receives the Isle of Wight and son of Giroie, 26, 32; his gifts to St. his daughter, see Mabel.
William, monk of St. Evroul, 20. county of Hereford, 260 and nn. 1 Evroul, 34-36; his career in Italy, William the priest, lord of the church
William, priest of St. Andrew of and 2; acts as regent in Normandy, xxiii, 58, 59 n. 4, 98 and n. 3. of Les Essarts, 36.
Echauffour, I 12-14. 280; founds abbey at Cormeilles, 12, William of Moulins, 308. William the Conqueror, king of Eng-
William, son of Arnold of Montreuil, l 08, 282; and at Lyre, l 2, 282; killed 'William of Nantes, abbot of Marmou- land, duke of Normandy, son of Rob-
25 n. 4. at the battle of Cassel, 282 and n. 3; tier, 192. ert the Magnificent, 2, 18, 34, 40,
William, son of Giroie, 22, 24, 26-28, buried at Cormeilles, 282; ruin of William of Poitiers, archdeacon of 46, 82-8~ 18~ 188, 29~ 35~ 362;
36, 40, 64; blinded and mutilated his descendants, 3 l 8-20; father-in- Lisieux, chaplain of William the his minority, 24 n. 3 ; the importance
by William Talvas, 14; becomes a law of Ralph of Gael, 264, 26 5 n. 4; Conqueror, 78, 184 and n. 1, 258- of the Belleme lands in his cam-
monk at Bee, 1 2, l 4; begins to found his sons, see Roger, William. 60; dedicates his work to William, paigns, 365; his campaigns around
an abbey (St. Evroul), 14-16; his William Gouet of Montmirail, l 22. 78; his Gesta Guillelmi ducis, xviii, Domfront and Alen~on, 365; his
gifts to St. Evroul, 30, 32-34, 38; William Gregory, son of Guy 'Bollein', xx-xxi, xxiii, xxxii, xxxiv, xiii, 135 campaigns against Geoffrey Martel
goes to Apulia, 52, 58; his death, monk of St. Evroul, xv, 84, 86. n. 5, 136 n. 1, 138 n. 1, 140 n. 1, 141 and Henry I, 78; his victory at
60, 62, 66; his wives, see Emma, William Gualdi, 224. n. 5, 142 n. 2, 144 n. 1, 145 n. 2, Mortemer, 78 n. 2; exiles members
Hiltrude; his sons, see Arnold of William of Apulia, xxii, xxx, loon. 2. 169 n. 2, 170 n. 2, 172 nn. 1, 4, 175 of the Giroie-Grandmesnil family
Echauffour, William of Montreuil. William of Beaumont, abbot of Bee, n. 2, 176 nn. 1, 2, 177 n. 6, 178 nn. after troubles in the duchy, 78, 79
William, son of King Henry I, 296. 2, 3, 180 n. 1, 181 n. 3, 182 n. 1, 184 n. 3, So, 90; recalls them from exile,
drowned in the White Ship, 262 William I of Belleme, 22, 26 n. 3, 362, nn. 1, 2, 193 n. 3, 194 n. 1, 195 n. 7, 122, 130; invades and conquers
and n. 2. 363; his sons, see Benedict, Fulk, 196 nn. 2, 3, 197 n. 4, 198 n. 3, Maine (1062/3), 104, 105 n. 5, l 16
\Villiam, son of Ingran, abbot of Ivo bishop of Seez, Robert, \Varin, 202 nn. 1, 2, 204 n. 1, 206 nn. 1, 2, and n. 2, l 1 8; invades Brittany
l\1ileto, 102; previously prior of St. William Talvas. 208 n. 1, 211 n. 2, 214 n. 5, 218 n. 1, (1064), 105 n. 5; his claim to the king-
Eufemia, 103 n. 3. William of Bonneval, 84. 232 n. 2, 233 n. 4, 234 n. 1, 248 dom of England, 134-6; his alleged
William, son of Ralph Fraisnel, 36. William of Caen (Alexander), monk nn. 2, 3, 256 n. 2, 304 n. 3, 364-5, agreement with Tostig (1066), xxiv,
William son of Ralph of Gael, 318 of St. Evroul, l 54. 368-9. 140-2; consults his vassals on the
n. I. William of Dijon, abbot of Fecamp, William of Rots, abbot of Fecamp, invasion of England, 140-2; seeks
William, son of Robert archbishop of 19 n. 4, 74, 292. previously cantor, dean, and arch- papal support for his invasion of
Rauen, 30, 42; his wife, see Hawise; William of Echauffour, son of Arnold deacon of Bayeux, and monk of England, 142; prepares to invade
his daughters, see Emma, Judith, of Echauffour, 124; goes to Apulia, Caen, 151, 292-4. England, 144; invades England,
wife of Roger Guiscard. l 26 and n. 3, l 28; his Lombard William of Roumare, 131 n. 4. 168-70; his victory at Hastings,
William, son of Roger of Merlerault, wife, 126. William I of Warenne, 140, 174, 196, 172-80; advances to London, 180-
30; his sons, Ralph, 30, Roger, 30. William (Calculus) of Jumieges, 2; 264, 316 and n. 3; granted Surrey, 2; crowned king of England at
William, son of Tancred of Haute- dedicates his work to William I, 78, xxxvi, 264 and n. 2; earl of Surrey Westminster, 182-6; in Normandy
ville, 58 and n. 3. 368; his GestaNormannorumDucum, in 1088, 264 n. 2; his wife, see in 1067, 196-202, 208; appoints
William, son of Walchelin of Pont- xiv, xvii, xxiv, xxxix, 6 n. 2, 134 n. Gundreda. regents in Normandy and returns to
Echanfray, 30, 38; his gifts to St. 2, 169 n. 2, 176 n. 1, 198 n. 4, 204 William Longsword, duke of Nor- England, Dec. 1067, 208; at Lon-
Evroul, 36. n. 1, 206 n. 1, 208 n. 3, 222 n. 6, mandy, son of Rollo, 6, 8, 350. don, Christmas, 1067, 210, 211 n. 2;
,..

GENERAL INDEX
William the Conqueror (cont.)
his campaign against Exeter, 1068,
210-14; at Winchester, Easter
chester in 1070, xxxii-xxxiv, 236;
holds council at Windsor in 1070,
xxxiii-xxxiv, 236; appoints Lan-
l GENERAL INDEX
York, 212 n. 1; rebels in 1068, 216;
surrenders in 1068, 218; attacked
by the Danes, 226-8, 230; King
Yark, archbishop of, see Ealdred,
Oswald, Thomas.
Yorkshire, 168.
1068, 214; his campaigns in 1068- franc archbishop of Canterbury, 'William at, 232, 234 andn. I; castles
70, xxxii, suppresses the rebellion 252-4; his church appointments in in, 218, 222 and n. 3, 230. Zachary, pope (741 52), 242 and n. 3.
of 1068, 218 f.; at Winchester at England,238,248-54,268-70,344;
Easter I 069, 222; resistance to his his interest in historical writing, 78,
rule, 22+ f.; celebrates Christmas 368; his army, see, mercenary sol-
1069, at York, 232, 234 n. 1; diers, military service; his fleet, 144,
his campaigns against the rebels in 168; his chaplains, xxxiii, xxxviii
1069, 228 f.; harries the North, 230- 184, 201 n. 7; his clerks, 344-6;
2, 232 n. I; puts down the revolt his stewards, 124 n. 2; see also
at Ely, 256-8; appoints regents in stewards; his wife, see Matilda;
Normandy in 1071, 280; rebellion his sons, see Henry I, Richard
of the earls against him, 1075, 310- Robert Curthose, William Rufus'
18; his attempt to subjugate Maine, his daughters, see Adela, Adelaide'.
300-10; makes peace with Fulk le ( ?) Agatha, Cecilia, Constance.
Rechin of Anjou, 310 and n. 1; in- William Werlenc, count of Martain
vades Brittany, 350; his quarrel with disinherited, 312 and n. 1. '
his son Robert, 356-60; his mea- Willibald, 242 n. 3.
sures to pacify England, 192-4; his Winchester (Hants), 212 n. 1, 214,
castle-building in England, 194-6, 220, 320-2, 344; men of, 228; relics
218, and see castles; reconciled to of St. Judoc at, 366, 367.
Count Eustace of Boulogne, 206 and - bishop of, see .lEthelwold, Stigand,
n. 2; his maintenance of justice in Walchelin; bishopric of, 238 n. 1.
England, 256; and in Normandy, - castle built at, 194-6.
284; opposition to his rule in - council at (1070), xxxii-xxxiv, 236
England, xxxvm; criticized for and n. 4.
the execution of Waltheof, 350; Windsor, council and court at (1070),
distributes lands and offices in Eng- xxxiii-xxxiv, 236 and n. 4.
land after 1070, xxxv, 260-8; his re- Winnoch, nephew of St. Judoc, 158;
venues in England, 266; his court not St. Winnoch, 158 n. 2.
as duke of Normandy, 62; at Lille- Wissa, 'provincia' of, 336.
bonne, 94; at Bonneville in June Worcester, Orderic's visit to, 186 n. 1,
1066, 144-6; founds St. Stephen's 188; Gregorian chant at, 270 n. 1.
and Holy Trinity, Caen, 10, 191; Worcester, bishop of, see Ealdred,
founds Battle Abbey, 190-2; his Oswald, Samson of Bayeux, Wulf-
church appointments in Normandy, stan.
146, 200, 254; his relations with the Worcester chronicle, 186 n. 1, see
abbey of St. Evroul: invests Thierry Florence of Worcester, John of
as abbot, xv n. 1, 18; Thierry wishes Worcester.
to return the staff, 66; confirms the Wothorpe (Lines.), 342.
election of Robert of Grandmesnil, Wulfgeat, abbot of Peakirk and Crow-
and invests him, 74; appoints and in- land, 344.
vests Osbern, 90-92, 110; appoints Wulfhere, king of Mercia (657-74),
and invests Mainer, 144-6; con- 244.
firms charters to St. Evroul, 16, 38, Wulfketel, abbot of Crowland, 344
l 20; confirms charter to Troarn, and n. 3, 346.
2 lo n. 1 ; invests Hoel as bishop of Wulfnoth, son of Godwin, 178; died
Le Mans, 302; his church policy in captivity in Normandy not at
in England, 236 f.; criticized, 272- Salisbury, 178 n. 3.
8 ; his reform of monastic life in Wulfstan, St., Bishop of Worcester
England, 248; holds council at Win- (1062-95), xxxiv, 186 n. 1, 187 n. 2.

You might also like