Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 18

Before using your new Digital Multimeter, please read this

instruction manual to prevent any damage. Put them away


in a safe place for future references.

1.- INTRODUCTION
This manual includes information about how to operate this
device and specific instructions for maintaining it. This multimeter
is compact, portable and it works with batteries.

ENGLISH
Use this device to measure: AC / DC voltage, AC / DC amp
meter, ohm meter, Audible Continuity Test, diode and transistor
tester, and frequency and capacitor meter.
With a 3-3/4 display, 3260 counts, this multimeter is ideal for
accurate measures. It is an auto-range multimeter with analog
measure-bars. The analog – digital conversion system includes
an high-low A/D converter.

2.- SPECIAL INFORMATION


This multimeter has been developed and tested in accord to IEC.
Following the next operating instructions we will sure that the
meter will keep excellent operating conditions.

• Do not use the meter or the testing leads if you find damages
on it.
• Make sure to turn the circle off, before soldering or
unsoldering it.
• Do not measure resistances if the circuit to be measured is
energized.
• Do not measure voltage when the testing leads are con-
nected to 10A or 300mA terminals.
• Do not measure values above 1000VDC or 750VCA RMS
• Be careful when you are measure values above 60VDC or
30VAC RMS

SYMBOLOGY

It indicates that you need the support of the


user’s manual

It indicates high-voltage in the terminals

ENGLISH-2
CAUTION
DO not exceed the maximum limits of the meter, in order to
prevent damages to it

RANGES AND CHARACTERISTICS


Range Resolution Accuracy
DCV / ACV 1000VCD or 750Vrms
kHz 250VCD or rms CA

ENGLISH
250VCD or rms CA
μA/mA mA/Cx& COM 300mA CD or rms CA
nF/μF mA/Cx& COM 0,3A Fuse protector
A A&COM 10A CD or rms CA

The milliampere meter and ampere meter are protected with


fuses.

3.- SPECIFICATIONS
This unit is specified for a one year period in 23˚C+-5˚C
temperatures and 70% relative humidity.

DC VOLT METER (Auto Range)


Range Resolution Accuracy
326mV 0,1mV ±0,5% ±2 digits
3,26V 1mV
32,6V 10mV ±0,5% ±1 digit
326V 0,1V
1000V 1V ±0,5% ±1 digit

Input impedance: 10MΩ more than 100M for the 360mV range

AC VOLT METER (Auto Range)


Range Resolution Accuracy
3,26V 1mV
32,6V 10mV
±0,8% ±3 digits
326V 0,1V
750V 1V

DC AMPERE METER (Auto range for μA and mA)


Range Resolution Accuracy
326μA 0,1μA
3260μA 1μA
±1,2% ±3 digits
32,6mA 10μA
326mA 0,1mA
10A 10mA ±2,0% ±5 digits

Protection against overcharge: 0,3A/250V fuses


ENGLISH-3
AC AMPERE METER (Auto range for μA and mA)
Range Resolution Accuracy
326μA 0,1μA
3260μA 1μA
±1,5% ±5 digits
32,6mA 10μA
326mA 0,1mA
10A 10mA ±3,0% ±7 digits

ENGLISH
Protection against overcharge: 0,3A/250V and 10A/250V fuses

FREQUENCY METER (Auto range)


Range Resolution Accuracy
32,6kHz 10Hz ±1,2% ±3 digits
200kHz 100Hz ±2,5% ±3 digits

Sensitivity: 200mV 0—50kHz and 1V 50kHz to 200kHz

CAPACITOR METER (Manual range)


Range Resolution Accuracy
326mA 0,1nF
±3,0% ±5 digits
32,6μA 10nF

OHMMETER (Auto range)


Range Resolution Accuracy
±0,8% ±3 digits

±0,8% ±1 digit

±1,2% ±2 digits

4.- GENERAL CHARACTERISTICS (DISPLAY)


Analog: 32 segments, 12,5 seconds
Digital: 3260 counts, 2 seconds.
Polarity indicator “-“ automatically
Overcharge indicator : “OL” on screen
Low battery indicator: on screen
Operating temperature: 0° to 40°C, less then 75% of humidity
Battery: 9V
Dimensions (mm): 91 x 189 x 31,5
Weight : 310g approx.
Accessories: user’s manual, battery and testing points.

ENGLISH-4
APPEREANCE AND PART LIST

1 3

ENGLISH
4
2
5
9
6
8
7

1.- Range selector


2.- Hold button
3.- DC / AC / selector
4.- Transistor tester
5.- Function dial
6.- “V/ΩF” Jack
7.- “Common” jack
8.- “mA/Cx” jack
9.- “10A” jack

5.1. RANGE SELECTOR


DC / AC voltage range selector, DC/AC current (only for μA
and mA), the ohmmeter and frequency meter functions can be
selected manually or using the auto range key. The way to use
this button is:

ENGLISH-5
Power on / Change of function

Press once, “R-H”


Autorange will be displayed in
Press the button for the screen
more than 3 seconds

Manual

ENGLISH
Change of range
Pres the button for
less than 1 second

5.2. HOLD BUTTON


When this button is pressed, the “D-H” symbol displays in the
screen, and the reading value will be showed until you press the
hold button once again. This function may be cancel
automatically turning the function button.

5.3 DC / AC SELECTOR BUTTON


Press this button to switch between DC or AC, for the volt meter,
ampere meter, diodes and continuity tester.

OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 DC / AC VOLT METER
a) Connect the red testing point to the jack signaled “V Ω” and
the black testing point to the jack signaled “COM”.
b) Set the dial to the VDC / VAC setting, select the range and
begin to measure.
c) The polarity will appear on the LCD screen when you performs
DC measures.

6.2 DC / AC AMPERE METER


a) Connect the red testing point to the jack signaled “mA/Cx”
when measuring up to 300 mA and the red testing point to the
jack signaled “COM”. When measuring up to 10A connect the
red testing point to the jack 10A
ENGLISH-6
b) Set the dial to the VDC / VAC setting. Select the ΩA, mA or A
function, and the range.
c) Connect the testing points to the equipment to be measured.
d) Read the polarity in the screen, in AC measures.

6.3 OHMMETER
a) Connect the black testing point to COM and the red testing
point to V/ Ω / F. The polarity of the red testing point is “+”.
b) Set the dial to the Ω setting, the range and begin t measure.

ENGLISH
For resistances above 3,6M Ω, the meter will late a couple of
seconds to stabilize the reading. This is normal for
high-resistance readings.
If a circuit is open, the word “OL” displays in the screen, as
in the overload range.
If you’ll test the resistance of a circuit, make sure to
disconnect it and the capacitors are totally discharged.

c) if you test the continuity in a circuit resistance, it must be less


than 20 Ω to obtain an audible signal.
d) To obtain the reading of direct voltage polarization, during
diodes test, connect the red testing point to the anode and the
black testing point to the cathode.

6.5 MEASURING CAPACITY


a) Connect the black testing point to COM and the red testing
point to mA/Cx
b) Set the dial to the “nF” or “μF” range. The red testing point will
be positive.
c) Connect the testing points to the equipment to be measured.
Check the polarity.

Before test capacitors, make sure the circuit is not


energized and the capacitors are discharged.
The capacitometer has only two ranges, and the selection of
one of them is manually (326nF and 32,6μF)
If the range button is pressed, the decimal point can be
placed in a wrong position.

6.6. MEASURING FREQUENCY


a) Connect the black testing point to COM and the red testing
point to V/ Ω / F.

ENGLISH-7
b) Set the dial to the right position. Connect the testing points to
the circuit to be measured. Must be between 200mV and 10V
rms of AC, if is higher than those, the accurate of the reading
may be less.

6.7. TRANSISTOR MEASUREMENT


a) Set the dial to the hFE range.
b) Determine if the transistor is NPN or PNP and localize the
emitter, base, and collector. Connect the testing points in the

ENGLISH
jacks for transistor testing.
c) The multimeter will show the grade of transistor amplification
with base current condition of lb-10μA and VCE 3,2 V

7.- MAINTAINING
7.1 Replacing the battery

When the energy of the battery is low, a small battery icon


displays in the screen. To replace the battery, you must remove
the screws from the back cover.

7.2 Replacing the fuse


Use fuses with next specifications: (0,3A/250V and 10A/ 250V)

WARNING
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
Before removing the cover from your multimeter, make sure the
testing points are disconnected to avoid the risk of electrical
shock.
Do not operate the meter if it’s not placed in a solid and stable
surface.

The characteristics for this multimeter are subject to change


without notice.

ENGLISH-8
WARRANTY
This Steren product is warranted under normal usage agains defects in
workmanship and materials to the original purchaser for one year from the date of
purchase.

CONDITIONS
1.- This warranty card with all the required information, invoice or purchase ticket,
product box or package, and product, must be presented when warranty service is
required.
2.- If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge.
3.- The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was
received.
4.- Steren sell parts, components, consumables and accesories to costumer, as well
as warranty service, at any of the addresses mentioned later.

THIS WARRANTY IS VOID IN THE NEXT CASES:


If the product has been damaged by an accident, acts of God, mishandling, leaky
batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personnel, improper safe keeping, among others.

a) The consumer can also claim the warranty service in the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it, if you show the invoice or
purchase ticket.

RETAILER INFORMATION

Name of the retailer

Address

Product

Brand

Part number

Serial number

Date of delivery

In case your product fails, contact a closer retailer. If you have any doubt,
please give a call to our Call Center.

Call Center
Mexico City: 53 54 22 90
Province: 01 800 500 9000
ESPAÑOL
Antes de utilizar su nuevo Multímetro Digital con Display
Grande lea este instructivo para evitar cualquier mal
funcionamiento. Guárdelo para futuras referencias.

1. INTRODUCCION
Este manual contiene información acerca de la operación e
instrucciones especificas para el
mantenimiento del multímetro, el cual es compacto, portátil y
funciona con baterías.
El instrumento esta conformado por voltaje de CA y DC,
amperímetro de CA y CD, omhmetro, probador de continuidad
audible, probador de diodos, transistores, frecuenciómetro y
capacitómetro. Cuenta con un display de 3-3/4 dígitos, 3260
cuentas, el multímetro es auto rango con barras de medición
analógica. El sistema de conversión analógico digital consta de
un convertidor A/D de alta y baja velocidad.

2. INFORMACION ESPECIAL
Este aparato fue desarrollado y probado de acuerdo a la IEC
publicación 348. Siguiendo las instrucciones de operación
estaremos seguros de que el medidor guardara excelentes
condiciones de operación.

• NO usar el aparato si éste o las puntas de prueba se


encuentran dañadas.
• Asegurarse de apagar el circulo antes de soldar o desoldar
el mismo.
• Nunca hacer mediciones de resistencia si el circuito a medir
se encuentra energizado.
• Nunca hacer mediciones de voltaje cuando las puntas se
encuentren en las terminales de 10A o 300mA.
• No medir mas de 1000V en CD o 750V RMS en CA(~).
• Tener cuidado cuando se realizan mediciones de mas de
60V CD o 30V RMS de CA(~).

SIMBOLOGIA
Indica que el operador debe apoyarse en la
información contenida en este manual.

Nos indica que en dichas terminales puede


existir alto voltaje.

ESPAÑOL-2
ESPAÑOL
PRECAUCION
Para prevenir daños al instrumento no exceder los limites del
mismo, cuales se encuentran en la pagina 2.

RANGOS Y CARACTERÍSTICAS
Range Resolution Accuracy
DCV / ACV 1000VCD or 750Vrms
kHz 250VCD or rms CA
250VCD or rms CA
μA/mA mA/Cx& COM 300mA CD or rms CA
nF/μF mA/Cx& COM 0,3A Fuse protector
A A&COM 10A CD or rms CA
Las funciones de miliamperímetro y amperímetro están
protegidos con fusibles.

3. ESPECIFICACIONES
La calibración esta garantizada por un año, temperatura 23°C +
5˚C, humedad menos de 70%

VOLTIMETRO DE CD (Auto rango)


Range Resolution Accuracy
326mV 0,1mV ±0,5% ±2 digits
3,26V 1mV
32,6V 10mV ±0,5% ±1 digit
326V 0,1V
1000V 1V ±0,5% ±1 digit
Impedancia de entrada: 10MΩ mas de 100Mpara el rango de
360mV.

VOLTIMETRO DE AC (Auto rango)


Range Resolution Accuracy
3,26V 1mV
32,6V 10mV
±0,8% ±3 digits
326V 0,1V
750V 1V

AMPERIMETRO DE CD (Auto rango para μA


y mA)
Range Resolution Accuracy
326μA 0,1μA
3260μA 1μA
±1,2% ±3 digits
32,6mA 10μA
326mA 0,1mA
10A 10mA ±2,0% ±5 digits

Protección por sobre carga: Fusibles de 0,3A/250V


ESPAÑOL-3
ESPAÑOL
AMPERIMETRO DE CA (~) (Auto rango para μA
y mA)
Range Resolution Accuracy
326μA 0,1μA
3260μA 1μA
±1,5% ±5 digits
32,6mA 10μA
326mA 0,1mA
10A 10mA ±3,0% ±7 digits

Protección por sobre carga: Fusibles de 0,3A/250V y 10A/250V

FRECUENCIMETRO (Auto rango)


Range Resolution Accuracy
32,6kHz 10Hz ±1,2% ±3 digits
200kHz 100Hz ±2,5% ±3 digits
Sensibilidad: 200mV 0-50kHz y 1V 50kHz a 200kHz

CAPACITOMETRO (Rango manual)


Range Resolution Accuracy
326mA 0,1nF
±3,0% ±5 digits
32,6μA 10nF

OHMMETRO (Auto rango)


Range Resolution Accuracy
±0,8% ±3 digits

±0,8% ±1 digit

±1,2% ±2 digits

4.CARACTERISTICAS GENERALES (DISPLAY)


Análogo: 32 segmentos, 12,5 seg.
Digital: 3260 cuentas, 2 seg.
Indicador de polaridad: “-” automáticamente
Indicador sobrecarga: “0L” en pantalla
Batería baja: en pantalla
Temperatura de Operación: 0°-40˚C, menos de 75% de
humedad
Batería: 9V
Dimensiones (mm): 91 x 189 x 31,5
Peso: 310gr aprox.
Accesorios: Manual de operación, batería y puntas de prueba.

ESPAÑOL-4
ESPAÑOL
APARIENCIA Y LISTA DE PARTES

1 3

4
2
5
9
6
8
7

1. Selector de rangos
2. Botón de retención de lectura
3. Botón de selección CA/CD /
4. Probador de Transistores
5. Perilla de Funciones
6. Jack “V/ΩF”
7. Jack “Común”
8. Jack “mA/Cx”
9. Jack “10A”

5.1 SELECTOR DE RANGOS


Selector de rangos de voltaje CD/CA, corriente de CD/CA (solo
para μA y mA), las funciones de Ohmmetro y frecuenciómetro
pueden seleccionarse en forma manual o usando la tecla de
auto rango. La forma de usar esta tecla es:

ESPAÑOL-5
ESPAÑOL
Encendido o Cambio de funciones

Oprima una vez y


Autorango aparecerá en la pantalla
Oprima el botón por “R-H”
más de 3 segundos

Manual

Cambio de rango
Oprima el botón por
menos
de 1 segundo

5.2 BOTON DE PERSISTENCIA DE LECTURA


Cuando se oprime esta tecla, aparecerá el símbolo “D-H” y se
mantendrá la lectura en pantalla hasta que se oprima
nuevamente. Esta función podrá ser cancelada
automáticamente girando la perilla de funciones.

5.3 BOTON DE SELECCION CA(~) / CD


Oprimiendo esta se hará el cambio de CD o CA para el
voltímetro y amperímetro y el cambio de probador de diodos y
continuidad.

INSTRUCCIONES DE OPERACION
6.1 VOLTIMETRO DE CD / CA(~)
A) Conectar la punta negra al jack COM y la roja V/Ω/F.
B) Seleccionar el modo CD / CA, el rango y realizar la medición.
C) El display nos indicara la polaridad cuando se realizan
mediciones de CD

6.2 AMPERIMETRO DE CD / CA(~)


A) Conectar las puntas negras a la terminal COM y la roja a mA/
Cx para lecturas máximas de 300mA, Para un máximo de 10A,
conectar la punta roja a la terminal 10A..
B) Seleccionar la función ΩA, mA o A, el rango a ser usado, así
como el modo CD / CA.
ESPAÑOL-6
ESPAÑOL
C) Conectar las puntas en serie al circuito a ser medido.
D) En el display aparecerá la polaridad en lecturas de ACA.

6.3 OHMMETRO
A) Conectar la punta negra a COM y la roja a V/Ω/ F. La
polaridad de la punta roja es “+”.
B) Seleccionar la función de Ω, en el rango y proceda a realizar
las mediciones.

Para resistencias arriba de 3,6M Ω el medidor tardara unos


segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para la
lecturas de resistencia alta.
Cuando existe un circuito abierto, aparecerá en el display
“0L”, como en la condición de sobre rango.
Cuando se cheque resistencia de un circuito, asegúrese
de que el mismo se encuentra desenergizado y todos los
capacitores están completamente descargados.

C) En pruebas de continuidad la resistencia del circuito debe ser


menor a 20 Ω para obtener la señal audible.

D) En el probador de diodos conectar la punta roja al ánodo y la


negra al cátodo y obtendremos en el display la lectura de voltaje
en polarización directa.

6.5 CAPACITOMETRO
A) Conectar la punta negra a COM y la roja a mA/Cx
B) Seleccionar el rango nF o HF. La punta roja será la terminal
positiva.
C) Realizar la medición de el elemento, asegurándose de la
polaridad de éste.

Cuando se cheque capacitores, asegúrese de que no exista


alimentación y de que los mismos estén descargados.
El capacitómetro cuenta con solo dos rangos y su selección
es manual (326nF y 32,6μF).
Si el botón de rangos es accionado el punto decimal puede
quedar en posición incorrecta.

6.6 FRECUENCIOMETRO
A) Conectar la punta negra al jack COM y la roja V/Ω/F.

ESPAÑOL-7
ESPAÑOL
B) Colocar la perilla en la posición hFE y realizar la medición de
la señal a medir debe de estar entre 200mV y 10V ms de CA, si
es mayor puede dañar la precisión de la lectura.

6.7 PROBADOR DE TRANSISTORES


A) Colocar la perilla en la posición hFE.
B) Identificar que tipo de transistor es NPN o PNP y localizar
el emisor, base y colector, Insertar el mismo en el socket de
manera correcta.
C) La lectura que obtendremos será el grado de amplificación
del transistor y las condiciones de prueba son Ib-10μA y
Vce-3,2V.

7 MANTENIMIENTO
7.1 Reemplazo de la batería
Cuando el voltaje de la batería este bajo, en el display aparecerá
una pequeña batería. Para hacer el cambio hay que quitar los
tornillos de la parte trasera.

7.2 Reemplazo del fusible


Estos deben ser reemplazados por otros del mismo tamaño y
características (0,3A/250V y 10A/ 250V)

PRECAUCIONES
PARA PREVENIR DESCARGAS ELECTRICAS
Antes de cambiar la batería o fusibles debe apagarse el
multímetro y retirar las puntas de prueba.
Nunca operar el multímetro si éste no se encuentra en una parte
fija y sólida.

El diseño del producto y las especificaciones pueden


cambiar sin previo aviso.

ESPAÑOL-8
PÓLIZA DE GARANTÍA
Esta póliza garantiza el producto por el término de un año en todas sus partes y
mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de
la fecha de entrega.

CONDICIONES
1.- Para hacer efectiva la garantía, presente ésta póliza y el producto, en donde fue
adquirido o en Electrónica Steren S.A. de C.V.
2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso
de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de transportación
serán cubiertos por el proveedor.
3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días, contados a partir
de la recepción del producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse
efectiva la garantía.
4.- El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios,
así como hacer válida esta garantía es en cualquiera de las direcciones menciona-
das posteriormente.

ESTA PÓLIZA NO SE HARA EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:


1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por
Electrónica Steren S.A. de C.V.

El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el con-
sumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza de garantía,
previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDOR


Nombre del Distirbuidor

Domicilio

Producto

Marca

Modelo

Número de serie

Fecha de entrega

En caso de que su producto presente alguna falla, acuda al centro de distribu-


ción más cercano a su domicilio y en caso de tener alguna duda o pregunta
por favor llame a nuestro Centro de Atención a Clientes, en donde con gusto
le atenderemos en todo lo relacionado con su producto Steren.

Centro de Atención a Clientes


Ciudad de México: 53 54 22 90
Interior de la República: 01 800 500 9000

You might also like