Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Abwoon d'bwashmaya

Nethqadash shmakh

Teytey malkuthakh

Nehwey tzevyanach

aykanna d'bwashmaya aph b'arha.

Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.

Washboqlan khaubayn aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.

Wela tahlan l'nesyuna

Ela patzan min bisha.

Ameyn

Abwoon d'bwashmaya

Nethqadash shmakh

Teytey malkuthakh

Nehwey tzevyanach

aykanna d'bwashmaya aph b'arha.

Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.

Washboqlan khaubayn aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.

Wela tahlan l'nesyuna

Ela patzan min bisha.

Ameyn

Arámi Miatyánk magyarul

(Jézus eredeti imája)

Arámi Miatyánk magyarul (Jézus eredeti imája) Kozmosz Anyja – Atyja Te teremtettél mindet, Ami a Fényben
mozog. Gyújtsd egy pontba fényedet Mibennünk Teremtsd most meg Egységed uralmát, Hogy a Te Egy –
Vágyad A miénkkel cselekedjék, Miképpen minden fényben, aképpen minden alakban is! Mindennap add meg
nekünk Amire szükségünk van! Kenyérben és szellemi látásban! Oldd ki hibáink szálait Melyek kötve tartanak
minket Amiként mi is eloldozzuk azokat a kötelékeket, melyekkel másokat tartunk! Egyesítjük a Mennyet és a
Földet. Teljesítjük igazi célunkat: A SZERETET HATALMÁT MEGCSELEKEDNI A FÖLDÖN, Amely korról korra
megújul. Hittel és bizalommal megpecsételve Egész lényünkkel megerősítjük mindezt. Ez így van itt és most!
Hálásan köszönöm, köszönöm, köszönöm.
Abun D’Bashmayo Our Father in Aramaic Padre Nuestro en Arameo

Abun d-bashmayo

nithqadash shmokh

tithe malkuthokh

nehwe sebyonokh

aykano d-bashmayo oph bar`o

hab lan lahmo d-sunqonan yowmono

washbuq lan hawbayn wahtohayn

aykano doph hnan shbaqan l-hayobayn

lo ta`lan l-nesyuno

elo paso lan men bisho

metul d-dylokh hi malkutho

whaylo wteshbuhto

l`olam `olmin

Amin

Our father who art in heaven

Hallowed be Thy name

Thy Kingdom come

Thy will be done

On earth as it is in heaven

Give us this day our daily bread

And forgive our debts

As we have forgiven our debtors

Lead us not into temptation

But deliver us from evil

For Thine is the Kingdom

Power and the Glory

For ever and ever

Amen
Abwoon d’bwashmaya (Tatăl nostru care eşti în ceruri,)

Nethqadash shmakh (sfinţească-se numele Tău.)

YHVH Yahawa (Yahvhei)

Teytey malkuthakh (vie împărăţia Ta.)

Nehwey tzevyanach (facă-se voia Ta)

Aykanna d’bwashmaya (precum în cer)

Aph b’arha (aşa şi pe Pământ)

Hawvlan lachma (Dăne nouă pâinea)

D’sunqanan yaomana (de care avem nevoie)

Washboqlan khaubayn (şi ne iartă nouă greşelile noastre)

Aykana daph khnan (precum şi noi)

Shbwoqan l’khayyabayn (Am iertat pe cei care ne-au greşit)

Wela tahlan l’nesyuna (şi nu ne duce pe noi în ispită.)

Ela patzan min bisha (ci ne izbăveşte de cel rău)

Metol dilakhie malkutha (Că a Ta este împărăţia)

Wahayla wateshbukhta (şi puterea şi mărirea,)

L’ahlam almin (acum şi pururea şi în vecii vecilor)

Ameyn (Amen)

***În timpul lui Hristos limba maternă a populației Palestinei era aramaica. Expresiile aramaice din Noul
Testament sunt și ele martore că aceasta era limba folosită de Hristos. "Talitha cumi" (Marcu 5:41), "Efata"
(Marcu 7:34) și "Eli, Eli, lama sabachthani?" (Marcu 15:34)[3] sunt câteva dintre expresiile aramaice folosite de
Hristos. În timpul lui Hristos, în sinagogi, Biblia era încă citită în limba ebraică, însă mulți oameni, în special
femeile, nu o înțelegeau. Din această cauză, cei care citeau în sinagogi au introdus obiceiul să traducă
scripturile în aramaică. Mai târziu au apărut traduceri scrise ale Vechiului Testament în aramaică, numite
Targumim. În perioada pre-creștină, ebraica vorbită era deja ieșită din uz ca limbă vorbită, a rămas multă
vreme mai mult ca limbă de cult și a fost înlocuită în viața de zi de zi cu aramaica. Aramaica s-a păstrat ca limbă
vorbită până în ziua de azi, în câteva mici comunități din Orientul Mijlociu, iar sub numele de „siriacă” e folosită
în cult în mai multe biserici orientale - maronită, iacobită etc. alături de arabă. Aramaica antică din Babilon și
Iudeea continuă să fie folosită ca limbă liturgică și de învățătură religioasă, alături de ebraică, în religia iudaică.
( sursa Wikipedia)

You might also like