Professional Documents
Culture Documents
Vocabulary (The Four Feathers)
Vocabulary (The Four Feathers)
Review:
I really like that movie because the acting and the special effects were astounding! It brings one into the situation and keeps you
wondering what will happen next. The pictures were magnificent and helped to enter easily in the story. The cast is quite well chosen
with each one making you believe they are that character. Ignoring the fact that this story isn't 100% historically accurate, the script
was pretty good and the battle scenes were awesome! This is good for young and old and men and women. The girls will enjoy the
romance and the guys should enjoy the battle scenes. All will enjoy the test of the human spirit. It is a very interesting movie that I
recommend to people who need a cute story to relax and make you smile at the end.
Exercises and tasks you are to with the vocabulary you can see below.
1. Write a review of yours. That will improve your way of thinking in English.
2. Read the words using transcription and their translation from each part before watching.
3. Try to paraphrase those you find difficult.
4. Read and translate contextual sentences after watching so you could make sure you’ve got all the words properly.
5. Ask your partner questions around each part, using new words and phrases.
6. Remember who said each phrase or word, in what situation.
7. Retell each situation. Especially those that are important for better understanding of the plot.
8. Put as many questions as you can to each part so that your partner could find the answers and vocalize them.
9. Discussion: Please state your ideas about what cowardice and courage really are. Define these words.
10. Description: Describe Harry Faversham – appearance, character, habits, things he goes for
11. Describe Harry as if you were General Faversham / Abou / Ethne / fellow officers
12. Describe Jack as if you were Colonel Hamilton / Ethne / Harry
13. Would you like to live in England at the times shown in the movie? Why?
14. What do you think about idea of retrieving one’s honor? What do you think is an honorable thing to do? What is it and what’s more
interesting – why?
15. Split into groups: Your task is to have 2 columns on a sheet of paper you have and write bad points about being an officer (as Harry
and his fellows) in one column and good points about it in another one. Make remarks whether the thing you take is possible in a real
life or not. The team that names more such things wins.
16. Express your ideas: about the film, about the idea of it, about the music and script.
17. Name all the plot lines. What lessons have you taken out this film? Discuss them in your group.
1 To feel (felt, felt) meanly Чувствовать себя подлым, низким 5. Public engagement.
2 To fear Бояться Colonel, General Faversham, soldiers
3 Active service Действительная военная служба My lords, ladies and gentlemen, the general. Dr. Johnson
once said every man feels meanly about himself for not
4 …Shown yourselves willing Проявили свою готовность
having been a soldier. Well, that's something no one here
5 To lay (laid, laid) down Положить; возложить tonight need fear. Whether or not you've seen active
6 To salute Салютовать, отдавать честть service you have shown yourselves willing to lay down
7 Royal Cumbrians Королевские гвардейцы your lives and for that I salute you. - The Royal Cumbrians!
8 In my mind По моему мнению; что до меня - The Royal Cumbrians! Now, in my mind, there is only
9 Sacrifice Жертва, жертвоприношение one sacrifice more noble than pledging one's life for one's
10 Noble Благородный country and that is loving and marrying a man who does. -
Marry?! - Marry?! Harry and Ethne. Harry and Ethne!
11 To pledge Отдавать в залог, закладывать
Bravo! Bravo! Bravo! Form a square! Form a square!
12 Square Квадрат
1 The same Тот же самый, одинаковый 24. Jack reads a letter from Ethne
2 Over and over again Снова и снова Willliam, Tom, Jack, Vicar
3 Different Различный, разный Is that the same letter you read over and over again or
do you get a different one each day? He writes them
4 Line Строчка
to himself. Read us a line. Read your own. Don't be so
5 Coy Скрытный, замкнутый coy. You're amongst friends. Come on, Jack, you can
6 Glad Радостный trust us. "I'm so glad I came to hear you speak that day
7 Don't leave us hanging on Не заставляй нас ждать in London." Come on, more than that. Don't leave us
8 To elaborate Придавать законченный вид hanging on, elaborate. "It made me realize how much
9 To realize Осознавать your friendship means to me. "Come back safely and
10 Friendship Дружба soon, my dearest Jack." Ooh! Well, well done, "my
dearest Jack"! Who's the lucky lady? Ethne. I'm going
11 Soon Вскоре
to ask her to marry me. Congratulations, Jack. That's
12 Lucky Удачливый fantastic, Jack. She hasn't said yes. Aah, she will. "I
13 Thing Вещь realize how much I bloody love you." "How much your
14 Cheers за ваше здоровье! будем здоровы! friendship means to me." Same thing. Cheers, Jack.
(тост) Congratulations, Jack.
1 Company, halt! Отряд, стой! 26. Abou tries to warn the British.
2 Filthy ['fɪlθɪ] Грязный Officers, Colonel Hamilton, Vicar, William, Abou, Tom, Jack
3 To capture Захватывать Company, halt! - Company, halt! - Company, halt! God... Mr. Trench!
William! Get away from them! Leave them alone! You filthy... Sir? You
4 To lie Лгать
leave these bloody men alone! Come back here! Go on! Sir. The Egyptians
5 Camel Верблюд have captured an enemy scout. Where did you find this man? I came to
6 Garrison Гарнизон you myself. The Mahdi's men have captured your fort at Abou Clea. This
7 To fall Пасть, упасть man is lying, sir. He's the one who stole the camels... They will attack you
8 Penalty Наказание here! Tell him a British garrison would never fall to the Mahdi savages!
9 To keep Держать, удерживать Ask him if he knows the penalty for being a spy. I'm not a spy. The
10 To bury Хоронить Mahdi's men have left these bodies to keep you here. Tell him I'll bury
him alive if he speaks another word of English! Ask him who sent him
11 Alive Заживо
here and why. He says a British officer sent him, sir. A general, no doubt.
12 Blood Кровь What was his name? Come here, son. I'll show you a British officer. This is
13 To lick up Слизывать a British officer! And this is a British officer's blood. Now lick it up, every
14 Drop Капля bloody drop! Look! Don't be rash! Take him away. Find out why the
15 Rash Безрассудный enemy sent him. Use any means necessary. The Muslims always bury
16 Means Средства their dead, even the enemy dead. These bodies have been left here for a
17 Necessary Необходимый reason! Come on, you! Look, I think you should tell Hamilton. I agree,
Muslims Tom. What for? As a precaution, Tom. This man was trying to mislead us.
18 Мусульмане
I've made my decision. I'm not going to waste the colonel's time by
19 To agree Соглашаться sending some half-naked savage in front of him with a tall tale.
20 Precaution Предосторожность
21 To mislead Вводить в заблуждение
22 To waste Тратить попусту
23 Half-naked Полуголый
24 Tall tale Небылица
1 Money's no good for me Деньги не хорошо для меня 36. A gift from Abou
(Деньги для меня бесполезны) Abou, Harry, William
2 Guard Стража, охрана I have some money. Money's no good for me. I can't bribe
Anymore the guards anymore. I have nothing left to lose, nothing left
3 Больше
to live for but still, I'm frightened. Fear always remains. Pray
4 To remain Оставаться for me, Abou. Take as long as you like. I don't walk too
5 Take as long as you like Столько, сколько пожелаешь proudly now. Stop. Have some food. You're looking better.
6 Gift Подарок, дар You may not feel it, but you look it. When I get better, will I
7 Poison Яд look as bad as you? We'll get you through this, Trench. I
8 Pain Боль don't want to get through this, Harry. I don't think I can
9 That'll make a change Это все меняет take it anymore. I had a visitor today. He brought us a gift.
Careful The poison will take a few hours to work. You won't feel
10 Осторожно
any pain. That'll make a change. Careful. I didn't mean to be
11 To be a pig about it Вести себя по-свински a pig about it. How about we give them one last night of
12 How about Как насчет того, чтобы hell? I'll drink to that!
13 One last night of hell Последняя адская ночь
1 I did you a great wrong Я сделала тебе большую 41. Reconciliation with Ethne.
несправедливость (Я Jack, Ethne
поступила с тобой очень - Forgive me. I did you a great wrong.
несправедливо) - There is nothing to forgive.
- Yes, there is. I should've stood by you, Harry. I should've
2 I used to be so sure Я привыкла быть такой
understood. I used to be so sure about everything.
уверенной (Я была так во всем - We both were, Ethne.
уверена) - And now?
3 Both Оба - And now... Well, now I have no choice, Ethne. God put you in my
4 Choice Выбор way.