Professional Documents
Culture Documents
Rimey Lama Chopa A Tibetan Rimey Tantric Feast
Rimey Lama Chopa A Tibetan Rimey Tantric Feast
Composed by
Dilgo Khyentsey Rinpoche
at the request of Trulzhik Rinpoche
Translated into English by
Glenn H. Mullin
Foreword by
Ven. Matthieu Ricard
PART TWO
RIMEY LAMA CHOPA
A Tibetan Rime Tantric Feast
Introductory Instruction
The Preliminaries
The Actual Practice
The Concluding Activities
Instructions on Adapting the Text for Personal Practice
Colophon
I would very much like to thank Roberto Sanchez of the Rimey Center in
Chicago (formally known as the Rime Foundation of Chicato), who in 1995
requested me to translate Dilgo Khyentse's Rimey Lama Chopa for use by their
Sangha. I had taught at the Rimey Center whenever my annual lecture and
workshop tours took me through the Mid-West, and I was delighted to have the
opportunity to immerse myself in Rinpoche's wonderful text.
I would also very much like to thank the various lamas and Dharma friends
who assisted me with the project. Verse works are never easy to translate. Many
ideas, terms and names are condensed into metered lines, with many
abbreviations. In addition, whenever Rinpoche refers to any doctrine in any of
the eight main sects that his text focuses on, he uses terminology unique to that
school.
I was based in Nepal at the time, and had the good fortune that Geshey
Gendun Zopa, a Rimey lama from Loseling Monastery in South India, happened
to be in the country when I began the project. He was travelling with a young
monk friend of mine, Geshey Ngawang Pendey. I made my first reading of the
text with them, in a hermitage at Parping where they were staying at the time.
A few months later I approached a Bhutanese khenpo friend at Shechen, the
monastery that Dilgo Khyentse had established in Nepal and where he resided
until his passing in 1991. Khenpo referred me to Jangchub Lingpa (Jangling
Tulku), a close personal disciple of Dilgo Khyentse, commenting that,
“Although Jangling Tulku is young, he knows this text far better than I. He will
be able to answer all questions and resolve all doubts.” Khenpo's words proved
more than true. Jangling Tulku graciously met with me once a day for the next
month, and we steadily re-read the entire work.
Later I re-checked difficult passages with my old Dharma friend and fellow
translator Keith Dowman, who is very well versed in Nyingma literature and
terminology. Keith's interests lie more in dzogchen than in Buddhist ritual and
liturgy, but he nonetheless took time to review and discuss thirty or so of the
more obscure verses with me.
Finally, the very illustrious Ven. Matthieu Ricard, one of Dilgo Khyentse's
foremost Western students, and a truly great Rimey monk, agreed to discuss
several of the passages with me. This was back in 1995, when I made the first
draft of the text.
More recently (2010), on the long bus ride from Kathmandu to Sarnath, Ven.
Matthieu took the time to check over the entire work with Shechen Rabjam
Tulku, Dilgo Khyentse's great Dharma heir. This kindness is beyond my powers
of expression. I can only visualize the two of them bouncing along the bumpy
Indian roads hour after hour, checking the English rendition against the Tibetan
original.
Finally, I would like to thank John Negru of Sumeru Press in Canada for
publishing the work.
Glenn H. Mullin
(Maitri Zopa)
January 3rd, 2011
Mongolia
Foreword
He was himself echoing other teachers such as Panchen Lobsang Yeshe (1663-
1737, the 5th Panchen Lama and 2nd to hold the title “Panchen Lama”) who
said:
The various doctrinal views found in the provinces of U, Tsang, and Ngari Are
all the very teachings of the Victorious One. How fine if, not allowing the demon
of sectarianism to ignite animosity, The radiance of the jewel of pure perception
would encompass all.
These masters did not merely receive teachings from all traditions of Tibetan
Buddhism, but actively taught pure perception and unbiased open-mindedness.
They eloquently explained how all the many different Dharma teachings of the
various yanas form one coherent, noncontradictory whole. Gathering teachings
from all areas of Tibet and from masters of all spiritual traditions, these teachers
—themselves all authentic masters, scholars, poets, commentators, and
accomplished yogins—saved the heritage of Tibetan Buddhism from decline and
restored its vitality. This heritage still benefits us today.
Some of the essential teachings of the various traditions were compiled into
major collections, such as the Five Great Treasuries (Dzod Chen Nam Nga) of
Jamgon Kongtrul Lodro Thayey, Yonten Gyatso (1813-1899 also known under
his Terton name Pema Tennyi Yundrung Lingpa; and the Collection of Tantric
Lineages (Gyud De Kuntu) and Collection of Tantric Sadhanas (Drubtab Kuntu),
collected and arranged by Jamyang Loter Wangpo (1847-1914), so that they
could be practiced and transmitted to future generations.
Patrul Rinpoche (1808-1887) for instance would teach the Shantideva's Guide
to the Bodhisattva Way (Skt. Bodhicharyavatara) according to various
commentaries from the Geluk, Sakya, Kagyu and Nyingma traditions (this last
being his principal personal affiliation), depending on his audience.
The expression “Rimey” is a contraction for risu machadpa, which can be
loosely rendered as “not falling into any bias.” The term is set in contrast to
someone who has great bias and prejudice (chog-ri chenpo) towards other
schools.
Jamyang Khyentse Wangpo (1820-1892), who is the principal lama used for
visualization in the guru yoga section of the text herein translated, was a master
of all the Tibetan Buddhist traditions. When he was twenty-one he traveled to
central Tibet, where he took full monastic ordination at Mindroling Monastery.
Thereafter he traveled widely and received teachings from more than 150
masters, traveling on foot for thirteen years and wearing out fifty pairs of boots.
Khyentse Wangpo was considered to be an incarnation of Manjushri and of King
Trisong Deutsen. He revealed many spiritual treasures (terma). In addition, he
experienced many recollections of his past lives, and by means of these
recollections he was able to revive some of the spiritual treasures that had been
discovered by him in his former incarnations, but for which the texts had been
lost and the transmission become extinct. He was said to be the “Seal of all
Treasure Revealors.”
He was also was the only masters to have ever received the Seven Modes of
Transmission (ka-bab dun), which are: 1) Oral tradition (ka-ma) the early
teachings passed on unbrokenly from master to disciple; 2) Earth Treasure (sa-
ter), revealed by the Tertons; 3) Rediscovered Treasure (yang ter), revealed for
the second time from a past treasure; 4) Mind Treasure (gong ter), revealed
within the wisdom mind of the tertön; 5) Hearing Lineage (nyan gyud), received
directly from an enlightened being; 6) Pure Vision (dag nang), received in a pure
meditative experience; and 7) Recollection (je dran), which is associated with
remembrances from a former life.
Upon his return to eastern Tibet, he bestowed all the transmission he had
received upon Jamgon Kongtrul, who then organized these and many others
teachings into his Five Treasuries.
At the age of thirty-seven, Khyentse Wangpo decided to put into practice all
the teachings he had received, and therefore vowed he would never again cross
the threshold of his room. He never left his room, staying there for the remaining
thirty-five years of his life, practicing many teachings, and composing (together
with Jamgon Kongtrul) commentaries and instructions for practices whose
previous explanations had been lost. He had countless visions of deities and past
masters, some of them blending vision with actual presence.
Once for instance, as Khyentse Wangpo was in strict retreat, his attendant
heard someone else talking in the innermost room. Wondering who could thus
have penetrated unnoticed inside his master's retreat, he peeped through the door
curtain and saw Khyentse Wangpo in conversation with an old lama. After a
while, when the attendant returned to take care of his master's needs, he asked
him: “Who was this person who came into your retreat?” Khyentse Wangpo
replied: “You saw him? That means you have quite a pure karma. This was
Vimalamitra.”
Before Khyentse Wangpo passed away in 1892, he prophesied that he would
reappear in five forms, or emanations of his body, speech, mind, qualities and
activities. At the start of the 20th century these incarnations emerged, and while
all of them were great masters, two of them were particularly eminent: Dzongsar
Khyentse Chokyi Lodro (1894-1959), the “activity incarnation” who was an
especially outstanding teacher during the first half of the century, and Dilgo
Khyentse Rinpoche (1910-1991), the “mind incarnation” who taught
innumerable students during the second half of the century, including many
prominent members of today's generation of teachers of all schools.
Dilgo Khyentse Rinpoche used to say that sectarian views could only arise
from the lack of knowledge of the depth and breadth of the teachings of the
various spiritual lineages and philosophical views that flourished in Tibet. He
sincerely believed that anyone who would read through the Treasury of Spiritual
Instructions (Dam-ngag Rinpoche Dzod), in which Jamgon Kongtrul collected
the essential contemplative teachings of the Eight Chariots of Spiritual
Accomplishment, would easily understand that all these teachings are not only
noncontradictory, but can all lead to the highest spiritual realization.
Dilgo Khyentse Rinpoche was born in 1910. Upon his birth, he was blessed
by Mipham Rinpoche and later said that this blessing was the single most
important event in his life. At Shechen, one of the six principal monasteries of
the Nyingmapa school, he met his root teacher, Shechen Gyaltsap Rinpoche
(1871-1926), who formally recognized and enthroned the young Dilgo Khyentse
Rinpoche as the mind incarnation of Jamyang Khyentse Wangpo, and gave him
countless teachings.
It was also at Shechen that Khyentse Rinpoche met Jamyang Khyentse
Chokyi Lodro, his second main teacher, who had also come to receive teachings
from Shechen Gyaltsap.
Khyentse Rinpoche himself was to become the archetype of the spiritual
teacher, someone whose inner journey led him to an extraordinary depth of
knowledge and enabled him to be, for whoever met him, a fountain of loving
kindness, wisdom and compassion.
To achieve these extraordinary qualities, Khyentse Rinpoche spent more than
twenty years in retreat, in remote hermitages and caves. After and in between his
retreats, Khyentse Rinpoche worked constantly for the benefit of all living
beings with tireless energy. He became one of the main teachers of His Holiness
the Dalai Lama, of the Royal Family of Bhutan, and of countless disciples. He
was thus a master among masters.
His knowledge of the enormous range of Tibetan Buddhist literature was
probably unparalleled, and he inherited Jamyang Khyentse Wangpo's
determination to preserve and make available texts of all traditions, particularly
those in danger of disappearing.
Profoundly gentle and patient though he was, Khyentse Rinpoche's presence,
his vastness of mind and powerful physical appearance, inspired awe and respect
in all who met him. He passed away in 1991 and his remains were cremated near
Paro in Bhutan, in November 1992, at a ceremony attended by some fifty
thousand devotees.
Khyentse Rinpoche was someone whose greatness was totally in accord with
the teachings he professed. However unfathomable the depth and breadth of his
mind might seem, from an ordinary point of view he was an extraordinarily good
human being. His only concern was the present and ultimate benefit of others.
Here was a living example of what lay at the end of the spiritual path—the
greatest possible inspiration for anyone thinking of setting out on the journey to
enlightenment.
Khyentse Rinpoche was the perfect example of a Rimey master. Although his
personal, most intimate practice was centered upon the Nyingma tradition,
chiefly the Mindroling tradition of Orgyen Terdag Lingpa and the Longchen
Nyingthig tradition of Jigme Lingpa, at the same time he was deeply committed
to receive, preserve and transmit the teachings from all schools of Tibetan
Buddhism. He was not just paying lip service to this ecumenical approach, but
was deeply concerned by the need to prevent rare transmissions from becoming
extinct and greatly saddened when realizing that the lineage for the transmission
of certain texts and empowerments was about to vanish.
Until his passing away, he would often ask a simple old monk passing by to
give him the transmission for a particular rare text, having found out that this
monk was holding the transmission for it. He once send one of his disciples to a
remote areas of Eastern Tibet, in Dzamthang, to receive the reading transmission
of a rare volume of commentary upon the Kalachakra Tantra, so that he could
then receive it himself from his student and spread the transmission in a wider
way.
This concern also manifested through his efforts to reprint more than 400
volumes of important texts, including Jamgon Kongtrul's Five Treasuries, with
the support of E. Gene Smith (1936-2010) who, among the Western Tibetan
scholars, was himself a sterling and unequalled example of someone with
fathomless knowledge about the literature and history of all schools of Tibetan
Buddhism and selfless dedication to preserve this precious literature.
It is therefore understandable that Dilgo Khyentse Rinpoche, at the request of
Kyabje Trulshik Rinpoche, wrote a complete set of prayers, praises and offering
to the masters of the lineages of the Eight Great Chariots of Accomplishments.
The text is officially listed in Tibetan as Thub bstan ris su ma chad pa'i skyes
bu dam pa'i tshogs rjes su dran pas gsol ba gdab cing mchod bstod bya ba'i rim
pa byin rlabs ye shes bdud rtsi'i mchog stsol (“Invoking The Nectar Of Wisdom:
Prayers, Praises and Offering [inspired by] the Remembrance of the Assembly of
Supreme Beings from the Various Lineages of the Muni's Teachings”).
Jamgon Kongtrul, in his 19th century classic Treasury of Oral Transmissions,
wrote separate Lama Chopa rituals for each of the Eight Chariots. Moreover,
many years earlier Dilgo Khyentse Rinpoche also wrote a short text of offering
to the masters of these eighth schools. However, the Rimey Lama Chopa that is
herein translated is the first such text which does so in an expanded way.
We are very grateful to Glenn Mullin to have taken upon himself the task of
rendering this ritual into English, and thus making it available for the first time
to countless practitioners around the world.
His poetic translation was first published in Nepal, along with several other
works, on the most auspicious occasion of celebrating the 100th anniversary of
Dilgo Khyentse Rinpoche's birth, in February 2010. On this occasion thousands
of people, including hundreds of masters from the four main schools of Tibetan
Buddhism, as well as foreign disciples of Rinpoche from twenty-five countries,
gathered at Shechen Monastery in Baudanath for three days, with Dilgo
Khyentse's Rimey Lama Chopa as the main focus of practice.
We are equally grateful to the Chicago Rimey Dharma Center and Roberto
Sanchez to have made the request for this translation to be accomplished.
May it be dedicated to the temporary and ultimate benefit of all beings, and
the long life of all the great masters of all lineages. In particular, may it be
dedicated to the long life of His Holiness the XIVth Dalai Lama, the spiritual
leader of all Tibetans, who more than anyone in this century has succeeded in
demonstrating and promoting the Rimey movement and pure views not only
towards all schools of Tibetan Buddhism but towards all major religions at large;
and also be dedicated to the long life and success of the young reincarnation of
Dilgo Khyentse, Yangsi Orgyen Tendzin Jigme Lhundrup. And may the Rimey
sentiment be widely embraced by all genuine practitioners.
Tibetan Buddhism is rich not only in the sheer volume of its literature, but also
in the large number of genres of writings that it produced.
An important category is that of spiritual liturgy, the material that is chanted
during various rituals. This form of literature is highly revered by the Tibetans,
and the collected works of almost all great lamas is rich in it. Some of Tibet's
most devotional, mystical and popular poetry can be found in it.
Tibetan liturgical literature itself comes in a large variety of types, from
mandala rites such as sadhanas, self-initiations and fire rites, to Dharmapala
invocations and healings/exorcisms, to simple temple festival and celebratory
music.
An important genre is that known in Tibetan as Lama Naljor, or in Sanskrit as
Guruyoga, which is expanded on special occasions into Lama Chopa, or
Gurpuja. Both of these genres could be termed “meditation with chanting.” The
latter of the two is usually performed in conjunction with a tsok, or “tantric
feast/celebration.” Most monasteries perform a rite of this kind once or twice a
month, usually on the tenth and twenty-fifth days of the lunar cycle. Each sect
has its own cycle of texts related to the practice, and many of the larger
monasteries have their individual traditions.
The Lama Chopa liturgy that is herein translated was written by the late great
Dilgo Khyentse Rinpoche, one of the greatest Nyingma lamas to come out of
Tibet. It is an excellent example of the tone and style of the Lama Chopa
practices, and demonstrates through its poetry and imagery just why the Tibetans
so love community rituals such as these. Rinpoche was regarded as one of the
most talented and inspired masters of his generation, and his work here
demonstrates why.
He gives us the context of his composition in the text's colophon:
When I was fifteen years old there was a gathering of many great masters, including the tantric lord
of a hundred lineages, Padma Tenzin Khedrup Gyatso Wangpo Dey (i.e., the Third Sechen Gyaltsap),
accompanied by two young Jamgon incarnations (Matthieu comments: This refers to Dzongsar
Jamyang Khyentse Chokyi Lodro, 1893-1959, and Shechen Kongtrul Pema Drime, 1901-1960). The
lama gave extensive teachings at Zhechen Ritro Demchok Tashi Gepel Monastery on the subject of
“The Treasury of Oral Instructions” (an important Rimey compilation). My name, Mangal, appeared
on the list of attendees. Because of the kindness of this great master, I developed profound faith in
the Buddhist Rimey movement.
Then when I was in my thirty-second year I received a small blessing from the chariots of the
eight great practice lineages. Deeply moved by that experience, I composed a brief guruyoga liturgy
focusing on them.
Later His Eminence Zhadeu Trulzhik Choktrul Gyurmey Chokyi Lodro Rinpoche (i.e. the great
Trulshik Rinpoche, of the Mt. Everest region), a master who has truly aroused the perfections of the
transmission and realization Dharmas within his stream of being, and who is a great upholder of the
Rimey tradition, made the request that I compose a Lama Chopa practice text for Rimey
practitioners. In response to his entreaty, I took the guruyoga text on the chariots of the eight practice
lineages that I had previously composed, and somewhat expanded upon it, basing this on the writings
of earlier masters, until it came into its present shape.
The key expression in the above passage is “Rimey,” often translated as “non-
sectarian,” but which literally means something like “non-partisan,” “unbiased,”
or “non-affiliated.” The sense is “ecumenical.” Thus “a Rimey lama” is a
practitioner or teacher not linked exclusively to any one school, but rather who
incorporates elements from all Tibetan Buddhist lineages in his/her daily
spiritual endeavors. The term has been used over the centuries in conjunction
with lamas who study, practice and teach lineages beyond the scope of the
monastery (and thus the sect) to which they are most closely aligned, either by
birth and family ties, monastic ordination, tantric initiation, and so forth.
As examples of great Rimey masters, Tibetans like to refer to the Second
Dalai Lama, who during his lifetime was hailed as Zhaser Rimey Mawa, or “The
Yellow Hat Lama who Teaches without Affiliation” (i.e., a Gelukpa lama who
teaches all doctrines and practices from all schools).
Another example is the Great Fifth Dalai Lama, who was a Gelukpa monk by
monastic ordination, but studied, practiced and wrote on the doctrines of all
schools. Dilgo Khyentse refers to him in the colophon of his text; in fact,
Rinpoche even gives a liturgy with which the Great Fifth can be used to replace
the main figure in the visualized assembly of the guruyoga section of the text
(i.e., can be used to replace Jamyang Khyentse Wangpo).
Once the Fifth Dalai Lama was scolded by one of his tutors for studying too
widely, and not dedicating enough time to his Gelukpa studies. He replied, “I am
supposed to be the spiritual leader of all the Tibetans. To fulfill the role, I should
at least know the teachings and practices of all the different sects, not just the
one of my birth affiliation.”
However, as the present Dalai Lama, himself a great embodiment of the
Rimey tradition, once pointed out to me in an interview, it is important to
understand that when the term “Rimey” is translated as “non-sectarian,” this
does not mean that those who chose not to follow the Rimey approach are
sectarian in a negative sense. There is a “positive sectarianism,” in that there will
be many people who are better suited to dedicating themselves solely to the
traditions of one particular school than they are to blending lineages. Blending, if
not properly done, can lead to unproductive distraction and lack of both focus
and structure. It is better to do one thing well than many things poorly. When
properly done, an eclectic approach opens the doors to the world of ideas and
tantric practices derived from the transmissions of all “eight great practice
lineages.”
Many years ago, for example, I translated for two American monks in an
interview they had with the great Khamtrul Rinpoche, the head of the Drukpa
Kargyu School in Kham. The monks asked Rinpoche for a tantric initiation.
Rinpoche declined, with the reply, “It is better that you stick with one school. In
that way you will get realization. By mixing, you will only get dilution of the
blessings.” Khamtrul Rinpoche himself was part of the Rimey movement, and
over the years I received several initiations and transmissions from him. At one
of them, Dilgo Khyentse, the author of the text herein translated, was present as
co-transmitter. (The two took turns giving different parts of the transmission.)
Yet Khamtrul Rinpoche advised those two particular monks against mixing
lineages.
The Rimey movement received a major impetus in the mid-nineteenth century
through the work of two lamas from Kham, Eastern Tibet. One of these was
Jamyang Khyentse Wangpo, a Nyingmapa lama. The other was Jamgon
Kongtrul the Great, a Karma Kargyupa luminary, whose prolific writings are
regarded as some of the most brilliant of his generation. These two became close
friends and colleagues, and under their efforts the Rimey movement went from
being an informal approach to Dharma study and practice to becoming its own
tradition, one in which the main elements of all the different schools can be
integrated.
Dilgo Khyentse's Gurupuja text is an important window looking out to the
work of Jamyang Khyentse Wangpo and Jamgon Kongtrul the Great.
The lama who stands in his liturgy as the central figure in the visualized
lineages of gurus is Jamyang Khyentse Wangpo, the Nyingma lama who had so
greatly contributed to the Rimey movement a century earlier; Jamgon Kongtrul
is also there among the visualized assembly, and his name appears several times
in Dilgo Khyentse's text.
The various lines of gurus that surround the central figure in the visualization
(i.e. Jamyang Khyentse Wangpo), and thus symbolically whose teachings he had
come to master and embody, represent the “eight great practice lineages” and
“ten great teaching legacies.” These are the historical rivers through which
Buddhism and Buddhist culture became introduced into and spread throughout
Tibet from India. The eight practice traditions were the essence, for they were
constituted of the enlightenment teachings. The ten teaching traditions are also
mentioned in Dilgo Khyentse Rinpoche's liturgy, because they provide the
cultural tools for and a linguistic/intellectual environment conducive to the
transmission of the enlightenment legacy.
The sections of his text with the list of names in the different lineages read
like a Who's Who of Tibetan Buddhist history. All the early greats are there,
from Padma Sambhava and Shantarakshita, to Atisha and Lama Drom, Marpa
and Milarepa, Padampa Sanggye and Machik Labdron, the early Sakya lamas,
the great treasure-text revealers, Tsongkhapa, the Dalai Lamas, and so forth. To
the connoisseur Tibetologist, it is a feast of historical and mystical unfoldment.
Dilgo Khyentse Rinpoche's text contains all the standard phases of a Gurupuja
practice manual, from visualization and invocation, to the six mindfulnesses of
the guru's presence, the stages of outer, inner, secret and suchness offerings, the
seven-limbed devotion, and so forth. The author brings his unique mystical and
poetic genius into each of these.
Of particular interest is his handling of the eight practice lineages. The Rimey
tradition is essentially a fusion of elements from these eight. Dilgo Khyentse
goes through the eight several times, on each particular occasion using several
code terms that are unique to the individual school, thus in effect introducing the
philosophy and focus of each of the eight.
He mentions them first in the practice of the “six mindfullnesses of
guruyoga,” which is mindfulness of the guru's physical presence in the world.
Here Jamyang Khyentse Wangpo is visualized in the center, with the gurus of the
eight practice lineages around him. Several key historical names from each of
the eight lineages are given. Rinpoche first gives a brief and then a more detailed
liturgy (the latter to be dropped when time so requires). The latter is a banquet of
tantric Buddhist historicity.
The eight are introduced again in the section of offering homage. Here
Rinpoche often provides key names or terms with chen, or annotations, in which
he gives additional information. Usually I have included these in brackets,
though in some cases, where bringing them into the recited liturgy would be
awkward, I have relegated them to footnotes.
The third appearance of the gurus of the eight lineages comes in the section
with the third of the six mindfulness practices of guruyoga, i.e., mindfulness of
the liberating lives of the gurus. Here Rinpoche tells the story of how Dharma
came to Tibet, and how the eight practice lineages were formed.
The point of this exercise is given in the closing verses: history has brought
the enlightenment legacy of the eight traditions into our time and world; we
should access them and achieve enlightenment. The holder of them for us is our
own guru, here seen in the form of Jamyang Khyentse Wangpo.
The liturgy of the fourth mindfulness of guruyoga—mindfulness of the
enlightenment activities of the gurus—brings another presentation of the eight
lineages. Here they are mentioned by name for the first time, rather than just
being represented by their listed lineage masters, as was previously done. Again,
Rinpoche has provided informative notes, and these have usually been
incorporated into the text in brackets in my translation.
The liturgy of the fifth mindfulness—that of the transforming powers and
blessings of the gurus—lists the principal doctrines of each of the eight, for it is
these doctrines that infuse them with blessings and transformative powers.
The final mention of the eight comes in the concluding verses of spiritual
aspiration. Here Rinpoche dedicates a verse to each of the eight (with the
exception of two schools, that have to share one verse), in which a prayer is
offered for the realizations of the wisdom teachings of each tradition. Here he
skillfully weaves in the unique manner by which each school expresses the
enlightenment experience, concluding with the aspiration that this be attained.
As with the other sections in which the eight lineages are mentioned, here too
there are lead-in and subsequent verses to the lineages from various perspectives.
Rinpoche's lead-in verses speak of a fourfold grouping of the eight: the middle
view that balances the emptiness of ultimate reality with the conventional reality
of illusory appearances, in which the laws of cause and effect operate; the path
of mahamudra meditation, in which the naturalness of things is the focus of
practice; cultivation of the experience of “onetasteness” in all activity, in which
happy and sad become one, pleasure and pain become one, and all experiences
are made to arise as dharamakaya; and, finally, the resultant dzogchen, or great
perfection. Rinpoche gives a verse to each of the four.
This portrays a vision of the Rimey approach to the wisdom trainings, and
reveals the Rimey perspective on how the wisdom teachings of the eight
traditions are brought into a single training regime. The formula is the fourfold
application known as “view, meditation, activity and result.” The view is
madhyamaka, the meditation is mahamudra, the conduct is onetasteness, and the
result is dzogchen.
Rinpoche blends many ideas and themes into his text. Its structure interweaves
numerous themes: the six mindfulnesses of guruyoga; the seven-limbed devotion
—prostrations, making offerings, acknowledging failings, rejoicing in goodness,
requesting the gurus to turn the Dharma Wheel, requesting the gurus to live for
long, and the dedication of merit; the rites known as outer, inner, secret and
suchness offerings; recitation of the guru mantras; the tsok tantric feast
offering/celebration; the meditation on taking the four empowerments; the prayer
for accomplishing the realizations of the path; and so forth.
In a sense, it provides a complete map to the practices and philosophy of the
Rimey path, presented in the form of a devotional liturgy.
Dilgo Khyentse's text is intended as a practice manual for chanting. It can be
lengthened or shortened in various ways, described by Rinpoche himself in his
chen, or “textual annotations,” most of which I have included in parentheses. It
can be adapted for use as a daily guruyoga practice, in which case it is
abbreviated to roughly half its present length. Alternatively, Zhechen Monastery
often uses it for a full-day tantric feast (Skt., ganachakra; Tib. tsok); when this is
done, large sections of it are repeated several times, again as indicated by the
author in his textual annotations.
I am delighted to have had the good karma to render Dilgo Khyentse Rinpoche's
text into English, and ask the buddhas and bodhisattvas for their patience with
any mistakes in the work. I had the great good fortune to meet Rinpoche several
times during the 1970s and 1980s, and was deeply impressed by him. I also had
the good fortune to receive a number of transmissions from him during those
years, first in Bodh Gaya, and later in Tashi Jong and Dharamsala.
Of course one can never repay the kindness of the enlightenment masters.
Nonetheless, I dedicate this small work to just that, and to the fulfillment of the
visions and ideals of the sublime Rimey tradition.
The Structure of the Text
1. Preparing the Place of Practice
(A) Invocation
(B) Introductory Instructions
2. The Preliminaries
(A) The preparations; and
(B) The actual preliminaries
1. Refuge and bodhichitta
2. Expelling negative energies
3. Consecration of the practice place and substances being used
3. The Actual Practice
(A) First of the six mindfulnesses: Meditating on the Guru's Sublime
Physical Presence
1. The visualization for a simple individual practice
2. Extending the Practice for Group Chanting
a. The offering of bathing waters, etc.
b. The seven-limbed offering to the Assembly of Rimey Masters
i. Prostrations
ii. Outer, inner, secret and suchness offerings
a. Outer Offerings
• The general outer offerings
(B) Second of the six mindfulnesses: Meditation on the Guru's Realizations
• Offering of all unowned things
(C) Third of the six mindfulnesses: Meditation on the Liberation Lives of
the Gurus
b. The Inner Offering, structured as a Vajrayogini Tsok
• The Vajrayogini Tsok
• The tantric offerings of the five sensory delights,
etc.
(D) Fourth of the six mindfulnesses: Meditation on the Guru's
Enlightenment Activity
c. The secret offering
(E) Fifth of the six mindfulnesses: Meditating on the Transforming Powers
(Blessings) of the Gurus
d. The offering of suchness
(F) Sixth of the six mindfulnesses: Meditating on the Kindness (i.e., many
benefits received from) the Gurus
iii. Acknowledging one's faults
iv. The remaining four limbs (of the seven limbed offering)
Secondly, invoking the attention of the gurus through recitation of the name
mantra
1. The name mantra of Jamyang Khyentse Wangpo
2. A general name mantra for all gurus
The meditation session, which integrates these six, is conducted in three phases:
(1) the preliminaries; (2) the actual body of the method; and (3) the concluding
phase.]
The Preliminaries
The preliminaries are twofold:
(A) the preparations; and (B) the actual preliminaries.
[Recite this verse three times, or as much as is needed in order to arouse the
appropriate mind state.]
[Now, if the occasion is such that the focus (of the gathering) is primarily a
gurupuja celebration, the rite for expelling negative energies should be
performed. This is done with the following words:—]
I myself instantly appear (from emptiness)
In the form of glorious Heruka Barwa Chenpo,
The Great Blazing Fury.
Whatever forces there are of negative predisposition,
Be they gods, anti-gods, stalking spirits or just plain ghosts,
All sources of negative energy wherever you are,
Abiding in the pathways of body, speech and mind,
I call to you; heed my words.
I, Glorious Diamond Strength,
Now establish the sacred wheel of protection;
The radiant vajra blaze of my physical presence
Easily subdues all negative forces.
Spirit beings, I warn you, should you transgress me
I will crush you; there is no other way.
[Recite the Om sumbhani mantra once, and then the following verse:—]
Multicolored lights emanate out and then melt back.
The Blazing Vajra Canopy, Dorje Barwaigur,
Flashes a blaze of wisdom lights into all the directions
And establishes the sacred protection wheel.
Om vajra chakra raksha bhrum hum!
[Next follows the consecration of the practice place and substances being used.
This begins with the mantra for purifying, and then the mantra for dissolving
everything into emptiness:—]
Om vajra amrita kundali hana hana hum peh.
Om svabhava shuddho sarvadharma svabhava shuddho hoong.
Out of vast emptiness the mantric syllable BHRUM appears, and then transforms
into a tantric mandala mansion made from precious jewels, complete with all
characteristics. At its center, from syllables of OM, appear vessels made from
precious jewels, vast and enormous, with a syllable of HUM inside each. These
melt into light/nectar, and become the individual divine offerings, such as water
for refreshing the mouth, water for cooling the feet, flowers, incense, light,
herbal oils, ambrosial foods, music, the five sense-objects, the seven royal
companions, the eight auspicious substances and also signs, and so forth. All
these things appear in vessels held up by sixteen divine offering maidens.
These clouds of outer, inner and secret offerings are in essential nature
wisdom itself, but appear in the forms of blissful offerings. They fill all of the
skies, and have the nature of pouring forth incessantly for as long as samsara
endures.
Om sarva bida pura pura sura sura avartaya hum svaha.
[If the process of generating the visualized assembly is to be done in brief, the
following liturgy can be used:—]
I request the masters of the lineages to come forth:
Nagarjuna and Asanga, the two chariots of India,
As well as the six ornaments of the world, and
Shantarakshita, Serlingpa, Jowo Jey Atisha,
Shakya Shri, the eighty-four mahasiddhas,
The three great Dharma kings,
The Abbot, Acharya and Entourage,
The masters of Tibet's ten great Dharma teaching lineages,
The masters of Tibet's eight great Dharma practice lineages,
The assembly of exalted masters of knowledge and practice,
Embodiments of the Three Jewels and Three Roots.
Perform the dance of unceasing wisdom
For the benefit of the trainees to be trained.
Come forth, and fill all the skies with your presence.
[Alternatively, if you have time for a more detailed visualization practice, this
can be done with the following liturgy:—]
Above the crown of the glorious protector who encompasses all buddha families,
the fearless all-accomplishing Jamgon Lama, the glorious Khyentse Wangpo,
there suddenly appears a rainbow ball of light sending radiance into all
directions.
Seated inside this vast radiance is the mighty guru Padma Sambhava Nangsi
Zilnon, embodiment of the great wisdom of the buddhas of all times and ten
directions, the Three Roots in one form.
His face is white tinged with red, and bears a wrathful smile. His body is
adorned with the marks and signs of perfection, and blazes with supreme
radiance.
Of his two hands, the right bears a golden five-pronged vajra held up toward
the sky, with the fingers in the threatening mudra. His left is in the meditation
gesture, and holds a skull cup bearing a life vase filled with the nectar of
wisdom. A katvanga staff rests on his left shoulder.
His inner vest is of the white cloth symbolizing the secret tantric path, over
which is a full-length blue tantric robe. Over these are the three orange Dharma
robes, with a brocade cloak in red, the color of power. His head is adorned with a
sheu nyenzhu hat, his two feet are in the royal posture, and he is seated on a lion
throne, lotus and moon.
A great blaze of light from his body reveals his ubiquitous emanations, all of
whom are inseparably one with him: the five families of skull-rosary gurus, the
twelve knowledge holders, the eight emanation gurus, the thirteen wish-fulfilling
jewel gurus, the six gurus who tame the living beings of the six realms, the forty-
five illusory emanations, the hundred aspects, and so forth. These float in the
halo that surrounds him, like dust floating in a ray of sunlight.
To his right, his mind at one with that of the great guru, is Vairochana
Lotsawa, an all-illuminating sun of Dharma in Tibet. To his left is Trisong
Deutsen, incarnation of Youthful Manjushri, who brought the roots and branches
of Dharma to the Land of Snow Mountains. In front of him is the wisdom dakini
Consort Yeshe Tsogyal of Kharchen, holder of secret knowledge, incarnation of
Sarasvati. They are surrounded by an ocean of lotsawas, pandits, mahasiddhas
and vidyadharas.
A wave of light emanates from the crown of the great guru. It manifests a host
of lineage gurus, including Acharaya Vimalamitra, who achieved the great
transference to clear light; the accomplished Jnanasatra; the vidyadhara Shri
Singha; Acharya Manjushrimitra; the nirmanakaya master Garab Dorje together
with the twelve dzogchen revealers; the samboghakaya peaceful and wrathful
emanated tathagatas; and the dharmakaya Samantabhadra. These masters of the
perfect play of the four visions, holders of the three types of transmission—mind
to mind, by signs, and by listening—sit like flowers arranged delightfully around
him.
Lights of five colors emanate forth from the life vase in the lotus to the right
of the Jamgon Lama (Khyentse Wangpo), the stem of which he holds in the
fingers of his right hand.
These flow out to the myriad of vajra realms, and reveal the glorious mandala
of the Wisdom Heruka, the mere thought of which arouses supreme and common
siddhis.
Seated within this pure sphere is the dharmakaya Buddha Vajradhara, lord of
all buddha families, revealer of the ocean of secret tantric teachings. His body is
the color of lapis luzuli, and he is adorned with the robes and ornaments of a
samboghakaya emanation. His two hands hold a vajra and bell at his heart, his
feet are crossed in the vajra posture, and he is seated on a lion throne, lotus and
moon. He is surrounded by a gathering of holders of the oceanic treasury of
mysteries, such as Arya Lokeshvara and Vajragarbha, Lord of the Ten Stages, as
well as a myriad of dakas and dakinis.
Also seated there are the (Indian) masters who received the transmissions of
the four classes of secret tantras, including the lord of yogis and mahasiddhas
Saraha, Tilopa Prajnabhadra, Naropa Jnanasingha, Vajra Krishnacharya, the
mahasiddha Luhipa, the venerable Virupa, Vajra Ghantapada, and all the
principal figures from among the eighty-four mahasiddhas. They shine with the
glow of the great bliss accomplished by means of vajra practice, and the radiance
of their wisdom manifests the mandala of Glorious Heruka, a mere thought of
which bestows supreme and common siddhis.
In the lotus beside the Jamgon Lama Khyentse Wangpo's left shoulder, the
stem of which he holds in his left hand, are a sacred scripture and a wisdom
sword. A rosary of rainbow lights emanates forth from these, and fills everything
in samsara and nirvana.
It reveals the lord of Dharma, the incomparable Buddha Shakyamuni.
He is in his supreme nirmanakaya aspect, is adorned with the marks and signs
of perfection, and is wearing the three Dharma robes. His right hand is in the
earth-as-witness gesture, and his left, which bears his alms bowl, is in the gesture
of meditation. With legs crossed in the vajra posture, he sits on a jewelled
throne, lotus and moon. An assembly of Hinayana and Mahayana aryas surround
him, including the eight close bodhisattva-disciples, such as Maitreya and
Manjushri, the seven appointed successors, the sixteen arhats, and so forth.
Also seated around him are the various masters of his lineages of
transmission, including Nagarjuna, chariot of the profound teachings on
emptiness, together with his disciples; Asanga, clarifier of the vast bodhisattva
way teachings, together with his brother Vasubhandu; the great bodhisattva
Shantideva; the Indonesian master Serlingpa Dharmakirti; the second buddha
Shantarakshita; the Kashmiri master Shakya Shri, who will manifest as a buddha
of the future; and so forth.
In brief, all the great chariots who upheld and transmitted the pitakas,
including the six ornaments and two supreme masters from India, and the six
great doorkeepers, are seated around him like a golden rosary of mountains
around Mount Meru, all of them ablaze with radiance and glory, like great lamps
illuminating the three worlds.
To the right of Jamgon Lama (Khyentse Wangpo), king of Dharma, is the
great transmitter of the bodhisattva teachings, source of millions of doctrine
holders, Jowo Jey Atisha Dipamkara Shrijnana, together with the great
translators who worked with him to open the Dharma path in Tibet, and the all-
compassionate Sakya lamas who served as lords of the secret tantras.
To his left is the great chariot of the glorious Shangpa Kargyupa lineage, the
illustrious Tangtong Gyalpo; Padampa Sanggye, who transmitted the supreme
Zhijey Dharma lineage that pacifies all suffering; and Buton Rinchen Drup, the
great chariot of the secret tantric teachings, through whom came the glorious
Kalachakra lineages.
In front (of the Jamgon Lama, Khyentse Wangpo), in the center, is the king of
treasure text revealers, Orgyen Terdak Lingpa, embodiment of all lineages; to his
right is Jamgon Lodro Tayey (Jamgon Kongtrul the Great); to his left is the great
treasure text revealer Chokgyur Lingpa; in front is Mipam Mawai Senge, as well
as Jamyang Khyentse Chokyi Lodro, and the lord of all buddha families,
Omniscient Longchen Rabjampa.
In the right corner is the great master of the Mahamaya Tantra, the lord of
mysteries Zurchen Shakya Jungney; Sakya Pandita, transmitter of Dharma
teachings; the lord of yogis, Jetsun Milarepa; and the great master of all Dharma
lineages, the second buddha Tsongkhapa Lobzang Drakpa.
Off to the left is the illustrious grandfather lord of the ocean of treasure texts,
Nyang Nyima Ozer; the great transmitter of the sutras and tantras combined,
Panchen Padma Wanggyal; the Great Fifth Dalai Lama, Ngawang Lobzang
Gyatso, a master of every Buddhist teaching; and the illustrious Gyalwang
Karmapa Rangjung Dorje. Each of these figures is surrounded by their principal
disciples, thus constituting vast a assembly beyond number.
Surrounding the group is a gathering of supreme masters: the gurus of the
general Buddhist teachings, the gurus who lead disciples in the Dharma, the
gurus who rejuvenate the Dharma in times of weakness, the gurus who transmit
the oral tradition teachings, the gurus who arouse liberation in the mindstreams
of disciples, and the gurus who perform the three acts of kindness.
In front of them are the mandala deities of the six classes of tantras; to their
right are the supreme nirmanakaya emanations of the buddhas; behind them are
stacks of holy scriptures embodying the Dharma teachings; and to the right are
the Hinayana and Mahayana sangha. Between them are the myriads of dakas,
dakinis, Dharma protectors, wealth gods, and spirits that reveal treasures. These
are so numerous that they fill the skies, like thick rain-clouds in summer.
All of these holy beings embody mastery of the various spiritual natures, and
manifest an illusory net of incessantly playful wisdom dramas of body, speech,
mind and activity in order to train those to be trained. Their physical presences
shine brightly with the outer, inner and secret signs of accomplishment. The
melodious sounds of their voices open countless Dharma doors. Their minds
blaze with the lights of compassion, wisdom and power. Their realizations and
enlightenment activities spontaneously accomplish their goals.
At the crown of the great guru is a white syllable OM, at his throat is a red
AH, and at his heart is a blue HUM. These emanate great waves of light, that
summon forth from the vast pure realms the various aspects of the three kayas,
such as the gurus and buddhas, together with their disciples.
Vajra samaya jah.
[Having recited the above liturgy, generate the conviction that this vast assembly
of visualized gurus actually manifests, and that they are present in the space in
front of you. Meditate with mindfulness for an extended period of time on their
physical presence. Doing this, together with an offering of a prayer to them for
blessings, is sufficient on occasions of individual practice.
When the practice is done by a large gathering as part of a gurupuja
celebration, then it is good to perform an invocation (such as is described in the
following) liturgy. Begin by offering incense, and then chant melodiously:—]
Spiritual forces of all times and directions,
Embodiments of the Three Jewels of Refuge,
Look with compassion on the deluded living beings;
Emanate magically and without hindrance
From the myriad pure realms; manifest here now
Amidst the ocean of cloud-like offerings.
Ratna guru sapariwara vajra samaya jah.
Jah hum bam hoh. The invoked holy beings become inseparably one with the
visualized forms.
[If the occasion is a large gathering, it is good here to chant the verses of offering
bathing waters to the holy beings, drying their bodies, offering raiment, and so
forth. The liturgies for these are not given here, but (as they are well-known to
all practitioners) this should not be considered an oversight.]
In the space in front (of me) I envision the assembly of meritorious beings, and
in their presence emanate forms of myself and others as numerous as the atoms
of all worlds, which engage in the stages of merit-gathering, such as offering
prostrations.
With my palms pressed together above the crown of my head,
My fingers together like the petals of a flower bud,
Like upstretched petals of a young lotus in a beautiful pool,
I give melodious voice to these verses of prostration
With my countless emanated forms.
I offer homage at the feet of the all-kind masters,
The incomparable gurus who are precious buddhas,
And who embody the blessings of the body, speech and mind
Of the tathagatas of the three times and their disciples.
I offer homage to the gurus on whom fell the instructions:
The primordial buddha Samantabhadra, the five tathagatas,
The bodhisattvas of the three natures—compassion, wisdom and power—
Garab Dorje, Shri Singha, and Gyalpo Dza, master of all five buddha
families;
And to the eight supreme holders of Buddha's secret teachings.
I offer homage to all the gurus of the transmission lineages
Who mastered the well-spoken teachings of the Buddha
And the commentaries of the later Buddhist masters,
Such as the pratimoksha, bodhisattva and tantric precepts,
And the three pitakas of vinaya, sutra and abhidharma.
I offer homage to the gurus who transmitted the ocean-like teachings
Of the nine vehicles of the vast and profound Dharma:
Masters of the shravaka, pratyekabuddha and bodhisattva ways,
And of the tantric paths known as kriya, charya, yoga, mahayoga, anu and
ati.
I offer homage to the past masters of incomparable kindness:
Padma Sambhava, embodiment of all buddhas,
And his disciples such as Vimala;
And to Shantarakshita, the sun illuminating Dharma in Tibet,
And the three Dharma kings, especially Trisong Deutsen.
I offer homage to the lineages of instruction and treasure gurus:
To the twenty-five close disciples; and to
So and Zur, [transmitters of the mahayoga tantras, especially “The
Illusory Display”], Noob, [transmitter of the anuyoga tantras, especially
“The Gathering of the Great Assembly,”]
And Nyang, [revealer of profound treasures];
And to the line of pandits, scholars and adepts,
As well as the emanation masters who revealed the great treasure texts.
I offer homage to the countless mahasiddhas:
Indrabuthi [transmitter of the male tantra Guhyasamaja],
Virupa [transmitter of the female tantra Hevajra],
Saraha [transmitter of mahamudra and the Buddhakapali Tantra],
Luhipa, Krishnacharya and Ghantapada [transmitters of the Heruka
Chakrasamvara Tantra],
Buddhaguhya [transmitter of the kriya, charya and yoga tantras],
Lilavajra [master of the non-dual Kalachakra],
Kalachakrapada [also known as Chilupa, who was Directly blessed by the
Shambhala masters],
And all the Indian mahasiddhas who contributed to the dissemination of the
tantric teachings.
I offer homage to the supreme jewels of India:
Nagarjuna [who was blessed by Manjushri and who
So wonderfully articulated the profound teachings on emptiness],
Together with his chief disciple Aryadeva,
Asanga [who was blessed by Maitreya and who taught the vast bodhisattva
ways],
His brother [Vasubandhu, who compiled the abhidharma teachings],
Dignaga and Dharmakirti [compilers of the pramana doctrines],
Acharya Dharmapala [elucidator of the middle view],
Gunaprabha and Shakyaprabha [the two great vinaya masters],
And the wondrous poet Acharya Vira.
I offer homage to the founders of the ten teaching lineages:
Tonmi Sambhota [Tibet's first real translator],
Bero [translator of the three pitakas and four tantra classes],
Ka, Chok, Zhang and Palgyi Dorje,
Rinchen Zangpo and Ngok Lotsawa [who initiated the new schools],
Sakya Panchen [who mastered the sutras, tantras and ten branches of
knowledge],
Buton Rinchen Drubpa [great compiler of vinaya, abhidharma,
prajnaparamita, pramana and tantric teachings],
And the other illustrious gurus in the lineage.
I offer homage to Jowo Atisha Dipamkara, lord of the bodhichitta
teachings,
The venerable Sakyapa, a fountain of secret tantras,
The Kargyupa masters, incomparable practitioners of the golden path,
And the holders of the Shangpa “Golden Dharmas.”
I offer homage to the masters of the eight practice lineages,
Such as Tsongkhapa, the lion's roar of transmissions and reason,
The masters of the Zhijey tradition, who use sutra and tantra in union,
The masters of the Kalachakra Tantra transmission,
And the Nyendrup masters, who composed
Hundreds of guides to the various tantric retreat methods.
I offer homage to all masters who uphold the Dharma
By teaching the path, guiding disciples, giving initiations,
Reviving the Dharma in times of weakening,
Imparting oral instructions, liberating the minds of trainees,
And engaging in teaching, practice and Dharma work.
I offer homage to all spiritual forces of all times and directions:
The incomparable Three Jewels of Refuge,
The mandala deities, dakas and dakinis of the six classes of tantras,
And the Dharmapalas, wealth deities and treasure gods.
I offer homage to all objects worthy of this respect,
My mind absorbed in the sphere of spiritual devotion,
And visualizing that my bodily forms are as numerous
As the number of atoms found in all world systems.
Om guru sarva tathagata kaya vaka chitta pranamen bhandhanam karomi.
[The practice can be done in brief in this way. Otherwise, if a longer liturgy is
required, the following can be used:—]
On the mandala offering base made of the four elements
Symbolizing the four immeasurable mind-states,
I place the five strengths and five powers
As Mount Meru and the four continents
The seas between the continents being
The four transcendences and four mindfulnesses.
This abundant world of enlightenment qualities
I offer to the all-kind guru.
The precious mountains and rocks are generosity and discipline;
The forests adorned with herbs are patience and joyous energy;
The lakes and gardens are meditation and wisdom.
This abundant world reflecting the six perfections
I offer to the all-kind guru.
The vast space of the perfection of skillful wisdom
Is embellished with the sun, moon and stars that are
The perfection of spiritual aspiration;
Rainbows, rain clouds and thunder are the perfection of the ten strengths,
And the rain that falls is primordial awareness itself.
This abundant world reflecting all spiritual qualities
I offer to the all-kind guru.
The world of form is the seven limbs of enlightenment,
The eight auspicious emblems are the noble eightfold path,
The eight auspicious substances are the forces of
Freedom, wisdom's power and clairvoyance.
These abundant riches of the enlightened beings
I offer to the all-kind guru.
The visualized precious gems are the ten arya stages,
Jewels and ornaments are the five paths to enlightenment;
In the spirit of celebration I offer these spiritual riches
Pleasing to gods, nagas and humans alike.
O assembly of glorious gurus, accept them with delight.
[This offering is stylized to reflect the essence of the meaning of the Sutrayana
teachings. As you engage in the practice, imagine that you and all other living
beings give rise in your mindstream to the actual experience of the stages of
transcendence and insight embodied in the text.]
[ This includes schools such as the Tropu, Drukpa, Tsalpa, Karma Khamtsen,
*
Drikung, Taklung, Yazang and Pakmo Drupa. All of these combine the waters of
two streams: that of Ka, which are the oral transmissions of the Kadam School
(the Ka syllable having the same spelling in both Kargyu and Kadam); with gyu,
or “lineage,” in this case the “lineage” referring to the mahamudra transmission.]
Having trained under a hundred and fifty Indian masters
And acquired the close lineage that is the life-drops of the dakinis,
The lord of yogis Khyungpo Naljor, a master of the three worlds,
Established the Shangpa School, based on
The essence of five highest tantra teachings, *
pacifying negative action and the distorted mind, whereas these yogas aim at
pacifying physical problems and illness. Chod uses the teachings of the
prajnaparamita sutras as its basis.]
The great non-dual quick path of Vajrasattva,
With Kalachakra [and its six completion-stage yogas],
Guhyasamaja [and its path of five stages],
Hevajra [with the Lam Drey “Path and Fruit” tradition],
And Samvara [with its three, four and five-pronged approaches],
Using tantric initiation to ripen study and practice,
Becomes the quick route of the generation [mahayoga]
And completion [anuyoga] stage yogas, coupled with
The sublime teaching of Dzogchen, the Great Perfection
[With the traditions of sem (mind), long (depth) and man-ngak (oral
instruction)],
Having four knowledge holders, the early transmissions
And the great mysterious treasure texts,
Carrying seekers to the stage of vajra enlightenment
Through the four and six tantra classes.
Indeed inconceivable is the kindness of the lineage lamas
Who established and transmitted this extraordinary legacy.
The streams of all these different lineages
Were gathered by Jamyang Khyentse Wangpo,
Without weakening, mixing or mistaking any of them,
And were transmitted to disciples of quality and destiny.
The treasury of profound teachings emanating from this vast array of
masters
Was also collected by Lodro Tayey (Jamgon Kongtrul), embodiment of
Dharma's lifelines,
A wish-fulfilling jewel among Dharma lords.
Who is there today to equal them?
These Indian and Tibetan chariots, together with
The masters who followed in their lineages,
Were like the Buddha himself and the great bodhisattvas
In upholding and transmitting spiritual knowledge.
Those wishing liberation follow their way.
The illustrious and exalted spiritual masters
Themselves have transcended worldly concerns,
But out of great compassion and concern for the world
They remain in the world to increase the world's good.
Taking a bodily form like those of the beings to be trained,
They transcend all attachment to wealth, body and even life,
Ignore hundreds of hardships in their spiritual dedication,
And come to embody a secret treasury of spiritual knowledge.
Theirs' is the stage of vajra realization,
And receiving a single bead from their rosary of teachings
Brings quick and easy enlightenment.
Merely hearing the sound of their names is rare.
The quintessential nature of their teachings,
The extracted essence of all the sutras and tantras,
Passed over centuries through the generations of masters,
Is said to be a vast, profound diamond of unfailing transformations,
Fabulous and profound instructions for authentic practice
Made available through the great kindness of the guru.
[The above verses make references to the great masters of the past and their
deeds, and to their role in collecting and transmitting the teachings. We should
reflect on them, until the mind of strong spiritual conviction arises.]
[One should perform the according visualization and meditation while chanting
the above lines.]
[Now follows the vajra sensory offering, together with the threefold offering
known as “men (amrita), rakta and torma”:—]
I hold up an ocean of vajra sensory offerings
And fill the vast dharmakaya skies with them:
Form with the elegance of wisdom, melody free from ego,
Scent which is in nature pure ethics,
The taste of the four tantric pleasures,
And touch which is the three types of mudras.
[If this is to be done in brief, the above liturgy will suffice. If it is to be done
extensively, the liturgy below should be used:—]
My skandhas and elements purified in the net of discipline,
And the oath to give rise only to supreme great bliss, the best of
bodhichittas,
Take form as the five amrita nectars.
I offer this to the guru, lord of the mandala circle.
The life prana released into the central channel,
Divorced from conceptual ideas of mind and its objects, and of all in the
three worlds,
Ordinary lust purified: this takes form as maharudhi.
I offer this to the guru, lord of the mandala circle.
The six aspects of the mind, both mind and its objects,
All without exception melt into clear light
And reappear as a treasure for the senses,
A maha balimta torma for tantric practice.
I offer this to the guru, lord of the mandala circle.
[ One should understand the code words used by the different traditions in
*
[If possible, at this point in the process one can pause from the liturgy and
meditate on the individual teachings referred to. One should generate a strong
sense that if one applies oneself to these various oral tradition teachings one will
definitely be able to achieve the desired results in this very lifetime.]
[If this is done in brief, then the lines “The wisdom experience of the four
emptinesses, aroused by means of the four tantric joys…,” has the same meaning
as the first line in the short liturgy, which is as follows:—]
Sixteen fabulous vajra goddesses
Dance into every direction with offerings.
In the complete mandala of non-samsaric delight
They pay homage to the body, speech and mind of the guru
In order to bring constant pleasure and joy.
Om bini vajrini ah hum.
Om vamse vajrini ah hum.
Om muranja vajrini ah hum.
Om mira tamgi vajrini ah hum.
Om lasya vajrini ah hum.
Om hasya vajrini ah hum.
Om girta vajrini ah hum.
Om nirti vajrini ah hum.
Om pushpe vajrini ah hum.
Om dhupe vajrini ah hum.
Om aloke vajrini ah hum.
Om gandhe vajrini ah hum.
Om rupa vajrini ah hum.
Om rasa vajrini ah hum.
Om parsha vajrini ah hum.
Om dharmadhatu vajrini ah hum.
[In brief, all the realizations of the paths leading to liberation and enlightenment
arise solely from the blessings of the guru, and all obstacles to progress are
dispelled by reliance upon him. Understanding this, remain in mindfulness of the
power of the guru's blessings.]
[One should make this offering with awareness of the blissful wisdom that
realizes how everything is made equal in emptiness, and how the three circles (of
subject, object and interchange between them) are without any trace of duality.
In this way one offers to the guru with appreciation of how all things in samsara
and nirvana, including the practice of the spiritual path, that involves
transcending faults and cultivating excellences, are without any true existence.]
[As said here, the kindness of the great masters of India and Tibet in preserving
and transmitting the Buddhadharma over the centuries is wondrous beyond
expression. It is because of the kindness of one's own lama that one receives
whatever teachings are necessary for one's spiritual growth and liberation; and it
is because of the kindness of the lineage gurus of the past that the precious
Dharma has come down to us today without loss of power. One should meditate
on this great kindness, and offer supplications with a mind of strong devotion.]
O Guru Vajradhara and all buddhas, bodhisattvas and arya sangha residing in
any of the ten directions, grant me your attention. I, called “Such-and-Such”
(state name), in this life and in countless other previous lives since beginningless
time, have fallen under the spell of the three kleshas—attachment, anger and
confusion—and as a result by means of the doors of body, speech and mind have
engaged in the ten negative and unwholesome ways.
I have committed the five most severe negative karmas, and the five almost-
as-severe negative karmas.
I have transgressed the guidelines of the way of individual liberation; I have
transgressed the trainings of the bodhisattva way; and I have transgressed the
precepts of the secret mantra path.
I have shown disrespect to father and mother; I have shown disrespect to
spiritual masters and teachers; and I have shown disrespect to friends engaged in
pure spiritual ways.
I have engaged in negative deeds that have brought harm to the Three Jewels,
have abandoned the spiritual way, have mocked the arya sangha, and have
engaged in ways that have harmed other living beings.
By these and other such actions I have created a great mass of negative and
unwholesome karma, have encouraged others to do the same, and have rejoiced
in seeing others do.
In brief, through these activities I have only created hindrances to my own
happiness and freedom, and planted in my path the seeds of my own downfall
and pain.
Whatever mass of negative karma and failings exists within me, I face up to it
in the presence of the great Guru Vajradhara, as well as all buddhas, bodhisattvas
and arya sangha that exist in any of the ten directions. I acknowledge it; I expose
it; I do not avoid it; I do not hide from it; and I resolve to transcend it in future.
Through acknowledging and exposing it, the process of moving toward inner
peace and growth is begun; without acknowledging and exposing it, this simply
does not occur.
[If as a peripheral practice you want to renew any precepts that have been
weakened, do so here with the standard liturgies, such as “Om! The lord of
yogis…,” which is used for the twenty-eight precepts; or “Just as the masters in
all three times…,” which is used to renew the precepts of the five buddha
families. Either liturgy is equally appropriate. However, if instead you wish to
use an abbreviated liturgy, the following will serve the purpose:—]
Just as the buddhas and bodhisattvas of the past
As well as the knowledge holders, dakas and dakinis,
Cultivated an ocean of precepts and trainings
On outer, inner and secret levels,
From now on I will take up that great path,
And for the benefit of all living beings
Resolve to maintain the precepts and trainings.
[Repeat three times.]
[Thirdly, offering spiritual aspirations. This begins with a general prayer to the
gurus:—]
The buddhas and their progeny of the ten directions,
To benefit the unprotected beings in this dark age,
Emanate as living beings to work for the good of the world.
Such is the nature of the guru.
I call out to them, the masters carrying out
The works of the buddhas.
I call to the lamas of the three transmissions:
Samantabhadra, Vajrasattva, Garab Dorje, Shri Singha,
Padmakara and his twenty-five great disciples,
So, Zur, Nub and Nyang,
And the hundred treasure revealors.
I call to Buddha Shakyamuni, supreme guide
To the beings of this fortunate age;
To Maitreya and Manjushri; to Nagarjuna, Asanga and his brother
Vasubandhu;
To the crown ornaments of the Indian masters,
Together with their wondrous disciples,
And to Shantarakshita and Serlingpa.
I call to Buddha Vajradhara, Vajrapani and Lokeshvara,
To the primordial eight mahasiddhas,
And to the eighty-four mahasiddha yogis,
Especially Luhipa, Krishnacharya, Ghantapada and Virupa,
Who attained mastery of the tantric way.
I call to the kings and ministers who were emanations:
Songtsen Gampo, who was Lokeshvara,
Tumi Sambhota, who was Manjushri, the Wheel of Doctrine,
And the Vajrapani emanation [Gar Tongtsen],
Who assisted King Songtsen Gampo (in establishing Dharma in Tibet).
I call to the three whose kindness was immeasurable:
Shantarakshita, an emanation of Vajrapani;
Acharya Padma Sambhava, an emanation of Lokeshvara;
And the Dharma King Trisong Deutsen, emanation of Manjushri.
I call to the ten great pillars of the teaching lineages:
Jamgon Tumi, Bero, Ka, Chok, Zhang, Pelgyi Dorje,
The two great translators Rinchen Zangpo and Ngok Lotsawa,
Sakya Panchen and Buton Rinchen Drup.
I call to the great guru Nyak Lotsawa, who was
Perfected in the four rivers of tantric empowerments;
Nubchen and Ma Lotsawa, great chariots of the sutra and tantra doctrines;
The (three great) Zurpa patriarchs—Zur (Shakya Jungney), Mey
(Sherab Drakpa) and Oen (Dropupa), masters of the dakini teachings;
And I call to the chariots of the treasure tradition.
I call to the lineage gurus of the transmissions
In the Old and New Kadampa Schools:
Glorious Atisha, with his disciples Khu, Ngok and Drom;
Drom's spiritual heirs, called “The Three Kadam Brothers”
[Potowa, Chenngawa and Puchungpa]—
And Tsongkhapa, incarnation of Manjushri, with his lineages of successors.
I call to the gurus of the Lam Drey transmission:
To the first five generations of Sakya throne-holders;
To Ngorchen, Zongpa and Tsarchen, fathers and sons;
And to the learned and accomplished masters who upheld
Their lineages over the generations to follow.
I call to the gurus of the Dvakpo Kargyu transmission:
To the great Buddha Vajradhara, Tilopa and Naropa;
To Marpa Lotsawa, Milarepa and the venerable Gampopa;
And to the countless mahasiddhas who were to follow
In the four older and eight younger Kargyu schools.
I call to the gurus of the Shangpa school:
To Jnanadakini, Khyungpo Naljor, and the masters
In the lineage of seven jewels and two rosaries,
*
[The above is in accordance with the Rimey tradition. If you want to add a small
liturgy exclusive to the Nyingma School, which is of the earlier dissemination,
the following can be used:—]
Eh ma hoh!
1 call to the teachers of the three kayas:
Buddha Samantabhadra, endowed with six special characteristics;
Vajrasattva, great bliss with seven branches of union;
And Vajrapani, who abides under their mysterious command.
I call to the five types of knowledge holders
Who elucidated the quintessential path of the eighteen tantras,
Such as that sun amongst orators Licchavi Vimalakirti,
And to the devas, nagas, yakshas and rakshas.
I call to all the accomplished adepts:
To Gyalpo Dza, a chariot carrying an ocean of tantric teachings,
The eight knowledge holders who revealed profound treasures,
And Garab Dorje, lord of the supreme Dzogchen vehicle.
I call to all the mighty yogis and yoginis,
To Padma Sambhava, embodiment of the buddhas of the three times,
His nine heart-disciples, with whom he had strong karmic links, and to
The twenty-one appointed ones and twenty-five subjects.
I call to the lineage masters and their disciples:
To Ma, Nyak and Nub, on whom fell the three yogas;
To the three Zurpa patriarchs,
Who were like incarnations of Vajrapani himself;
And to the three suns amongst teachers,
Rongzom Mahapandita, Longchenpa and Nyo Tonpa.
Hear my call and bestow blessings of the three kayas.
O knowledge holders, empower myself and all others
With the empowerments that mature and liberate;
Bestow the siddhis of the four types of vidyadharas.
Bestow your blessings for quick progress in practice,
That I may succeed in seeing my skandhas and ayadanas as mandala
deities;
That I may succeed in the yoga of channels, subtle energies and drops;
That I may experience the great melting in the central channel;
And that I may take the four visions to the end
And achieve the fulfillment of the two goals.
At the heart of Jamgon Lama Khyentse Wangpo is the Wisdom Being, in nature
all buddhas, the glorious Vajradharma, his guise that of glorious Heruka, holding
a damaru drum and skull cup filled with wine, a katvanga staff resting over his
shoulder, on a lotus and sun, his feet in the posture of vajra play.
At his heart is a lotus and moon seat, and on it the syllable HUM, surrounded by
knowledge-holding gurus.
Lights emanate from HUM, attracting the attention of the surrounding gurus.
The radiance of the great vajra wisdom of their body, speech and mind fills the
world of universe and living beings, arousing the great purity of their mandalas
of body, speech and mind.
[Recite this, the name mantra of the guru, many times in order to invoke his
blessings.]
[Then recite the general name mantra, which is dedicated to all the other masters
in the field of visualization:—]
[The first of the concluding activities is that of the tantric feast. Take whatever
foods and drinks are to be used and arrange them on the table. Sprinkle a few
drops of vase water and inner offering nectar (from the skull cup) in the direction
of the feast substances to consecrate them, and chant as follows]
RAM. YAM. KHAM. From the sphere of emptiness appear air and fire
mandalas, with a tripod of three human skulls above them, and above that an
enormous skull cup, inside of which are the feast substances in the form of the
five meats and five nectars. Air moves; fire rises; all the substances in the skull
cup melt and boil. They are completely purified; their color, fragrance, taste,
power and nutrient become fabulous, and they transform into a vast ocean of the
nectar of non-samsaric wisdom. Om ah hum!
[Now take the first portion of the feast substances and offer it in honor of the
guru and Three Roots:—]
Om ah hum hoh.
This non-samsaric feast, a cloud of wisdom nectar,
Supreme substances as divinely sensual ambrosia,
I offer to the spiritual masters of the Kadam tradition.
Inspire me to arouse the supreme mind of bodhichitta.
Om ah hum hoh.
This non-samsaric offering, a cloud of wisdom nectar,
Supreme samaya substances that are the five buddha families and five
wisdoms,
I offer to the assembly of (Sakya) yogis,
Who uphold the lineage of the secret Lam Drey teaching.
Inspire me to take the practice
Of the four empowerments to the end.
Om ah hum hoh.
This non-samsaric offering, a cloud of wisdom nectar,
Supreme substances that are the method and wisdom of great vajra bliss,
I offer to the ocean of (Kargyu and Shangpa) mahasiddhas.
Inspire me to complete the supreme path
Of method and liberation combined.
Om ah hum hoh.
This non-samsaric feast, a cloud of wisdom nectar,
Supreme substances that are purified vajra skandhas and dhatus,
I offer to the mahasiddhas of the Kalachakra and Nyendrup traditions.
Inspire me to accomplish the six yogic applications
And the Nyendrup tantric doctrines.
Om ah hum hoh.
This non-samsaric feast, a cloud of wisdom nectar,
Supreme substances that are an offering cloud
Of clear light mind with the six lamps and four visions,
I offer to the (Nyingma) gurus who reveal the supreme tantric path.
Inspire me to accomplish the vajra siddhi
Of the rainbow body in which all stains are exhausted.
[Partake of the feast. Afterwards, make an offering of the extra:—]
Om ah hum ha hoh hrih. […to consecrate.]
Eh aralli pem […summons the guests for the extra.]
Om ah hum hoh.
This non-samsaric feast, a cloud of wisdom nectar,
I offer to the external Dharma protectors, such as
The Dorje Ginlang Protectors and Wangchukma Guardians, *
To the inner protectors, such as the dakas and dakinis of the sacred places,
And to the secret protectors, the Wisdom Lords.
Perform the enlightenment activity of fulfilling my wishes.
Om uchhi shada balimta kha hi.
Guardians.”]
Knowledge holder, guru who is like the Three Roots,
I make you an offering of this tantric feast.
May it cause me and all other living beings
To accomplish the sacred mandala as one.
[If in order to strengthen merit and purify negative karma you want to do a
counted number of recitations of the above, then begin from the passage, “With
my palms pressed together above the crown of my head,/My fingers together
like the petals of a flower bud,/Like upstretched petals of a young lotus in a
beautiful pool,/I give melodious voice.…” One repeats the section beginning
from there until the verse ending above.
Alternatively, one can do a set number of recitations of any other prayer, such
as “The Prayer to the Twenty-five Great Tibetan Masters,” that begins with the
words, “Acharya Padma Sambhava, embodiment of the Three Roots.…” One
can also recite “The Prayer of Individual Purification and Three Mantras”; or
any of the prayers to the individual great masters. These can be inserted here.
Perhaps conclude with omniscient [Jamgon Kongtrul] Lodro Tayey's “Prayer
for the Spread of the Rimey Tradition,” which begins with the words, “More
than the thousand buddhas of the auspicious age.…”]
[Secondly, the thanksgiving offering. Freshen the offering bowls on the altar by
adding a small extra portion to each, sprinkle water from the vase, do the
“offering cloud” mantra, and then chant as follows:—]
I pay homage to the myriad gurus
Who deliver the gift of benefit and joy;
Merely thinking of you or remembering your names
Cuts the flow of worldly and spiritual apathy.
All things that delight gods, nagas, rakshas and humans,
And even those that delight all bodhisattvas in the ten directions,
I offer to the guru, embodiment of the refuge objects,
Lord in the world when it comes to spiritual knowledge.
I request you to accept this offering.
To all spiritual forces in all directions
Who bring goodness in all four times, *
[The above verse contains all seven limbs of the seven-limbed devotion.]
Requested in this way, the entourage gurus all radiate with joy and dissolve into
light, which then melts into Jamgon Lama Khyentse Wangpo, the lord of all
buddha families.
From the heart of the guru, embodiment of all spiritual forces and lord of the
four buddha kayas, the empowerment deities of the complete three seats emanate
forth, until all the skies are filled. The knowledge goddesses come forth in
auspicious style; and then, holding up vases filled with wisdom essence, they
sing the following lines as they pour forth their nectars of empowerment:—
Hum! This great and auspicious vase
Is the mansion of those gone to bliss.
With it you are given supreme empowerment
Into a most wondrous and complete mandala.
Om vajra kalasha abhishicha hum.
Singing this verse, a river of empowerment nectar flows forth, completely filling
my body. The stains of the five kleshas are purified, I am authorized to meditate
on the generation stage yogas, and the destiny to attain the resultant nirmanakaya
is established.
With a pressing tone I again request empowerment. In response, syllables
emanate from the scripture containing vast doors of Dharma, which is in the
lotus beside Jamgon Lama Khyentse Wangpo's left shoulder, the stem of which
he holds in the fingers of his left hand. Each of these tiny syllables of the
Sanskrit alphabet emits its own sound. This stream of tiny syllables comes to the
crown of my head and descends to the center of my heart, where it is absorbed. I
receive the empowering blessing of the ability to discuss, debate and write about
anything in the vast ocean of tantric scriptures, just as did the two supreme
masters and the six ornament pandits of ancient India, and the masters of the ten
great teaching lineages in Tibet.
A great treasure of unfading wisdom and confidence in Dharma is aroused
within me, and I become Dorje Nonpo, the bodhisattva who is a lion's roar
among Dharma teachers for those ready to be trained.
May I receive the empowerment of the sutra and tantra scriptures,
An oceanic field of profound significance,
A sublime peace of incomparable character,
Good in the beginning, middle and end.
Om dharma sara abhishicha hum.
Manjushri Lama Jamgon Khyentse Wangpo hears my supplication, and from his
right hand a river of empowering wisdom nectars flow forth, entering my body
via my crown aperture. My body becomes filled by the flow of nectar. I receive
the blessings of the four empowerments and three vajras, and of the eighty-four
mahasiddhas of ancient India and the masters of the eight great practice lineages
in Tibet. The qualities of the four paths are made manifest just as they are. I am
empowered to study, meditate upon and practice the way of profound mysteries.
I receive the complete empowerment and blessing with the capacity to
accomplish all stages of the path that fulfills the two purposes, and become of
one nature with Buddha Vajrapani, the Lord of Secret Ways.
May I receive profoundly mysterious empowerment,
That manifests a net of magical activities,
Deep and vast in its oceanic nature,
Great in its power to benefit living beings.
Om mantra guhya abhishicha hum.
The guru arises in the sambhogakaya form of Buddha Vajradhara in union with
his consort. The two enter into sexual union. A drop of the bodhichitta
substances that flow, in nature an embodiment of all the buddhas, is placed on
the tip of my tongue.
Hum. To bestow the empowerment a drop is placed on your tongue,
A drop of white (male) and red (female) supreme bodhichitta
That is able to satiate in every way,
The great bodhichitta of pleasure and joy,
Om vajra guhya abhishicha hum.
The nectar is offered in this way. I recite om ah hum, and ingest it. The samadhi
of the non-conceptual wisdom of radiance and emptiness arises, and bestows the
secret empowerment. All negative karmic instincts caused by acts of speech are
purified, I am authorized to meditate on the path of subtle energies, chakras and
channels, and the destiny to accomplish the resultant samboghakaya is
established.
A knowledge maiden emanates forth from the guru's heart, perfect in form and
age, in essence Vajra Dakini. The urge to rely upon liberation becomes strong.
This maiden, this wondrous mudra,
Is the bestower of limitless bliss
And has all the skills of a consort.
O son, make the peerless offering.
Om vajra prajna jnana abhishicha hum.
Maintaining the three awarenesses, I enter into union with the mudra. The four
joys arise, and induce experience of semblent clear light wisdom. Om sarva
tathagata anuragana vajra svabhava atma ko ham.
The wisdom awareness empowerment is received, stains of the mind are
purified, and I am authorized to meditate on the path of the drops. The destiny to
accomplish the resultant dharmakaya is established.
From the vajra and bell of the Jamgon Lama Khyentse Wangpo, and from the
heart of the mandala deity, who is inseparably one with the mass of male and
female accomplished vidyadharas, there emanate forth the peaceful and wrathful
mandala deities, who are blessed with the seal of the wisdom of bliss and void.
All take the form of glorious Vajrasattva, the solitary lord of all buddha families,
who then melts into my heart. My body becomes that of the deity, speech
becomes mantra, and mind becomes wisdom; in this way my body, speech and
mind become inseparably one with the ornamental wheel of the eternal three
mysteries of the myriad mandala deities. I achieve the empowerment, together
with all blessings and siddhis.
Om ah hum.
Holding the form of a glorious buddha,
Lord of the three inseparable vajras,
Right now receive the empowerment
Of the body, speech and mind of all buddhas.
Om vajra prajna kaya vaga chitta abhishicha om ah hum.
To fulfill the fourth empowerment, the great Guru Vajradhara bestows it simply
by means of words.
This extremely subtle primordial awareness,
Like the space of vajra essence,
Is beyond matter, a thing of peace,
The quintessential nature of being itself.
Om vajra dharma dhatu abhishicha ah.
[If you want to abbreviate the above liturgy, it is acceptable just to chant the
passages on the emanating and workings of the light rays and nectar, and to omit
the rest of the text.]
[Having recited these words, rest in the sphere of silence for awhile.]
[When the time comes to conclude the session, do so by chanting the following
prayer:—]
Through any meritorious energy created by this practice,
May I and all other living beings
Be cared for continually by a master of the sacred wheel.
By following pure samaya with certainty and a joyous heart,
May we quickly gain the stage of the supreme masters.
I call to the incomparable Jetsun Jamgon Lama Khyentse Wangpo,
Embodiment of Buddha Shakyamuni and his disciples,
And of Samantabhadra, Vajradhara, and
The Three Jewels and Three Roots, as well as of the
Myriad of dakas, dakinis and Dharma protectors:
Look on me from the primordial perfection of your three mysteries.
Cultivating clarity, sublime detachment, compassion and wisdom,
And dwelling in spiritual awareness of the Three Jewels
Together with the perspective of universal concern,
May I cultivate the path pleasing to the buddhas,
Beginning with the common, uncommon and special preliminaries.
Ultimately all things have emptiness as their final nature, yet
Conventionally they function as dependent arisings,
And always arise from within the sphere
That is motionless and beyond aspirations:
May I realize this middle view of the supreme way
That is free from all extremes.
May I dwell in awareness of the three ways
Of resting the mind in its natural state,
And gain the samadhi of the four buddha kayas
Through the four yogas that experience the four faults as self-liberated.
Thus may I fulfill mahamudra meditation.
Striking to the very core the magical display
Of projections, basic awareness and emptiness
With visualization, mantra and the quick path of methodology and freedom,
May all experiences, both happy and sad, be drawn into the path,
And everything in samsara and nirvana made to arise as dharmakaya.
Through constantly living in the onetasteness of being,
May all hindrances and negative energies instantly be dispelled.
May the mind's habit of distortion and holding things as real
Be liberated in the sphere of primordial purity;
May awareness of the natural processes of things
Cause all imperfections to fade on their own ground;
May I assume a youthful vase-like dharmadhatu form,
And may I realize the four visions of the resultant Great Perfection.
May I myself come to equal the guru, who with
Quick compassion looks on the beings filling space,
Master rich in skillful power for training the beings to be trained,
Great guru who spontaneously fulfills the two goals.
[Here the main figure in the visualized merit field is Jamyang Khyentse Wangpo,
because the very fact that the Rimey Dharma Tradition comes down to us today
is due to his kindness.
All the great masters of Tibet unanimously describe Khyentse Wangpo as a lama
who, by the strength of his knowledge, compassion and power, became a lord of
the complete Buddhadharma.
However, if you want to replace him as the central figure in the visualization
with a different lama, this can be done. The section of the text with the
description of the merit field just has to be adjusted accordingly.
For example, if you would prefer to use the Fifth Dalai Lama as the main
figure in the assembly of gurus, the following liturgy can be used:—]
In the space in front of me there instantly appears
The lord of all buddha families, holder of the three vajras,
Gyalwa Lobzang Gyatso, Victorious Ocean of Sublime Thoughts,
Holder of the White Lotus, seated in a ball of light,
His face white tinged with red,
His gaze strong and his eyes wide with compassion,
His right hand in the mudra of giving refuge,
The fingers holding the stem of a white lotus
That unfolds in bloom by his shoulder,
Symbolizing his knowledge, compassion and wisdom;
And his left in the mudra of meditation,
The golden wheel that rests above it
Magically manifesting amazing enlightenment deeds.
His body is clothed in the three robes of a monk, and
He is wearing the golden hat of a Tripitaka holder.
[Taking this as an example, it is easy to see how the liturgy can be edited to
incorporate any alternative Rimey lama as the image at the center of the
visualized assembly.]
[A third alternative is to use one's own root guru, rather than one of the main
lineage masters. A liturgy for this could be as follows:—]
In the space in front of me, on a jewelled throne upheld by lions,
Is my own root guru, master of incomparable kindness,
His form is that of all-encompassing Vajrasattva,
His body white with radiance, like a snow mountain
Struck by the light of a thousand suns.
His face is full with power and with a gentle smile,
And he is adorned with the marks and signs of perfection.
His right hand holds a vajra at his heart,
And his left, which embraces his consort,
Holds a bell at his waist
His two feet crossed in the vajra posture.
His consort, Vajragarvi, is the color of the moon,
She holds a curved knife and a skull cup,
Her arms wrapped around his neck.
They sit in sexual union,
Both of them youthful and clothed in exquisite silks.
There is a blazing and a great blast of light,
And Vajrasattva takes the outer form of the guru,
Displaying nine peaceful modes, he wears an upper robe of white cloth,
His lower robe multicolored like a rainbow,
Crown ribbons, hair ribbons, and scarves for dance,
Thus having all five silken garments.
He is also adorned with the eight jewel ornaments:
The jewel crown, earrings, necklaces, bracelets, anklets,
Belt, crystals and middle and lower necklaces.
Seated amidst a limitless radiance of light,
His nature is that of non-dual bliss and emptiness,
His five skandhas the five buddhas,
His elements the various consorts,
His eight gatherings of consciousness, their organs and objects,
Are the male and female bodhisattvas.
His limbs are the eight annihilating gate keepers in union,
And all the others of the cloud-like display
Of the mandala wheel of peaceful and wrathful deities.
When I was fifteen years old there was a gathering of many great masters,
including the tantric lord of a hundred lineages, Padma Tenzin Khedrup Gyatso
Wangpo Dey (i.e., the Third Sechen Gyaltsap), accompanied by two young
Jamgon incarnations (Note: Dzongsar Jamyang Khyentse Chokyi Lodro, 1893-
1959, and Shechen Kongtrul Pema Drime, 1901-1960). The lama gave extensive
teachings at Zhechen Ritro Demchok Tashi Gepel Monastery on the subject of
“The Treasury of Oral Instructions” (an important Rimey compilation). My
name, Mangal, appeared on the list of attendees. Because of the kindness of this
great master, I developed profound faith in the Buddhist Rimey movement.
Then when I was in my thirty-second year I received signs of a small blessing
from (i.e., vision of) the chariots of the eight great practice lineages. I was
deeply moved by that experience, and composed a brief guruyoga liturgy
focussing on them.
Later Kyabje Zhadeu Trulzhik Choktrul Gyurmey Chokyi Lodro Rinpoche
(i.e. Trulshik Tulku), a master who has truly aroused the perfections of the
transmission and realization Dharmas within his stream of being, and who is a
great upholder of the Rimey tradition, made the request that I compose a lama
chopa liturgy for Rimey practitioners.
In response to his entreaty, I took the guruyoga text on the chariots of the eight
practice lineages that I had previously composed, and somewhat expanded upon
it, basing this on the writings of earlier masters, until it came into its present
shape.
The scribe Nying Ngak Gyurmey Kelzang Pelgey assisted me in completing
the task. It was composed while I was residing at the Tadul Tsuklakang, Patro
Kyerchu, in the Tashi Garkyil meditation hermitage (Bhutan).
May it contribute to enlightenment and happiness, and help bring the blessings
of the wisdom of the spiritual masters into the world.
Other books by Glenn H. Mullin
The Tibetan Book of the Dead: An Illustrated Edition, with photos by Thomas
Kelly, Roli Books, New Delhi, 2009
Buddha in Paradise:A Celebration in Himalayan Art, Rubin Museum of Art,
NY, 2007
The Flying Mystics in Tibetan Buddhist Art, Serindia Publications, Chicago and
London, 2006
The Second Dalai Lama: His Life and Teachings, Snow Lion Publications,
Ithaca, NY, 2005
Living in the Face of Death, Snow Lion Publications, Ithaca, NY 2004
The Female Buddhas: Women of Enlightenment in Tibetan Mystical Art, Clear
Light Publications, Santa Fe, 2003
The Fourteen Dalai Lamas: A Sacred Legacy of Reincarnation, Clear Light
Publications, Santa Fe, 2001
Gems of Wisdom from the Seventh Dalai Lama, Snow Lion Publications, Ithaca,
NY, 1999
Readings on the Six Yogas of Naropa, Snow Lion Publications, Ithaca, NY 1998
Tsongkhapa's Six Yogas of Naropa, Snow Lion Publications, Ithaca, NY 1997
The Mystical Arts of Tibet, Longstreet Press, Atlanta, 1996
The Dalai Lamas on Tantra, Snow Lion Publications, Ithaca, 1995
Mystical Verses of a Mad Dalai Lama, Quest Books, Chicago, 1994
Training the Mind in the Great Way: A Commentary by the First Dalai Lama,
Snow Lion Publications, Ithaca, NY, 1993
The Practice of Kalachakra, Snow Lion Publications, Ithaca, NY 1991
The Art of Compassion, Tibet House, New Delhi, 1989
Selected Works of the Thirteenth Dalai Lama: Path of the Bodhisattva Warrior,
Snow Lion Publications, Ithaca, NY, 1988
Selected Works of the Sixth Dalai Lama: Songs of Love and Laughter, Tushita
Books, Dharamsala, India, 1987
Death and Dying: The Tibetan Tradition, Penguin Arcana, London, 1986
Selected Works of the Second Dalai Lama: The Tantric Yogas of Sister Niguma,
Snow Lion Publications, Ithaca, NY, 1985
Meditations on the Lower Tantras: Translated Works by the Early Dalai Lamas,
Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala, India, 1984
Selected Works of the Third Dalai Lama: Essence of Refined Gold, Snow Lion
Publications, Ithaca, NY, 1983
Selected Works of the First Dalai Lama: Bridging the Sutras and Tantras, Snow
Lion Publications, Ithaca, NY, 1982
Selected Works of the Seventh Dalai Lama: Songs of Spiritual Change, Snow
Lion Publications, Ithaca, NY 1981
Six Texts Related to the Tara Tantra, from the Works of the First Dalai Lama,
Tibet House, New Delhi, 1980
Atisha and Buddhism in Tibet, Tibet House, New Delhi, 1979
The Practice of Vajrabhairava, Tushita Books, India, 1979
Lama Mipam's Commentary to Nagarjuna's Stanzas for a Novice Monk, Library
of Tibetan Works and Archives, Dharamsala, India, 1978
Four Songs to Jey Rinpoche, Library of Tibetan Works and Archives,
Dharamsala, India, 1977