Professional Documents
Culture Documents
Evidencia 5: Workshop: Getting Started As A Translator
Evidencia 5: Workshop: Getting Started As A Translator
Ficha:86
Across
Down
1O V 2 R P 3 O 4 U 5 T 6 7
E R D C I O N D
1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
R E E A N E
8
E G T M P V M
9
F
L O W A A A E A
F N I N C N N
I O L D I T D
10
C M E T O J F
11
W
I I R Y R O O
E C A Y B R
12
S
N U P P L I E R D E
C T E C
13
R
Y A W M A T F R I A L S A
I I S
14B
M U D G E T
15B
O T T L E N E C K N
B. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result.
You can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a
posible solution for each case
C. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of
them. Translate the sentences into Spanish.
D. Critical Thinking
Answer the following questions.
1. According to your experience, which steps did you follow to complete the
different translations?
Translation is not a complex activity, requires attention and detail, but with the
right tools to do it is time but not difficult
Yes, completely. If it is not done correctly, you can lose the sense of prayer, or
the right meaning, which is what allows us to understand what we translate.4.
4. According to your experience, what is the most difficult aspect about
translation?
The most complex part, or more detail, is to locate the proper meaning of
each word, andthen consistently organize the sentences.