Professional Documents
Culture Documents
Sambursky - The Concept of Time in Late Neoplatonism.
Sambursky - The Concept of Time in Late Neoplatonism.
PR EFA C E 5
IN TR O D U C TIO N 9
NOTES 105
GLOSSARY 115
IN D EX 117
I N T R O D U C T IO N
[Π ]
a whole all together a whole which is, and always will be, going
to come into being part by part... one must not conceive time
as outside Soul, any more than eternity There as outside real
being. It is not an accompaniment of Soul nor something that
comes after (any more than eternity There) but something
which is seen along with it and exists in it and with it, as
eternity does There [with real being] (transl. Λ.Η. Armstrong,
Loeb Classical Library, Harvard University Press, London 1967,
Chap. II, pp. 337-343).
As regards Eternity, some of Plotinus’s observations seem to imply
that it is the being or the life of the eternal things:
The life, then,-which belongs to that which exists and is in
being, all together and full, completely without extension or in
terval, is that which we are looking for, eternity (ibid., Chap. 3,
p. 305).
Other passages suggest that it exists by itself. But this difference need
not necessarily mean that Plotinus contradicts himself.
Later Neoplatonism, from lambiichus onwards, breaks in many ways
with the Plotinian tradition. This new departure is very much in
evidence in the theory of time.
In Simplicius's commentaries on Aristotle’s Categoriae and Physica,
there are several fragments of the writings of lambiichus (died c. 330
C.E.) and paraphrases of his expositions. These texts, as well as some
of Proclus’s writings, especially his commentary on the Timaeus, pro
vide ample and convincing evidence for the assumption that, with
lambiichus, there began a radically new conception, substantializing
time as a hypostatic entity of its own in a way that differed from
anything said before of the nature of time. From Proclus's words it
seems that this revolutionary turn was connected with a critical anal
ysis of Plotinus’s conception, a reproduction in a way of what Plo
tinus himself did when he combined the exposition of his doctrine
of time with criticism of Aristotle's theory.
lambiichus, at the beginning of the fourth century, and, after him,
Proclus, in the middle of the fifth century, rejected the concept of
time as the life of the soul in contradistinction to eternity as the state
of life in the intelligible world. Instead, they gave to both the status
of substantialized entities within a system of hypostases, which was
much more complex and ramified than that of Plotinus. The need
for a further multiplication of hypostases probably arose from the
endeavours of lambiichus and his School to correlate their ontology
with the diversified syncretistic theology of their day, and to include
in their system the sacred entities and divinities of Oriental religions.
There was also an intrinsic logical necessity for this process of mul
tiplication, since Plotinus’s three hypostatic levels above the physical
world no longer sufficed for an unambiguous arrangement of the
plethora of epistemological concepts and their variations within the
Neoplatonic ontology. This gradual conceptual differentiation led
forcibly to a proliferation of hypostatic levels and their splitting up
into sublevels. The same process was also a natural consequence of
another conspicuous tendency whose character was obviously dialec
tical. On the one hand, the multiplicity of levels above the sensible
world will of necessity enlarge the gap between this world and the
perfect reality of the One, identified with the Good (a reality above
which lambiichus places the supreme hypostasis of the attributeless
One); and, on the other, that same multiplicity will narrow the gaps
between the adjacent levels and thus reduce to a minimum the dis
continuity between the rungs in the ladder of hypostases.
We need not go into the details of lamblichus’s system of hypostases.
Its essential feature is that, in lieu of the two single levels pertaining
to the Soul and the Intellect, which, in the Plotinian system, separated
the One from the sensible world, there appear three levels — the
intelligible world (the world of ideas, that is, of the objects of thought),
the intellectual world (the world of the thinking subjects), and the
soul — of which each is divided into three sublevels. The main prin
ciple governing the descent on the ladder of hypostases is the gradual
transition from complete unity and complete rest to complete diver
sity and complete motion. The intelligible world has still something
of the statics characterizing the One, but it already contains the mul
tiplicity of ideas. The intellectual world is characterized by an ambi
valent state, which is partly static and partly dynamic, whereas the
level of the Soul is entirely dynamic, although it still is above the
level of the sensible world. Typical of lamblichus’s system of hypos
tases, and also of Proclus’s (which is even more complex), is the
concept of participation, which expresses the dependence of a con
cept, an idea, or a hypostasis, of a certain level on the analogous
essence of a higher level. The essence belonging to the higher level
can be participated by that of the lower, and in that case the inferior
essence participates in the superior, and there then appear in it the
properties of the superior, although somewhat lessened and con
tracted. The dependence expressed by participation and by being
participated creates links, which join all the essences in a single con
catenation comprising all hypostatic levels.
A most illuminating example of this conceptual structure of hypo
stases and their interdependence is the doctrine of time propounded
by Iamblichus and his School. As against Plotinus, Iamblichus ele
vates Time from the level of the Soul to that of the Intellect, and
Eternity to that above the Intellect. One point of departure in his
theory is his criticism and interpretation of a passage from the writings
of an unknown Neopythagorean philosopher (who lived some time
between 200 B.C.E. and 200 C.E.), which were attributed to the Pytha
gorean Archytas. Τη it, time is presented in the Aristotelian sense,
but an example is added that portrays the special position of the
Now in the eternal flux by which the future is transformed into the
past.
Pscudo-Archytas begins by indicating the specific characteristic of
time, namely, that each of its Nows is indivisible and transient. Time
is thus unreal, because the present is gone at the moment when we
perceive it, and, although the flux of time is continuous, its parts,
that is, past and future, are non-existent. And here the author com
pares the Now to the vertex of an angle, the point of singularity
between the two sides of it, which is, as it were, at the same time the
end of one and the beginning of the other. This is an admirable
illustration, because although the Now, according to pseudo-Archytas,
changes continuously in a numerical sense, its form is still preserved.
And the preservation of the form, that is, the preservation of this
point of singularity in the passing of unreal time from the earlier to
the later, is shown clearly in the graph of the straight line broken
at an angle. We have to imagine the total of all the points of the
angle moving in a continuous flow from one side of the angle to the
other, and all successively passing through the vertex. At every mo
ment, the vertex is represented by a different point that is rising
from the unreality of the future and moving into the unreality of
the past. But the present, too, is unreal because it is a point and
indivisible.
After quoting the passage from pseudo-Archytas, Iamblichus begins
his critical analysis, which also embodies the principles of his own
theory of lime. The two properties that pseudo-Archytas attributes
to time — that is, indivisibility and unreality — Iamblichus regards
as belonging to two different kinds of time on different hypostatic
levels, namely, a superior time that is participated, and an inferior
lime which participates. The indivisible Now is the property of a
kind of time discovered by Iamblichus, the time of the intellectual
world. Like all the essences of the intellectual level, it is indivisible,
permanent and stable. Here he transfers the term ‘indivisible’ applied
to a geometrical point to the realm of metaphysics, where it defines
the property of the intelligible essences that constitute indivisible
unities. On the other hand, he emphasizes that the unreal is the pro
perty of time in the sensible world, being nothing but the permanent
motion common to all things belonging to the physical world. This
Now of the physical world cannot be separated from the things that
are perpetually becoming, and it is different from the transcendent
Now which is at rest. The intellectual Now has a cohesive quality,
which communicates something of its permanence to the numerically
changing time. The antithesis of the Now and the flux of time in
the phenomenological time of Aristotle is transformed by Iamblichus
into the antithesis of the time of the intellectual and of the sensible
world. He explains the reason why we erroneously attribute to the
intellectual essence of the Now and to intellectual time the changes
and affections to which all things are subject in the physical world.
It is that, because of their movement, the essences perpetually coming
into being in our world cannot fully receive the indivisible essence
in which they participate; therefore, at every moment, different parts
of them touch the intellectual essence. Iamblichus's words furnish an
interpretation of his concept that constitutes a complement to the
graphic representation of pseudo-Archytas. The time of the sensible
world flows along the sides of the angle like a conveyor belt, touching
the static time of the intellectual world only at the vertex, at the
point of its flowing Now. Only this changing Now, therefore, is in
immediate contact with reality. But the vertex also glides and passes
along this static time from the earlier to the later in such a way that,
consecutively, a different Now coincides with a different point of
static time. Thus we experience in succession the co-existing points
of intellectual time.
Iamblichus emphasizes that the function of time in the intellectual
world is the ordering of the cosmos, and this time is thus elevated
to a position on a level higher than that of the Soul. The principal
essence of time is order, not an order that develops out of preceding
things, like the order in Aristotle’s time, but an order that leads all
things striving towards perfection. According to Iamblichus, time in
the intellectual world is not a measure of movement, and is not
measured by movement; it does not reveal the rotation of the heavens,
nor is time revealed by it. It is not. defined as the life of the soul, or
by cosmic phenomena in nature — all these are only secondary causes
connected with time. Time is the earlier and later in the intellectual
order, the first cause of all secondary causes in the different hypo
static levels. It is, however, clear that the level of intellectual time is
inferior to that of the eternal essence. The eternal is absolutely static,
with no differentiation into a one-next-to-anothcr, which is extension,
and certainly with no differentiation of earlier and later, which means
order, and would result in a splitting up of unity. Therefore, the
eternal essence is superior to the intelligible essence and all the more
superior to the intellectual. Although the extant passages provide no
details, we can assume that Iamblichus regarded the level of Eternity
as situated between the levels of the One and of the Intelligible.
Thus we find intellectual time occupying an intermediate position
similar to that of the Soul in Plotinus’s system, where it ranks be
tween the Intellect and the sensible world. Intellectual time ranks
between eternity and the sensible world, and its position is ambi
valent because of the coexistence of time and the sensible world on
the one hand, and the ordering of time with regard to eternity on
the other. Intellectual time resembles eternity; it is a pattern of eter
nity; it accordingly governs the sensible world, and physical time
participates in it. The ambivalent position of time in the other world,
as Iamblichus frequently calls intellectual time, is the result of an
ambivalent essence that is simultaneously at rest and in motion. It
is in motion with regard to Eternity, but at rest with regard to our
time that participates in it. The earlier and the later of intellectual
time are not in motion. Its points, arranged in an order of earlier
or later, do not possess the property of flux, which makes the future
pass into the present and the present into the past, but it is, as it
were, a static earlier or later, which, moreover, cannot be represented
by spatial extension. Every graphic representation, like that given
above, is only a poor makeshift of which we have to make use in
the absence of a more suitable one. Iamblichus says in this context
that the demiurge, so to speak, unravels intellectual time from the
tangle of threads of the divine order in the intellectual world and
passes it on into the sensible world, where time becomes a flux. This
mechanism of the threads unravelling themselves again explains time’s
place on the level of the intellectual essence, which possesses an ele
ment of motion in spite of its intellectual, static, nature.
Proclus’s discourse on time in his commentary on the Timaeus (written
in 440 C.E.) is essentially a commentary on Tamblichus's theory of
time. In part, it is a systematization of that theory, and. in addition,
it provides a more general scientific foundation for Iamblichus’s views.
There is, besides, Proclus’s criticism of Plotinus’s psychological time,
and the emphasis on the theological aspect of time in support of
lamblichus’s new ontological concept. Broadly, it may be said that
his contribution to the theory of intellectual time is more in the
nature of a special nuance to Iamblichus’s statements than a supple
ment of original ideas.
After this general appraisal, we can limit ourselves to a summary of
Proclus’s arguments, in which he often refers directly to Iamblichus.
He proves from the Theaetetus and other writings of Plato that
nothing can move wholly and absolutely. Every movement, be it a
change of place or of quality, can only occur against a background
of rest, otherwise the concept of movement does not make sense.
When this background is only potential and not actualized, it is
meaningless. When it is actualized but changes into movement, then
a second background becomes necessary against which the move
ment can be measured. Thus we find that the background must be
actual but motionless. This is the specific property οΓ time, that is,
of intellectual time, or, as Proclus calls it, the monad of time, or
primary time, or the time above the cosmos. Proclus, however,
strongly emphasizes the dual character of this primary time, which
is at rest and also in motion, intelligible and also created, indivisible
and also divisible. There is an inherent contradiction in its character
that we can only grasp when we remember that the Soul, too, oc
cupies an intermediate position, although it belongs to an hypostasis
inferior to that of time. The graphic representation that Proclus
employs is that of the centre of the circle and its periphery. As the
centre of the circle, primary time is at rest, and as its periphery it
is in motion, that is, in participation with the secondary time of the
sensible world. In the periphery we also find a hint of the numerical
aspect of time. The time that is above the cosmos and in participation
is thus at rest and also progressing, whereas cosmic time, in which
it participates, is wholly in motion, carried along by movement.
Proclus also criticizes Aristotelian time, which exists only in the
objects of the sensible world as a concomitant phenomenon, as the
accidens, as it were, of an accidens. He also passes stricture on Plo-
tinian time, w'hich depends entirely on the soul, whereas it is evident
that inanimate objects, for instance, which have no soul, participate
in time. He clearly defines the following proportion: the ratio of
Eternity to the Intellect is the same as that of Time to the Soul,
namely, Time is prior to the Soul in the same way that Eternity is
prior to the Intellect, and the dual essence of Time is an intellectual
one inferior to that of the Intelligible. As to the sacred character of
Time — are not the hours and months, day and night, regarded as
gods to whom we pray? All the more is Time itself the god who
embraces all of them.
Damascius’s discourses on time, most probably written in the early
sixth century, are preserved in their greater part in Simplicius’s com
mentary on the Physica of Aristotle, in quotations as well as in para
phrases incorporated in Simplicius's critical remarks, and, to a less
extent, in Damascius's own book Dubitationes et Solutiones. Damas
cu s introduces two extremely important innovations into the theory
of time. One is the quantization of physical time, which participates
in primary time. He starts from Zeno's arguments about movement
and the point-like Now. He sees the solution of the paradox in the
supposition that movement in time progresses along a temporal ex
tension consisting of points of Now, which themselves have no ex
tension. Tens of thousands of extensionless Nows will still only add
up to an equally extensionless quantity; one must, therefore, suppose
that the motion of time progresses by finite steps that happen sud
denly, in jumps, as it were, that constitute finite, complete and indi
visible units. Each of these jumps, each quantum of time, in mod
ern parlance, is wholly sudden, simultaneous, and not divisible into
smaller parts of time. The flux of time in our world consists of the
progress of these intervals, whose size depends on the velocity of the
moving body. Thus, for instance, for a slower star, time progresses
by smaller steps, by smaller quanta, and, for a swifter star, by bigger
ones. The present, or the Now, which Damascius calls ‘the Being
that is becoming', is, therefore, a relative quantity, yet always finite
and not point-like, because rest, too, consists of a series of jumps.
It is obvious from Damascius’s explanations that what he has in
mind is what we now call the quantization of a certain quantity. The
jump of becoming is itself not becoming, but it is being. According
to one of Damascius’s definitions, it is the ‘aggregation of progress’.
This aggregation takes place section by section, and, as these sections
are complete in themselves, Damascius calls them ‘demiurgic sec
tions’ in which time progresses at once. The problem that occupied
Aristotle, how one Now can emerge from another, thus finds its
solution in that one present of finite length borders on a second
finite one, and the two touch only at the point separating them,
which is the end of one jump and the beginning of the following.
We are reminded of Plato’s words in the Parmenides (156D ),
which introduce the term ‘sudden’ in his description of the paradox
of the blending of Being with the continuum of Becoming:
‘Sudden’ seems to imply a something out of which change takes
place into cither of two states; for the change is not from the
state of rest as such, nor from the state of motion as such; but
there is this curious nature which we call ‘sudden’ between rest
and motion, not being in any time.
The flux of our time is composed of movements that are a combi
nation of motion and rest, or, to use a modern example, it resembles
a film consisting of many pictures, of which each presents a position
of rest and is separated from that of its neighbour by a small yet
finite jump. Damascius’s conception of time-quanta of finite duration
makes the present more concrete, more real. As each present is a
unit that exists at once, it follows that, while we live in our time,
we participate at every moment in a small section of that one Being
which is above time, in that essence about which Parmenides, one
thousand years earlier than Damascius, said that ‘it never was nor
will be, because it is now, a whole, altogether’.
According to Damascius, we receive, as it were, in each Now a
glimpse of the essence that is wholly present at once, yet the flux
of our time in its flow brings to us one section after another of the
real essence belonging to the intelligible world. What, however, is the
nature of this essence in its entirety? With regard to primary time
in its totality, Damascius repeatedly emphasizes that the whole of
it exists simultaneously in reality — a statement that his friend and
pupil Simplicius is unable to accept. Possibly Damascius’s colleagues
shrank from the comparison of the simultaneous extension of primary
time to a spatial extension, which constitutes his second important
conceptual innovation. Damascius compares intellectual time to the
extension of a river from source to mouth conceived as being at rest
at a certain moment, or to the appearance of the whole of a river if
we could halt its flow. Then we would be able to perceive the whole
river as a single unit in a state of rest, as a simultaneous one-next-
to-the-other of its extension from which the concrete river derives,
all of its parts flowing and discharged one after the other. In the
same way as the simultaneous extension of the whole river whose
flow is halted is the ontological basis of the flowing waters of the
river, so the simultaneous extension of intelligible time is the basis
of our time, which makes the present flow from the past into the
future, or which flows from the future through the present into the
past. This is the basis of the ‘river of becoming’, as Damascius calls
the time of the physical world.
There is yet another parallel between space and time in Damascius's
theory. Space separates the bodies and prevents their merging one
into the other. Space, therefore, possesses something like a principle
of the ordering of coexistence. The same principle exists in intelli
gible time, because the one-next-to-another of its simultaneous exten
sion fixes the order of the succession of events in the sensible world
once and for all. The picture of the river also indicates the unilateral
direction of the flux of time: of two events, one is earlier (that is.
nearer the source) and the other later (that is, nearer the mouth),
and this arrangement of earlier and later will never change. It is
immaterial whether the two events took place in the near or in the
distant past, or whether one has happened and the other is going
to occur in the future, or whether both are still in the future. Damas
cius uses as his example two wars: the Trojan war happened before
the Peloponnesian, and this relation of earlier and later will never
change, because it is based on the order of the one-next-to-another.
which was established from the beginning in the extension of intel
ligible time.
Human beings are not able to perceive the simultaneity of intelligible
time as they can the simultaneity of space in its extension throughout
the world. But Damascius sees no essential difference between the
simultaneous perception of the entire spatial world and that of the
entire temporal world, if it is said with regard to intelligible time. But
as we feel only the eternal flux of physical time, which our conscious
ness splits up into the three sections of past, present, and future, we
can only use analogies or substitutes. According to Damascius, one
such substitute is the faculty of the soul to bridge between the sub
stance of the sensible world and that of the intelligible world. This
enables it to integrate certain lengths of time like a day, a month,
a year, or the duration of a game or a play, and to perceive them
in its imagination or memory as simultaneous units in a state of rest,
although the lengths are in motion. In the conceptual integration of
a long period of time and its fusion into one unit that is at rest, our
soul grasps something of the simultaneous essence of intelligible
time.
Iamblichus's concept of time was elevated to its highest perfection
in Damascius's theory of real time, as he describes it in the metaphor
of the river whose flow is halted and which thus exists at once in
its entirety, and further in his interpretation of sensible time as a
combination of quanta of indivisible Nows. Neither before Iamblichus
and his School nor afterwards, until our own times, has the ontology
of time been presented with such lucidity and persuasiveness, and we
may say that, even if he had contributed nothing else but his theory
of time, the place of Iamblichus in the history of philosophy would
be secure. The two great modern philosophers who, according to their
systems, could have followed in his steps — Spinoza and Hegel —
made no clear distinction between eternity and intelligible time. In
this respect, their ontology of time is not as clear as that of the later
Neoplatonists.*
ij
It'
k
“Τό δέ ποκά και ό χρόνος καθόλου μέν ίδιον έχει τό άμερές καί
τό άνυπόστατον. τό γάρ νϋν άμερές λεγόμενον άμα νοούμενοι'
καί λεγόμενον παρελήλυθεν καί ούκ έστιν παραμένον. γινόμενον
γάρ συνεχώς τό αύτό μέν ούδέποκα σφζεται κατ’ αριθμόν, κατά
μέντοι γε τό είδος.2 ό γάρ ένεστώς νΟν χρόνος καί ό μέλλων ούκ 5
έστιν ό αυτός τώ προγεγονότι- ό μέν γάρ άπογέγονεν καί ούκέτι
έστιν, ό δέ άμα νοούμενος καί ένεστακώς παρφχηκεν. καί ούτως
άεί συνάπτει τό νϋν συνεχώς άλλο καί άλλο γινόμενόν τε καί
φθειρόμενον, κατά μέντοι γε τό είδος τό αύτό. παν γάρ τό νΰν
άμερές καί άδιαίρετον καί πέρας μέν έστι τώ προγεγονότος, άρχά 10
δέ τώ μέλλοντος, ώσπερ καί γραμμάς ευθείας κλασθείσας τό
σαμεϊον περί 6 ή κλάσις άρχά μέν γίνεται τάς έτέρας γραμμάς,
πέρας δέ τάς έτέρας.3 συνεχής δέ ό χρόνος καί ού διορισμένος
ώσπερ άριθμός καί λόγος καί αρμονία, τώ μέν γάρ λόγω ταί
συλλαβαί τά μόρια, ταΰτα δέ διορισμένα, καί τάς αρμονίας τοί 15
φθόγγοι καί τώ άριθμώ ταί μονάδες· γραμμά δέ καί χωρίον καί
τόπος συνεχές· τά γάρ μόρια τούτων κοινά τμάματα ποιέει διαι-
ρεύμενα· τέμνεται γάρ γραμμά μέν κατά στιγμάν, έπίπεδον δέ
κατά γραμμάν, στερεόν δέ κατά έπίπεδον. έστιν ών καί ό χρόνος
συνεχής· ού γάρ ήν πόκα φύσις, όπόκα χρόνος, ούδέ κίνασις, 20
όπόκα τό νΟν ού παρής· άλλ' άεί ήν καί έσται καί ούδέποκα έπι-
λείψει τό νϋν άλλο καί άλλο γινόμενον καί άριθμώ μέν άτερον,
εΐδει δέ τωύτόν. διαφέρει γε μάν τών άλλων συνεχέων, ότι τάς
μέν γραμμάς καί τώ χωρίο καί τώ τόπο τά μέρεα ύφέστηκεν, τώ
δέ χρόνο τά μέν γενόμενα έφθαρται, τά δέ γενησόμενα φθαρή- 25
σεται. διόπερ ό χρόνος ήτοι τό παράπαν ούκ έστιν ή άμυδρός
καί μόλις έστιν ού γάρ τό μέν παρεληλυθός ούκέτι έστιν, τό δέ
μέλλον ούδέπω έστιν, τό δέ νΰν άμερές καί αδιαίρετον, πώς άν
ύπάρχοι τοΰτο κατ’ άλήθειαν;”
Time at any moment and time on the whole contain as a characteristic
property the indivisible and the unreal. For the Now, being indivisible,
is < already> in the past while being spoken of and apprehended,
and does not stay. For it is continuously becoming and is never
preserved according to number, yet it is indeed so according to its
form.2 The present time, which is Now, and the future are not the
same as the past; the one has gone and is not any more, the other,
having been apprehended and become present, has passed by. And
thus the Nows are always continuously linked together, becoming
and perishing at every changing moment, yet indeed the form is the
same. For every Now is a partless and indivisible limit of the former
time and a beginning of the future, like the point of a straight line
which is broken, Cnamely the point> at which the breaking occurs
and which becomes the beginning of one straight line and the end
of another.3 Time is continuous, and not discrete as number, speech
and harmony. The syllables are parts of speech, and they are discrete,
and the sounds are parts of harmony, and the monads are parts of
number, and a line and a figure and place are continuous. For the
parts of these, when separated, form sections with a common boun
dary; a line is cut by a point, a plane by a line, a solid by a plane.
So time is continuous. For there was never nature when there was
no time, nor movement, when the Now was not present. For it
always was and will be, and the Now will never fail to change at
any changing moment, being different numerically and the same in
its form. < T im e> differs from the other continuous things insofar
as the parts of a line, of a figure, and of place do exist, whereas
those of time, which have become, perish, and those which will
become, will perish. Therefore the whole time either does not exist
or it hardly exists and only in a dim way. For how could that truly
exist whose past is no more and whose future is not yet, while the
Now is partless and indivisible?
Simpl., Συμφωνεί δέ προς τό αυτό καί ή τών έτι παλαιοτέρων δόξα.1 οί
Caleg., μέν γάρ, ώσπερ καί τοΰνομα δηλοϊ, χορεία τινΐ τής ψυχής περί
351,32- τόν νοϋν,2 οί δέ ταΐς τής ψυχής καί τοΰ νοϋ αυτής περιόδου;,3 οί
352, 20
δέ τή φυσική περί τόν νοϋν χορείςι, οί δέ ταΐς εγκυκλίους περι-
φοραϊς τόν χρόνον άφωρίζοντο, άπερ πάντα περιείληφεν ή Πυθα- 5
γόρειος αΐρεσις· τό γάρ καθόλου διάστημα τής τοϋ παντός
φύσεως πάσας τάς φύσεις τοΰ παντός καθόλου περιείληφεν καί
δι' όλων αυτών διήκει παντελώς, τόν τε χρόνον άνωθεν άρχό-
μενον άπό τών πρώτων λόγων4 μέχρι τινός διήκοντα άφωρίσατο,
ώς κατά τήν μετάβασιν καί κίνησιν τών όλων λόγων4 καθόλου ίο
τό διάστημα άφορίζοντα. ώς γάρ έπί τών έν γενέσει τουτί τό νϋν
παρά τό πρόσθεν νϋν καί αϋτη ή κίνησις παρά τήν πρώτην κίνη-
σιν μεταβολήν έπιδείκνυσιν, ούτως πολύ πρότερον καί άρχηγι-
κώτερον έπί τής ουσίας τών όλων φυσικών λόγων4 προϋπάρχον
θεωρείται καί κυρίως συμπληροί τό διάστημα τοΰ πρεσβυτάτου 15
πάντων χρόνου.5 άλλα νϋν μέν ώς δύο ορισμούς τοϋ χρόνου τού
τους ό λόγος έξηγήσατο, δει δέ εις έν συναγαγείν αμφοτέρους.6
ούτως γάρ ή δλη φύσις τοϋ χρόνου Οεωρηθήσεται. τής γάρ
αυτοκινήτου κινήσεως ώς μονάδος χρονικής άριθμός ών ό γενε
σιουργός χρόνος διάστημά έστι τών φυσικών λόγων,4 οό τό κατά 20
τόν όγκον7 ούτε τό κατά τήν κίνησιν άπλώς ιήν έκτος, άλλα τό
διάστημα τό κατά τήν προϋπάρχουσαν τής κινήσεως τάξιν, έν ή
τό πρότερον καί ύστερον προδιατεταγμένα καί ταΐς πράξεσι καί
ταΐς κινήσεσι τήν τάξιν παρέχεται, ουδέ γάρ οϊόν τε τό πρότερον
καί δεύτερον τών πραγμάτων συλλογίζεσθαι μή προϋφεστώτος 25
τοϋ χρόνου καθ’ εαυτόν, εις όν καί ή τών πράξεων τάξις άνα-
φέρεται.
Iamblichus in his inquiry asks how both the indivisible and the
unreal can be properties of time, being incompatible,8 and says that
one must not apply them to the same thing. He defines the indivisible
with regard to the intrinsically stationary forms of logoi and the
unreal with regard to the movements proceeding from them which
i do not conserve the indivisible and immobile essence. He defines
the indivisible with respect to the actuality and perfection resting
μέν τήν μένουσαν έν τή ούσίςι ενέργειαν1 καί τελειότητα τό άμέ-
ριστον άφοριζόμενος, κατά δέ τήν έξιοΰσαν εις τήν γένεσιν από
τοϋ δντος ροπήν τό άνυπόστατον τώ λόγω διαιρών. οϋτε ούν τό
άμερές, ώς φησιν ’Ιάμβλιχος, τό ίδιον τοΰ χρόνου, άνυπόστατον
έσται οΰτε τό ΰπόστατον άνυπόστατον (μάχεται γάρ τοΰτό γε 5
πρός εαυτό), αλλά διώρισται τό άμερές καί τό άνυπόστατον έπ’
άλλων καί άλλων φύσεων, των μέν τιμιωτέρων, των δε άπολειπο-
μένων τής πρεσβυτέρας φύσεως καί διά τοΰτο λεγομένων άνυπο-
στάτων, οόχ ότι μηδέ όλιος είσίν, άλλ’ ότι τό τής πρώτης ουσίας
καθαρόν καί άχραντον ού διασφζουσιν τοιαϋτα γάρ έστι πάντα 10
τά έν τφ γίνεσθαι τό είναι έχοντα, οϋτε είναι κυρίως λεγάμενα
οϋτε μή είναι, επειδή ούν τό μέν παρεληλυθός τοϋ χρόνου ούκέτι
έστιν, τό δέ μέλλον οϋπω έστιν, μόνον δέ τό ένεστηκός είναι
δοκεΐ άμερές όν, εϊπερ κατά τό νΰν λαμβάνοιτο, καί άμα τφ είναι
εις τό μή είναι χωροϋν, διά τοϋτο ούν ίδιον αύτοϋ τό άμερές άμα 15
καί άνυπόστατον είναι φησιν. ό μέντοι 'Ιάμβλιχος ούκ άποδέ-
χεται τούς τό άμερές επί τοϋ ρέοντος τούτου καί γενητοϋ χρόνου
θεωροΰντας καί άνυπόστατον αυτό λέγοντας διά τό μηδέποτε μέν
είναι, άεί δέ γίνεσθαι- “παν γάρ τό γινόμενον, φησιν, ή τό όπω-
σοϋν κινούμενον ού δύναται είναι άμερές- διαιρετή γάρ πάσα 20
κίνησίς έστιν άεί διά τήν συνέχειαν, άλλά μήν καί τό άμέριστον
ευθύς ϊσταται κατ’ αυτό τό είναι, καί εΐ μέν γίνοιτο άεί, ούκέτι
σφζει τό είδος- εί δέ σφζειν τό είδος διαρρήδην λέγοιτο, ούκ αν
άεί γίνοιτο. κάν λέγοι ούν, φησίν, ότι τό νΰν άμα νοούμενον καί
λεγόμενον παρελήλυθεν, έν τοΐς μετέχουσι τοΰ χρόνου2 δει τήν 25
τοιαύτην έκστασιν ύποτίθεσθαι- τά γάρ γινόμενα ού δύναται τήν
άμέριστον ούσίαν-1 άκινήτως δέξασθαι, άλλοτε δέ άλλοις μέρεσι
τοΐς έαυτών εκείνης έφαπτόμενα τό αυτών πάθημα έκείνης κατα-
ψεύδεται-4 διόπερ καί ή μέν κατ’ αριθμόν έτερότης άεί άλλοιου-
μένη τής των μετεχόντων έστιν διαφορότητος δείγμα, τό δέ είδος 30
ταύτό μένον τήν του άμεροΰς νΰν5 ένδείκνυται ταυτότητα.® καί
λέγεται γε ταΰτα καλώς, εί τό έστώς έν τή ροή τής γενέσεως
δυνηθείημεν τφ λογισμφ συλλαβεΐν- όταν δέ λέγη, φησίν, ό
Άρχύτας, ώς ό έν τφ νΰν χρόνος καί ό μέλλων ούκ έστιν ό αύτός
τφ προγεγονότι (ό μέν γάρ άπογέγονεν καί ούκέτι έστιν, ό δέ 35
άμα νοούμενος καί ένεστηκώς παρώχηκεν), δεϊται διορισμοΰ,
φησίν, τά τοιαΰτα πρός τήν τελείαν σαφήνειαν, καί ρητέον
<τόν> αυτόν τε είναι τόν άπαντα χρόνον καί ού τόν αύτόν.
ώσπερ καί τό νΰν- κατά μέν γάρ τήν ουσίαν καί τό είδος έν καί
ταύτόν,7 καθό δέ διαιρεί τό παρεληλυθός καί τό μέλλον, πολλά 40
in the essence,' and he determines the unreal with respect to the
downward tendency issuing from being into becoming. The indivi
sible as a property of time, as Iamblichus says, will thus not be
unreal nor will the real be unreal (which is a contradiction in terms),
but the indivisible and the unreal are separate, cbeing attributes>
of different natures, some of which are more noble while others
defect from their higher nature and are therefore called unreal, not
because they are not existent altogether, but because they do not
preserve the first essence in purity and immaculateness. For this
is the character of everything that has its being in becoming and
cannot be properly called either being or non-being. As the time
passed is not any longer and the future time is not yet, only the
indivisible present seems to be, taken as Now, and in the moment
of its being it goes over into non-being; that is the reason why he
< A rchytas> says that time has simultaneously the property of the
indivisible and the unreal.
But Iamblichus does not agree with those who attribute the indivisible
to the flowing and generated time and who call it < th e indivisible>
unreal because it never is but always becomes. ‘Everything becoming',
he says, ‘or being in any way in motion can not be indivisible. For
every motion is always divisible because of its continuity. The indi
visible. however, is naturally static with respect to its own being, and
if it were always becoming it could not preserve its form. But if
it is explicitly said to preserve its form, it can not always become.
And if he says that the Now, while being apprehended and spoken
of, is < already> in the past, one should rather postulate such an
onward movement with regard to tilings participating in time.2 For
the things becoming can not receive the indivisible essence3 without
being in motion, and as, at any different moment, a different part
of them touches this essence, their affection is falsely attributed to
it.4 Thus the always changing numerical otherness is evidence of the
mutability of the participating things, but the form remains the
same and indicates the identity of the indivisible Now.5-fi And this
could well be expressed, if we could grasp in one thought that which
is static within the flux of becoming. When Archytas says that the
present time and the future time are not the same as the time passed
(the one has passed and is no more whereas the other has already
receded while simultaneously being apprehended and being present),
one has for the sake of complete clearness to make a distinction
and to say that the whole of time is the same and not the same,
just like the Now; they are one and the same with respect to essence
and form,7 and they are many and ditferent with regard to what
καί έτερα, ώσπερ καί αΐ στιγμαί σχεδόν τι πΰσαι μία, τη θέσει
δέ καί τη διαιρέσει πλείους καί ούχ αί αΰταί· ή γάρ διαιρούσαν
έννοοΰμεν τήν στιγμήν, δύο γίνονται ή μία, ή μέν ώς έσχατον,
ή δέ ώς πρώτον, καί ούτως άεί συνάπτει καί συνέχει τόν όλον
χρόνον έν έαυτώ τό νυν έτερον καί έτερον τή διαιρέσει γινόμε- 5
νον, τώ δέ εϊδει τό αύτό μένον. καν γίνεσθαι οΰν καί φθείρεσθαι
λέγη τό νΰν, ούκ αύτοΰ τοϋ νϋν τήν γένεσιν καί φθοράν άκουσ-
τέον, αλλά των μετεχόντων αύτοϋ ή ού μετεχόντων- τό μέν γάρ
συνέχειν καί συνάπτειν ούκ άλλου τινός έστιν ή τοϋ άμεροΰς.
τό δέ άλλο καί άλλο γίνεσθαι καί φθείρεσθαι καί τό άεί ρεΐν 10
τής έν τή γενέσει μετουσίας τού νΰν έστιν οίκειότατον. πώς ούν
τό αύτό καί άλλο καί άλλο γίνεται καί μένει τό αυτό κατ’ είδος,
καί διαιρείται καί έστιν αδιαίρετον, καί αλλοιούται καί έν ένί
τό πέρας καί τήν αρχήν συνείληφεν; ή ότι άλλο μέν ήν τό έν
τή φύσει μετεχόμενον νΰν καί άχώριστον δν των γινομένων, άλλο 15
δέ τό χωριστόν καί καθ’ εαυτό, καί τό μέν έν εϊδει τώ αύτφ
έστηκεν ώσαύτως, τό δέ έν φορά συνεχεΐ θεωρείται.1 έπεί δέ τά
δύο ταΰτα όμοϋ συνείληπται έν τή τού νϋν άρχή τή συνεχούσή
τόν χρόνον, πάνυ σαφώς διά τοϋτο γραμμής ευθείας κλασθείσης
εις γωνίαν2 σημείφ περί δ ή κλάσις άπείκασεν τοϋ χρόνου τό 20
νΰν ώσπερ γάρ τό σημεΐον ής μέν άρχή γίνεται γραμμής, ής δέ
πέρας, οΰτω καί τό νΰν τήν άρχήν καί τό τέλος τοϋ χρόνου
παντός έν έαυτφ συνείληφεν, ούχ ώς συμβεβηκός τι, άλλ’ ώς
συνέχον αύτόν καί τήν <ούσίαν>3 αύτοϋ έν έαυτώ περιέχον καί
παρεχόμενον έξ έαυτοΰ. ού τοίνυν ώς μή δντος τοϋ νΰν έξηγεΐσ- 25
θαι χρή· τό γάρ κατ’ είδος έν αύτοϋ μένει τό αύτό, δπερ κυριώ-
τερόν έστι τής κατ’ αριθμόν έτερότητος. άλλα συνάπτειν φασί
τά πέρατα των μή δντων. άλλα ούκ έν τοΐς μή ουσιν, φαμέν,
διαπεφόρηται, έν έαυτώ δέ καί τά μή δντα συνέχει, καί καθ’
εαυτό έστιν έχον τινά ιδίαν ούσίαν. συνεχής δέ έστιν ό χρόνος, 30
ού μέντοι διά πέρατος άεί γινομένου καί άπολλυμένου συνέχεται*
έστηκεν γάρ τοϋτο έν τώ οίκείω εϊδει, ΐνα καί δντως ή συνεχής
καί άεί συνέχηται. περί άλλο δέ νΰν θεωρείται τό κατ’ άριθμόν
άλλο καί άλλο γινόμενον, δπερ ήδη θέσιν προσείληφεν καί σύν-
divides past and future, in the same way as generally speaking the
points < o f a line> are all one, but as regards position and division
they are many and not the same. Insofar as we apprehend the point
as dividing, the one becomes two, one being the last and the other
being the first, and thus the Now, which successively becomes different
through division but remains the same in its form, holds together
in itself the whole of time and makes it continuous. And if one says
that the Now becomes and disappears, one has to understand this
not with regard to the Now itself but with regard to the things which
participate in it or do not participate in it. For to hold together
and to make continuous is a property of the indivisible only, whereas
to become one thing after another and to perish and always to
flow is most characteristic of the participation of the Now in
becoming.
How can the same successively become different and remain the
same according to its form, be divided and be indivisible, change
and combine in one the end and the beginning? The answer is that
the Now which is participated in nature and is not separate from
the things which are in a state of becoming is different from the
Now which is separate and subsists in itself, the latter being at rest
with regard to its form while the former is seen to be in continuous
motion.1 But since these two are combined together in the principle
of the Now which makes time continuous, it is completely clear
that because of this he <A rchytas> likened the Now of time to
the point at which a breaking occurs, < the reference being> to a
straight line broken in such a way that it forms an angle.2 For just
as the point becomes the beginning of one line and the end of another,
the Now combines in itself the beginning and the end of all time,
not as an accidens of some kind but because it holds time together
and encompasses in itself < the essence of tim e> 2 and produces it
out of itself. One should thus not make an interpretation in which
the Now is supposed not to be. For its oneness remains the same
according to form, and this ranks higher than the numerical otherness.
But they say that the limits of those <parts of tim e> that are not.
are contiguous. We, however, say that it is not dispersed in those
< p arts of tim e> that are not, for it not only holds together in itself
those which are not, but has also per se some essence of its own.
Time is coherent, but it is not held together by a permanent becom
ing and perishing of the limit. The limit is at rest in its own form
in order to be indeed coherent and always to remain so. In another
context the Now is seen as something which successively becomes
different numerically, something which moreover has acquired a
ταξιν έχει πρός τά γινόμενα, οθεν δή, εΐ μέν τό νϋν λαμβάνοι
τις ώς μέρος χρόνου, λήψεται αυτό ώς συμφυές δν πρός τήν
κίνησιν· εΐ μέντοι μηδέ χρόνον αύτό είναι άποφαίνοιντο, ώσπερ
ήδη τινές1 περί αΰτοΰ διέγνωσαν, αρχή έσται τοϋ χρόνου χω
ριστή καί τφ εΐδει ή αυτή διαμένει, καί όταν ούν λέγηται τό μέν 5
παρεληλυθός του χρόνου οϋκέτι είναι, τό δέ μέλλον ουπω είναι,
ίστέον ώς ταϋτα κατά τά νϋν λέγεται τά προϊόντα έξω καί συμ-
φερόμενα τή κινήσει καί μετά τής φοράς συναλλοιούμενα, τά
δέ έν τφ νϋν περιεχόμενα καί άιρωρισμένα έν αΰτφ καί μηδέποτε
έξιστάμενα τής οικείας αρχής, ταϋτα έν τφ νϋν άεί διαμένει, ίο
οθεν δή καί εικότως αϊώνος εϊκών κινητή ύ χρόνος άφώρισται,
ώς τής ψυχής πρός τόν νοϋν άπεικασΟείσης καί των λόγων αυτής
πρός τάς νοήσεις Καί τοϋ νϋν πρός τό έν ένΐ μένον- άπεικάσθη
δέ καί τό περιεκτικόν τοϋ χρόνου <πρόςτό έκείνου> άμα καί άεί
<τά όντα>2 έν έαυτφ περιέχον καί τό τούτου κινούμενον πρός 15
τό έκείνου έστηκός καί τό κατ’ αριθμόν τής γενέσεως μέτρον
πρός τό καθ' έν τών ουσιών.”3
διό καί κίνησις καί τό πρότερον καί ύστερον εν τούτοις. καί δρα
ότι όταν μέν άμερές καί άνυπόστατον λέγη τόν χρόνον καί δταν
τόν έν τφ νΟν χρόνον διαφέρειν λέγη του παρωχημένου, ταύτόν
λέγει τό νδν τφ χρόνφ· δταν δέ πέρας τοΰ παρφχημένου χρόνου
καί αρχήν τοΰ μέλλοντος λέγη τό νυν, τότε έτερον, καί δταν τό 5
μέν νΰν αδιαίρετον λέγη, τόν δέ χρόνον συνεχή, καί δταν τόν
χρόνον αριθμόν όρίζηται- τό γάρ νΰν ούκ civ εί'ποι αριθμόν
αδιαίρετον ό ν έοικεν ουν καί Ά ρχύτας, ώσπερ καί ’Αριστοτέλης
τήν των νΰν συνεχή καί άδιάκοπον ροήν τίθεσθαι τόν χρόνον
καί τούτον μάλιστα παραδιδόναι τόν τή γενέσει σύστοιχον καί 10
κυρίως λεγόμενον χρόνον εικόνα όντως τοΰ αΐώνος.
Procl.. Ά λλά πώς λέγεται “κινητή” είναι ή τοϋ αίώνος είκών; άρ’ δτι
Tim., Ill,
πάσα κινείται καί τό δλον αυτής έστιν έν κινήσει; ή τοϋτο μέν
IS, 19-
19. 14 άδύνατον- ούδέν γάρ καθ’ δλον εαυτό κινείται,1 ουδέ δσα μετά- 30
βάλλει κατ’ ουσίαν καί γάρ τούτων μένει τό ύποκείμενον. πολλφ
δέ μάλλον τά τάς άλλας κινούμενα κινήσεις μένει κατά τήν
ούσίαν καί εί αϋξοιτο καί εΐ άλλοιοΐτο καί εί τοπικώς κινοΐτο,
And Proclus too, the philosopher from Lycia, the leader of our
teachers, philosophizes about separate time in a similar way to
Iamblichus and attempts to show that time is not only Intellect
but also God, being even summoned to appear in magical mani
festations by the thcurgists. Time, he says, keeps unchanged the
internal activities which are at rest, and keeps in a state of change
those which are directed externally. The participated time which is
not separated from becoming he classifies in the same way as Aris
totle and assumes that Aristotle has said that time exists only with
respect to the Now. The philosophers after Proclus until our time
all generally agree with Proclus, not only on this poiDt but on all
the others, with the exception of Asclepiodotus, the best of Proclus’s
pupils, and my friend Damasci us. The first preferred new doctrines
because of his extreme ingenuity, and Damascius, because of his
industry and sympathy with Iamblichus, did not hesitate to attack
many of Proclus’s doctrines. With regard to these opinions of the two
philosophers I have to say that one has necessarily to accept that,
if those who investigate the cause of time, which is in the Intellects
and Gods, say that this cause is the Intellect, the Permanent and
God. If somebody inquires into the first causes of motion and be
coming, he will indeed discover the Intellect and God. And there
is nothing to wonder about, if he applies to it the cause of time,
as this is the prevailing opinion of theologians and perhaps of the
Gods themselves. But if somebody inquires into time in the generally
understood sense, i.e., the time coexisting with motion, I think that he
cannot call it immobile or simultaneously real as a whole, or Intellect,
exactly as one can not conceive motion as immobile or as simul
taneously real as a whole.
I
The image of eternity especially ought in some way always to remain
constant and stationary. Therefore it is impossible for time, as for
any other thing, to be itself as a whole in motion. Thus something
of it must necessarily be at rest, as everything moving will move so
that some of it will be at rest. Thus the monad of time1 will rest,
too, depending on the demiurge. However, being full of potency
for measurement and desirous to measure the movements of the
essence of the soul, and the being, activities and affections of the
physical and corporeal <cssence>, it proceeded according to number.
' Thus time, resting with regard to its indivisible and internal actuality,
advances according to number with regard to the external actuality,
kept under the measured things, i.e., it proceeds according to certain
intellectual forms, but foremost according to the first number itself,
which, as Parmenides would say, governs the intellectual things in
an analogous way to the One Being that governs the intelligible
things. It proceeds according to Lhis number in order that each of
, the mundane forms should preserve the appropriate measure.
Proci.,
Tim. Ill Διττής τής δημιουργίας ούσης,4 ώς πολλάκις ύπεμνήσαμεν, τής
53,6- μέν άφανοΰς καί μιας καί απλής καί ύπερκοσμίου καί όλικής,
55,7
This <cause> now is the time which rests immobile, unwinding by
itself the counied. In short — if the visible time is mobile, and every
thing mobile is a different mobile being (for not movement is mobile
but the moving object), then time by itself must be <also in the
participants?», that it may be mobile. With respeci to the world of
the intellect it has its true being and rests in itself, but, as far as it is
in the participants, it is mobile together with them, unfolding itself
into them.1 Time by its essence and through the activity resting in
itself is thus eternal and a monad and a centre, and simultaneously
it is continuous and number and circle, in respect of that which is
proceeding and participating.2 It is thus a kind of proceeding intel
lect. having its scat in eternity and therefore said to be itself eternal,
since it could not have helped the things of this world to achieve a
more complete likeness of the paradigms had it not itself first been
dependent upon the intelligible things, proceeding and flowing in
many ways towards the tilings guarded by it. For this reason, 1
believe, the most eminent theurgists have celebrated it also as god,
as lulianus did in the seventh hymn of the Zones, and have it exalted
with the names with which it appears in the participants, making
some older and the others younger, and leading all things round
in a circle. For it would be ridiculous if the image of eternity were
to exist only in the counted things as a temporal likeness. How could
the image of such a great god, namely eternity, be such a thing
existing in the substratum, or rather be imagined in a thing existing
in the substratum, being an accidens of an accidens'1. But if the intel
lect is second to eternity, and the soul is a copy of the intellect,
how could time, the image of eternity, not be something worthier
and more essential than the soul itself? For the relation of the intel
lect to the soul is as the relation of eternity to time, and permutando —
time ranks before the soul, as eternity before the intellect, and it
< tim e > could well be participated by the soul, but does not partici
pate in it, as eternity does not participate in the intellect, but contra
riwise.3 Time is thus of an intellectual nature and leads its partici
pants in a circle according to number, the souls as well as the other
things. And time is eternal not only with regard to essence, but is
also everlastingly the same with regard to internal activity, according
to which alone it is participated by the external things, mobile in
extending them together and granting and adapting its gift with re
spect to them.
The various < points> concerning the inquiry into the generation of
time also merit attention: if time is posterior to the soul, how can
the latter move in time? And if time is prior to the soul — how can
it be said to be generated (the soul having been described as the
best of generated things)? And if it is coordinate to the soul — why
is not eternity coordinate to the intellect but is prior to it? The
answer is that while time is prior to the soul, just as eternity is prior
to the intellect, the soul is the best of generated things, namely those
which are generated per se, i.e., not only through their presence in
things which are posterior to them, but have generation and an
essence divisible into a multiplicity of parts qua internal activity, as
he himself has taught us. Time in itself is eternal, being, as has been
shown, an intellect, but is participated within the process of genera
tion, not as a whole and immobile, as the intellects which are prior
to it, but in a process of movement. Hence qua intellect it perfects
ψυχήν ώς νοΰς, καί γενητός έστι κατά χάς μεθέξεις, ρεύσας πολύς
εις τά μετέχοντα, καί ώς αριθμητής έποίησε τάς γενέσεις.
Άλλη γάρ έννοια ψυχής καί άλλη χρόνου, καί έτέρων καί ού
τών αυτών έκάτερον αίτιον ψυχή μέν γάρ ζωής μεταδΐδωσι καί
κινεί τά πάντα (διό καί ό κόσμος, ώς έπλησίασε τή ψυχή, ζωής 5
έπληρώθη καί μετέσχε κινήσεως), χρόνος δέ διεγείρει· τά δη
μιουργήματα πρός τήν αυτών τελείωσιν καί μέτρον έστί τών όλων
καί άιδιότητός τίνος χορηγός, καταδεέστερος δέ ψυχής οΰκ άν
εϊη, εϊπερ αύτοΰ καί ψυχή μετέχει, καί εί μή κατά τήν ουσίαν,
άλλα κατά γε τάς μεταβατικός έαυτής ένεργείας· καί γάρ ή τού 10
παντός άπαύστως ένεργεΐν εϊρηται καί ζήν έμφρόνοις πρός τόν
σύμπαντα χρόνον, λείπεται άρα καί ουσίαν είναι καί ψυχής μή
δεύτερον, επί πασι δέ ένθυμητέον, ώς εΐ μέν ό αιών ή γέννημα
ήν τού νοϋ ή δύναμίς τις νοερά, έδει καί τόν χρόνον τοιοϋτόν
τι λέγειν είναι τής ψυχής, εί δέ μέτρον έξηρημένον τοΰ πλήθους 15
τών νοητών ό αιών καί περιοχή τής πάντων άιδιότητός καί τε-
λειότητος, πώς ούχί καί ό χρόνος τούτον έξει τόν λόγον πρός
τήν ψυχήν καί τόν ψυχικόν διάκοσμον, ταύτη διαφέρων, ή καί
τά προελθόντα πάντα τών μεινάντων αιτίων;
The concept of time differs from that of the soul, and each is the cause
of different things. The soul communicates life and moves all things
(and therefore the cosmos too participates in motion and is full of
life, being near to the soul). Time, on the other hand, promotes the
objects of creation towards their completion, and is a measure of
the whole and a leader of a sort of perpetuity, it is not of lower rank
than the soul, for the soul participates in it, if not according to es
sence, according to its activities involving change. And the incessant
activity of the universe is said to be also rational living through the
whole of time. It remains < to be said> that it too is an essence, and
not second to the soul. In all these one has to keep in mind that, if
eternity were either a generated product of the Intellect or some
intellectual potency, time too must be said to be something like that
with respect to the soul. If however eternity is a transcendent measure
of the multitude of the Intelligibles and the Encompassing of the per
petuity and completion of all things, how could time also not have a
similar relation to the soul and the psychic order, differing insofar as
all the proceeding causes differ from those at rest?
Prod., Πρώτον μέν ούν ρητέον, ότι ουδέ τό παν έν κινήσει μόνον 5
77«!,. ΜΙ, Οφέστηκεν, άλλα δει τι μένειν αύτοΰ πάντως, ϊνα μένον κινήται-
δέδεικται γοΰν έν Θεαιτήτφ <181 ίΤ.>, δτι κατά πάντα κινεΐσθαί
τι παντελώς αδύνατον, τοϋ τοίνυν έν μεΟέξει χρόνου έν κινήσει
δντος διά τό συμπαρατείνεσθαι τή κινήσει δεΤ τι μένειν πρό
τούτου, καί τοϋτο, εΐ μέν άνενέργητον, αδύνατον, εί δέ ένεργοϋν, 10
εΐ μέν κινούμενον, πάλιν άλλου δεήσεται τοϋ μεροϋντος αύτοΰ
τήν κίνησιν, εί δέ άκινήτως ένεργοϋν, τοϋτ' έστι τό ώς αληθώς
ιδίωμα τοϋ χρόνου, δεύτερον δέ κοινής οϋσης έννοιας είναι
τάς Ώρας θεάς καί τόν Μήνα θεόν, ών καί ιερά παρειλήφαμεν,
καί 'Ημέραν καί Νύκτα θεάς είναι φαμεν, ών καί κλήσεις έχομεν 15
έκδεδομένας παρ' αύτών τών θεών, πολλώ μάλλον ανάγκη τόν
χρόνον αύτόν είναι θεόν καί μηνός καί ώρών καί νυκτός καί
ήμέρας όντα περιληπτικόν, τρίτον τοίνυν, εί έστιν αριθμητόν
τι ό χρόνος, δει πρό τοϋ άριθμητοϋ τό αριθμούν προϋπάρχειν
(ταΰτα γάρ πρός άλληλα λέγεται καί τοϋ άριθμητοϋ προϋπάρχειν 20
τό άριθμοΰν), τοϋ μέν δυνάμει τό κατά δύναμιν, τοϋ δέ ένεργεία
τό κατ' ένέργειαν. εκείνο τοίνυν έστίν ό τώ όντι χρόνος, δς
έστιν αύτοαριθμός πασών τών περιόδων έκάστην αριθμών, τέταρ
τον, εΐ τι μέν ψυχής μετέχει, καί χρόνου μετέχει, ούκ άνάπαλιν
δέ- καί γάρ τά άψυχα μετέχει χρόνου- τόν άρα χρόνον έπέκεινα 25
ψυχής θετέον. ψυχή δέ πρό τών μετεχόντων έστίν αυτή καθ'
αύτήν. πολλφ άρα μάλλον αυτός έστιν καθ’ έαυτόν έπέκεινα τών
χρόνου μετεχόντων. Πώς ούν ό τοιοϋτος είκών αν εΐη τοϋ
αίώνος; λεγέσθω γάρ πάλιν διά τήν τών πραγμάττον δυσεπί-
γνωστον ιδέαν. 30
Prod., Πώς ούν, είπερ ή τοϋ χρόνου φύσις, ώς φησι καί ό θείος Ίάμ-
Tim., ΜΙ. βλιχος κάγώ πείθομαι, μέση έστίν αίώνος καί ούρανοΰ καί
52 ^ του μεν ηγείται, τψ δε αφομοιουται, χρονος ουρανου χαριν1 υπ-
έστη; τό γάρ περιεκτικόν καί τελειωτικόν καί πλέον άφομοιοϋν
τήν εικόνα τφ παραδείγματι πώς τοϋ περιεχομένου καί άφομοιου- 35
L
way as moving? So, even more than we, did the philosopher who
came before us, for on the one hand he described its intellectual
monad as remaining at rest in the same state because of its being like
eternity, and on the other, because of its being mobile, showed its
outward moving and participated activity together with the soul and
the whole cosmos.
It must first be said that the universe does not subsist in motion
only, but that something of it must absolutely be at rest, in order
that it be moved while resting. Now in the Theaetetus <181 ff.> it
is shown to be absolutely impossible for something to move in all
respects. With regard to the participating time which is in motion
through being extended together with motion, something of it must
be at rest prior to it. and this, if it is not actualized, is impossible,
and, if actualized and moving, it will again be in need of something
else measuring its motion, if however actualized and immobile, this
will be the very specific property of lime. Secondly: since it is uni
versally held that the Hours are goddesses, and that the Month is
a god, with regard to both of whom we have traditional rites, and
since we say that Day and Night are goddesses with regard to whom
we have invocations made known by the gods themselves, time itself
must a fortiori be a god, as it encompasses month, hours, night
and day. Thirdly: if time can be counted, that which is counted
presupposes that which counts (Lhese are correlative terms, and
the number presupposes that which numbers), that which is count
ed potentially presupposes that which counts potentially, and the
same holds for the actual state. Therefore this < the immobile tim e>
is the veritable time which is the ideal number of all the numbers of
all the cycles. Fourthly: if something participates in the soul, it par
ticipates also in time, but not the other way round. For the soulless
things too participate in time. Thus one has to put time beyond the
soul. The soul however exists by itself prior to the participating
things. All the more it < tim e> is by itself beyond the things partici
pating in time. Now how can it be the image of eternity? Again
it must be said: on account of the hardly identifiable ‘idea* (ιδέα)
of things.
If, as the divine Iamblichus says and as 1 believe, the nature of time
is intermediate between eternity and heaven, being in command of
the latter and being made to resemble the former, how can time
exist for the sake of heaven?1 How can that which encompasses and
makes perfect and causes the image to resemble its model even more
λ t ic κ^υπΐ- c j j i t/j i une in l^ u ic l v e o p u u o tu s m
Prod., Έ τ ι καί κατ' άλλον τρόπον έπιχειρεΐν ήμϊν δυνατόν τών γάρ 15
77w., I, £ν τφ κήσμφ συνεστώτων τά μέν από τής πρώτης μόνης δημι-
8-2 ΐ ουργίας ύφέστηκε, τά δέ καί άπό τής πρώτης μέν, άλλά διά τής
δευτέρας. τά μέν ούν άπό τής πρώτης ΰφεστώτα ώσαύτως έχει
καί μοναδικά έστι, μιμούμενα τήν τοΰ παράγοντος μόνωσιν- ή
γάρ υπερκόσμιος δημιουργία καί άκίνητός έστι καί μία καί αΐώ- 20
νιος· τά δέ άπό τής δευτέρας μεταβαλλόμενά τέ έστι καί έν
πλήθει φερόμενα καί άλλοτε άλλοι ως συνιστάμενα- πολυειδής
γάρ έστιν ή δεύτερα δημιουργία καί κινουμένη ποιεί ά ποιεί, καί
χρόνος αυτή συμφυής έστιν,1 άλλ’ οΰκ αιών, διό καί τά άπ’
αυτής πολυμετάβολά έστι καί πεπληθυσμένα καί πάντη κινού- 25
μένα· τά γάρ έκ κινούμενων αιτίων τοιαΰτα τήν φύσιν έστιν.
have come into existence for the sake of that which is encompassed
and is made to resemble? If that were so, things which exist for
the sake of something else would be more noble than their final ends,
and the superior < cntities> would proceed towards the things that
are for the sake of the inferior < entities>. Nothing of this kind,
however, is to be found in the writings of Plato. For neither did time
come into being for the sake of heaven only, nor does heaven exist
for the sake of time only. Rather does each of them exist for its own
sake, and for the other’s sake, and for the sake of both of them
together. Heaven and time were made perfect in this way, in order
that the whole creation may be perfect. The result is, that each of
them cooperates to a large extent with the other with a view to
achieving resemblance to the respective model. For neither could
time imitate eternity if heaven did not exist (for whither could it
proceed and which of the beings could it measure or contain or make
perfect?), nor could heaven according to its capacity imitate the
totality and perpetuity of the Self-living, if time did not exist.
We can besides that also argue in another way. Some of the things
constituted in the universe subsist as derived from the primary single
creation, others, those subsisting as derived from a primary one, do
it through the secondary. Those subsisting as derived from the pri
mary creation are constant and monadic, copying the uniqueness of
the creator. For the supramundane creation is immobile, single and
eternal, but the tilings deriving from the second creation are changed
and carried into multitude and constituted differently at different
times. For the second creation is of many forms and creates that
which it creates while moving, and time is naturally united with it,'
but not eternity. Therefore its derivatives are changing in many ways,
multiple and completely moving, for things deriving from moving
causes have this nature.
DA M ASCI US
“'Έστιν ούν ό χρόνος μέτρον τής τοϋ είναι ροής, είναι δέ λέγω
ού τοΰ κατά τήν ουσίαν μόνον, αλλά καί τοΰ κατά τήν ενέργειαν.1
καί θαυμαστώς ό 'Αριστοτέλης είδε τε τοϋ χρόνου τήν φύσιν
καί έξέφηνεν είπών, ότι καί τη κινήσει καί τοΐς άλλοις τοϋτό
έστι τό έν χρόνιο είναι τό μετρεΐσθαι αυτών τό είναι Οπό τοΰ 5
χρόνου’, ώσπερ δέ ή κίνησις ού κατά τά άμερή γίνεται (ουδέ
γάρ σύγκειται έκ κιγημάτιον ουδέ ή γραμμή έκ στιγμών, άλλα
τά μέν πέρατα καί τής γραμμής καί τής κινήσεως άμερή έστι.
τά δέ μέρη αυτών έξ ιόν σύγκειται συνεχή όντα ούκ έστιν άμερή
αλλά μεριστά), οϋτω δέ καί τοΰ χρόνου τά μέν ώς πέρατα τά νΰν 10
άμερή έστι, τό δέ ώς μέρη ούκέτι. συνεχής γάρ ών ό χρόνος
διαιρούμενα έχει καί αύτός τά μέρη εις αεί διαιρετά, όίστε καν
έν συνεχεΐ ροή ή ή τε κίνησις καί ό χρόνος, ούκ έστιν άνυπό-
στατα, άλλ’ έν τώ γίνεσΟαι τό είναι έχει· τό δέ γίνεσθαι ού τό μή
είναι άπλώς έστιν, άλλά τό άλλοτε έν άλλφ μέρει τοΰ είναι ύφ- 15
ίστασθαι. ώσπερ γάρ ό αιών αίτιός έστι τοΰ κατά τό είναι μένειν
έν τώ έαυτοΰ ένί οντι τό τήν νοητήν διάκρισιν ύπομεΐναν από
τοϋ οικείου ένός όντος, ούτως ό χρόνος αίτιος τοΰ χορεύειν περί
τό νοητόν εν τοΰ είδους απαύγασμα τό εις αΐσθησιν έκεΐΟεν
ύπελθόν καί τεταγμένην έχον τήν τής χορείας συνέχειαν, ώς γάρ 20
διά τόν τόπον ού σύγκειται τά μέρη τών διεστώτων, οΰτω διά
τόν χρόνον ού συγχεΐται τό είναι τών Τρωικών τφ τών Πελοπον-
νησιακών είναι ούδέ έν έκάστω τό είναι τοΰ βρέφους τώ είναι
τοΰ νεανίσκου, καί δήλον ότι πανταχοΰ κινήσει σύνεστιν ό χρό
νος καί μεταβολή συνέχων έν τφ γίνεσθαι τά έν τούτω τήν 25
ύπαρξιν έχοντα, όπερ ταύτόν έστι τώ χορεύειν ποιών περί τό όν
τό γινόμενον.” καί ότι μέν πάντων τών γενητών καί πόσης
γενέσεως κρατητικός έν τφ γίνεσθαι καί συνεκτικός ό χρόνος δ
τε άεί 6 τε ποτέ, καλώς εΐρηκεν ό Δαμάσκιος. τό δέ εξής δτι
“ καθ’ έαυτόν άμεταβλησίας αίτιος ίϊν εΐη τοΐς δσον έφ’ έαυτοΐς 30
έξισταμένοις τοΰ είναι δπερ εϊσίν, ώστε μάλλον ήρεμίας ήπερ
κινήσεως ό χρόνος”2 έοικε μέν είρήσθαι διά τήν τοΰ χρόνου πρός
D A M A S C IU S
[SS]
hour or any part of an hour. Therefore everything will be infinitely
divided into Nows, and this division will never come to an end.
For even although time is incorporeal, it is still not extensionless,
since the mathematical quantity, being incorporeal, is still never com
posed of points. One must thus beware of ebelieving th at> time is
composed of indivisibles. How then ? It is not continuous and is dis
crete, as he shows and as I certainly would agree; however it is not
composed of indivisible parts but of discrete and extended parts. For
it is composed, as Strato says,1 of parts which are not at rest, which
means of discrete parts. Each part, however, is continuous and, as it
were, a unit of measurement consisting of many such units. For we
have shown in our commentary on the Timaeus that time does not
advance according to Nows; for it could not advance, as the Nows
are always infinite. But in the same way as motion progresses by
intervals and not by points but so to say, using a term of Aristotle,2
by jumps, time also must necessarily progress according to whole
units of measurement, which become capable of measuring the jumps
of motion. Thus time is indeed composed of units of measurement,
these units being marked ofl' and determined by limits. For this
reason Parmenides has introduced time after the continuous quantity
and the discrete multitude,3 since being itself composed of measures
and parts it is both continuous and discrete.4 But then, one could
say, motion too would be continuous and discrete, since its parts
are not at rest either. Indeed, this is true; for motion is made con
tinuous by the body in which it is and whose motion it is, and
progressing it is divided through its own jumps. The truly continuous
is the quantity whose continuity, existing simultaneously as a whole,
does not admit of division.
That time is composed of units of measurement and not of indivisible
Nows is shown by the example of the soul.5 For let us suppose that
the process of thought in the soul is continuous, but that it is divided
because of its transition into different states when it perceives justice,
moderation, or knowledge. Does it then spend only one single Now
for every form < o f thought> or does it not rather dwell on each of
them a full <stretch o f> time? If this latter is the case, the process
es of thought will be similar to jumps. Thus the extensions marked
by the transition to the different states will appear in time, but not
in the Now. For having thought pertains to the Now, but thinking
pertains to time. The division <into units> is composed of parts both
of thinking and perceiving, otherwise it would not stay any stretch
of time with one object of thought. It would be absurd if the thoughts
would only move and there would not be any rest in them. How then
1 lie C o n c e p t o j l i m e in L a te N e o p la to n ism
Damasc.. ΤΑρα ούν τό νΰν τήν στάσιν εισάγει τή γενέσει; καί μήν έν τφ
Dub. Sol., όλω χρόνω καί τό έστώς έστηκε τόν άπειρον χρόνον, ού ρέον
11,241,20- τφ νΰν μόνον, άλλά καί έν τφ ρέοντι χρόνω. καί πώς ή μή 25
242,26
ρέουσα τφ ρέοντι συνυφέστηκεν; ή ότι γένεσίς έστι καί ή στάσις
έν τή ΰλη, καί έν τψ γίγνεσθαι έχει τό είναι- άλλ’ ούχ όλη ήδη
έστιν ό έστιν ό δέ χρόνος μετρεΐ τήν γένεσιν, πορευόμενος
πορευομένην. ούκ άρα τήν έν τφ νΰν έπίσχεσιν τήν έν παρα-
στάσει άκουστέον στάσιν άντικειμένην τή κινήσει· άλλ’ ήτοι τό 30
μεταξύ τής πορείας τοΰ τε χρόνου καί τής γενέσεως, όν τε καί
νΰν άπολαμβανόμενον, άμερές μεριστής, τοΰ μέν χρόνου τό νΰν,
τής δέ νΰν γενέσεως τό όν, ώς καί αυτός ό έξ η γη τή ς άξιοι, ή
ώς άρτι έλέγομεν, άεί τοΰ χρόνου ρέοντος καί κατά άλματα προ-
κόπτοντος, έκαστον άλμα όλον όμοΰ έστι καί άμέριστον, καθ’ 35
ύπόστασιν τής διαστηματικής προκοπής· άλλου δέ άλλο μέτρον
τών αλμάτων, τοΰ μέν βράδιον κινουμένου άστέρος έλάττω, τοΰ
does Parmenides theorize < 152E > about that which is neither young
er nor older as being in the middle of becoming in respect of the
Now? For as soon as it reaches the Now, it has ceased to become.
The answer is that each extension of time is called Now qua present
time, but not qua limit of time. For there exists an extension of time
which is present at once as a whole and not beside the two Nows.
And Parmenides made it clear that it is this extension that he called
‘Now’ by giving it the name ‘time’. He says: ‘When in becoming
it gets to the point of time between “ was” and “ will be” which is
“ Now” ...’ < 1 5 2 B > . And he stated very clearly that this ‘Now’ has
a range and is a certain whole and has parts, by adding: ‘For it is
the nature of that which goes on to touch both <prescnt and future>,
letting go the present and seizing the after’ < 1 5 2 C > . It is thus the
nature of the Now to be touched and be let go, being touched in
part and being let go in part; ergo the Now is divisible; ergo it is
time, and not a limit of time. Further that what becomes moves
along in becoming, while it pauses and rests in being, and just as
movement is in time, rest is in time for the things of this world. Thus
being rests in time, whereas becoming moves. Therefore the Now is
a temporal extension and time consists of such extensions. In the suc
cession and, as it were, movement of such extensions time is different
at any different moment, wliile in the aggregated rest of every exten
sion, whatever the mode may be, everlasting being exists in everlasting
time,1 just as becoming in the other kind of time.
Is it the Now that introduces rest into becoming? But surely in the
whole of time that which is at rest was at rest throughout infinite
time; it is not flowing with regard to the Now only, but also with
regard to flowing time. And how can the not flowing < re st> co
exist with that which flows? Because rest in matter, too, consists in
becoming and has its being in becoming, not being actually wholly
what it is. But time, while advancing, measures becoming which also
advances. Thus the stoppage which occurs in the Now, and which
consists in a juxtaposition, has not to be understood as a state of
rest contrary to movement. But it is that which is between the course
of time and that of generation, that which is and now ceases to be,
the indivisible of the divisible <generation>, the Now of time, the
being of generation which takes place in the Now, as the commentator
himself understands it; or, as we have just said, since time is always
flowing and progressing by jumps, each jump is wholly simultaneous
and indivisible, according to the reality of the progression by inter
vals. Every jump has a measure of its own, a smaller one for a slower
δέ τάχιον μείζω· διό Θδττον διανύει τόν αυτόν κύκλον, άνάγκη
δέ άλλων καί άλλων ούσών των κινήσεων, άλλους είναι καί άλ
λους τούς χρόνους· όμοίως δέ καί των στάσεων, καί ταύτης γάρ
ή γένεσις δι’ άλμάτων άλλως γάρ ούκ ενδέχεται προκόπτειν, εϊ
κατά τά άδιάστατα γίγνοιτο ή πορεία, οϋ γάρ κίνησις μόνον 5
έστιν ή γένεσις, αλλά καί στάσις, όισπερ καί έν ουσία: κίνησις
άμα καί στάσις, ού γάρ τή ϊδιότητι κίνησις, αλλά τω μερισμφ
τοϋ χρόνου, ώς ουδέ ή ουσία τή ϊδιότητι στάσις, αλλά τή συνοχή
τού αίωνος. ταϋτα δ' ούν τά άλματα μέτρα όντα χρονικά δημιουρ-
γικαΐς τομαίς διωρισμένα καί ταύτη γε άμέριστα, καί όλον όμοϋ ίο
έκαστον την έπίσχεσιν τού πορευομένου χρόνου φατέον ένδεί-
κνυσθαι, καί νϋν καλεϊσθαι, ούχ ώς πέρας χρόνου, άλλ’ ώς
χρόνον άμέριστον δημιουργικής, εϊ καί τή ήμετέρα έπινοία διαι
ρετόν, καί τούτο επ’ άπειρον, έπεί καί παν σώμα επ' άπειρον
διαιρετόν, άλλ’ είσίν άμέριστοι δημιουργικαί τομαΐ τών σωμά 15
των- άμέλει καί τά άλματα τής γενέσεως τοιαύτα αν εϊη γενητά.1
εί γάρ γενητά, επ’ άπειρον μεριστά. οΰτω δέ ούκ άν προέλθοι
ποτέ εις τέλος ή γένεσις- διό τό άλμα τής γενέσεως άγένητόν
έστι, κατ’ αυτήν γε τήν συναίρεσιν2 τής προκοπής, διό καί δν
λέγεται ώς πρός τήν σύνθετον έκ τών άλμάτων γένεσιν, ώσπερ 20
καί τό άλμα τού χρόνου νϋν ονομάζεται ώς πρός τόν χρόνον,
δς έστιν έκ τώνδε τών άλμάτων σύνθετος, έν τούτφ άρα τό νϋν
ούκέτι γίγνεται. άλλ’ έστιν νεώτερον καί πρεσβύτερον.3 πώς ούν
τοϋ μέν άφίεται, τοϋ δέ επιλαμβάνεται τών άλμάτων τό πορευό-
μενον, εΐπερ ού τέμνει τό άλμα έκαστον εις άλλα άλματα; ή 25
δυνατόν μέν, ώς καί επί τών άμερών νϋν άκούει αυτός, καί έπί
τούτων άκούειν. όμως δέ ταϋτα πεπέρασται Οπό δύο νϋν κατ'
ενέργειαν.4 καί τό πέρας τοϋ προτέρου άλματος άρχή έστι τοϋ
δευτέρου.
moving star, a larger one for a faster moving; therefore the latter
traverses the same circle faster. For necessarily, if the movements are
different, the times will differ too; and the same holds for the states
of rest. For the generation of rest too takes place by jumps. For it
would be impossible to progress if the advance would proceed by
interval-less parts. For generation consists not only in movement but
also in rest, just as in being there is simultaneously movement and
rest. For generation is movement not by a specific property, but
by the division of time, just as being is rest not by a specific property
but by the coherence of eternity. Thus the jumps are temporal units
of measurement, separated by demiurgic sections and thus indivisible,
and therefore one must say that each of them simultaneously as a
whole indicates the stoppage of time in its advance and is called
‘Now', not as a limit of time, but as time demiurgically indivisible,
though divisible for our thought, and this ad Infinitum, because every
body is infinitely divisible. There are however demiurgic sections of
the bodies which are indivisibles. And indeed the jumps of generation
should be such that they are ungenerated,1 for, if they were generated,
they would be infinitely divisible; thus the generation could never
come to an end. For this reason the jump of generation is ungenerat
ed, namely by the aggregation2 of progress. For this reason it is called
‘being’, in respect of the generation composed of jumps, in the same
way as the jump of time is called ‘Now’ in respect of time which is
composed of such jumps. Thus in this jump the Now is no longer
becoming but it is younger and older.3 How now does the thing in
its course leave this jump and occupy the next one, if it does not cut
each jump into other jumps? This can be understood in the same
sense as he <A ristotle> understands the indivisible Nows. These
jumps are limited by Nows in actuf and the limit of the first jump
is the beginning of the second.
Simpl., Ά λλ’ έοικεν ή πανταχοϋ διά μεσότητος πρόοδος αιτία είναι τοϋ
Phys., καί αυτόν καλώς έρωτδν, πώς ουρανός και κόσμος κατ’ αριθμόν
783, 1-
785,10 ό αύτός έσται, εάν εν τώ γίνεσΟαι καί φΟείρεσθαι τό είναι έχη,
καί εμέ πάλιν άντερωτδν, εΐ γενητός ών ό ούρανός καί ό σωμα
τικός 6δε κόσμος τό αεί έστηκός έχει καί άμα δλον ύφεστηκός, 5
πώς τοϋ αιωνίου καί όντως δντος διοίσει τό τοιοΰτον γενητόν.
δυοΐν γάρ όντων άκρων ώς οίμαι τοϋ αεί σημαινομένων τοϋ τε
κυρίως αιωνίου καί όντως δντος καί άμα όλου ύφεστηκότος καί
τοϋ κατ’ ουσίαν δέοντος καί άλλοτε άλλο τφ άριθμφ κατ’ ουσίαν
τό γινόμενον έχοντος, ώς ή τε κίνησις τών ουρανίων έναργώς 10
όρδται καί είδη πάντα τά ύπό σελήνην1(τό γάρ άνΟρώπειον είδος
έν άλλοις καί άλλοις άεί θεωρείται άτόμοις τοΐς γινομένους καί
φθειρομένοις), τούτων ούν τών άκρων δύο μεσότητές εϊσιν ή τε
ψυχική καί ή φυσική άμα καί σωματική, πρός μέν τοϋ όντως
δντος ή ψυχική, πρός δέ τοϋ μόνως γινομένου ή τών άιδίων 15
σωμάτων φυσική σύστασις· ών ή μέν ψυχική, καν έξέβη τής
αιωνίου συναιρέσεως2 καί τής άμερϊστου τελέως ύποστάσεως,
άλλ' ούχ ύπέβη3 πρός τό τελέως μεριστόν ούτε κατ’ ουσίαν ούτε
κατά τήν τοϋ είναι παράτασιν. διόπερ καί ό Πλάτων καί ό ’Αρισ
τοτέλης εις δύο διελόντες τά μέτρα τής τοϋ είναι παρατάσεως 20
εις αιώνα καί χρόνον, ό μέν Πλάτων αμφω τάς μεσότητας έν
χρόνφ δοκεΐ τεθεικέναι περί μέν τής ψυχής εΐπών δτι “ήρξατο
άπαύστου καί έμφρονος βίου πρός τόν σύμπαντα χρόνον,” περί
δέ τοϋ όλου ούρανοϋ ήτοι κόσμου δτι χρόνος μετ’ ούρανοϋ
γέγονεν ό δέ ’Αριστοτέλης έν αίώνι μάλλον άμφω τέθεικε τόν 25
χρόνον τοΐς έναργώς άεί γινομένους καί φθειρομένοις άποδούς·
άκριβεϊ δέ λόγω μέσα άν εΐη τών μέσων τά μέτρα καί άλλοις
όνόμασι σύμμετρα.4 καί τό άεί τοίνυν τό τε τής ψυχικής ούσίας
καί τό τής ούρανίας καί τής κοσμικής όλότητος ούτε δλον άμα
νοητέον ώς τό κυρίως αιώνιον ούτε γινόμενον καί φθειρόμενου 30
ούτως ώς τό τών υπό σελήνην,5 άλλ’ ώσπερ αί ούσίαι μέσην
έχουσι φύσιν, ούτως καί ή τοϋ είναι παράτασις αυτών καί τά
But the procession which everywhere goes through intermediate
<Ievels> seems to be the reason for him <D am ascius> to raise the
correct question how heaven and universe can be the same according
to number, if their being consists in generation and corruption, and
1 raise again the question how this generated < world > differs from
the eternal and really existent, if the heaven is generated and this
corporeal universe contains the static everlastingness and is simulta
neously real as a whole. I believe that there are two extreme meanings
of everlastingness, that of the properly eternal and really existent and
simultaneously real as a whole, and that of the flowing with regard to
essence and containing that which is generated in an always chang
ing number as regards its essence, as it clearly appears in the move
ment of celestial bodies and all sublunar forms1 (for the human form
appears everlasting in different individuals who are generated and
destroyed). There are two intermediates of these extremes, the soul
like level and the physical or corporeal level, the soul-like being nearer
to the really existent, the physical structure of the eternal bodies
being nearer to that which is only generated. Of these the soul-like,
although departing from the eternal aggregation2 and the completely
indivisible reality, does not, however, descend3 towards that which is
completely divisible, either in its substance or in the extension of its
existence. Therefore Plato and Aristotle divide the measures of the
extension of being into two — eternity and time. Plato on the one
hand supposes that both intermediates are placed in time and says
about the soul: ‘the soul made a divine beginning of ceaseless and
intelligent life for all time’ <Tim., 36 E > , and about the whole heaven
or universe he says that time was created with the heaven. Aristotle
on the other hand rather places both in eternity and assigns time to
Ihings obviously always generated and destroyed. In the exact sense
of the notion the measures would be intermediates of the interme
diates and corresponding to other names.4 And thus one must conceive
the everlastingness of the physical essence and that of the celestial
and cosmic wholeness neither as being wholly simultaneous, as the
properly eternal, nor as generated and destroyed as the sublunai
things,5 but in the same way as the essences have an intermediate
nature, so do their extension in being and the measures of the exten-
μέτρα τής του είναι παρατάσεως. καί εϊ βούλεται τις χρόνον
καλεϊν, οΰδείς φθόνος ονομάτων, μή μέντοι τοϋτο τό τοΰ χρόνου
σημαινόμενον τό σύνηΟες τό τφ ένεστώτι καί παρεληλυθότι καί
μέλλοντι διαιρούμενον, έψ ’ ού καί ό ’Αριστοτέλης καί Πλάτων
τάττουσι τό όνομα, έπ’ εκείνων φερέτω, μηδέ τό αεί μόνον εκείνο 5
γινωσκέτω τό άμα δλον ύφεστηκώς καί έν ένί μένον, άλλ’ ϊδέτω
καί τό έπ’ άπειρον αεί τό έν τφ γίνεσθαι τό είναι έχον καί τάς
έν μέσφ τούτων τεταγμένας τοΰ αεί διαφοράς, άς άκριβολογού-
μενός τις ούτε τω αίώνι κυρίως προσήκειν ούτε τφ χρόνφ
βουλήσεταυ μετά γάρ κινήσειος είναι πάντως καί κινήσεως ό 10
χρόνος είναι τι δοκεΐ. εΐ δέ τον ρέοντα τούτον χρόνον τόν τήν
σωματικήν μετροΰντα κίνησιν τήν τε κατ’ ούσίαν καί τήν κατά
τάς άλλας μεταβολάς ό έν τή φύσει λόγος άίδιος τοΰ χρόνου ό
ένουσιωμένος τή φύσει1 ούτός έστιν ό παράγων καί ούτός έστιν,
ως φησι, χρόνος ό αεί παρών όλος καί σύμπας. ομοίως δέ καί 15
ό έν τή ψι>λή λόγος τοΰ χρόνου προϋπάρχουν αεί κατ’ αριθμόν ό
αυτός ούτός έστιν ό όλος χρόνος, δν φησιν άμα δλον ΰφεστάναι,
ούκέτι μοι σκληρόν τό δόγμα δοκεί.2 λόγον μέν γάρ χρόνου
ώσπερ καί κινήσεως άμα δλον είναι καί έν ψυχή καί έν φύσει,
ώς έστιν έν έκείνοις τό άμα, οΰδέν θαυμαστόν, καί γάρ τοΰ 20
σώματος ό λόγος προϋπάρχει άσώματος καί άδιάστατος, καί άπ’
εκείνου τοΰτο τό έν διαστάσει, δπερ άδιάστατον είναι άδύνατον.
ούτως ούν καί χρόνος καί κίνησις έν μέν παραδείγμασι καί
λόγοις είδητικοΐς έστω δλα άμα, έν είκοσι δέ καί ΰποστάσεσι
γενηταΐς ώς οΐμαι άδύνατον. μήποτε δέ ουδέ οί φυσικοί καί 25
ψυχικοί λόγοι, εϊπερ τοΰ όντως όντος καί τοΰ έν ένί μένειν ύπέ-
βησαν, δύνανται τό δλον άμα έχειν ώς άκριβώς είπείν, άλλ’ ούτως
ώς έκείναις προσήκει ταΐς μεσότησιν. ώς δέ συνελόντα φάναι
έν μεθέξει μέν δλον άμα χρόνον θεωρεΐν άδύνατον είναι νομίζω,
άπό δέ τής τοΰ αίώνος αναλογίας εις έννοιαν ήλθον καί εγώ του 30
πρώτου χρόνου3 τοΰ υπέρ πάντα τά έγχρονα δντος καί ταΐς έαυτοΰ
μεθέξεσιν εκείνα χρονίζοντος, τουτέστι τήν τοΰ είναι παράτασιν
αύτών εΰθετίζοντος καί μετροΰντος, καί τάξιν έχειν ποιοΰντος
τά τής τοιαύτης παρατάσεως μόρια, ώς γάρ ό αιών πρό τών
αιωνίων ύφεστηκώς μέσος έστί τής τε ηνωμένης τοΰ δντος υπερ 35
οχής καί τής τοΰ νοΰ διακεκριμένης ύποβάσεως κατά τό δια-
κρινόμενον αυτός ύφεστώς (διό καί ζωή σύστοιχος ό αιών,
επειδή καί αυτή μεταξύ τοΰ δντος ούσα καί τοΰ νοΰ, ταύτόν δέ
είπείν τοΰ ηνωμένου καί τοΰ διακεκριμένου, κατά τό διακρινό-
μενον ύφέστηκεν), ούτως ούν μεταξύ τοΰ όντως όντος καί τοΰ 40
sion in being. And if somebody wishes to call < it > time, one should
not object to this terminology, not to the usual meaning of time,
which is divided into present, past, and future, in that sense in which
Aristotle and Plato refer to the world, nor should one take it only
as that which is simultaneously real as a whole and rests in the One,
but one should also behold the everlastingness going on ad infinitum,
having its being in becoming, and the different kinds of evcrlastingness
whose order is intermediate to these, which everyone who is precise
in his terminology will attribute neither to the really eternal nor to
time. For time seems to be altogether connected with movement and
something belonging to movement. If the perpetual notion of time
in nature, which acquires substance through nature,1 is the producer
of this flowing time which measures the corporeal movement, that of
substance as well as that of other changes, and if this notion is, as
he <D am ascius> says, the time which is as a whole and in its totality
everlastingly present, then in a like manner the notion of time which
always pre-exists in the soul is numerically the same total time of
which he says that it exists simultaneously as a whole. This doctrine
does not at all seem to me to be harsh.2 For it is not strange that the
notion of time as well as that of movement is simultaneously as a
whole in the soul and in nature, in the way in which simultaneity is
in these. For the notion of body pre-exists as something incorporeal
and without extension, and from it derives the extended body for
which it is impossible to be unextendcd. In the same way time and
movement will also be simultaneous as wholes in the paradigms and
the notions of forms which, as I believe, they cannot be in the images
and the generated realities. But possibly, to be precise, neither the
physical nor the psychical notions can contain the whole simulta
neously, since they are inferior to the really existent and to that which
rests in the One, but only in the sense which is proper to those inter
mediate levels. In short — I believe it impossible to conceive the whole
simultaneous time as being participated, but in analogy to eternity
I too have arrived at the notion of the primary time3 which exists
above all things temporal and makes these temporal by participation,
i.e., the time which sets in order and measures their extension in being
and causes the parts of such an extension to possess order. In the
same way as eternity subsists prior to eternal things and is interme
diate between the unified superiority of the being and the divided
declension of the intellect, having itself a distinct subsistence (where
fore eternity is coordinate to life, since life too is intermediate between
being and intellect, which is the same as to say that it subsists dis
tinctly between the unified and the divided) — in a like manner there
The Concepi o f Time in Late Neoplatonism
γινομένου, ταύτόν δέ είπεϊν τοΰ άκινήτου καί κινούμενου, ήτοι
τό άμα δλον εχοντος τό είναι τό τε τής ούσίας καί τής δυνάμεως
καί ένεργείας < >, είναι δεΐ πάντως τό τής μέν γενέσεως
έξηρημένον προσεχώς, ΰποβεβηκός δέ τοΟ όντος καί διά τοϋτο
μετρούν καί συνέχον καί τάττον την παράτασιν τής γενέσεως τή 5
έαυτοϋ μεθέςει. οΰ γάρ ή παράτασίς έστιν ό μεθεκτός χρόνος,
άλλα τό μέτρον καί ή τάςις τής παρατάσεως.1 καί εϊ ταϋτα άληΟή
λέγω, ώς έχει πρός τήν ζωήν ό αιών ό άμέθεκτος, ούτως έχει2
πρός ψυχήν ό πρώτος ούτος χρόνος, οϋτε δέ ή ζωή αιώνιός έστιν
(αιώνιον γάρ τό Οπό αΐώνος μετρούμενον), αλλά ή αυτή μέν τφ 10
αΐώνι ουσία, κατ’ άλλην δέ θεωρούμενη ιδιότητα, οϋτε ή ψυχή
έγχρονος άλλ’ αΰτόχρονος. πλήν ότι ψυχή μέν κατά τό ζφοποιόν
έστι, χρόνος δέ κατά τό μετρητικόν τής τοϋ είναι παρατάσεως,
εί μή άρα ή πρόοδος έν τούτοις τάς ούσίας διέστησεν, ώς άλλην
μέν είναι τήν ψυχήν, άλλον δέ τόν χρόνον, καί γάρ καί εκεί3 15
τριφυής ήν ή μεσότης εκείνη, άλλως μέν ώς ζωή, άλλως δέ ώς
αιών, άλλως δέ ώς όλότης θεωρούμενη, ού διηρημένων εκείνων,
άλλ’ ήμών περί τήν ήνωμένην εκείνων παντότητα διαιρούμενων,
καί δήλον δτι ουτος άν εΐη ό χρόνος ό ώς θεός υπό τε Χαλδαίων
καί τής άλλης ίεράς άγιστείας τιμηθείς, άλλ’ οΰ περί τούτου τοΐς 20
φυσικοΐς ό λόγος, αλλά τοϋ έν μεθέξει θεωρούμενου.
ought to exist absolutely between the really existing and the becoming,
i.e., between the immobile and the moving or that which simulta
neously contains the whole being of essence and potency and actuality,
Cthere ought to exist> that which properly transcends becoming but
is inferior to being and therefore measures, holds together and orders
the extension of becoming through its own participation. For the par
ticipated time is not extension, but rather the measure and order of
extension.1 And I think I am right in saying that the relation of this
primary time to the soul is as the relation of2 unparticipated eternity
to life. For neither is life eternal (for the eternal is measured by
eternity) but it is the very essence of eternity which is conceived with
respect to another property, nor is the soul temporal, but it is time
per se. This is so, except for the fact that the soul < is considered>
in relation to the creation of life, while time < is considered> in
relation to the measurement of the extension of being; there is how
ever the possibility that the procession has separated their essences,
so that soul and time are different. And in the intelligible world3 too
exists this threefold intermediate level, in one way appearing as life,
in another as eternity, and in a third way as wholeness, not separated
in themselves but by us who separate their unified totality. And it
is obvious that this would be the time which is venerated as god by
the Chaldeans and in other holy rituals; however it is not with this
time that the physicists deal but with that seen in participation.
Appendix
PLUTARCH
Plut., “Τί ούν όντως όν έστι; τό άίδιον καί άγένητον καί αφθαρτον,
Delph., φ χρόνος μεταβολήν ουδέ εις έπάγει. κινητόν γάρ τι καί κινου-
392 E -F
μένη συμφανταζόμενον Ολη καί ρέον άεί καί μή στέγον, ώσπερ
άγγεΐον φθορδς καί γενέσεως, ό χρόνος, ου γε δή τό μέν
‘έπειτα' καί τό ‘πρότερον’ καί τό ‘έσται’ λεγόμενον καί τό 5
‘γέγονεν,’ αΰτόθεν έξομολόγησίς έστι τοΟ μή όντος· τό γάρ
έν τω είναι τό μηδέπω γεγονός ή πεπαυμένον ήδη τοΟ είναι
λέγειν ώς έστιν, ευηθες καί ατοπον, ω δέ μάλιστα τήν νόησιν
έπερείδοντες τοϋ χρόνου, τό ‘ένέστηκε’ καί τό ‘πάρεστι’ καί τό
‘νυν’ φθεγγόμεΟα, τοΟτ’ αύ πάλιν απαν είσδυόμενος ό λόγος 10
άπόλλυσιν. έκθλίβεται γάρ εις τό μέλλον καί τό παριρχημένον
ώσπερ ακμήν βουλομένοις ίδεΐν, έξ ανάγκης διιστάμενον.”
PLUTARCH
pages 24 and 25
1 Simplicius quotes the text of pseudo-Archytas twice, with some
variations: here, and in his In Phys., 785, 16, to 786, 10; cf., e.g.,
I
Simplicius, In Phys., 785, 17 f .: άμερές δν, λεγόμενον άμα καί νοού-
μενον, παρελήλυθε...; ρ. 24, II. 2 f.: άμερές λεγόμενον άμα νοού-
( μενον και λεγόμενον παρελήλυθεν...
2 ούδέποκα... τό είδος ‘and is never... to its form’. — Cf. Simpli
cius, In Phys., 785, 19. The phrase contrasts αριθμός ‘number’ and
είδος ‘form’; cf. Aristoteles, De Anima, 411b, 21; Meteorologica,
357b, 28, 31; De Generatione et Corruptione. 338b, 13, 17. The
dual nature of the Now is emphasized by Aristotle by contrasting
the identity as well as the otherness of different Nows; cf. Aris
toteles, Physica, 2.19b, 11 f. and 19 f.: τό γάρ νυν τό αυτό δ ποτ'
ήν, τό δ’είναι αύτω έτερον ‘for the Now as a subject is an iden
tity, but it accepts different attributes’. Cf. also Phvsica. 190a,
15 f.; 277b, 3; 242b, 4.
3 κλασθείσας... έτέρας ‘which is broken... of another'. — Cf. Sim
plicius, In Phys., 785, 25 f.; see also p. 30, II. 19 f.
pages 26 and 27
1 Cf. p. 34, 11. 5-10, where II. 1-6 on p. 26 are repeated with small
variations.
2 χορεία τινί τής ψυχής περί τόν νοΰν ‘a kind of dance of the soul
around the intellect’. — Cf. p. 34, I. 7: χορείςι τινί τοΰ νΰν ‘some
kind of circular dance of the Now'.
I 3 τής ψυχής καί τοΰ νοϋ αύτής περιόδοις 'the periods of the soul
and of the intellect itself’. — Cf. p. 34. 11. 7 f.: τής ψυχής περι
όδου; 'periods of the soul’.
4 λόγοι 'logoP. — The word is used here in the sense cither of
‘principles’, ‘laws’, ‘relations’, or of ‘forces’.
5 Lines 6-16 on p. 26 are repeated, with variations in dire
, tation, on p. 32, 1. 30, to p. 34, 1. 5, adding after χρόνου ‘of
time’ (p. 34,1. 5): τοΰ συνεχίζοντος τούς τής φύσεως λόγους ‘as
indicated by the word itself’.
6 δει δέ εϊς εν συναγαγεΐν άμφοτέρους ‘whereas one has to reduce
them to one’. — According to the conception of Iamblichus and
his school, one has to see the generative time (γενεσιουργός χρό
νος) as the only real time (namely, χρόνος καθ’ εαυτόν ‘time per
s e \ see 1. 26), and physical time as its derivative.
7 κατά τόν δγκον ‘with regard to mass’, i.e., to physical bodies.
* 8 άσύνακτα ‘incompatible’. — Iamblichus declares τό άμερές ‘the
indivisible’ and τό άνυπόστατον ‘the unreal’ as incompatible, be
cause of a semantic transposition from geometrical to metaphys-
[105]
ical terminology. Here, indivisibility denotes for him not the at
tribute of a geometrical point, but the property of the intelligible
essences that constitute indivisible entities.
pages 28 and 29
1 μηνούσαν έν tfj ούσία ενέργειαν ‘actuality resting in the es
sence’. — Cf. Aristoteles, Ethica Nicomachea, 1154b, 27: ενέργεια
ακινησίας ‘activity of immobility’.
2 μετέχουσι τοϋ χρόνου ‘participating in time’. — Scil. νοεροΟ ‘in
tellectual’ or πρώτου ‘primary’ (time).
3 τήν άμέριστον ουσίαν ‘the indivisible essence'. — Cf. p. 34, II.
31 f.; p. 38, II. 27 f.: τήν εκείνου σταθερόν ουσίαν ‘the static es
sence of time’.
4 άλλοτε δέ... καταψεύδεται ‘and as at any different moment... is
falsely attributed to it’. — Cf. also p. 34, II. 32 ff.; p. 38, II. 28 ff.
As to this interpretation of Iamblichus, see Introduction, p. 15.
5 Cf. p. 24, 1. 4. κατ’ αριθμόν έτερότης των μετεχόντων ‘the numer
ical otherness of the participating things' is contrasted with τό
είδος ταΰτό μένον ‘the form which remains the same’ = ταύτότης
τοΟ αμεροΰς vOv ‘the identity of the indivisible Now', but. unlike
pscudo-Archytas, this contrast is ascribed to two different entities,
namely, sensible time and intelligible time.
6 Lines 26-31. — This excerpt from Tamblichus is quoted more fully
on p. 34, 1. 31, to p. 36,1.1, which version appears again on p. 38,
II. 27-32, in a more shortened form. The sentence after κατα-
ψεύδεται (p. 34, 1. 34) is contained in II. 6-11 on p. 30.
7 κατά μέν γάρ τήν ουσίαν καί τό είδος εν καί ταυτόν ‘they are one
and the same with respect to essence and form’. — This, again,
goes back to Aristoteles, Physica, 219b, 11 f. and 19 f.
pages 30 and 31
1 Lines 14-17 (ή ότι... θεωρείται ’The answer is... continuous mo
tion’) contain expressly Iamblichus’s statement of the existence of
two different Nows: one participating and moving, the other sub
sisting in itself and at rest. Simplicius alludes to this in in Categ.,
95, 28 f., when he speaks about time per se as the object of άλλης
φιλοσοφίας ‘another philosophy’.
2 γραμμής ευθείας κλασθείσης εις γωνίαν ‘a straight line broken
in such a way that it forms an angle’. — ‘εϊς γωνίαν’ ‘that it forms
an angle’ is added by Iamblichus in order to illustrate pseudo-
Archytas’s remarks.
κλασθείσης ‘broken’. — Cf. Liddell & Scott, s.v. κλάω (A)2:
‘usually of drawing a straight line “ broken back” at a line or
surface’ (Pappus, 904, 17; Aristoteles, Physica, 228b, 24; Meteoro-
logica, 377b, 22; et al.).
3 ούσίαν (in accordance with Kalblleisch) ‘the essence of time’,
pages 32 and 33
1 τινές ‘some people’. — Obviously the Peripatetics are meant.
2 τό όντα ‘the things that are’. — Supplemented by K.albfieisch
from Simplicius, In Phys., 793, 16 (our p. 40, I. 14).
3 Lines 10-16 are repeated, with variations, on p. 40, 11. 10-17.
pages 34 and 35
1 Here Iamblichus alludes to an opinion according to which χρόνος
‘time’ is derived from χορεία ‘a circular dance’.
2 Time, according to lamblichus’s interpretation, is both continuous
and divided, i.e., separated into parts. This is in conformity with
his view of the common origin of continuous and discrete quan
tities; cf. Iamblichus, apud: Simplicius, In Categ., 135, 10-28.
pages 36 and 37
1 καί ποΰ (p. 34, 1. 29)... ταυτότητα (p. 36, 1. 1) ‘And where...
Now’. — As to this passage, cf. p. 28, 11. 26 IT.; p. 38, 11. 27 ff.
2 παράτασις ‘continuance’, in contradistinction to διάστασις ‘space-
like extension’.
3 είπών ‘talking’; είπε ‘he speaks’. — Scii. Archytas; cf. Simplicius,
In Categ., 350, 12; In Phys., 700, 20; cf. also p. 32, 1. 19.
pages 38 and 39
1 πρώτου καί άμεθέκτου χρόνου ‘the first and unparticipated
time’. — This is one of lamblichus’s many characterizations of
intellectual time. Other expressions: ό καθ’ εαυτόν χρόνος ‘time
by itself’ (p. 40, I. 8); ό εικεΐνος χρόνος ‘intellectual time’ (p. 40,
1. 26); ό χωριστός χρόνος ‘separate time’ (p. 48, 1. 2); μονάς
χρόνου ‘the monad of time’ (p. 50,1. 10); ό αφανής χρόνος ‘the
invisible time’ (p. 56, 1. 19); ό σόμπας τφ οντι χρόνος ‘the real
total time’ (p. 76, 1. 37); ό συνηγμένος εις εν χρόνος ‘the com-
bined-in-one time’ (p. 78, 11. 6 f.).
2 λέγει... εις τάς Κατηγορίας ‘He speaks in his commentary on the
Categories'. — Cf. p. 32, I. 18.
3 Lines 27-32. — Also quoted on p. 28, II. 26-31: p. 34. 1. 31, to
p. 36, 1. I.
pages 40 and 41
1 αίώνα-χρόνον ‘eternity-time’. — Clearly distinguishing between
eternity and intellectual time; cf. Introduction, p. 11.
2 χρόνον ουσίαν μέν αυτόν ‘time... as an essence which really
is’. — In contradistinction to Plotinus’s interpretation of time as
a state of the soul.
pages 42 and 43
t όλην... άθρόος ‘in its entirety’. — This emphasizes the simul
taneity of the order of intellectual time.
2 Lines 4-7. — Cf. Iabmlichus, apud: Proclus, p. 44, 11. 13-16:
τάξιν... ού... ταττομένην,... άλλα... τάττουσαν ‘not an ordered
order, but an ordering one’.
3 Lines 10-16 are quoted also on p. 44, 1. 27, to p. 46, 1. 1, with
additional explanations, where κινήσεων μεταβάσεις ‘the changes
< o f position> of motions’ is illustrated by ώσπερ έπΐ τών κατ'
ουρανόν ‘as in the celestial movements’, ζωής ανελίξεις ‘the un-
Foldings oF liFe' by ώσπερ επί τής ψυχής ‘as in the soul’, κοσμι
κών (σωμα,τικών) γενέσεων διεξόδους ‘processions of cosmic (cor
poreal) generations’ by επί τής φύσεως ‘as in nature’. Iamblichus
here stresses that all these examples are secondary causes, deriving
From the primary intellectual cause by which time must be de
fined. This is a criticism of Aristotle’s conception of time.
4 από τής ψυχής κινήσεως ‘proceeding from the soul’. — Here
Plotinus’s concept is criticized.
5 ό παλαιός ‘the Ancient’. — Plato.
6 τής διαιωνίας φύσεως ‘of the sempiternal nature’. — Cf. Plato,
Timaeus, 39 E.
7 κατά τό δυνατόν ‘as far as possible'. — Ibid., 38 B-C.
8 έκεΐ ‘there’. — The intellectual hypostasis; see also p. 44, 1. 5.
pages 44 and 45
1 έκεΐ ‘there’. — See preceding note.
2 μετρεΐται... έξ ούδενός μέν διαστατού ‘it is measured by no ex
tension’. — According to Iamblichus’s view, extension can only
be measured by physical means. Intellectual time is extensionless
and becomes extended only in the act of participation. Cf. p. 46,
II. 6-11.
pages 46 and 47
1 αλλά τό σύνολον τοΰτο... δικαίως ‘but its totality should rightly
be called the image of eternity’. — Because eternity combines in
one the totality of time, only this totality is an image of eternity.
2 ή πρώτη τών εικόνων The first of images’. — According to
Iamblichus, there are several images of eternity, not only that
of the perceptible world, but also those at higher levels. About
the views of various Neoplatonists on this point cF. Proclus, In
Timaeum, III, 33, 31, to 34, 7.
3 τοΟ πρώτου ‘of the first’. — The first hypostasis, i.e., τό εν.
4 έπίταδε voO ‘lower than (lit. on this side of) the intellect'. —
Cf. ibid., 10, 20; 12. 14.
pages 48 and 49
l οΰδέν γάρ καθ’ όλον εαυτό κινείται etc. ‘nothing is moved as a
whole’ etc. — Cf. p. 60, 11. 5-13, where Theaetetus, 181, is men
tioned as an authority, and where άκινήτως ενεργούν ‘actualized
and immobile’ is given as the final answer. This again goes
back to Aristoteles, Ethica Nicomachea, 1154b, 27: ενέργεια
ακινησίας ‘activity of immobility’. See also p. 28, 1. 1, about
what Iamblichus says as regards μένουσαν έν τή ουσία ενέργειαν
‘actuality resting in the essence’.
pages 50 and 5 1
I ή του χρόνου μονός ‘the monad of time’. — Intellectual time
(see also p. 52, 1. 8); cf. p. 26, 1. 19, where Simplicius expounds
χρονική μονός ‘a time-like monad’, which is also defined as
[108]
N o le s
l· αυτοκίνητος κίνησις ‘a self-moving movement', the number of
which is ό γενεσιουργός χρόνος ‘the generative time’.
2 ακίνητον... μετέχουσι ‘and what is simultaneously... participat
ing things’. — Such is the dual nature of time, which provides
the link between intellectual and perceptible time.
pages 52 and 53
1 έξαπλων εαυτόν εις έκεΐνα ‘unfolding itself into them’. — Cf.
Proclus, The Elements o f Theology (ed. Dodds), Prop. 55, p. 52, I.
30, to p. 54, 1. 3: άιδιότης... έξαπλιοθεϊσα.
II 2 Lines 8-10. — χρόνος ‘time’ is μονάς καί κέντρον ‘a monad and
a centre’ and also αριθμός καί κύκλος ‘number and circle’. This
is Proclus's graphic representation of time’s dual nature: κέντρον
‘a centre’ — κατά τήν μείνασαν ενέργειαν ‘through activity rest
ing’; κύκλος ‘a circle’ — κατά τό προϊόν καί τό μετεχόμενον ‘in
respect of that which is proceeding and participating’; cf. Proclus’s
triadic symbolism of the circle, In Euclid, (ed. Friedlein), 153, IQ-
26: κέντρον ‘centre’ = μονή ‘permanence’; διαστάσεις ‘exten
sions’ = πρόοδος ‘procession’; περιφέρεια ‘circumference’ =
έπιστροφή ‘return to the source’.
3 Lines 26-30. — Proclus’s proportion intellect : soul = eternity :
time, and its corollary that time ranks before the soul, as eternity
does before the intellect (cf. also p. 56. II. 23-25), contains an
implicit criticism of Plotinus.
4 Διττής τής δημιουργίας οϋσης etc. ‘since the creation of the dem
iurge is twofold' etc. — Cf. p. 62, II. 15-26, and in particular
I. 24: χρόνος αύτή συμφυής έστιν ‘time is naturally united with it’.
pages 54 and 55
I 1 ένατον... δώρον ‘a ninth gift'. — Scil. time; the eight other gifts
are the sphere of the fixed stars and those of the sun, moon and
the five planets.
2 τοΰ δημιουργού πρός τόν αιώνα βλέποντος O f the demiurge
looking at eternity’. — Cf. Plato, Timaeus, 29A.
3 τόν πρότερον χρόνον... τόν δεύτερον ‘the prior time... the sec
ond’. — Again the dual nature of time, the first directed towards
eternity, the second multiplied and divided.
pages 56 and 57
! ώς ό... ’Αριστοτέλης φησί ‘as Aristotle says’. — Cf. Aristoteles.
Physica, 253a, 13-15; 265b, 34.
pages 58 and 59
l όμως ‘equally’, is in this context preferable to όμως ‘nevertheless’,
which is found in Diehl’s text. Because of the contrarieties in
volved in Lhe nature of the soul, we are able to grasp the contra
rieties involved in the dual nature of time-
pages 60 and 61
1 ούρανοΟ χάριν ‘for the sake of heaven’. — Cf. Plato, Timaeus
37E, 38B.
The Concept o f Time in Late Neoplatonism
pages 62 and 63
1 χρόνος άυτή συμφυής έστιν ‘time is naturally united with it'. —
Cr. p. 52, l.‘ 36, and n. 4.
pages 64 and 65
1 κατά τήν ουσίαν... κατά τήν ενέργειαν ‘with regard to sub
stance... with regard to action’. — Cf. Simplicius, In Categ., 341,
21 IT. (Simplicius’s comments on a passage quoted from Iambli
chus), where it appears that ουσία is to be taken here in the sense
of ‘substance’, in contradistinction to ενέργεια ‘action’. Accord
ing to Simplicius, time usually measures changes in action, but
space measures those in substance, i.e., changes of positions in
space; it could, however, also be the other way round, and from
the line referred.to here it follows that Simplicius adopts Damas
ci us’s view.
2 For Damascius’s assertion that time preserves the identity of
changing tilings, cf. Plotinus, 3, 7, 8, 63-67, on time and rest.
pages 66 and 67
t Άριστοτέλους εΐπόντος ‘Aristotle’s words'. — This probably
refers to Aristoteles, Physica, 221a, 28 ff.:... άνάνγη πάντα τά έν
χρόνοι οντα περιέχεσθαι Οπό χρόνου etc. ‘it is necessary' that all
the things existing in time should be contained by time’ etc.
2 ώς αύτός έφη ‘as he says’. — I.e., in the same sense as used by-
Aristotle; cf. Aristoteles, Physica, 223b, 3 if.
3 λέγει ‘he regards’. — Idem, De Caelo, 279a, 25.
4 φησί ‘says’. — Idem, Physica, 22Jb, 25.
pages 68 and 69
1 P. 68, 1. 14, to p. 74, I. 5 (‘In this exposition - sublunar things’)
contain Simplicius’s comments on Damascius.
2 τουναντίον... έχον ‘just the opposite... at once’. — Simplicius
rejects Damascius’s conception of simultaneously existing (intel
lectual) time.
pages 70 and 71
1 ού γάρ επειδή... ποιήσομεν ‘For if we perceive... by this-. — Cf.
Philoponus in his controversy with Simplicius, In Phys., 1158, 30 ff.
2 άίδιον τήν κυκλοφορίαν λέγομεν etc. ‘we call the circular mo
tion of the heavenly bodies perpetual’ etc. — About temporal
perpetuity', cf. Proclus, The Elements o f Theology (ed. Dodds), Prop.
55, p. 52, I. 30; and commentary, p. 229.
pages 72 and 73
1 Πλάτων ‘Plato’. — Cf. Timaeus, 52A.
2 ό Δαμάσκιος... έλεγε ‘Damascius... stated’. — in Damascius’s
Dubitationes et Solutiones we could not find such a statement.
3 αιώνα... χρόνον ‘eternity... time’. — Obviously Simplicius alludes
1o intellectual time. In connection with his remarks about the
ambiguity of the relevant terminology it should be noted that
u
later on, in mediaeval terminology (Avicenna and the schoolmen),
a third term for time was introduced. The Latin terms arc tempus,
aevum and aeternitas.
pages 74 and 75
1 σχηματισμοΐς 'configurations’. — Scil. stellar configurations; the
passage included in 11. 2-5 has a definite astrological tinge.
2 έλάχιστον... χρόνον ‘a very short time’. — Damascius here al
ludes to his ‘quanta of time' and. taking them for granted, wants
to conclude from their existence that total time, too, must be
real all at once.
3 δηλοΐ γάρ τό «ίδιον 'this is proved by the perpetual'. — Cf.
again Dodds, loc. cit.
pages 76 and 77
t Lines 17-25 (‘He then explains - the flowing time’). — Time
flows with regard to things preserving their form (the stars), or
with regard to changing things, whose form is only preserved
as a whole (the elements and species), or with regard to cyclic
changes dependent on the seasons or natural motions.
2 According to Diels there is a lacuna here.
3 ό σόμπας τω όντι χρόνος ‘the real total time’. — I.e.. intellectual
time.
pages 78 and 79
1 έκμηρύεται ‘winds off. - Cf. Damascius, Dubitationes et Solu
tiones, I, 141, 25-26.
2 ό συνηγμένος... χρόνος ‘thecombined-in-one time’. — I.e., άθρόος
‘all at once', intellectual time.
3 τοΰ ακινήτου όρεκτοΰ ‘the unmoved object of desire’. — Cf.
Aristoteles, De Anima, 433a, 18; 433b, II; Dodds, Index, s.v.
όρεκτός.
4 άεί ‘everlastingness’. — As cause and effect, i.e., the unmoved
mover and the fifth body.
5 Άριστοτέλους οΰτω δεικνύντος ‘as Aristotle has shown’. — Cf.
Physica, IV, Chaps. 10-14.
pages 80 and 81
1 καθ’ όλον βήμα (p. 78, 1. 30) ‘by whole steps'; ύπεραλλομένης
(p. 78, 1. 31) ‘leaps over’; άλμα τής κινήσεως (p. 80, 1. 1) ‘jump
of movement’. — Cf. Damascius’s theory of time quanta, p. 88,
II. 13 ff.; p. 90, 11. 34 ff.
2 ούκ έν τφ vOv έσται κινούμενον ‘will not move in the Now’.
Damascius regards each quantum of time as being at rest, i.e., as
a discrete entity existing all at once.
3 Ζήνωνος άπορίαν ‘Zeno’s difficulty’. ■ — Cf. Aristoteles, Physica.
233a, 16-26.
4 P. 80, 1. 32, to p. 84, 1. 24 (‘Moreover - continuously). — This
first part of Damascius’s observations, quoted by Simplicius, re
fers to intellectual time (e.g., the picture of the river etc.); in the
following passage (p. 84, 1. 24, to p. 86, I. 29: ‘Since the present -
another measure') another subject is discussed, an interpretation
oF Aristotle’s Now and the difficulties concerning it; this probably
is also a quotation from Damascius.
pages 82 and 83
1 καθ' εαυτόν γε ό χρόνος ‘time per se'. ■- I.e., intellectual time.
2 ού καθ’ εν είδος άφορίζοντας. ■— In our translation we have de
leted ού (perhaps a repetition of the ου of χρόνου).
pages 84 and 85
l τόν ποταμόν τής γενέσεως ‘the river of becoming’. — Damascius’s
metaphor of time as ποταμός γενέσεως ‘river of becoming' seems
to have been suggested by Porphyry’s expression ποταμός των
πραγμάτων ‘river of things' in his Ad MarceUam, 5; cf. Porphyrii
Opuscula Selecta., ed. A. Nauck, Leipzig 1886, p. 276, 11. 21 ff.
pages 88 and 89
1 ώς φησι Στρατών ‘as Strato says'. — Cf. Simplicius. In Phys.,
711, 9-12, where Strato’s statement is thus paraphrased: ούκ από
τοϋ μεγέθους μόνον συνεχή τήν κίνησιν είναι..., αλλά καί καθ'
έαυτήν, ώς εΐ διακοπείη, στάσει διαλαμβανομένην, καί τό μεταξύ
δύο στάσεων κίνησιν ούσαν άδιάκοπον ‘Motion is not only con
tinuous with regard to extension < o f the trajectory>, but also
with regard to itself; if it is interrupted it is divided < in to tw o>
by a rest, uninterrupted motion being that which is between two
<m om cnts> of rest.’ This is equivalent to Damascius’s rendering
έκ μερών μή μενόντων ‘of parts which are not at rest’, but the
following words, ταύτη οΰν έκ διωρισμένων ‘which means of dis
crete parts’, are an interpretation, preparing for his hypothesis
of άλματα χρόνου ‘the jumps of time'.
2 ώς έλεγε καί ’Αριστοτέλης ‘using a term of Aristotle’. — This
does not refer to the conceptual aspect of Damascius's theory, but
to its terminology. In coining his quanta of time ‘άλματα’, Damas
cius borrows from an expression used in Aristoteles, Afeteorologica,
343b, 23, where the tail of a comet is described as οΐον άλμα. Cf.
also the commentaries of Alexander Aphrodis. (In Meteor., 31,
29), Olympiodorus (In Meteor., 58, 8: οιον τι πήδημα ποιήσας)
and Philoponus (In Meteor., 87, 33).
3 μετά... πλήθος ‘after... multitude’. — Cf. Plato, Parmenides, 151 f.,
where the discussion of Time follows that of quantities and their
parts.
4 συνεχής τέ έστι καί διωρισμένος ‘it is both continuous and
discrete’. — Cf. Iamblichus, apud Simplicius, In Categ., 135, 8
If., on the simultaneous continuity and discreteness of every en
tity. Time, according to Damascius, conforms to this dualism, and
the same applies to movement. The continuity of movement
follows from the identity of the moving body: its discreteness —
from the assumed ‘jumps’.
5 δηλοΐ αύτοϋ τό έπί ψυχής παράδειγμα ‘is shown by the example
of the soul’. — The analogy of the soul and its divisions; cf. the
quotation from Damascius on p. 82, II. 30 ff. In the present con
text (p. 88, 11. 30-37) this is mentioned in order to explain the
quanta of time.
page 90
I Emendation: instead of έν χρόνφ τό ΰεϊ ον έστιν read έν χρόνω
τφ άεΐ τό άεί δν έστιν; cf. ρ. 64, U. 28 f.: ό χρόνος 6 τε άεί δ
τε ποτέ; Proclus, In Timaeum, I, 291, 16: εΐ δέ τό ΰεϊ δν τό κατά
τόν άεί χρόνον etc.
pages 92 and 93
1 τοιαΰτα άν εΐη γενητά . — Read, with Chaignet, άγενητά.
2 συναίρεσις ‘aggregation' ( = ‘quantum’). — Cf. Simplicius, In
Phys., 635, 33; 783, 14.
3 άλλά έστιν νεώτερον καί πρεσβύτερον ‘but is younger and
older’. — Cf. Plato, Timaeus, 38 A; Damascius, Dubitationes et
Solutiones, II, 243, 5: ...συναίρεσιςέστι τό ίσήλικον τοΰ νεωτέρου
καί πρεσβυτέρου ‘aggregation is that which is synchronous with
< b o th > that which is younger and that which is older’.
4 πεπέρασται ύπό δύο νΰν κατ’ ενέργειαν ‘limited by Nows in
actu'. — Cf. p. 82, 1. 25.
pages 94 and 95
1 ή τε κίνησις των ουρανίων ‘the movement of celestial bodies’...
πάντα τά ύπό σελήνην ‘all sublunar forms’. — Both arc examples
of τοΰ κατ’ ούσίαν ρέοντος καί άλλοτε άλλο τφ άριθμφ κατ’
ουσίαν τό γινόμενον έχοντος ‘the flowing with regard to es
sence and containing that which is generated in an always chang
ing number as regards its essence’.
2 τής αιωνίου συναιρέσεως ‘eternal aggregation’. — The adjective
αιώνιος clearly shows that συναίρεσις has a connotation akin
to indivisibility, similar to Damascius’s time-quanta; c f p. 92,
I. 19.
3 έξέβη... άλλ’ ούχ ύπέβη ‘departing... does not, however, de
scend’. — About this intermediate state, cf. p. 72, 11. 25-29, where
Simplicius states that this is Damascius’s doctrine: άνάτασιν ‘up
ward tension’ - ύπόβασιν ‘declension’.
4 άλλοις όνόμασι σύμμετρα ‘corresponding to other names’. — Cf.
p. 72, 11. 31 f.: διά τό μή έχειν ίδιον όνομα ‘because it has no
special name’.
5 In 11. 28-31 Simplicius draws a distinction between ουρανία
δλότης ‘celestial wholeness’ and τά ύπό σελήνην ‘the sublunear
things’, in contrast to 11. 9-11.
pages 96 and 97
1 ένουσιωμένος τή φύσει ‘which acquires substance through na
ture’. — C f p. 76, 1. 8, where Damascius is quoted.
2 ούκέτι μοι σκληρόν τό δόγμα δοκέ! ‘this doctrine does not at all
seem to me to be harsh’. — Simplicius, attempting to moderate
the extreme notion of time in Damascius’s doctrine, here inter
pretes simultaneous intellectual time as something pre-existing in
the soul. In the soul, however, it exists without extension.
3 τοϋ πρώτου χρόνου ‘primary time*. — Cf. p. 38, 11. 13 F.
pages 98 and 99
1 ού γάρ ή παράτασίς... παρατάσεως ‘For the participated... of ex
tension’. — Again a moderation of Damascius’s notion of the
‘river time’.
2 ώς έχ ει... ούτως έχ ει... ‘the relation of... is as the relation
of...’. — Cf. p. 52, 11. 26-30. Simplicius assumed ζωή to be in
telligible.
3 εκεί ‘in the intelligible world'. — In the intelligible hypostasis
there is also a threefold level, life-eternity-wholeness, split by
our consciousness into three separate levels. See Beutler’s article
‘Proklos’ in PW, XXIII, p. 225.
G L OSSA RY