Professional Documents
Culture Documents
2007 Decker
2007 Decker
NEOTESTAMENTARIA
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Córdoba
39-40
Vol. XX - Mayo-Noviembre 2007
EDICIONES EL ALMENDRO
CÓRDOBA (ESPAÑA)
The FI LOLOGiA NEOTESTAMENTARI A journal is the result of initiative taken by the Chair
of Greek Philology of the Department of Antiquities of the University of Cordoba. Within
its scope lies every aspect of New Testament Greek Philology, na mely textual criticism,
gra mmar, semantics, lexicography and eventually semiotics and its relationship with Clas-
sical or Hellenistic Greek. lt is published in Cordoba (Spain) by Ediciones E l A lmendro de
Córdoba, SL twice ayear (May and November).
Board of Editors:
C. B. AMPHOUX (France); N. BAUMERT (Germany); D.A. BLACK (USA); F. E. BRENK
(ltaly); J.K. ELLIOTT (United Kingdom); A. HILHORST (The Netherlands); G.H.R. HORSLEY
(Australia); J.A.L. LEE (Austra lia); J.P. LOUW (Sou th Afr ica); C. MARUCCI (Italy);
G. MUSSIES (The Netherlands); A. PIÑERO (Spain ); S.E. PORTER (Canada); M. SILVA
(USA).
Advisory Board:
J. BARRETO (Tenerife, Canary Islands); J.L. CALVO (Granada); F. CAMACHO (Seville);
F. GARC ÍA (Belgium , The Netherl a nds); S. LÉGASSE (France); M. PÉREZ (Granada);
J. RIUS-CAMPS (Barcelona); H. SIMIAN-YOFRE (Italy); J. TREBOLLE (Madrid).
ARTÍCULOS
3 Stanley E. Porter- Matthew Brook O'Donnel, Conjunctions, Clines and Lev-
els of Discourse.
15 Sam Creve - Mar k Jan se - Kristoffel Demoen, The Pauline Key Words nwfJ¡_w
and aáQ~ and their Translation .
33 Iwan M. Whiteley, An Explanation for the Anacoloutha in the Book of Rev-
elation.
Sl Paul Danove, Distinguishing Goal and Locative Complements of New Testa -
ment Verbs of Transference.
NOTAS
67 Hellen Mardaga, The Use and Meaning of €xE1vo¡;; in Jn 19,35.
81 Peter Spitaler, Doubting in Acts 10:27?
95 Timo Flink, Reconsidering the Text of lude 5 ,13, 15 and 18.
127 Josep Rius-Camps- Jenny Read-Heimerdinger, The Variant Readings of the
Western Text of the Acts of the Apostles (XIX) ( Acts 13:13-43 ).
El Almendro, 6, bajo
Teléfonos: 957 082 789 1 957 274 692
Fax: 957 274 692
14006 CóRDOBA (ESPAÑA)
Correo-e: ediciones@elalmendro.org
Página web: www.elalmendro.org
www.biblioandalucia.com
on more recent literary interpretation (where the volume is most helpful and
where we could do with an up to date salid reference tool for scholars and stu-
dents alike!, entries such as "Feminist Criticism", 130-34; "New Hermeneutic",
245-49; "Postcolonialism/Postcolonial criticism", 270-73; "Reader-response
Criticism", 303-11; "Socio-rhetorical Criticism", 342-46), a dictionary on the
history of Biblical interpretation, and short entries reminiscent of a normal
Bible dictionary. The question whether all the fifty methods covered here (can
one really cover them on less than four hundred pages?) are equally valid
and/or useful is not raised. Which method is to be used for what texts and for
what interpretive purposes? Should such a dictionary not have an introductory
article explaining the raise and development of newer literary critica! methods,
including their strength, weaknesses and presuppositions?
In my estímate, a second edition should omit material that does not fit the
scope of the preface (and for which one would not look in such a handbook!),
and enlarge sorne of the short or shorter articles on aspects of literary criti-
cism. Providing the definite handbook on Interpreting the Bible in all its facets
is a task that is long beyond the scope of one volume and of one scholar.
Despite such criticism Tate rightly claims: "This book assists readers in rec-
ognizing that, while these methods do not ask the same questions or have the
same focus, each one can contri bu teto our understanding of the biblical texts"
(Preface).
Other helpful dictionaries on Biblical interpretation are R. J. Coggins, J. L.
Houlden (eds.), A Dictionary of Biblical Interpretation (London: SCM Press,
1990) and K. J. Vanhoozer (ed.), Dictionary for Theologicallnterpretation of
the Bible (Grand Rapids: Baker Academic; London: SPCK, 2005); cf. also D.
E. Aune, The Westminster Dictionary of New Testament and Early Christian
Literature and Rhetoric (Louisville: Westminster John Knox, 2003) with its
focus on rhetoric.
Christoph Stenschke
Rodney J. Decker, Temporal Deixis of the Greek Verb in the Gospel of Mark
with Reference to Verbal Aspect (Studies in Biblical Greek 10). Peter Lang
New York, 2001. 293 pp. ISBN: 0-8204-5033-2.
A partir de estas tres categorías y del contexto, cada lexema recibe su sig-
nificado aspectual y temporal.
1
No en vano, el Profesor Decker dirige un interesante proyecto telemático, centrado
en la actualización bibliográfica de todo lo relacionado con el aspecto verbal y Nuevo
Testamento; cf. New Testament Resources: New Testament Resources, [en línea]. Rodney J.
Decker, Baptist Bible Seminary. Dirección URL: <http://www.ntresources.com>. [Consulta:
23 de Octubre 2008].
Recensiones y presentación de libros 159
morfología verbal no indica tiempo sería de esperar que, por ejemplo, el aoristo
de indicativo apareciera de manera regular, en sus correspondientes contex-
tos indicando una acción instantánea de presente. Finalmente se destacan la
percepción de los mismos griegos acerca de su sistema verbal, la complejidad
de la teoría de Porter y el principio de cancelabilidad -según el que en tiempos
verbales, como el imperfecto o el aoristo, el significado de pasado no puede ser
cancelado-.
Una vez aceptadas y defendidas las bases sobre las que se asienta su tesis, el
profesor Decker acota, dentro de la semiótica, la deixis como la "localización e
identificación de personas, eventos, procesos y actividades acerca de las cuales
se habla o que son referidas, en relación al contexto espaciotemporal creado
y sostenido por el hecho de la expresión". De esta deixis participa una serie
de categorías, la deixis personal, social, locacional, discursiva y, finalmente,
temporal, entendida como la gramaticalización de relaciones temporales de
eventos para la codificación del tiempo.
El capítulo tercero, "Deictic Indicators in Mark" (pp. 63-90), es el auténtico
centro del estudio, en el que se realiza un minucioso análisis semántico de los
recursos que indican temporalidad en el texto griego de Marcos.
El profesor Decker comienza con una somera presentación de los casos
mayores nominales -nominativo, acusativo, genitivo y dativo-, como marcas
de deixis temporal, aportando una serie de ejemplos en los que el contexto y
la semántica del sustantivo, más que el caso en el que se encuentran, indican
características de la acción verbal.
A continuación, a modo de diccionario, se analizan los indicadores adver-
biales desde el punto de vista semántico, siendo reseñable el análisis de EV8'Ú<;
(pp. 73-77), realizado con gran acritud. Después se abordan, de igual modo, las
preposiciones y conjunciones, para acabar con los indicadores lexicales: tér-
minos de referencia temporal en general, como xmgó<;; relaciones temporales
explicitadas por términos como UQXlÍ o 'tÉ/..os;; unidades de tiempo, como E'w<;;
palabras que refieren la edad de personas o cosas, como na/..mós;. Finalmente
se incluye una sección denominada "otros indicadores deícticos" que incluye
partículas como (hav e indicadores compuestos -sirvan de ejemplos, E'm<; av,
wga JtOAAlÍ-· En este último grupo, el prof. Decker se limita a ofrecer una
traducción y su concordancia, en lugar de los análisis presentados para los
términos anteriores.
El cuarto capítulo, "Temporal Elements of the Verb in Mark" (pp. 91-126),
comienza con una serie de cuadros explicativos y diagramas en los que se
atiende al rango de uso de tiempos verbales en Marcos y en el Nuevo Testamen-
to. A continuación, se analizan pormenorizadamente los resultados de esos
cuadros en contexto.
En primer lugar, el apartado denominado "uso del aoristo" concluye afir-
mando que, aunque las formas verbales en aoristo de indicativo indican ma-
yoritariamente tiempo pasado, existe un porcentaje significativo de usos que
se refieren a tiempos presente, futuro o sin restricción alguna, de modo que el
valor dominante del aoristo no sería el temporal, sino el aspectual perfectivo.
En segundo lugar, el análisis del tiempo de presente demuestra que éste,
Recensiones y presentación de libros 161
con mayor variedad deíctica temporal, es usado para traer hechos pasados
al presente, a fin de aumentar su viveza, y, puesto que está marcado por un
aspecto imperfectivo, frente al aoristo, es usado para transiciones narrativas
principalmente.
El imperfecto, en tercer lugar, caracterizado con el mismo aspecto imper-
fectivo que el presente, según el autor, aparece en el texto para indicar eventos
más remotos y descripciones con menor énfasis y detalle que las del tiempo
presente2•
En cuarto lugar, el perfecto demuestra en contexto una gran diversidad
de indicaciones temporales, excepto tiempo futuro. Así, el perfecto refiere un
hecho estático en proceso, pero el significado de tiempo pasado no depende
tanto de la semántica del mismo, sino de la lexis contextua!.
El pluscuamperfecto, en quinto lugar, se caracteriza por tener el mismo as-
pecto verbal que el perfecto y la diferencia con éste es la misma que se establece
entre presente e imperfecto: añade un valor semántico de acción remota.
Finalmente, el futuro -caballo de batalla desde la gramática helenística-,
según Porter y Decker, no indica per se tiempo gramaticalizado y su aspecto
es difícil de determinar. No obstante lleva consigo cierto significado de expec-
tación.
A continuación se analizan las formas impersonales del verbo griego:
2
A este respecto merece la pena citar el trabajo de Jody A. Barnard, "Is verbal aspect
a prominence indicator? An evaluation of Stanley Porter's proposal with special reference
to gospel of Luke", Fi!Neot XIX (2006) 3-29. En este trabajo, Barnard somete a análisis
la tesis de Porter de que en el griego neotestamentario se utilizan ciertos tiempos verba-
les, cargados de significado aspectual, en Jos llamados clímax narrativos, para ponderar
el significado de esos versículos. Así, según Porter habría tres posibles planos narrativos:
background (siempre en aoristo), foreground (presente e imperfecto) y frontground (per-
fecto y pluscuamperfecto). Barnard, apoyándose en Jos relatos de milagros y discursos del
Evangelio de Lucas, demuestra que en la práctica la propuesta de Porter no resulta del todo
convincente.
162 Israel Muñoz Gallarte
Es reseñable que el profesor Decker sigue estrictamente las tesis del profesor
Porter, las defiende y ejemplifica -de hecho únicamente hemos encontrado una
matización a esos presupuestos en la p. 148-. Esto plantea dos importantes
cuestiones que deben ser revisadas 3•
- El autor no considera más que los verbos de acción o proceso, con lo que
deja fuera del análisis aquellos verbos que indican estado, de modo que se pue-
de entender que el aspecto no es una "categoría general del verbo griego, sino,
en todo caso de un grupo de verbos delimitado precisamente, e irónicamente,
con un criterio no morfológico (característica esencial y estricta en el análisis
de Porter), sino lexical".
- El juego de oposiciones establecido por Porter/Decker parece más bien
una construcción a priori que una reflexión sobre los textos mismos. "El
defecto de las posiciones de Klein y Porter está en su exagerado formalismo
que pretende eliminar de la concepción del aspecto todo elemento que no sea
puramente el morfológico. Los fenómenos de la lengua son más complicados y,
para interpretarlos, hay que salir del estrecho marco morfológico".
3
Nos remitimos a una reseña anterior publicada en esta misma revista, a cargo del
profesor Juan Mateos, quien planteaba una serie de objeciones al sistema de Porter que,
aunque referidas en la obra del profesor Decker -p. 169, n. 56-, no han sido debidamente
entendidas por éste; cf. Mateos, J., "S. E. Porter, Verbal Aspect", Fi!Neot 7 (1991) 74-75.