Professional Documents
Culture Documents
Advance Nahw
Advance Nahw
ُ
الع َدد ِِف القرآن– Chapter 17
َ ............................................................................................................................ 38
اتل َع ر
جب– Chapter 19 ..................................................................................................................................... 50ر
1
CHAPTER 12 VOCABULARY
األسماء
ْ َ َ ْ ْ
ٌ ٌبَأس ٌَمتَٰاعٌٌ–ٌأ ْمت َِعة ٌ ٌُسل َطَٰان ٌ ٌُج ٌندٌٌ–ٌ ُج ُن ْود ٌَع ْرش
hardship/torture belongings/enjoyment authority army throne
َ َ ْ َ َ
ٌ ٌع ْهد ٌيٌ–ٌأيْمان
ٌ يَ ِم ٌ ٌشِمالٌ–ٌشمائِل ٌ َم
ٌل ٌ ٌُج َناح
agreement/covenant oath/right hand left chiefs/elite blame
ْ َ ْ َ ْ َ
ِضعف – أضعاف ٌ عَٰاق َِبة خصم َْ َ
َويْل ٌ ٌن َبأٌٌ–ٌأن َباء
several times the ٌ end/outcome argumentative
agony/misery/woe news/story
amount group
األفعال
ًَ َ ََُ ً َ ُ َُ َ َ َ ً ُ ُُ َ ََ
to be intimate اَشة اَش بِشارا ومب ِ باَش يب to reach بَلغ يبْلغ بُل ْوغ
ً ْ ُْ ْ َ ُ َْ ُ
to excel أح َس َن ُي ِس ُن ِإحسانا to forbid (s/t for s/o) ) ىلع،َح رر َم ُيَ ِّر ُم َت ِريْ ًما (ـه
ًَ َ ُ ْ ُ َ ََ ً ُ ُ ْ َ َ
to act abominably أساء ي ِسيئ ِإساءة to draw near (time) أ ِزف يَأ َزف أ ُز ْوفا
ً ْ ُ َْ َََ
َت فِتنَة ً َص إب ْ َصُ ْ ُ َ َ َْ
to try/test ِ فَت يف to see ارا ِ ِ أبَص يب
ْساء ي َ ُس ْو ُء َسو ًء
َ ً أَ ْصلَ َح يُ ْصل ُح إ ْص
الحا
to grieve/harm to reform/to fix ِ ِ
ًْ ُ َْ ََ َ َ َ
to swear َحلف ُي ِلف ُحلفا to surround )ُييْ ُق (بِـ
ِ حاق
َ َ َر ًَ َ َ َْ َ َ
to fall/crumble َي رر خ ِريْ ًرا
ِ خر to cover ِش يغَش ِغشاوة ِ غ
VERBAL IDIOMS
َْ َ ََ َ َ َْ
أعقابِ ِه/ب ىلع َع ِقبَيْ ِه ِانقل to turn back/to revert to one’s old ways 2:143
[lit. to turn on one’s heels] 3:144
ْ ََ َ َ َْ
ب ىلع َوج ِه ِه ِانقل to turn back completely
22:11
[lit. to fall on one’s face]
َُص رع َر ّخ رده to be contemptuously indifferent to someone
31:18
[lit. to turn one’s check away from/toward someone]
ُ َ ر
َرد يَ َد ُه ِف ف ِم فالن to compel/reduce someone to silence
14:9
[lit. to put one’s fist is someone’s mouth]
2
ُ َ ُ ُ ْ َ ُ ْ
CHAPTER 12 - ص ْو ل َو ِص ل تُهاالس م الم و
12.1 INTRODUCTION
In this chapter, we will be learning about the most commonly used compound اسمin the Quran; االسم
املوصول وصلته.
1. االسمٌالموصولis an اسمthat is incomplete in meaning. For this reason, it never appears alone. It
always appears as a part of this compound اسم.
2. ٌ الصلةis a full sentence that comes directly after the اسمٌموصول. The صلةends when there is no
longer a grammatical connection between a word and the word that follows it. In other
words, the صلةends when the sentence ends.
The اسم موصولand the صلةare inseparable. Because they are so closely linked, both in terms of grammar
and meaning, they are treated as a single اسم.
Take a moment to memorize األسماء املوصولة. There are three أسماء موصولة. They are ( ماwhatever), من
(whoever), and ( اذليthe one who) and its derivatives. MEMORIZE the أسماءbelow.
12.2 USAGE
This compound اسمcan play many of the same roles a normal اسمcan play.
• فاعل
• مفعول
• مبتدأ
• خرب
3
On a fragment-level, it can act as a:
• صفة
• مضافٌإيله
• اسمٌإن
• جمرور
Let us look at an example of each. The اسم موصولis highlighted and its صلةis underlined.
Those who were certain that they would meet Allah said…
4
The established way of Allah which has occurred before. You will not find for the established
way of Allah any change!
Certainly, Allah heard the speech of the one who argues with you about her husband…
Certainly those who disbelieved, it is the same for them whether or not you warn them, they
do not believe.
And upon those who are capable of it is a substitute of feeding a poor person.
ON A FRAGMENT LEVEL
- If it is comes after an اسمthat is light with no ال, it is a مضافٌإيله
َ عٌعلَ ۡيه
ٌِص ۡ ا ذ َ َ ُ َۡ َ َ
٨٢ٌربا …ذَٰل ِكٌتأوِيلٌ َماٌل ۡمٌت ۡس ِط
5
- If it comes after an اسمthat is proper and matches in number and gender, it is a صفة. ماand من
never appear as صفة. (Note that in the Quran, sentences are sometimes broken up across
several ayahs. In this case the صفةmay appear in a different ayah than the موصوف.)
َ ُ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ َ ُۡ َ َ ذََٞۡ
٥ٌون
ٌ ٌساه ِينٌهمٌعنٌصٗلت ِ ِهم
ٌ ٌٱَّل٤ٌلٌل ِلمصل ِي
ٌ فوي
جر, plural, masculine, proper
جر, plural, masculine, proper
- If it comes after a حرفٌنصبit is generally part of a مبتدأ, together with the حرف
َ ُ َۡ ُ ََ ۡ َۡ َ َ َ َ ۡ َ َ ۡ ُ ُ ۡ َ ۡ ُ َ َ َٰ َ ذ ذ َ َ َ ُ ْ َ َ ُ ْ ذ َٰ َ َٰ َ َ َ ُ ْ ذ َ َٰ َ َ َ َ ُ ْ ذ
٢٧٧ٌٌه ۡمٌَي َزنون ٌوالٌخ ۡوفٌعلي ِهمٌوال تٌوأقامواٌٱلصلوٌةٌوءاتواٌٱلزكوٌةٌلهمٌأجرهمٌعِندٌرب ِ ِهم ٌِ ِينٌءامنواٌوع ِملواٌٱلصلِح
ٌ نٌٱَّل
ٌ ِإ
متبدأ
جمرور بإىل
ON A SENTENCE LEVEL
- If it is the first word in a sentence, it is a مبتدأ.
متبدأ
- If the sentence begins with a جارٌوجمرورand is directly followed by an اسمٌموصول, then it is a ٌمبتدأ
مؤخر.
َۡ ذ
٢٨٤ٌ… ٌۡرض ٌِ َٰ ٱلس َم َٰ َو
ِ تٌ َو َماٌ ِِفٌٱۡل ّللٌِ َماٌِفٌ ذ
ِ ٌِ
6
- اسمٌموصول inمبتدأ are frequently usedأسماءٌاإلشارة . Pronouns andخرب , it is aمبتدأ If it follows a
.مشارٌإيله can never be aاسمٌموصول sentences. An
ُ ْ َ َٰٓ َ ذ َ َ َ َٰ ُ ُ ذ ُ ُ َ َٰٓ َ ُ ُ ُ ْ ۡ َ ۡ
ٱّللٌ َوأ ْولئِكٌه ۡمٌأ ْولواٌٱۡلل َبَٰ ٌِ
بٌ١٨ ِينٌهدىهمٌ ٌ
…ٌأولئِكٌٱَّل ٌ
خرب
- .مفعولٌبه form, it is aيه/هو that is not in theفعل If it follows a
َ ۡ َ ُْٓ ذ َ َ ُ ۡ ذ َ َ
اٌَنۡ ُن ُ َ َ َ ْ َ َ وا ٌْقَال ُ ٓوا ْ َ َ َُ ْ ذ
ٌم ۡستَ ۡه ِز ُءونٌ١٤ ام ذناٌِإَوذاٌخل ۡواٌإ ِ ََٰلٌش َيَٰ ِطين ِ ِهمٌقالواٌإِناٌمعكمٌإِنم
ٌء َ ام ُن ٌ
ِينٌ َء َ
ِإَوذاٌلقواٌٱَّل ٌَ
فاعله "هم"
مفعول به
- (unless theفاعل ٌ, it is aمفعولٌبه form, and there is already aيه/هو that is in theفعل If it follows a
)مفعولٌبه takes twoفعل
َ َ ُ ُ ْ َ َ َ ُ
…ٌ َو ُي َعل ُِمكمٌ ذماٌل ۡمٌتكونواٌت ۡعل ُم ٌ
ونٌٌ ١٥١
ٍّ
متعد ىلع مفعولني
مفعول به ثان مفعول به أول
7
ٞ َ َ َٓ َۡ َۡ َُ َ َ ذ َ َ َ ۡ َ ُ َ ََۡ ُ َ ُ َ ذ
١١٨ٌ…ٌٱّللٌأوٌتأت ِيناٌءاية
ٌ ٌِينٌالٌيعلمونٌلوالٌيكل ِمنا
ٌ الٌٱَّل
ٌ وق
فاعل
فاعل
ٌ
12.4 STATUS
The status of the اسم موصولdepends on the role it is playing in the sentence, as is the case with any other
اسم. However, since it is مبنand cannot show its status, it is labeled as __ ِف حمل. The صلةhas no
ََر
grammatical labeling. The way this is expressed in Arabic is اإلعراب
ِ ال حمل هلا ِم َن. The صلةas a whole has no
labeling; however, if you go inside the صلة, you will find a complete sentence. You can do the إعرابof
this sentence as you would do the إعرابof any other sentence.
ATTACHED
َ ۡ َ ُ َ َذُ ذ َ
ٌ ِبٌٌب ِ َها ٌٱل ُم ۡج ِر ٌُم
ٌ ٤٣ٌون ُ كذ ٌ ِ هَٰ ِذه ِۦٌجهنمٌٱل
تٌي
التis the اسمٌموصولand هاis the اعئد. Notice that they match in number and gender
8
DETACHED
َ َ َ َ ُ َ ذ
ٌ ٌصٗلت ِ ِه ۡمٌخَٰشِ ُع
٢ٌون ِينٌ ه ٌۡم ٌ ِِف
ٌ ٱَّل
اَّلينis the اسمٌموصولand همis the اعئد. Notice that they match in number and gender.
INSIDE
َ ُذ
ٌ ٌرب ِ ِه ۡم ٌَي َت َوَّك
ٌ ٩٩ٌون َٰ َ َ وا ٌْ َو
َ لَع ٌ ام ُن
َ ِينٌ َء ََ ذ ۡ َُ َ ۡ َ ُ ذ
ٌَ ٌلۥٌ ُسل َطَٰنٌلَعٌٱَّل
ٌ إِنهۥٌليس
اَّلينis the اسمٌموصولand the همinside the آمنواis theٌاعئد. Notice that they match in number and gender.
َۡ
IMPLIED
َ ۡ ٌيز
ٌُ ٱۡلك
١ٌِيم
ۡ ُ
ٌُ ِۡرضٌ َوه َوٌٱل َعز
ٌٖۖ ِ تٌ ٌَوٱۡل حٌ ِ ذّلل ٌِ َماٌِفٌ ذ
ٌِ َٰ ٱلس َم َٰ َو ِ ٌَ َس ذب
The implied )هو( اعئدat the beginning of the )هوٌِفٌالسمواتٌواۡلرض( صلةmakes the صلةa complete sentence.
In the example above, اذليis talking about the man who spoke. The subject of the صلةis the man who
َ َ ر
spoke – the SAME man. For this reason, the هوinside of the word تكل َمsuffices as a اعئد, and an attached
اعئدis not required.
َُْ َ ْ ُ ر َ َ ر
اذلي تكل َم عنه
ِ س ِمعت
In the example above, اذليrefers to that which was heard – the speech. The pronoun inside the word
َ َ ر
تكل َمrefers to the one who spoke – the man. They are not referring to the same thing; therefore, an
attached اعئدis required.
9
Note that if the فعلused is associated with a حرف, the اعئدwill attach to that حرفas we saw in the
example above. If the فعلtakes a direct مفعول به, the اعئدwill attach to the فعلdirectly, as seen in the
example below.
ََُْ َََ ََْ ُ ُ ُ َ ر
قرأت الكتب ال ِت كتب ها َحزة
ْ َ ْ َ َ َ َ ْ ُ ر
المد َر َس ِة ت ال ِت ِه اع ِملة ِِف ل ِقي
َ ُ ْ َ ْ ر
اذلي َن قال ْوا ذلك
ِ هم
ُْ
ٌتٌ ُ هذاٌ َماٌقل
ُْ
ٌ هذاٌ َماٌقل ٌُت ٌُه
10
2. When the صلةis a مجلةٌاسميةmade up of a مبتدأthat is a pronoun and a متعلقٌباخلرب, the مبتدأcan be
omitted
َ َْ ْ ر ر
اذلي َن ِعند َر ِّبك
ِ ِإن
َ َْ ُ ْ ر ر
اذلي َن ه ْم ِعند َر ِّبك
ِ إِن
11
CHAPTER 13 – COMPOUND صفة
األسماء
َ ُْ َ ٓ َ
ٌ ٌَطي ِ َبةٌ–ٌ َطيِبات ٌ ٌش َه َٰ َدة ٌ ٌفلك ٌ ٌَطائِفة ٌ َم ْوث ِق/ٌمِيثَٰق
pure/good thing testimony/martyrdom boat group pledge/pact
ََ ُ َ َ ز ْ َ ح ِْزبٌٌ–ٌأ
ٌفلك ٌ ٌضيْفٌ–ٌض ُي ْوف
ٌ ٌ ٌينةِ ٌ ٌح َزاب ٌ َ َيَت ِيمٌ–ٌي
ٌ تام
star orbit guest decoration team/group Orphan
ْ َأ ُ َ َ َ ٓ َْ َ
ٌ ٌَب ْطنٌٌ–ٌ ُب ُط ْون
َ
ٌصل ٌ فَٰاحِشةٌٌ–ٌفواح
ِش هوى – أه َواء ٌ ٌد َر َجة
origin/root ٌ stomach shamelessness empty desire Level
األفعال
ًْ َ َ ْ َ َ َ َْ ْ َ
to strive سَع يسَع سعيا to suppress/hide كتَ َم يْكتُ ُم كت ًما
ً أَقْ َس َم ُي ْقس ُم إقْ َس
اما ً َبَال َيبْلُ ْو ب
الء
to swear/take an oath ِ ِ to test/put in trial
ً َ ر َُ ر ر ًّ َ َ ر
to tell stories قص يقص قِصة to become deserved )ُي رق َحقا(ىلع ِ حق
ْ ََُْ َ َ ً
to understand deeply ف ِقه يفقه فِق ًها to be ahead/outpace َسبَ َق ي َ ْس ِب ُق َسبْقا
ً َْ ُ َُْ َ ََ ْ َ ِّ َ ُ َ ر
to blow نفخ ينفخ نفخا to determine/measure قد َر يقد ُر تق ِدي ْ ًرا
ً ْ كف ْ َ ِّ َ ُ َ ر ًْ َ ُ ْ َ ََ َ
to remove/hide )ْيا (عن ِ كف َر يكف ُر ت to avert َصفا َصف ِ َصف ي
ً ُ ُ ُ َ َ ْ ْ ََْ ََ ْ
to pave َسلك ي َ ْسلك ُسل ْوك to choose ً َج ِتب
اء ِاجتَب َيت ِِب ِا
VERBAL IDIOMS
َْ ََ ُْ َ َ ر
ِما قدروا اهلل حق قد ِره They did not regard Allah as he deserves to be regarded. 6:91, 22:74,
[lit. they did not measure Allah the right of His measurement] 39:67
ُ
اهلل َح رق تقاتِ ِه َ ا رت ُق ْوا
ِ Be mindful of Allah as he deserves.
3:102
[lit. be mindful of Allah the right of His mindfulness]
َ َ
َر َج َع إِىل ن ِف ِس ِه to engage in self examination
21:64
[lit. to return to oneself]
ْ ََ ُ
ك َس ىلع َرأ ِس ِه ِ ن for one’s judgement to become warped/ to relapse into sickness
21:65
[lit. to be turned over on one’s head]
َ
َشء ْ َ َ َُل ِم َن األ ْمر To have control over the matter 3:128
ِ
[lit. to have something in the matter] 3:154
12
CHAPTER 13 - COMPOUND صفة
13.1 TYPES OF صفة
A صفةis an adjective used to describe an اسم. When we first studied the موصوف وصفة, we learned that a
صفةis made up of a single )االسم املفرد( اسم. Sometimes a single word is not enough to express what must
be expressed. In such cases, sentences and fragments can be used as صفةas well. As we learned
previously, there are two types of اسمthat can be used as صفة.
1. ٌاالسمٌالمفرد
2. االسمٌالموصولٌوصلته
There are also two types of sentences that can act as a صفة.
1. اۡلملةٌاالسمية
2. اۡلملةٌالفعلية
There are also two types of fragments that can act as a صفة.
3. اإلضافة
4. اۡلارٌوالمجرور
Of these type of صفة, the اسم موصولis used only when the موصوفis proper. The مجلة اسمية, مجلة فعلية, and
جار وجمرورare used only when the موصوفis common. The إضافةand اسم تفضيلcan be used with both a
proper and common موصوف.
1. ٌاالسمٌالمفرد
proper or common موصوف
2. اإلضافة
4. اۡلملةٌاالسمية
6. اۡلارٌوالمجرور
13
We studied االسم املفردin beginning حنوand about االسم املوصولas a صفةin the previous chapter. Let us take a
look at the remaining types of صفة.
1) A common اسم
2) A مجلةٌاسميةthat directly follows the common اسم
3) A اعئدwithin the مجلةٌاسميةthat matches the موصوفin number and gender
ُ َٓ ُ َ َذ ٓ ذ
١٠٠ … ٌ ٌ…لَكٌُۚإِن َهاٌَك َِمةٌٌه َوٌقائ ٌِل َها
َ َ ذ ۡ َ َ
ٌ ٣١ٌٌعٌفِي ٌهٌِ َوالٌخِلَٰلٞ ٌال ٌَب ۡيِٞتٌيَ ۡو ٌم
َ ِ ِنٌق ۡبلٌأنٌيَأ
ِ ٌم...
يَ ْومis a common word followed by a مجلة اسمية: “”ال َبيْع ِفيْ ِه وال ِخالل. The “ِ ”هis serving as the اعئدfor يَ ْوم.
َ َ َ
ٌٞ ٌِر...
ٌ ٢٤ٌٌمٞ يحٌفِي َها ٌعذابٌأ ِيل
***N OTE that when translating a sentence as a صفة, there is usually a “that” or a “who” between the
موصوفand the صفة.
14
1) A common اسم
2) A مجلةٌفعليةthat directly follows the common اسم
3) A اعئدwithin the مجلةٌفعليةthat matches the موصوفin number and gender
َۡ ۡ َ َۡ ۡ َ ٞ َٰ َ ذ
١٥ٌ…ٌٱۡلن َه َٰ ٌُر
ٌ ٌ تٌَت ِريٌمِنٌَت ٌت ِهاٌ …جن
ُ ٓ َۡ ََٓ َ َ ۡ ُ َ َ ُ ۡ َۡ ا ََ َ ا ُ ۡ َُۡ ََ ذ
ٌ ١٦ٌ...ٌاٌوالٌضٌُۚاس ِهمٌنفع
ِ ٌۡلنف
ِ قلٌأ ٌفٱُتذتمٌمِنٌدون ِ ٌهِ ٌۦٌأو ِيلا ٌءٌالٌيمل ِكون...
…Say, “Then have you all taken protective friends who do not possess benefit or harm for
themselves? …”
َ َ
َ أ ْو ِيلis a common word followed by a مجلة فعلية. The “ ” ُه ْمis serving as the اعئدfor اء
اء َ أ ْو ِيل.
ٌ ٤٣ٌُصا َ ٌم
ً ِ نت َ ََ ذ
ُ اٌَك َنٱّللٌِوم
ٌ ٌون
ُ ُ َ ُ ُ َ ٞ َ ٌُ ك ذ ُ َ ََۡ
ِ نٌلۥٌف ِئ ٌةٌينُصون ٌهۥٌمِنٌد ول ٌمٌت
… And he did not have a group who could help him without Allah and he was victorious.
فِئَةis a common word followed by a مجلة فعلية. The “ ” ُه ْمinside the فعلis serving as the اعئدfor فِئَة.
***N OTE that when translating a sentence as a صفة, there is usually a “that” or a “who” between the
موصوفand the صفة.
َ ۡ ْ ُ ُ َ َ ۡ َ ً ُ ُ ۡ ُ َٰ َ ۡ َ ذ
ٌ َ ۡيهاٌ ِيلَذوقواٌٱل َعذ
٥٦…اب …ٌبدلنهمٌجلوداٌغ
… We replace them with other skins so they can taste the punishment...
15
َ
Notice that when غۡيis acting as a صفة, it translates as “other”. Notice how the )غۡيها( إضافة matches جلوداin status, number,
and gender, but not in type.
ُ َ َۡ ذ ۡ ُ ُّ َ ۡ َ
ٌ ١٢ٌان
ٌ ح ٌ ِ بٌذوٌٱل َع ۡص
فٌ ٌوٱلري ٌ وٱۡل
ُ ُۡ ٞ ََ ََ۠ َٓ ُۡ ذ
ٌ ٦ٌ… شٌمِثلك ٌۡم
ٌ لٌإِنماٌأناٌب
ٌق
***NOTE that sometimes a متعلقcan come BEFORE what it is متعلقto. We have seen this when a متعلق
باخلربcomes before the خرب. Take a look at the following examples:
َ َ َ ُ َ ۡ َ َ ٓ َ َ ۡ َ َ ۡ َ َٰ ُ َ ۡ َ ا ذ ۢ َ ۡ َ ذ
ٌ ِ ٌم ذست ُهٌيلَقول ذنٌهَٰذ
٥٠…اٌَل نٌأذقنهٌرۡحةٌمِناٌ ِمنٌبعدٌِضاء
ٌ ِ و لئ
Certainly, if We were to make people taste mercy from Us after harm which afflicted him, he
would certainly say “This is for me.”
16
َ ٞ ُ َ َ ُ َ َ ۡ َ َ ۡ َ ۡ َ َٰ َ ذ َ ۡ َ ا ُ ذ َ َ ۡ َ َ ۡ ُ ذ
ٞ٩ٌٌك ُفورنٌمِناٌرۡحةٌثمٌنزعنَٰهاٌمِنهٌإِن ٌهۥٌليٌوس
ٌ ٱإلنس
ِ ٌنٌأذقناٌ ِ و لئ
If We allow humans to taste mercy from Us then We take it away from him, then he is certainly
miserable and ungrateful.
Notice that the )منا( متعلقis coming before the word that it is متعلقto ()رۡحة. Notice also that this did not alter the order of
the words in translation.
Sometimes a مقلتعcan appear to interrupt a موصوفand a ﺻﻔﺔ. In such cases, the مقلتعis actually
considered to be the first ﺻﻔﺔin the sequence. The ﺻﻔﺔfollowing it is the second ﺻﻔﺔ. This only occurs
when the مووصفis common. Generally the رحف جر. that is used is ْم ِن
ٓ َ
... َ ِ ح نٌَةٌم ٌنرذ ِب
ُ َ كٌٌت
٢٨ٌرج ۡو َه ٌا ۡ َاءر
َ ٌ ٌٱ ۡبتِغ...
In pursuit of mercy from your master that you wish for…”
رۡحةis the موصوف. It has two صفة. The first is منٌربك. The second is ترجوها, a JF acting as a صفة.
َ ُ َۡ َ َٓ ا ۡ َ
ٌ ِ ٌأخ َر ۡج َناٌل ُه ۡمٌدابذ ٌةٌم َِنٌٱۡل...
٨٢ٌ...ٌۡرضٌتكل ُِم ُه ٌۡم
We brought out for them a creature from the earth that speaks to them.
دابةis the موصوف. It has two صفة. The first is منٌاۡلرض. The second is تكلمهم, a JF acting as a صفة.
…a group from among you that believed in what I was sent with…
طائفةis the موصوف. It has two صفة. The first is منكم. The second is ... آمنواٌباَّلي, a JF acting as a صفة.
17
CHAPTER 14 VOCABULARY
األسماء
ََ َ ذ َْ َُ
ٌ ٌَح ٌّدٌ–ٌ ُح ُد ْود ٌ ٌأثرٌٌ–ٌآثار ٌ ٌمِلةٌٌ– مِلل ٌ ٌق ِْسط فؤادٌٌ– أفئ ِ َد ٌة
boundary traces/remnants creed/belief ٌ justice emotional heart
َ َْصي
َْ ٌ ٌحة َ َ
ٌ ٌفتح ٌ ٌَوبال ٌ ٌشفَٰ َعة ٌ ٌَح َرج
a loud
victory negative consequence intercession blame/constriction
cry/shout
َ ُ
ُ َْ َ ً ْ ن ْطفة َ
ٌ ٌَنمٌ–ٌَنُ ْوم وِ ْزرٌ– أ ْو َزار ٌ َبغ َت ٌة حلْم
a sperm
star ٌ burden suddenly meat
drop
األفعال
ً ْ ُ ْ َ ََ َ ُ
to dissuade أفك يَأفِك ِإفك to give longevity/provision َم رت َع ي َمتِّ ُع ت ْم ِتيْ ًعا
ً ْ َ
to know د َرى يَد ِر ْي ِد َرايَة to remain/to enjoy the pleasures of َ َ
ت َم رت َع يتَ َم رت ُع ت َم رت ًعا
َ
life
ْ ً ْ ُ ُ َ َْ
to expand/spread ب َ َس َط يَب ُس ُط ب َ ْس ًطا to hold/be miserly أم َسك ي ْم ِسك ِإم َساك
ً ْ ْي َس
ْيا ُ ْ سار يَس
ِ
َ ً أَ ْد َرى يُ ْدر ْي إ ْد َر
اء
to walk/journey to inform ِ ِ
ً ْ ُ ُْ َ ََْ ً ْ ْ َ ُ ِّ َ ُ َ َ ر
to bring into life ت إِنبَاتا أنبت ين ِب to detail/explain فصل يفصل تف ِصيال
َ ً َْ ُ ُْ َ َْ ً ْأَقْ َر َض ُي ْقر ُض إق
to bless )أنعم ين ِعم إِنعاما (ىلع to lend راضا ِ ِ
ً َْ
ف َط َر يف ُط ُر فِ ْط َرة
َ ًَص إ َْصارا َص يُ ر أَ َ ر
to tire/slacken to persist ِ ِ
VERBAL IDIOMS
َُش رد أَ ْز َره To provide support to somebody.
20:31
[lit. He fortified his back.]
َُش رد َع ُض َده To provide support to somebody.
28:35
[lit. He fortified his arm.]
ُ َ َ َُ َ َ َ
ناحه خفض َل ج To be accommodating/to show humility and tenderness. 17:27
[lit. He lowered his wings to him.] 15:88
َ
َعليْ ِه َس ِبيْل
a cause to act against someone 3:75, 4:34
[lit. there is a path against him] 4:141, 9:91
18
ْ اجل ُ ْم لَة ر
CHAPTER 14 – الَّش ِط يرة
14.1 INTRODUCTION
ْ َ مجلةis a conditional sentence. A conditional sentence
The word َشطliterally means “condition”. A َش ِط رية
is a sentence in which there are two statements; the second statement cannot come true unless the first
one does.
For example, in the sentence “If you knock, I’ll open the door” the second part (I’ll open the door) will
only happen if the first part (if you knock) happens.
ََ ُ ر
The SECOND PART of the sentence is called اب الَّش ِطجو, the answer or result of the condition.
We will be learning about each of the أدوات, their meanings, and their grammatical function.
1) They make both the رشطand the جوابlightest ( )جمزومgiven that both parts are مضارع
2) They ALWAYS translate in the present tense even when the ماضis used
َ
3) You will often find a ف
ٌ on the جواب. This usually happens when the رشطand the جوابare
different (e.g. رشطis present tense and جوابis past-tense OR رشطis فعليةand the جوابis )اسمية
Take a look at the examples below. The أداة الَّشطis highlighted, the َشطis underlined once, and the جواب
is underlined twice.
19
ْ
ٌ إ ِ ن- IF
ْ ۡ ٞ َ ۡ ُ ۡ ُ ُ ۡ َ ٞ َ ۡ ُ ۡ َ َۡ
ٌ ١٢٠ٌ...ٌٌٌسي ِ َئ ٌةٌ َيف َر ُحواٌب ِ َها ٌح َس َن ٌةٌت ُسؤه ٌۡمٌِإَونٌت ِصبكم إِنٌتمسسكم
If good touches you, it distresses them. And if harm strikes you, they are happy because of it.
- Both the رشطand the جوابare جمزوم.
َٰ َ َ ٌب َ َ ۡ َۡ َ َ ۡ َ ۡ َ َ َُ َۡ ۡ َذ
ٌ ١١ٌ...ٌٌو ۡج ِه ٌهِۦ
َ لَع ٌ َ ابت ُهٌف ِت َنةٌٌٱنقلِإَونٌأص ٌ ٱط َمأ
ٌ ٌٌنٌب ِ ٌهِۦ ٌۡي
ٌ نٌأصاب ٌهۥٌخ
ٌ ِ ٌفإ...
Then if good strikes him, he is content with it. And if a trial strikes him, he turns back to his
old ways…
- The رشطand the جوابare ماضand remain unaffected.
ُ َ ٌّ َ َ َ ۡ ُ ُ ْ َ ذ ذ
ٌ ٧ٌ...ٌِنٌعنك ٌۡمِ ٱّللٌغ
ٌ ٌواٌفإِن
ٌ إِنٌتكفر
َ
- There is a ٌ فon the جوابٌالشط. Notice that the جوابis a مجلةٌاسمية.
ٌ – مَ ْنW H O E V E R
َ
- ٌْ َمis different than the ٌم ْو ُص ْولة
Note that this ن َ م ْن.
َ It is not an اسمthat can play any role in a
ۡ ُ َ َذ َ ذ ذ َ ُ ۡ َ
ٌِ يعٌٱۡل َِس
ٌ ١٩ٌاب َس
ِ ٌٱّلل
ٌ ٌٱّللٌِفإِن
ٌ ٌت ِ َٰ َومنٌيَكف ۡرٌأَِبي...
Whoever disbelieves in the miraculous signs of Allah, then no doubt, Allah is swift in taking
account.
- ٌ َم ْنis affecting the فعلٌمضارعin the رشط
َ
- There is a ٌ فon the جواب
20
َ َ ُّ َ َ َ َ َ ذ َ ذ ۡ َ َ ىٌفَإ ذن َم َ َ ۡ ٌ ذم
ٌ ١٥ٌ...ٌُۚ ضلٌعل ۡي َهٌا ِ لٌفإِنماٌي ِ اٌي ۡهتدِيٌِلِ َف
ٌ س ٌهِۦٌٌومنٌض ِ ٌَٰ نٌٱهتد ِ
Whoever commits to guidance is only doing so for their own self. Whoever strays, strays
against his self…
- ٌ َم ْنappears with the ماضin this example and has no effect on it
- The ayah translates in the present, even though the فعلis ماض
– ماW H A T E V E R
َ
- Note that this ماis different from the ماٌم ْو ُص ْولة.
َ It is not an اسمthat can play any role in a
sentence. It is a tool used to create a conditional statement.
َ َ ۡ ُ َ ُ ََ ۡ ُ َۡ ذ َُ ذ َ ْ ُ ُ
ٌ ٦٠ٌنت ۡمٌالٌتظل ُمون ٌ ٱّللٌِيوفٌإِيل
ك ٌمٌوأ ٌ ٌيل َ ِنٌَشءن
ِ ۡ
ِ ِ ٌِفٌسب َو َماٌتنفِقواٌم...
And whatever you spend in the path of Allah, it will be returned to you in full, and YOU will
not be wronged.
- Both the رشطand the جوابare جمزوم.
***NOTE that ما الَّشطيةwill often be accompanied by ِم ْن ابليا ِن رية. ماin its nature is ambiguous, so من ابليانية
clarifies whatever is need of clarification, be it the doer or the detail. Look at the following examples.
ۡ ُ ۡ َ ۡ َ َ َ َ َ َ ُّ ُ َ َٰ َ َ ٓ َ َ
ٌ ٣٠ٌ...ٌومٌاٌٌأصبكمٌمِنٌم ِصيبةنٌٌفبِماٌكسبتٌأيدِيك ٌم
Whatever strikes you of disaster, then it is from what you have earned…
- The ayah translates in the present-tense even though the ماضis used.
َ
- There is a ٌ فon the جواب.
Whatever Allah opens for mankind of mercy, then there is absolutely no holding it back.
َ
- The رشطis جمزومand the جوابhas a ٌ فbecause it is a مجلةٌاسمية.
21
- The منٌابليانيةis clarifying the detail.
َ
– أ ي ْ ن َ ماW H E R E V E R
َۡ َ َ ُ ُ ْٓ ُ ُ ْ َ ُ ُ ْ َۡ ا
ٌ ٦١ٌيٗل
ٌ ِ ٌأينماٌثقِفوٌاٌأخِذواٌوقتِلواٌتقت...
Wherever they are found, they are taken and massacred completely.
- The ayah translates in the present-tense even though the ماضis used.
َ ُّ ُ ۡ َ َ ُ ۡ َ ۡ ُ ُّ ْ ُ ُ َ َ ََۡ
ٌ ٧٨ٌ...ٌٌمش ذي َدة ٌِفٌب ُر ن
وج ِ
ُ ٌك
ُ نت ۡم تٌولوٌ واٌيُ ۡدرِككمٌٱلمو
ٌ أينماٌتكون
Wherever you may be, death will find you, even if you are in towers of lofty construction…
- Both the رشطand the جوابare جمزوم.
Take a look at the following examples. The أداة الَّشطis highlighted, the َشطis underlined once, and the
جوابis underlined twice.
َ ََ َُٓ َ َ ذ ذ َ َ َ
ٌ ٢٢ٌ...ٌُۚ ٱّللٌ ٌلف َس َدتٌا
ٌ ٌل ٌۡوٌَكنٌفِي ِهماٌءال ِهةٌإِال
Had there been gods in them (the skies and the earth) other than Allah , they would have been
ruined.
- The condition described is a hypothetical one.
َ
- There is a ٌ لon the جواب.
22
َ ُ َٰ َ َ ٞ ُ َ َ ُ َ َ َ ۡ َ َ َ َٰٓ ُ َ ٓ َ َ ا ذ
٩٩ٌِلون
ِ ل ٌوٌَكنٌهؤالءٌِءال ِه ٌةٌماٌوردوهاٌٌوكٌفِيهاٌخ
Had these (false gods) been (actual) gods , they would not have come to it . And they will all
remain in it eternally.
- The condition described is a hypothetical one.
َ
- The ٌ لon the جوابis omitted.
ُ َ ُ ْ َۡ َ ۡ َ ُ َ ا ذ ذ
ٌ ١٦٧ٌ...ٌّلت َب ۡع َنَٰك ٌۡم
ٌ ٌاال
ٌ ٌقالواٌل ٌوٌنعلمٌق ِت...
They said, “ Had we known that there would be fighting , we would have followed you .”
- The condition described is a hypothetical one.
َ
- ٌْ ل وhas no grammatical effect on the فعلٌمضارع
َ
- There is a ٌ لon the جواب
– إ ِ ذاW H E N
- إذاtranslates as “when” and describes conditions that are highly likely to happen.
- When it comes with a فعلٌمضارع, it is translated in the present/future tense and indicates a
repeated event.
- When it comes with a فعلٌماض, it is translated in the present/future tense and indicates a single
event.
َ
- The جوابcan sometimes have a ف
ٌ on it. This usually happens when the رشطand the جوابare
different (e.g رشطis present tense and جوابis past-tense OR رشطis فعليةand the جوابis )اسمية
Take a look at the following examples. The أداة الَّشطis highlighted, the َشطis underlined once, and the
جوابis underlined twice.
َ ُ َٰ َ ۡ َ ٓ َ ُ ٓ ْ ذ ذ ذٞ َ ُّ ُ ۡ َ َٰ َ َ ٓ َ َ ذ
١٥٦ٌون
ٌ جعِ اٌّللٌِِإَوناٌإِيل ٌهٌِر
ِ ِينٌإِذٌاٌأصبتهمٌم ِصيب ٌةٌقالواٌإِن
ٌ ٱَّل
Those who, when disaster strikes them, they say “No doubt, we belong to Allah, and no doubt
only to Him will we return.”
23
- The sentence is translated in the present/future tense even though the فعلis ماض.
َ َ َ َ ََ َ
ٌ ِ ِإَوذاٌ َسألكٌع َِبادِيٌع
ٌ ١٨٦ٌ...ٌٌِنٌفإ ِ ِّنٌق ِريب
َ
- There is a ٌ فon the جواب. Notice that the جوابis a مجلةٌاسمية.
َ ُ ۡ َ َ َ ۡ َ َ ُ َ َ ذ َٰ ُ ۡ َ ۡ ا َ َ ذ
٧ٌ...ٌرباٌكأنٌل ۡمٌي َ ۡس َم ۡع َها
ِ َلٌعليهٌِءايَٰتناٌوَّلٌمستكَٰ ِإَوذاٌتت
When our miraculous signs are recited to him (repeatedly), he turns away arrogantly as
though he did not hear them.
- The مضارعindicates that the action is occurring repeatedly.
For example, in the sentence “Study, you’ll pass,” the first part “study” is the أمر. The second part “you’ll
pass” is the جواب األمر. It explains what will happen as a result of the أمرbeing followed.
24
ذٞٱّللٌ َغ ُفور
ذ ُ َ ُُ ۡ ُ َ ۡ ََۡ ُُۡ ۡ ُ ُ ذ ُ ُ ۡ ُ ُّ َ ذ َ َ ذ ُۡ
ٞ ٌرح
ٌ ٣١ٌِيم ٌُ وبك ٌُۡۚمٌ ٌَو ٱّللٌويغفِرٌلكمٌذن ٌ ِ ٱّللٌ ٌفٱتب ِ ُع
ٌ ٌونٌَيبِبكم ٌ ٌلٌإِنٌكنتمٌَتِبون
ٌق
Say, “If you love Allah then follow me , Allah will lo ve you and forgive you your sins . And Allah
is forgiving and merciful.”
The أمرis فاتبعون. The جوابtells what will happen as a result of the أمر. What will happen if you follow me? Allah will love you
and forgive your sins. Notice that the جوابis جمزوم.
ۡ ُ ً َ ٓ ُ ۡ َ ۡ َ ٓ َ ۡ َ ۡ ُ ۡ َ َ َ َ َٰ َ َ َ َ ۡ ُ ۡ َ
ٌَٰ ٌءايَةٌأخ َر
٢٢ٌى ِكٌُترجٌبيضاءٌمِنٌغۡيٌِسوء ٌ وٱضم ٌمٌيدكٌإَِلٌجناح
And tuck your hand into your armpit, it will come out white without harm as another sign.
The أمرis ...واضممٌيدك. The جوابtells what will happen as a result of the أمر. What will happen if you put your hand in your
armpit? It will come out white. Notice that the جوابis جمزوم.
Remember that not every أمرwill have a جواب. Also remember that even if there is a فعل مضارعfollowing
a فعل أمر, it will not be considered a جوابif it is not جمزوم.
25
CHAPTER 15 VOCABULARY
األسماء
ُ َ َّٰ َ ْ َ َ
ٌ ٌف َِئة ٌ ٌَز ْرع ك َهة –ٌ فوا ِكه ِ ف ٌ ٌع َِنبٌٌ–ٌٌأعناب ٌ ٌث َمن
a group plants fruit ٌ grapes value
َ ًَ َ َْ َ
ٌ ٌن ِصيْب ٌ أذى َ ٌُم ِص
ٌ ٌيبة ٌ ٌَنلٌ–ٌَنِيْل ٌ ٌل ْهو
portion/share harm/injury calamity date palm distraction
األفعال
ً ْ ُ ْ َ ًّ َ
to speak truth َص َدق يَص ُدق ِصدقا to favor )َم رن ي ُم رن َمنا (ىلع
ْ ْ
َصنَ َع يَصنَ ُع ُصن ًعا ً ْ أَب ْ َدى ُيبْ ِد ْي إب
داء
to fashion/built/produce to make apparent ِ
ً ِا ْعتَ َدى َي ْعتَ ِد ْي ِا ْعتِ َد
اء ً ْ أَ رخ َر يُ َؤ ِّخ ُر تَأخ
ْيا
to transgress to delay ِ
ً َ ُ ِّ ُ َ ر
بَلغ يبَلغ تبْ ِليْغا ااعً َأَ ْتبَ َع يُتْب ُع إتْب
to convey to follow/to make follow ِ ِ
to be ً َ ْ ُ ُْ ََ َْ ً ْ خ ُر ت ْسخَ ِّ َ ُ َ َ ر
ْسافا ْسف ِإ ِ أْسف ي to make subservient ْيا ِ سخر يس
extravagant/wasteful
VERBAL IDIOMS
ْ َ َ
َش َح َصد َر ُه To set someone’s mind at ease. 16:106, 20:25
[lit. He expanded/dilated his chest.] 94:1
ْ ُ َُ ْ َ َ َ َ
للكف ِر/ ِلإل ْسالم
ِ َشح صدره
He made him disposed to Islam/disbelief. 6:125
[lit. He opened/dilated his chest to Islam/disbelief.] 39:22
ْ َ َ َ َ
هلل شيئًا َ
ِ ملك َل ِمن ا To be able to protect someone against Allah. 5:17
[lit. to possess something for someone against Allah] 48:11
26
CHAPTER 15 - احلال
15.1 INTRODUCTION
MEANING AND TRANSLATION
The word حالliterally means “state” or “condition”. Grammatically, a حالgives information about the
state of someone or something when an action is carried out. The person or thing in that state is called
the صاحب احلال. Take a look at the examples below. The حالis highlighted and the صاحب احلالis
underlined.
A حالis generally translated as an adverb (‘-ly’), or as an –ing word, or using the words “while” or “as”.
GRAMMATICAL RULES
• A حالcan only appear in a complete sentence. If the حالis removed, the sentence should still be
complete. Consider the previous examples. If the حالis removed, the sentence still conveys a
complete meaning.
Bilal left.
The book came down.
It ran toward me.
27
- It matches in number and gender with the صاحبٌاۡلال.
- Remember that it will always be منصوب.
- Also remember that a حالcan only appear in a complete sentence. This means that you should
only look for a حالonce you have found the core parts of the sentence (at least فعلand فاعل,
sometimes )مفعول.
- To find the صاحبٌاۡلال, ask yourself “Who is in this state?”
Take a look at the following examples. The حالis highlighted and the صاحب احلالis underlined.
َ َ ٓ َۡ َ َۡ َ َ َۡ ۡ َ ا
ٌ ٥٤ٌِيٗل ٌ َٰن
ٌ كٌعلي ِهمٌوك ٌ ٌوماٌأرسل...
- Notice that it is منصوبand that if the حالis removed, the sentence is still complete.
- Also notice that it matches in number and gender with the ص احبٌاۡلال, which is the attached pronoun ك.
ا ُ ُ َ َ ُ ْ ۡ َ َ َ َ ٓ ُ ۡ ُ ْ ۡ َ َ َ ا َ ا ُّ َ ذ
ٌ ١٣ٌِيٌدعواٌهنال ِكٌثبوراٌ واٌمِنهاٌمَكناٌضيِقاٌمقرن
ٌ ِإَوذٌاٌألق
When they are thrown in a tight place within it chained up, they pray for death there and
then.
- The حالin this ayah is an اسمٌمفعول.
- Notice that it is منصوبand that if the حالis removed, the sentence is still complete.
- Also notice that it matches in number and gender with the صاحبٌاۡلال, which is the pronoun inside ألقوا.
- Notice that it is منصوبand that if the حالis removed, the sentence is still complete.
- Also notice that it matches in number and gender with the صاحبٌاۡلال, which is the pronoun inside يذكرون.
28
ً َ َۡ َ ََ
َ ٌ ِ الٌت ۡم
ٌ ِ شٌ ِِفٌٱۡل
ٌ ٣٧ٌ...ٌٌۡرضٌمرحا ٌو
- Notice that it is منصوبand that if the حالis removed, the sentence is still complete.
- Also note that a مصدرdoes not necessarily have to match in gender and number. This is because the مصدرcannot
be made feminine, and always stays in the singular form.
الفعل ٌ المضارع
- When a حالappears as a فعل, it is one of the few cases in which you may see two أفعالback-to-
back. It is also possible for something to interrupt the فعلand the حالthat it is associated with.
- As with the first type of حالthat we discussed, the حالcan only appear in a complete sentence.
- To find the صاحبٌاۡلال, ask yourself “Who is in this state?”
Take a look at the following examples. The حالis highlighted and the صاحب احلالis underlined.
ً َ َ ُ ذ َ ٓ ُ َ َ ۡ ُ َ ذ ۡ َ َ ۡ َ ٓ ذ ٓ ۡ َ َٰ ا
ٌ ٦٢ٌاٌوت ۡوفِيقاٱّللٌِإِنٌأردناٌإِالٌإِحسن
ٌ ِ وكٌَيل ِفونٌٌب
ٌ ثمٌجاء...
Then they came to you swearing by Allah, “We only wanted to do good and reconcile.”
- Notice that there are two فعل, one after the other. The second one is a حال.
- The صاحبٌاۡلالis the pronoun inside of جاءوا. Both the حالand the صاحبٌاۡلالare plural and masculine.
ََ َ
- Also notice that باّللis considered to be part of the حالbecause it is " متعلقٌبـ"َيلفون. The word ٌح ل ف comes with ب.
َ ۡ ُ ۡ ُُ َََ
ٌ ٌطغ َيَٰن ِ ِه ۡمٌ َي ۡع َم ُه
١٨٦ٌون ٌويذ ٌر ٌه ٌمٌ ِِف...
- The صاحبٌاۡلالis the attached pronoun هم. Both the حالand the صاحبٌاۡلالare plural masculine.
29
َ ُ َۡ َۡ َ َۡ َُۡ َٓ َ َ
٦٧ٌون
ٌ وجا ٌءٌأهلٌٱلمدِينةٌٌِيستب ِش
الفعل ٌ المايض
ََ
- When a فعلٌماضappears as a حال, it MUST be preceded by وق ٌْد.
- This type of حالgenerally translates as “while…has” or “while…already has”
- When it comes to this type of حال, there is no صاحبٌاۡلال.
He said, “Do you all argue with me about Allah while He has guided me?”
َۡ ََُۡ َ َ ۡ ُ ذ َ ۡ َ
١٣ٌٌالٌٌيُؤم ُِنونٌبِهٌِۦٌوقدٌخلتٌسنةٌٱۡلول ِي
َ ذ
They will not believe in it (even) while the precedent of the former people has already passed.
َٰ ذ َۡ َ ُ َ َ ۡ َ ۡ َ ُ ذ ۡ َ َ َٰ َ َ ذ ۡ َ َ َ ُ َ ُ ۡ َ َ ۡ ۡ َ َ ذ
ٌَ ٱّللٌال ٌَي ۡهدِيٌٱلق ۡو ٌَمٌٱلظل ِ ِم
ٌ ٧ٌي ٌ ٱإلسل َٰ ٌِمٌ ٌو َٰٓ ِبٌوهوٌيد
ِ ٌَعٌإَِل ٌ ٱّللٌِٱلكذ
ٌ ٌىٌلَع
ٌ نٌأظلمٌمِم ِنٌٱفَت
ٌ وم
Who is more oppressive than he who invents lies about Allah while he is being called to Islam.
Allah does not guide the oppressive nation.
َ َ ُ ۡ َ ذ ُ َ َ َٰ ا َ اٞ ۡ ُ َ ُ َ َٰ َ ُ ۡ َ َ َ َ َ َ ۡ َ
ٌ ٩٧ٌ...ٌٌطي ِ َبة ٌ لٌصَٰل اِحاٌمِنٌذكرٌأوٌأنَثٌوهوٌمؤم
ِنٌفلنحيِين ٌهۥٌحيوة ٌ نٌع ِم
ٌم
30
Whoever does good, whether male or female, while he is a believer, no doubt, We will
definitely cause him to live a good life.
And what is wrong with you all that you do not believe in Allah while the messenger is calling
you to believe in your Master and while he has taken your oath, if you should truly be
believers?
Notice that the sentence does not start with a pronoun. This does occur, but not very often.
Step 3: Find your صاحب احلال. The teacher taught them sitting.
Make the حالmatch the صاحب احلالin number and gender. M, S M, S
ُ ُ ر
1. Using االسمٌالمفرد َعل َم ُه ُم األ ْستَاذ َجال ِ ًسا
َْ ُ ُ ر
2. Using a جلمةٌفعلية َعل َم ُه ُم األ ْستَاذ َي ِل ُس
ُ ُ ُ ر
3. Using a ( واوٌحايلةalways followed by a )مجلةٌاسمية َعل َم ُه ُم األ ْستَاذ َوه َو َجالِس
31
َْ ُ ُ ُ ر
4. Using a ( واوٌحايلةalways followed by a مجلةٌاسمية, but with َعل َم ُه ُم األ ْستَاذ َوه َو َي ِل ُس
a مجلةٌفعليةas the )خرب
ا ُ َ َ َُ ذ َ َ َ
ٌ ٦٤ٌ...ٌٱّلل ٌِلك ۡمٌ َءايَ ٌة
ٌ ٌَويَٰق ۡو ٌِمٌهَٰ ِذ ٌه ِۦٌناقة
32
CHAPTER 16 VOCABULARY
األسماء
ُ َْ ْ َ َ َ َْ َ َُْ َ ْ َ
َم ِلك – ُمل ْوك ُملك – أمالك َملك – َمالئِكة مج ُع ْونأمجع – أ/مجيع
ِ باطل
ِ
king possession/dominion angel all falsehood
َ ََ ْ ر َ َ َ
أال لو أن ل ْو ال أ ْول َسحاب
Listen up! if only Why not…? more deserving clouds
األفعال
ُ َْ َ ُ ْي َيتَ َط ر
ً ْي َت َط ر َ َت َط ر
to be well-cooked ن ِض َج ين ِض ُج ن ُض ْو ًجا to take as an evil omen ْيا
ًْ ُ َْ َ ً َر َ ر
َع َدل يع ِدل َعدال ُيل َحالال
to be just to be permissible/to
ِ حل
to deviate descend
ً ْ َ ُ ْ َ َ َ ً ْ ُ ُْ ََ ْ َ
to remove/uncover كشف يَك ِشف كشفا to break (a promise) أخلف َي ِلف إِخالفا
VERBAL IDIOMS
ُ َْ َ َ
َشى نف َسه
To exert one’s best efforts.
2:207
[lit. He sold his being/soul.]
ْ َ َْ ََ ْ
ِ ِاشَتى لهو احل َ ِدي
To engage in frivolous/idle talk.
ث 31:6
[lit. He bought the distraction of talking.]
ْ َ ىلع
َشء
ََ To have a true basis/standing
2:113, 5:68 58:18
[lit. to be upon something]
33
CHAPTER 16 - اتلَ ْم يِ ْي
16.1 INTRODUCTION
A تمييis a word that is used to specify or add detail to a word that is vague. A تمييis generally translated
as “…in terms of x”. Both أسماءand أفعالcan have a تميي.
Grammatically, a تمييis:
1) singular
2) common
3)وصنمب
1) أسماءٌاِلفضيل
2) Numbers (11+)
أسماء ٌ اِلفضيل
An اسم تفضيلis vague in the sense that it makes a comparison (e.g. better, more, greater), but does not
give a clue as to what makes that thing better/more/greater.
Take a look at the following examples. Notice how the تمييis being used and notice how it is translated.
ََ َ َ ََ۠ َ ۡ َُ َ َ ا
٣٤ٌاالٌ َوأع ٌُّزٌنف ارا
ٌ ثٌمِنكٌم
ٌ ٌأناٌأك...
ۡ ُ ۡ َ َ ََ اٞۡ َ َ ُ
ٌ ٤٤ٌۡيٌعق ابا
ٌ ۡيٌثواباٌوخ
ٌ ٌهوٌخ...
ذ َ ا َ َ َ ُّ َ اٞ َ َ َٰٓ َ ْ ُ
٣٤ٌٌٌٌسبِيٗل
أولئِكٌرشٌٌمَكناٌوٌأضل...
34
Those are worse in terms of position and more astray in their way.
Notice that the )سبيٗل( تميزيis not translated using “in terms of”. This is simply because it would not translate naturally in
English.
N U M B E R S 11+
In numbers eleven onwards (with the exception of 100 and 1000), the thing being counted ()املعدود
appears as a تميي. An example of a معدودin would be the word “apples” in the fragment “fourteen
apples”. Take a look at the following examples.
َ ََ ۡ َ ََۡ ُۡ ۡ َ َ َ َ
ٌ ٦٠ٌ...ٌٌشٌةٌع ۡي انا تٌمِنهٌٱثنتاٌع
ٌ ٌفٱنفجر...
َ َ َ َ َ َ َ َ ُ ََۡ
ٌ ٤ٌ...ٌشٌك ۡوك ابا
ٌ ٌإ ِ ِّنٌرأيتٌأحدٌع...
يٌم ِۡسك ا
ٌ ٤ٌ...ٌُۚ ِينٌا ُ فَإ ۡط َع...
ٌَ ِ امٌسِت ِ
Then (they should) feed sixty poor people .
The )مسكينا( معدودis the تميزي. It is singular, common, and منصوب. It is clarifying what sixty people should be fed.
Let us take a look at an example of each. Notice that not all of these أفعالuse the “in terms of”
translation.
35
ۡ ۡ َُ ذ
ٌ ١١٤ٌّنٌعِل اما
ٌ ِ بٌزِد
ِ ٌوقلٌر...
And say, “My master, increase me in (terms of) knowledge !”
َ اٌم َعٌإ
٤ٌ...ٌيمَٰن ِ ِه ۡم َ اد ٓواٌٌْإ
يم َٰ ان ذ ُ َ َۡ
ل ِزيد...
ِ ِ
So that they can increase in faith alongside their present faith…
َ َ َ َٰ ذ َ ا َ َ َ َٰ ذ
ٱّلل ٌِنَ ِص ا
ٌ ٤٥ٌۡيا ٌ ٱّللٌِو ِيلاٌوك
ٌ ِ ِفٌٌب ٌ ِ ِفٌٌب
ٌ ٌوك...
ٌ
ًََ ۡ ٓ َ ٌب ۡئ َسٌ ذ...
ٌ ٢٩ٌتٌ ُم ۡرتفقا
ٌ ابٌ َو َسا َء
ٌُ ٱلش ِ
What a terrible drink and how terrible it is as a place of rest/reclining!
ََا
ٌ ُ ٌن ِۡع َمٌٱثلذ َو...
ٌ ۡ ابٌ َو َح ُس َن
ٌ ٣١ٌتٌ ُم ۡرت ٌفقا
ٌ
ۡ َ َ َ َۡ ۡ َ َنٌي ۡق َب َلٌم ِۡنٌأ ُ ۡ َُ ْ ُ ََ ْ َُ َ َ ذ ذ
ُ ٌَفَلٌٞك ذفار
ٌَٰ ۡرضٌذه اباٌ َولوٌِٱف َت َد
ٌ ٩١ٌ...ٌٓىٌب ِ ٌهِ ٌۦ ٌ ِ ح ِدهِمٌمِل ُءٌٱۡل ِينٌكفرواٌوماتواٌوهم
ٌ نٌٱَّل
ٌ ِإ
No doubt, those who disbelieve and died while they were disbelievers, then the full capacity of
the earth in gold will not be accepted from any of them, even if he tried to ransom with it.
36
CHAPTERS 17,18,19,20 VOCABULARY
األسماء
َر َ َر ْ َ َ
ءاآلء أّن بَل لَك )َعس) أن
blessings How?! yes No/Not at all! Perhaps
ْ َ ْ ُ َ َْ ُ
َمع ُر ْوف ُمنكر بَر ق ْرب – قبُ ْور لب – أ َبلاب
norms/fairness unknown/untrue land grave intellect
َ ْ َ
َ َصاِن – نَ َص َ َ َ ُ َ
ارى ِ ن ي ُه ْو ِدي – ي ُه ْود ظلل/ِظل – ِظالل َح ْرث َر ِحم – أ ْر َحام
Christian Jewish shade cultivated land womb/family tie
َ ْ َ ْ َ َ ْ
ق ْرض ِشيْ َعة – ِشيَع أع َر ِاِب – أع َراب دم – ِد َماء ِرجس
loan faction Bedouin blood filth
األفعال
ً ُ ُ ُ َ َْ َ َ َ ً َر َجا يَ ْر ُج ْو َر َج
to deny/reject ح ْودا جحد َيحد ج to hope for اء
َْ َْ َ
to come to nothing َح ِب َط ُيبَ ُط ُحبُ ْو ًطا to humiliate خ ِز َي َي َزى ِخ ْز ًيا
َ ََْ ْ َ ُ ِّ َ ُ َ َ ر
to beware َح ِذ َر ُيذ ُر َحذ ًرا to establish كيْنًاِ مكن يمكن تم
ْ َ ِّ ُ ر ً ِف ِا ْص ِط َف ْ ِا ْص َط َف يَ ْص َط
to warn َحذ َر ُيَذ ُر َت ِذي ْ ًرا to choose اء ِ
َْ َْ َ ًَطبَ َع َي ْطبَ ُع َطبْعا
to seal ختَ َم َيتِ ُم خت ًما to seal
VERBAL IDIOMS
َ ََ ْ
ال يَل ِو ْي ىلع أ َحد He beat a brisk retreat.
3:153
[lit: He does not (so much as) turn toward anyone.]
ابَ ل َ َوى ل َسانَ ُه بال
ِ كت
ِ ِ He mispronounced the book.
3:78
[lit: He twisted his tongue in reading the book.]
ُ ْ َ
ل روى َرأ َسه He shook his head in disbelief/indifference.
63:5
[lit: He twisted his head repeatedly.]
َم رد ب َسبَب إ َىل ر
السما ِء He did his utmost to accomplish something/ he spared no effort.
ِ ِ 22:15
[lit: to stretch a rope to the heavens.]
37
ُ َ َ
CHAPTER 17 – الع د د ِِف الق رآن
17.1 INTRODUCTION
Every number is made up of two parts:
َ – the number
1) العدد
2) الم ْع ُدود
َ – that which is being counted
For example, in the fragment “six hundred pages,” the عددis “six hundred” and the معدودis “pages”.
The grammar of the عددand the معدودvaries depending on the range of numbers.
In this chapter, we will be conducting a study of numbers in the Quran. The numbers that are used in
the Quran are the following. MEMORIZE them.
َ َ
1 واحد
ِ 40 أ ْر َب ُع ْون
َْ َ َ
2 ان
ِ ِاثن 50 َخْ ُس ْون
َ َ َ
3 ثالثة 60 ِس رت ْون
َ َ
4 أ ْر َب َعة 70 َسبْ ُع ْون
َ َ ُ َ
5 َخْ َسة 80 ث َمان ْون
َ
6 ِس رتة 99 ت ِ ْسع َوت ِ ْس ُع ْون
7 َسبْ َعة 100 ِمئَة
َ ََ
8 ث َما ِنيَة 200 ان
ِ ِمئت
ُ َ
9 ت ِ ْس َعة 300 ثالث ِمئَة
َ ْ ع/
َ َّشة َ َ َع َْ
10 َّشة 1,000 ألف
َ َ أَ َح َد َع
َّش ان
ََْ
11 2,000 ِ ألف
12 َ َ ِا ْثنَا َع
َّش 3,000 ثالثة آالف
َُ َ
ََ َ َ َ ْ ُ َ
19 تِسع عَّشة 5,000 َخْ َسة آالف
َ ُ ْ ًَْ َ َ
20 َّش ْون ِع 50,000 َخْ ُس ْون ألفا
َ ُ َ َْ َ
30 ثالث ْون 100,000 ِمئَة ألف
38
Note that the status and gender of the numbers in the table above are subject to change depending on
the معدودas well as the role that the number is playing in the sentence. This will make more sense as we
study each range of numbers and the grammatical rules associated with that range.
َ ۡ َ َ َٰ َ ذٞ َٰ َ ٞ َٰ َ َ ُ َ َ َ َ ذ ُ َ َ ذ ُ ٓ ْ َ َٰ َ ۡ ۡ َ ۡ ذ
ٌِ ٱره ُب
ٌ ٥١ٌون ٌ ِدٌفإَِّي
ٌف ِ يٌٌٱثن
ٌ يٌٌٖۖإِنماٌهوٌإِل ٌهٌوح ِ خذواٌإِلهِ ٱّللٌالٌتت
ٌ ٌوقال
And Allah said, “Do not take two gods. He is only one god, so fear only me.”
The معدودis the موصوفand the عددis the صفة.
The gender of the عددdepends on the معدود. The gender of the عددwill always be the OPPOSITE of the
gender of the SINGULAR form of the معدود.
Let us take a look at a few examples in order to make sense of these rules.
ُ ۡ َ ُ ۡ َ ۡ َ َ َٰ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ َ َ ذ ُ ْ َ ُ ۡ َ َ َٰ َ َ َ ذ
٦٥ٌوب
ٌِفٌدارِكمٌثلث ٌةٌأيا نمٌٖۖذل ِكٌوعدٌغۡيٌمك ن
ذ ِ فعقروهاٌفقالٌتمتعوا
Then they slaughtered it, so he said, “Enjoy yourselves in your home for three days. That is an
undeniable promise.”
- The number ( )ثٗلثةis the مضاف. The thing being counted ( )أيامis the مضافٌإيله.
- The number is feminine because the singular form of the )ي َوْم( معدودis masculine. Remember: the gender of the عدد
is always opposite of the gender of the singular form of the معدود.
39
- Note that the status of the number is simply determined by the role it is playing in the sentence. In this ayah,
“three days” is a ;مفعولٌفيهtherefore, it is منصوب.
َۡ َ َ َۡ ْ ُ َ
٢ٌ...ٌۡرضٌأ ۡر َب َع ٌةٌأش ُه نٌر
ٌ ِ واٌ ِِفٌٱۡل
ٌ فسِيح
َ
- The number is feminine because the singular form of the )ش ْه ر( معدودis masculine. Remember: the gender of the
عددis always opposite of the gender of the singular form of the معدود.
- Note that the status of the number is simply determined by the role it is playing in the sentence. In this ayah,
“four months” is a ;مفعولٌفيهtherefore, it is منصوب.
ا ُ ُ ذ َ ََ ََ َ َ َ ۡ َ ۡ َۡ َ َ َ ذ
ٌ ٧...ٌسخ َرهاٌعلي ِهمٌسب ٌعٌيلَا نٌلٌوثمَٰن ِي ٌةٌأيامٌٌحسوما
َ َ
- ٌ َس ب ْ َعis masculine because the singular form of the )يل ْل ة( معدودis feminine. They are opposite. ثمانيةis feminine
because the singular form of the )يَوْم( معدودis masculine. They are opposite.
- Note that the status of the number is simply determined by the role it is playing in the sentence. In this ayah,
“seven nights and eight days” is a ;مفعولٌفيهtherefore, it is منصوب.
In Arabic, both numbers in the compound (the one/two and the ten) MATCH in gender with the معدود.
The things being counted, the معدود, always acts as a تمييto the number.
Let us take a look at a few examples in order to make sense of these rules.
َ ۡ ُ ُ ََۡ َ َ َۡ َ َ ۡ ََۡ ُ َ َ َ َ َ َ َ ۡ َ ا َ ذ َ َ ُ ُ ُ َ َ ۡ
َ ٌسجد
٤ٌِين ِ َٰ ٌَل ِ ٌَۡلبِيهٌِيََٰٓأب
ِ تٌإ ِ ِّنٌرأيتٌأحدٌعشٌٌكوكباٌوٌٱلشمسٌٌوٌٱلقمرٌٌرأيتهم ِ إِذٌٌقالٌيوسف
When Yusuf said to his father, “My dear father, no doubt I, I saw eleven planets and the sun
and the moon, I saw them prostrating to me.”
َ َ أand ٌ)ع َش
- Both parts of the compound (ح د
َ َ َ
are masculine. They match in gender with the )ك ْو ك ب( معدود.
40
- The )كوكب( معدودis acting as a تميزيfor the عدد. Notice that كوكبis singular, نصب, and common, according to the rules of
تميزي.
- Also note that the number 11 is non-flexible.
َ ََ ۡ َ ََۡ ُۡ ۡ َ َ َ َ
ٌ ٦٠ٌ...ٌشٌةٌع ۡي انا تٌمِنهٌٱثنتاٌع
ٌ ٌفٱنفجر...
- The )عينا( معدودis acting as a تميزيfor the عدد. Notice that عيis singular, نصب, and common, according to the rules of تميزي.
- Note that the status is determined by the role that the number is playing in the sentence. In this ayah, the number is the
;فاعلtherefore, it is مرفوع.
َ ْ
***NOTE that the feminine form of أ َحدis ِإح َدى.
َ َُ َ َ
The number َعَّشcan be made feminine simply by adding a َّشة → ة ع
As for ان َْ
ِ ِاثن, it is an ordinary dual word that changes according to the مسلمchart
َْْ َْْ َْ
masculine → ني
ِ ني ِاثن
ِ ان ِاثن
ِ ِاثن
ََْْ ََْْ ََْ
feminine →ني
ِ ني ِاثنت
ِ ان ِاثنت
ِ ِاثنت
17.5 NUMBER 19
The numbers 13-19 are compound numbers made up of two parts. The first part is the second digit (19),
and the second part is the tens place (19). Though nineteen is the only one of these numbers that
appears in the Quran, all numbers from 13-19 follow the same rules.
The gender of the second digit in the compound (the 9 in this case) is OPPOSITE of the معدود. The ten
MATCHES with the معدود. In other words, the word closer to the معدودis what matches it in gender.
The things being counted, the معدود, always acts as a تمييto the number.
َ َ َ ۡ ََۡ َ
َ َ ٌع
٣٠ٌش عليهاٌت ِسعة
41
ً َ َ
- The معدودin this ayah is omitted. The implied معدودis angel (ٌ)م ل َك.
َ َ
- The تسعةis feminine because the )م ل كٌ( معدود is masculine. They are opposite . The عشةis masculine because the
معدودis masculine. They match . The word that is closest to the معدودmatches it in gender.
- As always, the status of the number is determined by the role it is playing in the ayah. Here, it is a مفعولٌفيه.
َ ۡ ُ ُ ۡ َ َ َٰ َ َ ۡ َ ا
ٌ ٤ٌ...ٌِل ٌة ِيٌج
ٌ ٌفٱج ِِلوه ٌمٌثمن...
17.7 NUMBER 99
َ
The number ninety ( )ت ِ ْس ُع ْونfollows the same rules mentioned above. The way an Arab would say ninety
nine (or any double-digit number 20+) is “nine and ninety”.
The gender of the second digit (the nine, in this case) is OPPOSITE of the gender of the معدود. In other
words, the word closest to the معدودmatches it in gender.
Let us take a look at an example. This number occurs only once in the Quran.
ٞ َ َٰ َ ٞ َ ۡ َ َ َ َ ۡ ُ َ َ ۡ َ اٞ ۡ ُ َ َ ٓ َ َٰ َ ذ
ٌ ٢٣ٌ...ٌونٌنعج ٌةٌو َِّلٌنعجةٌوحِدة ٌ نٌهذاٌأ ِِخ
ٌ ٌلۥٌت ِسعٌوت ِسع ٌ ِإ
Certainly this (person), my brother, he has ninety nine ewes and I have one ewe…
42
- The )نعجة( معدودis feminine so the first digit ( )تسعis masculine. They are opposite .
َ ُ ََْ َََُ َُ ذ
ٌ ٢٥٩ٌ...ٌٱّللٌمِائ ٌةٌ َاع نٌمٌث ذم ٌَب َعث ٌُهۥ
ٌ ٌٌفأماته...
So Allah caused him to die for a hundred years, then he brought him back to life.
َْ
- The number ( )مِا ئ ةis acting as a مضافto the )اعم( معدود, which is acting as the مضافٌإيله.
- The status is determined by the role the number is playing in the sentence. Here it is a مفعولٌبه.
َُْ َُ ُ ُ
ٌ ٢٦١ٌ...ٌۢنبل نةٌمِائ ٌةٌ َح ذبة ٌكٌس
ِ ِِف...
In each ear is a hundred grains.
َْ
- The number ( )مِا ئ ةis acting as a مضافto the )حبة( معدود, which is acting as the مضافٌإيله.
- The status is determine by the role the number is playing in the sentence. Here it is a مبتدأ.
Take a look at the following examples. This number only appears twice in the Quran in two consecutive
ayahs.
ۡ َْ ْ ۡ ٞ َ ٞ َ ْ ُ ُ َ َۡ َْ ْ ُ ۡ َ َ ُ َ َ ُ ۡ ۡ ُ ُ َ
ٌِ ٌصاب ِ َرة ٌَيغل ُِبواٌمِائ َت
ٌ ٦٦ٌ...ٌي ٌفإِنٌيَكنٌمِنكمٌمِائة...ٌ٦٥ٌ...ٌٌي
ِ ٌإِنٌيكنٌمِنكمٌعِشونٌص َٰ ِربونٌيغل ِبواٌمِائت...
…If there are twenty who are steadfast among you, they will defeat two hundred… Then if
there are a hundred from you who are steadfast, they will defeat two hundred…
43
17.9 NUMBER 300
The number 300 is a compound number. The three acts as a مضافand the hundred acts as a مضاف إيله.
َْ ُ
They come together to form ثالث ِمائة.
َْ
The gender of ِمائةnever changes, but the gender of ثالثis OPPOSITE of the gender of the معدود.
The معدودusually appears as a مضاف إيله, however the one time it appears in the Qur’an, it appears as a
تميي.
ْ ُ َۡ َ َ َْ َ ََ َ ْ ُ ََ
٢٥ٌواٌت ِۡس اعا ٌ واٌ ِِفٌك ۡهفِ ِه ۡمٌثلَٰثٌمِائةنٌٌ ِسن
ٌ ِيٌ ٌوٱزداد ٌ وبلِث
And they remained in their cave for three hundred years and were increase by nine.
- The gender of ثٗلثis opposite of the gender of the )س نَ ة( معدود.
َ
- The )سني( معدودis acting as a تميزيfor the number. This is one of the rare cases in which a تميزيis plural.
َ ِي َۡ ۡ ََۡ َ َ ذ َ ََ
ٌ ١٤ٌ...ٌٌاع اما َ ٌَخسفٌسنةٌٌإِال
ٌ ٌفلبِثٌفِي ِهمٌأل...
…So he stayed among them for a thousand years except for fifty…
The عددis the مضافand the معدودis the مضافٌإيله.
The gender of the first digit (the 3 and the 5 in this case) will be the OPPOSITE gender of the معدود.
Each of these numbers appears once in the Quran. Take a look at the following examples.
44
ْ ُ ََ ْ ُ ۡ َ َ َ َٰٓ َ َ ۡ َ َ َ َ َٰ َ َ ُ ُّ َ ۡ ُ ۡ َ ُ ُ ۡ ُ ۡ َ َ َ َ ۡ َ ُ ۡ َ ُ ذ
ٌٌوت ذتقوا َل ٌُۚإِنٌتص ِربوا َ زنل
ٌَٰٓ ٌَب١٢٤ٌِي َ كةٌٌِ ُم فٌمِنٌٱلمل ِئ ٌ ٌِءال َٰ ن إ ِ ٌذٌتقولٌل ِلمؤ ِمن ِيٌألنٌيكفِيكمٌأنٌي ِم ٌدكمٌربكمٌبِثلثة
َ َٰٓ َ َ ۡ َ
َ ك ٌةٌِ ُم َسوم َٰ َ َ َ ۡ َ ُ ُّ َ ۡ ُ ۡ ۡ ُ َ َٰ َ ۡ ۡ َ ُ ََُۡ
١٢٥ٌِي ِ ِ ئ لم ٱلٌ ِن مٌ ٌ
ف ن ال ٌِء ة س مِب ِ ٌم ك ب ٌر م ك ِد
د م اٌي ذٌه ِم هِ ر وِنٌف مٌم وكو يأ ت
Remember when you said to the believers, “Is it not enough for you that your Master would
reinforce you with three thousand from among the angels, sent down?” Yes! If you remain
patient and conscious of Allah and they come to you in this very moment, you Master will
reinforce you with five thousand from among the angels, marked.
- Both ثٗلثةand َخسةare feminine. They are opposite of the singular form of the )ملك( معدود.
- Note that with these numbers, the معدودcan also appear as a مضافٌإيله. In these ayaat, they appear with a مِنto
convey the meaning “from among the angels”.
This number appears once in the Quran. Take a look at the following example.
ََۡ َ َۡ ُُ َ ۡ َ َ َۡ َ ُ ُّ َ ُ َ َٰٓ َ َ ۡ ُ ُ ۡ َ
٤ٌٌفٌ َس َنةن
ٌ ِيٌأل ِ وحٌإ ِ ۡيله
ٌِِفٌيومنٌَكنٌمِقدارٌهۥٌَخس ٌ جٌٱلملئِك ٌةٌ ٌوٱلر
ٌ تعر
The angels and the ruh will ascend to him on a day, the measure of which is fifty thousand
years.
- The )سنة( معدودacts as a مضافٌإيلهto the number َخسيٌألف.
َ ُ َ ۡ َ ۡ َ َ ْ َٰ َ ُ َٰ َ ۡ َ ۡ َ َ
١٤٧ٌيدونِوأرسلن ٌهٌإَِلٌمِائةٌٌِألفٌٌأوٌيز
We sent him to one hundred thousand or more.
ْ َ ْ َْ َ
If this number were to take a معدود, it would simply appear as a ( مضافٌإيلهe.g. ٌ)إ َِل ٌمِا ئ ةٌِأ ل ِف ٌش خ ص.
45
17.14 ORDINAL NUMBERS
An ordinal number is a number that denotes what place an object has in a certain order. For example,
first, second, third, fourth etc. are all ordinal numbers.
Below are the ordinal numbers used in the Quran. MEMORIZE them.
َ َ َ
أ رول ثان ثا ِلث رابِع سا ِدس ثا ِمن
first second third fourth sixth eighth
َ
Notice that other than أ رول, all of them follow the اسم فاعلpattern. Also notice that ثانfollows the ناقص
pattern for the اسم فاعل.
He is the first and the last, the apparent and the hidden, and He is knowing of all things.
َۡ ۡ َ َ
َ ُ ۡ ۡ ٌٌَٱثن
ِ يٌٌإِذٌهم
٤٠ٌ...ٌِاٌِفٌٱلغار ِ اّن
ِ ٌث...
…The second of two when they were in the cave…
َ ََ ُ َ َذَ ۡ َ َ َ ذ َ َ ُْٓ ذ ذ
٧٣ٌ...ٌٌٌٱّللٌٌثال ِثٌثلَٰثةن لقدٌٌكفرٌٱَّلِينٌٌقالواٌإِن
Those who have said that Allah is the third of three have certainly disbelieved.
ُ َ َٰ َ َ َ ٓ َ ۡ َ َ ذ َ ََ ۡ ُ ُ َ ُ ََ َ ذ ُ َ ُُ ۡ ََ َۡ َ ذ
َٰ َ ٌٌوالٌٓأ ۡد ۡذ ُ ُ
ٌٌم َع ُه ۡم
َ ٌه َو ّنٌمِنٌذل ِكٌوالٌأكثٌإِال ىٌثلَٰثةٌإِالٌه َوٌرابِعهمٌٌوالٌَخسةٌإِالٌه َوٌسادِسهم َ
ٌماٌيَكونٌم...
َٰ ِنٌَن َو
There is not a single private conversation of three except that He is the fourth of them, nor
five except that He is the sixth of them, or less that that or more except that He is with them
wherever they may be.
َۡ َ ٞ َ َ ُ ُ َ َ ۡ َ ۡ ۢ َ ۡ َ ۡ ُ ُ ۡ َ ۡ ُ ُ َ ٞ َ ۡ َ َ ُ ُ َ َ ۡ ُ ُ ۡ َ ۡ ُ ُ ذٞ َ َٰ َ َ َ ُ ُ َ َ
ٌ ٢٢ٌ...ٌٌس ۡب َعةٌ َوثام ُِن ُه ٌۡمٌَك ُب ُه ۡ ُۚم بٌويقولون
ٌِٖۖ ونٌثلثةٌرابِعه ٌمٌَكبهمٌويقولونٌَخسةٌسادِسه ٌمٌَكبهمٌرمجاٌٌب ِٱل ٌغي
ٌ سيقول
46
They will say, “(They are) three, the fourth of them is their dog. And they say five, the sixth of
them is their dog. And they say seven, the eighth of them is their dog.”
17.15 FRACTIONS
The fractions that are used in the Quran are as follows. MEMORIZE them.
ْ ُُ َُُ ُُ ُ
نِصف ثلث ان
ِ ثلث ُر ُبع َخس ُس ُدس ث ُمن
half one third two thirds a fourth a fifth a sixth an eighth
ْ ُ
Notice that other than نِصف, all of them follow the patter ف ُعل.
َ ُ َُ َ ذ َذ َ َ ۡ َ َذ
َُُ َ
ٌ ٢٠ٌ...لٌ َون ِۡصف ٌُهۥٌ َوثلث ٌُهۥ ۡ َثٌ ذ
ٌِ ٱيل
َُُ َٰ َ ومٌأ ۡد
ٌِ ّنٌمِنٌثل إِنٌربكٌيعل ُمٌأنكٌتق
No doubt, your master knows that you stand up for a little less than two-thirds of the night or
half of it or a third of it…
ۡ َ ُ َ َ َٞ َ َ َ َ َُ ذ
ٌَ ٱلر ُب ٌُعٌم ذِماٌت َرك
ٌ ١٢...ُۚن ُّ ٌك ُم فإِنٌَكنٌلهنٌوَلٌفل...
Then if they have a child, then you all have a fourth of what they left…
ۡ َ ََۡ َ َ ۡ ُۡ
َٰ َ مٌ ٌَوٱل َم َ ۡ ََذ ذ
ٌّللٌِ َُخُ َس ٌُهۥٌ َول ذ َ ۡ َ ْ َذ
٤١...يل نٌ ذ
ٌِ ِ ٱلسب ٌِ ِۡيٌ ٌَوٱب
ٌِ سك ٌَٰ َٰبٌ ٌوٱيلت َ ِلر ُسول
ٌَٰ ٌو َِّلِيٌٱلقر ِ ِ ٌَوٱعل ُم ٓوٌاٌأن َماٌغن ِۡم ُتمٌمِنٌَشءنٌفأن
Know that anything you obtain of war booty, for Allah is one fifth of it and for the Messenger
ٌ and for his near relatives and the orphans, the needy, and the stranded traveler...
ٞ َ ٌلۥٌ َوَ َ َ َ
ٌَ سٌم ذِماٌت ٌَر
ٌُ كٌإِنٌَكن ُّ ٌحدٌم ِۡن ُه َما
ٌ ُ ٱلس ُد َ ُ ٌِِل...
ٌ ١١ٌ...ٌَُۚل ِكٌٌو َٰ ِ ن
ِ
For each one of them is a sixth of what he left if he had a child…
ۡ َ ََ ََٞ ۡ ُ َ َ َ َ
ٌُ َلٌفل ُه ذنٌٱثلُّ ُم
ٌ ١٢ٌ...ٌنٌم ذِماٌت َرك ُتم ٌفإِنٌَكنٌلكمٌو...
And if you have a child, then they (f) have an eighth of what you left…
47
ُ أ ْف َع ال ال ر
CHAPTER 18 – َّش ْوع
18.1 INTRODUCTION
ُ ُ in Arabic means “to begin” or “beginning”. The أفعال الَّشوعare a special set of أفعالthat
The word َشوع
come directly before an ordinary فعلto denote the beginning of that action.
In the sentence, “He began walking,” for example, the word “began” would be the فعل الَّشوعand the
word “walking” would be the normal فعل.
This is one of the few cases in Arabic that you will see two فعلback-to-back.
There is one فعل َشوعthat is used in the Quran and several that are used in other forms of literature. Let
us take a look at examples of each to better understand how they are used.
start. It, however, has a unique implication that the other أفعال الَّشوعdo not have. This word in particular
connotes speed and urgency.
َ َ
To capture this implication, we can translate َط ِف َق ي ْطف ُقas “to start immediately” or “to start suddenly”.
َ ۡ ِنٌو َر ِق
ٌ ١٢١ٌ...ٌٌٌِٱۡل ذنة َ ٌٌعلَ ۡيه َماٌم
َ
ان
َ َۡ َ َ َ َ ُ ُ ۡ َ َ َُ ۡ َ َ َ َ ۡ َ َ َ
ِ صف
ِ فأكٗلٌٌمِنهاٌفبدتٌلهماٌسوَٰءتهماٌوطفِقاٌَي
ِ
So they both ate from it, then their privates became apparent to them, so they immediately
began sticking over themselves from the leaves of paradise…
- Notice that the context necessitates a certain immediacy and franticness; thus ٌ َط ف َِقis chosen over the other ٌأفعال
الشوع.
- Also notice that the two فعلthat are back-to-back have the same inside pronoun. This is a grammatical rule of the
أفعالٌالشوع.
48
18.3 أفعال الَّشوعIN OTHER LITERATURE
The most commonly used أفعال الَّشوعare:
ُ َ
1) ٌبَ َدأ ٌَيبْ َدأ
ُ َْ َ
2) لٌ َج َعلٌَي َع
ُ ُ َ َ َ َ
3) أخذٌيَأخ ٌذ
َ َ َ َ َ
The word بَ َدأalways means “to begin” whether it is used with another فعلor not. When َج َعلand أخذ
appear directly before another فعلthey mean “to begin”. Otherwise, they each have their unique
meanings.
َ ُ ْ َ ْ ُ َ َ
َ ِ ْض ُب ْونَ ُه َح رَّت أ ْغ
ِم َعليْ ِه ِ أخذوا ي
They started beating him up until he passed out.
Notice that the two فعلappear back-to-back and have the same inside pronoun.
َ الط رال
ب ب ر ْ ََج َعل
ُ ت تُراق
ِ
Note that it is possible for an outside فاعلto interrupt the فعل الَّشوعand the ordinary فعل. For instance, it
َْ َ ْ ُ ُ ْ َ َُ َ َ َ َ َُُْ ْ َ ُ َ َ َ ر َ ُْ َ َُ َُ ُ ر ر ََ َ
would be possible to say َِته
ِ بدأ الوَل يكتب ِِف دفor ْضبونه
ِ أخذ انلاس يor ت األستاذة تراقِب الطالب
ِ جعل. In such cases,
the فعل َشوعfollows all the rules that a normal فعلdoes when it has an outside فاعل. The pronoun in the
َُ ْ َ ُ َ َ َ ر
second فعلmatches with the pronoun that the outside فاعلrepresents. For instance, in ْض ُب ْونه
ِ أخذ انلاس ي
َُُْ ْ َ ُ ر
the pronoun in the second ْضبونه( فعل ِ )يis هم. It matches with the outside )انلاس( فاعل.
49
اتلر َع ر
CHAPTER 19 – ج ب
19.1 INTRODUCTION
The words جب َت َع رmeans “amazement” and can have either a positive or a negative connotation. In
Grammatically, these two words are أفعال. They are الزمand never take a مفعول. For this reason, you will
always find them followed by an اسمthat is مرفوع. This اسمis the فاعل.
ْ ُ
In the Quran, the words ن ِْع ٌَمand س
ٌ َ بِئnever conjugate. They are always in the ه ٌَوform.
ُ ۡ ذ َ ْ اٌوقَالُوا َ ََ
َ اد ُه ۡمٌإ
َ يم َٰ ان
ٌ ٱّللٌ َون ِۡع ٌَمٌٱل َوك
١٧٣ٌِيل ٌُ ٌٌح ۡسبُ َنا ِ ٌفز...
So it increased them in faith and they said, “Allah is enough for us, and what an amazing
trustee [He is]!”
َۡ َ َ ُ َٰ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ ٞ َٰ ذ ۡ َ َ ذ ٞ ۡ ُ ْ َ َٰٓ َ َ َ ٓ ُ ُ ذ
ٌَ ِيها ٌُۚ َون ِۡع ٌَمٌأ ۡج ُرٌٱلع َٰ ِمل
ٌ ٌ١٣٦ٌِي َ ِينٌف
َ خ َٰ ِِل ٌتٌَت ِريٌمِنٌَتتِهاٌٱۡلنه ٌر مٌمغ ِف َرةٌمِنٌرب ِ ِهمٌوجنكٌجزاؤه
ٌ ِ أولئ
Those people, their reward is forgiveness from their master and gardens from under which
rivers flow, remaining in it. And how amazing is the reward of those who do!
ذ َ ْ ۡ َ ََُ َۡ ِۡ ذ َ َ ذ
ٌ ٥ٌ...ٌُِۚٱّلل
ٌ ٌت ِ َٰ ِينٌكذبُواٌأَِبي
ٌ سٌمثلٌٱلقو ٌمٌٱَّل
ٌ ٌبِئ...
How terrible is the example of the people who denied the miraculous sings of Allah!
50
ْ
Note that ( ماthe )اسم موصولoften appears as the فاعلfor بِئ َس. When this happens, the two words attach
to each other in the Uthmani script.
When this happen, the sentence translates as, “How terrible is that which…!”
ْ ْ
It is possible for بِئ َسand نِع َمto take a تميي. The تمييtranslates as the word, “as”. There is one case in the
Quran in which this happens.
ذ َٰ َ ا َ ُ َ َُ َ ٌأَ َف َت ذ...
ٌ يٌبَ َد
ٌ ٥٠ٌ ال
ۡ
ٌ َ ٌوه ۡمٌلك ۡمٌع ُد ُّوٌُِۢۚبِئ
سٌل ِلظل ِ ٌِم ون
ُ
ِنٌد
م ٌ َ ٓ خ ُذونَ ٌُهۥٌ َو ُذر ذي َت ٌُه ٌٓۥٌأ ۡو ِيلَا
ء ِ ت
ِ ِ
Then will you take him and his offspring as protective friends other than me while they are an
enemy to you. How terrible it is as an exchange for the wrongdoers.
In the examples above, the فاعلis inside the فعل. The word بدالis acting as a تميزي.
َ
ُ ح
19.3 َ ساءAND س َن
ٌساء ٌَ َح ُسare sister words. ساء
َ and ن ٌَ is used to express negative amazement and translates as “How
terrible/evil is…!”
ٌ َح ُس َنis used to express positive amazement and translates as “How amazing/beautiful is…!”
Grammatically, these two words are أفعال. They always have a فاعلand it many cases, they take a تميزيas
well. If there is a تميي, it translates as the word “as”.
ً ص
ٌ ٩٧ٌ ۡيا َ ٌمأۡ َوى َٰ ُه ۡم
َ ٌۡ ٌج َه ذن ُمٌ َو َسا ٓ ٌَء َ كَ َٰٓ َ ْ ُ َ
ِ تٌ م ِ ٌفأولئ...
So those people, their place of refuge is hell. And how terrible it is as a destination!
The فاعلis inside the فعل. It is feminine because it is talking about جهنم.
51
ا َ َٰٓ َ ُ َ ُ َ َ
ٌ ِ نٌأ ْولئ
ٌ ٦٩ٌ كٌ َرفِيقا ٌ ٌوحس...
َ ٓ ََ
ٌ ٌأالٌ َسا ٌَءٌ َماٌيَ ِز ُر...
ٌ ٣١ٌون
ُ َ َ ْ َ
19.4 ما أ ف ع ل ه
This form of تعجبtranslates as “How… he is!” This structure only appears twice in the Quran. Let us take
a look at these two examples before diving into the grammar.
َ ۡ َ ٓ ُ َٰ َ ۡ َ ُ
١٧ٌنٌ َماٌأكف َرٌهُۥ
ٌ ٱإلنس
ِ ٌل
ٌ ِ قت
َ َ ُ َ َ ۡ َ ٓ َ َ َ ۡ َ ۡ َ َ َ ۡ َ َٰ َ ُ ۡ َ َ َ ُ ْ َ َٰٓ َ ذ َ ۡ َ َ ُ ْ ذ
ٌ ربه ۡمٌلَعٌٱِلذ
ٌ ١٧٥ٌِار ابٌٌب ِٱلمغفِرٌة ٌِفماٌأص ٌ ينٌٱشَتوٌاٌٱلضلَٰل ٌةٌٌب ِٱلهد
ٌ ىٌ ٌوٱلعذ ٌ ٱَّل
ٌِ ٌك
ٌ ِ أولئ
Those are the ones who sold guidance for misguidance and forgiveness for torment, so how
patient they are in pursuit of fire!
52
ْ ْ َ
19.5 أ ف عِ ل ب ِ ِه
This form of تعجبtranslates as “How… he is!” This structure only appears twice in the Quran. Let us take
a look at these two examples before diving into the grammar.
َ ۡ ِ ۡۡرضٌ َأب َۡ ُ لۥٌ َغ ۡي َ
ٌ ٢٦ٌ...ٌُصٌب ِ ٌهِۦٌ َوأ ۡس ِم ٌُۡۚع ٌِ َٰ ٱلس َم َٰ َو
ٌٖۖ ِ تٌ ٌَوٱۡل بٌ ذ ٌُ ٌ...
To Him belongs the unseen of the skies and the earth. How seeing He is and how hearing!
َ ُۡ ََ ۡ ۡ ۡ َ
ٌ ٣٨ٌ...ٌُصٌيَ ۡو َمٌيَأتون َنا
ٌۡ ِ ٌۡوأب أس ِم ٌعٌب ِ ِهم
How hearing they are and how seeing on that day that they come to us!
53
َ
CHAPTER 20 –ابلَد ل
20.1 INTRODUCTION
The word بدلliterally means to swap or replace. A بدلin grammar is an اسم+ اسمfragment in which one اسم
is followed directly by another اسم. The second اسمserves to clarify and give more detail about the first
اسم.
One way to think about it, is that between these two words is an implied [that is to say…] or [by which I
mean…].
An example of a بدلwould be, “The CEO, Ustadh is coming.” Another way to read the example above
would be, “The CEO [that is to say, Ustadh] is coming.”
A بدلis called a بدلbecause one of the اسمin the sequence could be swapped out for the other and the
sentence would still make sense.
For example, you could say, “The CEO is coming” or you could say, “Ustadh is coming.” Either way, the
same meaning is conveyed. When the two words come together to form a بدل, however, the sentence
becomes more detailed and informative.
َ ُ ۡ َ ََذُ َ َ َ ذ ۡ َ ۡ ذ
ٌَٰ يٌٌٱَّلك ٌَرٌ ٌَوٱۡل
٤٥ٌنَث ِ وأنهۥٌخلقٌٱلزوج
…and that He created the pair, [that is to say] the male and the female.
- “The male and the female” further clarifies what is meant by “the pair”.
َ َ َ ۡ ََۡ َ َ َ ذ ۡ َ َ َ ۡ
٧ٌ...ٌتٌعل ۡي ِه ٌۡم ِينٌأنعم ٌ َٰ صر
ٌ طٌٱَّل ٌَ ِطٌٱل ُم ۡس َتق
ِ ٌ٦ٌيم ٌ َٰ ٱلصر
ِ ٌٱهدِنا
Guide us to the straight path, [that is to say] the path of those who You have blessed…
- “The path of those who you have blessed” serves to clarify what is meant by “the straight path”.
54
ً َ ُۡ ۡ ُ َ ُٓ َ ۡ ُ ذَۡ ذ َ ا
٣ٌصٌمِنهٌقل ِيٗل
ٌ ٌٌن ِصف ٌه ٌۥٌأوٌِٱنق٢ٌلٌإِالٌقل ِيٗل
ٌ ق ِمٌٱيل
Stand up (in prayer) during the night except for a little, [that is to say] half of it or decrease a
little from it.
- “Half or a little less” clarifies what is meant by “the night except for a little of it”.
ِ ۡ َ ۡ َ ذ ُ ۡ َ َ َ ۡ َ َٰ َ َ َ ۡ ُ ۡ َ ۡ َ ُ َ ذ
١٢٦ٌ...ٌٌِٱيلو ٌمٌٱٓأۡلخِرٌ تٌمنٌءامنٌمِنهمٌٌب ِٱّللٌ ٌِ ٌو
ٌِ قٌأهل ٌهۥٌمِنٌٱثلمر
ٌ ٌ ٌوٱرز...
And bless its people with fruits, [that is to say] th ose of them who have believed in Allah and
the last day…
- “Those of them who have believed in Allah and the last day” serves to clarify what is meant by “its people”.
- َ here is منصوب.
ٌمن
َ َ َ َٰ َ ُ َ َ َ َٰ َ ۡ َ َ ُ ٓ ْ َ َ ذ
ٌ ٌوهَٰ ُر
ٌ ٤٨ٌون بٌموَس
ٌِ ٌر٤٧ٌي
ٌ بٌٱلعل ِم
ِ قالواٌءامناٌبِر
They said, “We have believed in the Master of the worlds , [that is to say] th e Master of Musa
and Harun .”
- “The Master of Musa and Harun” further clarifies what is meant by “the Master of the worlds”. It is as though the
speakers are saying, “We believe in the Master of the worlds…we mean the Master of Musa and Harun.”
55