Professional Documents
Culture Documents
The Last Leaf (Isinalin) - Word File
The Last Leaf (Isinalin) - Word File
Sue and Johnsy lived at the top of a building with three Sina Sue at Johnsy ay naninirahan sa tuktok ng isang
floors. One of these young women came from Maine, the other gusali na may tatlong palapag. Ang isa sa mga dalagang ito ay
from California. They had met at a restaurant on Eighth Street. nagmula sa Maine, ang isa naman ay sa California. Nagkakilala
There they discovered that they liked the same kind of art, the sila sa isang restawran sa Eighth Street. Doon ay nadiskubre
same kind of food, and the same kind of clothes. So they nila na pareho sila ng gusto pagdating sa sining, pagkain, at
decided to live and work together. mga damit kung kaya ay napagdesisyunan nila na tumira at
magtrabaho nang magkasama.
That was in the spring.
Iyon ay panahon ng tagsibol.
Toward winter a cold stranger entered Greenwich
Village. No one could see him. He walked around touching one
person here and another there with his icy fingers. He was a
bad sickness. Doctors called him Pneumonia. On the east side
of the city he hurried, touching many people; but in the narrow
streets of Greenwich Village he did not move so quickly.
Ang Huling Dahon
Mr. Pneumonia was not a nice old gentleman. A nice
Salin ni Dave A. De Los Martirez
old gentleman would not hurt a weak little woman from
California. But Mr. Pneumonia touched Johnsy with his cold Ginoong Pulmonya ay hinawakan si Johnsy ng kanyang
fingers. She lay on her bed almost without moving, and she malamig na mga daliri. Siya ay nakahiga sa kanyang kama na
looked through the window at the wall of the house next to halos hindi na gumagalaw, at sa bintana ay nakatingin siya sa
hers. pader ng bahay na katabi nila.
One morning the busy doctor spoke to Sue alone in the Isang umaga, kinausap ng doktor si Sue nang mag-isa
hall, where Johnsy could not hear. sa pasilyo, kung saan ay hindi naririnig ni Johnsy.
“She has a very small chance,” he said. “She has a “Siya ay mayroon ng napakaliit na pag-asa”, sabi niya.
chance, if she wants to live. If people don’t want to live, I can’t “Siya ay may pag-asa, kung gusto niyang mabuhay. Kung ang
do much for them. Your little lady has decided that she is not mga tao ay ayaw nang mabuhay, wala na akong magagawa
going to get well. Is there something that is troubling her?” para sa kanila. Ang iyong kaibigan ay nakapagdesisyon na na
hindi na siya gagaling. May bumabagabag ba sa kanya?”
“She always wanted to go to Italy and paint a picture of
the Bay of Naples,” said Sue. “Lagi niyang gustong pumunta sa Italya at ipinta ang
Look ng Naples”, wika ni Sue.
“Paint! Not paint. Is there anything worth being
troubled about? A man?” “Pagpipinta! Hindi pagpipinta. May iba pa bang
kabagabagabag? Lalaki?”
“A man?” said Sue. “Is a man worth—No, doctor.
There is not a man.”
“It is weakness,” said the doctor. “I will do all I know
Dumating ang tagginaw, isang malamig na estranghero how to do. But when a sick person begins to feel that he’s
ang pumasok sa Nayon ng Greenwich. Walang nakakakita sa going to die, half my work is useless. Talk to her about new
kanya. Naglibot siya at hinahawakan ang isang tao dito at isa winter clothes. If she were interested in the future, her chances
pa roon ng kanyang malalamig na mga daliri. Isa siyang would be better.”
malubhang sakit. Tinatawag siya ng mga doktor na Pulmonya. After the doctor had gone, Sue went into the workroom
Sa silangan ng siyudad ay siya ay nagtungo, hinahawakan ang to cry. Then she walked into Johnsy’s room. She carried some
maraming tao; ngunit sa makipot na kalye ng Nayon ng of her painting materials, and she was singing.
Greenwich, hindi siya nakagalaw nang mabilis.
Johnsy lay there, very thin and very quiet. Her face was
Si Ginoong Pulmonya ay isang hindi mabuting ginoo. turned toward the window. Sue stopped singing, thinking that
Ang isang mabuting ginoo ay hindi sasaktan ang isang Johnsy was asleep.
mahinang maliit na babae mula sa California. Ngunit si
Sue began to work. As she worked she heard a low Nagsimulang magtrabaho si Sue. Sa kanyang
sound, again and again. She went quickly to the bedside. pagtatrabaho ay paulit-ulit siyang nakarinig ng mahinang
tunog. Nagmadali siyang nagtungo sa tabi ng kama.
Johnsy’s eyes were open wide. She was looking out the
window and counting—counting back. Ang mga mata ni Johnsy ay mulat na mulat. Siya ay
nakatingin sa bintana at nagbibilang—pabalik na nagbibilang.
“Twelve,” she said; and a little later, “Eleven”; and
then, “Ten,” and, “Nine”; and then, “Eight,” and, “Seven,” “Labindalawa,” sabi niya; maya-maya pa, “Labing-isa”;
almost together. at sumunod, “Sampu,”at “Siyam”; at sumunod, “Walo,” at,
“Pito,” halos magkasabay.
“I have something to tell you,” she said. “Mr. Behrman “May nais akong sabihin sa iyo,” wika niya. “Si
died of pneumonia today in the hospital. He was ill only two Ginoong Behrman ay pumanaw na ngayon sa ospital dahil sa
days. Someone found him on the morning of the first day, in pulmonya. Siya ay may sakit ng dalawang araw. May nakakita
his room. He was helpless with pain.” sa kanya noong unang araw, sa kanya silid. Siya ay kaawa-
awang naghihirap.”
“His shoes and his clothes were wet and as cold as ice.
Everyone wondered where he had been. The night had been so “Ang kanyang mga sapatos at mga damit ay basa at
cold and wild. kasing lamig ng yelo. Lahat ay nagtataka kung saan siya
nanggaling. Noong gabi bago ang araw na iyon ay napakalamig
“And then they found some things. There was a light at napakatindi.
that he had taken outside. And there were his materials for
painting. There was paint, green paint and yellow paint. And— “At may mga natagpuan silang mga kagamitan. May
ilaw siyang dinala sa labas. Naroroon din ang kaniyang mga
materyales sa pagpipinta. May pintura, berde at dilaw na
pintura. At—
“Tumingin ka sa bintana, giliw ko, sa dahon na nasa
pader. Hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi man lang ito
“Look out the window, dear, at the last leaf on the wall. nahulog nang umihip nang malakas ang hangin? O, aking
Didn’t you wonder why it never moved when the wind was giliw, iyon ay ang dakilang obra maestra ni Ginoong Behrman
blowing? Oh, my dear, it is Behrman’s great masterpiece—he —ipininta niya iyon noong gabing nahulog ang huling dahon.”
painted it there the night that the last leaf fell.”