Professional Documents
Culture Documents
Divan Şiirinden Seçmelet by Yekta
Divan Şiirinden Seçmelet by Yekta
1. Baskı 2008
2. Baskı 2017 (3000 Adet)
ISBN 978-975-11-3022-8
Sunuş.............................................................................................. 12
Giriş................................................................................................ 15
Osmanlı Dönemi Türk Şiirinin Genel Özellikleri ve Bazı Temel
Bilgiler............................................................................................ 15
Divan Şiiri Hakkında Bazı Yazılar.................................................. 37
BİRİNCİ BÖLÜM
XIV. YÜZYIL DİVAN ŞİİRİ
Giriş............................................................................................. 53
Âşık Paşa...................................................................................... 56
Gazel........................................................................................... 56
Şeyyad Hamza.............................................................................. 58
Gazel........................................................................................... 58
Hoca Dehhânî.............................................................................. 60
Gazel........................................................................................... 60
Kadı Burhâneddin....................................................................... 62
Gazel........................................................................................... 62
Tuyuğlar...................................................................................... 64
Ahmedî........................................................................................ 66
I. Gazel........................................................................................ 66
II. Gazel..................................................................................... 68
Nesîmî.......................................................................................... 70
Gazel........................................................................................... 70
İKİNCİ BÖLÜM
XV. YÜZYIL DİVAN ŞİİRİNDEN ÖRNEKLER
Giriş............................................................................................. 75
Süleyman Çelebi.......................................................................... 78
Mesnevi (Vesîletü’n-Necât).......................................................... 78
Ahmed-i Dâî................................................................................ 80
Gazel........................................................................................... 80
Şeyhî............................................................................................ 82
Mesnevi (Harnâme).................................................................... 82
Ahmet Paşa.................................................................................. 88
I. Kaside...................................................................................... 88
II. Gazel...................................................................................... 90
III. Gazel..................................................................................... 92
IV. Gazel..................................................................................... 94
Necatî Bey................................................................................... 96
I. Gazel....................................................................................... 96
II. Gazel.................................................................................... 98
III. Gazel.................................................................................... 100
IV. Gazel.................................................................................... 102
Avnî............................................................................................ 104
I. Gazel...................................................................................... 104
II. Muhammes.......................................................................... 106
Cem Sultan................................................................................. 108
I. Gazel....................................................................................... 108
II. Gazel..................................................................................... 110
Mihrî Hatun............................................................................... 112
Gazel.......................................................................................... 112
Melîhî......................................................................................... 114
Gazel.......................................................................................... 114
ÜÇÜNCÜ BÖLÜM
XVI. YÜZYIL DİVAN ŞİİRİNDEN SEÇMELER
Giriş............................................................................................ 119
Fuzûlî.......................................................................................... 124
I. Kaside (Su Kasidesi)................................................................ 124
II. Gazel..................................................................................... 128
III. Gazel.................................................................................... 130
IV. Gazel.................................................................................... 134
V. Gazel...................................................................................... 136
VI. Gazel.................................................................................... 138
VII. Musammat Gazel................................................................ 140
VIII. Murabba............................................................................ 142
IX. Mesnevi (Leylâ ve Mecnun).................................................. 144
X. Seçme Beyitler....................................................................... 148
Bâkî............................................................................................ 152
I. Gazel....................................................................................... 152
II. Gazel.................................................................................... 154
III. Gazel.................................................................................... 156
IV. Gazel.................................................................................... 158
V. Terkîb-i Bend......................................................................... 160
Muhibbî...................................................................................... 166
Gazel......................................................................................... 166
Kemal Paşazâde........................................................................... 168
I. Gazel....................................................................................... 168
II. Tercî-i Bend........................................................................... 170
Nihânî......................................................................................... 172
Gazel.......................................................................................... 172
Güvâhî........................................................................................ 174
Mesnevi (Pendnâme).................................................................. 174
Âhî.............................................................................................. 178
Gazel.......................................................................................... 178
Revânî......................................................................................... 180
Gazel.......................................................................................... 180
Figânî.......................................................................................... 182
Gazel.......................................................................................... 182
Usûlî........................................................................................... 184
Gazel.......................................................................................... 184
İshak Çelebi................................................................................ 186
Gazel.......................................................................................... 186
Zâtî............................................................................................. 188
I. Gazel....................................................................................... 188
II. Gazel..................................................................................... 190
Hayâlî......................................................................................... 192
I. Gazel....................................................................................... 192
II. Gazel..................................................................................... 194
Fevrî............................................................................................ 196
I. Gazel....................................................................................... 196
II. Müsebba................................................................................ 198
Ubeydî........................................................................................ 200
Gazel.......................................................................................... 200
Emrî............................................................................................ 202
I.Gazel........................................................................................ 202
II. Gazel..................................................................................... 204
III. Gazel.................................................................................... 206
Yahya Bey.................................................................................... 208
I. Gazel....................................................................................... 208
II. Terkîb-i Bend......................................................................... 210
Âzerî............................................................................................ 214
Gazel.......................................................................................... 214
Hubbî Hatun.............................................................................. 216
Gazel.......................................................................................... 216
Muîdî.......................................................................................... 218
Gazel.......................................................................................... 218
Murâdî........................................................................................ 220
Gazel.......................................................................................... 220
Nev’î........................................................................................... 222
Gazel.......................................................................................... 222
Vasfî............................................................................................ 224
Gazel.......................................................................................... 224
Bağdadlı Rûhî............................................................................. 226
Terkîb-i Bend............................................................................. 226
Gazi Giray................................................................................... 232
Gazel.......................................................................................... 232
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM
XVII. YÜZYIL DİVAN ŞİİRİNDEN SEÇMELER
Giriş............................................................................................ 237
Bahtî........................................................................................... 240
Gazel.......................................................................................... 240
Azmizâde Hâletî.......................................................................... 242
Rubailer..................................................................................... 242
Nef ’î............................................................................................ 244
I. Kaside..................................................................................... 244
II. Kaside.................................................................................... 246
III. Gazel.................................................................................... 248
Şeyhülislâm Yahya....................................................................... 250
I. Gazel....................................................................................... 250
II. Gazel..................................................................................... 252
Fehîm-i Kadîm............................................................................ 254
Gazel.......................................................................................... 254
Şeyhülislâm Bahâyî..................................................................... 256
Gazel.......................................................................................... 256
Cevrî........................................................................................... 258
Gazel.......................................................................................... 258
Nâilî............................................................................................ 260
I. Gazel....................................................................................... 260
II. Gazel..................................................................................... 262
Neşâtî.......................................................................................... 264
I. Gazel....................................................................................... 264
II. Gazel..................................................................................... 266
Fasîh Ahmed Dede...................................................................... 268
Gazel.......................................................................................... 268
Nâbî............................................................................................ 270
I. Gazel...................................................................................... 270
II. Gazel..................................................................................... 272
III. Mesnevi (Hayriyye).............................................................. 274
IV. Seçme Beyitler...................................................................... 276
BEŞİNCİ BÖLÜM
XVIII. YÜZYIL DİVAN ŞİİRİNDEN SEÇMELER
Giriş............................................................................................ 281
Nazîm......................................................................................... 286
Gazel.......................................................................................... 286
Belîğ İsmail................................................................................. 288
Gazel.......................................................................................... 288
Nedîm......................................................................................... 290
I. Kaside..................................................................................... 290
II. Gazel..................................................................................... 294
III. Gazel.................................................................................... 296
IV. Şarkı..................................................................................... 298
V. Taştîr...................................................................................... 300
VI. Seçme Beyitler...................................................................... 302
Râsih........................................................................................... 304
Gazel.......................................................................................... 304
Seyyid Vehbî................................................................................ 306
Gazel.......................................................................................... 306
Nahîfî.......................................................................................... 308
I. Gazel....................................................................................... 308
II. Mesnevi (Mesnevi Tercümesi)................................................ 310
Âsım............................................................................................ 312
Gazel.......................................................................................... 312
Koca Râgıb Paşa.......................................................................... 314
I. Gazel....................................................................................... 314
II. Seçme Beyitler....................................................................... 316
Esrar Dede.................................................................................. 318
Gazel.......................................................................................... 318
Şeyh Gâlib................................................................................... 320
I. Gazel....................................................................................... 320
II. Gazel..................................................................................... 322
III. Şarkı..................................................................................... 324
IV. Şarkı..................................................................................... 326
V. Müseddes............................................................................... 328
VI. Tercî-i Bend.......................................................................... 330
VII. Mesnevi.............................................................................. 332
VIII. Seçme Beyitler................................................................... 334
Fıtnat Hanım.............................................................................. 336
Gazel.......................................................................................... 336
İlhâmî......................................................................................... 338
Tahmis....................................................................................... 338
Sünbülzâde Vehbî........................................................................ 340
Gazel.......................................................................................... 340
VI. BÖLÜM
XIX. YÜZYIL DİVAN ŞİİRİNDEN SEÇMELER
Giriş........................................................................................... 345
Enderunlu Fâzıl......................................................................... 348
Gazel......................................................................................... 348
Enderunlu Vâsıf ......................................................................... 350
I. Gazel...................................................................................... 350
II. Şarkı..................................................................................... 352
İzzet Molla................................................................................. 354
Gazel......................................................................................... 354
Pertev Paşa................................................................................. 356
Müstezâd................................................................................... 356
Leylâ Hanım.............................................................................. 358
Gazel......................................................................................... 358
Şeyhülislâm Ârif Hikmet............................................................ 360
Gazel......................................................................................... 360
Şeref Hanım............................................................................... 362
Tahmîs...................................................................................... 362
Leskofçalı Gâlib......................................................................... 364
I. Gazel...................................................................................... 364
II. Seçme Beyitler..................................................................... 366
Nevres........................................................................................ 368
Şarkı.......................................................................................... 368
Yenişehirli Avnî.......................................................................... 370
I. Gazel...................................................................................... 370
II. Gazel.................................................................................... 372
Osman Şems.............................................................................. 374
Müseddes.................................................................................. 374
Hersekli Ârif Hikmet................................................................. 376
Gazel......................................................................................... 376
Sözlük........................................................................................... 379
Kaynaklar..................................................................................... 407
SUNUŞ
• 15
den bütünüyle kopuk olmadığı, aynı kökten beslendikleri de göz
önünde tutulmalıdır. Osmanlı Devleti tarihi, Türk tarihinin nasıl
bir dönemi ise aynı şekilde bu dönemde ortaya konulan edebiyat
da dünden bugüne zengin bir birikim hâlinde akagelen büyük ve
köklü Türk edebiyatı tarihinin asırları içine alan en görkemli dö-
nemidir.
Bu kitabın muhtevasını oluşturan metinlere kaynaklık eden
Klasik Türk edebiyatı/Divan edebiyatına ait şiirler, günümüzdeki
kullanım şekline göre, Türk edebiyatının 13. yy. sonlarından 19.
yy.ın ikinci yarısına kadar olan sürecini kapsar. (Siyasî tarih ba-
kımından Osmanlı öncesine ait metinler de bu dönemin hazırlık
safhasını teşkil ettiği için göz ardı edilmemelidir.). Klasik Türk ede-
biyatı/Divan edebiyatı, Osmanlı Devleti’nin coğrafyası içerisinde,
devletin siyasî gelişimine paralel olarak gelişen, zenginleşen, dev-
letin gerileme dönemlerinde bile yükselişini sürdüren, Türk ede-
biyatı tarihi içerisinde belli bir dönemde tamamlanmakla birlikte
günümüzde bile etkileyiciliğini koruyan bir edebiyat geleneğidir.
Bu edebiyatın özelliklerini göz önünde tutarak şu şekilde tanım-
layabiliriz:
1. Tarihî süreç itibariyle 13. yy. sonlarında başlayıp 19. yy.ın
ikinci yarısına kadar süren,
2. Osmanlı Devleti’nin coğrafyasında vücut bulan,
3. Estetik anlayışını müşterek İslâmî kültürden alan,
4. Örnek aldığı Fars edebiyatının tesiri altında şekillenen,
5. Arapça ve Farsça kökenli kelimelerin geniş bir oranda yer
aldığı bir Türkçe ile eserlerinin ortaya konduğu,
6. Sanatlı söyleyişi önde tutan, kuralcılığın ve geleneğin ağır
bastığı
Türk edebiyat tarihinin bir dönemidir (bkz. Ömer Faruk Akün,
“Divan Edebiyatı” İslâm Ansiklopedisi, c. IX, s. 389).
Çerçevesini yukarıda çizdiğimiz şekliyle Klasik Türk edebi-
yatını, yani Divan edebiyatını, asırlar boyunca geçirdiği gelişimi,
ESKİ ŞİİR
Ahmed Hamdi Tanpınar
• 37
eden yenilik aşkından vazgeçip de asıl şiire döndüğümüz zaman,
bu bilginin derecesini ve ondan alabileceğimiz dersin büyüklüğünü
anlayacağız.
Eski şiirimiz için yapılan ithamlardan biri de onun beşerî ol-
mamasıdır. Bunu söyleyenler, bu kelimenin geniş manasında gü-
zelliğin tuttuğu istisnai mevkii hatırlatmak istemeyenlerdir. Eski şi-
irimizde Garb’ın anladığı manada psikolojik vaziyetlerden, derûni
[ruhî, psikolojik] mücadelelerden, insanı talihin korkunç iradesiyle
karşılaştıran terkiplerden doğmuş beşerî aşk yoktur. Fakat onlarda
sadece insanlığa has bir meziyet olan güzelliğin elde edilmiş olma-
sından gelen bir beşerî aşk vardır ki sanatta asıl istenen odur.
Mütebakisi [geri kalanı] hayatın kendi bulanık akışında her gün
yığın yığın önümüze döktüğü şeylerdir. Unutmamalı ki, her devrin
beşerî terakkisi [ilerleyişi, yükselişi] kendisine göredir. Mutlak bir
insan tasavvur edemeyeceğimiz gibi onun her zaman ve mekân için
mutlak bir ifadesini de isteyemeyiz. Eski şairlerimiz güzel olmak
haysiyetiyle [yönüyle] beşerî olan eserler vücuda getirdiler. Bir ta-
rafta olan eksikliklerini öbür taraftaki emsalsiz faikiyetleriyle [üs-
tünlükleriyle] tamamladılar.
Bize düşen şey, umumi mülâhazaları bir tarafa bırakıp altı asır
süren bir tecrübenin bu asil mahsullerinden alabileceğimizi almaktır.
(A. H. Tanpınar, Edebiyat Üzerine Makaleler,
Haz. Z. Kerman, İstanbul 1977, s. 177-178.)
• 39
muazzam bir kanun içinde aksamadan yürüyen kâinat nizamını
manasız bulanlardır ki ilim bunlara hitap etmez. Eğer garipsedikle-
ri hâli beğenmiyorlarsa tarihin seyrini değiştirsinler.
Türk dili Arapça ve Farsçadan çok kelime almıştır.Fakat bunları
sadece malzeme olarak almış ve kendi millî dehasının tefekkür ve
ifade sistemi olan grameri içine yerleştirmiştir. Cümle şekli ve fiil-
ler mekanizması tamamen Türk dehasına uygundur. Biz dilleri ve
ırkları zaman dediğimiz vâhimenin [var kabul eden, kuran duygu
ve düşüncenin] hangi noktasında ele geçirdiğimizi dahi bilmeyiz.
Ondan evvel dünyada dilin ve ırkın nasıl maceralar geçirdiği ise ta-
mamen meçhuldür. Saf dil ve saf ırk ancak bir anka kuşudur[sadece
ismi olup kendisi olmayan hayali kuş]
Her sanat eseri, beşerî bir ihtiyacın mahsulüdür. Her devrin
kendisine göre bir sanat telakkisi vardır. Bu telakki fert ve cemiye-
tin müşterek malıdır. Ve o cemiyet içinde bir vakıadır. Münakaşa
kabul etmez. Ve bir ilim adamı, asırlarca evvel vücuda gelip inkişaf
eden bir sanat telakkisini bugünkü zevki ile ölçemez, değerlendi-
remez. Bir ilim adamı, sadece vakıaları ve onların sebeplerini izah
eder. Bu telakkinin mahiyeti ve değeri hakkında objektif vesikalara
müstenid [dayalı] bilgi verir. Bu ilim adamının elinde insan denen
muamma vardır. [...]
Altı asır bir milletin ruhu üzerinde gelişip ona hâkim olan, kü-
tüphaneler dolusu eser veren bir edebiyat, incelenmeye değer ve bu
neslimiz için mukaddes bir vazifedir sanırım. İyice bilmeden sathi
bir görüşle bir sanatı mahkum etmek fikrî bir faciadan başka bir
şey değildir. Evet bu edebiyatı anlamak güçtür. Büyük bir kültür
zenginliğine muhtaçtır. Bu kültürü elde edip bu sanat mahsullerini
avucu içine almak, yüksek tefekkürün verdiği zevke erişmek de-
mektir. Bu büyük nimetin külfeti de büyüktür. Katlanmalıyız. İlim
neticede her şeyi kolaylaştırır.
(A. N. Tarlan, Edebiyat Meseleleri,
İstanbul 1981, s. 83-85.)
• 41
(Nazım Hikmet) gibi adlar vermekten ürkmüyor, Sadabada Kaside
(Turgut Uyar), Hurrem Sultan’a Gazel (Oktay Rifat), yazabiliyor-
lar. Bu yolda da çığırı Nazım Hikmet açmış. Simavna Kadısı Oğlu
Şeyh Bedreddin Destanı’nın 1. şiirinde gazel biçiminin (… hünkâr
idi, …rüzgâr idi, … var idi vb.) yeni koşullara uygun ilk başarılı
örneğini vermiştir.
Bu beyitler arasında konu birliği olmaması, şiirin o yüzden
“parça bohçası”na benzemesi yolundaki eleştirmeler de bugün için
geçerliliğini kaybetti.[…] Bugünün çoğu zaman çağrışımlara da-
yanan ve uzun sıçramalar yüzünden aralarında anlam yokmuş gibi
görünen, hatta bir ara anlamsız diye adlandırılan “kapalı” şiiri kar-
şısında, o yoldaki eleştirmeler artık çok geride kaldı.[…]
“İnsanoğlundan haber vermemek, insan sevgisinden, insanlık
duygusundan yoksunluk”? İki beyitle iki dize geldi aklıma:
Bu dünyayı seninle sevmişim ben
Benim sensiz bu dünya nemdir ey dost (Zepnep Hatun)
“Ki hüsn sende garib oldu aşk bende garib (Necatî)[…]
Bütün hikâyeler birkaç konu üzerinde döner dururmuş…
Evet öyledir. Ne var ki bu tutum bütün klasik edebiyatların ortak
özelliğidir. Eski Yunan tragedyasında olduğu gibi, 17. yy. Fransız
tragedyasında da hep aynı konular işlenmiştir. Bu gelenek, Batı’da
bugüne kadar sürüp geldi […] Bizde de Nazım Hikmet Ferhat ile
Şirin’i bilmem kaçıncı kez yazdı diye, onu da “yenilik duygusundan
yoksun” mu sayacağız? Tanzimattan bu yana edebiyatta birtakım
yasaklar kaldırmış, fakat onların yerine başka yasaklar koymuşuz:
Şunu yapacaksın, bunu etmeyeceksin, diye…
Bu eleştirmelerin en tutarlısı dil konusunda söylenenlerdir.
Gerçekten de Divan şiiri Arap ve Fars sözcük ve dile kurallarıyla
alabildiğine yüklüdür. Hatta kimi dizelerin Farsça mı, Türkçe mi
olduğunu anlamak bile zordur. Ama…ama bu yabancı sözcüklerin
altında yatan söyleyiş biçimi Türkçedir; yabancı tuğlalarla Türk üs-
• 47
Senin gönlün daima meshûr ve müsahhardir, mâzursun
Gamın ne olduğunu aslâ bilmedin, mâzursun
Ben sensiz bin gece kan ağladım
Sen bir gece sensiz kalmadın, mâzursun
Öyledir de, niye paraya kıyıp şiir kitaplarını almaz, buhranlı
saatlerimizde bir türlü ad koyamadığımız duygulara şairlerin nasıl
ad koyduğunun tadına varamayız. Birkaç şair istisna edilirse ülke-
mizde şiir kitapları en az satılan kitaplar arasındadır. Nice büyük
armağan kazanmış şairler, kazandıkları armağanın bile kitaplarının
sürümünü arttırmadığını hayred ve dehşet içinde görürler. Oysa
ceddimiz, o ince el yazılarıyla şairlerin divanlarını göz nuru döke-
rek kopya etmiş, nesilden nesile aktarıp günümüze kadar gelmesini
sağlamıştır. Bizdeki bu sağırlık niye, şiire karşı bu vefasızlık?
[…]
Türkçe her hâliyle somut bir dildir, öteki dillere göre her şeyini
somutça anlatır. Türkçede biz kızdık mi “küplere biner”, sevindik
mi “bir kol çengi” oluruz, “eteklerimiz zil çalar”. Ağlarsak “iki gö-
zümüz iki çeşmedir” vs. Zaten halk şiiri Türkçesi, bütünüyle bu
somutluk üzerine kuruluyor.
Divan şiiri her ne kadar soyut bir güzelleme gibi görülürse de
imgeleriyle son derece somut ve vurucudur. Söz gelişi Gâlib Dede
ünlü beytinde ne diyor:
Bir şu’lesi var ki şem’-i cânın
Fânûsuna sığmaz âsmânın
Can mumunun bir ışığı varmış ki göklerin fanusuna sığmaz
imiş. İmgenin somutluğu, ifadenin soyutluğunu ortadan nasıl kal-
dırıyor gördünüz mü? Demek Türk şiir geleneği, somut Türkçenin
somutluğu üzerine kurulmuştur. Oysa epeycedir Türk şairlerinin
önemlice bir kısmı, alafrangalık olsun diye soyut bir şiir geliştiri-
yorlar. Halk buna alışmamış alışacağı da yok. Hele bu soyut şiir
Âşık Paşa
Şeyyad Hamza
Hoca Dehhânî
Kadı Burhaneddin
Ahmedî
Nesîmî
GİRİŞ
• 53
olduğu Türkçe şiirleri ile, Ahmed Fakih’in (ö. 1252) yazmış olduğu
Çarhnâme ve diğer eserleri ile 14. yy.dan önce Divan şiirini hazırla-
yan edebiyatçılardandırlar.
Divan edebiyatı incelenirken Osmanlı Devleti’nin tarih sahne-
sine çıkışından önce ve beylikler döneminde ortaya konulan edebi-
yat eserlerinin, bu şiirin hazırlık safhasını oluşturması dolayısıyla,
göz ardı edilmemesi gerekir. Beyliklerin başkentleri aynı zamanda
kültür merkezleriydi. Kütahya, Karaman, Konya, İznik, Bursa gibi
şehirlerde medreseler ilmî faaliyetler yürütüyor, yine bu şehirler şa-
irlerin ve diğer sanatkârların toplanma merkezlerini oluşturuyordu.
14. yy.da Türkçe bir edebiyat dili olarak gittikçe önem kazan-
maya başladı. Daha önceki yüzyılda Anadolu sahasında divan ola-
rak sanatının lisanı ve edasının millî olduğunu söyleyebileceğimiz
Yunus Emre’nin divanı görülürken bu yüzyılda divan ve mesnevi
sayısında artış görülür. Ayrıca Türk şiiri pek çok yeni nazım şekli
ile karşılaşır.
Bu yüzyılda çoğu tasavvufî ve dinî olan mesneviler kaleme
alınır. Bunlar arasında Gülşehrî’nin bir nevi adaptasyon şeklinde
yazmış olduğu Mantıku’t-Tayr isimli mesnevisi, Âşık Paşa’nın (ö.
1332) Garibnâme isimli büyük eseri, dönemin ilimlerine ve İran
edebiyatına vukuf sahibi Hoca Mesud’un (ö. 1350’den sonra) Sü-
heyl ü Nevbahâr’ı, büyük manzum aşk hikâyeleri yazan Şeyhoğlu
Mustafa’nın Hurşidname’si Türk şiirinin gelişmesini sağlayan mes-
nevilerdendir.
Âşık Paşa’nın yazmış olduğu Türk edebiyatının temel taşların-
dan olan Garibnâme, on iki bin beyit uzunluğunda, bilgilendirici
ve eğitici yönünün yanı sıra dönemin sosyal ve fikrî yapısına da ışık
tutan bir eserdir. Âşık Paşa’nın bu eserinin dışında başka şiirleri de
bulunmaktadır. Kitaba alınan dönemin hâkim, dinî- tasavvufî eği-
limleri çerçevesinde yazmış olduğu şiir bunlardandır. Azeri lehçe-
sinden eser veren Nesimî de (ö. 1417?) tasavvufî lirizmin kuvvetli ve
âhenkli üslûbuyla birleştiren devrin önemli bir şairidir. Bu yüzyılda
Gazel
1. Bu nazlı, hoş ömrümüz bir göz yumup açmış, bir kuş konup
uçmuş gibi gelip geçti de fark etmedik bile.
2. Bu zaman (ömür) baştan sona nasıl geçti, bilmedik. Tut ki bir
rüzgâr esip gitmiş.
3. Bir kervanın bir an konup daha sonra göçmesi gibi, bu dünyaya
niceleri gelip gitti.
4. Bu dünyaya gelenler bir an bile eğlenmediler, düşmandan kaçar
gibi evlerini barklarını bırakıp gittiler.
5. Mezarlara gidersen, bu insanlara ne olduğunu anlarsın! Onlar
Azrail’in biçtiği bir ekin gibidirler.
Azrail, insanların canlarını almakla görevli meleğin ismidir.
Dolayısıyla bu isim ölümü çağrıştırmaktadır.
6. Dünyada iyi ad bırakan bahtlı kişidir. O, ölümsüzlük suyunu
içmiş, ölmemiş, hâlâ hayatta gibidir.
Âb-ı hayat, içene ölümsüzlük verdiğine inanılan sudur.
7. Bir zırdelinin parasını suya saçtığı gibi sen de bu ömür serme-
yesini boş yere harcadın, değerlendiremedin.
8. Ey Âşık! Sen ömrünü Allah aşkına, onun yolunda harca ki,
onun huzuruna göz yumup açmış gibi bir çırpıda ulaşasın.
Gazel
Gazel
Gazel
I. Gazel
1. Âşık olan için aşk ateşinden bir belirti (onun aşk ıstırabı içinde
olduğunu gösteren bir işaret) gereklidir. Ayrıca bağrının kebap
gibi yanması, göz yaşlarının da kanlı olması lazımdır.
2. Sevgiliden söz edenin başkasına bakmaması, onlarla ilgilenme-
mesi gerekir. Zaten âşık olanın canını (sevgilisi uğrunda) terk
etmesi gerekir.
Sevgilinin aşkında samimi olduğunun delili, sevgili dışındaki
bütün ilgilerden uzak kalması, hatta neye ve nereye baksa onu
görmesidir. Dolayısıyla “gayr”, yani “başka” kavramı âşık için
sevgili dışında kalan, ona kavuşmasına engel her şey ve her kişi-
dir.
3. Sevgiliyi arzulayan onun eziyetine katlanmayı bilmeli. Gül bah-
çesi isteyen kişi dikene sabredebilmeli.
4. O put gibi güzel sevgili, mutluluk veren ve aydınlatıp arındıran
mum gibidir. Ateşin etrafında uçan kelebekler gibi yanarak ona
erişmek, onun yolunda yok olmak için güç kuvvet gereklidir.
Şem ve pervane, Divan şiirinde gerçek aşkı ifade eden sembol-
lerdir. Şem gerçek sevgiliyi, ilâhî aşkı; pervane ise âşığı, ilâhî
sevgili yolunda olanı temsil eder. Bu sembole, pervane adı ve-
rilen pul kanatlı küçük kelebeğin mum ışığına atarak kendini
yakması motifi kaynaklık etmiştir.
5. Senin yüzünü gören için hurilerin yüzünü görmeye gerek var
mı? Senin kapında yer bulan kişiye cennet bahçesi gerekir mi?
6. Goncayı andıran dudağından söz açmak isterdim. Fakat o ince
sırrın gizli kalması gerektiğini bilirim.
7. Ahmedî gönül hastası olduğu için dudağına heves eder. Çünkü
o aşk hastasına ilaç olarak nar şekeri (sevgilinin kırmızı dudağı)
gereklidir.
Gazel
Günümüz Türkçesiyle
Süleyman Çelebi
Ahmed-i Dâî
Şeyhî
Ahmet Paşa
Necatî
Avnî
Cem Sultan
Mihrî Hatun
Melîhî
GİRİŞ
• 75
Bu dönemde Şeyhî (ö. 1431) mesnevi, Ahmed Paşa (ö. 1497)
kaside, Necatî (ö. 1509) gazel sahalarının üstadı kabul edilir.
15. yy.ın ilk büyük Divan şairi olan Şeyhî aslında bir bilim
adamı, göz doktorudur. Edebiyat alanında, özellikle mesnevi tar-
zında ünlü eserler bırakmıştır. Harnâme isimli sosyal eşitsizliklere
mizahî bir üslûpla değinen eserinde öküzlere özenerek boynuz sahi-
bi olmayı arzulayan bir eşeğin başına gelenleri anlatır.
Şeyhî’nin şiir diline getirmek istediği yeniliği daha gelişti-
rip genişleten Ahmed Paşa, 15. yy.ın kaside sahasındaki en güçlü
şairi olarak kabul edilmiş ve kendisine daha hayatta iken “sultâ-
nü’ş- şuarâ” (şairlerin sultanı) unvanı verilmiştir. Fatih döneminin
bilim adamlarından olan Ahmed Paşa, ilk önce dönemin en üst
öğretim kurumlarında müderrislik, yani öğretim üyeliğinde bulun-
muş, daha sonra da Edirne’de kadı olmuştur. Fatih tahta geçtikten
sonra onun büyük takdirini kazanmış, devlet kademelerinde gerek
onun gerekse II. Bayezid’in döneminde daha ileri vazifeler almıştır.
Kendisi döneminde ve bir sonraki asrın başlarında diğer şairlerce
Necatî ile birlikte örnek olarak alınmış ve üstad olarak kabul edil-
miştir. Ahmed Paşa, Osmanlı şiirini, âhenk konusunda İran şiirinin
seviyesine çıkarmaya çalışan ve bir sonraki yüzyılda Türk şiirinin
orijinal örnekler vermesinde payı olan büyük bir şairdir.
Yüzyılın diğer önemli şairi Necatî kendi döneminin gazel saha-
sındaki en büyük şairidir. Aslen Rumelili bir devşirme çocuğudur.
Fatih Sultan Mehmed ile II. Bayezid’in divan kâtipliğini yapmıştır.
Necatî konuşma dilinin bazı özelliklerini şiir diline başarılı bir şekil-
de sokmuştur. Onun şiirlerinde deyimler ve atasözleri geniş yer tutar.
Ahmed Paşa gibi onun da şiirlerinin toplandığı bir Divan’ı vardır.
Osmanlı toplumu aydınları, devlet kademelerinde görev yapan
çoğu devlet adamı, bilim adamı yahut din adamı, şiire ilgi göster-
miş, şiir söylemişlerdir. Türk tarihinin büyük devlet adamlarından
olmasının yanı sıra devrinin iyi şairlerinden de sayılan Sultan Fa-
tih (ö. 1481), sanat adamlarını takdir ederek onları himaye etmiş,
Anadolu coğrafyasının dışından pek çok bilim ve sanat adamını
Mesnevi
(Mevlid-Vesîletü’n-Necât)
1. İlk önce Allah’ın adını analım. Zira her işte (Allah’ın adını an-
mak), her kulun vazifesidir.
2. Dil bir defa aşk ile Allah, dese bütün günahlar sonbahar yap-
rakları gibi dökülür.
3. Allah’ın tertemiz ismini anan (günahlardan) temizlenir. Allah
diyen, istediklerine kavuşur.
4. Muhammed’in annesi Âmine Hatun’dur. O inci tanesi (Hz.
Muhammed), o sadeften doğdu.
5. İnsanların en hayırlısının doğduğu o gecede, onun annesi (hiç
kimsenin görmediği) neler gördü neler…
6. O Allah’ın sevgilisinin annesi “İnsanı hayrete düşüren bir nur
gördüm. Güneş onun etrafında ışığın etrafındaki kelebek gibi
(dönüyor).”dedi.
7. Şimşek gibi çakarak evimden ansızın çıkıverdi. Bütün âlem
göklere kadar nur ile doldu.
8. Melekler gökten saflar hâlinde, sıra sıra indiler. Evimin etrafını
Kâbe gibi tavaf ettiler, çevreleyerek döndüler.
9. Hava üzerinde melekler tarafından sündüs adı verilen bir yatak
serildi.
10. Ansızın duvar yarıldı ve üç huri çıkarak bana göründü.
11. Alınları ayı andıran o üç güzel latiflikle, nezaket ve yumuşaklık-
la bana hemen selâm verdiler.
12. Gelip etrafıma oturdular. Mustafa’nın doğumunu birbirlerine
müjdelediler.
13. Bana “Cihan yaratılalı beri oğlun gibi hiçbir oğul dünyaya gel-
medi.”
14. “Ey güzel hanım! O en güzel huylu insan senden doğacaktır;
sen büyük bir saadete eriştin.” dediler.
Gazel
Günümüz Türkçesiyle
1. (Lutfuna) şükretmek için, senin yoluna bir gün bin can feda
olsun da, huzuruna çıkmaya imkân bulunsun.
2. O (sevgilinin) dağınık saçlarının bana neler ettiğine bir bak!
Bana bir gün gönlü perişan olur, demez (acımaz).
3. Sevgili bir gün gelir de orada misafir olur diye, sonunda bütün
yabancıları çıkarıp gönül evimden attım (Gönül evimi sadece
sevgiliye tahsis ettim.).
Ağyâr (başkaları, yabancılar), gayr kelimesinin çokluğudur. Âşı-
ğa göre sevgilinin dışındaki herkes ve her şey gayrdır. Halvet ise
yalnız kalma, tenha yer, kişinin tek başına veya birisi (sevgili) ile
baş başa kalması anlamlarına gelir.
4. Ey gönlü hasta bülbül! Kafesteyim diye üzülme. Bir gün senin
yerin, o bağ bahçe olur.
5. Bir gün gün doğusundan tatlı tatlı esen rüzgâr gülden (sevgili-
den) müjde getirir, ayrıca gonca da gül gibi güler (açılır).
6. Bir gün bu ayrılığın sonu sevgiliye kavuşma ile sonuçlanır da
Dâî mutlu olur, aşk derdinin dermanı bulunur.
7. Can sonunda, yayı andıran kaşlarına bir gün kurban olayım
diye, aşkının yolunda ok gibi doğruluk eder.
Mesnevi
(Harnâme)
Harnâme “eşek ile ilgili yazı, kitap” anlamına gelir. Türk mizah
ve hiciv edebiyatının önde gelen eserlerindendir. Toplumsal statü-
lerdeki farklılıkları ince ve zeki bir dille ele almakta ve eleştirmek-
tedir.
I. Kaside
1. Ey fitnesi çok, sözü yalan sevgili! Yandım senin elinden. Bir naz
ile bin gönül alan, yandım elinden!
2. Sen mum gibi meclise yabancılarla güler eğlenirsin. Ben kanlı
gözyaşları dökerim. Yandım elinden!
3. Sana aşkın yüzünden, ciğerim ney gibi delik delik oldu. Her an
ah u figan ederim. Yandım elinden!
4. Ey içki sunan güzel! Şu bana sunduğun ateş midir? Zira sen onu
ele alır almaz ben yandım elinden!
5. Sen dikeni andıran her yabancıyla gece gündüz sohbet edersin.
Ben ise senin derdinle arkadaşlık ederim. Yandım elinden!
6. Ahmed senin eziyetini, cefanı çeksin, (sevgili ile arasına giren)
başkaları da senin yakınlığını ve iltifatını kazansın. Ey şefkati
az, dünyanın en şuh güzeli! Yandım elinden!
I. Gazel
1. Dünyayı bir yana seni bir yana koysalar, yine de bana sen gerek-
sin ey vefasız, sen!
2. Güçlük şurada ki aradaki aşk iki taraflı olmadı; seni bana sev-
dirdi de beni sana sevdirmedi.
3. Felek beni âşık ve aşkında vefalı olmak, seni de zulüm ve eziyet
etmen için mi yarattı?
4. Ah keşke, âşıklarının ne çektiğini anlaman için Allah seni de bir
güzelin aşkına düşürseydi…
5. Merhametsiz, hayasız bir güzel gerek ki, ayna gibi seni sana gös-
tersin ey sultanım!
6. Necatî! Onun zülfünün sayesinde (gölgesinde) padişah oldun.
Yürü, sevin ey dilenci! Zira seni hüma kuşunun gölgesi kapla-
dı. Sâye kelimesinin temel anlamı gölge ise de kimi vakit “ne-
den”, “bir sonuca ulaştıran yol” anlamlarında kullanılmaktadır.
Daima yükseklerde uçan hüma kuşunun gölgesi kimin üstüne
düşerse bu, o kimsenin saadetine ve talihinin yaver gideceğine
işaret edermiş.
I. Gazel
1. Aşk ile (bir defa) gönlünü viran eden (bir daha) onun bayın-
dır ve şen olmasını istemez. (Ey sevgili) Senin aşkının derdiyle
üzüntü çeken bir an bile mutluluk istemez.
Divan şiirinde aşk derdi, âşığa mutluluk verir. Âşık olmak
bu dünyadaki en üst makamdır. Bunun getireceği sıkıntılara,
sevgilinin eziyetlerine katlanmak âşık için, aşkın olmamasından
elbette daha iyidir.
2. (Aşk yüzünden) hava ile toprağa karışıp toz gibi (öteye beri-
ye savrulan) gönül, sevgilinin yolunun toprağından bir an bile
kendisinin uzak olmasını istemez.
Beyitte geçen hevâ kelimesi, hem hava hem de aşk anlamlarına
gelir. Şair burada her iki anlamı hatırlatır şekilde kullanmıştır.
3. Aşkı yüzünden fena hâllerini (veya: yok olmayı) hoş gören akıllı
kişi, şöhret peşinden koşmaz. Uzlet (insanlardan uzak tek başı-
na yaşamayı) isteyen, meşhur olmayı istemez.
4. (Aşkı uğrunda) bağrını kanlar içinde bırakan kimse kırmızı
renkli saf yakutu andıran dudaklara ilgi duymaz. Nitekim ete-
ğini gözyaşı ile dolduran da dizi dizi inci gibi dişleri istemez.
5. Ey Avnî! Aşk parası, yok olmayan ve tükenmeyen bir hazinedir.
Ona sahip olan başka hiçbir hazinenin bekçisi olmak istemez.
Aşk tükenmeyen bir zenginliktir. Dolayısıyla asıl zenginlik aşk-
tır. Hâlbuki gelip geçici diğer hazinelere sahip olmak onlara
bekçilik yapmak gibidir.
I. Gazel
Gazel
Gazel
Fuzûlî Ubeydî
Bâkî Emrî
Muhibbî Âgehî
Kemal Paşazâde Yahya Bey
Nihânî Âzerî
Güvâhî Hubbî Hatun
Âhî Muîdî
Revânî Muînî
Figânî Murâdî
Usûlî Nev’î
İshak Çelebi Vasfî
Zâtî Bağdadlı Rûhî
Hayâlî Gazi Giray
Fevrî
GİRİŞ
• 119
edebiyatı kendisine özgü bir dil geliştiriyordu. Divan şairleri dev-
letin ulaştığı ihtişamı ve gücü şiirlerine de yansıtıyorlar, hem geniş
bir kelime kadrosu ile eserlerini kaleme alıyorlar, hem de bu kul-
landıkları kelimelerin ses yapısının bu ihtişama paralel bir âhenk
oluşturmasına dikkat ediyorlardı. Bâkî’nin şiirlerinde bu söyledik-
lerimize güzel örnekler bulunmaktadır. Temalar da yine bu toplum
psikolojisine uygun tarzda ele alınmaya başlıyordu. Devletin bu
yükselme ve ihtişam döneminde şiirde yüksek perdeden söyleyiş,
kendine güven duygusu sıkça görülüyordu.
Bu dönemde çok sayıda ünlü şair yetişmiştir. Aralarında
Bâkî’nin (ö. 1600) de bulunduğu pek çok genç şaire hocalık yapan
ve mesleği esnaflık olan Balıkesirli Zâtî (ö. 1546), Kanûnî’nin ilti-
fatlarını kazanan tasavvuf şairi Rumelili Hayâlî (ö. 1557), devrin
yüksek öğretim kurumları olan medreselerde ders veren ve daha
sonra şehzade hocalığı da yapan Edirneli Nev’î (ö. 1599), şiirle-
rinde nasihat ile yergiyi birleştiren Bağdatlı Ruhî (1605), şiir ve
düzyazı pek çok eseri ve tercümesi olan Bursalı Lâmiî (ö. 1532), sa-
natını daha özgür bir üslûpla ifade eden ve orijinal benzetmeleriyle
tanınan Edirneli Emrî (ö. 1576), büyük bir devlet ve bilim adamı
olup üç dilde yüzlerce eser veren, Yavuz Sultan Selim ile Kanûnî
tarafından iltifat gören Kemal Paşazâde (ö. 1534) bu dönemin ilk
hatırlanan şairleri arasındadır. “Zati, Necatî ile Bâkî arasında bir
merhaledir.” Orijinal yönü gazellerinde ortaya çıkan Hayâlî ise ki-
milerince Bâkî’den daha üstün bir şair olarak tanınır. Bununla bir-
likte genel kabule göre bu dönemin en büyük şairleri pâyitaht şairi
Bâkî (ö. 1600) ile Bağdatlı Fuzûlî’dir (ö. 1556).
Bâkî’nin şiirleri hem şekil, hem içerik bakımından çok başarılı-
dır. Henüz hayatta iken kendisine “sultânü’ş-şuarâ” (şairlerin sulta-
nı) unvanı verilerek yüceltilmiştir. Şiirlerinde aşk, tabiat ve rindlik
konularını işlemiştir. Şiir sanatının usta kuyumcusu olarak nitele-
nen şair şiirlerini İstanbul Türkçesiyle yazmıştır. Şiirlerinde Kanûnî
çağının görkemini yansıtan etkileyici bir âhenk vardır. Ölçü, kafiye
I. Kaside
(Su Kasidesi)
1. Saçma ey göz eşkten gönlümdeki odlare su
Kim bu denli tutuşan odlara kılmaz çâre su
2. Âb-gûndur günbed-i devvâr rengi bilmezem
Yâ muhît olmuş gözümden günbed-i devvâre su
3. Zevk-i tîgından aceb yok olsa gönlüm çâk çâk
Kim mürûr ile bırağur rahneler dîvâre su
4. Vehm ilen söyler dil-i mecrûh peykânın sözün
İhtiyât ilen içer her kimde olsa yare su
5. Suya versin bâğbân gülzârı zahmet çekmesin
Bir gül açılmaz yüzün tek verse min gülzâra su
6. Ârızın yâdıyla nemnâk olsa müjgânım n’ola
Zâyi olmaz gül temennâsıyla vermek hâre su
7. Gam günü etme dil-i bîmârdan tîgın dirîğ
Hayrdır vermek karanu gecede bîmâre su
8. Ravza-ı kûyuna her dem durmayıp eyler güzâr
Âşık olmuş gâlibâ ol serv-i hôş-reftâre su
9. Dest-bûsu ârzûsuyla ölürsem dôstlar
Kûze eylen toprağım sunun onunla yâre su
Günümüz Türkçesiyle
Leylâ ve Mecnûn
Leylâ ile Mecnun mesnevisi aslında bir aşk hikâyesi olup İran ve
Türk edebiyatlarına Arap edebiyatından geçmiştir. Sevgiliye ulaş-
ma yolundaki çekilen acı ve ıstıraplar ile aşkın insanı yüceltmesi
ve ona maddi dünyanın ötesinde başka ufuklar açmasını ele alan
Fuzûlî’nin bu addaki mesnevisi, edebiyatımızda pek çok şair tara-
fından yazılmış aynı addaki mesnevilerinin en ünlüsüdür. Alıntıla-
dığımız beyitler, Leylâ’ya kavuşamama nedeniyle kendisini çöllere
atan Mecnun’un tuzağa tutulmuş bir ceylanı kurtarmasını dile ge-
tiriyor.
X. Seçme Beyitler
I.
1. Âşiyân-ı murg-ı dil zülf-i perîşânındadır
Kande olsam ey perî gönlüm senin yanındadır
2. Aşk derdiyle hoşem el çek ilâcımdan tabîb
Kılma dermân kim helâkim zehr-i dermânındadır
3. Çekme dâmen nâz edip üftâdelerden vehm kıl
Göklere açılmasın eller ki dâmânındadır
II.
1. Menim tek hîç kim zâr u perîşân olmasın yâ Rab
Esîr-i derd-i aşk u dâğ-ı hicrân olmasın yâ Rab
2. Cefâ vü cevr ile mu’tâdım onlarsız n’olur hâlim
Cefâsına had ü cevrine pâyân olmasın yâ Rab
3. Demen kim adli yoh yâ zulmü çoh her hâl ile olsa
Gönül tahtına ondan özge sultân olmasın yâ Rab
III.
1. Yâ Rab belâ-yı aşk ile kıl âşinâ beni
Bir dem belâ-yı aşktan etme cüdâ beni
2. Az eyleme inâyetini ehl-i derdden
Yani ki çok belâlara kıl mübtelâ beni
V.
Gördüm seni elden ihtiyârım gitti
Baktım kadine sabr u karârım gitti
Hâk oldum ü her yana gubârım gitti
El-kıssa kapında i’tibârım gitti
VI.
Eylesen tûtîye ta’lîm-i edâ-yı kelimât
Nutku insan olun ammâ özü insân olmaz
I.
1. Bir kuşu andıran gönlümün yuvası senin dağınık saçlarındadır.
Nerede olursam olayım ey peri gibi olan güzel, gönlüm senin
yanındadır.
2. Aşk derdiyle ben mutluyum, beni tedaviden vazgeç ey doktor!
Beni öldürecek asıl zehir senin ilacında, tedavindedir.
3. Naz edip de eteğini ona yapışan âşıklarının elinden çekme. Se-
nin eteğine yapışan eller göklere açılıp da beddua etmesinler!
II.
1. Yâ Rab! Benim gibi hiç kimse inlemesin, perişan olmasın. Yâ
Rab! Aşk derdinin ve ayrılık yarasının esiri olmasın.
2. Sevgilinin eziyetlerine alışmışım, onlarsız hâlim nice olur?
Onun verdiği derdin sınırı, eziyetinin sonu olmasın yâ Rab!
Sevgilinin âşığa eziyet etmesi, onu üzüntülere boğması bir ba-
kıma onunla ilişkiyi kesmediğini de ifade eder. Dolayısıyla şair
burada, sevgilisinin kendisiyle ilgisini, gittikçe daha da artacak
şekilde arzuluyor.
3. Onun adaleti yok veya zulmü çok, demeyin. Ne hâlde olursa
olsun, yâ Rab, ondan başkası gönül tahtına sultan olmasın.
III.
1. Yâ Rab! Beni aşk belâsıyla tanıştır. Bir an beni aşk belâsından
ayırma.
2. Dertlilere gösterdiğin yakınlığı, yardımı eksiltme. Yani beni
daha çok belâlara düşür, belâlarla sına.
V.
Seni görünce ihtiyarım (irademe hâkimiyetim, seçme yetene-
ğim) gitti. Boyuna bakınca sabrım kararım gitti. Toprak oldum
ve tozum toprağım her yere dağıldı. Kısacası senin kapında be-
nim itibarım gitti.
VI
Papağana söz söylemeyi öğretsen, sözleri insan sözü olur ama
kendisi insan olmaz.
I. Gazel
Gazel
1. Halk içinde devlet gibi muteber, değer verilen bir nesne yoktur.
Ama aslında bu dünyada bir nefes sıhhat gibi bir saadet yoktur.
Beyitte geçen “devlet” kelimesi saadet, baht anlamlarında da
kullanılır.
2. Saltanat dedikleri ancak dünyaya sahip olmak için verilen bir
mücadeledir. Vahdet gibi bu dünyada saadet var mıdır? Vah-
det, birlik demektir. Kişinin aklının fikrinin dağınık olmama-
sı anlamına gelebileceği gibi, devletin birliğinin, dirliğinin de
kastedilmiş olabileceğini söyleyebiliriz. Ayrıca vahdet, dinî bir
terim olarak Allah’ın birliğini gerekleriyle birlikte kabul etmeyi,
tasavvuf kültüründe de Allah’a yakın olmayı ifade eder. Beyit
bütün bu anlamlar düşünelerek yorumlanabilir.
3. Bu eğlenceyi, zevk ve safayı bırak. Çünkü işin sonu fenadır,
bütün her şeyin yok olmasıdır. Sürekliliği olan ve seni mutlu
eden ibadet gibi bir sevgili bulunmaz.
4. Ömrün kumların sayısı kadar uzun olsa da kum saatini andıran
feleğe göre bu süre bir saat gibi gelir.
5. Ey Muhubbî! Eğer huzurlu ve mutlu olmak istiyorsan bütün
bunlardan uzak dur. Çünkü bu dünyada insanlardan ayrı, on-
lardan uzak bir köşede yaşamak gibi vahdet (insanın gönlünün
fikrinin bir olması, huzur) bulunmaz.
I. Gazel
1. Tuğ saçını çözdü, alem başını açtı. Kılıç belini büktü, kalem de
gözyaşı döktü.
Tuğ, at kuyruğu bağlanmış, ucu altın yaldızlı top şeklinde bir çeşit
mızraktır. Padişahın ve bazı yüksek devlet adamlarının tuğları olur-
du. Seferlerde taşınır ve otağın önüne dikilirdi. Burada tuğun saçı
ile padişahı temsil eden tuğun aşağı sarkan at kuyruğundan kılları
kastedilmektedir. Alem ise sancak, bayraktır. Belli zamanlarda çı-
karılır, genellikle bir kılıf içinde tutulurdu. Alemin başını açması
ile de alemin külahından çıkarılması kastediliyor. Baş açmak ve
saç çözmek matem hâlidir. Kılıcın eğriliği acı ve ıstıraptan belinin
bükülmesi, kamış kalemin ucundan damlayan mürekkep de göz-
yaşı olarak hayal edilmiştir. Kılıç, Yavuz Sultan Selim’in askerî de-
hasına, kalem de kendisinin bilime ve sanata verdiği öneme işaret
etmektedir.
2. Bayrağın yüzü kana boyandı, yayın da beli bükülüp eğrildi. Beyitte
bayrağımızın kırmızı rengine işaret vardır.
3. (Matem tutan) ay göğsüne vurarak morarttı (yaraladı). Yıldızların
da gözleri yaşla doldu.
Şair, ay yüzeyinde görülen lekeleri, matem tutanların göğüsleri-
ne vurarak açtıkları yaralara, yıldızların sis içindeki parıltılarını da
yaşlı gözlere benzetiyor.
4. Şafak o kadar kanlı gözyaşları döktü ki, güneşin battığı ufukları
kana boğdu.
Şair güneşin battığı esnadaki kızıllığının yayılmasını, şafağın kanlı
gözyaşları olarak yorumluyor.
5. Sabah vakti dert ile öyle bir ah çekti ki, karanlığı aydınlatan mum
gibi ayı o an söndürdü.
6. Zaman, gecenin kara (matem) elbisesini giyip cihan sultanı için
matem tuttu.
Beyitte, siyah elbise giymenin o zamanki Türk toplumunda yas,
matem tutma adetlerinden olduğu anlaşılıyor.
7. Merhametsiz felek onu öyle bir yaraladı ki kimseler o yarayı iyileş-
tirecek merhem bulamadı.
8. Gör, cihan hükümdarı tatlı canını nasıl bir acıyla teslim etti.
9. Sultan Selim öldü, eyvahlar olsun! Onun için hem kalem hem de
kılıç ağlasın.
Gazel
Mesnevi
(Pendnâme)
Gazel
Gazel
Gazel
Gazel
Gazel
I. Gazel
I. Gazel
I. Gazel
1. Bir zamanlar ben fakir idim, o benim can dostum idi. Şarap
sunardı, nazik idi, nüktedandı. Öyle dostlar vardı ki her biri bi-
rer dünya rindi idi. Lale devri, gül bahçesi zamanıydı. Eğlence
zamanı, erguvan renkli şarap vakti idi. Genç güzellerin aşkıyla
bu gönül mutlu idi. Demler o demler, zaman o zaman idi.
2. Daha önce bütün meydan eğlence yeri idi. Mutluluğu paylaş-
mada padişah ile dilenci bir idi. Kimse kimsenin ayıbına, ku-
suruna bakmazdı. Şimdi üst kesim ve idareciler de asker de,
herkes iki yüzlü oldu. Daha günah işlenmeden engel olunurdu.
Zamane tersine döndü, eyvahlar olsun. Demler o demler, za-
man o zaman idi.
3, Daha önce hiç kimse iki yüzlü değildi. Zamanın işi, zevk ve safa
âlemi idi. Her tertemiz rind bir güzele mübtela idi. Mal mülk,
can gönül ona feda idi. Güzellerin işi âşıka mahabbet ve vefa
göstermekti. Demler o demler, zaman o zaman idi.
4. Ey Fevrî gibi zamanın dertleri, sıkıntılarıyla mübtela olan, gös-
teriş satıp da gençlik çağını boşa geçirme, Yaşlılığın sıkıntıları
boyunu iki büklüm etmeden eğlencelere katıl, yaşadığın za-
mandan murad al, mutluluk sür. Zira bu vefasız dünyanın şart-
ları (daha sonra) bunlara müsait olmayabilir. Bir zaman olur, o
vakitleri anıp da “Demler o demler, zaman o zaman idi”, der-
sin.
Gazel
I. Gazel
1. Bir sevgilin yok ise bu dünyada niye yaşıyorsun ki? Gülü yok
gül bahçesinde insan ne yapar ki?
Şair bu dünyada sevgilisi bulunmadan yaşamayı, gülü olmayan
bahçede dolaşmaya benzetmektedir.
2. Ey gönül kuşu, yükseklerde uç. Bu topraktan yapılmış beden
yuvasında ne yapacaksın?
Topraktan yapılma yuva ile dünya, madde âlemi kastedilmek-
tedir. Bunun karşıtı olarak da yükseklerde uçması, yani madde
âleminden sıyrılarak yücelere yükselmesi söyleniyor.
3. Ahın okunun felekten geçtiği gibi sen de felekten geç de mekâ-
nın, madde âleminin sınırlarını aş, madde âleminde yaşama.
Şair ahı, felekleri bile delip geçen bir oka benzetmektedir. Şairin
çektiği ah, her zaman yükseklere çıkar. Elif harfinin eski harfler
ile yukarıya doğru yükselen düz bir çizgi şeklindeki yazılışı, bu
kelimeyle ilgili bu tarz benzetmeler yapılmasını sağlamıştır.
4. Leylâ’nın aşkını arıyorsan onu gönlünde ara. Hay çılgın, dışarı-
larda, başka yerlerde onu ne arıyorsun?
İkinci mısradaki mecnun kelimesinin gerçek anlamı deli, aklı
başında olmayan demektir. Fakat ilk mısradaki Leylâ kelimesi-
nin de yardımıyla, Leylâ’ya âşık olan Mecnun da kastedilmekte-
dir. Bu aşk hikâyesindeki gibi, Leylâ’ya olan aşkın aslında Ley-
lâ’nın kendisine olmadığı, bu aşkın ilacının da yine o olmadığı,
aşkın asıl yerinin gönül olduğu, Leylâ’nın sadece bir sembol
olduğu dile getirilmektedir.
5. Ey Emrî! Madem ki gerçekten âşık değilsin, o takdirde falanca
sevgilinin mahallesinde ne işin var?
Şair burada âşık olmadığı hâlde öyle görünmeyi yermektedir.
I. Gazel
Gazel
Gazel
Gazel
Gazel
Gazel
Gazel
Terkîb-i bend
Gazel
Bahtî
Azmizâde Haletî
Nef ’î
Şeyhülislâm Yahya
Fehîm-i Kadîm
Şeyhülislâm Bahâyî
Cevrî
Nâilî
Neşâtî
Fasîh
Nâbî
GİRİŞ
• 237
Bu dönem Türk edebiyatında en fazla şairin yetiştiği bir dö-
nemdir. Şairler geçen asırlara göre daha fazla toplum meseleleriyle
ilgilenmişlerdir. Sosyal çevre ile ilgilenme bu dönemin en belirgin
özelliklerindendir. Dönemin en meşhur şairleri Nef ’î (ö. 1635),
Nâilî (ö. 1666), Neşâtî (ö. 1674), Nâbî (ö. 1712), Şeyhülislâm
Yahya (ö. 1644) ve Şeyhülislâm Bahâyî (1654)’dirler.
Aslen Erzurumlu olan Nef ’î Türk edebiyatının zirve şairlerin-
dendir. Döneminin dört padişahına şiirler sunmuş, şiirleri beğeni
toplamış ve iltifat görmüştür. Bununla birlikte keskin bir dil ile
yazmış olduğu yergi şiirleri kendisinin ölümüne sebep olmuştur
Kaside nazım şeklinde çok başarı göstermiştir. Şiirlerinin temasını
üç kısma ayırmak mümkündür: Övme, övünme, yergi. Şiirlerinde,
özellikle de kasidelerinde kendisine mahsus bir ses tonu, muhteşem
bir âhenk ve musiki görülür. Şiirin konusuna uygun kelime seçimi
yapar. Bir savaş sahnesini tasvir ederken kılıç şakırtılarını, Allah Al-
lah nidalarını hissetmek mümkündür. Gazelleri kasidelerine göre
daha sadedir. Nef ’î kaside nazım şeklinde döneminin en başarılı
şairidir. Kendisi kaside, yani övgü konulu şiirlerinde değişikliklere
gitmiş, birtakım yenilikler denemiştir. Nef ’i, edebiyatımızda “fah-
riye” yani övünme şairi olarak geçer.
Bu dönemde gazel nazım şeklinde önceki dönemin usta şa-
iri Bâkî takip edilmiş, bilhassa Şeyhülislâm Yahya bu yolda mü-
kemmel eserler vermiştir. Bâkî’den sonra gazel üstadı olarak kabul
edilmiştir. Nef ’î, Nedîm; onun sanatını takdir etmişlerdir. Bunun
yanında, edebiyatta yabancı bir edebî akımın tesiri de görülmüştür.
İran’da doğan, Hindistan’da gelişen Sebk-i Hindî ekolü Anadolu
Türk şairlerine de tesir etmiştir. Bu akımda anlam derinliği en fazla
önem verilen yöndür. Hayal gücü tasvirden daha fazla önem ka-
zanmış; ince hayaller, bazen mübalağalar ve söz oyunları arasında
hakikat yerine hayal, dış dünya yerine iç dünya ve insanın ıstırap-
ları geçmiştir. Bu şiir akımının en başarılı temsilcisi Nailî’dir. Anla-
şılması zor beyitlerinin yanı sıra içten bir dille söylediği, etkileyici
şiirleri de vardır.
Gazel
1. Eğer çok saygın ve mutlu birisi olmak istiyorsan, gel en iyi şe-
kilde ilim ve marifet (akıl ve gönül bilgilerini) öğren. Bir ağaç
ne kadar meyveli olursa o denli itibarlı olur.
2. Dünyada ilim ve marifet tahsil etmeyen, üzerine eğer ve koşum
takımı vurulmayan hünersiz bir ata benzer.
3. Âlim ol da dünyanın hâlini, dünyada olup bitenleri öğren. Zira
kol kuvveti olmayınca sert yay çekilmez.
4. Padişah tacı ilim, tahtı olgunluk olandır. İlim ve olgunluğu taç
ve taht etmeyen kimse padişah değildir.
5. Ey Bahtî! Madem bu şeref ve saadet sana nasip oldu, öyleyse her
zaman yaptığın işler bu taht ve taca uygun işler olsun.
Rubailer
I. Kaside
I. Gazel
Gazel
Gazel
Gazel
1. Senin gibi şarabı andıran naz ile sarhoş (olan bir güzel) bulun-
maz, ama benim gibi yiğit bir âşığa da rastlanmaz..
2. Senin gibi gizli bir fitne ele girmez, ama benim gibi sırları gös-
teren ayna da bulunmaz.
3. Senin gibi güzellik konusunda tek ve benzersiz olan (bir sevgili)
ele girmez ama benim gibi aşk konusunda seçkin ve üstün birisi
de bulunmaz.
4. Senin gibi gonca dudaklıyı tasvir edebilecek benim gibi nadir
güzellikte söz söyleyen birisi bulunmaz.
5. Senin gibi Cevrî’nin gönlüne uyabilen bir arkadaş yok, ama be-
nim gibi sırdaş, samimi bir dost da bulunmaz.
I. Gazel
I. Gazel
Gazel
I. Gazel
1. Zevk ve eğlence meclisine içki kadehi gelir gider. Sanki gel git
hadisesi ile deniz yükselir çekilir.
2. Ayağı çabuk, hızlı rüzgâr bize sürekli gelir gider ve senin yaban-
cılara gül gibi açılıp saçıldığını haber verir.
3. İsa Peygamber, yeryüzüne bir daha iner, ama yine de aşk hastası
şifa bulamaz.
İsa Peygamberin Divan şiirine yansıyış yönlerinden birisi de,
geçmeyecek hastalıklara şifa vermesi, hatta körlerin bile gözleri-
ni açmasıdır. Fakat Hz. İsa buna rağmen aşk hastasını iyileştire-
memektedir.
4. Gam ülkesinin sultanı gönlüme karargâh kuralı, sevda askeri
gönül ovasına gelir gider.
5. O işveli güzel bir gün bile “Bu mahalleye aşk delisi Nâbî çoktan
beri gelir gider, acaba muradı nedir?” demez.
1. Bir mutluluk elde etmek için feleğe minnet etmekten, ona yal-
varıp yakarmaktan usandık. Sevgiliyle birlikte olmak için baş-
kalarına dostluk gösterisinde bulunmaktan usandık.
2. Gönül gamla bile didişmekten usanmaz, ama artık bir sevgili
için başkaları ile kavga etmekten usandık.
3. Gerçi eski moda eşya gibiyiz, itibar edenimiz yoktur, fakat baş-
kalarının değer vermesine o kadar ihtiyacımız da yoktur.
4. Cahillerin tutumlarına tahammül etmekten başka akıl ilminin
kitabında ilacımız yoktur.
5. Korku ve ümit bana şaşkınlık sebebi oldu. O kadar şaşkının ki,
bilmiyorum ağlasam mı gülsem mi?
Nazîm
Beliğ İsmail
Nedîm
Râsih
Seyyid Vehbî
Nahîfî
Âsım
Koca Râgıb Paşa
Esrar Dede
Şeyh Gâlib
Fıtnat Hanım
İlhâmî
Sünbülzâde Vehbî
GİRİŞ
• 281
tan III. Ahmed ve III. Selim (ö. 1808) iki aydın ve sanatkâr hü-
kümdar olarak devrin sanat ve kültür hayatının gelişmesine katkı
sağlamıştır. Hem hattat, hem şair olan, hem kılıç sallamakta hem
ok atmakta usta kabul edilen, bunların yanı sıra iyi bir musikişinas
olarak musiki makamları icat edecek, ünlü besteler yapacak kadar
çok yönlü bir sanatkâr olan III. Selim’in şu beyti ünlüdür: “Kendi
elimle kesip yâre verdiğim kalem / Fetvâ-yı hûn-ı nâ-hakımı yazdı
ibtidâ” (Kendi elimle kesip açtığım ve yare verdiğim kalem ilk ola-
rak haksız yere benim katlime dair fetvayı yazdı.)
18. yy.da dönemin diğer şairlerini gölgede bırakan iki şair
yetişmiştir: 18. yy.ın ilk yarısında Nedîm (ö. 1730), ikinci yarısında
Şeyh Gâlib, (ö. 1799) Divan şiiri geleneğimizin son iki zirvesi
olmuşlardır. Nedîm, Divan şiirimizde çığır açan ve kendisine has
bir üslûbu olan şairlerimizdendir. Hatta kendisinden sonra “Ne-
dîm tarzı” denilen bir ekol meydana gelmiştir. O neşeli yaratılışı ve
yaşama sevinci sayesinde yaşadığı hayatı ve gerçek tabiatı şiirlerine
yansıtmıştır. Şiirlerinde yaşadığı dönemle ilgili bilgiler ve tasvirler
bulunmakta, İstanbul’un eğlence merkezleri ve eğlence hayatı gö-
rülebilmektedir. Nedîm, tabiatı ve insanı; geleneğin belirlediği ve
gösterdiği soyut tarzda değil, olabildiğince gerçek şekliyle yansıt-
maya çalışmıştır.
Divan edebiyatının kendisine özgü bir dünya görüşü vardır.
Bu dünya gelip geçicidir. Ona bel bağlamamak gerekir. Dünyada
bulunmamız aslında bir misafirliktir. Asıl olan, kalıcı olan öte dün-
yadır ve bu dünyayı bütünüyle ihmal etmeden asıl ona hazırlan-
mak gereklidir. Eski edebiyatımızda dinden kaynaklanan bu dü-
şüncenin yanı sıra -bir ölçüde tasavvufla da bağdaştırılan- rindane
bir hayat görüşü şiirlere yansımıştır. Mademki bu dünya bir ve tek
olan Allah’ın eseridir ve onun sınırsız güzelliklerinin birer yansı-
masıdır, o hâlde içinde yaşadığımız âlemi ve içindekileri sevmek,
aslında O’na yakınlaşmak demektir. Bu dünya görüşüyle şairler
Gazel
Gazel
I. Kaside
1. Gönül, derdin nedir? Senin başına bir hâl gelmiş olmasın. Yok-
sa seni bu şekilde hasta eden (aşksızlığın verdiği) rahat olmasın.
Bizden kendini gizleme, boşuna zahmet olmasın. Boşuna dok-
tora gitmeye ihtiyaç olmasın. Sakın, sakın, sevdiğin o afet gibi
güzel olmasın.
2. Bazen aldırmazlık hançeri, bazen azarlama mızrağı. Külahın
ucu eğilmiş ve kaşlar çatık. Baksan, şarap kadehi her ne kadar
elde değil; ama o yan bakışının başı düşmüş, bakışı da (sarhoş
bakışı da) harap. Sakın o naz sarhoşu, gurur şarabıyla kendin-
den geçmiş olmasın.
3. Ah, (âşığın) ateşli (yakıcı) nefesi tesir ederse (yakarsa onu)...
Çünkü âşığın inlemesinin nasıl ve ne zaman olacağı belli de-
ğildir. Kılıcını çekip meydana atılan benimle aynı mahlası
kullanan şair “Söyleyin (o sevgiliye), acıyla inleyip feryat eden
Nedîm ile fazla samimi olmasın.” mısrasını yaz kış (sürekli)
okumuş.
Gazel
Gazel
1. Sevgilinin ayrılığı beni öyle bir hâle koydu ki, hâlime dost değil
zulmeden düşman bile ağlar oldu.
2. Gök gürlemesi feryat eder, şimşek onun (aşkının) gamıyla tu-
tuşur. Benim (ateşler saçarak göklere çıkan) ahımı görünce inci
saçan bulutlar ağlar.
Şair gök gürültüsünü feryada benzetiyor. Şimşeği de aşk ateşi-
ne bağlıyor. Bulutun yağmur yağdırması da inci saçması olarak
hayal edilmiştir.
3. Dağda çağlayan ırmak değil gözyaşıdır. Yüreği taştan iken der-
dime (taş yürekli) dağlar bile ağlar.
4. Benim acıyla inlemelerimden taze nağmeler gözyaşı damlala-
rına döner. Eğlence meclisindeki sazın telleri bile bu duruma
ağlar.
5. O da Vehbî gibi, sevgilinin gözlerinin gönül hastasıdır (güzel
gözlerine gönül vermiş, âşık olmuştur.). Hasta (âşık) nergis ağ-
lamaktadır; (görünen) çiğ tanesi değil onun gözyaşıdır. Nergis,
mitolojiye göre kendi güzelliğine âşık olan ve bundan dolayı
da kendisinin sudaki aksini seyrederken düşüp boğulan bir gü-
zelmiş. Daha sonra suda göz şeklinde bir çiçeğe dönüşmüştür.
Divan şairleri nergis çiçeği ile sevgilinin gözü arasında ilişki ku-
rarlar.
I. Gazel
Gazel
I. Gazel
Gazel
I. Gazel
1. Bana yüz bin defa eziyet etsen de senden vazgeçmem, ben seni
sevdim bir defa! Kaderin kalemi yazgımı böyle yazmış, ben sev-
dim seni. Dokuz felek döndükçe bu sözden dönmem, ben sev-
dim seni. Aşkıma yer gök şahit olsun, ben sevdim seni.
2. Toz topraktan uzağım, senin hattının hasretinle tekrar toprak
olsam... Sözüm, sohbetimi yanağın ve dudağın ile ilgilidir;
helâk olacak gibiyim yine. Kılıcı andıran gamzenden kesilmem,
yine parça parça olsam bile. Boş yere eziyet etme, sevdim seni
3. Ben deli divane âşık Gâlib’im. Ferhad ile Mecnun’un ruhuna
salâ olsun (Onlar dönemlerini tamamlayarak ölüp gittiler,
gün benim günümdür.). Dünya bir yana ben bir yana olsam,
yine de yüz çevirmem. Senin mumu andıran güzelliğininin ke-
lebeğiyim. Sakınıp gizlemek ne lazım bana. Dost düşman bil-
sin, ben sevdim seni.
1. Biz şairiz, sözümüz gönül (aşk) ile ilişkilidir. Söz incimiz tek
iplik üzerine dizilmiştir.
2. Zevki kederde, üzüntüyü rahatta bulmuşuz. Sabahımız ile akşa-
mımız birbirinin aynasıdır.
3. Gül ateş, gül fidanı ateş, gül bahçesi ateş, ırmak ateş. Aşkın
semender karakterli âşıklarına ise ateş olarak lâle bahçesi yeter.
Semender ateşte yaşadığına inanılan bir hayvandır.
4. Ey sevgili! Bana gül bahçeleri bile sensiz cehennemi hatırlatır.
Ağaç ateş, çiçek fidanları ateş, gül ateş, yapraklar meyveler ateş.
5. Aşk ilâhî bir mumdur. Ben ise onun (o mumun etrafında dö-
nen ve onun ateşine kendisini atarak kavuşmayı özleyen) perva-
nesiyim. Şiddetli aşk arzusu ise bir zincirdir, gönlüm o divaneye
takılı bir delidir.
6. Can mumunun öyle bir alevi var ki gökyüzünün fanusuna bile
sığmaz.
Gazel
Tahmis
Gazel
Enderunlu Fâzıl
Enderunlu Vâsıf
İzzet Molla
Pertev Paşa
Leylâ Hanım
Şeyhülislâm Ârif
Hikmet
Şeref Hanım
Leskofçalı Gâlib
Nevres
Yenişehirli Avnî
Osman Şems
Hersekli Ârif Hikmet
GİRİŞ
• 345
Divan şiiri bu yüzyılda kendi geleneği içinde farklı yönlere
yönelmiş, şairlerin çoğu bir önceki dönemde Nedîm (ö. 1730) ile
başlayan mahallîleşme akımını sürdürmüşlerdir. Fakat halk söyle-
yişlerini şiire sokmada aşırılığa kaçma, benzetmelerdeki sıradanlık-
lar gibi hususlar şiiri duygu ve anlam bakımından fakirleştirmiştir.
Osmanlı Devleti’nin kuruluş döneminde olduğu gibi bu dö-
nemde de tasavvufa olan eğilimin, dinî ve tasavvufî şiire ilginin
arttığı gözlemlenir. Fakat bu dönemdeki şairler tasavvuftan yarar-
lanmada kendilerinden önceki şairler kadar başarılı olamamışlardır.
Usta Divan şairlerini örnek alarak bu şiire yeni bir canlılık verme
çabaları, hatta bu amaçla “Encümen-i Şuarâ” adı verilen bir ha-
reket oluşmuştur. Bu topluluk içinde Leskofçalı Gâlib (ö. 1867),
Hersekli Arif Hikmet (ö. 1903), Yenişehirli Avnî Bey (ö. 1884) ve
Osman Şems Efendi (ö. 1893) gibi önemli isimler yer alır. Bu top-
luluğun toplantılarına Namık Kemal (ö. 1888) ve Ziya Paşa da (ö.
1880) katılmışlardır. Aslında bu iki şair gibi Batı edebiyatını Türk
edebiyatına taşıyan pek çok ismin edebî hayatlarının başında eski
tarzda, gelenek çerçevesinde eser verdiği hatırlanmalıdır.
Bu yüzyılda bentlerle yazılan nazım şekilleri geçen yüzyıllara
göre daha fazla tutulur olmuştur. Enderunlu Vasıf (ö. 1824), Keçe-
cizâde İzzet Molla (ö. 1829), Yenişehirli Avnî, Hersekli Arif Hik-
met, Osman Şems, Leylâ Hanım (ö. 1847), Şeref Hanım (ö.1861)
dönemin önde gelen şairlerindendir.
Enderunlu Vasıf, Nedîm’in başlattığı mahallîleşme cereyanını
izleyenlerdendir. İstanbul, onun şiirlerinde önemli yer tutar. Ka-
yıtsız, rahat ve serbest bir söyleyiş tarzı vardır. İzzet Molla da yine
devrin güçlü şairlerindendir.
Bu yüzyılda da bir önceki dönem gibi şarkı şekli çok yaygındır.
Şarkı yazan şairlerden birisi de Pertev Paşa’dır (ö. 1837). Yenişehirli
Avnî, edebiyat anlayışına yenilik getirmeye çalışan ve bundan do-
layı da şiirinde bir arayış içinde olan bir şairimizdir. Döneminde
itibar görmüş ve şiirleri beğeni görmüştür. İzzet Molla diğer şiirleri
yanı sıra Mihnet-keşân ve Gülşen-i Aşk mesnevileri ile de tanınmış-
tır. Dönemin kadın şairleri arasında İstanbullu Leylâ Hanım,
Mevlevî tarikatine mensuptur. Şiirlerinde rahat bir şekilde gerçek
aşka yer vermiştir:
***
1 “Bir şey tamama erdiğinde (kemale ulaştığında artık o şey için) zeval başlamış demektir.”
Gazel
I. Gazel
Gazel
Müstezâd
Gazel
1. Senin gibi alımlı ve güzel bir sevgili, benim gibi de bir çılgın
âşık bulunur mu?
2. Senin göğsün gibi parlak bir ayna varken, belâ çeken âşıklar için
başka aynaya ne gerek var?
3. Sevgilime söyleyemem, ama benim gibi kıyamete dek sevecek,
aşkında sadakat gösterecek bir âşık bulunur mu?
4. Âh, bir iki dost olsa, ama aramızda yabancı bulunmasa. Acaba
o perinin (sevgilinin) yalnız kaldığı bir gece var mı?
5. Senin gibi alımlı, güzel bir sevgili var mı? Eğer bu sorunun ce-
vabını bilmiyorsan (bu soruyu) Leylâ’ya sor (O senin gibi bir
güzelin olmadığını söyler.).
Gazel
Tahmîs
I. Gazel
Şarkı
1. Ey gülü andıran güzel! Bilirim, senden bana bir fayda yok. Bül-
bül (kıskançlıktan) çatlasa da gül yağını eller sürünür. Dikenin
zulmüne tahammül etsem de boşunadır. Bülbül (kıskançlıktan)
çatlasa da gül yağını eller sürünür.
2. O sevgili ellerle eğlenmekte, ben ise ateşlere yandım. O kadar
eziyetini çektim, ama artık usandım. “Bülbül (kıskançlıktan)
çatlasa da gül yağını eller sürünür.” derlerdi, kabul etmezdim;
ama bu söze şimdi inandım.
3. Bugün seher vakti o goncayı andıran (genç, taze) güzeli dike-
ne (aşığın rakibine, yabancılara) açılırken (kendini gösterirken,
onlarla yakınlık kurarken) gördüm. Durumu (aşk derdiyle) in-
leyen bülbüle sordum. Hasret ile bir âh çekip “Ne çare!” Bülbül
(kıskançlıktan) çatlasa da gül yağını eller sürünür.” dedi.
4. O güzelin (âşıklarını) tanımazdan geldiğini (yabancı gibi dav-
randığını) herkes bilir. Onunla kavuşma ümidi taşıma, bundan
ümidini kes. Ey Nevres! Boşuna inleyip ah çekme, feryat etme!
Bülbül (kıskançlıktan) çatlasa da gül yağını eller sürünür.
I. Gazel
Müseddes
Gazel
A âhir: Sonunda.
âb: Su ahker: Ateş koru.
âbâd: Mamur, şen, bayındır. ahsen: Daha iyi, en iyi.
abes: Gereksiz, boş, lüzumsuz, ya- âhû: Güzel gözlü ceylan.
rarsız. ahvâl: Durum, hâl.
âb-gûn: 1. Su rengi, 2. Mavi, a’kal: Çok akıllı, en akıllı.
3. Gök kubbe. akdem: Önde, daha önde olma.
âb-ı hayât: İçen insanlara ölüm- âkibet: Son.
süzlük verdiğine inanılan su.
âkil: Akıllı.
âb-ı rûy: 1. Yüz suyu, 2. (mec.)
a’lâ: 1. Yüksek, büyük, 2. (mec.)
Övünç kaynağı.
Büyüklenen kişi.
abîr: Güzel kokulu bazı otlar ve
alâka: Bağ.
misk karışımı ile elde edilen mad-
de. âlâm: Elemler.
âdem: İnsan. aldamak: Aldatmak.
âdil: Adaletli, gerçek, doğru. a’lem: Çok bilen, büyük alim.
adû: Düşman. âlem. 1. Dünya, 2. Kâinat, 3.
(mec.) Bütün insanlar.
âfâk: Ufuklar.
alem: Bayrak, sancak.
âfitâb: Güneş.
âlî: Yüce.
âgâh: 1. Bilgili, haberli, 2. Uyanık.
âlimân: Alimler.
ağnamak: Debelenmek, yerde yu-
varlanmak. âlî-şân: Şanı şerefi yüksek.
ağyâr: 1. Başkaları, yabancılar. alşah: Değersiz.
2. Sevgili ve âşığın dışında kalanlar. âlüfte: 1. Alışmışlar, 2. Âşıklar.
3. Allah’tan gayrı her şey. a’mâl: Ameller, işler.
âhâr: Başkası, diğeri. âmm: Sıradan insanlar.
ahibbâ: Dostlar. ammu: 1. Amca, 2. Dost, arkadaş.
2 Bu sözlükte kitaptaki şiirlerde geçen ve günümüz için anlaşılması zor olan kelimelere yer verilmiştir. Kelime-
lerin anlamları verilirken metindeki kullanımları göz önünde tutulmuştur
• 379
anber: Güzel koku. a’yân: Bir memleketin ileri gelen-
anberîn: Anberli, anber renkli. leri.
anber-sirişt: Anber huylu, anber ayân olmak: Ortaya çıkmak, gö-
kokulu. zükmek.
andelîb: Bülbül. âyât: Kur’ân-ı Kerim’in ayetleri
ankâ: Kanaatin sembolü, Kaf da- âyîne: 1. Ayna, 2. (mec.) Gönül.
ğında yaşayan efsanevi kuş. âyîne-veş: Ayna gibi.
âr: Utanma. ayruk: Başka, ayrı, gayrı.
ar’ar: 1. Dağ servisi, 2. (mec.) Sev- ayş: 1.Zevk alarak yaşama, 2. Eğ-
gilinin güzel boyu. lenme.
ârâm: Durma, istirahat etme, eğ- ayş u işret: Yiyip içip eğlenme.
lenme. ayş u tarab: Yiyip içip eğlenme.
arasat: 1. Mahşer yeri, 2. Hadise, âzâd: Serbest, hür.
olay.
âzâr: İncitme, üzme, kırılma.
ârız: Yanak.
âzariş: İncitme, eziyet etme.
ârif: 1. Bilgili, bilge kişi. 2. Manevi
azîz: 1. Saygın olan, 2. (Harnâ-
bilgiye sahip kişi.
me’de mecaz yoluyla) ekmek.
arza kılmak: Arz etmek, sunmak.
azm-i râh etmek: Yola koyulmak.
âsâr: Eserler.
Azrail: İnsanların canlarını almak-
asfiyâ: 1. Samimi, gönlü temiz ki- la görevli melek.
şiler, 2. Samimi dostlar.
âsûde: Rahat, huzurlu.
âsûde-his: Duyarsız, hissetmeyen. B
âsumân: Gökyüzü. bâb: 1. Bölüm, 2. Bir kitabın bü-
âsumânî: Gök renginde, mavi. yük bölümlerinden her biri.
âşiyân: Yuva. bâb-ı saâdet: 1. Saadet kapısı, 2.
İstanbul.
âşûb: 1. Kargaşa, 2. Kargaşa çıka-
ran, karıştıran. bâd: Rüzgâr.
atâ: Bağış, ihsan. bâdbân: Yelken.
âteş-bâr: Ateşler saçan. bâde: Şarap.
ayâ: Acaba. bâde-hâr: İçki içen.
ayağ-ayak: Kadeh. bâd-ı hevâ: 1. Boş, 2. Bedava.
kasd: 1. Niyet, 2. Bir işe bilerek is- Keyhüsrev: Meşhur İran hüküm-
teyerek girişme, 3. Birine saldırma. darı.
• 407