Professional Documents
Culture Documents
Manual Immergas Victrix Zeus Superior-32kw Condens
Manual Immergas Victrix Zeus Superior-32kw Condens
26 kW I - 32 kW I
Manual de instrucţiuni
PL RO
şi recomandări
CZ IE
SI SK
HU BG
RU
HU RU RO
1 - BESZERELŐ
A KAZÁN BESZERELÉSE 1 -YСТАНОВЩИК
УСТАНОВКАБОЙЛЕРА 1 - iNSTALATOR
INSTALAŢIE CENTRALĂ
1.1 BESZERELÉSI TUDNIVALÓK. 1.1 УКАЗАНИЯПОТЕХНИКЕ 1.1 AVERTISMENTE DE INSTALARE.
Az Victrix Zeus Superior kW kazánt falra, kell БЕЗОПАСНОСТИПРИМОНТАЖЕ. Centrala Victrix Zeus Superior kW a fost proiectată
beszerelni; a készüléket helyiségek fűtésére és Бойлер Victrix Zeus Superior kW был разработан только pentru instalări la perete, pentru încălzirea spaţii
használati melegvíz előállítására, háztartási, vagy как настенная установка; должны использоваться pentru uz casnic şi similar.
ahhoz hasonló célokra kell használnia. для обогрева помещений и производства горячей Peretele trebuie să fie neted, fără proeminenţe şi
A falfelületnek simának kell lennie, vagyis nem сантехнической воды для домашних и подобных целей. denivelări pentru a permite accesul din partea
lehetnek rajta olyan kiálló vagy beugró részek, me- Стена должна быть гладкой, на ней должны отсутствовать posterioară. Nu au fost proiectate nicidecum pentru
lyek hozzáférhetővé tennék a készülék hátsó részét. выемки и углубления, преграждающие доступ к нижней instalaţiile pe batiuri sau podele. (Fig. 1-1).
Nem alapokra vagy padlózatra történő beszerelésre панели. Данный бойлер не был разработан для установки Schimbând tipul de instalaţie se schimbă şi clasifi-
alakítottuk ki (lásd az 1-1. ábrát) на фундамент или пол (Илл. 1-1).При различных типах carea centralei şi mai precis:
A beszerelés típusának megváltoztatásával a kazán монтажа, используются различные типы бойлера, в
típusa is változik, pontosabban: частности: - Centrală tip B23 dacă este instalată folosind ter-
minalul corespunzător pentru aspirarea aerului
- B23 típusú kazán ha a beszerelés helyiségéből - При установке бойлера типа B23 используется особый direct din locul în care este instalată centrala.
szívja be közvetlenül a levegőt az erre a célra наконечникдлявсасываниявоздуха,непосредственнос
szolgáló terminál felhasználásával. места,гдебылустановленбойлер. - Centrală de tip C dacă este instalată folosind tu-
buri concentrice sau alte tipuri de ţevi prevăzute
- C típusú kazán: ha koncentrikus csöveket, vagy - При установке бойлера типа C используются pentru centralele cu cameră etanş pentru aspira-
más típusú vezetékeket használ a hermetikusan концентрическиетрубы,илидругиетипыпереходников, rea aerului şi expulzarea gazelor arse.
zárt kazán levegő beszívására és füstelvezetésé- предусмотренныедлябойлеровскамеройсгораниядля
re. всасываниявоздухаивыводавыхлопногогаза. Doar un termoinstalator calificat profesional este
autorizat să instaleze aparate pe gaz Immergas.
Az Immergas gázkészülékeket csakis megfelelő sza- Толькопрофессионально-квалифицированныйгидравлик Instalarea trebuie făcută conform prevederilor
kmai képesítéssel rendelkező víz – gáz – fűtésszerelő уполномоченустанавливать газовыеаппаратыImmergas. normelor, legislaţiei în vigoare şi respectând norma
szakember telepítheti. tehnică locală, după indicaţiile procedeelor tehnice
Установкадолжнабытьпроизведенасогласнопредписаниям corecte. Înainte de a instala aparatul este necesar să
A beszerelést a szabványoknak, az érvényes jog- нормативныхтребований,действующегозаконодательства verificaţi ca acesta să fie complet; dacă acest lucru
szabályoknak és a helyi műszaki előírásoknak согласноместнымтехническимнормативнымтребованиям nu e cert, trebuie să vă adresaţi imediat furnizorului.
megfelelően, az elvárható legnagyobb szakértelem- исогласноосновнымуказаниямтехники.Передустановкой Elementele ambalajului (cleme, cuie, săculeţe din
mel kell elvégezni. аппарата необходимо проверить, что данный аппарат plastic, polistirol expandat, etc.) nu trebuie lăsate
Telepítés előtt ellenőrizni kell, hogy a készülék доставлен в целостном виде; если это не так, необходимо la îndemâna copiilor pentru că reprezintă surse de
nem sérült-e meg a szállítás során, kétely esetén немедленно обратиться к поставщику. Детали упаковки pericol. În cazul în care aparatul este închis între
haladéktalanul forduljon a viszonteladóhoz. A cso- (скобы,гвозди,пластиковыепакеты,вспененныйполиэстер, mobile trebuie să existe suficient spaţiu pentru
magolóanyagokat (kapcsokat, szegeket, műanyag и т.д.) не должны быть оставлены рядом с детьми, так lucrările normale de întreţinere; se recomandă
zacskókat, polisztirolt, stb.) ne hagyja gyermekek как являются источниками опасности. В том случае, если aşadar să lăsaţi cel puţin 3 cm între mantaua centra-
keze ügyében, mivel ezek veszélyesek lehetnek. аппарат размещается внутри шкаф или между двумя lei şi pereţii verticali ai mobilei. Deasupra centralei
Amennyiben a készülék bútorok között vagy шкафами, должно быть достаточно пространства для se lasă spaţiu pentru a permite intervenţii asupra
szekrénybe kerül elhelyezésre, elegendő helyet kell нормального техобслуживания; рекомендуется оставлять conductelor de gaze arse. Sub centrală se lasă un
biztosítani a karbantartási műveletek számára, ezért не менее 3 см между кожухом бойлера и вертикальными spaţiu de cel puţin 60 cm pentru a garanta înlocui-
tanácsos a kazán burkolata és a szekrény fala között панелями шкафа. Над бойлером должно оставаться rea anodului de magneziu. Nici un obiect inflamabil
legalább 3 cm-nyi helyet hagyni. свободное пространство для проведения работ с системой nu trebuie să se găsească în apropierea aparatului
A kazán felett hagyjon helyett, hogy el lehessen выводадымов.Подбойлеромдолжнооставатьсясвободное (hârtie, cârpe, plastic, polistirol, etc.).
végezni a kéményrendszer javítását. A kazán alatt пространство не менее 60 см, чтобы гарантировать замену E recomandabil să nu poziţionaţi aparate electroca-
legalább 60 cm helyet kell szabadon hagyni, hogy a магниевого анода. Вблизи аппарата не должен находиться snice sub centrală pentru că ar putea suferi daune
magnézium-anódot ki lehessen cserélni. никакойлегковоспломиняющийсяпредмет(бумага,тряпки, în caz de intervenţie a supapei de siguranţă (dacă
пластика,полистиролит.д.). nu e racordată corect la o pâlnie de evacuare), sau
A készülék közelében ne legyen semmilyen
tűzveszélyes tárgy (papír, rongy, műanyag, poli- Рекомендуется не устанавливать под бойлером домашние în caz de pierderi prin racordurile hidraulice; în
sztirol stb.). электрические приборы, так как они могут понести ущерб, caz contrar constructorul nu va putea fi considerat
Javasoljuk, hogy ne helyezzen elektromos háztartási вслучаеприведениявдействиезащитногоклапана(еслион responsabil pentru eventualele daune cauzate pro-
készülékeket a kazán alá, mert a biztonsági szelep предусмотрительнонеподключёнксточнойворонке),илив duselor electrocasnice.
beavatkozása esetén (ha nincs megfelelően egy случае утечки гидравлических переходников; в противном În caz de anomalie, defecţiune sau funcţionare
elvezető tölcsérhez csatlakoztatva) vagy amennyi- случае,изготовительненесётответственности,вслучаеурона, imperfectă, aparatul trebuie dezactivat şi trebuie
ben a vízcsatlakozások eresztenek, megsérülhet- нанесённогоэлектрическимприборам.Вслучаенеполадок, chemat un tehnician abilitat (de exemplu centrul
nek . Ellenkező esetben a gyártó nem felelős az поломок или не налаженного функционирования, de Asistenţă Tehnică Immergas, care dispune de
elektromos háztartási készülékekben keletkezett аппарат должен быть отключён, а также необходимо pregătire tehnică specifică şi piese de schimb ori-
károkért. вызватьквалифицированноготехника(например,техника ginale). Aşadar nu efectuaţi nicio intervenţie sau
Rendellenesség, üzemzavar vagy nem tökéletes АвторизированногоСервисногоцентраImmergas,который tentativă de reparaţie.
működés esetén a készüléket ki kell kapcsolni обладает специализированной технической подготовкой, Nerespectarea celor de mai sus determină
és szakembert kell hívni (például az Immergas и оригинальными запчастями). Не проводить никаких не responsabilităţi personale şi ineficienţa garanţiei.
szakszervizt, amelynek szakemberei a legjobban уполномоченных вмешательств или попыток ремонтных • Norme de instalare: această centrală poate
ismerik a cég gyártmányait és eredeti csereal- работ. fi instalată în exterior în loc parţial protejat.
katrészeket építenek be). Ne kísérletezzünk a hiba Prin loc parţial protejat se înţelege acel loc în
kijavításával. Несоблюдение вышеуказанных правил лежит на личной
ответственностиипрерываетгарантиюоборудования. care centrala nu este expusă acţiunii directe şi
A fentiek figyelmen kívül hagyása személyes pătrunderii precipitaţiilor atmosferice (ploaie,
felelősséggel és a jótállás elveszítésével jár. • Нормы установки: настоящий бойлер может быть zăpadă, grindină, etc..).
• Telepítési szabályok: ez a kazán felszerelhető установлен во внешнем, частично защищённым
külső, részlegesen védett térbe. Részlegesen помещении.Подчастичнозащищённымпомещением,
védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol подразумевается такое помещение, в котором бойлер
не подвергнут прямому воздействию и прониканию
атмосферныхявлений(дождь,снег,градит.д.)
1-1 IGEN
SI NEM
NO 1-1 ДА
SI НЕТ
NO 1-1 DA
SI NU
NO
5
HU RU RO
a kazánt nem éri közvetlenül és belsejébe nem Внимание: Установка бойлера на стену, должна Atenţie: instalarea centralei pe perete, trebuie să
juthat csapadék (eső, hó, jégeső stb.). гарантировать его надёжную поддержку и garanteze o susţinere stabilă şi eficientă genera-
эффективность. torului însuşi.
Figyelem! A falra történő rögzítésnek kellően Пробки (входящие в серийное оснащение), в том Diblurile (furnizate de serie) în cazul în care este
stabilan és biztonságosan kell tartania a hőtermelő случае если в наличие имеются опорная скоба или prezentă o bridă de susţinere sau dispozitiv de fixare
készüléket. шаблон крепления, поставленные вместе с бойлером, cu care e prevăzută centrala trebuie să fie utilizate
A tipliket (készülékhez adott csomagban), amennyi- используются только для установки бойлера на exclusiv pentru a o fixa pe aceasta la perete; pot
ben a kazánt kiegészíti egy tartó kengyel vagy rögzítés стену; могут гарантировать должную опору только asigura o susţinere adecvată doar dacă sunt inserate
sablon, kizárólag a kazánnak a falra rögzítéséhez в том случае, если правильно введены (согласно corect (după regulile tehnicii corecte) în pereţi
lehet használni! правилам хорошей техники) на стену, состоящую construiţi cu cărămizi pline sau semipline. În caz de
Csak abban az esetben biztosítanak megfelelő из полных или полуполных кирпичей. В том случае, pereţi realizaţi din cărămizi sau blocuri forate, pereţi
stabilitást, ha tömör vagy féltömör téglából rakott если стена сооружена из дырчатых блоков или despărţitori cu staticitate limitată, sau oricum ziduri
falba, helyesen (szakszerűen) kerülnek felszerelésre. кирпичей, простенок с ограниченной статичностью, diferite de cele indicate, este necesar să verificăm în
Üreges téglából vagy falazó elemből készült fal vagy или с любой другой не указанной в документации prealabil sistemul de susţinere.
korlátozott teherbírású válaszfal, illetve a fentiektől кладкой, необходимо произвести предварительную
eltérő falszerkezet esetén előzetesen ellenőrizni kell статическую проверку опорной системы. N.B.: şuruburile pentru diblu cu cap hexagonal
a tartórendszer statikai terhelhetőségét. prezente în blister, trebuie să fie folosite exclusiv
Примечание: болты для пробок с шестиугольными pentru fixarea respectivei bride de susţinere la
Megj: a tiplikhez való, a blisteren jelenlevő hat- головками в блистерной упаковке, предназначены perete.
szög fejű csavarokat kizárólag a fali tartó kengyel только для фиксирования скобы на стену.
rögzítéséhez szabad használni. Aceste centrale au rol de a încălzi apa la o temperatură
Бойлеры данного типа служат для нагрева воды при inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică.
Ezek a kazánok arra szolgálnak, hogy vizet me- атмосферном давлении до температуры, меньшей Trebuie să fie racordate la o instalaţie de încălzire
legítsenek fel atmoszférikus nyomásnál forráspont точки кипения. Они должны быть подключены к şi la o reţea de distribuţie de apă menajeră
alatti hőmérsékletre. отопительной системе и к водопроводной магистрали, corespunzătoare prestaţiilor şi capacităţii lor.
Csakis rendeltetésüknek és teljesítményüknek соответствующей их характеристикам и мощности.
megfelelő fűtési rendszerre és vízhálózatra
csatlakoztathatók.
7
HU RU RO
PL CZ SI HU RU RO (mm)
Wysokość Výška Višina Magasság Высота Înălţime 900
Szerokość Šířka Širina Szélesség Ширина Lăţime 600
Głębokość Hloubka Globina Mélység Глубина Adâncime 466
PRZYŁĄCZA -PŘÍPOJKY - PRIKLJUČKI - CSATLAKOZÁSOK - ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ИНЖЕНЕРНЫМ СЕТЯМ -LEGĂTURI
1-3
Jelmagyarázat (1-2 ábra): Условные обозначения (Илл. 1-2): Legendă (Fig. 1-1):
V - Villanycsatlakoztatás V - Подключение к электрической сети V - Racord electric
G - Gázellátás G - Подача газа G - Alimentare gaz
SC - Kondenzkiürítés (Ø 13 mm belső mini- SC - Слив конденсата (внутренний SC - Eliminare apă de condensare (diametru minim
mális átmérő) минимальный диаметр Ø 13 мм) Ø 13 mm)
R - Berendezés visszatérés R - Возврат из отопительной системы R - Retur instalaţie
M - Berendezés szállítás M - Подача в отопительную систему M - Tur instalaţie
RC - Használati körforgás (opcionális) RC - Рециркуляция ГВС (факультативно) RC – Recirculare menajer (opţional)
AC - Használati meleg víz kimenetele AC - Выход горячей сантехнической воды AC – Ieşire apă caldă menajeră
AF - Használati víz bemenetele AF - Вход сантехнической воды AF - Intrare apă menajeră
9
HU RU RO
A csatlakozásokat az észszerűségi szabályok szerint, Гидравлическиесоединениядолжныбытьпроизведены Racordurile hidraulice trebuie să fie executate în
a kazán csatlakoztatási sablonjának alkalmazásával рациональным путём, используя соединения на mod raţional utilizând racordurile prezente pe
kell elvégezni. A kazán biztonsági vízszelepét tölcsé- шаблоне бойлера. Выход защитного клапана должен centrală. Evacuarea supapelor de siguranţă ale
res lefolyóvezetékbe kell bekötni. Ellenkező esetben быть подключён к сточной воронке. В противном centralei trebuie să fie racordată la o pâlnie de
a gyártó nem felel a működésbe lépő szelepen случае, если срабатывание спускного клапана приведет evacuare. În caz contrar, dacă supapele de evacuare
keresztül kiömlő víz okozta károkért. кзатоплениюпомещения,изготовительбойлеранебудет intervin inundând spaţiul, constructorul centralei
нести ответственность. nu va fi responsabil.
Figyelem: a hőcserélő minél hosszabb élettartama és
hatékony működése érdekében a vízkőlerakódások Внимание:длясохранениясрокаслужбыиэффективности Atenţie: pentru a menţine durata şi caracteristicile de
képződésének veszélye esetén a gyártó javasolja теплообменника сантехнической воды рекомендуется eficienţă ale schimbătorului sanitar este recomandată
„polifoszfát adagoló” felszerelését (csupán példaként, установка комплекта “дозатора полифосфатов” при instalarea kitului ”dozator de polifosfaţi” în prezenţa
a teljesség igénye nélkül megemlíthető, hogy ajánlatos использовании воды, характеристики которой могут apelor ale căror caracteristici pot provoca apariţia
ennek felszerelése 25 francia vízkeménységi foknál ke- способствовать образованию известковых отложений, de incrustaţii de calcar (în special şi ca titlu exem-
ményebb víz esetén), mészkőlerakódásokat előidéző в частности, (но не только в этом случае) установка plificativ nu exhaustiv) kitul este recomandat când
tulajdonságokkal rendelkező víz jelenléte esetén). этогокомплектарекомендуется,когдажесткостьводы duritatea apei este mai mare de 25 grade franceze).
превышает 25 градусов по французской шкале).
Kondenzkiürítés. A berendezésben keletkezett Evacuare apă de condensare. Pentru evacuarea
kondenzvíz kiürítése céljából a savtartalmú kon- Слив конденсата. Для слива конденсированной воды, apei de condensare produsă de aparat, trebuie să vă
denzvíznek ellenálló, megfelelő csöveket kell a выработанной прибором, необходимо произвести racordaţi la o reţea de canalizare prin intermediul
kivezetőkhöz csatlakoztatnia, amelyek Ø belseje соединения к канализационной сети при помощи unor ţevi corespunzătoare rezistente la condensul
legalább 13 mm-es. A berendezést a kivezető подходящих труб, с сопротивлением к кислотным acid, având Ø intern de cel puţin 13 mm. Instalaţia
rendszerhez való csatlakoztató berendezésének конденсатам, внутренний диаметр которых не менее de racordare a aparatului cu reţeaua de canalizare
oly módon kell megvalósulnia, hogy a bennük 13 мм. Установка соединения к канализационной trebuie să fie efectuată în aşa fel încât să evite
levő folyadék ne fagyhasson be. A berendezés сети должна быть произведена таким образом, чтобы congelarea lichidului conţinut în ea. Înainte de
működtetése előtt, ellenőrizze, hogy a kondenzvíz предотвратить замораживание содержащейся в ней punerea în funcţiune a aparatului asiguraţi-vă
a megfelelőképpen elvezetődik. Be kell ugyanak- жидкости. Перед подключением прибора, убедиться, că apa de condensare poate fi evacuată în mod
kor tartania a szennyvíz elvezetésére vonatkozó что конденсат может быть удалён должным образом. corect. Trebuie să respectaţi normativa în vigoare
érvényben levő szabályokat és a nemzeti és helyi Необходимо также придерживаться действующих şi dispoziţiile naţionale şi locale în vigoare pentru
előírásokat. нормативных национальных и местных требований evacuarea apelor uzate.
относительно проточных вод.
Elektromos csatlakoztatás. A “Victrix Zeus Racord electric. Centrala “Victrix Zeus Superior
Superior kW” kazán érintésvédelmi kategóriája a Подключение к электрической сети. Бойлер “Vic- kW” are pentru tot aparatul un grad de protecţie
készülék egésze tekintetében IPX5D. A készülék trix Zeus Superior kW” на весь прибор имеет класс IPX5D. Siguranţa electrică a aparatului este atinsă
elektromos szempontból csak akkor biztonságos, защиты IPX5D. Электрическая безопасность агрегата doar când acesta e perfect racordat la o instalaţie
ha az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelő обеспечивается только при его подсоединении к eficientă de împământare, executată conform pre-
módon le van földelve. контуру заземления, выполненному в соответствии с vederilor normelor de siguranţă în vigoare.
действующими нормами безопасности.
Figyelem: az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget Atenţie: Firma Immergas S.p.A. îşi declină orice
a kazán földelésének elmulasztásából és az ide vona- Внимание: Компания Immergas S.p.A. снимает с себя responsabilitate pentru daune produse persoa-
tkozó szabványok be nem tartásából eredő személyi всякую ответственность за материальный ущерб и вред nelor sau lucrurilor ce rezultă din neefectuarea
vagy dologi károk miatt. для здоровья людей, могущие быть причиненными împământării centralei şi din nerespectarea nor-
в случае незаземления бойлера и несоблюдения melor de referinţă.
Ellenőrizni kell továbbá, hogy az elektromos соответствующих норм безопасности.
fogyasztói hálózat eleget tudjon tenni a kazán Verificaţi în plus ca instalaţia electrică să fie
adattábláján feltüntetett maximális felvett telje- Убедитесь также, что параметры электрической adecvată puterii maxime absorbite de aparat
sítménynek. A kazánokat “X” típusú speciális, сети соответствуют максимальной потребляемой indicată în plăcuţa de pe centrală. Centralele sunt
villásdugó nélküli kábellel szállítjuk. A kábelt 230V мощности, величина которой указана на табличке dotate cu cablu de alimentare special de tip “X”
±10% / 50Hz tápfeszültségű elektromos hálózatra номинальных данных, помещенной на стенке бойлера. neprevăzut cu ştecher. Cablul de alimentare trebuie
kell csatlakoztatni, az L-N (Fázis - Nulla) fázis és Бойлеры поставляются со шнуром электропитания să fier conectat la o reţea de 230V ±10% / 50Hz re-
a földelés , figyelembevételével. A vezetékre “X” без вилки. Кабель электропитания должен быть spectând la L-N şi împământarea , reţea pe care
kétpólusú leválasztó kapcsolót kell beiktatni, ame- включен в электрическую сеть напряжением 230 В trebuie să fie prevăzută o deconectare omnipolară
lynek III osztályú túlfeszültséggel kategóriával kell ±10% и частотой 50 Гц с соблюдением полярности cu categoria de supratensiune de clasa III. În caz de
rendelkeznie. A tápkábel cseréjét csak szakember LN и заземления , на данной сети должен быть înlocuire a cablului de alimentare adresaţi-vă unui
(például az Immergas szakszerviz munkatársa) предусмотрен однопозиционный переключатель III tehnician abilitat (de exemplu Serviciul Asistenţă
végezheti el. категории перенапряжения. В случае замены кабеля Tehnică Autorizat Immergas). Cablul de alimentare
A tápkábelt az ábrán látható módon kell vezetni. питания обратиться к квалифицированному технику trebuie să respecte traseul prestabilit.
A szabályozó kártyán található hálózati olva- (например, к технику Авторизированного Сервисного În cazul în care trebuie înlocuită siguranţa pe placa
dó biztosítékok cseréje esetén 3,15A-es gyors центраImmergas).Кабельэлектропитаниядолженбыть de reglare, folosiţi o siguranţă de 3,15A rapidă. Pen-
biztosítékot használjunk. A készülék elektromos проложен в соответствии с указаниями. tru alimentarea generală a aparatului de la reţeaua
bekötéséhez tilos adaptert, elosztót vagy hosszab- В случае необходимости замены плавкого electrică, nu este permisă utilizarea de adaptoare,
bítót használni. предохранителя на регулировочном блоке используйте prize multiple şi prelungitoare.
быстродействующий предохранитель на силу тока 3,15
1.5 TÁVVEZÉRLŐK ÉS PROGRAMOZHATÓ A. При подсоединении бойлера к сети электропитания 1.5 COMENZI DE LA DISTANŢĂ ŞI
SZOBA TERMOSZTÁT (VÁLASZTHATÓ). запрещается использовать переходники, шайбы, CRONOTERMOSTATE DE AMBIENT
A kazán vezérlésén gyárilag elő van készítve a pro- предназначенные одновременно для нескольких (OPŢIONAL).
gramozható szoba termosztátok és a külső szonda устройств, и удлинители. Centrala este prevăzută pentru aplicarea de crono-
csatlakoztatásának lehetősége termostate ambient sau a dispozitivelor de control
Valamennyi Immergas programozható termosztát 2 1.5 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ И de la distanţă care sunt disponibile sub formă de
eres vezetékkel köthető be. Olvassa el figyelmesen az ХРОНОТЕРМОСТАТ ПОМЕЩЕНИЯ kit opţional.
ezen kiegészítő tartozékokhoz csomagolt szerelési (ОПЦИЯ). Toate cronotermostatele Immergas sunt racordabile
és használati utasítást. Бойлер предусмотрен для подключения cu numai 2 fire. Citiţi atent instrucţiunile de mon-
• Be/Ki kapcsolható digitális programozható хронотермостатов помещения и дистанционного tare şi folosire incluse în kitul accesoriu.
termosztát (1-5. ábra). A programozható ter- управления, которые доступны в факультативном • Cronotermostat digital On/Off (Fig. 1-5). Cro-
mosztát lehetővé teszi: комплекте. notermostatul permite:
- két különböző szobahőmérsékleti értéket: egy Все хронотермостаты Immergas подсоединяются 2 -setarea a două valori de temperatură ambient:
nappali (komforthőmérséklet) és egy éjszakai проводами. Прочитать внимательно инструкцию una pentru zi (temperatura confort) şi una
(csökkentett hőmérséklet) beállítását; по установке и эксплуатации оснащённую с данным pentru noapte (temperatura redusă);
- akár négy különböző heti be- és kikapcsolási комплектом. -setarea până la patru programe săptămânale
program működtetését; • Цифровой хронотермостат Вкл/Выкл (Илл. 1-5). diferenţiale de porniri şi opriri;
- az alábbi lehetőségek közül a kívánt üzemmód Хронотермостат позволяет: - selectarea stării de funcţionare dorite între diferi-
kiválasztását: - установить 2 значения температуры tele posibile alternative:
• állandó komforthőmérsékletű fűtési mód; помещения: дневное (температура - комфорт) и • funcţionare permanentă în temp. confort
• állandó csökkentett hőmérsékletű fűtési mód; ночное (пониженная температура); • funcţionare permanentă în temp. redusă.
• állandó fagyvédelmi fűtési mód állítható -устанавливатьдо4различныхнедельныхпрограмм • funcţionare permanentă în temp. anti-îngheţ
hőmérsékleten. включения и выключения; reglabil.
A szoba termosztát 2 db 1,5V-os LR6 típusú -выбратьжелаемыйрежимработысредиразличных Cronotermostatul e alimentat cu 2 baterii de
alkáli elemmel működik; вариантов: 1,5V tip LR 6 alcaline;
• постоянная работа при темп. комфорт.
• постоянная работа при пониженной температуре.
• постоянная работа при противоморозной
регулируемой темп.
Хронотермостатпитаетсяот2щелочныхбатареек1,5
В типа LR 6
13
HU RU RO
• Két fajta távvezérlő kapható: Amico Távvezérlő • В наличии имеются 2 типа дистанционного • Sunt disponibile 2 tipologii de comenzi de la
(CAR) (1-6. ábra) és Super Távvezérlő (Super управления: “Дистанционное Управление Друг” distanţă: Comando Amico Remoto (CAR)
CAR) (1-7. ábra), mindegyik időjárásfüggő (CAR) (Илл. 1-6) и “Супер Дистанционное (fig.1-6) şi Super Comando amico Remoto
programozható szoba termosztát működéssel. Управление Друг” (Super CAR) (Илл. 1-7) оба (Super CAR) (fig.1-7) ambele cu funcţionare
A távvezérlő egység az előző pontban foglalta- работают от климатических хронотермастатов. de cronotermostate climatice. Panourile cro-
kon túl lehetőséget ad a felhasználónak, hogy Хронотермастатические панели позволяют notermostatelor permit utilizatorului, în afara
folyamatosan és a legnagyobb kényelemben пользователю кроме вышеуказанных функций, funcţiunilor ilustrate la punctul precedent, să
ellenőrizze a készülék és a fűtési rendszer иметь под контролем, а главное под рукой, всю aibă sub control şi mai ales la îndemână, toate
működésére vonatkozó valamennyi lényeges необходимую информацию относительно работы informaţiile importante privind funcţionarea
információt, illetve ugyanilyen kényelmesen агрегата и термической установки с возможностью aparatului şi instalaţiei termice cu posibilitatea
megváltoztassa a korábban beállított para- заменитьвлюбоймоментпредварительновведённые de a interveni comod asupra parametrilor setaţi
métereket anélkül, hogy oda kellene fáradnia a параметры, не перемещаясь при этом туда, где был în prealabil fără a fi nevoie să vă deplasaţi în locul
készülékhez. A távvezérlő egység öndiagnoszti- установленагрегат. Панельоснащенасамоконтролем, unde este instalat aparatul. Panoul Comenzii de
kai funkcióval is rendelkezik, így a kijelzőről который отображает на дисплее все возможные la Distanţă Digitală e dotat cu autodiagnosticare
leolvashatók a kazán működése során előforduló неполадки работы бойлера. Климатический pentru a vizualiza pe display eventualele anoma-
esetleges rendellenességek.A távvezérlő panelbe хронотермостат встроен в панель дистанционного lii de funcţionare ale centralei. Cronotermosta-
épített programozható szoba termosztát lehetővé управления и позволяет регулировать температуру tul climatic incorporat în panoul de la distanţă
teszi, hogy az előremenő fűtési hőmérsékletet подачи установки, в зависимости от необходимости permite ajustarea temperaturii de tur instalaţie
a fűtendő helyiség tényleges hőszükségletéhez отопления помещения, таким образом, что бы la necesităţile efective ale mediului de încălzit,
igazítsuk, így a kívánt hőmérsékleti értéket получить желаемую температуру помещения pentru a obţine valoarea de temperatură mediu
a berendezés rendkívül pontosan biztosítja, с высокой точностью, а значит и с очевидной dorită cu extremă precizie şi deci cu economisire
ezáltal pedig nyilvánvalóan csökken az üze- экономией затрат. Хронтермостат питается evidentă a costului de gestiune. Cronotermosta-
meltetési költség. A programozható termosztát непосредственно от бойлера с помощью тех же 2 tul e alimentat direct de la centrală prin aceleaşi 2
közvetlenül a kazántól kapja a tápfeszültséget проводов, которые служат для передачи данных fire utilizate la transmiterea de date între centrală
ugyanazon a 2 eres kábelen, amely a kazán és a между бойлером и хронотермостатом. şi cronotermostat.
termosztát közti adatátvitelre is szolgál.
Важно: Если установка разделена на зоны с помощью Important: În caz de instalaţie divizată în zone
Fontos: Az arra szolgáló készlet segítségével специального комплекта CAR и Super CAR, должен prin intermediul kitului corespunzător CAR şi
zónákra osztott berendezés esetében a CAR-t és a быть использован без функции климатического Super CAR trebuie utilizate excluzând funcţia sa
Super CAR –t úgy kell használni, hogy kiiktatja az терморегулирования, то есть, работая в режиме Вкл/ de termoreglare climatică, sau setându-l în moda-
időjárásfüggő hőmérsékletszabályozó funkciót, azaz Выкл. litatea On/Off.
Be/Ki üzemmódra állítja.
Электрическое подключение CAR, Super CAR или Racord electric CAR, super CAR sau cronoter-
CAR, Super CAR , vagy Ki/Be kronotermosztát хронотермостатаВкл/Выкл(Опция).Нижеописанные mostat On/Off (Opţional). Operaţiunile descrise
(Opcionális) villanycsatlakoztatása . Az alábbia- операции,должныбатьпроизведены,послеотключения în continuare sunt efectuate după întreruperea
kban leírt műveletek elvégzése előtt a készüléket напряжения от агрегата. Хронотермостат помещения tensiunii la aparat. Eventualul termostat sau cro-
áramtalanítani kell. Az esetleges Ki/Be kapcsolós Вкл/Выкл подключается к клеммам 40 и 41, удаляя notermostat ambient On/Off este legat la bornele
szoba termosztátot a 40-es és 41-es sorkapocsra перемычку X40 (Илл. 3-2). Убедиться, что контакт 40 şi 41 eliminând puntea X40 (Fig. 3-2). Asiguraţi-
kell bekötni, az X40-es átkötés megszűntetésével термостата Вкл/Выкл «сухого» типа, то есть не зависит vă că contactul termostatului On/Off să fie de tip
(3-2. ábra). Meg kell bizonyosodni róla, hogy a от напряжения сети, в противном случае получит “curat” adică independent de tensiunea de reţea,
Ki/Be kapcsolós termosztát érintkezése “terhelé- ущерб электронный блок регулирования. CAR или în caz contrar s-au distruge placa electronică de
smentes”, vagyis hálózati feszültségtől független Super CAR должно быть подключено с помощью reglare. Eventualul CAR sau Super CAR trebuie să
legyen, ellenkező esetben, károsodik az elektronikus клеммов IN+ и IN- к клеммам 42 и 43 на электронной fie racordat prin bornele IN+ şi IN- la bornele 42
szabályozó kártya. Az esetleges CAR és Super CAR плате (бойлера), удаляя при этом перемычку X40 на şi 43 pe placa electronică (in centrală), eliminând
egységet az IN+ és IN sorkapcsok segítségével a электронном блоке (в бойлере придерживаясь фаз, puntea X40 şi respectând polaritatea, (Fig. 3-2).
kazánban található elektronikus kártya 42-es és (Илл. 3-2). Подключение к неправильной фазе, хотя и не Racordul cu polaritate greşită, deşi nu avariază
43-as sorkapcsára kell bekötni az X40-es átkötés наносит ущерб Дистанционному Управлению Друг, но Car, nu permite funcţionarea acestuia. Se poate
megszűntetésével, a polaritások figyelembe vételével препятствует его работе. К бойлеру можно подключить racorda la centrală doar un dispozitiv de comandă
(3-2. ábra). A fázis-nulla felcserélése nem károsítja только одно дистанционное управление. de la distanţă.
a CAR távvezérlő egységet, de nem teszi lehetővé
a működését. Csak egy távvezérlő egységet lehet a Важно: В случае использования Дистанционного Important: Este obligatorie în eventualitatea
kazánra csatlakoztatni. управления Друг, Цифрового Дистанционного utilizării Comando Amico Remoto stabilirea a
Управления, необходимо предоставить две отдельных două linii separate conform normelor în vigoare
Fontos! Amico Távvezérlő egység alkalmazása линии, согласно действующим нормативным privind instalaţiile electrice. Toate ţevile centralei nu
esetén az elektromos hálózatokra vonatkozó ha- требованиям, касающихся электрических установок. trebuie niciodată să fie utilizate ca prize de pământ
tályos előírások értelmében kötelező két különálló Весь трубопровод котла не должен никогда быть ale instalaţiei electrice sau telefonice. Aşadar, înainte
áramkört létesíteni. A kazán csöveit soha nem использован как клемма заземления электропроводки de a racorda electric centrala, asiguraţi-vă ca acest
szabad elektromos vagy telefonvezeték földelésére и телефонной линии. Убедиться в этом перед lucru să nu se producă.
használni, és e tilalom betartását a kazán elektromos электрическим подключением бойлера.
bekötése előtt ellenőrizni is kell. Instalare cu aparat ce funcţionează cu temperatură
Инсталляция с установкой работающей при directă redusă. Centrala poate alimenta direct o
Beszerelés alacsony közvetlen hőmérséklettel низкой температуре прямой воды. Бойлер может instalaţie cu temperatură redusă acţionând asupra
működő berendezéssel. A kazán közvetlen непосредственно питать установки при низкой parametrului “P66” (Parag. 3.8) şi setând nivelul
módon elláthat egy alacsony hőmársáklettel температуре при помощи параметра “P66” (Параг. 3.8) de reglare temperatură de tur “P66/A” şi “P66/B”.
működő berendezést a “P66” (3.8 bekezd) révén и устанавливая диапазон регулирования температуры În această situaţie este necesară introducerea în
és a “P66/A” és “P66/B” skálára állítva be a szállító подачи “P66/A” и “P66/B”. В этом случае необходимо serie la alimentare şi centrală, a unei siguranţe
hőmérsékletet. Ebben a helyzetben egy, 60°C –os установитьнапитаниеинабойлерзащитноеустройство, constituite dintr-un termostat având temperatura
határhőmérsékletű termosztátból álló biztonságot состоящее из термостата с предельной температурой limită de 60°C. Termostatul trebuie să fie poziţionat
kell bevinnie az ellátására és a kazánra. A termosztá- 60°C.Термостатдолженбытьустановленнатрубуподачи pe tubul de tur instalaţie la o distanţă de cel puţin 2
tnak a berendezés szállítócsövén kell elhelyezkednie установки на расстоянии не менее 2 метров от бойлера. metri de la centrală.
és a kazántól legalább 2 méter távolságban.
1-7
15
HU RU RO
(PL) - SONDA ZEWNĘTRZNA (Rys. 1-9). (CZ) - VENKOVNÍ SONDA (Obr. 1-9). (SI) - ZUNANJA SONDA (Slika. 1-9).
Prawo korekcji temperatury wyjściowej w zależności Snímá teplotu na výstupu v závislosti na venkovní Nadzira temperaturo ob izhodu v odvisnosti od
od temperatury zewnętrznej i regulacji użytkownika teplotě a regulaci teploty vytápění uživatele. zunanje toplote in regulacije toplote ogrevanja pri
temperatury ogrzewania. TM-MAX/MIN = Zvolený teplotní rozsah na uporabniku.
TM-MAX/MIN = Zakres wybranej temp. wyjściowej. výstupu. TM-MAX/MIN = Izbrana toplotna razsežnost ob
TE = Temperatura zewnętrzna. TE = Venkovní teplota. izstopu.
TE = Zunanja temperatura.
(HU) - KÜLSŐ SZONDA (1-9 ábra). (RU) - ВНЕШНИЙ ЗОНД (Илл. 1-9). (RO) - SONDĂ EXTERNĂ (Fig. 1-9).
A szállító hőmérséklet kiigazításának tör- Считывает температуру подачи в зависимости от Lege de corectare a temperaturii de tur în funcţie
vénye a külső hőmérséklet alapján és a fűtési внешней температуры и от настроек пользователя de temperatura externă şi de reglarea utilizator a
hőmérsékletnek a felhasználó általi szabályozása температуры отопления. temperaturii de încălzire.
alapján. TM-MAX/MIN = Выбран. диапазон темп. подачи. TM-MAX/MIN = Nivel temp. tur selectat.
TM-MAX/MIN = Kiválasztott szállító hőm. skála. TE = Внешняя температура. TE = Temperatură externă.
TE = Külső hőmérséklet.
1.6 KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET SZONDA 1.6 ВНЕШНИЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ЗОНД 1.6 SONDĂ EXTERNĂ DE TEMPERATURÎ
(OPCIÓ). (ФАКУЛЬТАТИВНО). (OPŢIONAL).
A kazán gyárilag elő van készítve a külső На бойлер возможна установка внешнего зонда (Илл. Centrala este prevăzută pentru aplicarea sondei
hőmérséklet szondával való csatlakoztatásra (1-8. 1-8)которыйимеетсявналичииввидефакультативного externe (Fig. 1-8) care este disponibilă drept kit
ábra), amely opcionális készletként áll a rendel- комплекта. Настоящий зонд подсоединяется opţional. Sonda este racordabilă direct la instalaţia
kezésére. A szonda közvetlenül csatlakoztatható a непосредственно к бойлеру и позволяет автоматически electrică a centralei şi permite diminuarea automată
kazánhoz és segítségével a kazán vezérlése a külső уменьшать максимальную температуру подачи a temperaturii maxime de tur în instalaţie la
hőmérséklet függvényében automatikusan képes a водопроводной воды при повышении внешней creşterea temperaturii externe pentru a ajusta
fűtési előremenő vízhőmérsékletet beállítani, opti- температуры, таким образом, тепло поставляемое căldura furnizată instalaţiei în funcţie de variaţia
malizálja a bevitt teljesítményt és csökkenti ezáltal установкой зависит от внешней температуры. Работа temperaturii externe. Sonda externă acţionează
az üzemeltetési költségeket.A külső hőmérséklet- внешнего зонда не зависит от наличия или от типа întotdeauna când este conectată independent de
érzékelő mindig működésbe lép, amikor bekötjük используемого хронотермостата помещения, и может prezenţa sau de tipul de cronotermostat ambient
a kazán vezérlésébe, függetlenül a használt szoba работать при наличие хронотермостатов Immergas utilizat şi poate lucra în combinaţie cu cronoter-
termosztát típusától vagy jelenlététől. A kazán fűtési Соотношение между температурой подаваемой воды mostatele Immergas. Corelarea între temperatura
előremenő vízhőmérséklete és a külső hőmérséklet на установку и внешней температурой, определяется de tur la instalaţie şi temperatura externă este
közötti kapcsolatot a “P66” –nál, az “M5” menüben параметрами, установленными в меню “M5” функцией determinată de parametrii setaţi în meniul “M5”
beállított paraméterek adják meg, a diagramon “P66” согласно кривым, указанным на диаграмме la rubrica “P66” conform curbelor reprezentate
megjelenített jelleggörbék szerint (1-9. ábra). A (Илл. 1-9). Электрическое подключение зонда должно în diagramă (Fig. 1-9). Racordul electric al sondei
külső hőmérséklet-érzékelőt a kazán elektromos происходитьспомощьюклемм 38и39наэлектрической externe trebuie să se facă la bornele 38 şi 39 pe placa
kártyáján található sorkapocs 38-as és 39-es beköté- плате бойлера (Илл. 3-2). electronică a centralei (Fig. 3-2).
si pontjaiba kell kötni (3-2. ábra).
1.7 СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ IMMER- 1.7 SISTEME TUBURI DE GAZE ARSE
1.7 IMMERGAS KÉMÉNYRENDSZEREK. GAS. IMMERGAS.
Az Immergas a kazántól elkülönülten különböző Immergas поставляет отдельно от бойлеров, различные Firma Immergas furnizează separat de centrale,
megoldásokat nyújt az égéslevegő bevezetésére és решениядляустановкивсасывания-дымоудаления,без diferite soluţii pentru instalarea terminalelor de
a füstgáz elvezetésére, melyek nélkül a kazán nem которых бойлер не может работать. aspirare aer şi evacuare gaze arse fără de care cen-
működtethető. trala nu poate funcţiona.
Внимание: Бойлер должен быть установлен только
Figyelem: a kazán kizárólag eredeti Immergas вместе с оригинальным устройством Immergas Atenţie: centrala trebuie să fie instalată doar
égéslevegő-bevezető-és füstelvezető-, eredeti “Зелёной серии” для всасывания воздуха и împreună cu un dispozitiv de aspirare aer şi
Immergas “Zöld szériájú” műanyag elemmel дымоудаления, изготовленного из пластмассы и evacuare a gazelor arse la vedere din material
szerelhető. Ezeken az elemeken a speciális установленном на видном месте. Данное устройство plastic original Immergas ”Serie Verde”. Acest
azonosító márkajelzésen túl a következő felirat обозначено специальной идентификационной sistem de tuburi pentru gaze arse se recunoaşte
olvasható: “solo per caldaie a condensazione” меткой:“толькодляконденсационныхкотлов”.Виды printr-o marcă de identificare distinctă ce poartă
(„kizárólag kondenzációs kazánokra alkalmas”). выходных устройств, предоставляемых Immergas : nota: “doar pentru centrale cu condensare”.
Az Immergas által rendelkezésre bocsájtott ter- Tipurile de terminale puse la dispoziţie de firma
minál típusai a következőek lehetnek: • Факторы сопротивления и эквивалентные длины. Immergas sunt:
Каждый компонент системы вывода газов имеет
• Áramlási ellenállási tényezők és egyenértékű Фактор Сопротивления, полученный при пробных • Factori de Rezistenţă şi lungimi echivalente.
hosszúságok. A levegő-füstcsőrendszer minden испытаниях и приведённый в нижеуказанной Fiecare component al tuburilor de gaze arse are
egyes eleme kísérletileg meghatározott áramlási таблице. Фактор Сопротивления отдельного un Factor de Rezistenţă rezultat în urma probelor
ellenállási tényezővel rendelkezik, melyet az aláb- компонента зависит от типа бойлера, на который он experimentale şi trecut în tabelul succesiv. Facto-
bi táblázat foglal össze. Az egyes elemek áramlási устанавливаетсяиявляетсябезразмернойвеличиной. rul de Rezistenţă al fiecărui component este inde-
ellenállási tényezője független a mérettől, és attól, Фактор зависит от температуры вещества, которое pendent de tipul de centrală pe care este instalat
hogy milyen típusú kazánhoz kerül csatlakozta- протекает в его внутренней структуре, и изменяется şi are o mărime adimensională. Acesta în schimb
tásra. Ezzel szemben az értéket befolyásolja a в зависимости от того, происходит ли всасывание este condiţionat de temperatura fluidelor care
csatornában áramló közeg hőmérséklete, ezért воздуха или дымоудаления. Каждый отдельный trec în interiorul conductei şi aşadar se schimbă
változik aszerint, hogy égéslevegő beszívására компонент имеет сопротивление, соответствующее prin folosirea în aspirare aer sau evacuare a ga-
vagy füstgáz elvezetésére használjuk. Minden определённому значению в метрах трубы такого zelor arse. Fiecare component individual are o
egyes elem ellenállása megfeleltethető egy же диаметра; так называемой эквивалентной rezistenţă ce corespunde unei anumite lungimi în
adott hosszúságú, vele azonos átmérőjű cső длине, получаемой от соотношения между metri a tubului de acelaşi diametru; aşa numita
ellenállásának; ez az úgynevezett ekvivalens соответствующими Факторами Сопротивления. lungime echivalentă, rezultată din raportul între
hosszúság, amely a megfelelő áramlási ellenál- Все бойлеры имеют максимальный фактор diferiţii Factori de Rezistenţă. Toate centralele
lási együtthatók arányából határozható meg. сопротивления, получаемый опытным путём со au un Factor de Rezistenţă maxim rezultat ex-
Valamennyi kazán kísérletileg meghatározott значением 100. Максимально допустимый Фактор perimental egal cu 100. Factorul de Rezistenţă
maximális áramlási ellenállási tényezője 100-nak Сопротивления соответствует обнаруженному maxim admisibil corespunde rezistenţei întâlnită
felel meg. A megengedhető legnagyobb áramlási сопротивлениюпримаксимальнодопустимойдлине cu maxima lungime admisibilă a tuburilor cu
ellenállási tényező az egyes kivezetési készletekre труб с каждой типологией комплектов выводов. fiecare tipologie de Kit Terminal. Totalitatea
megállapított megengedett maximális kiépíté- Даннаяинформацияпозволяетпроизводитьрасчёты acestor informaţii permite efectuarea de calcule
snek felel meg. A fenti információk birtokában для проверки возможности создания различных pentru a verifica posibilitatea realizării celor mai
elvégezhetők azok a számítások, amelyek alapján конфигураций системы вывода дыма. diverse configuraţii ale tuburilor de gaze arse.
mérlegelhető a legkülönfélébb csőszerelési me-
goldások kivitelezhetősége.
17
HU RU RO
A tömítőgyűrűk (fekete színűek) elhelyezése “zöld Позиционированиеуплотнителей(чёрногоцвета)для Poziţionarea garniturilor (de culoare neagră)
szériájú” kéményrendszerek számára. Figyelmesen устройствадымоудаления“зелёнойсерии”.Необходимо pentru ţevile de gaze arse “serie verde”. Acordaţi
helyezze be a megfelelő tömítést (könyökök , vagy уделить внимание установке соответствующих atenţie la interpunerea garniturii corecte (pentru
hosszabbítók számára) (1-10. ábra): уплотнителей (для изгибов и удлинителей) (Илл. 1-10): curbe sau prelungiri) (Fig. 1-10):
- (A) tömítések sarkakkal, a könyökök számára; - уплотнитель (А) с пазами, используется для - garnitură (A) cu trepte, de utilizat pentru cur-
изгибов; be;
- (B) tömítések sarkak nélkül, a hosszabítók
számára. - уплотнитель (В) без пазов, используется для - garnitură (B) fără trepte, de utilizat pentru pre-
удлинителей. lungiri.
MEGJ.: amennyiben az összetevők olajozottsága
(gyárilag már el van végezve) nem elégséges, a Примечание:втомслучае,еслисмазываниекомпонентов N.B.: în cazul în care lubrifierea componentelor
maradékolajat távolítsa el egy száraz törlővel, hogy (уже произведённое изготовителем) не достаточно, (deja efectuată de constructor) nu este suficientă,
a részeken könnyebb legyen széthinteni a készlethez удалитьприпомощисухойветошиоставшуюсясмазку, îndepărtaţi cu o cârpă uscată lubrifiantul rămas,
tartozó port. и затем для упрощения сцепления покрыть детали apoi pentru a uşura cuplarea distribuiţi pe elemente
тальком, входящим в комплект. talc furnizat în kit.
1.8 TELEPÍTÉS KÜLSŐ, RÉSZLEGESEN
VÉDETT TÉR. 1.8 УСТАНОВКА ВО ВНЕШНИХ 1.8 INSTALARE ÎN EXTERIOR ÎN LOC
Megj.: Részlegesen védett külső tér alatt olyan hely ПОМЕЩЕНИЯ В ЧАСТИЧНО PARŢIAL PROTEJAT.
értendő, ahol a kazánt nem érik közvetlenül az ОГОРОЖЕННОМ МЕСТЕ. N.B.: prin loc parţial protejat se înţelege acela în care
időjárás viszontagságai (eső, hó, jégeső stb.). Примечание:Подчастичнозащищённымпомещением, aparatul nu este expus direct acţiunii intemperiilor
подразумевается такое помещение, в котором бойлер (ploaie, zăpadă, grindină, etc..).
• B típusú nyílt kamrás és kényszer huzatos не подвергнут прямому воздействию и прониканию
kazán kiépítése. атмосферных явлений (дождь, снег, град и т.д.). • Configuraţie tip B cu camera deschisă şi tiraj
forţat.
A megfelelő fedőkészlet használatával meg lehet • Конфигурация типа B с открытой камерой и с
valósítani a közvetlen levegő beszívást (1-11 ábra) форсированной вытяжкой. Folosind kitul corespunzător se poate efectua aspi-
és a füstelvezetést egy kéménybe , vagy közvetlenül rarea aerului direct (Fig. 1-11) şi evacuarea gazelor
a szabadba. При помощи специального комплекта защитной arse în coş individual sau direct în exterior
Ebbben a felépítésben a kazánt be lehet szerelni оболочки, можно произвести прямое всасывание În această configuraţie se poate instala centrala în
egy részlegesen védett helyre. Az ily módon szerelt воздуха (Илл. 1-11) и вывод выхлопных газов в loc parţial protejat. Centrala în această configuraţie
kazán a B23-as osztályba tartozik. отдельный дымоход или непосредственно наружу. este clasificată ca tip B23.
Ennél a változatnál: При настоящей конфигурации бойлер может быть Cu această configuraţie:
- az égéshez felhasznált levegőt a készülék установлен в частично огороженное место. При - aspirarea aerului are loc direct din mediul în
közvetlenül abból a helyiségből szívja el, ahol настоящейконфигурации,бойлеротноситсяккатегории care este instalat aparatul, care trebuie instalat şi
felszerelésre kerül, ilyen esetben csakis állan- B23. trebuie să funcţioneze doar în locuri permanent
dóan szellőztetett helyiségben lehet felszerelni С настоящей конфигурацией: ventilate;
és működtetni; - всасывание воздуха происходит непосредственно
из окружающей среды, где установлен агрегат, - evacuarea gazelor arse trebuie să fie legată la
- az égéstermék elvezető csövét egyedi kéménybe который должен быть установлен и работать, только propriul coş individual sau canalizată direct în
vagy közvetlenül a szabadba kell elvezetni. в постоянно проветриваемых помещениях; atmosferă externă.
A hatályos műszaki jogszabályokat be kell tartani. - дымоудаление должно быть подсоединено к Trebuie aşadar respectate normele tehnice în
отдельному дымоходу или непосредственно во vigoare.
• Fedő készlet összeszerelése (1-12. ábra). Sze-
relje le az égéslevegő résről a védősapkát és a внешнюю атмосферу. • Montaj kit acoperire (Fig. 1-12). Demontaţi din
tömítéseket. Szerelje fel a Ø 80 elvezető karimát Должны быть соблюдены действующие технические orificiile laterale buşonul şi garnitura prezentă.
a kazán középső furatára a készlethez tartozó нормы. Instalaţi flanşa Ø 80 de evacuare pe orificiul cel
tömítés felhelyezése után, majd húzza meg a mai intern al centralei interpunând garnitura
készletben található csavarokkal. Szerelje fel a • Установка комплекта защитного кожуха (Илл. prezentă în kit şi închideţi cu şuruburile din
felső borítót, és rögzítse a készlethez tartozó négy 1-12). Снять с отверстия всасывания крышку и dotare. Instalaţi acoperişul superior fixându-l
csavarokkal a megfelelő tömítések közbeikta- уплотнитель. Установить выхлопной фланец Ø 80 cu cele 4 şuruburi prezente în kit interpunând
tásával. . A 90°-os könyökidom Ø 80 megfelelő на самое внутреннее отверстие бойлера, используя respectivele garnituri. Cuplaţi curba 90° Ø 80
(sima) részét helyezze a karima Ø 80 tokrészébe сальник, входящий в комплект и закрутить винтами cu latura moş (netedă) în latura babă (cu garni-
(tömítőgyűrű közbeiktatásával) egészen ütközé- из оснащения. Установить верхний защитный turi cu calotă) a flanşei Ø 80 până o aduceţi în
sig, csúsztassa végig a könyök mentén, majd кожух, прикрепляя его 4 болтами, входящими в tamponare, introduceţi garnitura deplasând-o pe
rögzítse a lemezzel és húzza meg a készlethez оснащение и вставляя соответствующие сальники. curbă, fixând-o prin placa de tablă şi strângeţi
tartozó pánt révén ügyelve arra, hogy a tömítés Соединить изгиб 90° Ø 80 гладкой стороной (“папа”), cu banda de pe kit fiind atenţi să opriţi cele 4
4 nyelve rögzüljön. Helyezze az elvezető cső в горловину (“мама”) фланца Ø 80 до упора, отрезать pene ale garniturii. Cuplaţi tubul de evacuare cu
megfelelő (sima) oldalát a 90°-os könyökidom сальниквспециальномжелобкежелаемогодиаметра latura moş (netedă), în latura babă a curbei 90°
Ø 80 tokrészébe , előtte ellenőrizze, hogy már (Ø 80), провести его по всему изгибу и установить с Ø 80, asigurându-vă că aţi introdus respectiva
behelyezte-e a rozettát. Ily módon biztosítjuk помощьюпластинки излистовогометаллаизатянуть rozetă, în acest mod se va obţine etanşeitatea şi
az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer с помощью крепёжного хомутика, входящего в articularea elementelor care compun kitul.
gáztömörségét. оснащение, убедиться при этом, что закреплены 4
язычка сальников. Подсоединить выхлопную трубу
с гладкой стороны (“папа”), в горловину (“мама”)
изгиба 90° Ø 80, проверяя, что подсоединили
соответствующуюшайбу,такимобразом, достигается
соединениеэлементов,входящихвсоставкомплекта,
и необходимое уплотнение.
(A)
(B)
1-10 1-11
19
HU RU RO
A fedőkészlet tartalma (1-12 ábra): Комплектазащитногокожухавключаетвсебя(Илл.1-12): Kitul acoperiş cuprinde (Fig. 1-12):
N° 1 Hőálló fedő 1 Термоформованный защитный кожух N° 1 Capac termoformat
N°1 Tömítésrögzítő lemez 1 Пластинка блокирования сальников N°1 Placă blocare garnitură
N°1 Tömítés 1 Сальник N°1 Garnitură
N°1 Tömítésszorító pánt 1 Хомутик затягивающий сальник N°1 Bandă strângere garnitură
N°1 Szívórést fedő lemez 1 Пластинка, закрывающая всасывающее N°1 Placă acoperire orificiu aspiraţie
отверстие
A végelem készlet tartalma: Kitul terminal cuprinde:
N° 1 Tömítés Выводной комплект включает в себя: N° 1 Garnitură
N° 1 Elvezető Ø 80 –as karima 1 Сальник N° 1 Flanşă Ø 80 de evacuare
N° 1 90°-os Ø 80 –as könyök 1 Выхлопной фланец Ø 80 N° 1 Curbă 90° Ø 80
N° 1 Ø 80-as elvezető cső 1 Изгиб 90° Ø 80 N° 1 Tub evacuare Ø 80
N° 1 Rozetta 1 Выхлопная труба Ø 80 N° 1 Rozetă
1 Шайба
Füstgázcső maximális hossza. Az füstelvezető Extensie maximă a ţevii de evacuare. Ţeava de
csövet (mind függőleges mind vízszintes irányban) Максимальное протяжение выхлопной трубы. evacuare (atât pe verticală cât şi pe orizontală) pen-
meg lehet hosszabbítani max. 30 m teljes egyenes Выхлопнаятруба(каквертикальная,такигоризонтальная) tru a evita probleme de condensare a gazelor arse
hosszig a füstcsövekben a kondenz keletkezésének во избежание проблем конденсирования выхлопных datorate răcirii lor prin perete, poate fi prelungită
kiiktatására, amely ezeknek a fal általi lehűlése газов, вызванное охлаждением через стенки может până la o măsură maximă de 30 m rectilinii.
miatt következhet be. быть увеличена до максимального значения 12 м
прямолинейного участка. • Articulare prin cuplare de tuburi de prelungire.
• Bővítő idomok oldható csatlakozása. Esetleges Pentru a instala eventualele prelungiri prin
hosszabbítóknak a kéményrendszer egyéb • Соединение сцеплением насадок удлинителей. cuplare cu celelalte elemente ale conductelor
elemeihez történő oldható felszerelésékor a Для того чтобы установить насадки удлинители с de gaze arse, trebuie să acţionaţi cum urmează:
következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a помощью сцепления на другие элементы выхлопной Cuplaţi conducta sau cotul cu latura moş
cső vagy könyök megfelelő (sima) végét a már системы, необходимо провести следующие операции: (netedă) în latura babă (cu garnituri cu calotă)
felszerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű Подсоединить трубу или колено с гладкой стороны ale elementului instalat anterior până la aduce-
közbeiktatásával) ütközésig. Ily módon bizto- (“папа”)вгорловину(“мама”)(суплотнителемскромкой) rea în tamponare (atingere), în acest mod se va
sítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a на предварительно установленный элемент до упора, obţine articularea elementelor corect.
rendszer gáztömörségét. при этом достигается соединение элементов, входящих
всоставкомплекта,инеобходимоеуплотнение. Exemplu de instalare cu terminal vertical direct
Példa: Telepítés közvetlen függőleges csővel în loc parţial protejat. Utilizând terminalul vertical
részlegesen védett helyre . Amennyiben az égéster- Примеринсталляциисвертикальнымдымоудалением pentru evacuarea directă a produselor de combustie
mékek közvetlen elvezetéséhez a vertikális csövet вчастичноогороженномместе.Используявертикальное e necesar să respectaţi distanţa minimă de 300 mm
használja, az Ön felett levő erkélytől legalább 300 дымоудалениедляпрямоговыбросапродуктовсгорания de la balconul de deasupra. (Fig. 1-14). Cota A + B
mm-es távolságot kell tartani (1-14 ábra). Az A + необходимо соблюдать минимальную дистанцию (tot faţă de un balcon de deasupra), trebuie să fie
B kvótának (az Ön felett levő erkélyhez képest) - 300 мм от вышерасположенного балкона (Илл. 1-14). egală sau mai mare de 2000 mm.
nagyobbnak, vagy egyenlőnek kell lennie mint Высота A + B (всегда относительно вышестоящего
2000 mm. балкона), должна равняется значению 2000 мм или • Configuraţie fără kit acoperire în loc parţial
превышать его. protejat (centrală tip C).
• Kiépítés fedő készlet nélkül részlegesen védett
helyen (C típusú kazán). • Конфигурация без комплекта защитного кожуха Lăsând buşoanele laterale montate, se poate instala
в частично огороженном месте (бойлер типа C). aparatul la exterior, în loc parţial protejat, fără kitul
Amennyiben nem szereli le az oldalsó védősapkákat, de acoperire. Instalarea se face folosind kiturile de
a fedő készlet nélkül szerelheti fel a készüléket a Оставляямонтированнойбоковуюзаглушку,возможно, aspirare / evacuare orizontale concentrice Ø60/100
szabadban. A telepítés a koncentrikus függőleges установить аппарат без комплекта защитного кожуха. pentru care se face trimitere la paragraful privind
szívás / elvezetés Ø60/100 –as készlettel történik, Установка происходит, используя концентрические instalarea în interior. În această configurare kitul
ennek tekintetében nézze meg a belső felszere- комплекты всасывания/дымоудаления Ø60/100, de acoperire superior ce garantează o protecţie
lésre vonatkozó bekezdést. Ebben a felépítésben описание которых приведено в параграфе, suplimentară centralei este recomandabil dar nu
a fedőkészlet, amely a kazán kiegészítő védelmét соответствующему установке в закрытых помещениях. obligatoriu.
biztosítja, ajánlott, de nem kötelező. При настоящей конфигурации, комплект верхнего
защитного кожуха, гарантирующего дополнительную
защиту, рекомендуется, но не является обязательным. Legenda (Fig. 1-14):
Jelmagyarázat (1-14 ábra): 1 - Kit terminal vertical pentru evacuare
1 - Vertikális végelem készlet közvetlen directă
kiürítés számára Условные обозначения (Илл. 1-14): 2 - Kit capac aspirare
2 - Égéslevegő cső fedőkészlete 1 - Вертикальный выводной комплект для
прямого выброса
2 - Комплект защитного кожуха всасывания
21
HU RU RO
C13 C13
2 3 4 5
1-15 1-16
29
HU RU RO
Vízszintes Ø 60/100–es szerelési készlet alu- Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 60/200. Mon-
mínium tetőátvezetővel.Felszerelés (1-17. ábra): Ø 60/100. Установка комплекта (Илл. 1-17) установить taj kit (Fig. 1-17): instalaţi flanşa concentrică (2) pe
Csatlakoztassuk a koncentrikus indító elemet концентрическийфланец(2)нацентральномотверстии orificiul intern al centralei interpunând garnitura
(2) a tömítés (1) (amely nem igényel olajozást) бойлера вставляя сальник (1) (который не нуждается в (1) (care nu necesită lubrifiere) poziţionând-o cu
közbeiktatásával a kazán hossztengelyéhez köze- смазывание)устанавливаяегокруглымивыемкамивниз, proeminenţele circulare orientate în jos în contact
lebbi csatlakozó csonkra, és rögzítsük a mellékelt присоединяя к фланцу бойлера, и завинтить болтами, cu flanşa centralei şi închideţi cu şuruburile din
csavarokkal. входящими в комплект. kit.
Az alumínium tetőátvezető felszerelése: A Установка искусственной алюминиевой черепицы: Instalarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi în cazul
tetőcserepek helyére illesszük be az alumínium заменить на черепице алюминиевую пластину (4), ţiglelor placa din aluminiu (4), conturând-o astfel
tetőátvezetőt (4), és hajlítsuk meg oly módon, моделируяеётакимобразом,чтобыпроизвестиотводдля încât apa de ploaie să poată curge. Poziţionaţi pe
hogy biztosítsuk a csapadék megfelelő elvezetését. дождевой воды. Установить на алюминиевой черепице ţigla din aluminiu dispozitivul semiconcav fix (6)
Helyezzük az alumínium tetőátvezetőre a fix fél- стационарный полущит (6) и ввести трубу всасывания/ şi inseraţi tubul de aspirare – evacuare (6). Cuplaţi
gömbhéjat (6), és illesszük a helyére az égéslevegő- дымоудаления (5). Подсоединить концентрический terminalul concentric Ø 60/100 cu latura moş (5)
füstgáz csövet (5). A koncentrikus 60/100 -as csövet выход Ø 60/100 с гладкой стороны (“папа”)(5), в (netedă), în flanşă (2) până la aducerea în tampo-
(5) szűkebb (sima) végével csatlakoztassuk a bővítő горловину (“мама”) (2) до установки в фальц, проверяя, nare, asigurându-vă că aţi introdus deja respectiva
idom (2) tokrészébe ütközésig. Előzőleg ne feledjük что подсоединили соответствующую шайбу (3), таким rozetă (3), în acest mod se va obţine etanşeitatea şi
el felhelyezni rá a takarórózsát (3). Ily módon образом, достигается соединение элементов, входящих articularea elementelor ce compun kitul.
biztosítjuk az elemek megfelelő illeszkedését és a в состав комплекта, и необходимое уплотнение.
rendszer gáztömörségét. • Articulare prin cuplare a tuburilor prelungitoare
• Соединение сцеплением насадок удлинителей и şi coturilor concentrice. Pentru a instala eventua-
• Koncentrikus toldó csőelemek és könyökök концентрический колен. Для того чтобы установить le prelungiri prin cuplare cu celelalte elemente
csatlakoztatása. Esetleges toldó elemeknek a насадки удлинители с помощью сцепления на ale tuburilor de gaze arse, trebuie acţionat după
kéményrendszerhez való csatlakoztatása esetén другие элементы выхлопной системы, необходимо cum urmează: cuplaţi tubul concentric sau co-
a következőképpen kell eljárni: csatlakoztassuk a провести следующие операции: подсоединить tul concentric cu latura moş (netedă) în latura
koncentrikus cső vagy könyök megfelelő (sima) концентрическуютрубуиликонцентрическоеколено babă (cu garnituri cu margine) ale elementului
végét a már felszerelt utolsó elem tokrészébe с гладкой стороны (“папа”) в горловину (“мама”) instalat anterior până îl duceţi in tamponare, în
(tömítőgyűrű közbeiktatásával) ütközésig. Ily (с уплотнителем кромкой) на предварительно acest mod se va obţine etanşeitatea şi articularea
módon biztosítjuk az elemek megfelelő illeszke- установленный элемент до упора, при этом elementelor în mod corect.
dését és a rendszer gáztömörségét. достигается соединение элементов, входящих в
состав комплекта, и необходимое уплотнение. Atenţie: dacă este necesar să scurtaţi terminalul de
Figyelem: ha a koncentrikus füstcső végelemet és/ evacuare şi/sau tubul de prelungire concentric, aveţi
vagy a koncentrikus toldó elemet rövidíteni szüksé- Внимание: когда необходимо укоротить выхлопную în vedere că tubul intern trebuie mereu să iasă în
ges, figyelembe kell venni, hogy a belső csőnek 5 трубу и/или концентрическую насадку удлинитель, afară 5 mm faţă de tubul extern.
mm-nyire ki kell állnia a külső csőhöz képest. необходимо иметь в виду что внутренний дымоход,
должен всегда на 5 мм выступать относительно Acest terminal special permite evacuarea gazelor
Ez a különleges végelem lehetővé teszi a füst elve- внешнего. arse şi aspirarea aerului necesar combustiei în
zetését és az égéshez szükséges levegő beszívását sens vertical.
vertikális irányban. Этот особый вывод позволяет производить
дымоудаление и всасывание воздуха, необходимое для N.B.: kitul vertical Ø 60/100 cu ţiglă din aluminiu
Megj.: a vertikális Ø 60/100 -as tetőátvezetős sze- сгорания, в вертикальном положении. permite instalarea pe terase şi pe acoperişuri cu
relési készlet felszerelhető lapos- és legfeljebb 45% înclinare maximă de 45% (24°) şi înălţimea între
(24°) dőlésszögű tetőre; minden esetben ügyelni Примечание: вертикальный комплект Ø 60/100 acoperişul terminal şi dispozitivul semiconcav (374
kell a végelem zárósapkája és a félgömbhéj közötti, с алюминиевой черепицей позволяет установку на mm) trebuie mereu respectată (Fig. 1-18).
előírt távolságra (374mm) (1-18. ábra). террасы и крыши с максимальным уклоном 45% (24°)
при этом должно быть всегда соблюдено расстояние Kitul vertical cu această configuraţie poate fi
A vertikális szerelési készlet így összeállítva legfe- между верхней крышкой и полущитом (374 мм) (Илл. prelungit până la un maxim de 14,4 m rectilinii
ljebb 14,4 m-ig vertikálisan hosszabbítható meg, 1-18). verticali, inclusiv terminalul. Această configuraţie
ebbe a végelem is beleszámít. Ennek az összeállítá- corespunde unui factor de rezistenţă egal cu 100.
snak az áramlási ellenállási tényezője 100-nak felel Вертикальный комплект данной конфигурации быть În acest caz este necesar să solicitaţi respectivele
meg. Ebben az esetben külön kérnie kell a megfelelő удлинендомаксимальногозначения14,4мвертикального prelungiri prin cuplare.
toldó elemeket. и прямолинейного, включая вывод. Данная
конфигурация соответствует фактору сопротивления Kitul (Fig. 1-20) cuprinde:
A készlet tartalma (1-17 ábra): равному 100. В этих случаях необходимо подать запрос N°1 - Garnitură (1)
1db - Tömítés (1) на соответствующие насадки. N°1 - Flanşă babă concentrică (2)
1 db - Koncentrikus karima(2) N°1 - Rozetă (3)
1 db - Rozetta (3) Комплекта включает в себя (Илл. 1-17): N°1 - Ţiglă din aluminiu (4)
1 db - Alumínium tetőcserép (4) 1 - Уплотнитель (1) N°1 - Tub concentric asp./evacuare Ø 60/100 (5)
1 db - Ø 60/100-as égésl./füstelv .koncentrikus cső (5) 1 - Концентрический фланец «мама» (2) N°1 - Dispozitiv semiconcav fix (6)
1 db - Rögzített félgömbhély (6) 1 - Шайба (3) N° 1 -Dispozitiv semiconcav mobile (7)
1 db - Mozgatható félgömbhély (7) 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 - Концентрический выход всас./дымоудвления
Ø 60/100 (5)
1 - Неподвижный полущит (6)
1 - Подвижный полущит (7)
C33 C33
* MAXIMÁLIS HOSSZÚSÁG
* МАКСИМАЛЬНАЯ ДЛИНА
5
7
* LUNGIME MAXIMĂ
4 6
1-17 1-18
31
HU RU RO
Ø80/80mm-es szétválasztó készlet. Az Ø80/80mm- Комплект сепаратора Ø 80/80. Комплект сепаратора Kit de separare Ø 80/80. Kitul de separare Ø
es elosztó készlet lehetővé teszi a füstgázelvezető és a Ø 80/80, позволяет разделить дымоотводы и каналы 80/80, permite separarea conductelor de evacuare
levegőbeszívó cső különválasztását az ábrán látható всасывания, согласно схеме указанной на иллюстрации. a gazelor arse şi de aspirare aer conform schemei
rajz szerint . Az (A) jelű csövön műanyag (csakis a Изканала(A)(толькоизпластмассы,длясопротивления din figură.
savtartalmú kondenz ellen) távozik az égéstermék. кислотнымвыбросам),производитьсявыброспродуктов Din conducta (A) (obligatoriu din material plastic
A (B) jelű csövön (ez is műanyagból) kerül be- сгорания. Из канала (B) (тоже из пластмассы), pentru a rezista condensurilor acide) sunt expul-
szívásra az égéshez szükséges levegő. Az égéslevegő производиться всасывание воздуха, необходимого для zate produsele de combustie. Din tubul (B) (şi
csövet (B) a középső füstelvezető csőtől (A) mind горения. Канал всасывания (B) может быть установлен acesta din material plastic) se aspiră aerul necesar
jobbra, mind balra lehet felszerelni. Mindkét cső независимо от центрального канала (A) по левую или по pentru combustie. Conducta de aspirare (B) poate
bármely irányban vezethető. правую сторону. Оба канала могут быть направлены в fi instalată indiferent la dreapta sau stânga faţă de
любом направлении. conductul central de evacuare (A). Ambele tuburi
• A készlet felszerelése (1-21 ábra). Illesszük az pot fi orientate în orice direcţie.
indító elemet (4) a tömítés (1) (amely nem • Установка комплекта (Илл. 1-21): установить
igényel külön olajozást) közbeiktatásával a kazán фланец (4) на центральном отверстии бойлера • Montaj kit (Fig. 1-25): instalaţi flanşa (4) pe ori-
hossztengelyéhez közelebbi csatlakozó csonkra, вставляя сальник (1) (который не нуждается в ficiul central al centralei interpunând garnitura
és rögzítsük a mellékelt, hatszögfejű és laposfejű смазывание) устанавливая его круглыми выемками (1) (care nu necesită lubrifiere) poziţionând-o
csavarokkal. Távolítsuk el a hossztengelytől вниз, присоединяя к фланцу бойлера, и завинтить cu proeminenţele circulare în jos în contact
távolabbi csonkban található lapos karimát, és шестигранными болтами, входящими в комплект. cu flanşa centralei şi strângeţi cu şuruburile
illesszük a helyére a peremes indító elemet (3) a Снять плоский фланец с бокового отверстия cu cap hexagonal şi vârful plat din kit. Scoateţi
kazánban található tömítés (2) közbeiktatásával, относительноцентральногоизаменитьегонафланец flanşa plată din orificiul cel mai din exterior şi
majd rögzítsük a mellékelt, csavarmenetes tetetjű (3) устанавливая сальник (2) уже установленный înlocuiţi-o cu flanşa (3) interpunând garnitura
csavarokkal. Csatlakoztassuk a könyököket (5) на бойлере и закрутить саморежущими винтами, (2) deja prezentă pe centrală şi închideţi cu
megfelelő (sima) végükkel az indító elemek (3 és входящими в оснащение. Подсоединить изгибы şuruburile autofiletante cu vârf din dotare.
4) tokrészébe. Illesszük a helyére az égéslevegő (5) гладкой стороной (“папа”) в горловину (“мама”) Cuplaţi curbele (5) cu latura moş (netedă) în
végelemet (6) megfelelő (sima) végével a könyök фланцев (3 и 4). Подсоединить вывод всасывания latura babă a flanşelor (3 şi 4). Cuplaţi terminalul
(5) tokrészébe ütközésig, előzőleg ne feledjük el (6) гладкой стороной (“папа”), в горловину (“мама”) de aspirare (6) cu latura moş (netedă), în latura
felhelyezni rá a külső és a belső takarórózsát. изгиба (5) до упора, проверяя, что внутренние и babă a curbei (5) până îl aduceţi în tamponare,
Csatlakoztassuk a füstcső (9) megfelelő (sima) внешние шайбы уже установлены. Подсоединить asigurându-vă că aţi introdus respectivele rozete
végét a könyök (5) tokrészébe ütközésig, előzőleg концентрическую трубу (9) с гладкой стороны interne şi externe. Cuplaţi tubul de evacuare (9)
ne felejtsük el felhelyezni a belső takarórózsát. (“папа”),вгорловину(“мама”)(5)доустановкивфальц, cu latura moş (netedă), în latura babă a curbei
Ilymódon biztosítjuk az elemek megfelelő ille- проверяя, что подсоединили соответствующую (5) până o aduceţi în tamponare, asigurându-
szkedését és a rendszer tömörségét. шайбу, таким образом, достигается соединение vă că aţi introdus rozeta respectivă internă, în
элементов, входящих в состав комплекта, и acest sens de va obţine etanşeitatea şi articularea
A készlet tartalma (1-20. ábra): необходимое уплотнение. elementelor ce compun kitul.
1 db - Füstelvezető tömítése (1)
1 db - Karimatartó tömítés (2) Комплекта включает в себя (Илл. 1-20): Kitul cuprinde (Fig. 1-20) :
1 db - Égéslevegő ütközős karima(3) 1 - Выводной сальник (1) N°1 - Garnitură evacuare (1)
1 db - Füstelvezető ütközős karima(4) 1 - Герметичный уплотнитель фланца (2) N°1 - Garnitură etanşeitate flanşă (2)
2 db - 90° Ø 80-as könyök (5) 1 - Гнездовой фланец всасывания (3) N°1 - Flanşă babă aspirare (3)
1 db - Ø 80-as égéslevegő végelem (6) 1 - Гнездовой фланец дымоудаления (4) N°1 - Flanşă babă evacuare (4)
2 db - Belső fehér takarórózsák (7) 2 - Изгиб 90° Ø 80 (5) N 2 - Curbă 90° Ø 80 (5)
1 db - Szürke külső takarórózsák(8) 1 - Вывод всасывания Ø 80 (6) N°1 - Terminal aspirare Ø 80 (6)
1 db - Ø 80-as füstelvezető cső (9) 2 - Внутренние белые шайбы (7) N°2 - Rozete interne albe (7)
1 - Внутренняя серая шайба (8) N°1 - Rozetă externă gri (8)
• Toldó elemek és könyökidomok csatlakoztatása. 1 - Выхлопная труба Ø 80 (9) N°1-Tub evacuare Ø 80 (9)
Esetleges toldó elemeknek a kéményrendszerhez
való csatlakoztatása esetén a következőképpen • Соединение сцеплением насадок удлинителей • Articulare prin cuplare a tuburilor de prelungire
kell eljárni: csatlakoztassuk a koncentrikus cső и коленей. Для того чтобы установить насадки şi coturilor. Pentru a instala eventuale prelungiri
vagy könyök megfelelő (sima) végét a már fels- удлинители с помощью сцепления на другие prin cuplare cu celelalte elemente ale conductelor
zerelt utolsó elem tokrészébe (tömítőgyűrű köz- элементывыхлопнойсистемы,необходимопровести de gaze arse, trebuie acţionat după cum urmează:
beiktatásával) ütközésig. Ily módon biztosítjuk следующиеоперации:подсоединитьтрубуиликолено cuplaţi tubul concentric sau cotul concentric cu
az elemek megfelelő illeszkedését és a rendszer с гладкой стороны (“папа”) в горловину (“мама”) latura moş (netedă) în latura babă (cu garnituri
gáztömörségét. (с уплотнителем с кромкой) на предварительно cu calotă) ale elementului precedent instalat până
установленный элемент до упора, при этом îl duceţi in tamponare, în acest mod se va obţine
достигается соединение элементов, входящих в etanşeitatea şi articularea elementelor corect.
состав комплекта, и необходимое уплотнение.
C53
9 5 6
7
5 8
7 A
B
4 3
1 2
1-20
33
HU RU RO
• Helyszükséglet. Az ábrán (1-21. ábra) a • Габаритныеразмерыустановки(Илл.1-21).Указанны • Spaţii ocupate de instalaţie în figura (1-21). Sunt
Ø80/80mm-es szétválasztott szerelési készlet минимальные размеры для сепаратора Ø 80/80 в trecute măsurile minime de instalare ale kitului
felszereléséhez szükséges minimális helyigényre ограниченных условиях. terminal de separare Ø 80/80 în unele condiţii
vonatkozó méretek láthatók. limită.
• Насадки удлинители для комплекта сепаратора Ø
• Toldó elemek a Ø80/80 mm-es szétválasztott 80/80.Максимальнаяпрямолинейнаяпротяжённость • Prelungiri pentru kitul de separare Ø 80/80.
szerelési készlethez. A vertikális maximális (без изгибов) в вертикальном направлении, которая Lungimea maximă rectilinie (fără curbe) pe
hossz (könyökidomok nélkül) Ø80 mm-es используется для труб дымохода и вытяжки. verticală, utilizabilă pentru tuburile de aspirare
égéslevegő-füstelvezető csöveknél 41 m, függet- при Ø80 равняется 41 метру, в независимости şi de evacuare Ø 80 este de 41 metri indiferent
lenül attól, hogy égéslevegő, vagy füstelvezető от того, используются ли они всасывания или dacă sunt utilizate pentru aspirare sau evacuare.
használatúak. A függőleges maximális hossz дымоудаления. Максимальная протяжённость Lungimea maximă rectilinie (cu curba în aspira-
(könyökidomok nélkül) Ø80 mm-es égéslevegő- по прямой линии (с изгибом на всасывании и на re şi în evacuare) pe orizontal utilizabilă pentru
füstelvezető csöveknél 36 m, függetlenül attól, дымоудалении) в горизонтальном направлении для tuburile de aspirare şi evacuare Ø 80 este de 36
hogy égéslevegő, vagy füstelvezető használa- труб всасывания и дымоудаленияØ80 равняется 36 m indiferent dacă sunt utilizate pentru aspirare
túak. метрам, в независимости от того, используются ли sau evacuare.
они всасывания или дымоудаления.
Megj.: az esetenként a füstelvezető csőben képződőtt N.B.: pentru a favoriza eliminarea eventualului
kondenz elvezetésére a csöveket a kazán felé Примечание: для того, чтобы способствовать сливу condens ce se formează în tubul de evacuare trebuie
kell megdőltenie minimális 1,5% dőlésssel (1-22 конденсата, который формируется в выхлопной înclinate tuburile în direcţia centralei cu o înclinare
ábra). Ø 80 vezetékek instalációja során minden 3 трубе, необходимо наклонить трубы по направлению minimă de 1,5% (Fig. 1-22). În timpul instalării
méterben egy törésmentes szalagot kell felszerelnie к котлу с минимальным наклоном 1,5% (Илл. 1-22).. tuburilor Ø 80 este necesar să se instaleze la fiecare
tiplivel. Во время установки дымохода Ø 80 , необходимо 3 metri o bandă întrerupere traseu cu diblu.
устанавливать через каждые 3 метра монтажный
хомутик с клинышком.
C83
80
1-22
35
HU RU RO
• B23 típusú nyílt kamrás és kényszer huzatos • Конфигурация типа B23 с открытой камерой и • Configuraţie tip B23 cu cameră deschisă şi tiraj
kazán kiépítése с форсированной вытяжкой. forţat.
A B23 típusú kiépítésű kazán beszerelhető az Прибор может быть установлен во внутренние Aparatul poate fi instalat în interiorul edificiilor
épületek belsejébe, ilyenkor, javasoljuk azt, hogy помещения зданий в модальности B23; при таких în modalitatea B23; în această eventualitate, se
tartsa be az összes hatályos műszaki szabván- условиях, рекомендуется применять все технические recomandă respectarea tuturor normelor tehni-
yokat, az érvényes, nemzeti és helyi műszaki нормы, правила и действующее национальные и ce, regulile tehnice şi regulamentele în vigoare,
szabályokat és előírásokat. местные регламентирования. naţionale şi locale.
- Бойлеры с открытой камерой типа B не должны - centralele cu cameră deschisă tip B nu trebuie să
- B típusú nyílt kamrás kazánok nem szerelhetőek быть установлены в помещениях, где происходит fie instalate în locuri unde se desfăşoară activităţi
be olyan helyiségekbe, ahol kereskedelmi, коммерческая, ремесленная или промышленная comerciale, artizanale sau industriale în care se
kézműves, vagy ipari tevékenységek folynak, деятельность, в помещения, где используются utilizează produse în măsură să producă vapori
amelyek során ártalmas gőzük és anyagok продукты, производящие пар или летучие sau substanţe volatile (de ex. vapori acizi, adezivi,
keletkezhetnek (pl. savgőz, ragasztók, festékek, вещества (например: кислотные пары, клей, краска, vopsele, solvenţi, combustibili etc.) precum şi
oldószerek, üzemanyagok, stb), vagy porok (pl. растворители, горючие вещества и т.д.), а также pulberi (de ex. pubere rezultată din prelucrarea
a fafeldolgozás alatt keletkezett por, szénpor, ce- пыль и порошки (например: мелкая деревянная lemnului, pubere de cărbune, de ciment, etc.)
mentpor, stb.), amelyek a berendezés alkatrészeit пыль от обработки дерева, угольная пыль, care pot rezulta dăunătoare pentru compo-
károsíthatják és működését befolyásolhatják. цементная пыль, и т.д.) которые могут нанести nentele aparatului şi compromite funcţionarea
ущерб компонентам аппарата и подвергнуть acestuia.
1.10 A MEGLÉVŐ KÉMÉNYEK KIBÉLELÉSE. опасности его работу.
A kibélelés az a művelet, amely során, a rendszer 1.10 ÎNTUBAREA COŞURILOR EXISTENTE.
újrarendezése alatt és egy, vagy több megfelelő 1.10 ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБ ДЛЯ Intubarea este o operaţiune cu ajutorul căreia, în ca-
vezeték behelyezésével, egy új égéstermék СУЩЕСТВУЮЩИХ КАМИНОВ. drul restructurării unui sistem şi prin introducerea
elevezetőrendszer kiépítésére kerül sor a gáz- Проведение труб, это операция при помощи, которой unui sau mai multor tuburi, se realizează un sistem
berendezésen, egy már meglévő kéményből при реставрации системы и при помощи введения nou pentru evacuarea produselor combustiei unui
kiindulva (vagy füstcsatornarendszerből), vagy одного или нескольких дымоходов, осуществляется aparat pe gaz, pornind de la un coş existent (sau de
egy műszaki szelelőnyílásból kiikndulva (1-23 новая система удаления продуктов сгорания с la conductele de gaze arse) sau de la o nişă tehnică
ábra). Bélelésre a gyártó tanúsítványában erre газового прибора, на уже существующем камине (Fig. 1-23). Pentru intubare trebuie folosite tuburi
alkalmasként minősített csőszerelési elemeket kell (или дымоходе) или на техническом отверстии (Илл. declarate adecvate acestui scop de către constructor,
felhasználni, a gyártó által megszabott szerelési és 1-23). Для проведения трубопровода, должны быть urmând modalităţile de instalare şi utilizare, indica-
használati utasításnak valamint a jogszabályoknak использованы каналы, которые изготовитель указал te de constructor însuşi, şi dispoziţiile normei.
megfelelően. как подходящие для этих целей, используя метод
установки и применения, указанные производителем, Sistem pentru intubare Immergas. Sistemele de in-
Immergas bélelő rendszerek. Ø60-as merev és tubare Ø60 rigid şi Ø80 flexibil “Serie Verde” trebuie
Ø80-as rugalmas “zöld szériájú” bélelő rendszereknek а также придерживаясь нормативных требований.
să fie utilizate doar pentru uz casnic şi cu centrale cu
kizárólag háztartási célra kell használatban lenniük Система для проведения труб Immergas. Твёрдые condensare Immergas.
és Immergas kondenzes kazánokon. системыдляпроведениятрубØ60игибкие Ø80“Зелёной
серии” могут быть использованы только для домашних
целях и для конденсационных котлов Immergas.
C83
1-23
37
HU RU RO
Minden esetben, a bélelő műveletek során be kell В любом случае, операции по проведению труб IÎn orice caz, operaţiunile de intubare trebuie să re-
tartaniuk a jogszabályok előírásait és az érvényes должны соответствовать предписаниям нормативных specte predispoziţiile normei şi legislaţia tehnică în
műszaki szabályokat; főként a műveletek vé- требования и действующему техническому vigoare; în mod particular, la terminarea lucrărilor
geztével és a bélelt rendszer üzembe helyezésének законодательству; в частности, по окончании работ и şi corespunzător punerii în funcţiune a sistemului
megfelelően, kell a megfelelősségi nyilakozatnak в зависимости от установки трубной системы, должна intubat, va trebui completată declaraţia de confor-
kitöltve lennie. A tervezési utasításokat, vagy a быть заполнена декларация о соответствии. Должны mitate. Vor mai trebui să fie executate indicaţiile
műszaki útmutatásokat be kell tartaniuk, a jogs- также соблюдаться указания проекта или технического proiectului sau ale raportului tehnic, în cazurile
zabályok által és a hatályos műszaki jogszabályok отчёта, в случаях, предусмотренными нормативными prevăzute de normativa şi de legislaţia tehnică în
által előirányzott helyzetekben. A rendszernek, vagy требованиями и действующему техническому vigoare. Sistemul sau componentele sistemului au
a rendszert alkotó elemeknek a hatályos jogszabál- законодательству. Система и компоненты системы o durată tehnică conformă cu normele în vigoare,
yoknak megfelelő működése van, amennyiben: имеют срок службы, соответствующий действующим cu condiţia:
- átlagos környezeti és időjárási körülmények нормативным требованиям, в том случае если: - să fie utilizat în condiţii atmosferice şi ambientale
között kerül használatra, a hatályos jogszabályo- - установлена при средних атмосферных условиях medii (absenţa gazelor arse, pulberilor sau gaze-
knak megfelelően (füst, por, gáz hiánya, amelyek и условиях окружающей среды, в соответствии lor care pot altera condiţiile normale termofizice
megváltoztathatják a rendes termofizikai és vegyi с действующими нормативными требованиями sau chimice; subzistenţa de temperaturi cuprinse
feltételeket; standard intervalum szerinti napi (при отсутствии дымов, пыли или газов, меняющие în intervalul standard de variaţie zilnică, etc.).
váltakozású hőmérséklet jelenlétét, stb.). нормальные термофизические условия, включая
стандартный интервал и ежедневное изменение и т.д.). - instalarea şi întreţinerea să fie efectuate conform
- a beszerelés és a karbantartás a gyártó által me- indicaţiilor furnizate de către constructor şi
gadott útmutatások szerint történik és a hatályos - Установки и техобслуживание проводятся согласно conform prevederilor normei în vigoare.
jogszabályoknak megfelelően. указаниям, предоставленным изготовителем и
согласнопредписаниямдействующихнормативных - Lungimea maximă parcursă a porţiunii verticale
- Ø60-as merev vertikális bélelt rész maximális требований. intubate Ø60 rigide este de 22 m. Această lungi-
hosszúsága 22 m lehet. Ez a hosszúság ki- me este obţinută luând în considerare terminalul
számítható a teljes Ø 80-as égéslevegő végelem, - Максимальная длина вертикального отрезка, complet de aspirare Ø 80, 1m de tub Ø 80 în
1 m Ø 80-as füstelevezető cső és két, 90° Ø проведённого твёрдыми трубами Ø60, равняется evacuare şi cele două curbe la 90° Ø 80 la ieşirea
80-as a kazán kimenetelénél levő könyök össze- 22м. В настоящей длине учитывается выход вместе с din centrală.
adásával. всасыванием Ø 80 1 м выхлопной трубы Ø 80 и двух
изгибов на 90° Ø 80 на выходе из котла. - Lungimea maximă parcursă a porţiunii verti-
- Ø80-as rugalmas vertikális bélelt rész maxi- cale intubate Ø80 flexibile este de 30 m. Această
mális hosszúsága 30 m lehet. Ez a hosszúság - Максимальная длина вертикального отрезка, lungime este obţinută luând în considerare
kiszámítható a teljes Ø 80-as égéslevegő végelem, проведённого гибкими трубами Ø80, равняется 30 terminalul complet de aspirare Ø80, 1m de tub
1 m Ø 80-as füstelevezető cső és két, 90° Ø 80-as м. В настоящей длины учитывается выход вместе с Ø80 în evacuare, cele două curbe la 90° Ø80 la
a kazán kimenetelénél levő könyök és a kazán/ всасыванием Ø 80 1 м выхлопной трубы Ø 80 и двух ieşirea din centrală şi două schimbări de direcţie
műszaki rés belsejében levő irányváltó, rugalmas изгибов на 90° Ø 80 на выходе из котла и две смены ale tubului flexibil în interiorul coşului/nişă
cső összeadásával. направлениягибкойтрубывдымоходе/техническом tehnică.
отверстии.
1.11 FÜSTGÁZ ELVEZETÉSE FÜSTCSATOR- 1.11 EVACUAREA GAZELOR ARSE ÎN
NÁBA/KÉMÉNYBE. 1.11 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ŢEVILE DE GAZE ARSE/COŞ.
A füstgázt nem szabad hagyományos gyűjtő ДЫМОХОДА/КАМИНА. Evacuarea gazelor arse nu trebuie racordată la un
rendszerű kéménybe vezetni. A füstgáz elvezetésére Дымоудаление не должно быть подсоединено к coş colectiv ramificat de tip tradiţional. Evacuarea
az L.A.S. típusú különleges, gyűjtőkémény használ- коллективному разветвлённому дымоходу gazelor arse poate fi racordată la un coş colectiv
ható. A gyűjtő rendszerű és kombinált kéményeket традиционного типа. Дымоудаление должно быть special, tip LAS. Coşurile de gaze arse colective
csak megfelelő C típusú berendezésekhez lehet подсоединенокособомуколлективномудымоходутипа şi cele combinate trebuie să fie racordate doar la
csatlakoztatni egyforma jellegűekhez (konden- LAS. Коллективные и комбинированные дымоходы aparaturi de tip C şi de acelaşi tip (condensare),
zációs), amelyek névleges termikus hozama 30% должны быть подключены только к приборам типа având capacităţi termice nominale care să nu
-nál nagyobb arányban nem térnek el a legtöbb С и такого же вида (конденсационный), имеющий difere peste 30% mai puţin faţă de valoare maximă
megengedett csatlakoztathatótól és ugyanazon номинальную термическую производительность, racordabilă şi alimentate de la acelaşi combustibil.
üzemanyag által vannak üzemeltetve. Az ugya- которая не отличается больше чем на 30% в Caracteristicile termofluidodinamice (capacitate
nazon, gyűjtő föstcsatornákhoz, vagy kombinált меньшую сторону, относительно максимальной în masă a gazelor arse, % de anhidridă carbonică,
kéményekhez bekötött berendezések termofluido- подключаемой, и питающиеся одним и тем же % de umiditate, etc.…) a aparatelor conectate la
dinamikus jelegzetességei ( füsttömeghozam, szén горючим. Термогидродинамические характеристики aceleaşi coşuri de gaze arse colective sau coşuri de
anhidrid %, nedvesség, stb.) 10%-nál nem térhet (максимальная проводимость выхлопных газов, gaze arse combinate, nu trebuie să difere mai mult
el a csatlakoztatott közepes kazánénál. A gyűjtő % углекислого газа, % влажности и т.д. (приборы, de 10% faţă de centrala medie racordată. Coşurile
rendszerű és kombinált kéményeknek kizárólag подключенные к тем же дымоотводам, не должны de gaze arse colective şi cele combinate trebuie să
a hatályos jogszabályoknak megfelelő számítási отличаться больше чем на 10% относительно fie expres proiectate urmând metodologia de calcul
módszerek szerint kell tervezniük, szakképezett среднего подключённого бойлера. Коллективные и şi cerinţele normelor tehnice în vigoare, de personal
műszaki alkalmazottak által. A kémények, vagy a комбинированныедымоходы,ккоторымподключается tehnic calificat profesional. Secţiunile coşurilor sau
füstcsatornák részeinek, amelyekhez a füstelvezető выхлопная труба, должны отвечать действующим conductelor de gaze arse la care să se racordeze eva-
cső csatlakoztava van, a hatályos műszaki jogszabál- техническим нормативным требованиям. Участки cuarea gazelor arse trebuie să răspundă cerinţelor
yoknak meg kell felelniük. каминов или дымоходов, к которым подключается normativelor tehnice în vigoare.
выхлопная труба, должны отвечать действующим
1.12 FÜSTCSŐRENDSZER, KÉMÉNYEK ÉS техническим нормативным требованиям. 1.12 ŢEVI DE GAZE ARSE, COŞURI ŞI HOR-
KÉMÉNYFEJEK. NURI.
A z é gé s t e r m é ke k e l ve z e t é s é re s z o l g á l ó 1.12 ДЫМООТВОДЫ, ДЫМОХОДЫ И Ţevile de gaze arse, coşurile şi hornurile, pentru eva-
füstcsőrendszereknek, kéményeknek és kémény- ДЫМНИКИ cuarea produselor de combustie trebuie să răspundă
fejeknek meg kell felelniük az alkalmazható szabál- Дымоотводы, дымоходы и дымники для удаления cerinţelor tuturor normelor aplicabile.
yok előírásainak. продуктов сгорания, должны отвечать требованиям
применяемых норм. Poziţionarea terminalelor de tiraj. Terminalele
Szívó végelemmek elhelyezése. A szívó végele- de tiraj trebuie:
meknek: Установкавытяжныхустройств.Вытяжныеустройства
должны быть: - să fie situate pe pereţii perimetrali externi ai
- az épület külső falán kell elhelyezkedniük; edificiului;
- установлены на наружных стенах здания;
- úgy kell elhelyezkedniük, hogy a távolságok - să fie poziţionate astfel încât distanţele să respecte
betartsák a hatályos műszaki szabványokban - установлены, соблюдая минимальные расстояния, valorile minime trecute în normativa tehnică în
meghatározott minimális értékeket. указанныевдействующихтехническихнормативных vigoare.
требованиях.
A füstventilátoros készülékek égéstermék Evacuarea produselor de combustie a aparate-
kivezetése tető nélküli, minden oldalról zárt Вывод продуктов сгорания из аппарата lor cu tiraj forţat în spaţii închise cu cer liber.
térbe. A tető nélküli, minden oldalról zárt te- форсированной вытяжкой в закрытых помещениях În spaţiile cu cer liber închise pe toate laturile
rekben (szellőzőakna, belső udvar stb.) megen- или на открытом воздухе. В помещениях на открытом (puţuri de ventilare, curţi interioare, curţi şi altele
gedett a 4 kW-nál nagyobb és legfeljebb 35 kW воздухе и закрытие со всех сторон (вентиляционные asemănătoare), e permisă evacuarea directă a pro-
hőteljesítményű füstventilátoros vagy anélküli шахты, шахты, дворы и так далее), допустим прямой duselor de combustie a aparatelor pe bază de gaz cu
gázkészülékek égéstermékének kivezetése, amen- вывод продуктов сгорания с натуральной или tiraj natural sau forţat şi capacitate termică peste 4 şi
nyiben az a hatályos műszaki szabványokban форсированной вытяжкой с расходом тепла от 4 и până la 35 kW, cu condiţia să fie respectate condiţiile
meghatározott feltételeknek megfelel. до 35 КВатт, если при этом соблюдены технические potrivit normei tehnice în vigoare.
нормативные требования.
39
HU RU RO
- ellenőrizzük, hogy a koncentrikus égéslevegő/ - проверить действие рубильника, установленного - să verificaţi ca terminalul concentric de aspirare/
füstelvezető végelem nincs-e eldugulva. перед бойлером. descărcare (dacă este prezent) să nu fie obturat.
Ha a fenti ellenőrzések közül akár csak egy is pozitív Если всего одна из этих проверок имеет негативный Dacă doar unul dintre aceste controale rezultă nega-
eredményt ad, a kazán nem üzemelhető be. результат, котёл не может быть подключён.. tiv, centrala nu trebuie să fie pusă în funcţiune.
Megj.: A kazán beüzemelését csakis szakember Примечание: начальная проверка бойлера должна N.B.: verificarea iniţială trebuie să fie efectuată
végezheti el. A készülék jótállási ideje a sikeres beü- быть произведенная квалифицированным персоналом. de către un tehnician abilitat. Garanţia centralei
zemelés időpontjától kezdődik. Гарантийный срок котла начинается со дня porneşte de la data verificării acesteia.
Az elvégzett beüzemelés igazolása és a Jótállási jegy проверки. Certificatul de verificare iniţială şi garanţie sunt
az ügyfélnek kiadásra kerül. Пользователю оставляются сертификат проверки emise utilizatorului.
и гарантия.
41
HU RU RO
43
HU RU RO
1-25
47
HU RU RO
2
- HASZNÁLATI
ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓ
2
- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
2
- uTILIZATOR
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI
ÎNTREŢINERE
2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS. 2.1 ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ. 2.1 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE.
Figyelem! A fűtési rendszeren legalább évente el kell Внимание: тепловые установки должны быть Atenţie: instalaţiile termice trebuie să fie supuse
végezni a rendes karbantartást (ezzel kapcsolatban, подвержены периодическому техобслуживанию întreţinerii periodice (în acest sens consultaţi,
lásd a szakembereknek szánt rész “a készülék éves (по настоящей теме в инструкциях приведены manualul, în secţiunea dedicată tehnicianului,
ellenőrzése és karbantartásá”-ra vonatkozó részt), указания в разделе, предназначенного для техники, punctul referitor la “control şi întreţinere anuală
valamint a nemzeti, regionális vagy helyi hatályos в пункте “ежегодная проверка и техобслуживание a aparatului”) şi verificării periodice a eficienţei
jogszabályok által előírt energetikai hatékonysági прибора”) и проверки истечению срока энергической energetice cu respectarea dispoziţiilor naţionale,
ellenőrzést. Ezáltal hosszú ideig változatlanul эффективности в соответствии с национальными, regionale sau locale în vigoare.
megőrizhetők a kazán biztonsági, hatékonysági és областными и местными нормативными Acest lucru permite păstrarea în timp neschim-
működési jellemzői Javasoljuk, hogy a lakóhelyéhez требованиями. bate a caracteristicilor de siguranţă, randament şi
legközelebb eső szakszervizzel kössön éves karban- Это позволит обеспечить неизменность с течением funcţionare care caracterizează centrala.
tartási és tisztítási szerződést. времени таких характеристик, отличающих Sugerăm stipularea de controale anuale de curăţare
данный бойлер, как надежность и эффективность şi întreţinere cu Tehnicianul Vostru din Zonă.
2.2 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK. функционирования.
Ne tegye ki a fali kazánt konyhai főzőlapokról Мы рекомендуем вам заключить договор на 2.2 AVERTISMENTE GENERALE.
felszálló gőzök közvetlen hatásának. Ne engedjük, проведение работ по чистке и техобслуживанию со Nu expuneţi centrala la vapori direcţi ce provin din
hogy gyermekek vagy hozzá nem értő személyek специалистом, обслуживающим вашу территорию. suprafeţele de gătit.
kezeljék a kazánt. A biztonságos működés érdeké- Interzisă utilizarea centralei de către copii sau
ben ellenőrizzük, hogy az (esetlegesen meglévő) 2.2 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ persoane nespecializate.
égéslevegő-füstgáz koncentrikus végelem kimenete БЕЗОПАСНОСТИ. În scopuri de siguranţă verificaţi ca terminalul
még ideiglenesen se legyen soha eldugulva Teendők Подвесной бойлер не должен подвергаться прямому concentric de aspirare-aer/descărcare-gaze arse
a kazán ideiglenes kikapcsolása esetén: воздействию пара, поднимающегося с кухонной (dacă este prezent), să nu fie nici măcar obturat
a) víztelenítsük a vízrendszert, ha nem tartalmaz плиты. provizoriu.
fagyállót; Запрещается эксплуатация бойлера детьми и Dacă se decide dezactivarea temporară a centralei
лицами, не имеющими опыта работы с подобными va trebui:
b) zárjuk el az elektromos, víz- és gáz tápcsatla- устройствами. a) să goliţi instalaţia hidrică, dacă nu e prevăzută
kozást. вцеляхбезопасности,проверить,чтоконцентрический folosirea de anti-îngheţ;
Abban az esetben, ha építési vagy karbantartási выход всасывания воздуха/дымоудаления (если
имеется в наличии), не загорожен даже временно. b) să interceptaţi alimentărilor electrice, hidrice şi
munkálatokra kerül sor a füstelvezető rendszer de gaz.
közvetlen közelében vagy a kéményben, illetve При временном отключении бойлера необходимо:
tartozékaiban, kapcsoljuk ki a készüléket és a a) слить воду из отопительной системы за În caz de lucrări sau întreţineri de structuri aşezate
munkálatok befejezését követően szakemberrel исключением того случая, когда предусмотрено în apropierea conductelor sau dispozitivelor de
ellenőriztessük az érintett csövek vagy berendezések использование антифриза; evacuare a gazelor arse şi accesoriile lor, opriţi
megfelelő működését. b) отключить агрегат от газовой магистрали, aparatul iar la terminarea lucrărilor profesionalul
A készülék és alkatrészei tisztításához ne alkalmaz- водопровода и сети электропитания. calificat va verifica eficienţa conductelor sau a
zunk gyúlékony anyagot Ne hagyjunk gyúlékony dispozitivelor.
anyagot vagy ennek tartályát abban a helyiségben, В случае проведения каких-либо работ вблизи Nu efectuaţi curăţări ale aparatului sau a părţilor
ahol a készülék üzemel. воздуховодов или устройств дымоудаления, по их sale cu substanţe uşor inflamabile.
завершению следует поручить квалифицированному Nu lăsaţi recipiente sau substanţe inflamabile în
• Figyelem! Az elektromos árammal működő специалисту проверку функционирования этих locul unde este instalat aparatul.
részegységek bármelyikének használata során воздуховодов или устройств. •Atenţie: folosirea oricărui component care
be kell tartani néhány alapvető szabályt: Не производите чистку агрегата или его частей легко utilizează energie electrică presupune respectarea
- ne érintsük meg a készüléket vizes vagy воспламеняемыми веществами. unor reguli fundamentale printre care:
nedves kézzel, továbbá ne nyúljunk hozzá, Неоставляйтеогнеопасныевеществаилисодержащие - nu atingeţi aparatul cu părţile corpului ude
ha mezítláb vagyunk; их емкости в помещении, в котором установлен sau umede; nu atingeţi nici dacă sunteţi cu
- ne húzzuk meg az elektromos kábeleket, és ne бойлер. picioarele goale;
tegyük ki a készüléket az időjárási tényezők Внимание: эксплуатация любого устройства, - nu trageţi cablurile electrice, nu lăsaţi expus
(eső, napsütés stb. ) hatásának; потребляющего электроэнергию, подразумевает aparatul agenţilor atmosferici (ploaie, soare,
соблюдение некоторых фундаментальных норм: etc.);
- a készülék elektromos tápkábelét a felha- - нельзя касаться агрегата мокрыми или
sználónak tilos kicserélnie; влажными частями тела; также нельзя делать - cablul de alimentare al aparatului nu trebuie
- a kábel sérülése esetén kapcsoljuk ki a этого, если вы стоите на полу босыми ногами. să fie înlocuit de către utilizator;
készüléket és a kábel cseréjével kizárólag - нельзя дергать за электрические кабели; - în caz de distrugere a cablului, opriţi aparatul
megfelelő szakmai képesítéssel rendelkező не допускайте, чтобы агрегат подвергался şi adresaţi-vă exclusiv personalului calificat
személyt bízzunk meg; воздействию атмосферных агентов (дождь, profesional pentru înlocuirea acestuia;
- amennyiben a készüléket hosszabb ideig солнце и т.д.); - dacă se decide să nu se utilizeze aparatul
nem szándékozunk üzemeltetni, célszerű az - шнур электропитания не должен заменяться pentru o anumită perioadă, este necesar să
elektromos leválasztó-kapcsolóval áramta- самим пользователем; decuplaţi întrerupătorul electric de alimen-
lanítani. tare.
- в случае повреждения кабеля выключите
MEGJ.: a diplay-en látható hőmérsékletek tole- устройство и для замены кабеля обращайтесь N.B.: temperaturile indicate de display au o
ranciája +/- 3°C, nem a kazánnak tulajdonítható исключительно к квалифицированному toleranţă de +/- 3°C datorată condiţiilor de mediu
környezeti feltételek okán. специалисту; ce nu se atribuie centralei.
- в случае принятия решения о неиспользовании
агрегата в течение продолжительного времени,
выключите рубильник электропитания.
Примечание:указанные на дисплее температуры
имеют погрешность +/- 3°C , которая обуславливается
условиями окружающей среды и не зависят от
котла.
49
HU RU RO
2-1
51
HU RU RO
2.4 A MŰKÖDÉSI ÁLLAPOTOK LEÍRÁSA. 2.4 ОПИСАНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ. 2.4 DESCRIERE STĂRI DE
A következőkben felsoroljuk a kazán különböző Нижеперечисленыразличныережимыработыбойлера, FUNCŢIONARE.
működési módjait, amelyek a multifunkcionális которые отображаются на мультифункциональном În continuare sunt prezentate diferitele stări de
megjelenítőn láthatóak (24) a kijelölő révén (6) дисплее (24) с помощью индикатора (6) с кратким funcţionare ale centralei care apar pe displayul
rövid leírással, amelyek részletes leírását nézze meg описанием, полное объяснение будет приведено в multifuncţiune (24) prin intermediul indicatoru-
a használati kézikönyvben. дальнейшем в настоящей инструкции. lui (6) cu o scurtă descriere pentru care se face
trimitere la manualul de instrucţiuni pentru o
Display (6) Működési állapot leírása Дисплей (6) Описание режима работы
explicaţie completă.
Nyári működési mód folyamatban levő Летний режим работы без текущего
Display (6) Descriere stare de funcţionare
SUMMER kérések nélkül. SUMMER запроса.
A kazán használati meleg víz kérésre vár. Бойлер в режиме ожидания запроса ГВС. Mod de funcţionare vară fără solicitări
Téli működési mód folyamatban levő Зимний режим работы без текущего în curs.
SUMMER
kérések nélkül. запроса. Centrala în aşteptare de solicitare apă
WINTER WINTER
A kazán használati meleg víz kérésre vár, Бойлер в режиме ожидания запроса ГВС caldă menajeră.
vagy környezeti fűtés kérésre. или отопления помещения. Mod de funcţionare iarnă fără solicitări
Használati víz modalitás folyamatban. Работа в режиме ГВС. în curs.
WINTER
DHW ON A működő kazánban folyamatban van a DHW ON Бойлер работает и идёт запрос горячего Centrala în aşteptare de solicitare apă
használati meleg víz fűtése. водоснабжения. caldă menajeră sau încălzire ambient.
Fűtési modalitás folyamatban. Работа в режиме отопления. Modalitate menajer în curs.
CH ON A működő kazánban folyamatban van CH ON Бойлер работает и идёт отопление DHW ON Centrala în funcţiune, este în curs
környezeti fűtés. помещения. încălzirea apei menajere.
Fagyásgátló modalitás folyamatban van. Работа в режиме защиты от замерзания. Modalitate încălzire în curs.
A működő kazán készen áll a kazán Бойлер в режиме восстановления CH ON Centrala în funcţiune, este în curs
F3 F3
lefegyása elleni minimális hőmérséklet минимальной безопасной температуры во încălzirea ambient.
visszaállítására. избежание замерзания бойлера. Modalitate anti - îngheţ în curs.
Remote vezérlés (opcionális) ki van Выключено Дистанционное управление Centrala în funcţiune pentru refacerea
CAR OFF CAR OFF F3
kapcsolva. (Опция). temperaturii minime de siguranţă împo-
triva îngheţării centralei.
A használati víz működésének előzetes Если отключён приоритет ГВС (выключен
kikapcsolásával (15-ös kijelző kikapcsolt) индикатор 15), бойлер работает только в Dispozitiv comandă de la distanţă
CAR OFF
a kazán csakis környezeti fűtés modalitá- режиме отопления помещения в течение (Opţional) oprit.
sban működik egy óráig a hasnálati vizet 1 часа, тем не менее, поддерживая ГВС на Cu prioritate menajer dezactivat (indicator
minimális hőmérsékleten tartva (20°C), минимальной температуре (20°C), после чего, 15 stins) centrala funcţionează doar în
majd a kazán az előzetesen beállított rendes бойлер возвращается к нормальному режиму modalitatea încălzire ambient timp de 1 oră
DHW OFF működési módban működik. DHW OFF работы, установленному предварительно. menţinând oricum apa menajeră la tempera-
Super CAR használatának esetén a korláto- При использовании Super CAR одновременно tura minimă (20°C), după care centrala revine
zott használati víz Timer modalitásban való с периодом работы в режиме Таймера DHW OFF la funcţionarea normală setată în prealabil.
működés idejével megegyezően a display-en пониженного ГВС, на дисплее отображается În caz de utilizare cu Super CAR concomitent
megjelenik a DHW OFF kiírás és a 15-ös és надпись DHW OFF, и выключаются cu perioada de funcţionare în modalitate
a 2-es kijelzők kikapcsolnak (lásd a Super индикаторы 15 и 2 (смотреть брошюру с Timer menajer redus pe display apare înscrisul
CAR használati kézikönyvet). инструкциями Super CAR). DHW OFF iar indicatorii 15 şi 2 se sting
Előszellőztetés folyamatban van. Идёт поствентиляция. (vedeţi manualul instrucţiuni Super CAR).
A ventilátor működik használati meleg víz, Работает вентилятор после запроса ГВС Postventilare în curs.
F4 F4
vagy környezeti fűtés kérést követően, a или отопления помещения для удаления Ventilator în funcţiune după o solicitare de
F4
fennmaradó füst elvezetésére. остаточного дыма. apă cladă menajeră sau încălzire ambient
Utószellőztetés folyamatban van. Идёт постциркуляция. pentru a evacua gazelor arse rămase.
A keringető működik használati Работает циркуляционный насос Postcirculare în curs.
F5
meleg víz, vagy környezeti fűtés kérést F5 после запроса ГВС или отопления Circulator în funcţiunea după o cerere de
F5
követően, az elsődleges hálózat hűtésére. помещения для охлаждения apă caldă menajeră sau încălzire ambient
Lezárt Remote távvezérléssel (opcionális), первичного теплообменника. pentru a răci circuitul primar.
vagy környezeti termosztáttal (TA) С блокированным дистанционным Cu Comandă de la distanţă (Opţional) sau
(opcionális) a kazán a fűtéssel azonos управлением (Опция) или термостатом termostat ambient (TA) (Opţional) în blo-
P33 módon működik. (aktiválható a “Perszona- помещения (TA) (Опция) бойлер все равно care, centrala funcţionează tot în încălzire.
lizációk” menü révén, lehetővé válik a fűtés работает в режиме отопления. (Запускается P33 (Activabilă din meniul “Personalizări”
P33
aktiválása nem működő Remote vezérlés, с помощью меню “Индивидуализации” и permite activarea încălzirii chiar dacă
vagy TA nélkül is). позволяет работу в режиме отопление, даже comanda de la distanţă sau TA nu sunt în
Reset próbálkozások befejezve. если Дистанционное Управление или TП вне stare de funcţionare).
Egy óráig kell várnia egy újabb próbál- эксплуатации). Tentative de Reset terminate.
STOP
kozásig. Закончены попытки сброса. Trebuie să aşteptaţi 1 ora pentru a
STOP
(lásd leblokkálás gyújtás hiányában). Необходимо подождать 1 час для redobândi o tentativă.
Jelenlévő rendellenesség rá vonatkozó STOP осуществления 1 попытки. (Vedeţi blocare nepornire).
hibakóddal. (смотреть «блокирование при Anomalie prezentă cu cod de eroare.
ERR xx
A kazán nem működik (lásd a rendellenes- неосуществлённом зажигании»). ERR xx Centrala nu funcţionează. (vedeţi paragraf
ségek és meghibásodások bekezdést). Неполадки в работе с соответствующим semnalare defecţiuni şi anomalii).
A használati meleg víz hőmérsékletét кодом ошибки. În timpul rotaţiei selectorului
ERR xx
kiválasztó gomb elforgatása alatt (1, 2-1 Бойлер не работает. (смотреть параграф temperatură apă caldă menajeră (1 Fig.
ábra) megjeleníti a folyamatban levő, «оповещение о поломках и неисправностях»). 2-1) vizualizează starea de reglare a
használati víz hőmérsékletszabályozó Во время вращения регулятора ГВС temperaturii sanitare în curs.
állapotát. (1 Илл. 2-1) отображается состояние În timpul rotaţiei selectorului temperatură
A fűtés hőmérsékletét kiválasztó gomb текущего регулирования температуры încălzire (3 Fig. 2-1) vizualizează starea
elforgatása alatt (3, 2-1 ábra) megjeleníti сантехнической воды. de reglare a temperaturii de tur a centralei
a kazán szállító hőmérsékletét szabályozó Во время вращения регулятора ГВС SET pentru încălzire ambient.
SET
állapotát, a környezeti fűtés céljából. (3 Илл. 2-1) отображается состояние În prezenţa sondei externe (opţional)
Külső szonda jelenlétében (opcionális) текущего регулирования температуры înlocuieşte rubrica “SET”.
helyettesíti a “SET” címszót. сантехнической воды. Valoarea ce apare este corectarea tempe-
SET
A megjelenítődő érték a szállító При наличии внешнего зонда raturii de tur faţă de curba de funcţionare
hőmérséklet kiigazítása a külső szondán (факультативно) заменяет опцию “SET”. setată de sonda externă.
beállított működési jelleggörbéhez Отображаемым значением является Vedeţi OFFSET pe graficul sondei externe
képest. Lásd OFFSET a külső szonda изменение температуры подачи в (Fig. 1-9).
grafikai megjelenítésén (1-9 ábra). зависимости от рабочей кривой,
установленной внешним пробником. Aerisire instalaţie în curs.
A berendezés légtelenítése folyamatban van. Смотреть смещение на графике внешнего În timpul acestei faze care durează 18 ore
Ezalatt a fázis alatt, amely 18 óráig tart, пробника (Илл. 1-9). F8 se pune în funcţiune circulatorul cen-
F8 a kazán keringetője működni kezd előre Описание текущей установки. tralei la intervale prestabilite, permiţând
megállapított intervallumok szerint, lehetővé В течение настоящего этапа, который astfel aerisirea instalaţiei de încălzire.
téve a fűtőberendezés szellőztetését. длится 18 часов, запускается
F8 циркуляционный насос бойлера на
установленный промежуток времени,
позволяя таким образом проветривать
установку отопления.
53
HU RU RO
Display (6) Működési állapot leírása Дисплей (6) Описание режима работы Display (6) Descriere stare de funcţionare
Только при использовании с Super Doar în caz de utilizare cu Super CAR,
Kizárólag Super CAR használata esetén,
CAR, возможен запуск функции permite activarea funcţiei de anti-
lehetővé teszi többletképződés elleni
“антилегионелла”, которая доводит legionella care duce temperatura apei din
F9 funkció aktiválását, amely a bojler vízének F9 F9
температуру воды водонагревателя до 65°C boiler la o temperatură de 65°C timp de
hőmérsékletét 65°C-ra teszi 15 percig. (lásd
в течение 15 минут. (смотреть инструкции 15 minute. (vedeţi manual instrucţiuni
a Super CAR használati kézikönyvet).
по эксплуатации Super CAR). Super CAR).
2-2
2-2 2-2
A használati meleg víz melegítése alatt a display-
en(24) megjelenik a “DHW ON” kiírás az (6) Вовремяпроизводствагорячейсантехническойводы, În timpul încălzirii apei calde menajere apare pe
állapotjelzőn és ezzel egyidőben az égő bekapc- надисплее,(24)наиндикаторесостояния(6)появляется display (24) afişajul “DHW ON” pe indicatorul
solásakor bekapcsol a láng jelenlétét jelző (8) a надпись “DHW ON” и одновременно с зажиганием de stare (6) şi simultan cu pornirea arzătorului
rá vonatkozó potenciaskálával és a (9 és 7) kijelző горелки, зажигается индикатор (8) наличия пламени se aprinde indicatorul (8) de prezenţă flacără
is, az elsődleges cserélő azonnali kimeneteli с соответствующей шкалой мощности и индикатор cu respectiva scară de putere şi indicatorul (9
hőmérsékletének megjelenítésével. (9 и 7) с моментальной температурой на выходе şi 7) cu temperatura instantanee la ieşirea din
первичного теплообменника. schimbătorul primar.
Nyári üzemmód használati meleg víz me-
legítéssel
Работа в Летнем режиме с производством Funcţionare modalitate Vară cu încălzire apă
ГВС caldă menajeră
2-3
2-3 2-3
• Téli ( ): ebben az üzemmódban a kazán
végzi a használati meleg víz melegítését is, és a
környezeti fűtést is. A hőmérséklet beállítható • Зима ( ): в настоящем режиме работы бойлер • Iarnă ( ): în această modalitate centrala
ebben az esetben is az (1)-es kiválasztóval és a работает как для производства ГВС, так и funcţionează doar pentru încălzirea apei calde
fűtés hőmérséklete a (3) kiválasztóval, és az adott для отопления помещения. Температура ГВС menajere, şi încălzire ambient. Temperatura apei
fűtéshőmérséklet megjelenítődik a display-en настраиваетсяспомощьюрегулятора (1),температура calde menajere se reglează prin selectorul (1)
(24) és a “SET” utasítás lesz látható a (4) szelektor отопления настраивается с помощью регулятора (3) temperatura încălzirii se reglează cu selectorul
révén (2-4 ábra). A (3)-as szelektor elforgatásával и настоящая температура отображается на дисплее (3) şi respectiva temperatură este vizualizată pe
az óramutató járásával megegyező irányban, a (24)спомощьюиндикатора(4)ипоявляетсянадпись display (24) cu indicatorul (4) şi apare indicaţia
hőmérséklet növelhető, ezzel ellentétes irányban “SET” (Илл. 2-4). Вращая регулятор (3) по часовой “SET” (Fig. 2-4). Rotind selectorul (3) în sens
való elforgartással, csökken. стрелкетемператураувеличиваетсяипротивчасовой orar temperatura creşte iar antiorar scade.
стрелки уменьшается.
Berendezés szállító hőmérsékletének szabályozása Регулирование температуры подаваемой Reglare temperatură de tur instalaţie
воды на установку
55
HU RU RO
Környezeti fűtéskérés alatt a display-en (24) Во время запроса отопления помещения, на дисплее, În timpul cererii de încălzire ambient apare pe
megjelenik a “CH ON” kiírás a (6) állapotjelzőn (24)наиндикаторесостояния (6)появляетсянадпись dispaly (24) afişajul “CH ON” pe indicatorul
és ezzel egyidőben az égő bekapcsolásakor be- “CH ON” и одновременно с зажиганием горелки, de stare (6) şi simultan cu pornirea arzătorului
kapcsol a láng jelenlétét jelző (8) a rá vonatkozó зажигается индикатор (8) наличия пламени с se aprinde indicatorul (8) de prezenţă flacără
potenciaskálával és (9 és 7) kijelzőn az elsődleges соответствующей шкалой мощности и индикатор cu respectiva scară de putere şi indicatorul (9
cserélő azonnali kimeneteli hőmérséklete. (9 и 7) с моментальной температурой на выходе şi 7) cu temperatura instantanee la ieşirea din
Fűtésfázisban, amennyiben kazánban levő víz первичного теплообменника. На этапе отопления, schimbătorul primar. În faza de încălzire centrala
hőmérséklete elegendő a termoszifonok me- в том случае если температура воды, находящейся în cazul în care temperatura apei din instalaţie
legítésére, működhet csak a kazán keringető в системе, достаточно высока для того, чтобы este suficientă să încălzească caloriferele poate
aktiválásával. поддерживать в работе термосифоны, бойлер funcţiona doar cu activarea circulatorului cen-
можетработатьтолькосзапускомциркуляционного tralei.
Téli üzemmód környezeti fűtéssel насоса.
Работа в зимнем режиме с отоплением Funcţionare modalitate iarnă cu încălzire
помещения ambient
2-5
2-5 2-5
• Működés Amico távvezérléssel (CAR) • РаботасДистанционнымУправлением
(opcionális). CAR csatlakoztatás esetén a kazán Друг (CAR) (Опция). При подключении к CAR, • Funcţionare cu Comandă Amico Re-
automatikusan érzékeli az egységet és a display- бойлер автоматически считывает устройство и на moto (CAR) (Opţional). În caz de racord la CAR
экране отображается условный знак ( ). С этого centrala relevă automat dispozitivul şi pe display
en megjelenik az ( ). jelzés. Ettől a pillanattól
kezdve az össszes vezérlés és szabályozás aCAR- момента, все команды и настройки передаются на apare simbolul ( ). Din acest moment toate
CAR, на бойлере в любом случае действует кнопка comenzile şi reglările sunt transferate la CAR, pe
hoz továbbítódik, a kazánon megmaradnak a стэнд-бай “ ”, ”, кнопка сброса “C”, кнопка входа в centrală rămân oricum în funcţie butonul Stand-by
Stand-by –gomb “ ”,funkció, a Reset “C”gomb меню “D” и кнопка функции «Функция приоритета “ ”, butonul de Reset “C”, butonul intrare meniu
funkció, “D” belépés a menübe-gomb funkció és ГВС» “B”. “D” şi butonul selectare prioritate menajer “B”.
a “B” Használati víz elsőbbség funckió. Внимание: Если бойлер устанавливается в режим Atenţie: Dacă se pune centrala în stand-by (10)
стэнд-бай (10) на CAR отображается условный pe CAR va apărea simbolul de eroare conexiune
Figyelem: amennyiben a kazánt stand-by-ba знак ошибки соединения “CON” к CAR в любом “CON”, CAR-ul este oricum menţinut alimentat
(10) teszi, a CAR-on megjelenik a “CON” случае подаётся питание, для того, чтобы не были fără a pierde astfel programele memorizate.
kapcsolódási hibajelzés, a CAR minednképpen утеряны сохранённые программы
ellátás alatt áll továbbra is a memorizált adatok • Funcţionare cu Super Comando Amico Remo-
elvesztése nélkül. • РаботасСуперДистанционнымУправлениемДруг to (Super CAR) (Opţional). În caz de conectare
(Super CAR) (Опция). При подключении к Super la Super CAR centrala relevă automat dispozi-
• Működés Super Amico Távvezérléssel (Super CAR , бойлер автоматически считывает устройство
CAR) (opcionális). Super CAR csatlakoztatás и на экране отображается условный знак ( ). С tivul şi pe display apare simbolul ( ). Din
esetén a kazán automatikusan érzékeli az egysé- этого момента, можно производить все настройки acest moment se pot efectua reglări indiferent
как на Super CAR так и на бойлере. Исключением de la Super CAR sau de la centrală. Exceptând
get és a display-en megjelenik az ( ). jelzés. является температура отопления помещения, pentru temperatura încălzire ambient care este
Ettől a pillanattól kezdve a szabályozásokat úgy которая отображается на дисплее, но управляется с vizualizată pe display dar gestionată de la Super
a Super CAR-on, mint a CAR-on lehet végezni. помощью Super CAR. CAR.
Kivéve a környezeti fűtés funkciót, amely a
display-en jelenítődik meg, de a Super CAR Внимание: Если бойлер устанавливается в режиме Atenţie: Dacă se poziţionează centrala în stand-
működteti. стэнд-бай (10)наSuperCARотображаетсяусловный by (10) pe Super CAR va apărea simbolul de
знак ошибки соединения “ERR>CM” к Super CAR в eroare conexiune “ERR>CM” Super CAR este
Figyelem: amennyiben a kazánt stand-by-ba (10) любом случае подаётся питание, для того, чтобы не oricum menţinut alimentat fără a pierde astfel
teszi, a Super CAR-on megjelenik a “ERR>CM” были утеряны сохранённые программы. programele memorizate.
kapcsolódási hibajelzés, a Super CAR minden-
képpen ellátás alatt áll továbbra is a memorizált • Функция приоритета ГВС. При нажатии на • Funcţie prioritate menajer. Prin apăsarea
adatok elvesztése nélkül. кнопку “B” запускается функция “Функция butonului ”B” se dezactivează funcţia prioritate
приоритета ГВС” при подключении которой, на menajer care este semnalizată pe display (24) cu
• Használati víz elsőbbség funckió. A “B” gomb дисплее (24) отображается условное обозначение simbolul (15). Funcţia dezactivată menţine apa
lenyomásával érvénytelen lesz a használati (15). При отключении функции, поддерживает din fierbător la temperatura de 20°C timp de 1
elsőbbség funkció, amelyet a (15) jelzés kikapc- температуру воды в водонагревателе при oră, dând prioritatea de funcţionare încălzirii
solása, a display-en (24) jelez. Az érvénytelenített температуре 20°C в течение 1 часа, предоставляя ambient.
funkció 20°C-on tartja a forralóban levő vízet приоритет отоплению помещения.
egy óráig, elsőbbséget adva a környezeti fűtés • Funcţionare cu sondă externă (Fig. 2-6)
üzemmódnak. • Работа с внешним зондом (Илл. 2-6) opţional. În caz de instalare cu sonda externă
факультативно. В том случае, если установка opţional temperatura de tur a centralei pentru
• Működés külső szondával (2-6 ábra) , работает с факультативным внешним пробником, încălzire ambient este gestionată de sonda
opcionális. A külső opcionális szondával температура подачи на отопление помещения, externă în funcţie de temperatura externă
a kazán szállító hőmérsékletét a környezeti управляется с помощью внешнего пробника в măsurată (Parag. 1.6 şi parag. 3.8 la rubrica
fűtés számára a külső szonda kezeli a mért зависимости от измеряемой внешней температуры “P66”). Se poate modifica temperatura de tur
külső hőmérséklet alapján (1.6 bekezd. és 3.8 (Параг. 1.6 и Параг. 3.8 в разделе “P66”). Настоящую de la -15°C la +15°C faţă de curba de reglare
bekezd. a “P66”-nál). -15°C és +15°C között температуру можно изменять в диапазоне от -15°C (Fig. 1-9 valoare Offset). Această corecţie, care
lehet a szállító hőmérsékletet beállítani a до +15°C относительно кривой регулирования se realizează cu selectorul (3) se menţine activă
szabályozó jelleggörbéhez képest (1-9 ábra, (илл. 1-9 Значение Offset). Настоящее изменение, pentru orice temperatură externă măsurată, mo-
Offset érték). Ez a kiigazítás a (3) kiválasztóval производится с помощью регулятора (3) И dificarea temperaturii offset este vizualizată cu
aktiválható, és aktív marad bármely, mért külső остается, действительны для любой измеренной indicatorul (7), pe indicatorul (4) se vizualizează
hőmérséklet esetén, az offset hőmérséklet mó- внешней температуры, изменение температуры temperatura de tur actuală şi după puţine se-
dosítása megjelenítődik a (7) kijelző révén, a (4) offset отображается с помощью индикатора cunde de la modificare este actualizată cu noua
kijelzőn pedig megjelenítődik az aktuális szállító (7), на индикаторе (4) отображается настоящая corectare, pe display apare indicaţia “SET” (Fig.
hőmérséklet és a módosítástól eltelt néhány температура посылаемой температуры отопления 2-6). Rotind selectorul (3) în sens orar tempe-
másodperc múlva módosul az új kiigazítással, a и через несколько секунд после проведения ratura creşte şi în sens antiorar scade.
display-en megjelenik a “SET” jelzés (2-6 ábra). изменения, обновляется с новым изменением, на
A (3) kiválasztónak az óramutató járásával дисплее отображается “SET” (Илл. 2-6). Вращая
megegyező irányban való elforgatásával a регулятор (3) по часовой стрелке температура
hőmérséklet növekszik, ellentétes irányú elfor- увеличивается и против часовой стрелки
gatásával pedig, csökken. уменьшается.
57
HU RU RO
Berendezés szállító hőmérsékletének szabál- Регулирование температуры воды подачи на Reglarea temperaturii de tur instalaţie cu
yozása külső szondával(opcionális) установку с помощью внешнего пробника (опция) sondă externă (opţional)
2-7 2-7
2-7
Innentől kezdve a kazán automatikusan működik. Начиная с этого момента бойлер, работает в Din acest moment centrala funcţionează automat.
Hőkérés hiányában (fűtés, vagy használati meleg автоматическомрежиме.Приотсутствиизапросатепла În absenţa de cereri de căldură (încălzire sau
víz szolgáltatás) a kazán “várakozó” üzemmódban (отопления или производства горячей воды), бойлер producere de apă caldă menajeră), centrala trece
kerül, amely azonos a láng jelenléte nélküli, ellátás переходит в состояние “ожидания” то есть бойлеру în funcţie de ”aşteptare” echivalentă cu centrala
alatt álló kazán műkődési módjával. . подается питание, но отсутствует пламя. alimentată fără prezenţa flăcării. .
MEGJ.: megtörténhet, hogy a kazán automati- Примечание: Бойлер может автоматически перейти N.B.: Este posibil ca centrala să se pună în funcţiune
kusan működni kezd, amennyiben aktiválódik в рабочий режим в том случае, если запустится automat în cazul în care se activează funcţia de
a fagyásgátló funkció (13). Ugyanakkor a kazán функция защиты от перезамерзания (13). Бойлер anti – îngheţ (13). În plus centrala poate rămâne în
működése továbbra is fennmarad használati me- также может находиться в рабочем состоянии в течение funcţiune pentru o perioadă scurtă de timp după o
leg víz felvételt követően, rövid ideig, a használati короткого промежутка времени после отбора горячей preluare de apă caldă menajeră pentru a readuce la
hálózat hőmérsékletbe kerülése céljából. сантехнической воды, для того чтобы установить temperatură circuitul sanitar.
Figyelem: stand-by üzemmódban ( ) nem lehet температуру в тракте сантехнической воды. Atenţie: cu centrala în modalitatea stand-by (
meleg vizet előállítani és a következő biztonsági fun- Внимание: когда бойлер находится в режиме стэнд- ) nu este posibilă producea de apă cladă şi nu sunt
kciók működése nem garantált: szivattyú letapadása бай ( ) невозможно производство горячей воды и garantate funcţiunile de siguranţă dintre care: anti-
elleni védelem, fagyásgátló és három irányú szelep не гарантируются функции безопасности, такие как: blocare pompă, anti-îngheţ şi antiblocare trei căi.
letapadása elleni védelem. антиблокирование насоса, защита от перезамерзания
и антиблокирование трёхходовой группы. Legendă (Fig. 2-8):
Jelmagyarázat (2-8 ábra): 1 - Vedere inferioară
1 - Alsó rálátás Условные обозначения (Илл. 2-8): 2 - Robinet umplere instalaţie
2 - Berendezést feltöltő csap 1 - Вид снизу 3 - Robinet golire instalaţie
3 - Berendezést kiürítő csap 2 - Кран заполнения системы 4 - Robinet intrare apă caldă
4 - Hideg víz bemeneteli csap 3 - Кран слива воды из системы 5 - Robinet gas
5 - Gázcsap 4 - Кран входа холодной воды 6 - Robinet golire boiler
6 - Bojlert kiürítő csap 5 - Газовый кран
6 - Кран слива воды из водонагревателя
2-8
59
HU RU RO
2.6 MEGHIBÁSODÁSOK ÉS RENDELLE- 2.6 ОПОВЕЩЕНИЕ О ПОЛОМКАХ И 2.6 SEMNLIZĂRI DEFECŢIUNI ŞI ANO-
NESSÉGEK JELZÉSE. НЕИСПРАВНОСТЯХ. MALII.
A Victrix Zeus Superior kW kazán az esetenként Бойлер Victrix Superior kW отображает Centrala Victrix Zeus Superior kW semnalizează
felmerülő rendellenességet jelzi az (5) jelzés появление возможной неполадки с помощью o eventuală anomalie prin pâlpâirea simbolului
villogásával, amelyhez az “ERRxx” jelzés társul, мигания условного знака (5) Вместе с указанием (5) combinat cu indicaţia “ERRxx” pe indicatorul
a (6) kijelzőn, ahol “xx” a következő táblázatban “ERRxx” на индикаторе, (6) где “xx” соответствует (6) unde “xx” corespunde codului eroare descris
leírt hibakódnak felel meg. Az esetenkénti remote коду ошибки, описанному в следующей таблице. în tabelul următor. Pe eventualul dispozitiv de
vezérlésen ugyanazon hibakód numerikus kód által На дистанционном управление, код ошибки comandă de la distanţă va fi vizualizat prin inter-
jelenítődik meg , a következő példán látható módon отображается с помощью того же цифрового mediul acelui, codul numeric reprezentat conform
(pl. CAR = Exx, Super CAR = ERR>xx). кода, указанного как на следующем примере următorului exemplu (ex. CAR = Exx, Super CAR
(напр. CAR = Exx, Super CAR = ERR>xx). = ERR>xx).
61
HU RU RO
Füsttermosztát leblokkálása. Akkor merül fel, Блокировка реле давления дыма. Производится при Blocare termostat gaze arse. Dacă se produce în
amikor a kondenzációs modul belseje részlegesen внутреннем частичном закупоривании (вызванное caz de obturare parţială internă (datorată prezenţei
eldugul (mészkőlerakódás, vagy por miatt). A “fü- накипью или илистым отложениям) или внешним de calcar sau noroi) sau externă (resturi de combu-
sttermosztát leblokkálásá”-nak kiiktatása érdekében (остатки сгорания) на модуле конденсации. Для удаления stie) a modulului cu condensare. Pentru a elimina
le kell nyomnia a Reset “C” gombot; az eldugulások- “ блокирования реле давления воздуха” необходимо ”blocarea termostat gaze arse” este necesar să
kal foglalkozó szakembert kell hívnia (pl. Immergas нажать кнопку Reset (Сброс) “C”; необходимо обратиться к apăsaţi butonul Reset ”C”; este necesar să chemaţi
Technikai asszisztencia szolgáltatója). квалифицированномуспециалистудляудалениязасорения un tehnician abilitat pentru a elimina obturările (de
(например,изСервиснойслужбыфирмыImmergas). exemplu Serviciul Asistenţă Tehnică Immergas).
Kontaktusok ellenállásának leblokkálása. Akkor
merül fel, amikor a biztonsági termosztát (túlme- Блокировка сопротивления контактов. Возникает Bloc rezistenţă contacte. Se produce în caz
legedés) meghibásodott, vagy a lángellenőrző. A в случае неполадок предохранительного термостата de defecţiune la termostatul de siguranţă
kazán nem kapcsol be, ekkor szakembert hívjon (pl. (перегрев) или неисправностей контроля пламени. (supratemperatură) sau anomalie în controlul
Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Бойлерневключается;вэтомслучаеследуетобращаться flăcării. Centrala nu porneşte; este necesar să
к квалифицированному специалисту (например, из chemaţi un tehnician abilitat (de exemplu Serviciul
Szállító szonda rendellenessége. Ha a séma a be- Сервисной службы фирмы Immergas). Asistenţă Tehnică Immergas).
rendezés NTC szállító szondájának anomáliáját
mutatja, a kazán nem működik; Неисправность термопары. Если при включении Defecţiune sondă tur. Dacă placa indică o anomalie
szakképzett technikust kell hívni (pl. Immergas электронныйблокобнаружитнеисправностьтермопары pe sonda TC tur instalaţie centrala nu porneşte; este
Technikai asszisztencia szolgáltatója). N T C , включения бойлера не произойдет. В этом necesar să chemaţi un tehnician abilitat (de exemplu
случае следует обращаться к квалифицированному Serviciul Asistenţă Tehnică Immergas).
специалисту (например, из Сервисной службы фирмы
Elégtelen nyomás a berendezésben. Nincs elegendő Immergas). Presiune instalaţie insuficientă. Nu se indică o
nyomása a viznek a fűtési hálózatban, amely bizto- presiune a apei în interiorul circuitului de încălzire
sítaná a kazán rendes működését. Ellenőrizze, hogy Недостаточное давление установки. Не происходит suficientă pentru a garanta funcţionarea corectă a
a berendezésben levő nyomás1÷1,2 bar között van достаточного измерения давления воды в системе centralei. Verificaţi pe manometrul centralei (1) ca
a manométeren (1) és esetenként állítsa vissza a отопления, для гарантирования правильной работы presiunea instalaţiei să fie cuprinsă între 1÷1,2 bar
megfelelő nyomást. бойлера.Проверитьспомощьюманометрабойлера(1)что şi eventual restabiliţi presiunea corectă.
давление установки находится в диапазоне 1÷1,2 бар при
Bojlerszonda rendellenessége. Amennyiben a необходимостивосстановитьправильноедавление. Anomalie sondă boiler. Dacă placa indică o ano-
kártya a bojlerszonda rendellenességét érzékeli, malie pe sonda boiler, centrala nu poate produce
a kazán nem képes használati vizet szolgáltatni. Неполадка зонда водонагревателя. Если на плате apă caldă menajeră. Este necesar să chemaţi un
Hívjon szakembert (pl. Immergas Technikai ass- считываетсянеполадказондаводонагревателя,бойлерне tehnician abilitat (de exemplu Serviciul Asistenţă
zisztencia szolgáltatója). можетвыпускатьГВС.Вэтомслучаеследуетобращаться Tehnică Immergas).
к квалифицированному специалисту (например, из
Konfigurációs hiba. Amennyiben a kártya első Сервисной службы фирмы Immergas). Eroare configuraţie. Dacă la prima alimentare
áramtápláláskor a villanyvezetékrendszer ren- electrică placa indică o anomalie sau o neregula-
dellenességét, vagy meghibásodását érzékeli, a Ошибка конфигурации. Если электронный блок ritate pe cablajul electric centrala nu porneşte. În
kazán nem kapcsol be. A rendes feltételek viss- фиксирует на первом электропитании неисправность или caz de restabilire a condiţiilor normale centrala
zaállítását követően a kazán bekapcsol, reset-álása бессвязность на электрической электропроводке, бойлер porneşte fără nevoia de a fi resetată. Defectul s-ar
nélkül. A meghibásodást okozhatta az érzékelt, не запускается. При возобновлении нормальных условий, putea datora defecţiunii măsurătorului de capacitate
füsthozammérő meghibásodása, a villanyhálózat бойлерпереходитнанормальнуюработубезнеобходимости gaze arse relevat după restabilirea tensiunii reţelei
visszakapcsolását követően. Ha a jelenség továbbra переустановке. Дефект может быть вызван неполадкой electrice. Dacă anomalia persistă este necesar să
is fennáll, szakképzett technikust kell hívni (pl. измерителя подачи дыма, которая обнаруживается после chemaţi un tehnician abilitat (de exemplu Serviciul
Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). восстановления напряжения на электрической сети. Если Asistenţă Tehnică Immergas).
неполадканеустраняется;вэтомслучаеследуетобращаться
Ventilátor rendellenessége. A ventilátor mecha- к квалифицированному специалисту (например, из Anomalie ventilator. Se produce în caz de
nikus, vagy elektronikus jellegű meghibásodása СервиснойслужбыфирмыImmergas). defecţiune mecanică sau electrică a ventilatorului.
esetén. A “ventilátor rendellenességé”-t kiiktatandó, Pentru a elimina ”anomalia ventilator” este necesar
nyomja le a Reset “C” gombot. Ha a jelenség továb- Неисправность вентилятора. Отображается при să apăsaţi butonul Reset “C”. Dacă anomalia persistă
bra is fennáll, szakképzett technikust kell hívni (pl. механическихилиэлектронныхполомкахвентилятора. este necesar să chemaţi un tehnician abilitat (de
Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója). Для снятия “неисправности вентилятора” необходимо exemplu Serviciul Asistenţă Tehnică Immergas).
нажать кнопку Reset (Сброс) “C”. Если неполадка
Parazitaláng leblokkálása. Az érzékelő rendszer не устраняется; в этом случае следует обращаться к Blocare flacără parazită. Se produce în caz de
vesztessége, vagy a lángellenőrző rendellenessé- квалифицированному специалисту (например, из dispersiune a circuitului de relevare sau anomalie
ge esetén. A kazánt újra lehet reset-álni egy új Сервисной службы фирмы Immergas). în controlul flăcării. Centrala se poate reseta pentru
belapcsolási próbálkozás engedélyeztetésére. Ha a permite o nouă încercare de aprindere. Dacă
a kazán nem kapcsol be, szakképzett technikust Блокировка при помехах пламени. Возникает в centrala nu porneşte este necesar să chemaţi un
kell hívni (pl. Immergas Technikai asszisztencia случае потерь на данном контуре или при неполадках tehnician abilitat (de exemplu Serviciul Asistenţă
szolgáltatója).). контроля пламени. Можно перезапустить на бойлер Tehnică Immergas).
для повторной попытки зажигания. Если бойлер не
Visszatérési szonda rendellenesssége. Ilyenkor a включается, в этом случае необходимо обращаться Anomalie sondă retur. În această condiţie centrala
kazán nem ellenőrzi a megfelelőképpen a keringetőt к квалифицированному специалисту (например, из nu controlează în mod corect circulatorul dacă este
amennyiben az “Auto”-ra van beállítva. A kazán Сервисной службы фирмы Immergas.) setat ca ”Auto”. Centrala continuă să funcţioneze
továbbra is működik, de a rendellenesség kiikta- însă pentru a elimina anomalia este necesar să
tása céljából, szakképzett technikust kell hívni (pl. Неполадки пробника возврата воды. При chemaţi un tehnician abilitat (de exemplu Serviciul
Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója).). настоящих условиях бойлер не контролирует Asistenţă Tehnică Immergas).
должным образом циркуляционный насос, если
Nyomógombrendszer rendellenessége. Abban az установлен как “AUTO”. Бойлер продолжает работать, Anomalie tablou de comandă. Se produce în cazul
esetben , amikor az elektronikus kártya a nyomó- но для удаления неполадки следует обращаться к în care placa electronică indică o anomalie pe ta-
gomrendszer rendellenességét érzékeli. A rendes квалифицированному специалисту (например, из bloul de comandă. În caz de restabilire a condiţiilor
feltételek visszaállítását követően a kazán újra Сервисной службы фирмы Immergas). normale centrala reporneşte fără nevoia de a fi
bekapcsol, reset-álása nélkül. Ha a jelenség továb- resetată. Dacă anomalia persistă este necesar să
bra is fennáll, szakképzett technikust kell hívni (pl. Неисправность кнопочного пульта. Отображается в том chemaţi un tehnician abilitat (de exemplu Serviciul
Immergas Technikai asszisztencia szolgáltatója).). случае,еслиэлектронныйблокфиксируетнеисправностьна Asistenţă Tehnică Immergas).
кнопочномпульте.Привозобновлениинормальныхусловий,
Elégtelen vízkörforgás. Abban az esetben áll fenn, бойлерпереходитнанормальнуюработубезнеобходимости Circulare insuficientă. Se produce în cazul în
ha a kazán túlmelegedik az elsődleges hálózatban переустановке.Еслинеполадканеустраняется;вэтомслучае care există o supraîncălzire a centralei datorată
levő víz elégtelen körforgása miatt, a következő следует обращаться к квалифицированному специалисту circulaţiei reduse de apă în circuitul primar (cod
okok miatt: (например,изСервиснойслужбыфирмыImmergas). 27); cauzele pot fi:
- elégtelen körforgás a berendezésben, ellenőrizze, Недостаточная циркуляция. Это происходит в - circulaţie redusă în instalaţie; verificaţi să nu fie
hogy nincs fennakadás a zárt fűtési hálózatban случае перегрева бойлера, вызванного недостаточной vreo interceptare închisă pe circuitul de încălzire
és, hogy a berendezésben nincs levegő (légmen- циркуляцией воды; причины этого могут быть şi ca instalaţia să fie perfect fără aerisită);
tes); следующие: - circulatorul blocat; trebuie deblocat circulato-
- leblokkálódott körforgás, tegye szabaddá a kör- - недостаточнаяциркуляцияводывсистеме;убедитесь, rul.
forgást. что отопительная система не перекрыта каким- Dacă fenomenul se produce frecvent este necesar să
Ha a jelenség gyakran előfordul, hívjon szakképzett нибудь вентилем и что в ней нет воздушных пробок chemaţi un tehnician abilitat (de exemplu Serviciul
technikust (pl. Immergas Technikai asszisztencia (воздух стравлен); Asistenţă Tehnică Immergas).
szolgáltatója). - заблокирован циркуляционный насос; необходимо
принять меры по его разблокировке.
Если подобное явление часто повторяется, обратитесь
к квалифицированному специалисту (например, из
Сервисной службы фирмы Immergas).
63
HU RU RO
65
RO
2.14 MENIU PARAMETRI ŞI INFORMAŢII. - configuraţii “M5” meniu rezervat tehnicianului pentru care este necesar
Prin apăsarea butonului “D” se poate accede la meniul divizat în trei părţi un cod de acces (Vedeţi capitol “Tehnician”).
principale:
- Informaţii “M1” Prin rotirea selectorului temperatură încălzire (3) se derulează rubricile
meniurilor, iar dacă apăsaţi butonul “D” se accede la diversele nivele ale
- personalizări “M3” meniurilor şi se confirmă alegerile parametrilor. Apăsând butonul “C” se
revine la nivelul precedent.
Meniu informaţii. În interiorul acestui meniu sunt incluse diversele informaţii privind funcţionarea centralei:
1° Nivel Buton 2° Nivel Buton 3° Nivel Buton Descriere
Vizualizează versiunea programului de gestionare a plăcii electronice
P11 D instalate în centrală
P12 Vizualizează orele totale de funcţionare a centralei
C
P13 Vizualizează numărul de aprinderi ale arzătorului
Vizualizează temperatura externă actuală (dacă este prezentă sonda
P14/A externă Opţional)
P14 Vizualizează temperatura externă minimă înregistrată (dacă este prezentă
P14/B
(cu sonda externă sonda externă Opţional)
opţional prezentă) D Vizualizează temperatura externă maximă înregistrată (dacă este prezentă
P14/C sonda externă Opţional)
D -- C
(fără sonda D
M1 x
C externă opţional)
RESET selectaţi Apăsând butonul “D” se anulează temperaturile MIN şi MAX măsurate
C
P15 Nicio vizualizare pe acest model de centrală
P17 Vizualizează viteza în ture de rotaţie instantanee a ventilatorului
P18 D Vizualizează viteza instantanee a circulatorului (de la 1 la 3)
Vizualizează ultimele 5 evenimente care au cauzat o oprire a centralei. Pe
C indicatorul (6) este indicat numărul secvenţial de la 1 la 5 şi pe indicator
P19 (7) respectivul cod de eroare.
Apăsând repetat butonul “D” se poate vizualiza ora de funcţionare şi
numărul de porniri la care s-a produs anomalia.
Meniu personalizări. În interiorul acestui meniu sunt incluse toate opţiunile de funcţionare personalizabile. (Prima rubrică a diverselor opţiuni care apare la
interiorul parametrului este cea selectată standard).
Atenţie: în cazul în care se intenţionează stabilirea limbii internaţionale (A1), procedaţi astfel:
- apăsaţi butonul “D” pentru a intra în meniul de configuraţie.
- rotiţi selectorul “3” până la rubrica “PERSONAL”.
- apăsaţi butonul “D” de confirmare.
- rotiţi selectorul “3” până la rubrica “DATI”.
- apăsaţi butonul “D” de confirmare.
- rotiţi selectorul “3” până la rubrica “LINGUA”.
- apăsaţi butonul “D” de confirmare.
- rotiţi selectorul “3” până la rubrica “A1”.
- apăsaţi butonul “D” de confirmare.
În acest moment pe display apar rubricile internaţionale indicate în tabelele meniurilor.
73
HU RU RO
3
- A KAZÁN
ÜZEMBE HELYEZÉSE
(KEZDETI ELLENŐRZÉS)
3
- tЕХНИК
ПОДКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕРА К
РАБОТЕ (НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА)
3
- tEHNICIAN
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNEA A
CENTRALEI (VERIFICARE INIŢIALĂ)
A kazán beüzemelésekor szükséges teendők: При з а п уске в экспл уат а цию б ойлера Pentru punerea în funcţiune a centralei este
- ellenőrizni kell, hogy megvan-e a telepítés необходимо: necesar:
szabványossagi nyilatkozata; - п р ов е ри т ь н а л и ч и е с е р т и фи к ат а о - să verificaţi existenţa declaraţiei de conformitate
соответствии установки; a instalaţiei;
- ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló
gáztípus megegyezik-e azzal, amelyre a kazán - проверить соответствие используемого газа, - să verificaţi echivalenţa gazului utilizat cu cel
be van állítva; с тем на который настроен бойлер; pentru care este prevăzută centrala;
- ellenőrizni kell, hogy a készülék 230V-50Hz-es - проверить подключение к сети 230В- - să verificaţi racordul la o reţea cu 230V-50Hz,
tápfeszültségre van-e bekötve, a fázis és a nulla 50Гц, с соблюдением полярности L-N и respectarea polarităţii L-N şi împământarea;
nincs felcserélve, továbbá hogy a készülék föl- заземления;
delve van; - să verificaţi ca instalaţia de încălzire să fie plină
- проверить, что установка отопления de apă, controlând ca indicatorul manometrului
- ellenőrizni kell, hogy a fűtési rendszer fel заполнена водой, проверить, что стрелка centralei să indice o presiune de 1÷1,2 bar;
van-e töltve vízzel, illetve hogy a kazán манометра бойлера указывает давление в
nyomásmérőjének mutatója 1 ÷ 1,2 bar nyomást диапазоне 1÷1,2 бар; - să verificaţi ca învelişul supapei de răsuflare aer
mutat-e; să fie deschis şi ca instalaţia bine aerisită;
- проверить, что открыта заглушка клапана для
- ellenőrizni kell, hogy a légtelenítő szelep meg стравливания воздуха, и что из установки - să porniţi centrala şi verificaţi pornirea corectă;
van-e lazítva és a rendszer kellően légtelenítve выведен воздух; - să verificaţi valorile de ∆p gas în modalitate me-
van-e; najer şi în încălzire;
- включить бойлер и проверить правильность
- gyújtsa be a kazánt és ellenőrizze, hogy зажигания; - să verificaţi CO2 în gazele arse la capacitatea
megfelelő-e a gyújtás; maximă şi minimă;
- проверить значения ∆p газа в системе ГВС и
- ellenőrizze a gáz ∆p-t a használati és a fűtési в системе отопления; - să verificaţi intervenţia dispozitivului de siguranţă
hálózatban; în caz de lipsă gaz şi respectivul timp de
- проверить наличие CO2 в дыме, при
- ellenőrizze a maximális és a minimális füstho- максимальной и минимальной подаче; intervenţie;
zam CO2 szintjét; - să verificaţi intervenţia întrerupătorului general
- проверить включение защитного устройства,
- ellenőrizni kell, hogy gázhiány esetén a bizton- в случае отсутствия газа и затраченное на это aşezat în partea superioară a centralei şi în
sági elzáró szelep megfelelően zár-e, és ha igen, время; centrală;
mennyi a reakcióideje; - să verificaţi ca terminalele de aspirare şi/sau
- проверить действие ру бильника,
- ellenőrizni kell a kazán előtti kapcsoló és a установленного перед бойлером; evacuare să nu fie obturate;
kazánban lévő főkapcsoló hibátlan működését; - să verificaţi intervenţia organelor de reglare;
- проверить, что не загорожены выводы
- ellenőrizni kell, hogy az égéslevegő és vagy всасывания и/или дымоудаления; - să sigilaţi dispozitivele de reglare a capacităţii gaz
a füstelvezető csövek végelemei nincsenek-e (dacă reglările sunt schimbate);
eltömődve; - проверить работу регуляторов;
- запечатать устройство регулирования - să verificaţi producerea de apă caldă menajeră;
- ellenőrizni kell a szabályozó eszközök beava-
tkozását; газового рас хода (при изменении - să verificaţi etanşeitatea circuitelor hidraulice;
настройки);
- le kell pecsételni a gázhozam beszabályozására - să verificaţi ventilarea şi/sau aerisirea locului de
szolgáló berendezéseket (amennyiben változta- - проверить производство ГВС; instalare dacă este prevăzut.
tnak a beállításon); - проверить непроницаемость гидравлической Dacă doar unul din aceste controale privind
- ellenőrizni kell a használati meleg víz цепи; siguranţa rezultă negativ, centrala nu trebuie să fie
előállítását; - проверить вентиляцию и/или проветривание pusă în funcţiune.
- ellenőrizni kell a hidraulikai körök tömörségét; помещения, где предусмотрена установка.
- az előírt esetekben ellenőrizni kell a helyiség Если хотя бы одна из этих проверок имеет
természetes vagy ventilátoros szellőztetésének негативный результат, установка не может быть
kielégítő voltát. подключена.
75
HU RU RO
3-1
77
HU RU RO
1
19
18
10
14
10
17
10
14
13
13
12
15
9
8
8
9
8
12
13
11
10
10
12
12
16
13
12
15
8
9
4
5
2 3
7
9
8
6
CH ON
3-2
79
HU RU RO
Remote barát vezérlők: a kazán elő van készítve Дистанционное управление: бойлер предусмотрен Comenzi de la distanţă: centrala este prevăzută pen-
Amico távvezérlés (CAR), vagy helyette, Super для подключения Дистанционного Управления Друг tru aplicarea Comando Amico Remoto (CAR) sau
Amico Távvezérlés (Super CAR) alkamazásra, (CAR) или как альтернатива Супер Дистанционного alternativ a Super Comando Amico Remoto (Super
amelyeket az X15 konektor 42-es és 43-as kapc- Управления Друг (Super CAR) которые должны CAR) care trebuie să fie legate le bornele 42 şi 43 a
sokhoz kell kapcsolni a villanykártyán a polaritás быть подключены к клеммам 42 и 43 зажима X15 к conectorului X15 pe placa electronică respectând
betartásával az X40 áthidalás kiiktatásával. электронному блоку, в любом случае должна быть polaritatea şi eliminând puntea X40.
удалена перемычка X40.
Környezeti termosztát: a kazán elő van készítve Termostat ambient: centrala este prevăzută pentru
a környezeti termosztát (S20) alkalmazására. Термостат помещения: к бойлеру можно подключить aplicarea Termostatului Ambient (S20). Racordaţi-l
Csatlakoztassa a 40-es és 41-es kapcsokhoz az X40 Термостат Помещения (S20). Подсоединить его la bornele 40 şi 41, eliminând puntea X40..
áthidalás kiiktatásával. клеммами 40 - 41 удаляя перемычку X40.
Conectorul X5 este utilizat pentru racordul la
X5 dugasz a relé szerkezethez való kapcsolódás Зажим X5 используется для соединения с релейной placa releu.
számára használatos. платой.
Conectorul X6 este utilizat pentru conectarea la
Az X6 dugasz a személyi számítógéphez való kapc- Зажим X6 для соединения к персональному calculatorul personal.
solódás szmára használatos. компьютеру.
Conectorul X8 este utilizat pentru operaţiunile de
Az X8 dugasz a szoftver frissítés műveletei számára Зажим X8 используется для операций обновления actualizare software.
használatos. программного обеспечения.
81
HU RU RO
3.4 A KAZÁN ÁTÁLLÍTÁSA MÁS GÁZFA- 3.4 ПЕРЕВОД БОЙЛЕРА С ОДНОГО 3.4 CONVERSIUNEA CENTRALEI ÎN CAZ
JTÁRA VALÓ ÁTÁLLÁS ESTÉN. ВИДА ТОПЛИВНОГО ГАЗА НА DE SCHIMBARE A GAZULUI.
Az adattáblán jelzett gázfajtától másikra való ДРУГОЙ. Dacă aparatul trebuie adaptat la un gaz diferit faţă
átállásnál kérnie kell a gyors átállástra szolgáló В том случае, если необходимо перенастроить аппарат, de cel indicat, este necesară solicitarea kitului cu
transzformációs készletet. на газ отличный оттого, что указан на заводской cele necesare pentru transformarea care va putea
A gázfajtára való alkalmazási műveletet erre паспортной табличке, необходимо запросить fi efectuată rapid.
felhatalmazott szakembernek kell végeznie (pl. специальный комплект, со всем необходимым для Operaţiunea de adaptare la tipul de gaz trebuie
Immergas Szakszervíz). проведения данной модификации, которая может încredinţată unui tehnician abilitat (de exemplu
A más gázfajtára való átállásnál a következőek a быть быстро произведена. Serviciul Asistenţă Tehnică Immergas).
teendők: Операцияпоперенастройкенадругойтипгазадолжна Pentru a trece de la un gaz la altul, este necesar:
áramtalanítani kell a készüléket; быть произведена квалифицированным персоналом - să întrerupeţi tensiunea la aparat;
(например, Авторизированной Сервисной Службой
- ki kell cserélni a a gázcső és a gáz-levegő keverő компании Immergas). - să înlocuiţi duza poziţionată între tubul de gaz şi
közötti fúvókát, ügyelve arra, hogy a művelet Для перевода с одного топливного газа на другой manşonul de amestec aer gaz (Part. 11 Fig. 1-25),
alatt a berendezés ne álljon ellátás alatt; необходимо: având grijă să întrerupeţi tensiunea la aparat în
- отключить напряжения от агрегата; timpul acestei operaţiuni;
- adjon áramot a berendezésnek;
- заменить сопло, установленное между газовой - să redaţi tensiune la aparat:
- végezze el a ventilátor fordulatainak tárázását
(3.5 bekezdés): трубой и муфтой смешивания воздуха и газа - să efectuaţi calibrarea numărului de turaţii ale
(Дет. 11 Илл. 1-25), предварительно отключив ventilatorului (Parag. 3.5):
- szabályozza a megfelelő levegő-gáz keveredést напряжение от прибора в течение настоящей
(3.6 bekezdés); операции; - să reglaţi raportul corect de gaz (Parag. 3.6):;
- le kell pecsételni a gázhozam beszabályozására - подключить напряжение к агрегату; - să sigilaţi dispozitivele de reglare a capacităţii de
szolgáló berendezést (amennyiben változtatnak gaz (dacă reglările sunt schimbate);
a beállításon); - произвести тарирование количества оборотов
вентилятора (Параг. 3.5): - o dată efectuată transformarea, să aplicaţi adezi-
- az átállítás végeztével fel kell ragasztani az átál- vul prezent în kitul de conversiune în apropierea
lítási szerelési csomagban található címkét az - настроить правильное соотношение воздуха и газа plăcuţei cu date. Pe aceasta di urmă este necesar
adattábla mellé. Az adattáblán letörölhetetlen (Параг. 3.6); să ştergeţi cu un marker permanent datele pri-
filctollal olvashatatlanná kell tenni a régi gáztípu- - запечатать устройство регулирования газового vind vechiul tip de gaz.
sra utaló adatokat. расхода (при изменении настройки); Aceste reglări trebuie să se refere la tipul de gaz în
A beszabályozást a felhasznált gáztípusnak - после того как была произведена модификация, uz, urmând indicaţiile din tabel (Parag. 3.18).
megfelelően, táblázat szerint kell elvégezni. (3.18 установить самоклеющуюся этикетку, входящую
bekezdés). в комплект рядом с заводской паспортной 3.5 CALIBRARE NUMĂR ROTAŢII VENTI-
табличкой. С помощью несмывающегося LATOR.
3.5 A VENTILÁTOR FORDULATSZÁMAI- фломастера на табличке необходимо удалить Atenţie: Verificarea calibrării este necesară, în caz
NAK TÁRÁZÁSA. технические данные предыдущего типа газа. de adaptare la alt tip de gaz, în faza de întreţinere
Figyelem: az ellenőrzés és a tárázás a más gázfajtára extraordinară cu înlocuirea plăcii electronice, a
való átállás esetén szükséges, az elektronikus kártya, Данныенастройкидолжныотноситьсякиспользуемому componentelor circuitelor de aer, gaz sau în caz de
a levegőhálózat, a gázhálózat kicserélésével járó виду газа, следя указаниям таблиц (Параг. 3.18). instalaţii cu conducte de gaze arse având lungime
rendkívüli karbantartáskor, vagy 1 m-nél hosszabb mai mare de 1 m de tub concentric orizontal.
függőleges koncentrikus csővel ellátott kéményren- 3.5 ТАРИРОВАНИЯ КОЛИЧЕСТВА
dszer beszerelése esetén. ОБОРОТОВ ВЕНТИЛЯТОРА. Puterea termică a centralei este corelată cu lungimea
Внимание: Проверка и тарирование необходимы при tuburilor de aspirarea şi evacuarea gazelor arse.
A kazán termikus hozama az égéslevegő és a переводенадругойтопливныйгаз,наэтапеэкстренного Aceasta se diminuează o dată cu mărirea lungimii
füstelvezető csövek hosszával van kapcsolatban. техобслуживание с заменой электронного блока, tuburilor. Centrala iese din fabrică reglată pentru
Ez meghatározza csövek hosszának növelését. A компонентоввоздушногоконтура,газовогоконтураили lungimea minimă a tuburilor (1m), este necesară
kazán gyárilag a csövek minimális hosszára van приустановкедымоходадлиною,превышающий1метр însă, mai ales în caz de extensiune maximă a tubu-
állítva (1m), ám szükség lehet, főként a csövek горизонтальной концентрической трубы. rilor verificarea valorilor de ∆p gaz după cel puţin
maximális nyúlása esetén, az égőnek névleges telje- 5 minute de funcţionare a arzătorului la putere
sítményen való, legalább öt percnyi működése után, Термическая мощность котла должна соответствовать nominală, când temperaturile aer în aspirare şi gaz
ellenőriznie kell a gázhozam ∆p értékeit, amennyi- на основании длины труб всасывания воздуха и de evacuare s-au stabilizat. Reglaţi puterea nominală
ben az égéslevegő és a füstelvezető hőmérsékletei дымоудаления.Мощностьуменьшаетсяприувеличении şi minimă în faza sanitar şi încălzire conform va-
stabilizálódtak. Szabályozza a névleges és minimális длины труб. При выходе из производства бойлер lorilor din tabel (Parag. 3.18) folosind manometre
teljesítményt használati és fűtési fázisban a táblázat настроен на минимальную длину труб (1 м), поэтому diferenţiale legate la prize de presiune ∆p gaz (18
értékei szerint (3.18 bekezdés) a gáz ∆p nyomásfo- необходимо, прежде всего, при максимальном şi 20 Fig. 1-25).
gókhoz csatlakoztatott differenciális manométerek расширении труб, проверить значение ∆p газа, не менее
segítségével (18 és 20, 1-25 ábra). чем после 5 минут работы горелки при номинальной Intraţi în meniul configuraţii şi în interiorul ru-
мощности, когда стабилизированы температуры bricii “SERVICE” şi reglaţi următorii parametri
Lépjen be a konfiguráció menübe, a “SERVICE”- всасываемого воздуха и выхлопного газа. Настроить (Parag. 3.8):
ben szabályozza a következő paramétereket (3.8 номинальную мощность на этапе ГВС и отопления в - putere termică maximă a centralei “P62”;
bekezd): зависимостиотзначенийтаблицы(Параг.3.18)используя
- a kazán maximális hőteljesítménye “P62”; - putere termică minima a centralei “P63”;
дифференциальные манометры, подсоединенные к
- akazán minimális hőteljesítménye“P63”; отводам газового давления ∆p (18 и 20 Илл. 1-25). - putere maximă de încălzire “P64”;
83
HU RU RO
G 30 12,30% ± 0,2 11,90% ± 0,2 G 30 12,30% ± 0,2 11,90% ± 0,2 3.7 CONTROALE DE EFECTUAT DUPĂ
CONVERSIUNILE GAZULUI.
G 31 10,50% ± 0,2 10,30% ± 0,2 G 31 10,50% ± 0,2 10,30% ± 0,2 După ce v-aţi asigurat că transformarea a fost făcută
cu duzele de diametrul prestabilit pentru tipul de
3.7 A GÁZÁTÁLLÁS UTÁNI 3.7 НЕОБХОДИМЫЕ ПРОВЕРКИ, ПОСЛЕ gaz în uz şi calibrarea a fost făcută la presiunea
ELLENŐRZÉSEK. ПЕРЕХОДА НА ДРУГОЙ ТИПА ГАЗА. stabilită, trebuie să vă asiguraţi că flacăra arzătorului
Miután meggyőződtünk, hogy az átálláshoz a gáztípu- После того как модификация было произведена и nu este excesiv de înaltă sau joasă şi este stabilă (nu
sra előírt átmérőjű fúvókával került sor az tarnszfor- были установлены сопла нужного диаметра для типа se desprinde de la arzător);
mációra és a tárázásra a meghatározott nyomáson, используемого газа, и было произведено тарирование
на установленном давлении, необходимо проверить, что N.B.: toate operaţiunile referitoare la reglările
ellenőriznie kell, hogy az égő lángja ne legyen túl erős, centralelor trebuie să fie efectuate de către un
és stabil legyen (nem kapcsolódik ki az égőtől); отсутствуютпорывыпламенивкамересгоранияичтопламя
стабильное(пламянедолжноотрыватьсяотгрелки); tehnician abilitat (de exemplu serviciul Asistenţă
MEGJ.: a kazán beszabályozási műveleteit csak Tehnică Immergas).
megfelelő képesítéssel rendelkező szakember Примечание: все операции по настройке бойлера
(például az Immergas szakszervíz munkatársa) должны быть произведены квалифицированным
végezheti. персоналом (например, Авторизированной Сервисной
Службой компании Immergas).
85
RO
Meniu M5
(este necesar să introduceţi codul de acces)
Valoare
1° Nivel 2° Nivel Opţiuni Descriere Valoare standard setată
de tehnician
24 KW
Egală cu
Egală cu puterea
P53 28 KW Identifică puterea centralei la care este instalată placa electronică puterea
centralei centralei
32 KW
98
RO
Meniu M5
(este necesar să introduceţi codul de acces)
Valoare
Valoare
1° Nivel 2° Nivel Opţiuni Descriere setată
standard de tehnician
P67.1 În modalitate iarnă circulatorul este mereu alimentat şi mereu în funcţiune
În modalitate iarnă circulatorul este gestionat de termostatul ambient sau de
P67 P67.2 P67.2
comanda de la distanţă
În modalitate iarnă circulatorul este gestionat de termostatul ambient sau de
P67.3 comanda de la distanţă şi de sonda de tur a centralei
Centrala este setată pentru a aprinde arzătorul imediat după o cerere de
P68 0s ÷ 500s încălzire ambient. În caz de instalaţii speciale (de ex. instalaţii pe zone cu 0 secunde
supape motorizate) ar putea fi necesar întârzierea aprinderii
Centrala este dotată cu un temporizator electronic ce împiedică aprinderile
P69 0s ÷ 255s 180 secunde
frecvente ale arzătorului în faza de încălzire
Centrala efectuează o rampă de aprindere pentru a ajunge de la puterea 840 secunde
P70 0s ÷ 840s minimă la puterea nominală de încălzire (14 minute)
Pornirea centralei pentru încălzirea apei menajere se produce când apa din
P71.1 fierbător coboară cu 3°C faţă de temperatura setată.
(-3°C) Funcţie solară dezactivată
P71 Pornirea centralei pentru încălzirea apei menajere se produce când apa din P71.1
P71.2 fierbător coboară cu 10°C faţă de temperatura setată.
(-10°C) Funcţie solară activă, dacă apa sanitară în intrare este la temperatură
suficientă, centrala nu porneşte
AUTO
OFF Această funcţie este neimportantă pentru funcţionarea corectă a acestui Fix pe
P72 8L/M model de centrală. AUTO
10L/M
12L/M
RELE 1.OFF Releu 1 neutilizat
RELE 1.1 Într-o instalaţie împărţită în zone, releul 1 comandă zona principală
RELE 1 Releul semnalizează intervenţia unei blocări în centrală (combinabilă cu un
SERVICE RELE 1.2 RELE 1.1
(opţional) semnalizator extern nefurnizat).
Releul semnalizează dacă centrala este pornită
RELE 1.3 (combinabilă cu un semnalizator extern nefurnizat).
Comandă deschiderea unei supape de gaz externă simultan cu o cerere de
RELE 1.4 aprindere a arzătorului în centrală
RELE 2.OFF Releu 2 neutilizat
Releul 2 activează electrovalva de alimentare de la distanţă (Opţional). Co-
RELE 2.6 manda se produce prin comandă de la distanţă
Releul semnalizează că centrala este pornită (combinabilă cu un semnalizator
RELE 2.2
RELE 2 extern nefurnizat).
RELE 2.OFF
(opţional) Releul semnalizează că centrala este pornită (combinabilă cu un semnalizator
RELE 2.3 extern nefurnizat
Comandă deschiderea unei supape de gaz externă simultan cu o cerere de
RELE 2.4 aprindere a arzătorului în centrală
RELE 2.5 Într-o instalaţie împărţită în zone releul 2 comandă zona secundară
99
HU RU RO
3.9 “KÉMÉNYSEPRŐ” ÜZEMMÓD. 3.9 ФУНКЦИЯ “ТРУБОЧИСТА”. 3.9 FUNCŢIA ”CURĂŢARE HORN”.
Ennél az üzemmódnál a kazán a fűtésszelektor által При включении данной функции, бойлер включается на Această funcţie dacă este activată duce funcţionarea
beállítható teljesítményen működtethető. мощность,настраиваемуюрегуляторомотопления. centralei la puterea reglabilă a selectorului încălzire.
Ebben az állapotban ki van iktatva minden szabál- При данном режиме работы невозможно осуществить În această stare sunt excluse toate reglările şi rămâne
yozás, csak a biztonsági termosztát és a határoló никакие настройки и остаётся включенным только activ doar termostatul de siguranţă şi termostatul
termosztát marad aktív. A kéményseprő üzemmód предохранительный термостат и ограничивающий limită. Pentru a acţiona funcţia curăţare coş trebuie
elindításához 8-15 másodpercig lenyomva kell термостат. Для установки функции “трубочиста” să apăsaţi butonul Reset ”C” timp de 8 -15 secunde
tartani a Reset “C” gombot, miközben nem vételez необходимо установить главный регулятор в положение în absenţa de cereri sanitare şi de încălzire, activarea
HMV-t , ill. nem indítja be a fűtést. A kéményseprő Reset“C”невремя,находящеесявдиапазонеот 8до15секунд acesteia este semnalată de respectivul simbol (22
üzemmód beindulását a megfelelő jelzés (22, 2-1 при отсутствии запросов производства горячей воды или Fig. 2-1). Această funcţie permite tehnicianului să
ábra) jelzi. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a sza- отопления, включение данной функции, отображается verifice parametrii de combustie. La terminarea
kember ellenőrizhesse az égési paramétereket. Az условным знаком (22 илл. 2-1). Эта функция позволяет verificărilor dezactivaţi funcţia, oprind şi repornind
ellenőrzés végén a kazán ki- és bekapcsolásával lehet технику проверить параметры горения. По окончании centrala cu butonul Stand-by.
kikapcsolni ezt a funkciót a Stand-by gombbal. проверки, отключить данную функцию, выключая и
повторновключаябойлерприпомощикнопкистэндбай. 3.10 FUNCŢIUNE ANTIBLOCARE POMPĂ.
3.10 A SZIVATTYÚ LETAPADÁSA ELLENI Centrala este dotată cu o funcţiune care porneşte
VÉDELEM. 3.10 ФУНКЦИЯ АНТИБЛОКИРОВАНИЯ pompa cel puţin o dată la 24 ore timp de 30 secunde
A kazán rendelkezik egy olyan funkcióval , ame- НАСОСА. în scopul de a reduce riscul de blocare a pompei
ly legalább 24 óránként egyszer 30 másodperc Бойлер оснащён функцией, который запускает насос datorită inactivităţii prelungite.
időtartamra, beindítja a szivattyút, hogy csökkenjen не менее 1 раза каждые 24 часа на период, равный 30
a szivattyú letapadásának veszélye a hosszabb állási секунд с целью уменьшения риска блокирования, из-за 3.11 FUNCŢIUNE ANTIBLOCARE TREI CĂI.
időszakokban. большого простоя. Atât în faza ”sanitar” cât şi ”sanitar – încălzire”
centrala este dotată cu o funcţiune care după 24
3.11 A HÁROM IRÁNY LETAPADÁSA ELLE- 3.11 ФУНКЦИЯ АНТИБЛОКИРОВАНИЯ de ore de la ultima funcţionare a grupului trei căi
NI VÉDELEM. ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ. motorizat îl activează făcând un ciclu complet în
Mind “használati”, mind “fűtési” üzemmódban a Как в режиме “производство горячей воды” так и в scopul de a reduce riscul de blocare trei căi datorită
kazán rendelkezik egy olyan funkcióval , amely режиме“производствогорячейводы-отопление”бойлер inactivităţii prelungite.
a készülék 24 órás állása után beindítja, és egy оснащён функцией, которая запускает трёхходовую
teljes ciklust lefuttat, hogy csökkenjen a váltó- группу на полный рабочий цикл, через каждые 24 3.12 FUNCŢIUNE ANTI-ÎNGHEŢ CALORI-
szelep letapadásának veszélye a hosszabb állási часа после последнего произведённого цикла. Данная FERE.
időszakokban. функция служит для уменьшения риска блокирования Dacă apa de retur instalaţie este la temperatură
трёхходовой группы, из-за большого простоя. mai mică de 4°C, centrala se pune în funcţiune
3.12 A FŰTŐTESTEK LEFAGYÁSA ELLENI până atinge 42°C.
VÉDELEM. 3.12 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
Amennyiben a berendezésbe visszatérő víz ТЕРМОСИФОНОВ. 3.13 AUTOVERIFICARE PERIODICĂ
hőmérséklete 4°C alá süllyed, begyújt a kazán addig, Еслитемпературавозвратаводыизотопительнойсистемы PLACĂ ELECTRONICĂ.
amíg víz hőmérséklete el nem éri a 42°C-ot. ниже 4°C, бойлер запачкается до достижения 42°C. În timpul funcţionării în modalitate încălzire sau
cu centrala în stand-by funcţionarea se activează
3.13 AZ ELEKTRONIKUS KÁRTYA RENDS- 3.13 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ САМОПРОВЕРКА la fiecare 18 ore de la ultima verificare / alimentare
ZERES ÖNELLENŐRZÉSE. ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА. centrală. În caz de funcţionare în modalitate sani-
Fűtés üzemmódban vagy készenlétben a funkció Во время работы в режиме отопления или в режиме tar autoverificarea începe în termen de 10 minute
a kazán utolsó ellenőrzésétől /bekapcsolásától ожидания бойлера, каждые 18 часов после последней după terminarea preluării în curs pentru o durată
számított 18 óránként bekapcsol. Használati me- проверки/питания запускается настоящая функция. de circa 10 secunde.
legvíz üzemmódban az önellenőrzés a vízvételezés Если бойлер работает в режиме производства горячей
végezte után 10 percen belül beindul, és körülbelül воды, то самопроверка запускается через 10 минут N.B.: în timpul autoverificării centrala rămâne
10 mp-ig tart. после произведённого забора воды на 10 секунд. inactivă.
Примечание: вовремясамопроверкибойлернаходится
Megj. Az önellenőrzés alatt a kazán nem működik, в пассивном состоянии. 3.14 FUNCŢIUNE RĂSUFLARE
a jelzéseket beleértve. AUTOMATĂ.
În caz de instalaţii de încălzire noi în mod special
3.14 AUTOMATIKUS SZELLŐZTETÉS 3.14 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО pentru instalaţii la podea este foarte important
MŰKÖDÉSE. СТРАВЛИВАНИЯ. ca aerisirea să se efectueze corect. Pentru a activa
Az új fűtőberendezések esetén és főként, a padlóza- Для новых установок отопления и, прежде всего funcţia “F8” apăsaţi simultan butoanele “A şi B”
tra állított berendezések esetén, nagyon fontos, hogy для напольных установок, очень важно правильно (Fig. 2-1) timp de 5 cu centrala în stand-by. Funcţia
a szellőztetésre a megfelelő módon sor kerüljön. Az производитьстравливаниевоздуха.Длязапускафункции constă în activarea ciclică a circulatorului (100 s
“F8” funkció aktiválásához, nyomja le egymással “F8” одновременно нажать кнопки “A и B” (Илл. 2-1) в ON, 20 s OFF) şi a supapei 3 căi (120 s sanitar, 120
egyidőben a “A” és a “B” gombokat (2-1 ábra) 5 течение 5 секунд, когда бойлер находится в состоянии s încălzire). Funcţiunea se termină după 18 ore sau
másodpercig készenlétben levő kazánon. A funkció стэндбай. Функция позволяет циклический запуск pornind centrala prin butonul de pornire “ ”.
a keringető ciklikus működését valósítja meg (100 циркуляционного насоса (100 с ВКЛ, 20 с ВЫКЛ) и
s ON, 20 s OFF) és a háromirányú szelepét (120 s трехходового клапана (120 с ГВС, 120 с отопление). 3.15 FUNCŢIUNE COMBINARE PANOURI
használati, 120 s fűtés). A funkció 18 óra elteltével Функция завершается после 18 часов или при включении SOLARE.
kapcsolódik ki, vagy a kazán bekpacsolásakor a котла, нажатием на кнопку запуска “ ”. Centrala este prevăzută pentru a primi apă
bekapcsoló gombbal (ÁBR). “ ”. preîncălzită de la un sistem de panouri solare până
3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ la o temperatură maximă de 65 °C. În orice caz este
3.15 NAPELEMEKKEL VALÓ ÜZEMMÓD. СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ. mereu necesar să instalaţi o supapă de amestecare
A kazán el van látva arra, hogy napelemes ren- Бойлер оснащён для получения предварительно pe circuitul hidraulic în partea superioară a centra-
dszer által előmelegített vizet fogadjon, 65 °C нагретой воды системой солнечных панелей до lei. Setaţi funcţia “P71” pe “P71.2” (Parag. 3.8).
hőmérsékletig. Minden esetben be kell szerelnie egy максимальной температуры 65 °C. В любом случае Când apa la intrarea în centrală este la temperatură
keverőszelepet a vízhálózatra a kazán elé. Állítsa be на гидравлическую систему необходимо установить egală sau mai mare faţă de cea setată de selectorul
a funkciót “P71” a –n “P71.2” (3.8 bekezd.) смесительный клапан на входе в бойлер. Установить apă caldă menajeră “SET”, centrala nu porneşte.
Amikor a víz a kazán kimenetelénél egyenlő, функцию “P71” на “P71.2” (Параг. 3.8).
vagy nagyobb hőmérsékletű a “SET” használati Когда температура воды на входе в бойлер равна или 3.16 CONTROL ŞI ÎNTREŢINERE ANUALĂ
víz szelektor által beállított értéknél, a kazán nem превышает установленное значение регулятором ГВС A APARATULUI.
kapcsol be. “SET”, бойлер не включается. Cu periodicitate cel puţin anuală trebuie să fie
executate următoarele operaţiuni de control şi
3.16 A BERENDEZÉS ÉVES ELLENŐRZÉSE 3.16 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И întreţinere.
ÉS KARBANTARTÁSA. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АГРЕГАТА. - Curăţaţi schimbătorul latura gaze arse.
Legalább egy éves időközönként kell a következő Не реже одного раза в год следует выполнять следующие
ellenőrzési és karbantartási műveleteket elvégezni. операциипотехобслуживанию. - Curăţaţi arzătorul principal.
- A füstoldali hőcserélő tisztítása - Производить чистку теплообменника со стороны - C ont rolaţ i regu lar it ate a apr inder ii şi
дымовыхгазов. funcţionării
- Takarítsa ki a főégőt
- Производитьчисткуглавнойгорелки. - Verificaţi calibrarea arzătorului în fază sanitară
- Ellenőrizze a begyújtás és a működés szabályos-
ságát - Проверять правильность включения и şi încălzire.
функционированияагрегата. - Verificaţi funcţionarea regulară a dispozitivelor de
- Az égő esetleges újraszabályozása fűtési és víz-
melegítési üzemmódban - Проверять правильность тарирования горелки в comandă şi reglarea aparatului şi în special:
режимах подогрева сантехнической воды и воды в
- A készülék vezérlő és szabályozó berendezései отопительнойсистеме.
szabályszerű működésének ellenőrzése, különös
tekintettel: - Проверять правильность функционирования
управляющих и регулирующих устройств агрегата, в
частности:
101
PL CZ SI
HU RU RO
Zawór Gaz 8115 (Fig. 3-3) Plynový ventil GAS 8115 (Obr. 3-3) Plinski ventil GAS 8115 (Slika 3-3)
Karta elektroniczna (Fig. 3-4) Elektronická karta (Obr. 3-4) Elektronska kartica (Slika 3-4)
Gázszelep 8115 (3-3 ábra) Газовый клапан 8115 (Илл. 3-3) Supapă Gaz 8115 (Fig. 3-3)
Elektronikus kártya (3-4 ábra) Электронный блок (Илл. 3-4) Placă electronică (Fig. 3-4)
3-3 3-4
Opis (Rys. 3-3 / 3-4): Legenda (Obr. 3-3/3-4): Legenda (Slika . 3-3 / 3-4):
1 - Pobór ciśnienia - wejście zaworu gazu 1 - Zásuvka vstupního tlaku plynového ventilu 1 - Vtičnica vstopnega pritiska plinskega
2 - Pobór ciśnienia - wyjście zaworu gazu 2 - Zásuvka výstupního tlaku plynového ventilu ventila
3 - Śruba regulacyjna Off/Set 3 - Šroub regulace Off/Set 2 - Vtičnica izstopnega pritiska plinskega
12 - Regulator natężenia gazu przy wyjściu 12 - Regulátor průtoku plynu na výstupu ventila
3 - Vijak za reguliranje Off/Set
4 - Bezpiecznik 3,15AF 4 - Pojistka 3,15AF 12 - Regulator pretoka plina na izhodu
5 - Łącznik kontroli prędkości wentylatora 5 - Konektor pro kontrolu rychlosti ventilátoru 4 - Varovalka 3,15AF
5 - Konektor za priključitev hitrosti ventila-
torja
Jelmagyarázat (3-3 / 3-4 ábra): Условные обозначения (Илл. 3-3 / 3-4): Legendă (Fig. 3-3 / 3-4):
1 - Gázszelep bemeneteli nyomásfogó 1 - Точка замера давления на входе газового 1 - Priză presiune intrare supapă gaz
2 - Gázszelep kimeneteli nyomásfogó клапана 2 - Priză presiune ieşire supapă gaz
3 - Off/Set szabályozó csavarok 2 - Точка замера давления на выходе газового 3 - Şurub de reglare Off/Set
12 - Kimeneteli gázhozam szabályozó клапана 12 - Reglator de capacitate gaz în ieşire
3 - Болт регулирования минимальной мощности 4 - Siguranţă 3,15AF
4 - 3,15AFbiztosíték 12 - Регулятор расхода газа на выходе 5 - Conector verificare viteză ventilator
5 - Ventilátorsebességellenőrző dugasz 4 - Предохранитель 3,15AF
5 - Разъём проверки скорости вентилятора
102
PL CZ SI
HU RU RO
11
9
11
10
9
7
5
8 10
4 3 9
5
6
6 4
2
1
2
3-5
103
HU RU RO
105
RO
3.18 PUTERE TERMICĂ VARIABILĂ scara în zecime de mm sau Pascal. Datele de putere în tabel au fost stabilite
N.B.: presiunile indicate în tabel reprezintă diferenţele de presiuni la cape- cu tub aspirare – evacuare de lungime 0,5 m. Puterile gaz se referă la puterea
tele dispozitivului venturi amestecare şi măsurabil de la prizele de presiune calorifică inferioară temperaturii de 15°C şi la presiunea de 1013 mbar. Pre-
prezente în partea superioară a camerei etanş (vedeţi probă presiune 18 şi siunile la arzător se referă la utilizarea gazului la temperatura de 15°C.
20 fig. 1-25). Reglările sunt efectuate cu manometru diferenţial digital având
(kW) (kcal/h) (m3/h) (mbar) (mm H2O) (kg/h) (mbar) (mm H2O) (kg/h) (mbar) (mm H2O)
25,8 22188 2,85 5,40 55,1 2,12 5,50 56,1 2,09 6,50 66,3
25,0 21500 SANIT. 2,76 5,12 52,2 2,06 5,17 52,7 2,02 6,14 62,6
24,0 20640 2,65 4,78 48,7 1,98 4,76 48,6 1,94 5,70 58,1
23,9 20554 2,64 4,75 48,4 1,97 4,72 48,2 1,93 5,66 57,7
22,0 18920 2,43 4,14 42,2 1,81 4,02 41,0 1,78 4,88 49,8
21,0 18060 2,32 3,83 39,1 1,73 3,67 37,4 1,70 4,50 45,9
20,0 17200 2,21 3,54 36,1 1,65 3,34 34,0 1,62 4,13 42,1
19,3 16590 2,13 3,34 34,0 1,59 3,11 31,8 1,56 3,88 39,5
18,0 15480 1,99 2,99 30,5 1,48 2,73 27,8 1,46 3,44 35,1
17,0 14620 1,88 2,73 27,8 1,40 2,45 25,0 1,38 3,12 31,8
16,0 13760 1,77 2,48 25,3 1,32 2,18 22,3 1,30 2,82 28,7
15,0 12900 1,66 2,24 22,8 1,24 1,94 19,7 1,22 2,53 25,8
14,0 12040 RISC. 1,55 2,01 20,5 1,16 1,70 17,4 1,14 2,25 22,9
+
13,0 11180 SANIT. 1,44 1,79 18,3 1,08 1,49 15,2 1,06 1,99 20,3
12,0 10320 1,33 1,58 16,1 1,00 1,29 13,1 0,98 1,75 17,8
11,0 9460 1,23 1,38 14,1 0,91 1,10 11,2 0,90 1,51 15,4
10,0 8600 1,12 1,19 12,2 0,83 0,93 9,5 0,82 1,30 13,2
9,0 7740 1,01 1,02 10,4 0,75 0,78 8,0 0,74 1,10 11,2
8,0 6880 0,90 0,85 8,6 0,67 0,64 6,5 0,66 0,91 9,3
7,0 6020 0,79 0,69 7,0 0,59 0,52 5,3 0,58 0,74 7,5
6,0 5160 0,68 0,54 5,5 0,50 0,41 4,2 0,50 0,58 5,9
5,0 4300 0,57 0,40 4,1 0,42 0,32 3,3 0,42 0,44 4,5
4,7 4042 0,53 0,36 3,7 0,40 0,30 3,1 0,39 0,40 4,1
(kW) (kcal/h) (m3/h) (mbar) (mm H2O) (kg/h) (mbar) (mm H2O) (kg/h) (mbar) (mm H2O)
32,0 27520 3,49 1,53 15,6 2,61 1,88 19,2 2,56 2,38 24,3
31,0 26660 3,38 1,44 14,7 2,52 1,76 17,9 2,48 2,20 22,4
30,0 25800 3,27 1,35 13,8 2,44 1,64 16,7 2,40 2,03 20,7
29,0 24940 3,16 1,27 12,9 2,36 1,53 15,6 2,32 1,87 19,1
28,0 24053 3,05 1,18 12,0 2,28 1,42 14,5 2,24 1,71 17,5
27,0 23220 2,94 1,10 11,2 2,20 1,32 13,4 2,16 1,57 16,0
26,0 22360 2,83 1,03 10,5 2,12 1,22 12,4 2,08 1,43 14,6
25,0 21500 2,73 0,95 9,7 2,03 1,13 11,5 2,00 1,30 13,3
24,0 20640 2,62 0,88 9,0 1,95 1,04 10,6 1,92 1,18 12,0
23,0 19780 2,51 0,81 8,3 1,87 0,95 9,7 1,84 1,07 10,9
22,0 18920 2,40 0,75 7,6 1,79 0,87 8,9 1,76 0,96 9,8
21,0 18060 2,29 0,69 7,0 1,71 0,79 8,1 1,68 0,86 8,8
20,0 17200 2,19 0,63 6,4 1,63 0,72 7,4 1,61 0,76 7,8
19,0 16340 2,08 0,57 5,8 1,55 0,65 6,7 1,53 0,68 6,9
18,0 15480 1,97 0,52 5,3 1,47 0,59 6,0 1,45 0,60 6,1
17,0 14620 1,87 0,47 4,8 1,39 0,53 5,4 1,37 0,53 5,4
16,0 13760 1,76 0,42 4,3 1,31 0,47 4,8 1,29 0,46 4,7
15,0 12900 1,65 0,37 3,8 1,23 0,42 4,3 1,21 0,40 4,1
14,0 12040 1,54 0,33 3,4 1,15 0,37 3,8 1,13 0,35 3,6
13,0 11180 1,44 0,29 2,9 1,07 0,33 3,4 1,05 0,31 3,1
12,0 10320 1,33 0,25 2,6 0,99 0,29 3,0 0,97 0,27 2,8
11,0 9460 1,22 0,22 2,2 0,91 0,25 2,6 0,90 0,24 2,4
10,0 8600 1,11 0,18 1,9 0,83 0,22 2,3 0,82 0,22 2,2
9,0 7740 1,00 0,15 1,6 0,75 0,19 2,0 0,74 0,20 2,0
8,0 6880 0,89 0,13 1,3 0,67 0,17 1,7 0,66 0,19 2,0
7,0 6020 0,78 0,10 1,0 0,58 0,15 1,5 0,58 0,19 1,9
6,9 5934 0,77 0,10 1,0 0,58 0,15 1,5 0,57 0,19 1,9
111
RU RO
114
HU RU RO
116