Professional Documents
Culture Documents
An Analysis of Code-Mixing Found in Two Selected Videos by Nessie Judge
An Analysis of Code-Mixing Found in Two Selected Videos by Nessie Judge
AN UNDERGRADUATE THESIS
By
MARSHYKE TRISHARMA I. PELLO
Student Number: 154214112
AN UNDERGRADUATE THESIS
By
MARSHYKE TRISHARMA I. PELLO
Student Number: 154214112
ii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
iii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
iv
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
v
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
vi
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Philippians 4:13
vii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
For
my papa,
my mama,
my sisters,
my brother,
my best buddies,
and anyone who always
supports me in every step of my life.
viii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
ACKNOWLEDGEMENT
Writing this thesis has taught me many things. Certain people have been
a part of this long journey and have supported me during the process of finishing
this thesis. First, I am so thankful to God for His love, blessing, and every single
thing that He has given to me. He is the reason I can stand and bear this life.
S. Pd., M. Hum., for helping me in finishing this thesis. Thank you for your
patience in guiding me through this whole time. Third, I thank my co advisor and
academic advisor, Dr. Bernadine Ria Lestari, M. Sc, for guiding me during this
advisor. Thank you for the support that has been given to me from the beginning
until now.
best friends for their support and love. Having them as my support system is very
important for me. Fifth, I want to thank my brothers and sisters of GKB Bahtera
Hayat Yogyakarta. Thank you for the love, support, and patience that you all have
given to me. Last, I thank all of my friends that have been a part of my journey in
this university. Thank you for the support and help. I will cherish our memories
forever in my heart.
ix
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
TABLE OF CONTENTS
x
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
c. Verb ........................................................................................... 18
d. Adverb ....................................................................................... 19
8. Indonesian Affixes .......................................................................... 19
C. Theoretical Framework ......................................................................... 20
REFERENCES ............................................................................................... 51
APPENDIX ..................................................................................................... 53
xi
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
LIST OF TABLES
No. __Table___________________________________________________Page
xii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
ABSTRACT
In this modern era, almost all of the people use social media. One of the
social media is Youtube. Youtube is used in order to upload, watch, and share
videos. In Indonesia, one of the famous Youtubers is Nessie Judge. In her videos,
she tends to mix Indonesian and English. Therefore, this research focuses on the
analysis of code mixing found in two videos by Nessie Judge.
There were two research questions in this research. First is to find the
types of code mixing. Second, the researcher analyzed the reasons of code mixing
done by Nessie Judge.
To answer the research questions, the researcher applied sociolinguistic
theory, especially the theories on types and reasons of code mixing proposed by
Hoffman (1991). The researcher also applied two other theories, namely the
theory of word class and the theory of Indonesian affixes. The theory of word
class talked about the category of word and the theory of Indonesian affixes was
about the types of affixes found in Indonesian.
In this research, the objects of the study were two selected videos by
Nessie Judge. The first video talked about a conspiracy theory and the second
video was about a mysterious event that happened in the world. This study applied
sociolinguistic approach.
After analyzing the data, there were 106 cases of code mixing. For the
types of code mixing, there were 84 data of intra-sentential code mixing and 22
data of intra-lexical code mixing. For the reasons of code mixing, the researcher
found 82 data of talking about particular topic, 18 data of being emphatic about
something, and 6 data of repetition used for clarification.
The researcher concluded that intra-sentential code mixing was the most
used type of code mixing because the pattern of sentence in both languages that
made the speaker mixed the languages easily. The researcher also concluded that
talking about particular topic was the most used reason of code mixing and it
happened because the speaker in the videos used popular terms and there were
some lack of equivalent words in Indonesian.
xiii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
ABSTRAK
xiv
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
CHAPTER I
INTRODUCTION
communicate with each other. By using language, people can convey their idea,
opinion, how they feel about something, and many more. Trudgill (1983) states
In this world, there are many languages. English is one of the most used
foreign language to countries that do not use English in their daily life. In
novels, or TV programs.
same time when they communicate in their daily life. For example, when people
have a conversation with their friends, they mix Indonesian with English. Another
example is when they write a caption on their social media account. This
phenomenon of mixing two different languages at the same time is known as code
mixing. Nababan (1993) states that code mixing is a mixing of two codes or
languages, usually without a change of topic. Code mixing often occurs within
one sentence, one element is spoken in language A and the rest in language B (p.
1
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
32). According to Wardaugh (1992), code mixing occurs when conservants use
both languages together to the extent that they change from one language to the
In this modern era, social media are something that almost all people in
the world have. By having social media, people can easily get any kinds of
information they want. Social media can also be used by people to share their
daily activities or to express their feeling or opinion about anything. There are
Youtube is one of the social media that has given impacts on people‟s
life. According to Ensour (2015), Youtube is a website that can share videos and
the users can watch, upload and comment on videos (p. 287). There are 14
websites that is used for uploading and sharing videos, creating personalized
channels and providing direct broadcast service for organizations. It means that
Youtube is a platform for people to share their idea or thoughts about something
in a form of a video. The type of the videos on Youtube is various. There are
educational videos, gaming videos, music videos, and still many more.
Judge. Nessie Judge started making videos in 2012. The contents of her videos are
various. She makes vlog (video blog) about her daily life, for example when she
travels to Europe with her family. She also talks about some important issues that
happen in the society, such as anti-bullying, LGBT, cat calling, or sexual consent.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Sometimes, she collaborates with other Indonesian Youtubers. Her new content in
theories and mysterious events occur in the world. In this study, there are two
videos that the writer use. They are Rekaman 911 Darurat Terseram! and
videos, the speaker usually mix Indonesian and English. It has been mentioned
before that this phenomenon is called as code mixing. Code mixing happens
when a speaker can speak more than one language. In her two selected videos,
there are many Indonesian to English code mixing that can be found. When
Nessie Judge wants to convey something and she cannot find the word in
happens in a society with various languages in it. Those who are able to speak
more than one language or also known as bilingual or multilingual people, usually
about code mixing and we can find the reasons why it happens.
B. Problem Formulation
There are two questions that can be observed in this study. They are:
1. What types of code-mixing are found in two selected videos by Nessie Judge?
2. What are the reasons of using code-mixing in two selected videos by Nessie
Judge?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
This research focuses on the use of code mixing in two selected videos
by Nessie Judge. Based on the problems that have been formulated in the previous
chapter, there are two objectives of this study. The first objective is to find out the
types of code mixing that are used in two selected videos by Nessie Judge. The
second objective is the writer tries to identify the reasons Nessie Judge, as the
D. Definition of Terms
In this research, the writer discusses code mixing. Code mixing is a part
concerns with investigating the relationships between language and society with
the goal being a better understanding of the structure of language and of how
how language and society are related to each other. Yuliana, Luziana, and
Sarwendah (2015) state that language is not homogeneous (p.48). It means that
there are many varieties of languages that can be found in the society.
al, p. 48). Code covers phenomena namely code mixing and code switching.
According to Bhatia and Ritchie (2002), code mixing refers to the mixing of
CHAPTER II
REVIEW OF LITERATURE
This chapter consists of three different parts, which are review of related
studies, review of related theories, and theoretical framework. Related studies are
about previous studies that have the same topic, and related theories are focused
on the theories applied to the research. By presenting these, it can help the writer
In this part, there are four previous studies with the same topic as the
writer‟s: two undergraduate theses and two journal articles. The first research is
The researcher of this thesis analyzes the type of code mixing and the reasons of
code mixing in the magazine. The researcher applies the theory from Charlotte
Hoffman. In this research, there are 146 data categorized as intra-sentential code-
analyzing the type of code mixing, the researcher explains the reasons of using
code mixing and there are 3 reasons of code-mixing found in the articles namely
talking about particular topic, interjection, and repetition used for clarification.
6
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
5 debates and there is only one thing that is being observed in the debates which is
the type of code mixing. In order to find the types of code mixing, the researcher
researches applies the theory from Pieter Muysken to analyze the type of code
mixing. After analyzing the data, there are only two types of code mixing found in
The third is a journal article by Offiong Ani Offiong and Bassey A. Okon
(2013) entitled “Of Efik and English: Code Mixing”. In the research, they find
that there are some factors that make Efik people mix their language with English,
because there is a lack of vocabulary in Efik. From the analysis of this journal, it
is said that when a language starts to borrow some grammatical items from
Malaysian Tesl Student” (2015). There are three questions that the researchers
have made. The first is the level of code mixing used by the students, the second
is the most used level of code mixing by the students, and the last is the reasons
the students mix the language. Based on the observation, Facebook status, wall
interaction and online open-ended questionnaire, the researchers analyze the data.
As the result of the analysis, it is found that the most inserted level of code mixing
is phrase insertion, and the main reason of using code mixing is to show the
solidarity.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Those researches are useful in order to help the writer to analyze this
research. The writer also found similarities and differences from the previous
researches. The first similarity is the topic. Four previous researches have the
same topic which is the phenomenon of code mixing. The second is the theory.
The research written by Allantro applies the theory by Hoffman in analyzing the
types of code mixing and the reasons of code mixing. The third is the approach of
the researches. Code mixing is one of the aspects that is being studied in
The difference from this research and those previous studies are the
object of the analysis. Those previous studies use articles, students, or participants
of a debate as the object of the study, while for this study the writer uses videos as
This section covers some related theories which help the writer in
1. Sociolinguistics
life. When they want to interact with other people, they use language as a tool to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
structure.
culture, and different religions. Trudgill (1983, p. 15), states that whenever we
speak we cannot avoid giving our listeners clues about our origins and the sort of
person we are. Our accent and our speech generally show what part of the country
we come from, and what sort of background we have. It can be understood that
each country/place in this world has its own characteristic. It has its own accent or
dialect that differs its speakers from the others. It also means that whenever one
speaks to the others that do not come from different area, the accent of the dialect
will be obvious.
states that sociolinguistics is the study of the relationship between language and
social contexts. Sociolinguists want to identify the language‟s social function and
10
2. Code
People should choose a specific code in conveying their minds of feeling when
they want to speak. In this case, the specific code can be a particular language,
dialect, style, register, or variety. Thus, people may use different code in different
situations. It means that people use particular code which depends on particular
people they talk to (p. 99-100). Finch (2000, p. 209 – 210) suggests that code
form. Human language is a code. It consist of words that represent ideas, event,
and objects.” It means that people use code in order to convey what they want to
say.
3. Code-Switching
Hoffman (1991) points out that code-switching means “it involves the
alternate use of two languages or linguistic variteties within the same utterance or
during the same conversation” (p. 110). According to Tarjana (2009, p. 7), code
switching occurs when one code switches from one code while speaking, the
situation dictates the use of language. It means that the use of language depends
on the situation. The same meaning of code switching comes from Kridalaksana.
11
Suandi, 2014, p. 133). It means that situation and the speaker or participant have
an important role in the switch of language. There are two types of code-switching
code-switching.
a. Situational Code-Switching
code-switching takes place when “the languages used change according to the
situations in which the conservants find themselves: they speak one language in
(Wardhaugh, 1992, p. 106). It can be concluded that there will be change of the
demand the changing of the language. For example, a speaker uses English while
talking about particular topic and later on the speaker uses Indonesian in
b. Metaphorical Code-Switching
metaphorical code-switching. The interesting point here is that some topics may
be discussed in either code, but the choice of code adds a distinct flavor to what is
said about the topic” (1992, p. 106). He gives more explanation that metaphorical
code-switching “has an affective dimension to it: you change the code as you
humorous, and politeness to solidarity” (p. 107). It means that people switch the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
12
language or the code because they have a purpose in doing that. For example, A
and B speaks in a serious way, but suddenly A talk about something humorous. It
means that the purpose of speaker A switching the code is in order to break the ice
in that situation. The role of code is important since it redefines the situation.
4. Code-Mixing
Ritchie (2002, p. 376), argue that code mixing refers to the mixing of various
Wardhaugh (1992) believes that “code-mixing occurs when conversants use both
languages together to the extent that they change from one language to the other
in the course of a single utterance” (p. 106). He adds that “conversational code-
topic change.”
has been mentioned in the previous chapter, code mixing is “a mixing of two
codes or languages, usually without a change of topic. Code mixing often occur
within one sentence, one element is spoken in language A and the rest is in
language B.” It is clear that code mixing takes place when the speaker use and
and code mixing. McLaughlin highlights the difference between code-mixing and
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
13
25). By comparing the meaning of code switching and code mixing, it is clear that
code switching occurs when there is a purpose from the speaker and the switch of
the language takes place depends on the speaker or participant, the situation, or
the topic of the conversation. On the other hand, code mixing occurs when the
speaker cannot find the right expression in the speaker‟s language, therefore the
speaker mix with other language. Code mixing also occurs because of the
speaker‟s habit.
5. Types of Code-Mixing
a. Intra-sentential Code-Mixing
(Hoffman, 1991, p. 112). For example, “Estaba training para pelear” which
means “He was training to fight” (Wardhaugh 1992, p. 108). From that example,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
14
it shows that the codes are English and Spanish. When the speaker speaks in
Spanish, the English verb “training” is added in the middle of the sentence. When
linguistics units such as phrases, words, morpheme, etc. are added in a sentence, it
b. Intra-lexical Code-Mixing
takes place within a word boundary. When there are affixes added to a word, a
mix can occur. An example for this type is kuenjoy (English enjoy is mixed with
the prefix from Swahili and the meaning is “to”). The example shows that code
mixing may occur when a Swahili prefix is mixed with English word “enjoy”.
Other example is in Indonesian and English: “Beberapa yang siaran live yang di-
Indonesian prefix di- in English word “upload”. By using the prefix di-, it gives a
to undertand it, the example can be seen when Indonesian try to pronounce
English word, they change it into Indonesian way of pronouncing. The example is
15
From the example above, it shows that at first Cristina pronounces Pascual as
6. Reasons of Code-Mixing
According to Hoffman, there are seven reasons why people use code-
specific language. People may mix the language when they cannot find the right
For this reason, a speaker mixes the language when she/he wants to quote
From the example above, it shows that the speaker mix Spanish and Catalan
language. In the beginning, the speaker speaks in Spanish, but later when she
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
16
quotes a saying from a person, she uses Catalan language because that is the
something. People may mix the language to show the empathy intentionally or
„Hay cuatro sillas rotas y‟ (There are four broken chairs and‟)
Prou!’ I („That‟s enough!‟)‟
The italic word indicates that the speaker mix the language to show the empathic
utterances. There is a strong statement used by the speaker in the sentence and it
shows that the speaker is being empathic about something. The strong expression
d. Interjection
emotion and the word does not have grammatical relation to other words in the
From the example above, it is obvious that the word Ay! does not have any
embarrassed.
17
(1991, p. 112):
The repetition in the example is the sentence Tenia zapatos blancos, un poco
which means they were off-white, you know. The repetition takes place in order
and to show their identity to the other communities or groups. Speakers may mix
(1991) argues that members of majority group, for example, young whites in
London may switch the language into Jamaican Creole in order to be accepted by
change the pronunciation of Pascual (in English) into the Spanish pronunciation.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
18
Morley (2000, p. 26) states that word is “the basic unit of syntax”. It is a
basic unit because a word can stand on its own without being attached to other
liguistic items and it still has a meaning. There are some categories of word,
namely noun, adjective, verb, and adverb. Here is the explanation of the word
a. Noun
classified into some types. There are proper nouns and common nouns. Proper
nouns refer to particular individuals such as Jill, John, Tokyo, or Seoul. Common
nouns mean nouns that do not refer to individuals. For example, cat, chair, bus,
water. Common nouns are divided into count nouns and mass nouns. Count nouns
are countable entities, such as seven books, six balls, five boxes. Mass nouns are
not countable.
b. Adjective
example a red apple, a short girl, a beautiful dress. An adjective is the modifier of
a noun.
c. Verb
A verb shows the action of something. For example, sing, run, swim,
dance. A verb is classified into intrasitive and transitive verb. An intrasitive verb
means a verb that does not followed by an object. On the other hand, a transitive
19
d. Adverb
specially, happily. Adverb modifies verb, adjective, or even adverb. Adverb also
8. Indonesian Affixes
or other forms. Pisceldo, Mahendra, Manurung, and Arka (2008, p. 143) state that
affix is “an element that can change the meaning, types, and function of a basic
word or basic form” (Chaer as cited in Suastini & Apriliani, 2018, p. 193).
highlights the meaning of prefix and suffix as she states that “prefix is a group of
letters that come at the beginning of a word, whereas suffix is a group of letters
that come at the end of a word” (Sosy as cited in Pauzan, 2016, p. 1). The
examples of prefix in Indonesian are di-, ter-, and me-. Then, the examples for
suffix are –nya, -kan, and –an. Moeliono and Dardjowidjojo (1997, p. 81) suggest
that “confix is a combination of prefixes and suffixes that flank the base of the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
20
word and form a unit. Infix is a form of affix that is placed in the middle of the
word base”.
C. Theoretical Framework
The writer applies some theories in this study in order to help and support
the analysis. In understanding the meaning of code-mixing, the writer uses theory
p. 106), and Nababan (1993, p. 32). By using the theories from them, it helps the
Those theories are important and needed in order to answer the problems
in this research. The first problem is finding the types of code-mixing. To answer
this problem, the writer uses the theory from Hoffman. According to Hoffman,
there are three types of code mixing, which are intra-sentential code mixing, intra-
type of code mixing, the writer also apply theory of world classes or part of
process of analyzing the type of code mixing. The writer also apply the theory of
Indonesian affixes in order to analyze the affixes that are found in the data. In
answering the second question, which is about the reasons why code-mixing
occur, the theory from Hoffman is applied. Hoffman classifies that there are seven
21
CHAPTER III
METHODOLOGY
This chapter consists of three parts. Those are object of the study,
approach of the study, and method of the study. Object of the study discuss the
data or the object of the study, approach of the study is about the approaches used
in analyzing the study, and method of the study presents the way or the procedure
selected videos by a famous Indonesian Youtuber named Nessie Judge. The first
video was Rekaman 911 Darurat Terseram! which was published on May 26,
2017. This 14 minutes and 33 seconds video talked about scary 911 calls
happened in the United States of America. There were 6 selected 911 calls in her
video and she disscused and listened to those calls in the video. The second video
discussed the sudden death of a famous rapper, XXXTentacion. She gave the
The reason why the writer chose those two selected videos was because
the topic presented are informative to the viewers. Those are informative because
the information given could give new knowledge to those who watched the
21
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
22
videos. Besides, the two selected videos contained many code-mixing that the
In this research, the approach that the writer used was sociolinguistics
when people speak, social context determined the way they use their language and
including the topic of this research namely code-mixing. Therefore, the writer
In this part, the writer explained the ways the data were collected and
analyzed. By doing so, the purpose of this research which are to find the types of
code-mixing and the reasons of the occurance of the code-mixing found in three
23
1. Data Collection
In order to collect the data, there were some steps that should be done by
the writer. The first step was the writer downloaded two videos, which were
youtube.com. After that, the writer made a transcription of the utterances spoken
by Nessie Judge in each video. In the process of making the transcription, the
writer listened to the speaker of the video and wrote down the utterances. The
writer also checked the subtitle that was avalaible in the videos. It was done in
order to recheck the accuracy of the utterances. The next thing to do was the
writer divided those utterances. The writer separated the utterances that contained
the occurance of code-mixing and the utterances that did not contain code mixing.
By doing so, it helped the writer analyze the utterances containing code-mixing.
Then, the writer classified those code-mixing utterances in a table in order to find
The total data found in two selected videos are 106 data of code-mixing.
2. Data Analysis
This part covered the steps in analyzing the data which are the
transcription that had been made by the writer. There were some steps in writing
the transcription. First, the writer listened carefully to every word in the videos.
Second, the writter wrote down the utterances. Third, after the writer finished with
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
24
the process of writing down the utterances, the writer checked the subtitle of the
videos in order to help see the accuracy of the sentences. The writer started
analyzing the data by determining the type of each utterance containing code-
mixing. To make it easier, the writer presented the data in a table, and the writer
used italic and bold form to words that were indicated as code-mixing. The writer
used the theory from Hoffman in order to find the type. According to Hoffman,
and the change of pronunciation. In analyzing the first type of code mixing which
is intra-sentential code mixing, the writer classified the word class for the word
used in the data. Then, the writer also gave explanation about each type of code-
mixing in order to see how the type was suitable with the presented data. To make
it easier in analyzing the data, the writer made a numbering for the data, for
example 1/12 and 2/30 . Number 1 and 2 mean first and second video, the last two
After classifying the type of code-mixing, the next thing to do was to find
the reasons of code-mixing and the writer applies the theory from Hoffman. Later,
after all the classification and the problems were done, the writer made a
conclusion by determining the most used type of code-mixing and the most
25
CHAPTER IV
ANALYSIS RESULTS AND DISCUSSION
In this chapter, the writer gives the explanation about the results of the
analysis. This chapter consists of two parts, which are the types of code mixing
and the reasons of code mixing occur in two selected videos by Nessie Judge. By
collecting the data from those videos, the writer finds that there are 106 data
The writer applies the theory from Hoffman in order to find the types of
code mixing. According to Hoffman (1991), there are three types of code mixing,
affixes to English words. For the last type, which is involvement in a change of
pronunciation, the writer does not find any data that shows pronunciation
changing from the speaker of the videos. Therefore, the writer only discusses two
types of code mixing found in two selected videos. After analyzing all the data,
there are 84 data of intra-sentential code mixing and 22 data of intra-lexical code
mixing. The researcher displays the distribution of code mixing data in a table
down below.
25
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
26
Involving a Change of -
Pronunciation
the word boundary and phrase. From both videos, there are 84 data of intra-
a. Noun
Noun is the first example that the researcher found after analyzing the
data. In our daily life, there are many things that can be considered as a noun. The
examples are table, bottle, London, and Jennie. The table below displays the
examples of noun found in the data. There are four data of intra-sentential in a
form of noun and the function of all nouns here is the object of the sentence.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
27
No. Utterances
1/9 Dari banyak interview yang aku tonton juga X sering banget
ngomong bahwa dia ingin membuat perbedaan dan
menggunakan hidupnya untuk membantu.
2/18 Basically Sandra Harold ini punya chimpanzee yang udah dia
urus sejak kecil.
From all the data above, it is clear that the speaker mixes Indonesian with
English words. In this part, the English words are nouns. In the first datum, the
word interview means “a meeting (often a public one) which a journalist asks
(2015, p. 801). In the sentence, interview is a noun and the function of interview
wawancara. However, the speaker in the videos choose to use the English term
dealership means “a business that buys and sells products, especially cars, for a
28
receives the action of the predicate langsung telfon or in English means calling
as an object in the sentence. Object is the one that receive the action from the
subject. From the data it can be seen that chimpanzee receives the action of being
taken care (yang udah dia urus) by the owner of the chimpanzee, Sandra Harold.
b. Adjective
Adjective is the second example for the first type of code mixing that the
researcher found. In this part, the writer displays English adjective words that is
mixed in Indonesian.
No. Utterances
Sesaat setelah beritanya keluar, semua orang pun kaget, shock,
1/14 dan bingung.
Suatu hari ketika X viral, Drake ngontak dia dan bilang bahwa
1/22 Drake mau kolaborasi dan X pun super happy kayak: wow gila
Drake mau kolaborasi sama gue.
From the table above, there are two data that show adjective words
inserted in Indonesian language. The first datum found is shock. Hornby (2015,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
29
p. 1385) states that shock is something “that offends or upsets people, that is
morally wrong.” This adjective modifies the noun which is orang or people. In
Indonesian, there is a borrowing word for this term, which is syok. However, the
researcher found that the speaker in the videos uses the English term rather than
Indonesian term.
that is sent rapidly over the Internet from one person to another”. In the sentence,
c. Verb
researcher in the data is verb. Verb means a word that is usually one of the main
parts of a sentence and it shows an action of something. The table below displays
No. Utterances
1/23 Tapi setelah itu Drake ga pernah contact dia lagi.
There are two data of verb form in intra-sentential code mixing. The first
datum is contact. This is a verb that appears in the middle of the sentence and
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
30
Hornby (2015, p. 319) states that contact means “to communicate with somebody,
for example by telephone or letter”. In the sentence, it is stated that Drake never
call X anymore. Drake does not communicate with him any longer. As it has been
mentioned previously, a verb is divided into intrasitive verb and transitive verb.
The second datum is follow. This verb appears in the beginning of the
sentence. Hornby (2015, p. 589), states that follow means “to come or go after or
behind somebody or something. In this case, the word follow in social media
means that in order to get to know or to always up to date for the latest
information or activity of the speaker of the videos, the viewers should follow her
Instagram and Twitter account. The word follow is considered as a transitive verb.
It means that the verb is followed by an object. In the sentence, the word follow is
d. Adverb
The fourth example for the intra-sentential code mixing found by the
another adverb, or a sentence and that is often used to show time, manner, place,
31
No. Utterance
2/6 Aku sebenarnya takut karena obviously ini orang beneran dan
kayak aku udah pernah bilang aku jauh lebih takut sama psikopat
dan orang-orang yang jahat dibanding sama hantu.
From the datum above, it shows that the speaker mixes the adverb
that obviously is used “when giving information that you expect other people to
know already or agree with”. In the sentence, the speaker wants to emphasize that
she is afraid because these (refers to the psycipaths in the videos) are real people.
It is easy to detect that the word is an adverb because the word obviously is ended
e. Phrase
Another form that the writer finds in the data is phrase. According to
Hornby (2015, p. 1118), phrase is “a small group of words without a finite verb
that together have a particular meaning and that typically form part of a sentence”.
From both videos, the writer found two kinds of phrase namely noun phrase and
prepositional phrase.
words in a sentence that behaves in the same way as a noun, that is as a subject, an
32
No. Utterance
1/13 Kesaksian orang-orang yang ada, tiba-tiba ada black SUV, mobil
SUV hitam yang stop pas di depan mobilnya si X.
From the table above, the noun phrase in the utterance is black SUV. In
this phrase, the position of black is the adjective form that modifies the noun SUV.
SUV or also known as sport utility vehicle is car that is usually be used on rough
surfaces.
phrase.
No. Utterance
1/19 In a way, itu mungkin terjadi karena kalo kalian ga tau dia udah
mecahin rekornya Taylor Swift.
starts with the prepositional in and followed by a way. In a way also has the same
33
f. Compound
The writer also found compound word that is inserted in the utterances.
In Introduction to Syntax by Van Valin (2001, p. 8), he states that “languages can
usually increase their stock of nouns, for example, by borrowing nouns from other
languages or creating new ones through compounding (e.g. butter + fly yields
No. Utterance
The compound word from the table above is timeline. That word is
formed from two different word, which are time and line. These two words are
definitely have their own meaning. Hornby (2015, p. 1584) clarifies that time
means as a noun “what is measured in minutes, hours, days, etc”. Hornby (2015,
p. 879) also states that the word line as a noun means “a long thin mark on a
surface”. By looking at the definition of each word, it is clear that they are
word with new meaning. Hornby (2015, p. 1586) states that timeline means “a
horizontal line that is used to represent time, with the past towards the left and the
future towards the right”. In the video, the speaker explains about the timeline of
34
boundary and a mix happens when there is an affix inserted in sentences. In this
case, Indonesian affixes are added with English words. Intra-lexical code mixing
inserted in the sentence, such as –nya, nge-, and di-. From the data, it is clear that
the speaker tends to mix Indonesian affixes with English root rather than English
affixes to English words may cause changes for the English word classes. The
affixes that are found in the videos by Nessie Judge have different functions. To
further explanation, here is the example of intra lexical code mixing found in the
videos.
No. Utterances
2/41 Kalo misalkan kalian suka videonya please klik like-nya karena
itu bakalan nunjukkin kalo misalnya kalian suka.
The table above presents data of Indonesian suffix –nya mixes with
English words. In the first datum, suffix –nya is added to English word plan.
35
sentence it means that the plan belongs to someone. The addition of suffix –nya
suffix –nya to English word recording does not change the lexical category of it.
Hornby (2015, p. 1249) states that recording is a noun which means “sounds or
pictures that have been recorded on CD, DVD, video, etc”. In this case, suffix –
The last datum is like-nya. In this example, suffix –nya also changes the
lexical category from a verb to a noun. Like as a verb according to Hornby (2015,
form of a thumb up and it is used in order to show that one likes or loves the
video.
No. Utterances
Aku tonton banyak banget dan bahkan beberapa yang siaran live
1/4 yang di-upload di Youtube aku juga nonton.
In the first datum, prefix di- is added to English word upload. According
to Hornby (2015, p. 1661), upload means “to send data onto another computer”
someone. It becomes a passive sentence. The second datum based on the table
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
36
above is di-record. In the sentence, record means to store on tape or a disk and
later it can be heard again. Therefore, di-record based on the context of the
From two examples of prefix di- above, it can be concluded that in this
case the addition of prefix di- has a function of making a passive form in the
sentences. Muslich also states that the meaning of suffix di- is “to express a
No. Utterances
1/7 Dia mulai dikenal ketika dia nge-upload beberapa lagunya remix
ke situs Soundcloud.
1/24 Tiba-tiba Drake nge-release lagu KMT yang beat-nya mirip
banget sama lagunya X yang berjudul Look At Me.
Puri (2016, p. 39) states that “the prefix nge- is the simplified form of the
prefix me- that is derived into menge-”. Another researcher, Ningsih (2013)
argues that “prefixes me- can be mem-, men, meng-, and meny-. The prefix nge- is
the informal prefix which has the same function with prefix me-” (p. 13-14). In
the videos, the speaker changes the prefix me- by changing it into prefix nge-.
From the table above, there are two data that show prefix nge- attached to English
words. In the first datum, upload is a verb and according to Hornby (2015, p.
1661) it means “to send data onto another computer”. The prefix nge- is used in
the sentence in order to show the action of uploading something (in this case, it is
37
prefix me-, it becomes meng-upload. However, the speaker in the video uses nge-
instead of meng-. The speaker does that in order to make it easier for the speaker
in pronouncing the word. The addition of prefix nge- does not change the lexical
In the second datum, the English word release is a verb and Hornby
(2015, p. 1262) argues that it means “to make something available to the public”
and the function of the addition of prefix nge- is to show the action of releasing
something. In this case, it is about releasing a new song. If the speaker uses me-,
the word becomes me-release. In the video, the speaker chooses to use the
The writer has discussed about the types of code mixing found in two
selected videos by Nessie Judge above. In this chapter, the writer shows the
analysis of the reasons of code mixing. There are many reasons why people mix
their language in communication. In order to find the reasons of code mixing, the
writer applies the theory from Hoffman and there are seven reasons of code
mixing based on this theory. The table below shows the total data of reasons of
38
Interjection -
6
Repetition used for clarification
Expressing group identity/solidarity -
After classifying the data, it is identified that there are three reasons of
using code mixing found in the data, namely talking about particular topic, being
understand more about these 3 reasons, the writer gives the explanation in the next
section.
(1991, p. 115), talking about particular topic can trigger someone to mix their
language. It happens because when a speaker cannot find the right word in
expressing their thought or feeling, the speaker mixes their language with another
language. From all the data, the writer found that talking about particular topic is
the most frequent reason that occurs. The speaker in the videos tends to mix
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
39
Indonesian with English when she talks about some specific topics. The table
below displays some examples that indicate the first reason of using code mixing.
No. Utterances
1/9 Dia mulai dikenal ketika dia nge-upload beberapa lagunya remix
ke situs Soundcloud.
2/46 Kalo misalkan kalian suka videonya please klik like-nya karena
itu bakalan nunjukkin kalo misalnya kalian suka.
2/50 Jangan lupa subscribe ke channel ini.
In the first example above, the word remix in the sentence refers to songs
the separate parts of the recording in a different way, add new parts, etc.” This
word is related to the topic because the speaker in the video talks about how the
rapper starts to get known by uploading the remix songs. The term remix is more
familiar in Indonesian and there is no Indonesian term for remix which is resulted
to the speaker cannot find the right expression, therefore the speaker in the video
The second example is the word rapper. This word means someone that
performs rap music. The video shows that the word rapper related to the topic that
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
40
talk about the famous rapper in the videos, such as Drake, Soldier Kid, or
XXXTentacion. This term is more familiar among Indonesia people when they
want to refer to person that perform rap. It is very rare to see that people state it as
musisi rap or penyanyi rap. The speaker in the video uses this term since it is a
popular term to be used. The term rapper is also shorter to be pronounced rather
than in Indonesian.
The third datum is 911. This is a number that is usually used by people
outside Indonesia whenever they are in an emergency situation. In the video, the
speaker tends to call it as 911 rather than sembilan satu-satu. This term is related
with the topic discussed in the video. It shows that the person named Mark Sailor
calls 911 when the brake of the car is stuck. Even if the term sembilan satu-satu is
quite well known in Indonesia, the speaker in the video chooses to mix with
code mixing. Like refers to one of the features on Youtube and it is used in order
to show that a person loves or likes the video. In the video, the speakers said that
if the viewers love the content of the video, just click the like button. This like
feature is not only found on Youtube, but also other social media. This term is
Indonesia, like means suka. However, when it relates to social media, in this case
it is a Youtube video, the speaker uses the English term instead of Indonesian. It is
because like is more appropriate than suka. It may sounds weird if the speaker
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
41
say: “Kalo misalkan kalian suka videonya please klik suka-nya karena itu
bakalan nunjukkin kalo misalnya kalian suka.” Besides, if the speaker uses the
sentence, the speaker reminds the viewers to subscribe to her channel. It means
that by subscribing the channel, the viewers can see more content from the
speaker. By subscribing, it helps the viewers to never miss any new video by the
speaker. The speaker uses this term because there is no Indonesian term for
subscribe (in this case it is for Youtube). Since there is no right expression in
The second reason is being empathetic about something. People mix their
language when they want to be empathetic about something. This reason is used
when a speaker shows strong expression or statement and wants to emphasize the
important things or points. Here is a table that displays some examples indicating
42
No. Utterances
2/11 Aku sebenarnya takut karena obviously ini orang beneran dan
kayak aku udah pernah bilang aku jauh lebih takut sama
psikopat dan orang-orang yang jahat dibanding sama hantu.
1/26 Suatu hari ketika X viral, Drake ngontak dia dan bilang
bahwa Drake mau kolaborasi dan X pun super happy kayak:
wow gila Drake mau kolaborasi sama gue.
means “difficulties and feelings of anxiety that are caused by the need to achieve
or to behave in a particular way.” In the video, the speaker explains that the rapper
was a troubled man. He had faced a lot of problems with his own life, he went to
the jail a couple of times, and many more. In the video, the speaker gives many
explanation about how the music industry has given so many impacts in his life.
He has many fans that support him, but on the other hand there are many people
that does not like his presence. Therefore, he becomes depressed. Not only that,
he also had some problems with other rapper in the entertainment industry. This
situation is definitely making him get depressed even more and it makes him feel
like he does not care with anything anymore. From the explanation in the video, it
There are some English words that are similar with pressure, such as
tension, strain, and stress. Three of them have different meaning according to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
43
Hornby (2015). First, Hornby (2015, p. 1560) states that the word tension means
“a feeling of anxiety and stress that makes it impossible to relax”. Second, the
1497) defines the last word, stress, as “pressure or anxiety caused by the problems
in somebody‟s life”. By looking at the meaning of each word, it is possible for the
speaker in the video to use those words instead of pressure. However, the
meaning of those three words are different in Indonesian. The words tension and
strain mean ketegangan. The word pressure means tekanan. If we compare the
deeper meaning than tension/strain. For the word stress, it also possible for the
stress as follows: “It is common to say that somebody is suffering from stress,
while pressure may be the thing that causes stress”. It shows that both words are
not the same. Therefore, in the sentence the speaker of the video uses pressure as
the appropriate and strong expression that is used in order to emphasize the
important message that the rapper may fake his death if the pressure from the
industry is too much for him. The speaker wants to show that pressure is an
obviously is used “to say that a particular situation or fact is easy to see or
understand”. There is a word that is quite similar with obviously which is clearly.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
44
According to Hornby (2015, p. 266), it means “in a way that is easy to see or
hear”. These two words almost have the same meaning. However, they are
Hornby (2015, p. 266): “Please speak clearly after the tone”. The word clearly in
the example cannot be changed with obviously because it is just not the right word
to be used.
However , the speaker in the video uses obviously instead of clearly. This
word indicates the reason of being emphatic about something. In the video, the
speaker states that many viewers ask her to discuss the scariest 911 calls. In the
sentence, she said that she is afraid because real people are involved in the 911
calls events. Then, she adds that she is not scared of ghosts but psychopath or real
people. By using this word, the speaker wants to show her fear obviously and as it
point and a strong expression that the speaker wants to emphasize and she wants
to remind the viewers that it is obvious that real people are in involved in the 911
calls.
The last datum is super happy. According to Hornby (2015, p. 1518) the
word super means “extremelly good”. There are four English words that have
similar meaning as happy, namely blissful, joyful, satisfied, and content. The
meaning for each word is different from each other according to Hornby (2015).
First, Hornby (2015, p. 147) defines the word blissful as “extremely happy,
showing happiness”. Second, Hornby (2015) defines the word joyful means “very
happy, causing people to be happy” (p. 822). Third, the word satisfied according
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
45
to Hornby (2015, p. 1331) means “pleased because you have achieved something
or because something that you wanted to happen has happened”. The last is the
word content defined by Hornby (2015, p. 320) which means “happy and satisfied
The meaning of those words imply that it is possible for the speaker to
use in the sentence. However, it is important to compare those words. The English
words satisfied and content have a quite similar meaning. In Indonesian, satisfied
means puas. The meaning of content can also has the same meaning, which is
puas. It is obvious that in the video, the speaker does not use satisfied and content
because the meaning does not suitable with the context of the topic in the video.
In the context of the video, the speaker says that the rapper is bahagia not puas.
For the words blissful and joyful, it also possible for the speaker to use.
Even though the meaning of the words are similar, the speaker chooses to use the
happy because this term is more familiar for the viewers rather than blissful and
joyful.
The term happy indicates the reason of being emphatic about something.
In the sentence, it is said that the rapper namely Drake wants to collaborate with
happened between him and his own idol. The important point is that he is very
46
The last reason found in the data is repetition used for clarification. As it
has been mentioned in the previous chapter, repetition takes place when the
speaker wants to clarify the message and also to emphasize the message conveyed
in the sentence. There is a purpose or reason why the speaker repeats the word.
The repetition of the words is done in order to help the viewers of the videos to
understand the words clearly. There are some examples of the data that shows the
occurance of the repetition of the words. To understand this reason, here is a table
displaying some of the data and followed by the explanation for each data.
No. Utterances
1/10 Walaupun sangat-sangat talented, sangat-sangat bertalenta, X
was a troubled young man.
2/28 Karena chimpanzee ini ga kenal, dia merasa kayak itu adalah
sebuah threat, sebuah ancaman.
From the table above, the speaker repeats the English word of talented
1543). When the speaker repeats in Indonesian, she wants to emphasize that even
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
47
though X is a very talented person, he is a troubled young man. It means that even
if a person can be so talented in certain things, he or she may have some problems
In the second datum, the speaker talks about the testimony from some
people that witness a black car stops in front of X‟s car. In the sentence, it
displays that after saying black SUV in English term, the speaker repeats in
Indonesian again, which is SUV hitam. However, the speaker adds another
Indonesian word mobil before SUV hitam. It means that the speaker wants to
clarify that black SUV refers to a car. By doing that, it may help viewers who do
not have any knowledge about what black SUV is to understand the context.
The third datum also shows the repetition that is done by the speaker. In
the sentence, the speaker uses the English word include and Hornby (2015)
defines the meaning of the word as “to make somebody or something part of
something” (p. 771). This word has the same meaning as the repeated one in
Indonesian, which is masukkan. The speaker in the video wants to emphasize the
message by reminding the viewers that if there are some stories that have not been
included in the video, the viewers can add more in the comment section.
The last datum also indicates the repetition of words. As seen in the table,
it is clear that the speaker repeats the word threat that has the same meaning as
ancaman. According to Hornby (2015, p. 1576), the word threat means “the
that when there is something a chimpanzee does not know, the chimpanzee
considers that unknown thing as a threat. The speaker wants to emphasize the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
48
message that for animal, in this case it is a chimpanzee, anything can be a threat,
However, after analyzing the data, the writer finds something interesting
from the data. The speaker finds that the speaker in the video repeats the words
from English to Indonesia to make a clarification. The writer believes that the
speaker of the video does that because the English term are more familiar for the
theory stated in the earlier chapter. It is a speaker‟s habitual means that the
speaker may use English language in her daily life, therefore it becomes a habit
However, in this case, in the sentence she uses English term at first, then
she clarifies it in Indonesian. It may implies that since she speaks English
regularly in her daily life (it can be seen on her other social media such as
Instagram and Twitter), English term comes spontaneously whenever she speaks.
49
CHAPTER V
CONCLUSION
The writer has answered two problems in this research, which are about
the types of code mixing found in two selected videos by Nessie Judge and the
reasons of using code mixing found in two selected videos by Nessie Judge. After
collecting all the data, the writer found that there are 106 utterances in two videos
mixing found by the writer in the data, which are intra-sentential code mixing and
intra-lexical code mixing. The first type is intra-sentential code mixing. It means
people mix their language with another language in a sentence at the same time.
The writer found there are 84 data of intra-sentential code mixing. Then, the
of affix into English. In this case, the affix is in Indonesian. There are 22 data of
biggest number of occurrence of code mixing. It happens because from the data,
most of the time the speaker in the videos inserts English words in the middle or
at the end of the sentences. The English words are in the form of a noun, a verb,
and adjective, and many more. There are only 22 data that display the occurance
of intra-lexical code mixing. The researcher found that the reason why intra-
sentential code mixing is the most used type of code mixing is because the pattern
49
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
50
of sentence in both Indonesian and English is the same, therefore the speaker in
In finding the reasons of using code mixing, the writer also applies the
theory from Hoffman. According to Hoffman (1991), there are seven reasons of
using code mixing. However, in this analysis the writer only found 3 reasons of
using code mixing in two selected videos by Nessie Judge. The first reason is
talking about particular topic. The writer found 82 data of talking about particular
topic. The second reason is being emphatic about something. There are 18 data
found by the writer. The last is repetition used for clarification. There are 6 data
found.
The reason why talking about particular topic is the highest reason of
code mixing is because most of the data shows that the speaker mixes the
language when the speaker talks about certain topics only. There are two possible
reasons why talking about particular topic is the most used reasons of code
mixing. First, the speaker uses terms that are popular and commonly used by
51
REFERENCES
Ensour, Hiyam S. (2015). The Effect of Using Youtube on Youth Worst and Best
Case. British Journal of Applied Science & Technology, 8(3), 286 – 304.
Fajriyah, Wulandari Nur. (2014). Proses Morfofonemik Prefiks Me-, Ber-, Ter-,
dan Di- dengan Istilah Teknologi Informasi Dalam Tujuh Buku Teknologi
Informasi (Undergraduate Thesis). Universitas Islam Negeri, Jakarta.
Finch, Geoffrey. (2002). Linguistic Terms and Concepts. New York: St. Martin‟s
Press.
52
Offiong, O. A., & Bassey A. Okon. (2013). Of Efik and English: Code Mixing.
Theory and Practice in Language Studies, 3(5), 728 – 735.
Puri, Nadia. (2016). Code Mixing Used by Chef Talita Setyadi in Presenting Java
Caramel Cake Recipe in Junior Masterchef Indonesia Season 1 Episode
11 (Undergraduate Thesis). Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.
Suastini, Ni Wayan & Apriliani Kadek. (2018). Indonesian prefix ter-. Journal of
Applied Studies in Language, 2(2), 192 – 196.
53
Yuliana, Nana, Amelia Rosa Luziana, and Pininto Sarwendah. (2015). Code-
Mixing and Code-Switching of Indonesian Celebrities: A Comparative
Study. Jurnal Lingua Cultura. 9(1), 47 – 54.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
54
55
56
57
43. Tapi beberapa saat setelahnya, waktu X live, Intra-sentential: the word
dia bilang bahwa yang nonton suruh live is an adverb.
Skimask mau jadi temannya lagi.
44. So masih banyak yang percaya bahwa ia Intra-sentential: the word
ditangkap sebagai replacement tapi replacement is a noun.
sebenarnya yang bunuh bukan dia but we
don’t know.
45. So di bawah aku mo tau menurut kalian, Intra-sentential: So is a
tanpa mengurangi hormat kepada sang conjunction.
korban, ceritakan apa yang kalian percaya.
46. Apakah dia dibunuh oleh rival-nya? Intra-lexical: Indonesian
suffix –nya is added to a
noun word rival.
47. Please ceritain di bawah. Intra-sentential: Please is
an adverb.
48. Kalo misalnya kalian punya informasi Intra-sentential: the word
lainnya yang ga aku include, yang ga aku include is a verb.
masukkan di video kali ini juga bisa
diceritain di bawah karena aku sangat
tertarik untuk mengetahui lebih jauh tentang
kasus yang satu ini.
49. Kalo misalnya kalian suka videonya klik Intra-lexical: Indonesian
like-nya dan follow aku di Instagram dan suffix –nya is added to a
Twitter gampang banget Nessie Judge aja. noun word like.
50. Kalo misalnya kalian suka videonya klik Intra-sentential: the word
like-nya dan follow aku di Instagram dan Follow is a verb.
Twitter gampang banget Nessie Judge aja.
51. Subscribe ke channel ini juga nyalain Intra-lexical: Indonesian
notification-nya biar kalian tau kalo suffix –nya is added to a
misalkan aku upload video baru. noun word notification.
52. Subscribe ke channel ini juga nyalain Intra-sentential: the word
notification-nya biar kalian tau kalo subscribe is a verb.
misalkan aku upload video baru.
53. Subscribe ke channel ini juga nyalain Intra-sentential: the word
notification-nya biar kalian tau kalo channel is a noun.
misalkan aku upload video baru.
54. Subscribe ke channel ini juga nyalain Intra-sentential: the word
notification-nya biar kalian tau kalo upload is a verb.
misalkan aku upload video baru.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
58
13. Jadi Karen langsung telfon 911 dan inilah Intra-sentential: the
rekamannya. word 911 is a noun.
14. Oke next ada Jake Evans. Intra-sentential: the
word Next is an adverb.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
59
15. Jadi Jake Evans ini nelfon 911 setelah dia Intra-sentential: the
membunuh ibunya dan adik word 911 is a noun.
perempuannya.
16. Mungkin dia kayak bingung gitu dan dia Intra-sentential: the
ga tau apa yang harus dilakukan jadi dia word 911 is a noun.
nelfon 911.
17. Basically dia bunuh mamanya sama Intra-sentential: the
adeknya gara-gara mereka buat dia word basically is an
sumpek. adverb.
18. Oke next kita punya Ruth. Intra-sentential: the
word next is an adverb.
19. Akhirnya dia telfon 911. Intra-sentential: the
word 911 is a noun.
20. So ini adalah rekamannya Ruth. Intra-sentential: the
word so is a
conjunction.
21. Oke jadi orang itu nyari orang bilang ke Intra-sentential: the
dia kayak gue lagi nyari seseorang dan word apartment is a
bilang dia lagi nyari apartment. noun.
22. Oke next ada telfon dari Sandra Harrold. Intra-sentential: the
word next is an adverb.
23. Basically Sandra Harold ini punya Intra-sentential: the
chimpanzee yang udah dia urus sejak word basically is an
kecil. adverb.
24. Basically Sandra Harold ini punya Intra-sentential: the
chimpanzee yang udah dia urus sejak word chimpanzee is a
kecil. noun.
25. Chimpanzee ini basically udah kayak Intra-sentential: the
anak nya Sandra Harold ini. word chimpanzee is a
noun.
26. Chimpanzee ini basically udah kayak Intra-sentential: the
anak nya Sandra Harold ini. word basically is an
adverb.
27. Karena chimpanzee ini ga kenal, dia Intra-sentential: the
merasa kayak itu adalah sebuah threat, word chimpanzee is a
sebuah ancaman. noun.
28. Karena chimpanzee ini ga kenal, dia Intra-sentential: the
merasa kayak itu adalah sebuah threat, word threat is a noun.
sebuah ancaman.
29. Dan ini adalah telfon yang dibuat sama Intra-lexical: Indonesian
Sandra ketika dia melihat Travis, suffix –nya is added to
chimpanzee-nya dia mulai menyerang the noun word
sahabatnya. chimpanzee.
30. Bayangin kalian punya binatang kayak Intra-sentential: for
for example kalian punya kucing atau example is a
anjing. prepositional phrase.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
60
61
62
6. Aku ga mau bikin video cuman purely gara- Being empathetic about
gara lagi viral. something. It refers to
something that is
spreading over the
internet.
7. Tapi bahkan sampai saat ini aku masih Talking about particular
dapatin ribuan yang request tentang topic. It refers to an action
XXXTentacion. of asking something.
8. Dia mulai dikenal ketika dia nge-upload Talking about particular
beberapa lagunya remix ke situs topic. It refers to the
Soundcloud. process of uploading
something.
9. Dia mulai dikenal ketika dia nge-upload Talking about particular
beberapa lagunya remix ke situs topic. It refers to music or
Soundcloud. video that is being
rearranged.
10. Walaupun sangat-sangat talented, sangat- Repetition used for
sangat bertalenta, X was a troubled young clarification. It refers to a
man. behaviour where someone
is naturally good at
something.
11. Dari banyak interview yang aku tonton juga Talking about particular
X sering banget ngomong bahwa dia ingin topic. It refers to a
membuat perbedaan dan menggunakan meeting in which
hidupnya untuk membantu. questions are asked.
12. Dan ini adalah timeline kejadiannya. Talking about particular
topic. It refers to a
procedure of an event.
13. Pada 18 Juni 2018, X pergi ke bank untuk Talking about particular
narik uang sebelum pergi ke dealer motor. topic. It refers to a
someone who buy or sell
product.
14. Setengah jam kemudian pada jam 4 sore, X Talking about particular
meninggalkan dealership motornya dan topic. It refers to a
masuk ke mobil BMW I8-nya dia lalu mulai business that sells
nyetir dan pergi dari dealership. product, such as car or
motorcycle.
15. Kesaksian orang-orang yang ada, tiba-tiba Repetition used for
ada black SUV, mobil SUV hitam yang stop clarification. It refers to a
pas di depan mobilnya si X. particular type of car.
16. Sesaat setelah beritanya keluar, semua orang Repetition used for
pun kaget, shock, dan bingung. clarification. It means a
feeling of upset about
something.
17. Dan juga bahwa suatu hari ia mungkin akan Being empathetic about
memalsukan kematiannya jika pressure dari something. It refers to the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
63
64
65
66
67
hantu.
12. Jadi Karen ini lagi home alone, dia lagi Repetition used for
sendirian di rumah sama bayinya. clarification. It refers to a
situation where someone
is alone in home.
13. Jadi Karen langsung telfon 911 dan inilah Talking about particular
rekamannya. topic. It refers to an
emergency call.
14. Oke next ada Jake Evans. Talking about particular
topic. It refers to
something/someone that
comes after something.
15. Jadi Jake Evans ini nelfon 911 setelah dia Talking about particular
membunuh ibunya dan adik perempuannya. topic. It refers to an
emergency call.
16. Mungkin dia kayak bingung gitu dan dia ga Talking about particular
tau apa yang harus dilakukan jadi dia topic. It refers to an
nelfon 911. emergency call.
17. Basically dia bunuh mamanya sama Being empathetic about
adeknya gara-gara mereka buat dia something. It means in a
sumpek. general way.
18. Oke next kita punya Ruth. Talking about particular
topic. It refers to
something/someone that
comes after something.
19. Akhirnya dia telfon 911. Talking about particular
topic. It refers to an
emergency call.
20. So ini adalah rekamannya Ruth. Talking about particular
topic. It refers to the
reason of something.
21. Oke jadi orang itu nyari orang bilang ke dia Talking about particular
kayak gue lagi nyari seseorang dan bilang topic. It refers to a place to
dia lagi nyari apartment. live.
22. Oke next ada telfon dari Sandra Harrold. Talking about particular
topic. It refers to
something/someone that
comes after something.
23. Basically Sandra Harold ini punya Being empathetic about
chimpanzee yang udah dia urus sejak kecil. something. It means in a
general way.
24. Basically Sandra Harold ini punya Talking about particular
chimpanzee yang udah dia urus sejak kecil. topic. It refers to a kind of
ape.
25. Chimpanzee ini basically udah kayak anak Talking about particular
nya Sandra Harold ini. topic. It refers to a kind of
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
68
ape.
26. Chimpanzee ini basically udah kayak anak Being empathetic about
nya Sandra Harold ini. something. It means in a
general way.
27. Karena chimpanzee ini ga kenal, dia Talking about particular
merasa kayak itu adalah sebuah threat, topic. It refers to a kind of
sebuah ancaman. ape.
28. Karena chimpanzee ini ga kenal, dia Repetition used for
merasa kayak itu adalah sebuah threat, clarification. It refers to
sebuah ancaman. something that is
considered dangerous.
29. Dan ini adalah telfon yang dibuat sama Talking about particular
Sandra ketika dia melihat Travis, topic. It refers to a kind of
chimpanzee-nya dia mulai menyerang ape.
sahabatnya.
30. Bayangin kalian punya binatang kayak for Talking about particular
example kalian punya kucing atau anjing. topic. It means to give an
example.
31. Kayaknya aku juga bakalan kayak shock Being empathetic about
banget sampe kayak mau pingsan kayak something. It means a
Sandra tadi tuh. feeling of upset about
something.
32. Carla Nash tidak meninggal karena polisi Talking about particular
datang tepat waktu tapi tetep aja mukanya topic. It refers to an
dia setelah accident ini, setelah kecelakaan unexpected event that
ini, ga akan mungkin seperti dulu. happen suddenly.
33. Next ada telfon dari Mark Sailor. Talking about particular
topic. It refers to
something/someone that
comes after something.
34. Basically Mark Sailor lagi di mobil sama Being empathetic about
keluarganya the whole family. something. It means in a
general way.
35. Basically Mark Sailor lagi di mobil sama Talking about particular
keluarganya the whole family. topic. It means complete.
36. Dia nelfon 911 karena remnya blong. Talking about particular
topic. It refers to an
emergency call.
37. Kita bakal dengar recording-nya. Talking about particular
topic. It refers to stuff
(images, music, etc.) that
is being stored on CD, etc.
38. Gasnya itu stuck. Talking about particular
topic. It means unable to
move.
39. Oh iya ya brakes-nya ga ada. Talking about particular
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
69
70
Approved by