Professional Documents
Culture Documents
Apled Writing - CHP 5 Summary 1
Apled Writing - CHP 5 Summary 1
AUDIENCE RECOGNITION
Audience recognition
Who is this audience?
What do they know?
What do they not know?
How do you get your point across?
What needs to be changed between presentations to adapt to a new audience?
What’s the audience’s position in relation to yours?
What diversity issues arise due to your presentation?
Knowledge of Subject Matter
You need to know the ins and outs of what you’re saying.
Consider what the audience needs to know and what you know so that you can see if there are
any gaps
Recognize from where your audience is coming from
Break it down for the low-tech audience
Determine what they need to know and cut other things that they don’t for the sake of
simplification.
Define the terms that you are using.
Simplification is absolutely vital for the low tech audience.
Writing for Future Audiences
Technical communication is archived usually; considering possible future use of your
correspondence, has the audience changed as well as what needs to be contained?
Make sure, when applicable, all context is present so it is possible for all to understand.
Defining Terms for Audiences
Know the toolbox to help various audiences understand your work with minimal flow disruption
Use acronyms, abbreviations, and technical jargon? You decide.
If you decide to use more complex terms, you can add an explanation using parentheses, in an
extended paragraph, in a glossary, or online help with a pop-up definition.
Define terms with the term itself, what manner of thing the term is, and its distinguishing
characteristics.
Consider Personality of Audience
You can know how to set the tone of your communication by knowing who you’re talking to and
how they’d take it.
If you don’t know the audience personally, identify issues to relate with them on.
Biased Language- Issues of Diversity
You’re dealing with race, gender identity, religion, and language. That’s a lot of prospective
people to possibly tick off. Don’t.
Ensure nobody’s toes are being stepped on in the least. In fact, probably shouldn’t stare at
anyone’s toes too long…
While there is the aspect of being extra careful to not hurt feelings, ensure that respect is at the
very core of what you are doing.
Multiculturalism
Worldwide audiences have even more varied cultures and you need to consider that in order to
reach out to them in a way that resonates with them.
Ensure language barriers of any kind have their translations checked for accuracy.
Cross-Cultural Workplace Communication
Even in the workplace there will be cross cultural interactions that need to be considered.
Define acronyms and abbreviations
Avoid the Jargon and Idioms
If the text is going to be translated, don’t use slash marks to minimize confusion
Avoid humor and puns since they don’t translate well in most cases.
Translation may take more or less paper space, which is especially important when the
translation will be printed elsewhere.
Be careful with numbers and measurements since those might not translate well either.
Stylized graphics must be reduced to the lowest common denominator (stick people) in order to
avoid offending people.
Avoiding Biased Language
Ageist language, such as calling *ahem* “people over seventy” elderly, old folk, or otherwise
creates a negative language, so call them less offensive terms such as “retirees” until that
inevitably becomes offensive too and you have to rethink your terms.
Don’t call people handicapped. That’s offensive too. Use disabled. But that’s becoming offensive
too. Differently-abled? Either way, know what’s “in” when referring to other people.
Women aren’t a separate audience category.
Audience Involvement
Make the tone more personal instead of non-specific
While considering audience, make sure you let the audience in mind know what benefit they
can reap that they want.
Writing Process at Work
Prewrite by making an outline draft with the bones of what it is you’re writing.
Fill in the bones during the writing portion and create sentences and paragraphs to convey your
point.
Rewrite by fixing grammar and other such issues in your previous draft. Make sure the draft is
the best it can be before sending it off.