Professional Documents
Culture Documents
N2 ビジネスのための日本語初中級
N2 ビジネスのための日本語初中級
N2 ビジネスのための日本語初中級
と申します。よろしくお願いします。
と申します。こちらこそよろしくお願いします
まあ、とにかくよろしくお願いします
営業部のhuongと申します。
rinさんはいつ日本へいらっしゃったんですか?
これから営業部で働くことになりましたrinと
申します。よろしくお願いします。
そうですか?日本へ来る前に何
二週間前です。 をなさっていたんですか?
日本語はどちらで勉強
ニューヨークの証券会
なさったんですか?
社で働いていました。
大学で勉強しました。でも、会話
の勉強はあまりしなかったんです
これからもっと勉強しないと。 そうですか。ここは英語がわからない人
が多いですから、頑張ってください。
まあ、とにかくよろしくお願いします。
わからないことがあったら、何でも聞い
てくだいさい
と申します。
にお目にかかりたいですが、
どうもお待たせいたしました。
でございます。どうぞよろしくお願いいたします
でいらっしゃいますね。
でございます。こちらこそどうぞよろしくお願いいたします。
Ngân hàng Châu Á của anh
Sau đợt đó cũng tạm ổn
その後、いかがですか。
ゆ
vậy thì cứ thế nhá
お暑いところありがとうございました。
lâu r k gặp
おかげさまで
昨日は申し訳ありませんでした。
くど
男
じゃ、お先に
お疲れ様
じゃ、お先に
お疲れ様
どうもお待たせいたしました。
先日はどうも
早速ですが
về vấn đề đó
Trò chuyện
họp
が câu để ngỏ, mồi ng kia nói
golf competiton
ちょっと伝えてもらいたいことがあるんですけど
って伝えてもらえませんか?
ということですね
Văn bản
Văn bản
送って欲しい・送ってもらいたい
giúp đỡ
cty thương mại
よ
もしよろしければ、何かお伝えしましょうか?
では、お願いいたします
と伝えていただきたいですが、
ということでございますね
おうくりする Chúng tôi gửi báo giá cho anh pk ạ?
失礼いたします
失礼いたします
công ty nhà tôi
năm tài chính
học kỳ cũng thế
1/4 -> 31/3 năm sau
từ để hỏi + が
đầu tuần
khoảng 3,4,5
tôi sẽ đến chỗ nào của cty a ạ?
お時間をいただきたいですが
がよろしいでしょうか?
はいかがですか?
でしたら、構いませんよ
がよろしいでしょうか?
はいかがですか?
ということでよろしいでしょうか?
ということでございますね
失礼いたします
実は
できましたら、来週のはじめに変更させていただきたいですが
ですね
でしたら、構いません
はいかがですか?
ということでよろしいでしょうか?
大変かってなことを申しまして 申し訳ございませんが
失礼いたします
実は
させていただきたいですが
ちょっと難しいですね
午後でしたら、何時でも構いませんが
はいかがですか?
ご迷惑をかけて申し訳ございません
ということで
失礼いたします
先方 せんぽう bên kia