Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Accuracy

Accuracy is defined by Rahmidi (2004) as the suitable and detailed explanation of the
source message and the transmission of that message as exactly as possible. A translation
according to Rahmidi, will be considered inaccurate if it inadvertently omits some piece of
information, adds some information which is not available in the source text, and makes mistakes
in analyzing the meaning of the text.
Indicators of Inaccuracy
Here some issues related to the Accuracy of Translation according to Specia and Shah
(2014) in Ramelan (2003) :

Definition Indication
Accurate The meaning of words, phrases, clauses, or
sentences in the source text is conveyed
accurately in the target text. There are no
distortions in meaning
Less Accurate The meaning of words, phrases, clauses, or
sentences in the source text is mostly conveyed
accurately in the target text. However, there are
still distortions in meaning (ambiguity or
deletion that distracts the meaning).
Inccurate The meaning of words, phrases, clauses, or
sentences in the source text is mostly conveyed
accurately in the target text. However, there are
still distortions in meaning (ambiguity or
deletion that distracts the meaning).

Below there are some of the results of the accuracy analysis of translation product from
Group 7

Accurate Translation Level

Source Language Target language


He never lied Dia tidak pernah berbohong
He looked at the wise man and asked Mamad dan memerintahkan rakyatnya untuk
membawanya ke istana. Dia memandang orang
bijak itu dan bertanya:

“I'm sure in that” "Saya yakin dengan itu."

Several days passed and the king called Beberapa hari berlalu dan raja memanggil
Mamad once again Mamad sekali lagi.
There was a big crowd: the king was about to Ada kerumunan besar: raja akan pergi berburu
go hunting.
“Go to my summer palace and tell the queen I “Pergi ke istana musim panasku dan beri tahu
will be with her for lunch. Tell her to prepare a ratu aku akan bersamanya untuk makan siang.
big feast.” Katakan padanya untuk menyiapkan pesta
besar.”
Mamad bowed down and went to the queen. Mamad membungkuk dan pergi menemui ratu.
Then the king laughed and said: Kemudian raja tertawa dan berkata:

‘We won't go hunting and now Mamad will lie "Kami tidak akan pergi berburu dan sekarang
to the queen. Tomorrow we will laugh on his Mamad akan berbohong kepada ratu. Besok
behalf’ kami akan tertawa atas namanya."

But the wise Mamad went to the palace and Tetapi Mamad yang bijak pergi ke istana dan
said: berkata:

"Maybe you should prepare a big feast for "Mungkin kau harus menyiapkan pesta besar
lunch tomorrow, and maybe you shouldn't. untuk makan siang besok, dan mungkin
Maybe the king will come by noon, and maybe sebaiknya tidak. Mungkin raja akan datang
he won't." siang hari, dan mungkin tidak."

"Tell me will he come, or won't he?" - asked "Katakan padaku apakah dia akan datang, atau
the queen tidak?" - tanya ratu.

Everybody waited for the king. He came the Semua orang menunggu raja. Dia datang
next day and said to the queen: keesokan harinya dan berkata kepada ratu:

"The wise Mamad, who never lies, lied to you "Mamad yang bijak, yang tidak pernah
yesterday." berbohong, berbohong padamu kemarin."

But the queen told him about the words of Tapi ratu memberitahunya tentang perkataan
Mamad. And the king realized, that the wise Mamad. Dan raja menyadari, bahwa orang
man never lies, and says only that, which he bijak tidak pernah berbohong, dan hanya
saw with his own eyes. mengatakan itu, yang dia lihat dengan matanya
sendiri.
Less Accurate Translation Level

Source language Target Language Correction


Once upon a time there Alkisah hiduplah seorang + Yang Alkisah hiduplah seorang
lived a wise man by the bijak bernama Mamad yang bijak bernama Mamad
name of Mamad
All the people in the Semua orang di negeri itu, bahkan Semua orang di negeri itu,
land, even the ones who yang tinggal dua puluh hari lagi = bahkan yang tinggal dua puluh
lived twenty days away, Jauhnya, tahu tentang dia hari Jauhnya, tahu tentang dia
knew about him.

The king heard about Raja mendengar tentang Mamad Raja mendengar tentang
Mamad and ordered his dan memerintahkan rakyatnya = Mamad dan memerintahkan
subjects to bring him to ajudannya untuk membawanya ajudannya untuk
the palace. He looked at ke istana. Dia memandang orang membawanya ke istana. Dia
the wise man and asked: bijak itu dan bertanya: memandang orang bijak itu
dan bertanya:

" Mamad, is it true, that "Mamad, benarkah = apa itu "Mamad, apa itu benar, Kalau
you have never lied?" benar, +Kalau kau tidak pernah kau tidak pernah berbohong?"
berbohong?"

"And you will never lie in "Dan kamu tidak akan pernah "Dan kamu tidak akan pernah
your life?" berbohong dalam = Selama berbohong Selama hidupmu?"
hidupmu?"

The king held his horse by Raja memegang kudanya di dekat Raja memegang kudanya di
the mane, his left foot was surai +nya, kaki kirinya sudah di dekat surainya, kaki kirinya
already on the stirrup. pelana. sudah di pelana.
“You will have lunch with ‘Kalau begitu kau akan makan “kau akan makan siang
me then." siang denganku." denganku."
"We won't go hunting and "Kami = Kita tidak akan pergi “Kita tidak akan pergi berburu
now Mamad will lie to the berburu dan sekarang Mamad dan sekarang Mamad akan
queen. Tomorrow we will akan berbohong kepada ratu. berbohong kepada ratu. Besok
laugh on his behalf." Besok Kami = Kita akan tertawa Kita akan tertawa atas
atas namanya." namanya."

"I don't know whether he "Aku tidak tahu cuaca = "Aku tidak tahu Apakah dia
put his right foot on the Apakah dia meletakkan kaki meletakkan kaki kanannya di
stirrup, or he put his left kanannya di sanggurdi = Pelana, Pelana, atau dia meletakkan
foot on the ground after I atau dia meletakkan kaki kirinya kaki kirinya di tanah setelah
left." di tanah setelah aku pergi." aku pergi."

You might also like